Suncast BMS4950 Glidetop Horizontal Shed - Peppercorn

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMS4950 photo

User Manual

This is the main product document for model BMS4950.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
t
BMS4950
Series
Glidetop
®
Shed
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES
DE
MONTAJE
Tools
Required
Outil
Requis
Herramientas
Necesarias
MADE
IN
U.
S.
A.
Assistance
required
for
assembly
X
ft
Assistance
requise
pour
le
montage
Se
requiere
asistencia
para
el
montaje
*COLOR/STYLE
MAY
VERY
BY
MODEL
NUMBER.
*
LA
COULEUR
ET
LtE
STYLE
PEUVENT
VARIER
SELON
LE
NUMÉRO
DE
MODÈLE.
*EL
COLOR/ESTILO
PUEDE
VARIAR
SEGÚN
EL
NÚMERO
DE
MODELO.
English
3
Français /
Español
18
0
2026
Suncast
Corporation,
Batavia,
IL
USA
0361728A
background
Register
within
90
days
of
purchase
to
activate
Warranty!
Registration
is
not
required
for
products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less.
1.
Verify
warranty
term
of
your
product
by
visiting
www.suncast.com/warranty
2.
Complete
registration:
fill
out
the
form
and
upload
a
copy
of
your
receipt
by
visiting
https://support.suncast.com
or
scanning
the
QR
code
Enregistrez
le
produit
dans
les
90
jours
suivant
l'achat
pour
activer
la
garantie!
Les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou
moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement.
1.
Vérifiez
la
durée
de
la
garantie
de
produit
en
visitant
www.suncast.com/warranty
2.
Pour
enregistrer
un
produit:
remplissez
le
formulaire
et
téléversez
une
copie
de
votre
reçu
de
caisse
sur
le
site
https://support.suncast.com
ou scannez
le
code
QR
Regístrese
en
los
90
días
siguientes
a
la
compra
para
activar
la
garantía!
No
es
necesario
registrarse
para
los
productos
con
una
garantía
de
90
días
o
menos.
1.
Verifique
el
plazo
de
garantía
de
producto
visitando
www.suncast.com/warranty
2.
Para
completar
el
registro:
llene
el
formulario
y
cargue
por
internet
una
copia
de
su
recibo
visitando
https://support.suncast.com
o
escaneando
el
código
QR
Have
Questions?
For
product
questions,
assembly
assistance,
replacement
parts
and
more:
https://support.suncast.com
Des
questions?
Pour
poser
des
questions,
obtenir
de
l'aide
pour
l'assemblage
des
produits,
trouver
des
pièces
de
re-
change
etc:
¿Alguna
pregunta?
Para
preguntas
sobre
produc-
tos,
asistencia
con
el
armado,
piezas
de
repuesto
y
mucho
11
-
1CIS:
Suncast
Corporation
Customer
Care
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
1-800-846-2345
1-630-381-6309
2
background
A
Before
you
Begin...
Site
preparation
and
foundation
construction are
required
for
this
shed
and
must
be
completed
prior
to
assembly.
Begin
by
selecting
one
of
the
two
approved
foundation
options
outlined
in
this
manual and
follow
the
specifications.
The
foundation
options
provided
offer
the
best
long-term
support
for
your
shed.
Warranty
requires
foundation.
If
you
are
inexperienced
with
site
preparation
or
foundation
construction,
it
is
strongly
recommended
to
reach
out
to
your
local
hardware
store
or
seek
the
expertise
of
a
professional.
Using
the
parts
pages,
carefully
open
all
boxes
to
verify
parts
are
present.
Return
parts
to
original
boxes
until
you
are
ready
to
begin
assembly.
Read
ALL
instructions
and
caution
statements
prior
to
assembly.
This
product
contains
parts
that
are
used
in
different
orientations
to
construct
the
shed.
Failure
to
follow
instructions
could
prevent
correct
assembly
or
result
in
damage
to
parts.
Please
take
note
of
the
icons
used
within
this
manual
to
indicate
where
special
attention
is
required.
&
li
ge
.
Indicates
at
least
one
additional
person
le"In
is
needed
to
complete
this
step.
Indicates
part
orientation
is
critical.
Ak
Assembly
Day
Tips
Do
not
attempt
to
assemble
product
during
inclement
weather.
Set aside
an
appropriate
amount
of
time
to
completely
assemble
shed.
An
incomplete
shed assembly
may
pose
a
safety
hazard.
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
Do
not
use
a
torque
wrench
or
hand
drill
to
tighten
easy
bolts.
Use
provided
easy
driver
only.
Suncast
provides
extra
hardware
for
small
fasteners
for
customer
convenience.
In
some
cases,
there
will
be
extra
small
fasteners
once
the
assembly
is
complete.
A
Care
and
Maintenance
At
regular
intervals,
inspect
your
shed
to
confirm
assembly
integrity
has
been
maintained.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
Periodically
check
that
the
location
you
have
chosen
to
set
your
shed
is
still
level.
Keep
roof
clean
of
snow
and
leaves.
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap and
water.
Do
not
use
caustic
cleaners,
or
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
type
of
damage
is
not
covered
under
warranty.
3
background
A
Caution
Power
tools
can
apply
excessive
torque
resulting
in
damage
to
the
product.
If
you
choose
to
use
a
power
drill
to
assemble
the
product,
Suncast
recommends
using
a
variable
speed,
cordless
drill
with
a
variable
clutch set
at
the
lowest
setting.
Suncast
makes
no
guarantee
that
following
this
recommendation
will
prevent
damage
to
the
product.
Damage
to
parts
due
to
over-
torque
are
not
covered
under
Suncast's
limited
warranty.
Do
not
place
near
objects
that
are
hot
or
can
become
hot.
Do
not
place
in
areas
near
highly
reflective
surfaces ( Note:
Low-
E
windows
are
more
reflective
than
standard
windows
and
may
affect
the
longevity
of
the
product).
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable,
caustic
or
corrosive
materials.
Heavy
articles
should
not
be
leaned
against
the
walls,
as
this
may
cause
panel
distortion
and
permanent
damage.
Shed
not
intended
for
habitation
or
for
use
by
children.
Suncast
is
not
responsible
for
any
damage
or
property
loss
caused
by
weather,
misuse,
incorrect
site
preparation,
improper
foundation,
or
improper
assembly.
Visit
www.suncast.com/warranty
for
a
full
list
of
warranty
limitations.
Product
is
water
resistant
and
not
waterproof.
Locate
unit
away
from
gutter
and
down
spouts
for
optimal
performance.
This
kit
contains
parts
with
sharp
edges.
Please
be
careful
when
handling,
use
of
work
gloves
is
recommended.
When
drilling
through
metal,
beware
of
burrs,
shavings
and
other
sharp
edges.
Safety
glasses
are
strongly
recommended.
When
product
is
not
in
use,
all
doors
should
be
closed
with
latching
devices
engaged
and
secured
with
a
padlock.
Site
Preparation
Important:
Site
preparation
is
critical,
and
must
be
completed
prior
to
foundation
construction.
If
the
surface
is
not
properly
leveled
and
flat,
the
shed
will
not
assemble
correctly
and
may
cause
damage
to
the
product.
