Suncast V724BLD The Stow-Away Horizontal Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
V724BLD photo

User Manual

This is the main product document for model V724BLD.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
BMS4780
Stow-
Away
®
Horizontal
Shed
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
BMS4780
Remise
Horizontale
Stow-
Away
®
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
BMS4780
Caseta
de
Almacenamiento
Horizontal
Stow-
Away
®
INSTRUCCIONES
DE
ARMADO
Tools
Required
Outil
requis
Herramientas
necesarias
C)
2024
Suncast
Corporat
on,
Bataia,
IL
0361659C
background
Register
within
90
days
of
purchase
to
activate
Warranty!
Registration
is
not
required
for
products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less.
1.
Verify
warranty
term
of
your
product
by
visiting
wvvw/suncast.com/warranty
(products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less
do
not
require
registration)
2.
Complete
registration:
fill
out
the
form
and
upload
a
copy
of
your
receipt
by
visiting
https://support.suncast.com
or
scanning
the
OR
code
Enregistrez
le
produit
dans
les
90
jours
suivant
l'achat
pour
activer
la
garantie!
Les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou
moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement.
1.
Vérifiez
la
durée
de
la
garantie
de
votre
produit
en
visitant
le
site
www/suncast.corn/warranty (
les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement)
2.
Pour
enregistrer
un
produit :
remplissez
le
formulaire
et
téléversez
une
copie
de
votre
reçu
de
caisse
sur
le
site
https://support.suncast.com
ou
scannez
le
code
OR
Regístrese
en
los
90
días
siguientes
a
la
compra
para
activar
la
garantía!
No
es
necesario
registrarse
para
los
productos
con
una
garantía
de
90
días
o
menos.
1.
Verifique
el
plazo
de
garantía
de
su
producto
visitando
www/suncast.com/warranty
(los
productos
con
un
pla7o
de
garantía
de
90
días
o
menos
no
requieren
registro)
2.
Para
completar
el
registro:
llene
el
formulario
y
cargue
por
internet
una
copia
de
su
recibo
visitando
https://support.suncast.com
o
escaneando
el
código
OR
Have
Questions?
For
product
questions,
assembly
assistance,
replacement
parts
and
more:
https://support.suncast.com
Des
questions?
Pour
poser
des
questions,
obtenir
de
l'aide
pour
l'assemblage
des
produits,
trouver
des
pièces
de
rechange,
etc:
Suncast
Corporation
Customer
Care
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
¿Alguna
pregunta?
Para
preguntas
sobre
productos,
asistencia
con
el
armado,
piezas
de
repuesto
y
mucho
más:
1-800-846-2345
1-630-381-6309
background
A
Before
you
Begin...
Consult
your
local
authorities
for
any
permits
required
to
construct
shed.
Prior
to
the
construction
of
your
shed,
check
with
the
local
building
code
official
to
review
any
required
permits
or
building
limitations.
A
level
and
sturdy
foundation
is
required
before
shed
construction
can
begin.
Site
preparation
information
is
available
later
in
this
manual.
A
foundation
that
differs
from
the
specifications
within
this
manual
could
prevent
proper
assembly
and
may
damage
parts.
Read
instructions
thoroughly
prior
to
assembly.
This
kit
contains
parts
that
can be
damaged
if
assembled
incorrectly
or
in
the
wrong
sequence.
Please
follow
instructions.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
• •
1,-?
Indicates
at
least
1
additional
adult
is
needed
to
complete
this
step.
) ç
Indicates
caution
is
recommended
when
using
a
power
drill.
IMPORTANT
IF
FOUNDATION
IS
REQUIRED,
COMPLETE
SITE
PREPARATION
AND
FOUNDATION
CONSTRUCTION
BEFORE
UNPACKING
ALL
PARTS.
OPEN
ALL
BOXES
FIRST
AND
NEATLY
LAYOUT
PARTS.
SMALL
PARTS
MAY
BE
CONTAINED
IN
EACH
BOX.
PLEASE
REFERENCE
THE
PARTS
LIST
WITHIN
THIS
MANUAL
TO
VERIFY
ALL
PARTS
ARE
PRESENT.
A
Caution
Power
tools
can
apply
excessive
torque
resulting
in
damage
to
the
product.
If
you
choose
to
use
a
power
dril
to
assemble
the
product,
Suncast
recommends
using
a
variable
speed,
cordless
drill
with
a
variable
clutch
set
at
the
lowest
setting.
A #
2
Phillips
driver
bit
is
compatible
with
the
hardware
provided.
Suncast
makes
no
guarantee
that
following
this
recommendation
will
prevent
damage
to
the
product.
Damage
to parts
due
to
over-
torque
are
not
covered under
Suncast's
limited
warranty.
Proper
site
preparation
is
required.
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable,
caustic
or
corrosive
materials.
Shed
not
intended
for
habitation
or
for
use
by
children.
DO
NOT
stand,
sit,
or
store
items
on
the
storage
shed
roof.
DO
NOT
place
near
objects
that
are
hot
or
can
become
hot.
Heavy
articles
should
not
be
leaned
against
the
walls,
as
this
may
cause
panel
distortion
and
permanent
damage.
Suncast
is
not
responsible
for
damage
caused
by
weather
or
misuse.
This
kit
contains
parts
with
sharp
edges. Please
be
careful
when
handling,
use
of
work
gloves
is
recommended.
WHEN
DRILLING
THROUGH
METAL,
beware
of
burrs,
shavings
and
other
sharp
edges.
Safety
glasses
are
strongly
recommended.
DO
NOT
place
in
areas near
highly
reflective
surfaces (
Note:
Low-
E
windows
are
more
reflective
than
standard
windows
and
may
affect
the
longevity
of
the
product).
Product
is
water
resistant
and
now
waterproof.
Locate
unit
away
from
gutter
and
down
spouts
for
optimal
performance.
3
background
A
Care
il
Maintenance
At
regular
intervals,
inspect
your
shed
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
Periodically
check
that
the
location
you
have
chosen
to set
your
shed
is
still
level.
Keep
roof
clean
of
snow
and
leaves.
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia,
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
type
of
damage
is
not
covered
under
warranty.
A
Assembly
Day
Tips
DO
NOT
attempt
to
assemble
on
a
day
with
strong
winds.
Set
aside
appropriate
amount
of
time
to
completely
assemble
shed.
An
incomplete
shed
assembly
may
pose
a
safety
hazard.
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
Once
roof
is
assembled,
a
flashlight
may
be
of
use
when
assembling
smaller
components
inside
shed.
Suncast
provides
extra
hardware
for
small
fasteners
for
customer
convenience.
In
some
cases,
there
will
be
extra
small
fasteners
once
the
assembly
is
complete.
Note:
This
product
contains
parts
that
are
used
in
different
orientations
to
construct
the
shed.
Please
take
note
of
the
orientation
of
the
parts
shown
throughout
this
instruction
manual.
Failure
to
follow
instructions
could
result
in
damage
to
parts.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
4
background
A
Avant
de
Commencer...
Consultez
vos
autorités
locales
afin
de
vous
informer
de
tout
permis
requis
pour
construire
une
remise.
Avant
la
construction
de
votre
remise,
consultez
le
responsable
du
code
du
bâtiment
local
pour
examiner
les
permis
requis
ou
les
limitations
liées
à
la
construction.
Il
est
nécessaire
d'installer
une
fondation
solide
et
de
niveau
avant
de
pouvoir
commencer
la
construction
de
la
remise.
Des
renseignements
sur
la
préparation
du
site
sont
disponibles
dans
les
pages
suivantes
de
ce
manuel.
Une
fondation
qui
diffère
des
exigences
contenues
dans ce
manuel
peut
empêcher
un
bon
assemblage
et
entraîner
des
dommages
aux
pièces.
Lisez
les
instructions
attentivement
avant
l'assemblage.
Cet
ensemble
contient
des
pièces
qui
peuvent
être
endommagées
si
elles
sont
mal
assemblées
ou
assemblées
dans
le
mauvais
ordre.
Veuillez
suivre
les
instructions.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
perdues
ou
endommagées
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
• •
11111X
Indique
qu'au
moins
un
adulte
supplémentaire
est
nécessaire
pour
effectuer.
IMPORTANT
Indique
que
des
précautions
sont
recommandées
lors
de
l'utilisation
d'une.
TERMINEZ
LA
PR
É
PARATION
DU
SITE
ET
LA
CONSTRUCTION
DE
LA
FONDATION
AVANT
DE
DÉ
BALLER
TOUTES
LES
PI
È
CES.
OUVREZ
D'ABORD
TOUTES
LES
BO
Î
TES
ET
É
TALEZ
SOIGNEUSEMENT
LES
PI
È
CES.
DE
PETITES
PI
È
CES
PEUVENT
Ê
TRE
INCLUSES
DANS
CHAQUE
BO
Î
TE.
VEUILLEZ
VOUS
RÉFÉ
RER
À
LA
LISTE
DES
PI
È
CES
DANS
CE
MANUEL
POUR
VOUS
ASSURER
QUE
TOUTES
LES
PI
È
CES
SONT
PR
É
SENTES.
Ak
Avertissement
Les
outils
électriques
peuvent
appliquer
un
couple
excessif
et
endommager
le
produit.
Si
vous
décidez
d'utiliser
une
perceuse
électrique
pour
assembler
le
produit,
Suncast
recommande
d'utiliser
une
perceuse
sans
fil
à
vitesse
variable
avec
un
embrayage
variable
réglé
au
niveau
le
plus
bas.
Un
tournevis
cruciforme
no.
2
est
compatible
avec
le
matériel
fourni.
Suncast
ne
garantit
pas
que
le
respect
de
cette
recommandation
évitera
des
dommages
au
produit.
