
BMS2500/BMS3400
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
BMS2500/BMS3400
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
BMS2500/BMS3400
INSTRUCCIONES
DE
ARMADO
Tools
Required
Outil
requis
Herramientas
necesarias
2024
Suncast
Corporat
on,
Bataia,
IL
0361552D

Register
within
90
days
of
purchase
to
activate
Warranty!
Registration
is
not
required
for
products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less.
1.
Verify
warranty
term
of
your
product
by
visiting
wvvw/suncast.com/warranty
(products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less
do
not
require
registration)
2.
Complete
registration:
fill
out
the
form
and
upload
a
copy
of
your
receipt
by
visiting
https://support.suncast.com
or
scanning
the
OR
code
Enregistrez
le
produit
dans
les
90
jours
suivant
l'achat
pour
activer
la
garantie!
Les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou
moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement.
1.
Vérifiez
la
durée
de
la
garantie
de
votre
produit
en
visitant
le
site
www/suncast.corn/warranty (
les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement)
2.
Pour
enregistrer
un
produit :
remplissez
le
formulaire
et
téléversez
une
copie
de
votre
reçu
de
caisse
sur
le
site
https://support.suncast.com
ou
scannez
le
code
OR
Regístrese
en
los
90
días
siguientes
a
la
compra
para
activar
la
garantía!
No
es
necesario
registrarse
para
los
productos
con
una
garantía
de
90
días
o
menos.
1.
Verifique
el
plazo
de
garantía
de
su
producto
visitando
www/suncast.com/warranty
(los
productos
con
un
pla7o
de
garantía
de
90
días
o
menos
no
requieren
registro)
2.
Para
completar
el
registro:
llene
el
formulario
y
cargue
por
internet
una
copia
de
su
recibo
visitando
https://support.suncast.com
o
escaneando
el
código
OR
Have
Questions?
For
product
questions,
assembly
assistance,
replacement
parts
and
more:
https://support.suncast.com
Des
questions?
Pour
poser
des
questions,
obtenir
de
l'aide
pour
l'assemblage
des
produits,
trouver
des
pièces
de
rechange,
etc:
Suncast
Corporation
Customer
Care
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
¿Alguna
pregunta?
Para
preguntas
sobre
productos,
asistencia
con
el
armado,
piezas
de
repuesto
y
mucho
más:
1-800-846-2345
1-630-381-6309

A
Before
You
Begin...
•
Consult
your
local
authorities
for
any
permits
required
to
construct
shed.
Prior
to
the
construction
of
your
shed,
check
with
the
local
building
code
official
to
review
any
required
permits
or
building
limitations.
• A
level
and
sturdy
foundation
is
recommended
before
shed
construction
can
begin.
Review
the
site
preparation
information
within
the
manual
before
beginning
assembly.
•
Read
instructions
thoroughly
prior
to
assembly.
This
kit
contains
parts
that
can be
damaged
if
assembled
incorrectly
or
in
the
wrong
sequence.
•
Please
follow
instructions.
Suncast
is
not responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
•
Check
for
all
parts
before
you
begin
assembly.
Using
the
parts
page(s)
provided
within
this
manual,
verify
all
parts
are
present.
COMPLETE
SITE
PREPARATION
AND
FOUNDATION
CONSTRUCTION
BEFORE
UNPACKING
ALL
PARTS.
•
Assistance
is
required
during
entire
assembly.
A
Caution
•
Proper
site
preparation
required.
•
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable,
caustic
or
corrosive
materials.
•
Shed
not
intended
for
habitation
or
for
use
by
children.
•
DO
NOT
stand,
sit,
or
store
items
on
storage
shed
roof.
•
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
•
DO
NOT
place
near
objects
that
are
hot
or
can
become
hot.
•
Heavy
articles
should
not
be
leaned
agains
the
walls,
as
this
may
cause
panel
distortion
and
permanent
damage.
•
Suncast
is
not responsible
for
damage
caused
by
weather
or
misuse.
•
This
kit
contains
parts
with
metal
edges.
Please
be
careful
when
handling,
use
of
work
gloves
is
recommended.
•
DO
NOT
place
in
areas
near
highly
reflective
surfaces. (
Note:
Low-
E
windows
are
more
reflective
than
standard
windows
and
may
affect
the
longevity
of
the
product.)
•
Product
is
water
resistant
and
not
waterproof.
Locate
unit
away
from
gutter
and
down
spouts
for
optimal
performance.
3