Use
an
appropriately
sized
level
to
validate
that
both
the
site
and
foundation
are
square,
flat,
and
level.
Site
Preparation:
1.
When
choosing
a
location
for
your
shed,
consider
factors
like
sun
exposure,
drainage,
wet
areas,
and
proximity
to
other
structures.
2.
Consult
your
local
authorities
for
building
codes,
covenants,
or
required
permits.
3.
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location of
buried
cables,
pipes,
etc.
4.
Prepare
site
by
grading
and
compacting
to
create
a
flat,
level
surface
for
the
foundation.
5.
The
ground
beyond
the
foundation
site
should
slope
away
to
provide
adequate
drainage.
6.
Choose
which
type
of
foundation (
concrete
slab
or
wood
platform)
and
follow
the
specifications
provided.
4
background
Foundation
Construction
Specifications
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Option #
1:
Concrete
Slab
Construction:
Construct
a
single
concrete
slab,
at
least
4"
thick.
The
use
of
reinforcement
bar
is
strongly
recommended
if
foundation
thickness
is
5"
or
greater.
Check
foundation
in
both
directions
to
make
sure
it
is
level
before
constructing the
shed.
A
vapor
barrier (
optional)
may
be
applied
over
the
foundation
to
prevent
excessive
condensation.
Follow
local
building
codes.
The
measurements
provided
are the
minimum
requirements
to
safely
support
this
model.
Anchoring (
complete
AFTER
assembly):
Shed
must
be
secured
to
concrete
slab
using
3/8"
masonry
anchors
and
1"
washers.
8
masonry
anchors
and
washers
are
required.
Additional
tools
needed:
3/8"
masonry
drill
bit.
Anchoring
hardware
not
included.
Shed
Footprint
(for
both
concrete
and
wood)
Anchor
example
Option #
2:
Wood
Platform
Construction:
Use
pressure
treated,
exterior
grade
lumber (
2"
x
6").
Set
the
platform
on
deck
blocks
or
footings.
Note:
Additional
deck
blocks
may
be
required
based
on
the
soil
quality
in
your
location.
Check
foundation
in
both
directions
to
make
sure
it
is
level
before
constructing the
shed.
Follow the
critical
spacing
measurements
and
material
list
included
in
this
manual.
The
measurements
provided are
the
minimum
requirements
to
safely
support
this
model.
A
wood
platform
larger
than
specified
is
acceptable,
however
the
shed
must
sit
centered
on
the
platform
dimensions
provided.
Anchoring (
complete
AFTER
assembly):
Shed
must
be
secured
to
wood
platform
using
1/4"
x
3/8"
x
3"
lag
screws
and
1"
washers.
8
screws and
washers
are
required.
Be
sure
shed
is
orientated
correctly
so
that
it
lines
up
with
the
under
structure
of
the
platform.
Additional
tools
needed:
7/32"
diameter
driver
bit.
Anchoring
hardware
not
included
Anchor
example
5
background
Wood
Platform
Critical
Spacing
and
Materials
List
Materials
NOT
supplied
with
Shed
78
1/2"
î 5 3/4
L
l
54 /
2
17"
12
3/4 "
17"
Í__
5 3/4
(Approximate)
...
32
3/4
" ..-
48
3/4 "
Wood
Platform
Materials
List
Item
Qty
Size (
inches)
a
1
48"
x
54
1/2 " x 3/4 "
b
1
30
1/2 " x
54
1/2 " x 3/4 "
c 6
2"x
6"
x
51
1/2 "
d 4
2"x 6"x
14"
e
2
2"x 6"x
78
1/2 "
Check
all
critical
spacing
measurements
carefully
*2"
x
6"
dimensional
lumber
is
actually
1/2 "
smaller
than
noted
sizes.
Dimensions
given
presumte
standard
1 1/2 " x 5
1/2 "
actual
size
lumber.
Lumber
dimensions
can
vary,
check
dimensions
before
cutting
and
make
appropriate
adjustments
if
necessary.
Cut
sizes
provided
are
actual
size.
II
II
II
6
background
Pa
rts
OB00093XX
Front
Roof
Panel
o
OB00864XX
Front
Left
Side
Panel
OB00099XX
Left
Door
OB00090XX
Right
Door
OB00095XX
Floor
Panel
x2
o
OB00863XX
Rear
Roof
Panel
OB00097XXA
Back
Panel
OB00867XX
Rear
Right
Side
Panel
OB00865XX
Front
Right
Side
Panel
7
background
Parts
0464736
Hardware
Bag
*0102196)0(
Inner
Roof
Guide
x2
0464734 -
Hardware
Bag
*0102194XX *0102193XX
Left
Upper
Door
Retainer
Right
Upper
Door
Retainer
*0102192XX *0102195XX
Left
Lower
Door
Retainer
Right
Lower
Door
Retainer
,a
*1
MRG02022
46.8"
Header
Beam
x2
a
*0102197)0(
Roof
Retainer
x2
0464737 -
Hardware
Bag
*0464738 *
0102102)0(
Support
Tube
Handle
x2
*0102802)0(
Rear Roof
Bar
Support
*0102198)0(
Outer
Roof
Clip
x2
*0102801X)(
Rear Roof
Hold
Down
x4
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
8
background
Hardware
0480560 -
Hardware
Bag
I'
Easy
Bolt
x26
*Easy
Driver
0480564A -
Hardware
Bag
d)
Screw
x7
Pan
Head
Screw
x5
Screw
Flat
Washer
x18
x5
9
background
Assembly
(CC)
x4
Power
tools
can
apply
excessive
torque
resulting
in
damage
to
the
product.
If
you
choose
to
use
a
power
drill
to
assemble
the
product,
please
review
the
caution
statements
at
the
begining
of
this
manual
before
doing
so.
This item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes.
Once
the
screw
pierces the
plastic
it
will
drive
easier.
Place
rear
roof
panel (
I)
on
a
flat
surface
with
smooth
side
facing
down.
Using
4
screws (
CC),
secure
rear
roof
bar
support
(
T)
as
shown.
Using
1
easy
bolt
(
EE)
each,
secure
2
roof
retainers
(
L)
to
the
rear
roofl (
I)
as
shown.
(EE)
x2
10
background
With
the
help
of
another
person,
push
floor
panels
(
A,A)
FIRMLY
A
Using
6
screws
(
AA),
secure
floor
panels
together.
together
until
they
interlock.
(AA)
x6
Insert
the
tabs
on
front
right
side (
B)
into
the
slots
in
floor
(
A).
Slide (
B)
towards
the
back
to
lock
in
place.
NOTE:
The
hinge
tabs
on
(
B)
should
face
the
front
of
the
shed.
Insert
the
tabs
on
rear
right
side (
C)
into
the
slots
in
floor
(
A).
Slide (
C)
towards
(
B)
to
lock
in
place.
11
background
n
Using
2
easy
bolts (
EE),
secure
right
sides (
B,C)
together.
(EE)
x2
Bend
the
corner
on
back (
D)
to
align
with
rear
right
side (
C).
Secure
together
with
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
ei
At
a
slight
angle,
insert
the
bottom
tabs
on
back (D)
into
floor (
A).