Les
dommages
causés
aux
pièces
par
un
couple
excessif
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie
limitée
de
Suncast.
Préparation
adéquate du
site
requise.
La
remise
n'est
pas
destinée
au
rangement
de
matériaux
inflammables,
caustiques
ou
corrosifs.
La
remise
n'est
pas
destinée
à
l'habitation
ou
à
l'usage
des
enfants.
Ne
vous
tenez
PAS
debout,
ne
vous
assoyez
pas
et
n'entreposez
pas
d'articles
sur
le
toit
de
la
remise.
Ne
placez
PAS
la
remise
à
proximité
d'objets
chauds
ou
susceptibles
de
le
devenir.
Les
articles
lourds
ne
doivent
pas
être
appuyés
contre
les
murs,
car
cela
peut
entraîner
une
déformation
des
panneaux
et
des
dommages
permanents.
Suncast
n'est
pas
responsable
des
dommages
causés
par
les
intempéries
ou
une
mauvaise
utilisation.
Cet
ensemble
contient
des
pièces
aux
arêtes
tranchantes.
Veuillez
manipuler
avec
prudence;
l'utilisation
de
gants
de
travail
est
recommandée.
LORSQUE
VOUS
PERCEZ
DU
MÉTAL,
faites
attention
aux
bavures,
aux
copeaux
et
aux
autres
arêtes
tranchantes.
L'utilisation
de
lunettes
de
sécurité
est
fortement
recommandée.
NE
PLACEZ
PAS
la
remise
à
proximité
de
surfaces
très
réfléchissantes (
Remarque :
Les
fenêtres
à
faible
émissivité
sont
plus
réfléchissantes
que
les
fenêtres
standard
et
peuvent
nuire
à
la
longévité
du
produit).
Le
produit
est
résistant
à
l'eau
et
non
imperméable.
Pour
un
rendement
optimal,
placez
la
remise
à
l'abri
des
gouttières
et
des
tuyaux
de
descente.
5
background
A
Entretien
de
la
Remise
À
intervalles
réguliers,
inspectez
la
remise
pour
vous
assurer
de
l'intégrité
de
l'assemblage.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
pièces
cassées.
Vérifiez
périodiquement
que
l'emplacement
choisi
pour
l'installation
de
la
remise
est
toujours
de
niveau.
Maintenez
le
toit
exempt
de
neige
et
de
feuilles.
Pour
conserver
l'apparence
de
votre
produit,
nous
vous
recommandons
de
le
nettoyer
à
intervalles
réguliers
avec
un
savon
doux
et
de
l'eau.
N'utilisez
PAS
d'eau
de
Javel,
d'ammoniac
ou
d'autres
nettoyants
caustiques
et
n'utilisez
PAS
de
brosses
à
poils
raides.
Si
aucun
nettoyage
à
intervalles
réguliers
n'est
effectué,
cela
pourrait
entraîner
des
taches
permanentes
sur
le
plastique.
Ce
type
de
dommage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
A
Conseils
pour
le
Jour
de
l'Assemblage
N'ESSAYEZ
PAS
d'assembler
le
produit
par
un
jour
de
vents
forts.
Prévoyez
suffisamment
de
temps
pour
assembler
complètement
la
remise.
Un
assemblage
incomplet
de
la
remise
peut
présenter
un
risque
pour
la
sécurité.
Assurez-vous
d'avoir
de
l'aide
à
proximité
pour
soulever
et
fixer
les
pièces
en
place.
Une
fois
le
toit
assemblé,
une
lampe
de
poche
peut
être
utile
lors
de
l'assemblage
de
petits
composants
à
l'intérieur
de
la
remise.
Pour
la
commodité
du
client,
Suncast
fournit
du
matériel
supplémentaire
pour
les
petites
attaches.
Dans
certains
cas,
il
y
aura
de
petites
attaches
supplémentaires
une
fois
l'assemblage
terminé.
Remarque:
Ce
produit
contient
des
pièces
qui
sont
utilisées
selon
différentes
orientations
pour
construire
la
remise.
Veuillez
prendre
note
de
l'orientation
des
pièces
illustrées
tout
au
long
de
ce
manuel
d'instructions.
La
non-
observation
des
instructions
peut
entraîner
des
dommages
aux
pièces.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
perdues
ou
endommagées
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
6
background
A
Antes
de
Empezar...
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
permisos
necesarios
para
la
construcción
del
cobertizo.
Antes
de
la
construcción
del
cobertizo,
consulte
con
el
funcionario
encargado
del
código
de
construcción
local
para
revisar
cualquier
permiso
o
limitación
de
la
construcción
que
se
necesite.
Antes
de
comenzar
con
la
contrucción
del
cobertizo,
es
necesario contar
con
una
base
muy
sólida
y
nivelanda.
La
información
sobre
la
preparación
del
lugar
está
disponible
más
adelante
en
este
manual.
Una
base
que
difiera
de
las
especificaciones
que
figuran
en
este
manual
podría
impedir
el
montaje
correcto
y
dañar
las
piezas.
Lea
las
instrucciónes
con
atención
antes
del
montaje.
Este
kit
contiene
piezas
que
puedan
dañarse
si
se
ensamblan
de
forma
incorrecta
o
en
la
secuencia
que
no
corresponda.
Siga
las
instrucciones.
Suncast
no
se
hace
responsable
du
la
sustitución
de
piezas
perdidas
o
dañadas
debido
a
un
montaje
incorrecto.
Indica
que
se
necesita
al
menos
1
personal
adulta
adicional
para
completar
este
paso.
)
Indica
que
se
recomienda
precaución
cuando
use
un
taladro
eléctrico.
IMPORTANTE
COMPLETE
LA
PREPARACIÓN
DEL
LUGAR
Y
LA
CONSTRUCCIÓN
DE
LA
BASE
ANTES
DE
DESEMBALAR
TODAS
PIEZAS.
ABRA
PRIMERO
TODAS
LAS
CAJAS
Y
DISPONGA
LAS
PIEZAS
DE
FORMA
OREDENADA.
CADA
CAJA
PUEDE
CONTENER
PIEZAS
PEQUEÑAS.
CONSULTE
LA
LISTA
DE
PIEZAS
DE
ESTE
MANUAL
PARA
VERIFICAR
QUE
TODAS
LAS
PIEZAS
ESTÉN
PRESENTES.
A
Precaución
Las
herramientas
eléctricas
pueden
aplicar
una
torsión
excesiva
que
puede
causar
daños
al
producto.
Si
elige
usar
un
taladro
eléctrico
para
montar
el
producto,
Suncast
recomienda
usar
un
taladro
inalámbrico
de
velocidad
y
potencia
variables
y
seleccione
la
potencia
más
baja.
Una
broca
Phillips
N.°
2
es compatible
con
las
piezas
provistas.
Suncast
no
garantiza
que
seguir
esta
recomendación
evitará
causar
daños
al
producto.
Los
daños
de
piezas
causados
por
torsión
excesiva
no
están
cubiertos
por
la
garantía
limitada
de
Suncast.
Se
necesita
una
preparación
adecuada
del
lugar.
El
cobertizo
no
está
diseñado
para
almacenar
sustancias
químicas
inflamables,
cáusticas
ni
corrosivas.
El
cobertizo
no
está
diseñado
para
usar
como
habitación
ni
para
que
lo
utilicen
los
niños.
NO
se
pare
ni
se
siente
ni
almacene
elementos
en
el
techo
del
cobertizo.
NO
ubique
el
cobertizo
cerca
de
objetos
calientes
o
que
puedan
calentarse.
No
se
debe
apoyar
artículos
pesados
contra
las
paredes,
ya
que
esto
puede
provocar
la
deformación
del
panel
y
causar
daños
permanentes.
Suncast
no
se
hace
responsable
por
el
daño
que
cause
el
clima
ni
el
uso
indebido.
Este
kit
contiene
piezas
con
bordes
filosos.
Tenga
cuidado
al
manipularlas.
Se
recomienda
el
uso
de
guantes
de
trabajo.
CUANDO
PERFORE
EN
METAL,
protéjase
de
rebabas,
virutas
y
otros
bordes
filosos.
Se
recomienda
encarecidamente
el
uso
de
gafas
de
seguridad.
NO
ubique
el
cobertizo
cerca
de
areas
muy
reflectantes
(
Nota:
las
ventanas
de
baja
emisividad
son
más
reflectantes
que
las
ventanas
estándar
y
pueden
afectar
la
vida
útil
del
producto).
El
producto
es
resistente
al
agua,
no
hidrófugo.
Ubique
la
unidad
lejos
de
alcantarillas
y
canalones
de
lluvia
para
obtener
un
rendimiento
óptimo.
7
background
A
Cuidado
y
Mantenimiento
del
Cobertizo
Inspeccione
el
cobertizo
a
intervalos
periódicos
para
asegurarse
de
que
se
haya
mantenido
la
integridad
del
montaje.
Repare
o
sustituya
las
piezas
rotas
de
inmediato.
Compruebe
con
regularidad
que
el
lugar
que
ha
elegido
para
colocar
el
cobertizo
sigue
estando
nivelado.
Mantenga
el
techo
limpio
de
nieve
y
hojas.
Para
mantener
el
aspecto
de
su
producto,
le
recomendamos
que
lo
limpie
con
agua
y
jabón
suave
a
intervalos
periódicos.
NO
utilice
cloro,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos
y
NO
utilice
cepillos
de
cerdas
duras.
Si
no
se
efectúa
la
limpieza
anual,
el
plástico
podría
mancharse
de
forma
permanente.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantía.
A
Consejos
para
el
día
del
Montaje
NO
intente
montar
el
cobertizo
cuando
haya
viento
fuerte.