A
Care
Instructions
•
At
regular
intervals,
ispect
your
shed
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
•
Periodically
check
that
the
location
you
have
chosen
to
set
you
shed
is
still
level.
•
Keep
roof
clean
of
snow
and
leaves.
•
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia,
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
is
not
a
manufacturing
defect
and
is
not
covered
under
warranty.
A
Assembly
Day
Tips
•
This
item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes
in
the
plastic.
Use
force
when
starting
to
drive
the
screw.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
•
DO
NOT
attempt
to
assemble
on
a
day
with
strong
winds.
•
Set
aside
appropriate
amount
of
time
to
completely
assemble
shed.
An
incomplete
assembly
may
pose
a
safety
hazard.
•
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
•
Once
roof
is
assembled,
a
flashlight
may
be
of
use
when
assembling
smaller
components
inside
shed.
•
Suncast
provides
extra
hardware
for
small
fasteners
for
customer
convenience.
In
some
cases,
there
will
be
extra
small
fasteners
once
the
assembly
is
complete.
Note:
This
product
contains
parts
that
are
used
in
different
orientations
to
construct
the
shed.
Please
take
note
of
the
orientation
of
the
parts
shown
throughout
this
instruction
manual.
Failure
to
follow
instructions
could
result
in
damage
to
parts.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
4

A
Avant
de
Commencer...
•
Consultez
les
autorités
locales
pour
tout
permis
nécessaire
à
la
construction
de
la
remise.
Avant
de
construire
votre
remise,
vérifiez
avec
l'autorité
locale
en
charge
du
respect
du
code
du
bâtiment
s'il
est
nécessaire
d'obtenir
un
permis
ou
s'il
existe
des
restrictions
de
construction.
•
Des
fondations
à
niveau
et
solides
sont nécessaires
avant
que
la
construction
de
la
remise
ne
puisse
commencer.
Lisez
les
informations
de
préparation
du
site
dans
le
manuel
avant
de
commencer
l'assemblage.
•
Lisez
entièrement
les
instructions
avant
l'assemblage.
Cette
trousse
contient
des
pièces
qui
peuvent
être
endommagées
si
elles
sont
assemblées
de
manière
incorrecte
ou
dans
le
mauvais
ordre.
•
Veuillez
suivre
les
instructions.
Suncast ne
peut
être
tenu
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou
perdues
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
•
Vérifiez
toutes
les
pièces
avant
de
commencer
l'assemblage.
Reportez-vous
aux
page(s)
de
pièces
dans
ce
manuel
pour
vous
assurer
qu'aucune
pièce
ne
manque.
TERMINEZ
LA
PRÉPARATION
DU
TERRAIN
ET LA
CONSTRUCTION DES
FONDATIONS
AVANT
DE
DÉBALLER
LES
PIÈCES.
•
Vous
aurez
besoin
d'aide
pendant
toute
la
durée
de
l'assemblage.
Id'
A
Avertissement
•
Préparation
adéquate
du
site
requise.
•
La
remise
n'est
pas
destinée
au
rangement
de
matériaux
inflammables,
caustiques
ou
corrosifs.
•
La
remise
n'est
pas
destinée
à
l'habitation
ou
à
l'usage
des
enfants.
•
Ne
vous
tenez
PAS
debout,
ne
vous
assoyez
pas
et
n'entreposez
pas
d'articles
sur
le
toit
de
la
remise.
•
Ne
placez
PAS
la
remise
à
proximité
d'objets
chauds
ou
susceptibles
de
le
devenir.
•
Les
articles
lourds
ne
doivent
pas
être
appuyés
contre
les
murs,
car
cela
peut
entraîner
une
déformation
des
panneaux
et
des
dommages
permanents.
•
Suncast
n'est
pas
responsable
des
dommages
causés
par
les
intempéries
ou
une
mauvaise
utilisation.
•
Cet
ensemble
contient
des
pièces
aux
arêtes
tranchantes.
Veuillez
manipuler
avec
prudence;
l'utilisation
de
gants
de
travail
est
recommandée.
•
L'utilisation
de
lunettes
de
sécurité
est
fortement
recommandée.
•
NE
PLACEZ
PAS
la
remise
à
proximité
de
surfaces
très
réfléchissantes (
Remarque :
Les
fenêtres
à
faible
émissivité
sont
plus
réfléchissantes
que
les
fenêtres
standard
et
peuvent
nuire
à
la
longévité
du
produit).
•
Le
produit
est
résistant
à
l'eau
et
non
imperméable.
Pour
un
rendement
optimal,
placez
la
remise
à
l'abri
des
gouttières
et
destuyaux
de
descente.
5