Tilt (
D)
upright
to
lock
in
place.
Insert
the
tabs
on
rear
left
side (
E)
into
the
slots
in
floor (
A).
Slide (
E)
towards
the
front
to
lock
in
place.
12
background
(EE)
x2
all
Bend
the
corner
on
back (D)
to align
with
rear
left
side (
E).
Secure
together
with
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
Iiig
Insert
the
tabs
on
front
left
side (
F)
into
slots
in
floor (
A).
Slide (
F) to
the
back
to
lock
in
place.
Position
1
header
beam (
S)
into
the
channel
across
the
left
sides (
F,E).
Using
6
screws (
CC),
secure
the
header
beam
where
indicated.
Repeat
on
right
sides (
B,C).
Using
2
easy
bolts
(
EE),
secure
left
sides
(
F,E)
together.
(CC)
x12
o
.0
aeS)
13
background
Fa
Insert
1
inner
roof
guide
(
K)
between
header
beam
(
S)
and
front
left
side
(
F)
as
shown.
Tilt
inner
roof
guide
(
K)
to
a
vertical
position.
Repeat
for
right
side.
ID
Center
rear
roof
(
I)
over
the
rear
of
the
shed.
Lower
roof
(
I)
into
position
with
rear
roof
bar
support
(
T)
resting
on
support
tube
(
U).
o
o
(EE)
x2
Insert
support
tube
(
U)
across
side
panels
(
B,F)
as
shown.
Secure
roof
retainers
(
L)
perviously
installed
on
rear
roof
(
I)
to
the
back
(D)
with
1
easy
bolt
(
EE)
each
at
the
locations
indicated.
14
background
(EE)
x4
Place
front
roof (
J)
across
the
front
sides
(
F,B).
Align
front
roof (
J)
with
inner
roof
guides (
K)
and
secure
with
1
easy
bolt (
EE)
each.
Slide
front
roof (
J) to
the
open
position.
En
Position
2
rear
roof
hold
downs (
W)
against
the
edge
of
left
header
beam
as
shown.
Secure
to
rear
roof (
I)
with
1
easy
bolt (
EE)
each.
Be
sure
the
flat
edge
of (
W)
is
against
the
header
beam (
S) before
tightening.
Repeat
for
right
side.
15
background
Eg
From
the
outside
of
the
shed,
snap
1
outer
roof
clip (
M)
over
the
roofs
(
J,I)
on
each
side
of
the
shed
as
shown.
63
Install
left
lower
door
retainer (
R)
into
front
left
side (
F)
as
shown.
Secure
with
2
easy
bolts.
(
EE).
(EE)
x2
ell
Using
1
easy
bolt
(
EE),
secure
upper
door
retainer (
P)
as
shown.
Insert
left
door (
G)
into
the
front
left
side
panel (
F).
o
o
-
e
up
'
(EE)
x1
16
background
(EE)
x3
Repeat
steps
23 -
25
to
install
right
door (
H).
El
Attach
door
handles (
V)
to
left (
G)
and
right (
H)
doors
with
2
screws
(BB)
and
washers
(
FF)
each.
(BB)
x4
J
ED
(FF)
x4
To
properly
lock
the
unit,
a
5/16"
padlock
is
recommended.
NOTE:
Lock
not
included.
To
maintain
warranty
coverage,
the
product
should
be
padlocked
at
all
times
when
not
in
use.
17
background
A
Avant
de
Commencer...
La
préparation
du
site
et
la
construction
des
fondations
sont
nécessaires
pour
cette
remise
et
doivent
être
complétées
avant
l'assemblage.
Commencez
par
choisir
l'une
des
deux
options
de
fondation
approuvées
décrites
dans
ce
manuel
et
suivez
les
spécifications.
Les
options
de
fondation
fournies
offrent
le
meilleur
soutien
à
long
terme
pour
votre
remise.
La
garantie
nécessite
une
fondation.
Si
vous
n'avez
pas
d'expérience
en
matière
de
préparation
du
site
ou
de
construction
de
fondations,
il
est
fortement
recommandé
de vous
adresser
à
votre
quincaillerie
locale
ou
de
faire
appel
à
l'expertise
d'un
professionnel.
Ouvrez
soigneusement
toutes
les
boîtes
pour
vérifier
que
les
pièces
sont
présentes
en
consultant
le
manuel
d'assemblage.
Remettez
les
pièces
dan
leurs
boîtes
d'origine
jusqu'à
ce
que
vous
soyez
prêt
à
commencer
l'assemblage.
Lisez
TOUTES
les
instructions
et
tous
les
avertissements
avant
de
procéder
à
l'assemblage.
Ce
produit
contient
des
pièces
qui
sont
utilisées
dans
différentes
orientations
pour
construire
la
remise.
Le
non-
respect
des
instructions
peut
empêcher
un
assemblage
correct
ou
endommager
les
pièces.
Veuillez
prendre
note
des
icônes
utilisées
dans
ce
manuel
pour
indiquer
les
points
nécessitant
une
attention
particulière.
eau
. •
Indique
qu'au
moins
1
adulte
de
plus
est
N'A
nécessaire
pour
compléter
cette
étape.
Indique
que
l'orientation
des
pièces
est
cruciale.
A
Conseils
Relatifs
à
l'Assemblage
Ne
pas
essayer
d'assembler
le
produit
par
mauvais
temps.
Prévoyez
suffisamment
de
temps
pour
assembler
complètement
la
remise.
Une
remise
incomplète
peut
présenter
un
risque
pour
la
sécurité.
Assurez-vous
d'avoir
de
l'aide
à
proximité
pour
soulever
et
fixer les
pièces
en
place.
N'utilisez
pas
de
clé
dynamométrique
ou de
perceuse
à
main
pour
serrer
les
easy
bolts.
Utilisez
uniquement
easy
driver.
Suncast
fournit
du
matériel
supplémentaire
pour
les
petites
fixations
pour
la
commodité
du
client.
Dans
certains
cas,
il
y
aura
des
petites
fixations
supplémentaires
une
fois
l'assemblage
complété.
A
Entretien
de
la
Remise
À
intervalles
réguliers,
inspectez
votre
remise
pour
confirmer
que
l'intégrité
de
l'assemblage
a
été
maintenue.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
pièces
cassées.
Vérifiez
périodiquement
le
site
d'installation
de
la
remise
pour
s'assurer
qu'il
est
toujours
de
niveau.
Gardez
le
toit
exempt
de
neige
et
de
feuilles
mortes.
Pour
garder
l'aspect
de
votre
produit,
nettoyez-le
régulièrement
avec de
l'eau
et
du
savon
doux.
N'utilisez
pas de
produits
caustiques
ou de
brosses
dures.
Si
vous
ne
le
nettoyez
pas
régulièrement,
les
taches
seront
permanentes.
Ce
dommage
ne
sera
pas
remboursé.
Ce
type
de
dommage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
18
background
A
Avertissement
Les
outils
électriques
peuvent
appliquer
une
force
de
couple
excessive
susceptible
d'endommager
le
produit.
Si
vous
choisissez
d'assembler
le
produit
à
l'aide
d'une
perceuse
électrique,
Suncast
recommande
d'utiliser
une
perceuse
sans
fil
à
vitesses
variables
munie
d'un
embrayage
à
programme
variable
réglé
au
plus
faible
couple.