Reserve
el
tiempo
necesario
para
el
montaje
completo
del
cobertizo.
Un
montaje
incompleto
del
cobertizo
puede
significar
un
riesgo
para
la
seguridad.
Asegúrese
de
conseguir
ayuda
para
levantar
y
asegurar
las
piezas
en
su
lugar.
Una
vez
que
se
haya
montado
el
techo,
utilice
una
linterna
para
ensamblar
los
componentes
más
pequeños
dentro
del
cobertizo.
Suncast
proporciona
elementos
de
sujeción
adicionales
para
sujetadores
pequeños
para
la
comodidad
del
cliente.
En
algunos
casos,
habrá
sujetadores
pequeños
de
más
una
vez
que
se
complete
el
montaje.
Nota:
Este
producto
contiene
piezas
que
se
utilizan
en
diferentes
orientaciones
para
construir
el
cobertizo.
Tenga
en
cuenta
la
orientación
de
las
piezas
que
se
muestra
en
este
manual
de
instrucciones.
Si
no
se
siguen
las
instrucciones,
las
piezas
podrían
dañarse.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
perdidas
o
dañadas
debido
a
un
montaje
incorrecto.
8
background
Parts /
Pièces /
Piezas
Walls
and
Floor
/
Parois
et
Plancher /
Paredes
y
Piso
o
OB00711XX
Left
Panel
Panneau
gauche
Panel
izquierdo
o
OB00538XXA
Left
Back
Panel
Panneau
arrière
gauche
0
Panel
trasero
izquierdo
o
1MRG09010
Side
Bracket
Support
latéral
Soporte
del
lado
x2
1 I
1MRG09020
Back
Panel
Bracket
Support
de
panneau
arrière
Soporte
del
panel
posterior
OB0019110
Floor
Panel
Panneau
du
plancher
Panel
de
piso
OB00537XXA
Right
Back
Panel
Panneau
arrière
droit
Panel
trasero
derecho
o
1MPG00044A
Corner
Brace
Support
de
coin
Abrazadera
en
ángulo
recto
x2
o
OB00712XX
Right
Panel
Panneau
droit
Panel
derecho
9
background
Parts
/
Pièces /
Piezas
Lid
and
Doors
/
Couvercle
et
Portes /
Tapa
y
Puertas
OB00708XX
Lid
Panel
Panneau
de
couvercle
Panel
de
la
tapa
OB00709XX
Left
Door
Porte
gauche
Puerta
izquierda
OB00710)0(
Right
Door
Porte
droite
Puerta
derecha
1
MRG05005
Truss
Leg
Patte
de
structure
Pata
de
armadura
1
MRG08005
S-
Rail
Riel
en
forma
de
S
Rail
en
S
10
background
0631147
.25"
x .
5" (
6 x
12.7
mm)
Machine
Screw
Vis
à
Métaux
Tornillo
sin
Tuerca
x5
0631148
.25" (
6
mm)
Nut
Écrou
Tuerca
x5
Hardware /
Quincaillerie /
Tornillería
Door
Hinge
Charnière
de
Porte
Bisagra
de
la
Puerta
x4
0632586
.25
x
1.5"
(6
mm
x
38.1
mm)
Hex
Bolt
Boulon
Perno
Hexagonal
x4
Door
Latch
Housing
Boîtier
de
loquet
de
porte
Carcasa
del
pestillo
de
la
puerta
Door
Latch
Loquet
de
porte
Pestillo
de
la
puerta
0631149
#10
Pan
Head
Screw
Vis
àTête
Cylindrique
#
10
Tornillo
de
Cabeza
Troncocónica
#
10
x80
0632585
Washer
Rondelle
Arandela
x4
0632480
.25
x
1.38"
(6
x
35
mm)
Bolt
Boulon
Perno
x4
0631386
.25-20 (
6
mm
x
20)
Keps
Nut
Écrou
à
Rondelle
Dentée
Tuerca
Keps
x4
#10
x
1.75"
(#10
x
44.5
mm)
Screw
Vis
Tornillo
x4
Flat
Washer
Rondelle
plate
Arandela
plana
x4
0631276
.25"
x
20 (
6
mm
x
20)
Hex
Nut
Écrou
Hexagonal
Tuerca
Hexagonal
x4
010272210
Door
Handle*
Poignée
de
porte*
Manija
de
la
puerta*
Hardware
shown
at
actual
size ("
Unless
otherwise
noted.)
Extrak2rdware
provided.
Not
all
are
used.
Quincaillerie
illustrée
à
la
taille
réelle ("
sauf
indication
contraire).
Quincaillerie
sup-
plémentaire
fournie.
Toute
la
quincaillerie
ne
doit
pas
être
utilisée.
Los
accesorios
se
muestran
en
tamaño
real ("
salvo
indicación
en
contrario.)
Se
incluyen
elementos
de
fijación
adicionales.
No
se
usan
todos.
11
background
Hardware /
Quincaillerie /
Tornillería
Q
0464456A
Soft
Close
Hinge*
Charnière
à
fermeture
amortie*
Bisagra
de
cierre
suave*
x2
0440997
Gas
Shock*
Amortisseur
à
gaz*
Amortiguador
de
gas*
x2
OMP000042A
Lock
Hasp
Moraillon
Pasador
de
cierre
010225310A
Lid
Latch
Loquet
de
couvercle
Pestillo
de
la
tapa
0464455
Center
Hinge
Charnière
centrale
Bisagra
central
Hardware
shown
at
actual
size ("
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
Quincaillerie
illustrée
à
la
taille
réelle ("
sauf
indication
contraire).
Quincaillerie
supplémentaire
fournie.
Toute
la
quincaillerie
ne
doit
pas
être
utilisée.
Los
accesorios
se
muestran
en
tamaño
real ("
salvo
indicación
en
contrario.)
Se
incluyen
elementos
de
fijación
adicionales.
No
se
usan
todos.
12
background
Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Important:
Site
preparation
is
required
for
this
shed.
Placing
the
shed
on
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
as described
below,
is
required.
Without
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
settling
will
eventually
occur,
causing
distortion
and
damage
to
the
shed.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
damaged
or
property
lost
due
to
incorrect
foundation
construction.
Warranty
requires
a
properly
constructed
foundation
as
described
below.
Complete
the
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
For
tips
on
site
preparation,
go
to
www.suncast.com,
consult
retailer,
or
local
codes.
Site
Preparation
1.
Consult
your
local
authorities
for
building
codes
and
covenants
before
beginning
foundation
or
erecting
shed.
2.
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location
of
buried
cables,
pipes,
etc.
3.
Decide
which
type
of
foundation
is
most
suitable
for
your
installation.
The
foundation
surface
must
be
square,
flat
and
level.
Follow
the
below
guidelines
for
foundation
options:
Concrete
Slab
Construct
a
slab
of
at least
4"
thickness.
The
use
of
reinforcement
bar
is
recommended.
Wood
Platform
Use
exterior
grade
wood.
Set
the
wood
platform
on
pier
blocks
or
footing.
4.
Complete
the
foundation
preparations
as
follows:
A
vapor
barrier
may
be
applied
over
the
foundation
to
prevent
excessive
condensation
in
the
shed.
Follow
local
building
codes
for
a
proper
vapor
barrier.
The
ground
should
slope
away
from
the
foundation
area
to
provide
drainage.
Anchoring
the
Floor
Panels
to
the
Foundation
Shed
floor
panels
include
flattened
areas
where
anchors
or
lag
screws
are
to
be
secured.
These
flat
areas
must
be
drilled
through
prior
to
securing
the
floor
panels
to
the
foundation.
Concrete
Slab
Secure
shed
to
concrete
slab
using
3/8"
masonry
anchors
with
1"
washers.
Masonry
anchors
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
4
masonry
anchors
are
required
for
the
Suncast
BMS4780
series
shed.
Anchor
section
example
Wood
Platform
Secure
shed
to
wood
platform
using
1/4" -
3/8"
x
3"
lag
screws
with
1"
washers.
Lag
screws
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
4
lag
screws
are
required
for
the
Suncast
BMS4780
series
shed.
Note:
Shed
floor
fastening
locations
are
designed
to
align
with
the
under-
structure
layout.
Be
sure
the
front
of
the
base
panels
are
oriented
correctly
on
the
platform
to
ensure
lag
bolts
engage
with
the
under-
structure.
Wood
"
Dimensions
allow
for
shed
to
fit
within
the
nearest
1"
on
each
side.
13
background
3"-
1
Site
Preparation
and
Platform
Construction (
continued)
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Wood
platform
critical
spacing
Check
all
critical
spacing
measurements
carefully.
4
H
4"
15"
1
1 /
2"
f
14
1/2
" (
APPR
,
FRONT1
t
15"
69
1/2 "
-"«
Wood
platform
materials
list
Item
Qty
Size
a
1
44
1/2"x
69
1/2"
x
3/4"
b
4
2"
x
6"
x
66
1/2"
c
4
2"
x
6"
x
12"
d
2
2"
x
6"
x
44
1/2"
Please
note,
2 x 6
dimensional
lumber
is
actually
1/2"
smaller
than
noted
sizes.
Dimensions
given
presume
standard
1.5"
x
5.5"
actual
size
lumber.
Lumber
dimensions
can
vary.
Check
lumber
dimensions
before
cutting
and
make
appropriate
adjustments
to
achieve
given
dimensions.
Cut
sizes
are
actual
size.
Optional
wood
shelf
(
materials
not
included)
—>
14—
1.3"
4, 1
_J
t
+
9
.,
12"
+
66.375"
-)»
XIMATE)
>
4"
An
optional
wood
shelf
can
be
added
to
your
Suncast
storage
shed.