A
Entretien
de
la
Remise
• À
intervalles
réguliers,
inspectez
la
remise
pour
vous
assurer
de
l'intégrité
de
l'assemblage.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
pièces
cassées.
•
Vérifiez
périodiquement
que
l'emplacement
choisi
pour
l'installation
de
la
remise
est
toujours
de
niveau.
•
Maintenez
le
toit
exempt
de
neige
et
de
feuilles.
•
Pour
conserver
l'apparence
de
votre
produit,
nous vous
recommandons
de
le
nettoyer
à
intervalles
réguliers
avec
un
savon
doux
et
de
l'eau.
N'utilisez
PAS
d'eau
de
Javel,
d'ammoniac
ou
d'autres
net-
toyants
caustiques
et
n'utilisez
PAS
de
brosses
à
poils
raides.
Si
aucun
nettoyage
à
intervalles
réguli-
ers
n'est
effectué,
cela
pourrait
entraîner
des
taches
permanentes
sur
le
plastique.
Ce
type
de
dom-
mage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
A
Conseils
pour
le
jour
de
l'Assemblage
•
L'emploi
de
vis
autotaraundeuses
est
nécessaire
à
certains
endroits.
Cet
article
ne
possède
aucun
trouprépercé
dans de
plastique.
Commen
cer
à
visser
avec
force
pour
introduire
les
vis.
Une
fois
que
la
vis
a
perforé
le
plastique,
elle
s'introduira
plus
facilement.
•
N'ESSAYEZ
PAS
d'assembler
le
produit
par
un
jour
de
vents
forts.
•
Prévoyez
suffisamment
de
temps
pour
assembler
complètement
la
remise.
Un
assemblage
incomplet
de
la
remise
peut
présenter
un
risque
pour
la
sécurité.
•
Assurez-vous
d'avoir
de
l'aide
à
proximité
pour
soulever
et
fixer
les
pièces
en
place.
•
Une
fois
le
toit
assemblé,
une
lampe de
poche
peut
être
utile
lors
de
l'assemblage
de
petits
composants
à
l'intérieur
de
la
remise.
•
Pour
la
commodité
du
client,
Suncast
fournit
du
matériel
supplémentaire
pour
les
petites
attaches.
Dans
certains
cas,
il
y
aura
de
petites
attaches
supplémentaires
une
fois
l'assemblage
terminé.
Remarque :
ce
produit
contient
des
pièces
qui
sont
utilisées
dans
différents
sens
lors
de
la
construction
de
la
remise.
Veuillez
faire
attention
à
l'orientation
des
pièces
indiquées
dans
ce
manuel
d'instructions.
Vous
pou-
vezendommager
les
pièces
si
vous
ne
suivez
pas
ces
instructions.
Suncast
ne
peut
être
tenu
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou
perdues
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
6