Un
embout
de
tournevis
cruciforme
2
est
compatible
avec
la
quincaillerie
fournie.
Suncast
ne
garantit
toutefois
pas
que
le
respect
de
cette
recommandation
prévienne
tout
dommage
au
produit.
Les
pièces
endommagées
en
raison
d'une
force
de
couple
excessive
ne
sont
pas
couvertes
par
la
garantie
limitée
de
Suncast.
Ne
pas
placer
près
d'objets
qui
sont
chauds
ou
qui
sont
susceptibles
de
le
devenir.
Ne
pas
placer
dans
des
endroits
situés
près
de
surfaces
hautement
réfléchissantes (
note :
les
fenêtres
à
faible
rendement
énergétique
sont
plus
réfléchissantes
que
les
fenêtres
standards
et
peuvent
écourter
la
durée de
vie
du
produit).
Remise
non
conçue
pour
le
rangement
de
matières
inflammables,
caustiques
ou
corrosives.
Les
objets lourds
ne
doivent
pas
être
appuyés
contre
les
murs,
car
les
panneaux
risqueraient
d'être
déformés
ou
de
subir
des
dommages
irréversibles.
Remise
non
conçue
pour
être
habitée
ou
utilisée
par
des
enfants.
Suncast
décline
toute
responsabilité
en
cas
de
dommages
ou
de
pertes
matérielles
causés
par
les
intempéries,
une
mauvaise
utilisation,
une
préparation
du
site
incorrecte,
des
fondations
inadéquates
ou
un
assemblage
incorrect.
Consultez
www.suncast.com/warranty
pour
consulter
la
liste
complète
des
limitations
de
garantie.
Le
produit
résiste
à
l'eau,
mais
n'est
pas
à
l'épreuve
de
l'eau.
Pour
obtenir
une
performance
optimale,
installer
la
remise
loin
d'une
gouttière
ou
d'un
tuyau
de
descente.
Cet
ensemble
contient
des
pièces
aux
bords
acérés.
Manipuler
avec
prudence;
le
port
de
gants
de
travail
est
recommandé.
Au
moment
de
percer
métal
prendre
garde
aux
rognures
et
aux
copeaux,
ainsi
qu'aux
bords
tranchants.
Le
port
de
lunettes
de
sécurité
est
fortement
recommandé.
Lorsque
le
produit
n'est
pas
utilisé,
toutes
les
portes
doivent
être
fermées
avec
les
dispositifs
de
verrouillage
engagés
et
sécurisées
avec
un
cadenas.
Préparation
du
Site
Important:
La
préparation
du
site
est
essentielle
et doit
être
terminée
avant
la
construction
des
fondations.
Si
la
surface
n'est
pas
correctement
nivelée
et
plate,
l'abri
ne
s'assemblera
pas
correctement
et
pourrait
endommager
le
produit.
Utilisez
un
niveau
de
taille
appropriée
pour
confirmer
que
le
site
et
les
fondations
sont
carrés,
plats
et
de
niveau.
Préparation
du
Site:
1.
Lorsque
vous
choisissez
un
emplacement
pour
votre
remise,
tenez
compte
de
facteurs
tels
que
l'exposition
au
soleil,
le
drain-
age,
les
zones
humides
et
la
proximité
d'autres
structures.
2.
Consultez
vos
autorités
locales
pour
connaître
les
codes
de
construction,
les
engagements
ou
les
permis
requis.
3.
Avant
de
commencer
à
creuser,
vérifiez
auprès
des
services
publics
locaux
l'emplacement
des
câbles,
tuyaux,
etc.
enterrés.
4.
Préparez
le
site
en
le
nivelant
et
en
le
compactant
afin
de
créer
une
surface
plane
et
horizontale
pour
les
fondations.
5.
Le
sol
au-delà
des
fondations
doit
être
en
pente
pour
assurer
un
drainage
adéquat.
6.
Choisissez
quel
type
de
fondation (
dalle
de
béton
ou
plateforme
de
bois) et
suivez
les
spécifications
fournies.
19
background
A
Antes
the
Empezar...
La
preparación
del
terreno
y
la
construcción
de
las
plataformas
son
necesarias para
esta
caseta
y
deben
completarse
antes
del
montaje.
Comience
por
seleccionar
una
de
las
dos
opciones
de
plataforma
aprobadas que
se
describen
en
este
manual
y
siga
las
especificaciones.
Las
opciones
de
plataformas
proporcionadas
ofrecen
el
mejor
soporte
a
largo
plazo
para su
caseta.
La
garantía requiere
plataforma.
Si
no
tiene
experiencia
en
la
preparación
del
terreno
o
la
construcción
de
plataforma,
le
recomendamos
que
acuda
a
su
ferretería
local
o
recurra
a
la
experiencia
de
un
profesional.
Usando
las
páginas
de
piezas,
abra
cuidadosamente
todas
las
cajas
para
verificar
que
las
piezas
estén
presentes.
Devuelva
las
piezas
a
sus
cajas
originales
hasta
que
esté
listo
para
comenzar
el
montaje.
Lea
TODAS
las
instrucciones
y
precauciones
antes
del
montaje.
Este
producto
contiene
piezas
que
se
utilizan
en
diferentes
orientaciones
para
construir
la
caseta.
El
incumplimiento
de
las
instrucciones
puede
impedir
el
montaje
correcto
o
dañar
las
piezas.
Tenga
en
cuenta
los
iconos
utilizados
en
este
manual
para
indicar
dónde
se
requiere
una
atención
especial.
&
mge.
4
Indica
que
se
necesita
al
menos
1
adulto
adicional
lie
-A
para
completar
este
paso.
Indica
que
la
orientación
de
la
pieza
es
crítica.
A
Consejos
Para
el
dia
de
Montaje
No
intente
montar
el
producto
cuando
haga
mal
tiempo.
Asegúrese
de
reservar
la
cantidad
de
tiempo
necesaria
para
montar
la
caseta.
Un
montaje
incompleto
de
la
caseta
puede
ser
un
peligro
de
seguridad.Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
No
utilice
una
llave
de
torsion
ni
un
taladro
manual
para
ajustar
los
easy
bolts.
Use
solo
el
destornillador
easy
bolt
suministrado.
Suncast
provee
tornillería
adicional
para
sujetadores,
para
la
conveniencia
del
cliente.
En
algunos
casos,
quedarán
sujetadores
pequeños
extra
una
vez
terminado
el
montaje.
A
Cuidado
y
Mantenimiento
de
la
Caseta
Inspeccione
a
intervalos
regulares
la
caseta
para
asegurarse
de
que
la
integridad
del
montaje
se
ha
mantenido.Repare
o
cambie
las
piezas
rotas
inmediatamente.
Revise
periódicamente
el
sitio
seleccionado
de
la
caseta
para
asegurarse
de
que
siga
nivelada.
Mantenga
el
techo
limpio
de
nieve
y
hojas.
Para
mantener
la
buena
apariencia
del
producto,
recomendamos
limpiarlo
a
intervalos
regulares
con
agua
y
jabón
suave.
No
utilice
cloro,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos,
y
no
use
cepillos
de
cerdas
duras.