Cut
shelves
from
3/4"
thick
wood
using
dimensions
above.
5/16"
Drill
one
3/16"
pilot
hole
on
each
side
of
shelf.
See
page
36
for
wood
shelf
installation
instructions.
14
background
Préparation
du
site
et
construction
de
la
plate-forme
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Important :
Une
préparation
du
site
est
requise
pour
l'installation
de
cette
remise.
Il
est
nécessaire
de
placer
la
remise
sur
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
comme
décrit
ci-dessous.
Sans une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
un
tassement
se
produira
probablement,
causant
une
déformation
et
des
dommages
à
la
remise.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou des
pertes
matérielles
en
raison
d'une
construction
incorrecte
de
la
fondation.
La
garantie
nécessite
une
fondation
correctement
construite,
comme
décrit
ci-dessous.
Terminez
la
préparation
du
site
et
la
construction
de
la
fondation
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
Pour
des
conseils
sur
la
préparation
du
site,
rendez-vous
sur
www.suncast.com
ou
consultez
votre
détaillant
ou
les
codes
locaux.
Préparation
du
site
1.
Consultez
les
autorités
locales
pour
connaître
les
codes
et
clauses
du
bâtiment
avant
de
commencer
la
fondation
ou
d'ériger
la
remise.
2.
Avant
de
creuser,
vérifiez
auprès
des
services
publics
locaux
pour
déterminer
l'emplacement
des
câbles
enterrés,
des
tuyaux,
etc.
3.
Décidez
quel
type
de
fondation
convient
le
mieux
à
votre
installation.
La
surface
de
la
fondation
doit être
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau.
Suivez
les
directives
ci-dessous
pour
les
options
de
fondation :
Dalle
de
béton
Construire
une
dalle
d'au
moins
4
po (
102
mm)
d'épaisseur.
Il
est
recommandé
d'utiliser
des
barres
d'armature.
4.
Effectuez
les
préparations
de
la
fondation
comme
suit :
Un
pare-
vapeur
peut
être
appliqué
sur
la
fondation
pour
éviter
une
condensation
excessive
dans
la
remise.
Suivez
les
codes
du
bâtiment
locaux
pour
l'installation
d'un
pare-
vapeur
approprié.
le
sol
doit
s'incliner
dans
le
sens
opposé
de
la
zone
de
fondation
pour
assurer
le
drainage.
Plate-forme
en
bois
Utilisez
du
bois
pour
application
extérieure.
Installez
la
plate-forme
en
bois
sur
des
piliers
ou
des
semelles.
Ancrage
des
panneaux
de
plancher
à
la
fondation
Les
panneaux de
plancher
de
la
remise
comprennent
des
zones
aplaties
les
ancrages ou
les
tirefonds
doivent
être
fixés.
Ces
zones
aplaties
doivent
être
percées
avant
de
fixer
les
panneaux
de
plancher
à
la
fondation.
Exemple
de
la
section
des
pattes
Dalle
de
béton
Fixez
la
remise
à
la
dalle
de
béton
à
l'aide
de
pattes
de
scellement
de
3/8" (
10
mm)
avec
des
rondelles
de
1" (
25
mm).
Les
pattes
de
scellement
et
les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
4
ancrages
de
maçonnerie
sont
nécessaires
pour
le
cabanon
Suncast
BMS4780
série.
Plate-forme
en
bois
Fixez
la
remise
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
de
tirefonds
de
1/4"
-
3/8" (
6
mm -
10
mm)
x
3" (
76
mm)
et
de
rondelles
de
1" (
25 mm).
Les
tirefonds
et
les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
4
tirefonds
sont nécessaires
pour
le
cabanon
Suncast
BMS4780
série.
Remarque :
Les
emplacements
de
fixation
du
plancher
de
la
remise
sont
conçus
pour
s'aligner
sur
la
disposition
de
la
sous-
structure.
Assurez-vous
que
l'avant
des
panneaux
de
base
soit
correctement
orienté
sur
la
plate-forme
pour
vous
assurer
que
les
tirefonds
s'engagent
dans
la
sous-
structure.
Bois
"
Les
dimensions
permettent
à
la
remise
de
s'adapter
à 1
po (
25
mm)
près
de
chaque
côté.
15
background
Préparation
du
site
et
construction
de
la
plate-forme (
suite)
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Espacement
crucial
de
la
plate-forme
en
bois
Vérifiez
attentivement
toutes
les
mesures d'espacement
cruciales.
1
10.16
cm
38.1
cm
113.03
cm
36.83
cm (APPROXIMATIVEMENT)
AVANT
\li
176.53
cm
Liste
des
matériaux
de
la
plate-forme
en
bois
38.1
cm
Article
Qté
Taille
a 1
113.03
cm
x
176.53
cm
x
1.9
cm
(44
1/2"
x
69
1/2"
x
3/4")
b 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
168.91
cm
(2"
x 6 x
66
1/2")
c 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
30.48
cm
(2"
x
6"
x
12")
d 2
3.81
cm
x
13.97
cm
x
113.03
cm
(2"
x
6"
x
44
1/2")
Veuillez
noter
que
le
bois
de
dimension
2 x
6 (
51
mm
x
152
mm)
est
en
fait
1/2
po (
13
mm)
plus
petit
que
les
tailles
indiquées.
Les
dimensions
données
supposent une
taille
réelle
standard
de
1.5"
x
5.5" (
38
nnnn
x
140
mm).
Les
dimensions
du
bois
peuvent
varier.
Vérifiez
les
dimensions
du
bois
avant
de
couper
et
faire
les
ajustements
appropriés
pour
atteindre
les
dimensions
données.
Les
tailles
de
coupe
sont
la taille
réelle.
Tablette
en
bois
en
option
(
matériaux
non
fournis)
1-4--
3.3
cm
4,
I
(
1.3
po)
7.6
cm
(3
Po)
168.6
cm
(66.375
po)
30.5
cm
(12
po)
>
t
22.8
cm
(9
Po)
Vous
pouvez
ajouter
une
tablette
en
bois
dans
votre
remise
Suncast.
Coupez
les
étagères
d'un
morceau
de
bois
de
2
cm
(3/4")
d'épaisseur,
selon
les
dimensions
indiquées
ci-dessus.
10,16
cm
(4
po)
0,8
cm
(5/16
po)
\_
0,48
cm
(3/16
po)
Percez un
avant-trou
de
5
mm (
3/16")
de
chaque
côté
de
la
tablette.
Consultez
la
page
36
pour
les
instructions
d'installation
de
la
tablette
en
bois.
16
background
Preparación
del
lugar
y
construcción
de
la
plataforma
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
de
la
caseta
de
almacenamiento
Importante:
Se
debe
preparar
el
lugar
donde
se
instalará
esta
caseta
de
almacenamiento.
Es
necesario
colocar
la
caseta
de
almacenamiento
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Si
no
se
lo
coloca
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
con
el
tiempo
se
hundirá,
lo
que
podría
distorsionar
y
dañar
la
caseta
de
almacenamiento.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
dañadas
o
bienes
perdidos
debido
a
una
construcción
de
la
base
incorrecta.
La
garantía
requiere
una
base
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Complete
la
preparación
del
lugar
y
la
construcción
de
la
base
antes
de
desembalar
las
piezas
y
comenzar
el
montaje.
Para
obtener
consejos sobre
la
preparación
del
lugar,
visite
www.suncast.com,
consulte
al
distribuidor
o
los
códigos
locales.
Preparación
del
lugar
1.
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
códigos
de
construcción
y
los
convenios
antes
de
comenzar
a
construir
la
base
o a
montar
la
caseta
de
almacenamiento.
2.
Antes
de
excavar,
consulte
con
los
servicios
públicos
locales
para determinar
la
ubicación
de
los
cables,
las
tuberías,
etc.
que
se
encuentren
bajo
tierra.
3.
Decida
qué
tipo
de
base
es
la
más
adecuada
para su
instalación.
La
superficie
de
la
base
debe
ser
cuadrada,
plana
y
estar
nivelada.
Siga
las
siguientes
instrucciones
para
las
opciones
de
base:
Losa
de
hormigón
Construya
una
losa
de
al
menos
4" (
10
cm)
de
espesor.
Se
recomienda
el
uso
de
barra
de
refuerzo.
Plataforma
de
madera
Utilice
madera
para
exteriores.
Coloque
la
plataforma
de
madera
sobre
un
pilar
de
bloques
o
un
lecho
de
cimentación.
4.
Complete
los
preparativos
de
la
base
de
la
siguiente
manera:
Se
puede
colocar
una
barrera
de
vapor
sobre
la
base
para
evitar
la
condensación
excesiva
en
la
caseta
de
almacenamiento.
Siga
los
códigos
de
construcción
locales
para
colocar
la
barrera
de
vapor
adecuada.
El
terreno
debe
tener
un
declive
hacia
el
exterior
de
la
zona
de
base
para
facilitar
el
drenaje.
Anclaje
de
los
paneles
del
piso
a
la
base
Los
paneles
del
piso
de
la
caseta
de
almacenamiento
incluyen
areas
planas
donde
se
deben
fijar
los
anclajes
o
Ejemplo
de
la
sección
ancla
je
los
tornillos
tirafondo.
Se
deben
hacer
los
orificios
en
estas
areas
planas
antes
de
fijar
los
paneles
del
piso
a
la
base.
Losa
de
hormigón
Fije
la
caseta
de
almacenamiento
a
la
losa
de
hormigón
con
anclajes
para
mampostería
de
3/8" (
9,5
mm)
con
arandelas
de
1"
(25
mm).
Los
anclajes
para
mampostería
y
las
arandelas
de
1"
(25
mm)
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
4
anclajes
de
mampostería
para
la
caseta
de
almacenamiento
Suncast
BMS4780
serie.