A
Antes
de
Empezar...
•
Consulte
con
sus
autoridades
locales
para
determinar
qué
permisos
son
necesarios
para
construir
el
cobertizo.
Antes
de
iniciar
la
construcción
del
cobertizo,
consulte
al
funcionario
local
encargado
de
los
códigos
de
construcción
para
conocer
los
permisos
necesarios
o
las
limitaciones
en
la
construcción.
•
Antes
de
iniciar
la
construcción
del
cobertizo,
es
necesario contar
con
una
cimentación
fuerte
y
nivelada.
Antes
de
comenzar
el
montaje
revise
la
información
sobre
la
preparación
del
sitio
que
contiene
el
manual.
•
Lea
completamente
las
instrucciones
antes
de
iniciar
el
armado.
Este
kit
contiene
piezas
que
pueden
dañarse
si
se
arman
incorr
ectamente
o
en
la
secuencia
equivocada.
•
Siga
las
instrucciones.
Suncast
no
es
responsable
del
reemplazo
de
las
piezas
dañadas
o
perdidas
debido
al
armado
incorrecto.
•
Verifique
que
tenga
todas
las
piezas
antes
de
comenzar
el
armado.
Verifique
que
tiene
todas
las
piezas
tomando
como
referencia
la
página
o
páginas
de
piezas
de
este
manual.
COMPLETE
LA
PREPARACIÓN
DEL
SITIO
Y
LA
CONSTRUCCIÓN
DE
LA
CIMENTACIÓN
ANTES
DE
DESEMPACAR
LAS
PIEZAS.
•
Se
requiere
ayuda
durante
todo
el
armado.
irk
A
Precaución
•
Se
necesita
una
preparación
adecuada
del
lugar.
•
El
cobertizo
no
está
diseñado
para
almacenar
sustancias
químicas
inflamables,
cáusticas
ni
corrosivas.
•
El
cobertizo
no
está
diseñado
para
usar
como
habitación
ni
para
que
lo
utilicen
los
niños.
•
NO
se
pare
ni
se
siente
ni
almacene
elementos
en
el
techo
del
cobertizo.
•
Repare
o
sustituya
las
piezas
rotas
de
inmediato.
•
NO
ubique
el
cobertizo
cerca
de
objetos
calientes
o
que
puedan
calentarse.
•
No
se
debe
apoyar
artículos
pesados
contra
las
paredes,
ya
que
esto
puede
provocar
la
deformación
del
panel
y
causar
daños
permanentes.
•
Suncast
no
se
hace
responsable
por
el
daño
que
cause
el
clima
ni
el
uso
indebido.
•
Este
kit
contiene
piezas
con
bordes
filosos.
Tenga
cuidado
al
manipularlas.
Se
recomienda
el
uso
de
guantes
de
trabajo.
•
Se
recomienda
encarecidamente
el
uso
de
gafas
de
seguridad.
•
NO
ubique
el
cobertizo
cerca
de
areas
muy
reflectantes (
Nota:
las
ventanas
de
baja
emisividad
son
más
reflectantes
que
las
ventanas
estándar
y
pueden
afectar
la
vida
útil
del
producto).
•
El
producto
es
resistente
al
agua,
no
hidrófugo.
Ubique
la
unidad
lejos
de
alcantarillas
y
canalones
de
lluvia
para
obtener
un
rendimiento
óptimo.
7

A
Cuidado
y
Mantenimiento
del
Corbertizo
•
Inspeccione
el
cobertizo
a
intervalos
periódicos
para
asegurarse
de
que
se
haya
mantenido
la
integridad
del
montaje.
Repare
o
reemplace
las
piezas
rotas
inmediatamente.
•
Compruebe
con
regularidad
que
el
lugar
que
ha
elegido
para
colocar
el
cobertizo
sigue
estando
nivelado.
•
Mantenga
el
techo
limpio
de
nieve
y
hojas.
•
Para
mantener
el
aspecto
de
su
producto,
le
recomendamos
que
lo
limpie
con
agua
y
jabón
suave
a
intervalos
periódicos.
NO
utilice
cloro,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos
y
NO
utilice
cepillos
de
cerdas
duras.
Si
no
se
realiza
una
limpieza
regular,
el
plástico
podría
mancharse
permanentemente.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantía.
A
Consejos
Para
el
día
del
Montaje
•
Este
artículo
utilza
tornillos
autorroscantes
en
algunos
lugares.
No
hay
orificios
previamente
taladrados
enplástico.
Use
fuerza
al
comenzar
a
insertar
el
tornillo.
Una
vez
que
el
tornillo
perfore
el
plástico
se
introducirá
conmás
facilidad.
•
NO
intente
montar
el
cobertizo
cuando
haya
viento
fuerte.
•
Reserve
el
tiempo
necesario
para
el
montaje
completo
del
cobertizo.
Un
montaje
incompleto
del
cobertizo
puede
significar
un
riesgo
para
la
seguridad.
•
Asegúrese
de
conseguir
ayuda
para
levantar
y
asegurar
las
piezas
en
su
lugar.
•
Una
vez
que
se
haya
montado
el
techo,
utilice
una
linterna
para
ensamblar
los
componentes
más
pequeños
dentro
del
cobertizo.
•
Suncast
proporciona
elementos
de
sujeción
adicionales
para
sujetadores
pequeños
para
la
comodidad
del
cliente.
En
algunos
casos,
habrá
sujetadores
pequeños
de
más
una
vez
que
se
complete
el
montaje.
Nota:
Este
producto
contiene
piezas
que
se
usan
en
diferentes
orientaciones
para
armar
el
cobertizo.
Veri-
fique
la
orientación
de
las
piezas
ilustradas
en
todo
el
manual
de
instrucciones.
Si
no
sigue
correctamente
las
instrucciones,
puede
dañar
las
piezas.
Suncast
no
es
responsable
del
reemplazo
de
las
piezas
dañadas
o
perdidas
debido
al
armado
incorrecto.
8