El
no
limpiar
a
intervalos
regulares
podría
causar
manchas
permanentes
en
el
plástico.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantía.
20
background
A
Precaución
Las
herramientas
eléctricas
pueden
aplicar
par
de
fuerza
excesivo
y
dañar
el
producto
Si
decide
utilizar
un
taladro
eléctrico
para
montar
el
producto,
Suncast
recomienda
utilizar
un
taladro
inalámbrico
de
velocidad
variable
con
un
embrague
variable
ajustado
en
la
posición
más
baja.
Una
broca
Phillips #
2
es
compatible
con
la
tornillería
proporcionada.
Suncast
no
da
ninguna
garantía
que
seguir
esta
recomendación
evitará
dañar
el
producto.
El
daño
a
las
partes
por
par
de
fuerza
excesivo
no
está
cubierto
bajo
la
garantía
limitada
de
Suncast.
No
coloque
cerca
objetos
calientes
o
que
pueden
calentarse.
No
coloque
el
producto
en
lugares
cerca
de
superficies
altamente
reflectantes.
(
Nota:
las
ventanas
de
baja
emisividad
son
más
reflectantes
que
las
ventanas
estándar
y
pueden
afectar
el
período
de
vida
útil
del
producto).
La
caseta
no
está
diseñada
para
almacenar
materiales
inflamables,
cáusticos
o
corrosivos.
Los
artículos
pesados
no
deben
apoyarse
contra
las
paredes,
ya
que
esto
puede
causar
deformación
del
panel
y
daño
permanente.
La
caseta
no
está
diseñada
para
vivienda
ni
para
que
niños
la
usen.
Suncast
no se
hace
responsable
de
ningún
daño
o
pérdida
de
propiedad
causada
por
el
clima,
mal
uso,
preparación
incorrecta
del
sitio,
cimentación
inadecuada
o
montaje
incorrecto.
Visite
www.suncast.com/warranty
para
obtener
una
lista
completa
de
las
limitaciones
de
la
garantía.
El
producto
es
resistente
al
agua
pero
no es
impermeable.
Coloque
la
unidad
lejos
de
canaletas
y
tuberías
para un
rendimiento
óptimo.
Este
kit
contiene
partes
con
bordes
filosos.
Por
favor
tenga
cuidado
al
manipular;
recomendamos
utilizar
guantes
de
trabajo.
k
TALADRAR
A
TR AVES
DE
METAL,
tenga
cuidado
con
las
rebabas,
virutas
y
otros
bordes
afilados.
Se
recomienda
enfáticamente
utilizar
gafas
protectoras.
Cuando
el
producto
no
esté
en
uso,
todas
las
puertas
deben
estar
cerradas
con
los
dispositivos
de
cierre
activados
y
aseguradas
con
un
candado.
Preparación
del
Lugar
de
Instalación
Importante:
La
preparación
del
terreno
es
fundamental
y
debe
completarse
antes
de
construir
la
plataforma.
Si
la
superficie
no
está
bien
nivelada
y
plana,
la
caseta
no
se
montará
correctamente
y
puede
causar
daños
al
producto.
Utilice
un
nivel
de
tamaño
adecuado
para
comprobar
que
tanto
el
emplazamiento
como
la
plataforma
están
a
escuadra,
planos
y
nivelados.
Preparación
del
Lugar
de
Instalación:
1
Al
elegir
la
ubicación
de
su
caseta,
tenga
en
cuenta
factores
como
la
exposición
al
sol,
el
drenaje,
las
zonas
húmedas
y
la
proximidad
a
otras
estructuras.
2.
Consulte
a
las
autoridades
locales
los
códigos
de
construcción,
los
convenios
o
los
permisos
necesarios.
3.
Antes
de
excavar,
consulte
con
los
servicios
públicos
locales
para
determinar
la
ubicación
de
cables,
tuberías,
etc.
enterrados.
4.
Prepare
el
terreno
nivelándolo
y
compactándolo
para
crear
una
superficie
plana
y
nivelada
para
la
plataforma.
5.
El
terreno
más
allá
de
la
platafroma
debe
tener
una
pendiente
para
proporcionar
un
drenaje
adecuado.
6.
Escoja
que
tipo
de
plataforma (
concreto
o
madera)
y
siga
las
especificaciones
proveídas.
21
background
Spécifications
de
Construction
des
Fondations
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Option #
1:
Dalle
de
Béton
Construction:
Construire
une
seule
dalle
de
béton
d'au
moins
4"
d'épaisseur.
L'utilisation
de
barres
de
renforcement
est
fortement
recommandée
si
l'épaisseur
de
la
fondation
est
de
5"
ou
plus.
Vérifiez
les
fondations
dans
les
deux
sens
pour
vous
assurer
qu'elles
sont
de
niveau
avant
de
construire
la
remise.
Un
pare-
vapeur (
optionnel)
peut
être
appliqué
sur
la
fondation
pour
éviter
une
condensation
excessive.
Respecter
les
codes de
construction
locaux.
Les
mesures
fournies
sont
les
exigences
minimales
pour
soutenir
ce
modèle
en
toute
sécurité.
D'ancrage (
compléter
APRÈS
l'assemblage):
La
remise
doit
être
fixée
à
une
dalle
de
béton
continue
à
l'aide
d'ancrages
pour
maçonnerie
3/8"
et
de
rondelles
de
1".
8
ancrages de maçonnerie
et
rondelles
sont
requis.
Outils
supplémentaires
requis:
Foret
à
maçonnerie
de
3/8".
Le
matérial
d'ancrage
n'est
pas
inclus.
Exemple
de
section
d'ancrage
Empreinte de
la
Remise
(pour
le
béton
et
le
bois)
Option #
2:
Plate-
form en
Bois
Construction:
Utilisez
du
bois
traité
sous
pression,
de
qualité
extérieure (
2"
x
6").
Placez
la
plate-forme
sur
des
blocs
de
terrasse
ou
des
se
Iles.
Des
cales
supplémentaires
peuvent
être
nécessaires
en
fonction
de
la
qualité
du
sol
dans
votre
région.
Vérifiez
les
fondations
dans
les
deux
sens
pour
vous
assurer
qu'elles
sont
de
niveau
avant
de
construire
la
remise.
Respectez
les
mesures
d'espacement
critique
et
la
liste
des
matériaux
incluse
dans
ce manuel. Les
mesures
fournies
sont
les
exigences
minimales
pour
soutenir
ce
modèle
en
toute
sécurité.
Une
plate-forme
en
bois plus
grande
que
celle
spécifiée
est
acceptable,
mais
la
remise
doit
être
centrée
sur
les
dimensions
de
la
plate-forme
fournies.
D'ancrage (
compléter
APRÈS
l'assemblage):
La
remise
doit
être
fixée
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
de
tire-
fonds
de
1/4"
x
3/8"
x
3"
et
de
rondelles
de
1".
8
vis
et
rondelles
sont
nécessaires.
Veillez
à
ce
que
la
remise
soit
orientée
correctement,
de
manière
à
ce
qu'elle
soit
alignée
avec
la
structure
inférieure
de
la
plate-
forme.