Hormigón
Plataforma
de
madera
Fije
la
caseta
de
almacenamiento
a
la
plataforma
de
madera
con
tornillos
tirafondo
de
1/4"-3/8"
x
3 (
6
mm-
9,5
mm
x
76
mm)
con
arandelas
de
1" (
25
mm).
Los
tornillos
tirafondo
y
las
arandelas
de
1" (
25
mm)
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
4
tornillos
tirafondo
para
la
caseta
de
almacenamiento
BMS4780
serie
de
Suncast.
Nota:
las
ubicaciones
de
sujeción
del
piso
de
la
caseta
de
almacenamiento
están
diseñadas
para
alinearse
con
el
diseño
de
la
estructura
inferior
Asegúrese
de
que
la
parte
delantera
de
los
paneles
de
la
base
esté
orientada
correctamente
en
la
plataforma
para
asegurarse
de
que
los
pernos
de
fijación
encajen
con
la
estructura
inferior
Madera
"
Las
dimensiones
permiten
que
la
caseta
de
almacenamiento
encaje
dentro
de
1" (
25
mm)
de
cada
lado.
17
background
Preparación
del
lugar
y
construcción
de
la
plataforma (
continuación)
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
de
la
caseta
de
almacenamiento
Espacios
críticos
de
la
plataforma
de
madera
Verifique
todas
las
medidas
de
los
espacios
críticos
cuidadosamente.
10.16
cm
38.1
cm
113.03
cm
36.83
cm
(
APROXIMADAMENTE)
FRENTE
\II
176.53
cm
Lista
de
materiales
de
la
plataforma
de
madera
Elemento
Cant.
Tamaño
a 1
113.03
cm
x
176.53
cm
x
1.9
cm
(44
1/2"
x
69
1/2"
x
3/4")
b 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
168.91
cm
(2"
x
6"
x
66
1/2")
c 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
30.48
cm
(2"
x
6"
x
12")
e 2
3.81
cm
x
13.97
cm
x
113.03
cm
(2"
x
6"
x
44
1/2")
Tenga
en
cuenta
que
la
madera
dimensional
2"
x
6"
es en
realidad
1/2" (
13
mm)
más
pequeña
que
los
tamaños
indicados.
Las
dimensiones
dadas
presuponen
madera
de
tamaño
real
estándar
de
1.5"
x
5.5" (
38
mm x
140
mm).
Las
dimensiones
de
la
madera
pueden
variar.
Verifique
las
dimensiones
de
la
madera
antes
de
cortar
y
haga
los
ajustes
necesarios
para
lograr
las
dimensiones
dadas.
Los
tamaños
de
corte
son
el
tamaño
real.
Repisa
de
madera
opcional
(
materiales
no
incluidos)
re—
3,3
cm
4, (
1.3
pulg.)
_J
7,6
cm
(3
pulg.)
168,6
cm
(66.375
pulg.)
L_
t
30,5
cm
(12
pulg)
t
22,8
cm
( 9
pulg)
Se
puede
agregar
una
repisa
de
madera
opcional
a
su
caseta
de
almacenamiento
Suncast.
Corte
las
repisas
de
madera
de
un
grosor
de
1,9
cm (
3/4")
de
acuerdo
con
las
dimensiones
anteriores.
38.1
cm
10,16
cm
(4
pulg.)
0,8
cm
(5/16
pulg.)
0,48
cm
(3/16
pulg.)
Perfore
un
agujero
de
guía
de
0,48
cm (
3/16")
en
cada
lado
de
la
repisa.
Consulte
la
página
36
para
obtener
las
instrucciones
de
instalación
de
la
repisa
de
madera.
18
background
Assembly -
Walls /
Assemblage -
Murs
/
Montaje
-
Paredes
IMPORTANT:
If
you
choose
to
use
a
power
drill
to
assemble
the
product,
refer
to
caution
statements
for
power
drill
guidelines.
Damage
to
parts
due
to
over-
torque
are
not
covered
under
Suncast's
limited-
warranty.
This
item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes.
Some
pressure
may
be
needed
when
starting
to
drive
the
screw.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
IMPORTANT:
Si
vous
décidez
d'utiliser
une
preceuse
électrique
pour
assembler
le
produit,
consultez
les
énoncés
de
mise
en
garde
pour
les
directives
de
perceuse
électrique.
Les
dommages
causés
aux
pièces
par
un couple
excessif
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie
limitée
de
Suncast.
Cet
article
utilise
des
vis
autotaraudeuses
à
certains
endroits.
Il
n'y
a
aucun
trou
prépercé.
Une
certaine
pression
pourrait
être
nécessaire
lorsqu'on
commence
à
enfoncer
la
vis.
Une
fois
que
la
vis
aura
percé
le
plastique,
elle
sera
plus
facile
à
visser.
IMPORTANT:
Si
decide
utilizar
un
taladro
eléctrico
para
montar
el
producto,
consulte
las
indicaciones
de
precaución
para
taladros
eléctricos.
Los
daños
de
piezas
causados
por
torsion
excesiva
no
están
cubiertos
por
la
garantía
limitada
de
Suncast.
Este
elemento
usa
tornillos
autorroscantes
en
algunas
áreas.
No
hay
orficios
preperforados.
Es
posible
que
se
deba
aplicar
presión
al
comenzar
a
colocar
el
tornillo.
Una
vez
que
el
tornillo
perfora
el
plástico,
se
atornillará
más
fácilmente.
fre
EN:
Align
tabs
on
bottom
of
left
panel
(
B)
with
slot
on
floor
(A).
Lower
panel
into
slots
and
slide
towards
rear
of
shed.
Repeat
for
right
panel
(
C).
CAUTION:
Side
panels
must
be
fully
engaged
with
floor
panels
and
slid
to
the
rear
for
proper
assembly
of
lid.
FR:
Alignez
les
ergots
en
bas
du
panneau
gauche
(
B)
sur
la
fente
du
sol
(
A).
Abaissez
le
panneau
dans
les
fentes
et
glissez-le
vers
l'arrière
de
la
remise.
Répétez
pour
le
panneau
droit
(
C).
ATTENTION
:
Pour
permettre
le
montage
correct
du
couvercle,
les
panneaux
latéraux
doivent
être
poussés
à
fond
dans
le
panneau
du
plancher
jusqu'à
l'arrière.
ES:
Alinee
las
cejas
que
se
encuentran
en
la
parte
inferior
del
panel
izquierdo
(
B)
con
la
ranura
del
piso
(
A).
Baje
el
panel
en
las
ranuras
y
deslícelo
hacia
la
parte
posterior
de
la
caseta
de
almacenamiento.
Repita
el
procedimiento
con
el
panel
derecho
(
C).
PRECAUCIÓN:
Los
paneles
laterales
se
deben
encajar
totalmente
con
los
paneles
del
piso
y
deslizar
hacia
la
parte
posterior
para
el
armado
apropiado
de
la
tapa.
19
background
X.
**
EN:
Align
tabs
on
side
of
left
back
panel
(
E)
with
slots
on
left
panel
(
B).
Insert
tabs
into
slots
and
slide
down
until
back
snaps
into
place.
Note:
Arrow
on
back
panel
should
point
upward.
Repeat
for
right
back
panel
(
D).
FR:
Alignez
les
ergots
sur
le
côté
du
panneau
arrière
gauche
(
E)
sur
les
fentes
du
panneau
gauche
(
B).
Insérez
les
ergots
dans
les
fentes
et
glissez
vers
le
bas
jusqu'à
enclenchement
en
position.
Remarque
:
La
flèche
sur
le
panneau
arrière
doit
pointer
vers
le
haut.
Répétez
pour
le
panneau
arrière
droit
(
D).
ES:
Alinee
las
cejas
del
lado
del
panel
trasero
izquierdo
(
E)
con
las
ranuras
del
panel
izquierdo
(
B).
Inserte
las
cejas
en
las
ranuras
y
deslice
hacia
abajo
hasta
que
el
panel
trasero
izquierdo
se
conecte
en
su
lugar.
Nota:
La
flecha
del
panel
posterior
debe
apuntar
hacia
arriba.
Repita
el
procedimiento
para
el
panel
trasero
derecho
(
D).
hmi
EN:
Hold
back
panels
(
E/D)
firmly
together
and
verify
top
panel
edges
are
aligned
and
back
of
panels
are
flush.
Secure
with
5
screws
(
CC).
FR:
Tenez
les
panneaux
arrière
(
E/D)
fermement
ensemble
et
vérifiez
que
les
bords
du
haut
sont
alignés
et
que
l'arrière
des
panneaux
est
bien
au
même
niveau.
Fixez
avec
5
vis
(
CC).
ES:
Sujete
los
paneles
posteriores
(
E/D)
firmemente
juntos
y
verifique
que
los
bordes
del
panel
superior
estén
alineados
y
la
parte
trasera
de
los
paneles
esté
al
ras.
Fije
con
5
tornillos
(
CC).
20
background
EN:
Attach
1
corner
brace
(
K)
to
the
right
panel (
C)
using
1
screw
(
CC)
through
the
hole
nearest
the
bend
of
the
corner
brace.
Attach
the
rear
of
the
corner
brace
(
K)
to
the
right
back
panel
(
D)
using
1
screw (
CC)
through
the
hole
nearest
the
bend
of
the
corner
brace.
Repeat
on
left
panel
(B)
and
left
back
panel
(
E)
with
remaining
corner
brace
(
K)
and
2
screws
(
CC).
Important:
Do
not
insert
screws
into
remaining
four
holes
in
the
corner
braces
(
K)
at
this
time.