Pads
/
Pièces
/
Piezas -
Doors
and
Roof
/
Podes
et
Toit
/
Puedas
y
Techo
o
Roof
Toit
Techo
Left
Door
Porte
Gauche
Puerta
Izquierda
S-
Rail
Rail
en
S
Riel
S
Right
Door
Porte
Droite
Puerta
Derecha
10

Hardware
/
Quincaillerie
/
Elementos
de
Fijación
Door
hinge
Charnière
de
porte
Bisagra
de
la
puerta
x4
0480486
Hardware
bag
Sac
de
quincaillerie
Bolsa
de
tornillería
#10
x .
625"
Truss
Head Screw
Vis
à
Tête
Bombée,
#
10
X
0.625"
Tornillo
de
Cabeza
Segmentada
#
10
X
0.625"
x25
.25"
x
1.5"
Machine
screw
Vis
Mécanique
de
0.63
cm
x
3.8
cm
(.25
x
1.5")
Tornillo
para
Metales
de .
25
x
1.5"
x4
Hinge
half
Door
latch
housing
Moitié
de
charnière
Boîtier
de
loquet
de
porte
Mitad
de
la
bisagra
Carcasa
del
pestillo
de
la
puerta
x4
x1
Prop
Bracket
Tige
de
Support
Varilla
de
Soporte
x1
Lock
hasp
Moraillon
Pasador
de
Cierre
x1
Door
latch *
Prop
rod
Loquet
de
porte *
Étançon
Pestillo
de
la
puerta *
Varilla
de
apoyo
x1 x1
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
Quincaillerie
illustrée
à
la taille
réelle (*
sauf
indication
contraire).
Quincaillerie
supplémentaire
fournie.
Toute
la
quincaillerie
ne
doit
pas
être
utilisée.
Los
accesorios
se
muestran
en
tamaño
real (*
salvo
indicación
en
contrario.)
Se
incluyen
elementos
de
fijación
adicionales.
No
se
usan
todos.
11

Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Important:
•
Site
preparation
is
required
for
this
shed.
Placing
the
shed
on
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
as
described
below,
is
required.
Without
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
settling
will
eventually
occur,
causing
distortion
and
damage
to
the
shed.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
damaged
or
property
lost
due
to
incorrect
foundation
construction.
Warranty
requires
a
properly
constructed
foundation
as
described
below.
•
Complete
the
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
For
tips
on
site
preparation,
go
to
www.suncast.com,
consult
retailer,
or
local
codes.
Site
Preparation
1.
Consult
your
local
authorities
for
building
codes
and
covenants
before
beginning
foundation
or
erecting
shed.
2.
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location
of
buried
cables,
pipes,
etc.
3.
Decide
which
type
of
foundation
is
most
suitable
for
your
installation.
The
foundation
surface
must
be
square,
flat
and
level.
Follow
the
below
guidelines
for
foundation
options:
Concrete
Slab
•
Construct
a
slab
of
at least
4"
thickness.
•
The
use
of
reinforcement
bar
is
recommended.
Wood
Platform
•
Use
exterior
grade
wood.
•
Set
the
platform
on
pier
blocks
or
footing.
4.
Complete
the
foundation
preparations
as
follows:
• A
vapor
barrier
may
be
applied
over
the
foundation
to
prevent
excessive
condensation
in
the
shed.
Follow
local
building
codes
for
a
proper
vapor
barrier.
•
The
ground
should
slope
away
from
the
foundation
area
to
provide
drainage.
Anchoring
the
Floor
Panels
to
the
Foundation
•
Shed
floor
panels
include
flattened
areas
where
anchors
or
lag
screws
are
to
be
secured.
These
flat
areas
must
be
drilled
through
prior
to
securing
the
floor
panels
to
the
foundation.
Concrete
Slab
•
Secure
shed
to
concrete
slab
using
3/8"
masonry
anchors
with
1"
washers.
Masonry
anchors
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
4
masonry
anchors
are
required
for
this
model
"
Dimensions
allow
for
shed
to
fit
within
the
nearest
1"
on
each
side.
Anchor
section
example
Wood
Platform
•
Secure
shed
to
wood
platform
using
1/4" -
3/8"
x
3"
lag
screws
with
1"
washers.
Lag
screws
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
4
lag
screws
are
required
for
this
model.
Note:
Shed
floor
fastening
locations
are
designed
to align
with
the
under-
structure
layout.
Be
sure
the
front
of
the
base
panels
are
oriented
correctly
on
the
platform
to
ensure
lag
bolts
engage
with
the
under-
structure.
12