Outils
supplémentaires
requis:
Foret
à
maçonnerie
de
7/32".
Le
matérial
d'ancrage
n'est
pas
inclus.
Exemple
de
section
d'ancrage
22
background
Plate-forme
en
Bois
Espacement
Critique
et
Liste
des
Matériaux
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
78
1/2"
r
534
PI
7
1
54
/2
-
17"
12
3/4 "
17"
5 3/4
..-
(Approximatif)
32
3/4 "
48
3/4 "
Liste
des
Matériaux
Article
Qté
Taille
a
1
48"
x
54
1/2 " x 3/4 "
b
1
30
1/2" x
54
1/2" x 3/4 "
c 6
2"x
6"
x
51
1/2"
d 4
2"x 6"x
14"
e
2
2"x 6"x
78
1/2"
Vérifiez
attentivement
toutes
les
mesures
d'espacement
cruciales.
*Veuillez
noter
que
le
bois
de
dimension
2"
x
6" (
51
mm
x
152
mm)
est
en
fait
1/2" (
13
mm)
plus
petit
que
les
tailles
indiquées.
Les
dimensions
données
supposent
une
taille
réelle
standard
de
1 1/2 " x 5 1/2
" (
38
mm
x
140
mm).
Les
dimensions
du
bois
peuvent
varier.
Vérifiez
les
dimensions
du
bois
avant
de
couper
et
faire
les
ajustements
appropriés
pour
atteindre
les
dimensions
données. Les
tailles
de
coupe
sont
la
taille
réelle.
23
background
Especificaciones
de
Construcción
de
Plataforma
Materiales
NO
suministrados
con
la
caseta
Opción
#
1:
Concreto
Construcción:
Construir
una
única
losa
de
concreto,
de
al
menos
4"
de
ancho.
Se
recomienda
el
uso
de
barras
de
refuerzo
si
el
grueso
de
la
plataforma
es
de
5"
o
mas.
Compruebe
loa
platforma
en
ambas
direcciones
para
asegurarse
de
que
están
nivelados
antes
de
construir
la
caseta.
Se
puede
aplicar
una
barrera
de
vapor (
opcional)
sobre
los
cimientos
para
evitar
la
condensación
excesiva.
Siga
los
códigos
de
construcción
locales.
Las
medidas
proporcionadas
son
los
requisitos
mínimos
para
soportar
con
seguridad
esta
modelo.
Anclaje (
completar
DESPUÉS
del
montaje):
La
caseta
debe
fijarse
al
concreto
con
anclajes
de
mampostería
de
3/8"
y
arandelas
de
1".
Se
necesitan
8
anclajes
de
mampostería
y
arandelas.
Herramientas
adicionales necesarias:
Broca
de
albañilería
de
3/8"
La
tornillería
de
anclaje
no
está
incluida.
Superficie
de
la
Caseta
(para
hormigon
y
madera)
Ejemplo
de
sección
de
anclaje.
Option #
2:
Plataforma
de
Madera
Construcción:
Utilice
madera
de
exterior
tratada
a
presión
(
2"x6").
Coloque
la
plataforma
sobre
tacos
o
zapatas.
Nota:
Según
la
calidad
del
suelo
de
su
localidad,
es
posible
que
necesite
bloques
adicionales.
Siga
las
medidas
de
espaciado
crítico
y
la
lista
de
materiales
incluida
en
este
manual.
Las
medidas
proporcionadas
son
los
requisitos
mínimos
para
soportar
con
seguridad
este
modelo.
Se
acepta
una
plataforma
de
madera
más
grande
que
la
especificada,
sin
embargo,
el
cobertizo
debe
asentarse
centrado
en
las
dimensiones
de
la
plataforma
proporcionadas.
Anclaje (
completar
DESPUÉS
del
montaje):
La
caseta
debe
fijarse
a
la
plataforma
con
tornillos
de
madera
de
1/4"
3/8"
x
3"
y
arandelas
de
1".
Se
necesitan
8
tornillos
y
arandelas.
Asegúrese
de
que
el
cobertizo
está
orientado
correctamente
para
que
quede
alineado
con
la
estructura
inferior
de
la
plataforma.
Herramientas
adicionales necesarias:
Broca
de
7/32"de
diámetro.
La
tornillería
de
anclaje
no
está
incluida.
Ejemplo
de
sección
de
anclaje.
24
background
Especificaciones
de
Construcción
de
Platforma
Materiales
NO
suministrados
con
la
caseta
-4
78
1/2 "
5 1/4
54
1/2
17"
12
1/4 "
17"
5
3/
4
i
(Aproximado)
32
1/4
" ..-
48
1/4 "
Lista
de
materiales
de
la
Platforma
de
Madera
Elemento
Cant.
Tamaño
a
1
48"
x
54
1/ 2
"
x 3/
4"
b
1
30
1/
2"
x
54
1/
2"
x 3/
4"
c 6
2"
x
6"
x51
1/2 "
d 4
2"x6"x14"
e
2
2"x6"x78
1/2 "
Verifique
todas
las
medidas
de
los
espacios
criticos
cuidadosamente.
*Nota:
una
madera
de
2 x 6
es
realmente
1/2"
más
pequeña
que
los
tamaños
anotados.
Las
dimensiones
indicadas
suponen
madera
de
tamaño
real
estándar
de
1 1/2 " x 5 1/2
".
Las
dimensiones
de
la
madera
pueden
variar.
Compruebe
las
dimensiones
de
la
madera
antes
de
cortarla
y
realice
los
ajustes
necesarios
para
conseguir
las
dimensiones
indicadas.
Las
dimensiones
de
corte
son
las
reales.
II
II
II
25
background
Pièces /
Piezas
o
OB00864XX
Côté
Avant
Gauche
/
Lado
Frontal
izquierdo
OB00099XX
Porte
Gauche
/
Puerta
izquierda
OB00093XX
Toit
Avant
/
Techo
Frontal
OB00090XX
Porte
Droite
/
Puerta
Derecha
OB00866)0(
Arrière
Côté
Gauche
/
Lado
Trasero
Izquierdo
OB00095XX
Panneau
de
Plancher /
Panel
del
Piso
x2
o
OB00863XX
Toit
Arrière /
Techo
Trasero
OB00097XXA
Panneau
Arrière /
Panel
Trasero
OB00865XX
Côté
Avant
Droit /
Lado
Frontal
Derecho
OB00867XX
Côté
Arrière
Droit /
Lado
Trasero
Derecho
26
background
Pièces /
Piezas
"0102196XX
Guide
Intérieur
du
Toit /
Guía
Interior
del
Techo
x2
*0102192XX
Rece
de
Fe(atIon
Inteneure
Drode
de
la
Pode /
Reten
ntenor
Derecho
de
la
Pueda
"0102197XX
Retenue
de
Toit /
Retenedor
de
Techo
x2
*0102194XX
Rece
de
Fe(atIon
Supeneure
Gauche
de
la
Pode /
Reten
Supenor
Izquerdo
de
la
Pueda
"1
MRG02022
"Traverse
Supérieure
de
46.8"
"Travesaño
de
Cabezal
de
46.8"
x2
"0102198XX
Clip
de
Toit
Extérieur
Clip
de
Techo
Exterior
x2
*0102193XX
Rece
de
Fe(atIon
Supeneure
Drode
de
la
Pode /
Reten
Supenor
Derecho
de
la
Puerta
*0464738
"Tube
de
Support
/
"Tubo
de
Soporte
*0102801XX
Fixation
Arrière
du
toit
/
Sujetador
de
Techo
Trasero
x4
*0102802XX
Support
de
Barre
Arrière
du
Toit
/
Soporte
de
Barra
del
Techo
Trasero
*0102195XX
Rece
de
Fe(atIon
Inteneure
Gauche
de
la
Pode /
Reten
ntenor
Izquerdo
de
la
Pueda
"0102102XX
"Poignée /
"
Mangos
x2
FR:
Les
pièces
de
quincaillerie
sont
indiquées
grandeur
nature (*
sauf
autre
indication).