FR:
Fixez
1
support
de
coin
(
K)
au
panneau
droit
(
C)
avec
1
vis
(
CC)
que
vous
passerez
dans
le
trou
le
plus
proche
de
l'angle
du
support.
Fixez
l'arrière
du
support
de
coin
(K)
au
panneau
arrière
droit
(
D)
avec
1
vis
(
CC)
que
vous
passerez
dans
le
trou
le
plus
proche
de
l'angle
du
support.
Répétez
l'opération
pour
le
support
de
coin
restant
(
K)
sur
le
panneau
gauche
(
B)
et
le
panneau
arrière
gauche
(E)
à
l'aide
de
2
vis
(
CC).
Remarque
:
N'insérez
pas
de
vis
dans
les
quatre
trous
restants
des
supports
de
coin
(
K)
pour
le
moment.
ES:
Fije
1
abrazadera
en
ángulo
recto
(
K)
al
panel
derecho
(C)
con
1
tornillo
(
CC)
a
través
del
orificio
más
cercano
al
doblez
de
la
abrazadera
en
ángulo
recto.
Fije
la
parte
trasera
de
la
abrazadera
en
ángulo
recto
(
K)
al
panel
posterior
derecho
(
D)
con
1
tornillo
(
CC)
a
través
del
orificio
más
cercano
al
doblez
de
la
abrazadera
en
ángulo
recto.
Repita
lo
mismo
con
el
panel
izquierdo
(
B)
y
el
panel
posterior
(
E)
con
la
otra
abrazadera
en
ángulo
recto
(
K)
y
2
tornillos
(
CC).
Importante:
No
inserte
en
este
momento
tornillos
en
los
cuatro
orificios
restantes
de
las
abrazaderas
en
ángulo
recto
(
K).
hmit
EN:
Attach
back
panel
bracket
(
J)
to
right
and
left
back
panels
(
E/D)
with
8
screws
(
CC).
Note:
The
outer
2
screws
on
each
side
will
be
installed
through
the
back
panel
bracket
(
J)
and
the corner
braces
(
K).
FR:
Fixez
le
support
du
panneau
arrière
(
J)
aux
panneaux
arrière
gauche
et
droit
(
E/D)
avec
8
vis
(
CC).
Remarque:
Les
2
vis
extérieures
de
chaque
côté
devront
être
installées
en
les
faisant
passer
par
le
support
du
panneau
arrière
(
J)
puis
les
supports
de
coin
(
K).
ES:
Fije
el
soporte
del
panel
posterior (
J)
en
los
paneles
derecho
e
izquierdo
posteriores
(
E/D)
con
8
tornillos
(
CC).
Nota:
Los
2
tornillos
exteriores
de
cada
lado
se
instalarán
a
través
del
soporte
del
panel
posterior
(
J)
y
las
abrazaderas
en
ángulo
recto
(
K).
21
background
6
o
o o o
hmit
EN:
With
the
two
holes
of
the
side
bracket
(
I)
facing
the
back
corner
where
the
right
panel (
C)
and
right
back
panel
(D)
join,
attach
the
side
bracket
to
right
panel (
C)
with
5
screws (
CC).
Repeat
for
the
remaining
side
bracket
(
I)
and
left
panel
(
B).
Note:
The
two
screws
at
the
back
corner
will
be
installed
through
the
side
bracket
(
I)
and
the
corner
braces (
K).
FR:
Avec
les
deux
trous
du
support
latéral
(
I)
faisant
face
au
coin
arrière
le
panneau
droit
(
C)
et
le
panneau
arrière
droit
(
D)
se
rejoignent,
fixez
le
support
latéral
au
panneau
droit
(
C)
avec
5
vis
(
CC).
Répétez
l'opération
pour
le
support
latéral
(
I)
restant
et
le
panneau
gauche
(
B).
Remarque
:
Les
deux
vis
situées
dans
le
coin
arrière
devront
être
installées
en
les
faisant
passer
par
le
support
latéral
(
I)
et
les
supports
de
coin (
K).
ES:
Con
los
dos
orificios
del
soporte
lateral
(
I)
orientados
hacia
la
esquina
posterior
donde
el
panel
derecho
(
C)
y
el
panel
posterior
derecho
(
D)
se
juntan,
fije
el
soporte
lateral
al
panel
derecho
(
C)
con
5
tornillos
(
CC).
Repita
la
operación
con
el
otro
soporte
lateral
(
I)
y
el
panel
izquierdo
(
B).
Nota:
Los
dos
tornillos
de
la
esquina
trasera
se
instalarán
a
través
del
soporte
lateral
(
I)
y
el
soporte
en
ángulo
recto (
K).
Assembly
-
Doors
/
Assemblage
-
Podes /
Montaje -
Puedas
Before
proceeding,
please
take
notice
of
teeth
on
housing
that
will
face
downward
when
installed
on
bottom
of
right
door.
Avant
de
commencer,
noter
l'emplacement
des
dents
du
boîtier
qui
seront
orientées
vers
le
haut
une
fois
que
le
boîtier
sera
installé
dans
le
bas
de
la
porte
droite.
Antes
de
continuar,
sírvase
notar
la
parte
dentada
del
receptáculo
que
deberá
estar
orientada
hacia
arriba
al
instalarla
en
la
base de
la
puerta
derecha.
Ami
EN:
Note:
At
least
two
people
are
needed
during
assembly.
FR:
Remarque
:
au
moins
deux
personnes
sont
nécessaires
à
l'assemblage.
ES:
Nota:
Se
necesitan
por
lo
menos
dos
personas
durante
el
armado.
22
background
EN:
Insert
door
latch
housing
(
FF)
into
bottom
right
door
(
F)
and
snap
into
place.
Insert
door
latch (
GG)
into
door
latch
housing.
Push
latch
pin
down
so
it
is
fully
seated
in
latch
housing.
Push
down
with
force
until
you
hear
a
snap.
Slide
latch
up
and
down
to
confirm
it
slides
properly.
FR:
Insérer
le
boîtier
du
loquet
de
porte
(
FF)
dans
le
bas
de
la
porte
droite
(
F) et
imbriquer
les
pièces.
Insérer
le
loquet
de
porte
(
GG)
dans
le
boîtier.
Pousser
la
tige
du
loquet
de
porte
vers
le
bas
afin
que
le
loquet
puisse
se
loger
complètement
dans
le
boîtier.
Pousser
en
forçant
jusqu'à
ce
que
la
pièce
s'imbrique
d'un
bruit
sec.
Glisser
le
verrou
de
haut
en
bas
afin
de
s'assurer
qu'il
fonctionne
correctement.
ES:
Inserte
el
receptáculo
del
pestillo
de
la
puerta
(
FF)
dentro
de
la
puerta
derecha
inferior
(
F)
y
colóquela
a
presión
en
su
lugar.
Inserte
el
pestillo
de
la
puerta
(
GG)
dentro
del
receptáculo
del
pestillo
de
la
puerta.
Empuje
el
pin
del
pestillo
hacia
abajo
de
manera
que
esté
completamente
asentado
en
el
receptáculo
del
pestillo.
Empuje
hacia
abajo
con
fuerza
hasta
que
escuche
un
chasquido.
Deslice
el
pestillo
hacia
arriba
y
abajo
para
confirmar
que
funciona
correctamente.
23
background
EN:
Stand
right
door (
F)
upright
and
slide
1
door
hinge
(AA)
onto
each
hinge
mount.
Rotate
metal
hinge
plates
to
open
position.
Repeat
for
left
door
(
G).
FR:
Tenez
la
porte
droite
(
F)
à
la
verticale
et
glissez
1
charnière
de
porte
(
AA)
sur
chaque
montant
de
charnière.
Tournez
les
plaques
de
charnière
métalliques
en
position
ouverte.
Faites
de
même
avec
la
porte
gauche
(
G).
ES:
Coloque
la
puerta
derecha
(
F)
en
posición
vertical
y
deslice
1
bisagra
de
la
puerta (
AA)
en
cada
montaje
de
bisagra.
Gire
las
placas
metálicas
de
la
bisagra
en
posición
abierta.
Repita
estos
pasos
para
la
puerta
izquierda
(
G).
EN:
Attach
lock
hasp
(
NN)
to
right
door (
F)
with
1
screw
(DD)
and
1
nut
(
EE).
FR:
Attachez
le
moraillon
(
NN)
à
la
porte
droite
(
F)
avec
1
vis
(
DD)
et
1
écrou
(
EE).
ES:
Instale
el
pasador
de
cierre
(
NN)
en
la
puerta
derecha
(F)
con
1
tornillo
(
DD)
y 1
tuerca
(
EE).
24
background
hmi
EN:
Hook
hinges
of
left
door
onto
inside
indent
of
side
panel,
and
rotate
towards
front
of
shed
to
snap
into
place.
FR:
Accrochez
les
charnières
de
la
porte
gauche
à
l'intérieur
du
panneau
latéral,
et
tournez-les
vers
l'avant
de
la
remise.
ES:
Enganche
las
bisagras
de
puerta
izquierda
en
la
hendidura
interior
del
panel
lateral
y
gírelas
hacia
el
frente
de
la
caseta
de
almacenamiento
para
que
encaje
en
su
lugar.
EN:
From
the
inside of
the
shed,
secure
door
hinge
using
1
washer (
SS)
and
bolt
(
RR).
Tighten
securely.
Repeat
steps
10-11
for
right
door
(
F).
FR:
À
partir
de
l'intérieur
de
la
remise,
fixer
chaque
penture
de
porte
u
moyen
de
1
rondelle
(
SS)
et
d'un
boulon
(
RR)
chacune.
Serrer
à
fond.
Répétez
les
étapes
10
et
11
pour
la
porte
droite
(
F).