Des
pièces
supplémentaires
sont
fournies.
L'assemblage
ne
requiert
pas
l'emploi
de
toutes
les
pièces.
ES:
La
tornillería
se
muestra
en
tamaño
real
(*
a
menos
que
se
indique
lo
contrario).
Se
proporciona
tornillería
adicional.
No
se
requiere
usar
toda
la
tornillería
provista.
27
background
Quincaillerie /
Tornilleria
0480560
-
Sac
de
Quincaillerie /
Bolsa
de
Tornillería
I'
Easy
Bolt /
Easy
Bolt
x26
*Easy
Driver /
*Easy
Driver
0480564A
-
Sac
de
Quincaillerie /
Bolsa
de
Tornillería
è
Vis
Tornillo
x7
Vis
Tornillo
x5
(
hi
l
i)
Vis
Tornillo
x18
Rondelle /
Arandela
x5
28
background
Assemblage
/
Montaje
(CC)
x4
FR:
Les
outils
électriques
peuvent
appliquer
un
couple
excessif,
ce
qui
pourrait
endommager
le
produit.
Si
vous
choisissez
d'utiliser
une
perceuse
électrique
pour
assembler
le
produit, veuillez
consulter
les
avertissements
de prudence au
début
de
ce
manuel
avant
de
le
faire.
Cet
article
utilise
des
vis
autotarau-
deuses
dans
certaines
zones.
II
n'y
a
pas de
trous
pré-
percés.
Une
fois
que
la
vis
perce
le
plastique,
elle
se
vissera
plus
facilement.
ES:
Las
herramientas
eléctricas
pueden
aplicar
un
torque
excesivo,
lo
que
podría
provocar
daños
en
el
producto.
Si
eliges
usar
un
taladro
eléctrico
para
en-
samblar
el
producto,
por
favor
revisa
las
declaraciones
de
precaución
al
inicio
de
este
manual
antes
de
hacerlo.
Este
artículo
utiliza
tornillos
autorroscantes
en
algunas
areas.
No
hay
agujeros
preperforados.
Una
vez
que
el
tornillo
atraviese
el
plástico,
se
enroscará
más
fácilmente
113
FR:
Placer
le
toit
arrière
(
I)
côté
lisse
vers
le
bas.
À
l'aide
de
4
vis
(
CC),
fixez
le
support
de
barre
de
toit
arrière
(
T)
comme
indiqué.
ES:
Coloca
el
techo
trasero
(
I)
con
el
lado
liso
hacia
abajo.
Usando
4
tornillos
(
CC),
asegure
el
soporte
de
la
barra
del
techo
trasero
(
T)
como
se
muestra.
FR:
À
l'aide
1
easy
bolt
(
EE)
chacun,
fixez
2
retenues
de
toit
(
L)
le
toit
arrière
(
I)
comme
indiqué.
ES:
Usando
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno,
asegure
2
retenedores
de
techo
(
L)
el
techo
trasero
(
I)
como
se
muestra.
cie
(EE)
x2
29
background
o
FR:
Avec
l'aide
d'une
autre
personne,
poussez
FERMEMENT
les
panneaux de
plancher
(
A,A)
ensemble
jusqu'à
ce
qu'ils
s'emboîtent.
ES:
Con
la
ayuda
de
otra
persona,
empuje
FIRMEMENTE
los
paneles
del
piso
(
A,A)
juntos
hasta
que
se
entrelacen.
Pei
FR:
À
l'aide
de
6
vis
(
AA),
fixez
les
panneaux
de
plancher
ensemble.
ES:
Usando
6
tornillos
(
AA),
asegure
los
paneles
del
piso
juntos.
o
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
avant
droit
(
B)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
B)
vers
l'arrière
pour
les
verrouiller
en
place.
REMARQUE:
Les
languettes
de
charnière
sur
(
B)
doivent
être
orientées
vers
l'avant
de
la
remise.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
frontal
derecho
(
B)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
B)
hacia
atrás
para
bloquear
en
su
lugar.
NOTA:
Las
lengüetas
de
la
bisagra
en
(
B)
deben
estar
orientadas
hacia
el
frente
de
la
caseta.
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
arrière
droit (
C)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser (
C)
vers
(
B)
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
lengüetas
del
lado
trasero
derecho
(
C)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
C)
hacia
(
B)
para
bloquear
en
su
lugar.
30
background
n
FR:
A
l'aide
de
2
easy
bolts
(
EE),
fixez
les
côtés
droits
(
B,C)
ensemble.
ES:
Usando
2
easy
bolts
(
EE),
asegure
los
lados
derechos
(
B,C)
juntos.
(EE)
x2
FR:
Pliez
le
coin
arrière
(
D)
pour
l'aligner
avec
le
côté
arrière
droit
(
C).
Fixez
ensemble
avec
2
easy
bolts
(
EE).
ES:
Doble
la
esquina
en
la
parte
trasera
(
D)
para
alinearla
con
el
lado
trasero
derecho
(
C).
Asegure
juntos
con
2
easy
bolts
(
EE).
(EE)
x2
FR:
Inclinez
légèrement
et
insérez
les
languettes
inférieures
du
panneau
arrière
(
D)
dans
le
plancher
(
A).
Inclinez
(
D)
vers
le
haut
pour
le
verrouiller
en
place.
ES:
Inclina
ligeramente
e
inserta
las
lengüetas
inferiores
del
panel
trasero
(
D)
en
el
piso
(
A).
Incline
(
D)
ligeramente
hacia
arriba
para
bloquear
en
su
lugar.
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
arrière
gauche
(
E)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
E)
vers
l'avant
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
trasero
izquierdo
(
E)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
E)
hacia
adelante
para
bloquear
en
su
lugar.
0-
31
background
all
FR:
Pliez
le
coin
arrière (
D)
pour
l'aligner
avec
le
côté
arrière
gauche
(
E).
Fixez
ensemble
avec
2
easy
bolts (
EE).
ES:
Doble
la
esquina
en
la
parte
trasera
(
D)
para
alinearla
con
el
lado trasero
izquierdo (
E).
Asegure
juntos
con
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
Iiig
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
avant
gauche (
F)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
F)
vers
l'arrière
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
frontal
izquierdo
(
F)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
el (
F)
hacia
atrás
para
bloquear
en
su
lugar.
all
FR:
A
l'aide
de
2
easy
bolts (
EE),
fixez
les
côtés
gauches
(
F,E)
ensemble.