ES:
Desde
el
interior
de
la
caseta,
asegure
cada
bisagra
de
la
puerta
con
1
arandela
(
SS)
y
tuerca
(
RR)
cada
una.
Apriete
firmemente.
Repita
los
pasos
10
y
11
para
la
puerta
derecha
(
F).
25
background
Assembly
-
Lid
/
Assemblage
-
Couvercle /
Montaje
-
Tapa
EN:
Lower
lid
latch (
MM)
to
lid
panel
(
H).
Attach
using
2
screws
(
CC).
FR:
Abaissez
le
loquet
du
couvercle
(
MM)
sur
le
couvercle
(
H).
Fixez
avec
2
vis
(
CC).
ES:
Descienda
el
pestillo
de
la
tapa
(
MM)
sobre
la
tapa
(
H).
Instale
con
2
tornillos
(
CC).
26
background
13
EN:
Paying
close
attention to
orientation,
lower
S-
rail (
M)
over
the
two
curved
ridges
located
on
the
underside
of
the
lid
panel
(H),
just
behind
the
front
edge.
Attach S-
rail (
M)
using
10
screws (
CC).
FR:
En
portant
une
attention
particulière
à
l'orientation,
abaissez
le
rail
en
S (
M)
sur
les
deux
bords
arrondis
situés
sous
le
panneau
du
couvercle
(
H),
juste
derrière
le
bord
avant.
Fixez
le
rail
en
S (
M)
avec
10
vis
(
CC).
ES:
Prestando
especial
atención
a
la
orientación,
descienda
el
riel
en
forma
de
S (
M)
sobre
las
dos
ranuras
curvas
situadas
en
la
parte
inferior
del
panel
de
la
tapa
(
H),
justo
detrás
del
borde
delantero.
Fije
el
riel
en
forma
de
S (
M)
con
10
tornillos
(
CC).
27
background
EN:
Align
truss
leg
(
L)
to
lid
panel
(
H)
and
lower
into
position.
Attach
truss
leg
(
L)
through
pre-
drilled
holes,
using
10
screws
(
CC).
NOTE:
Truss
leg
(
L)
must be
installed
in
orientation
shown
above.
FR:
Alignez
la
patte
de
structure
(
L)
avec
le
couvercle
et
baissez
dans
la
bonne
position.
Fixez
la
patte
de
structure
(
L)
en
insérant
10
vis
(
CC)
dans
les
trous
préperdés.
Remarque
:
Les
patte
de
structure
(
L)
doivent
être
installés
dans
l'orientation
indiquée
ci-dessus.
ES:
Alinee
la
pata
de
armadura
(
L)
con
la
tapa
y
bájela
a
su
posición.
Fije
la
pata
de
armadura
(
L)
a
través
de
los
orificios
preperforados
con
10
tornillos
(
CC).
Nota:
Los
pata
de
armadura
(
L)
de
apoyo deben
instalarse
con
la
orientación
mostrada
arriba.
28
background
16
©
(C
EN:
Install
center
hinge
(
00)
to
lid
panel
(
H)
using
2
screws
(CC).
Note:
Make
sure
center
hinge
is
oriented
correctly
before
installing.
FR:
Installez
la
charnière
centrale
(
00)
dans
le
couvercle
(H)
avec
2
vis
(
CC).
Remarque
:
Assurez-vous
d'avoir
bien
orienté
la
charnière
centrale
avant
l'installation.
ES:
Instale
la
bisagra
central
(
00)
en
la
tapa
(
H)
con
2
tornillos
(
CC).
Nota:
Asegúrese
de
que
la
bisagra
central
esté
orientada
correctamente
antes
de
instalar.
EN:
Insert
1
bolt
(
HH)
into
the
hole
in
the
larger
portion
end
of
1
gas
shock
(
LL).
Thread
1
nut
(
JJ)
onto
the
bolt
(
HH)
and
tighten.
Repeat
for
remaining
bolt
(
HH),
gas
shock
(
LL)
and
nut
(
JJ).
FR:
Insérez
1
boulon
(
HH)
dans
le
trou
de
l'extrémité
la
plus
large
d'un amortisseur
(
LL).
Vissez
1
écrou
(
JJ)
sur
le
boulon
(
HH)
et
serrez.
Répétez
l'opération
pour
l'autre
boulon
(
HH),
amortisseur
(LL)
et
écrou
(
JJ).
ES:
Inserte
1
perno
(
HH)
en
el
orificio
en
la
parte
más
grande
del
extremo
de
1
amortiguador
(
LL).
Coloque
1
tuerca
(
JJ)
en
1
perno
(
HH)
y
ajústela.
Repita
estos
pasos
para
el
perno
(
HH),
el
amortiguador
(LL)
y
la
tuerca
(
JJ)
restantes.
29
background
EN:
Paying
close
attention to
the
bend
orientation
of
the
hinge
(
KK),
insert
the
end
of
the
bolt
(
HH)
previously
installed
in
Step
17
into
the
hinge
(
KK)
as
shown.
Install
1
star
locknut
(
II)
onto
the
bolt
(
HH).
Use
a
wrench
to
tighten
locknut.
Repeat
for
the
remaining
hinge
(
KK),
gas
shock
(
LL)
and
locknut
(
II).
Orient
the
hinge
assemblies
to
create
one
right
and
one
left
hinge
configuration
as
shown.
FR:
En
portant
une
attention
particulière
à
l'orientation
de
la
courbure
de
la
charnière
(
KK),
insérez
l'extrémité
du
boulon
(
HH)
précédemment
installé
à
l'étape
17
dans
la
charnière
(
KK),
comme
indiqué.
Installez
un
contre-
écrou
(
II)
sur
le
boulon
(
HH).
Utilisez
une
clé
pour
serrer
le
contre-écrou.
Répétez
l'opération
pour
l'autre
charnière
(
KK),
amortisseur
(
LL)
et
contre-écrou
(
II).
Orientez
les
assemblages
de
charnières
pour
créer
une
configuration
de
charnière
droite
et
une
gauche,
comme
indiqué.
ES:
Teniendo
en
cuenta
la
orientación
del
doblez
de
la
bisagra
(
KK),
inserte
el
extremo
del
perno
(
HH)
ya
instalado
en
el
paso
17
en
la
bisagra
(
KK),
tal
como
se
muestra
en
la
imagen.
Instale
una
contratuerca
(
II)
en
el
perno
(
HH).
Use
una
llave
para
ajustar
la
contratuerca.
Repita
estos
pasos
para
la
bisagra
(
KK),
el
amortiguador
(LL)
y
la
contratuerca
(
II)
restantes.
Oriente
las
bisagras
montadas
a
fin
de
crear
una
configuración
de
bisagra
derecha
e
izquierda,
tal
como
se
muestra
en
la
imagen.
30
background
EN:
Install
1
screw (
CC)
into
the
hole
near
the
bend
of
the
right
soft
close
hinge
(
KK)
as
shown.
The
screw
holes
are
designed
to
be
tight
with
the
screws.
Apply
continuous
pressure
with
a
phillips
screwdriver
to
get
the
screw
started.
Advance
the
screw
until
it
starts
to
thread
into
the
soft
close
hinge
and
the
point
of
the
screw
exits
the
opposite
side
of
the
soft
close
hinge.
NOTE:
Do
not
fully
install
screws (
CC)
into
the
soft
close
hinge
at
this
time.
Be
careful
not
to
bend
the
soft
close
hinge.
Repeat
with
the
left
soft
close
hinge
and
one
screw
(
CC).
FR:
Installez
1
vis
(
CC)
dans
le
trou
près
du
coude
de
la
charnière
droite
(
KK)
comme
indiqué.
Les
trous
de
vis
sont
conçus
pour
que
les vis
soient
serrées
lorsqu'elles
sont
insérées.
Appliquez
une
pression
continue
avec
un
tournevis
cruciforme
pour
démarrer
le
serrage
de
la
vis.
Faites
progresser
la
vis
jusqu'à
ce
qu'elle
commence
à
s'enfiler
dans
la
charnière
et
que
la
pointe
de
la
vis
sorte
du
côté
opposé
de
la
charnière.
REMARQUE:
N'installez
pas
complètement
les vis
(
CC)
dans
la
charnière
pour
le
moment.
Veillez
à
ne
pas
plier
la
charnière.
Répétez
avec
la
charnière
gauche
et
une
vis
(
CC).
ES:
Instale
1
tornillo
(
CC)
en
el
orificio
cerca
del
doblez
de
la
bisagra
derecha
(
KK),
tal
como
se
muestra
en
la
imagen.
Los
orificios
de
ajuste
están
diseñados
para
que
se
ajusten
con
los
tornillos.
Aplique
presión
continua
con
un
atornillador
Phillips
para
comenzar
a
atornillar.
Inserte
el
tornillo
hasta
que
comience
a
enroscarse
en
la
bisagra
y
la
punta
del
tornillo
aparezca
del
otro
lado
de
la
bisagra.
NOTA:
No
instale
los
tornillos
(
CC)
por
completo
en
la
bisagra
por
el
momento.
Tenga
cuidado
de
no
doblar
la
bisagra.
Repita
este
paso
con
la
bisagra
izquierda
y
un
tornillo
(
CC).
EN:
With
the
underside
of
the
lid
panel
(
H)
facing
up
and
the
hasp
facing
away,
place
the
right
soft
close
hinge
(
KK)
into
the
lid
panel
(H)
as
shown.
Be
sure
the
sure the
soft
close
hinge
is
placed
as
deep
as
possible
into
the
lid
panel
and
the
offset
angle
of
the
soft
close
hinge
rests
flush
with
the
corresponding
wall
of
the
lid
panel.
The
nut
(
II)
should
also
nest
into
the
pocket
on
the
lid.
While
holding
the
soft
close
hinge
firmly
downward
in
place
and
using
a
phillips
screwdriver,
finish
driving
the
previously
installed
screw
(
CC)
into
the
lid
panel
(
H).
FR:
Avec
le
dessous
du
panneau
de
couvercle
(
H) vers
le
haut
et
le
moraillon
vers
l'extérieur,
placez
la
charnière
droite
(
KK)
dans
le
panneau
de
couvercle
(
H)
comme
indiqué.
Assurez-vous
que
la
charnière
est
placée
aussi
profondément
que
possible
dans
le
panneau
de
couvercle
et
que
l'angle
de
décalage
de
la
charnière
repose en
alignement
avec
la
paroi
correspondante
du
panneau
de
couvercle.
L'écrou
(
II)
doit
également
s'emboîter
dans
la
poche
du
couvercle.
Tout
en
maintenant
la
charnière
fermement
en
place
et
en
utilisant
un
tournevis
cruciforme,
finissez
de
visser
la
vis
précédemment
installée (
CC)
dans
le
panneau
de
couvercle
(
H).
ES:
Con
la
parte
inferior
del
panel
de
la
tapa
(
H)
ubicada
hacia
arriba
y
el
pasador
ubicado
en
la
dirección
contraria,
coloque
la
bisagra
derecha
(
KK)
en
el
panel
de
la
tapa
(
H),
tal
como
se
muestra
en
la
imagen.
Asegúrese
de
colocar
la
bisagra
a
la
mayor
profundidad
posible
en
el
panel
de
la
tapa
y
de
que
el
ángulo
de
desplazamiento
de
la
bisagra
descanse
al
ras
de
la
pared
correspondiente
del
panel
de
la
tapa.
La
tuerca
(
II)
también
debería
anidar
dentro
del
bolsillo
de
la
tapa.
Mientras
sostiene
la
bisagra
en
su
lugar
con
firmeza
hacia
abajo
y
con
un
atornillador
Phillips,
termine
de
ajustar
el
tornillo
(
CC)
ya
instalado
en
el
panel
de
la
tapa
(
H).
31
background
EN:
Continuing
to
hold
the
hinge
firmly
in
place
and
using
a
phillips
screwdriver,
finish
driving
5
screws (
CC)
into
the
lid
panel
(
H)
in
the
order
shown.
Repeat
Steps
20 &
21
to
install
the
left
hinge
to
the
lid
panel
(
H).
FR:
Continuez
à
maintenir
la
charnière
fermement
en
place
et
à
l'aide
d'un
tournevis
cruciforme,
finissez
de
visser
5
vis
(
CC)
dans
le
panneau
du
couvercle
(
H)
dans
l'ordre
indiqué.
Répétez
les
étapes
20
et
21
pour
installer
la
charnière
gauche
sur
le
panneau
de
couvercle
(
H).
ES:
Sosteniendo
la
bisagra
en
su
lugar
con
firmeza
y
con
un
destornillador
Phillips,
termine
de
ajustar
los
5
tornillos
(CC)
en
el
panel
de
la
tapa
(
H)
en
el
orden
que
se
muestra
en
la
imagen.
Repita
los
pasos
20
y
21
para
instalar
la
bisagra
izquierda
en
el
panel
de
la
tapa
(
H).
EN:
Insert
bolt
(
HH)
into
gas
shock
(
LL)
bottom.
Thread
nut
(
JJ)
onto
bolt
and
tighten.
Repeat
on
other
side.
FR:
Insérez
le
boulon
(
HH)
dans
le
bas
de
l'amortisseur
(LL).
Visser
l'écrou
(
JJ)
sur
le
boulon
et
serrer.
Répétez
de
l'autre
côté.
ES:
Inserte
el
perno
(
HH)
en
la
parte
inferior
del
amortiguador
(
LL)
enrosque
la
tuerca
(
JJ)
en
el
perno
y
apriete.
Repita
del
otro
lado.
32
background
EN:
Insert
bolt
(
HH)
into
lower hinge
(
KK).
On
outer
side
of
lower
hinge
(
KK),
install
a
second
nut
(
II)
onto
bolt.
FR:
Insérez
le
boulon
(
HH)
dans
la
charnière
inférieure
(KK).
Sur
le
côté
extérieur
de
la
charnière
inférieure
(
KK),
installez
un
deuxième
écrou
(
II)
sur
le
boulon.
ES:
Inserte
el
perno
(
HH)
en
la
bisagra
inferior
(
KK).
En
el
lado
exterior
de
la
bisagra
inferior
(
KK),
instale
una
segunda
tuerca
(
II)
en
el
perno.
EN:
Cut
or
punch
the
top
holes
on
the
left
panel
(
B).
Repeat
for
the
right
panel
(
C).
FR:
Coupez
ou
poinçonnez
des
trous
dans
le
haut
du
panneau
de
gauche
(
B).
Répétez
pour
le
panneau
de
droite
(
C).
ES:
Corte
o
perfore
la
parte
superior
a
través
de
los
orificios
del
panel
izquierdo
(
B).
Repita
lo
mismo
para
el
panel
derecho
(
C).
33
background
EN:
With
one
person
holding
lid
panel
(
H),
have
a
second
person
install
2
screws (
CC),
bolts
(
DD),
and
nuts
(
EE)
to
finish
fastening
the
lower
soft
close
hinge
to
the
side
panel.
Repeat
for
the
other
side.
FR:
Pendant
qu'une
autre
personne
tient
le
couvercle
(H),
installez
2
vis
(
CC),
boulons
(
DD)
et
écrous
(
EE)
pour
terminer
de
fixer
la
charnière
inférieure
au
panneau
latéral.
Répétez
pour
l'autre
côté.
ES:
Con
una
persona
sujetando
el
panel
de
la
tapa
(
H),
pídale
a
otra
que
instale
2
tornillos
(
CC),
pernos
(
DD)
y
tuercas
(
EE)
para
terminar
de
sujetar
la
bisagra
de
cierre
suave
inferior
al
panel
lateral.
Repita
lo
mismo
para
el
otro
lado.
EN:
Secure
center
hinge
(
00)
to
left
and
right
back
panels
(
E,D)
using
4
screws
(
CC).
FR:
Fixez
la
charnière
centrale
(
00)
aux
panneaux
arrière
de
gauche
et
de
droite
(
E,D)
à
l'aide
de
4
vis
(
CC).
EN:
Asegure
la
bisagra
central
(
00)
a
los
paneles
traseros
izquierdo
y
derecho
(
E,D)
con
4
tornillos
(
CC).
34
background
27
1
1/2"
(3.8
cm)
Max.
e—
9/32"
\ (
0.71
cm)
f \
Max.
(1.9
cm)
9/32"
(0.71
cm)
EN:
Install
a
door
handle
(
TT)
to
left
door
panel
(
G)
and
secure
using
2
washers
(
XX)
and
2
screws (
UU).
Repeat
for
the
right
door
panel
(
F).
FR:
Installez
une
poignée
de
porte
(
TT)
sur
le
panneau
de
porte
de
gauche
(
G)
et
fixez-la
avec
2
rondelles
(
X)() et
2
vis
(
UU).
Répétez
pour
le
panneau
de
porte
de
droite
(
F).
ES:
Instale
una
manija
de
puerta
(
TT)
en
el
panel
de
la
puerta
izquierda
(
G)
y
fíjela
con
2
arandelas (
XX)
y 2
tornillos
(
UU).
Repita
lo
mismo
para
el
panel
de
la
puerta
derecha
(
F).
EN:
With
roof
closed,
attach
a
9/32"
lock (
not
provided)
to
lock
hasp
(
NN)
to
properly
secure
shed.
FR:
Avec
le
toit
fermé,
insérez
une
serrure
de
0.7
cm
(9/32") (
non
fournie)
dans
le
moraillon
(
NN)
pour
bien
verrouiller
la
remise.
ES:
Con
el
techo
cerrado,
fije
el
cierre
de
9/32" (
no
incluido)
al
pasador
de
cierre
(
NN)
para
asegurar
la
caseta
de
almacenamiento
adecuadamente.
35
background
Optional
Wood
Shelf
Installation
/
Installation
d'une
tablette
en
bois
en
option
/
Instalación
de
repisa
de
madera
opcional
EN:
Place
shelf
into
shed.
Shelf
must
be
completely
seated
into
shelf
supports
on
side
and
back
panels.
Note:
See
page
14
for
shelf
dimensions.
FR:
Insérez
la
tablette
dans
la
remise.
La
tablette
doit
être
complètement
insérée
dans
les
supports
de
tablette
des
panneaux
latéraux
et
arrière.
Remarque :
consultez
la
page
16
pour
les
dimensions
de
la
tablette.
ES:
Coloque
la
repisa
en
la
caseta
de
almacenamiento.
La
repisa
debe
estar
completamente
asentada
en
los
soportes
de
la
repisa
en
los
paneles
laterales
y
traseros.
Nota:
Consulte
la
página
18
para
obtener
las
dimensiones
de
la
repisa.
EN:
To
secure
shelf,
insert
one #
8 x
1.25"
drywall
screw
(not
provided)
through
each
pilot
hole
and
into
side
panels.
FR:
Pour
fixer
la
tablette,
insérez
une
vis
pour
cloison
sèche
N°8
x 3
cm (
1,25
po)
(
non
fournie)
dans
chaque
avant-trou
et
vissez-les
dans
les
panneau
latéraux.
ES:
Para
asegurar
la
repisa,
inserte
un
tornillo
para
panel
de
yeso
N.°
8 x
1,25
pulg (
no
incluido)
a
través
de
cada
agujero
de
guía
y
en
los
paneles
laterales.
sunmest

Specifications

Suncast V724BLD Questions and Answers