ES:
Usando
2
easy
bolts (
EE),
asegure
los
lados
izquierdos
(
F,E)
juntos.
(EE)
x2
FR:
Positionnez
1
poutre
de
tête
(
S)
dans
la
rainure
à
travers
les
côtés
gauche (
F,E).
À
l'aide
de
6
vis (
CC),
fixez
la
poutre
de
tête
indiqué.
Répétez
l'opération
sur
les
côtés
droits (
B,C).
ES:
Posicione
1
viga
de
cabezal (
S)
en
el
canal
a
través
de
los
lados
izquierdos
(
F,E).
Usando
6
tornillos
(
CC),
asegure
la
viga
de
cabecera
donde
se
indica.
Repita
en
los
lados
derechos
(
B,C).
o
(CC)
x12
.0
aeS)
32
background
co
FR:
Insérez
un
guide
de
toit
intérieur
(
K)
entre
la
poutre
de
tête
(
S)
et
le
côté
avant
gauche
(
F)
comme
indiqué.
Inclinez
le
guide
de
toit
intérieur
(K)
vers
une
position
verticale.
Répétez
pour
le
côté
droit.
ES:
Inserte
una
guía
interior
del
techo
(
K)
entre
la
viga
de
cabecera
(
S)
y
el
lado
frontal
izquierdo
(
F)
como
se
muestra.
Incline
la
guía
interna
del
techo
(
K)
hacia
una
posición
vertical.
Repita
para
el
lado
derecho.
FR:
Insérez
le
tube
de
support
(
U)
à
travers
les
panneaux
latéraux
(
B,F)
comme
indiqué.
ES:
Inserte
el
tubo
de
soporte
(
U)
a
través
de
los
paneles
laterales
(
B,F)
como
se
muestra.
ED
FR:
Placez
le
toit
arrière
(
I)
au
centre
à
l'arrière
de
remise.
Abaissez
le
toit
(I)
en
position
avec
le
support
de
barre
de
toit
arrière
(
T)
reposant
sur
le
tube
de
support
(
U).
ES:
Coloque
el
techo
trasero
(
I)
en
el
centro
sobre
la
parte trasera
de
la
caseta.
Baje
el
techo
(
I)
en
posición
con
el
soporte
de
barra
de
techo
trasero
(
T)
descansando
sobre
el
tubo
de
soporte
(
U).
FR:
Fixez
les
retenues
de
toit
(
L)
précédemment
installées
sur
le
toit
arrière
(
I)
au
panneau
arrière
(
D)
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacune
aux
emplacements
indiqués.
ES:
Asegure
los
retenedores
de
techo
(
L)
previamente
instalados
en
el
techo
trasero
(
I)
al
panel
trasero
(
D)
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno
en
los
lugares
indicados.
33
background
FR:
Placer
le
toit
avant
(
J)
à
travers
les
côtés
avant
(
F,B).
Alignez
le
toit
avant
(
J)
avec
les
guides
de
toit
intérieurs
(
K)
et
fixez-le
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacun.
ES:
Coloque
el
techo
frontal
(
J)
a
través
de
los
lados
delanteros
(F,B).
Alinea
el
techo
frontal
(
J)
con
las
guías
internas
del
techo
(
K)
y
asegúralo
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno
FR:
Glissez
le
toit
avant
(
J)
vers
la
position
ouverte.
ES:
Deslice
el
techo
frontal
(
J)
a
la
posición
abierta.
EEI
FR:
Positionnez
2
attaches
arrière
de
toit
(
W)
contre
le
bord
de
la
poutre
de
tête
gauche
comme
indiqué.
Fixez-les
au
toit
arrière
(
I)
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacune.
Assurez-vous
que
le
bord
plat
de
(
W)
est
contre
la
poutre
de
tête
(
S)
avant
de
serrer.
Répétez
pour
le
côté
droit.
ES:
Posiciona
2
sujetadores
traseros
del
techo
(
W)
contra
el
borde
de
la
viga
del
cabezal
izquierdo
como
se
muestra.
Asegúralos
al
techo
trasero
(
I)
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno.
Asegúrate
de
que
el
borde
plano
de
(
W)
esté contra
la
viga
del
cabezal
(
S)
antes
de
apretar.
Repita
para
el
lado
derecho.
(E
E)
x2
34
background
FR:
Depuis
l'extérieur
de
remise,
clipsez
1
clip
de
toit
extérieur
(
M)
sur
les
toits
(
J,I)
de
chaque
côté
de
remise
comme
indiqué.
ES:
Desde
el
exterior
de
la
caseta,
enganche
1
clip
de
techo
exterior (
M)
sobre
los
techos (
J,I)
en
cada
lado
de
la
caseta
como
se
muestra.
Ell
FR:
Installez
le
retenue
de
porte
inférieure
gauche (
R)
dans
le
côté
avant
gauche (
F)
comme
indiqué.
Fixez
avec
2
easy
bolts (
EE).
ES:
Instale
el
reten
de
puerta
inferior
izquierdo
(
R)
en
el
lado
frontal
izquierdo
(
F)
como
se
muestra.
Aseguere usando
2
easy
bolts (
EE).
FR:
Insérez
la
porte
gauche
(
G)
dans
le
panneau
latéral
avant
gauche (
F).
ES:
Inserte
la
puerta
izquierda
(
G)
en
el
lado
frontal
izquierdo
(
F).
o
o
-
e
up
hot*
'
FR:
À
l'aide
1
easy
bolt (
EE),
fixez
le
retenue
supérieur
de
la
porte
(
P)
comme
indiqué.
ES:
Usando
1
easy
bolt (
EE),
asegura
el
retenedor
superior
de
la
puerta
(P)
como
se
muestra.
35
background
(EE)
x3
FR:
Répétez
les
étapes
23
à
25
pour
installer
la
porte
droite (
H).
ES:
Repita
los
pasos
del
23
al
25
para
instalar
la
puerta
derecha
(
H).
ei
FR:
Pour
verrouiller
correctement
l'unité,
un
cadenas
de
5/16"
est
recommandé.
REMARQU:
Cadenas
non
inclus.
Pour
maintenir
la
couverture
de
garantie,
le
produit
doit
être
verrouillé
en
tout
temps
lorsqu'il
n'est
pas
utilisé.
ES:
Para
asegurar
correctamente
la
unidad,
se
recomienda
un
candado
de
5/16".
NOTA:
Candado
no
incluido.
Para
mantener
la
cobertura
de
la
garantía,
el
producto
debe
estar
cerrado
con
candado
en
todo
momento
cuando
no
esté
en
uso.
FR:
Attachez
les
poignées
de
porte (
V)
aux
portes
gauche (
G)
et
droite
(H)
avec
2
vis
(
BB)
et
rondelles (
FF)
chacune.
ES:
Adjunte
los
mangos
(
V)
a
las
puertas
izquierda
(
G)
y
derecha
(
H)
con
2
tornillos
(
BB)
y
arandelas
(
FF)
cada
uno.
..)..)
(BB)
x4
(
FF)
x4
sunciest
5/16"
(.79
cm)
Max.

Specifications

Indexed Terms: Horizontal Shed

Suncast BMS4950 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products