Site
Preparation
and
Platform
Construction
(
continued)
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Wood
Platform
Critical
Spacing
1 „
113-
1
„
18
-
1 „
14
2-.4-
3
..
(APPROXIMATE)
3
..
31--"
1
FRONT
1
51--"
Optional
wood
shelf
(
materials
not
included)
40"
12"
(
4
50"
5"
4-
7"
•
Check
all
critical
spacing
measurements.
Wood
Platform
Materials
List
Item
A
Qty
1
B 2
C 6
Size
31
1/2 " x
51
1/2
"x
3
A"
2"
x
6"
x
51
1/2 "
2"
x
6"x
28
1/2 "
PLEASE
NOTE-
DIMENSIONAL
LUMBER
IS
ACTUALLY
1/2"
SMALLER
THAN
NOTED
SIZES
(A
2X6
BOARD
ACTUALLY
MEASURES
1
1/2"
X 5
1/2")
-1
,-
4"
•
An
optional
wood
shelf
can
be
added
to
your
shed. •
Drill
one
3/16"
pilot
hole
on each
side
of
shelf.
•
Cut
shelves
from
3/4"
thick
wood
using
dimensions
above. •
See
page 28
for
wood
shelf
installation
instructions.

Préparation
du
Site
et
Construction
de
la
Plate-
Forme
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Important:
•
Une
préparation
du
site
est
requise
pour
l'installation
de
cette
remise.
Il
est
nécessaire
de
placer
la
remise
sur
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
comme
décrit
ci-dessous.
Sans
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
un
tassement
se
produira
probablement,
causant
une
déformation
et
des
dommages
à
la
remise.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou des
pertes
matérielles
en
raison
d'une
construction
incorrecte
de
la
fondation.
La
garantie
nécessite
une
fondation
correctement
construite,
comme
décrit
ci-dessous.
•
Terminez
la
préparation
du
site
et
la
construction
de
la
fondation
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
Pour
des
conseils
sur
la
préparation
du
site,
rendez-vous
sur
www.suncast.com
ou
consultez
votre
détaillant
ou
les
codes
locaux.
Site
Preparation
1.
Consultez
les
autorités
locales
pour
connaître
les
codes
et
clauses
du
bâtiment avant
de
commencer
la
fondation
ou
d'ériger
la
remise.
2.
Avant
de
creuser,
vérifiez
auprès
des
services
publics
locaux
pour
déterminer
l'emplacement
des
câbles
enterrés,
des
tuyaux,
etc.
3.
Décidez
quel
type
de
fondation
convient
le
mieux
à
votre
installation.
La
surface
de
la
fondation
doit être
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau.
Suivez
les
directives
ci-dessous
pour
les
options
de
fondation :
Dalle
de
Béton
•
Construire
une
dalle
d'au
moins
4" (
102
mm)
d'épaisseur.
•
Il
est
recommandé
d'utiliser
des
barres
d'armature.
Plate-
Forme
en
Bois
•
Utilisez
du
bois
pour
application
extérieure.
•
Installez
la
plate-forme
en
bois
sur
des
piliers
ou
des
semelles.
1.
Effectuez
les
préparations
de
la
fondation
comme
suit :
•
Un
pare-
vapeur
peut
être
appliqué
sur
la
fondation
pour
éviter
une
condensation
excessive
dans
la
remise.
Suivez
les
codes
du
bâtiment locaux
pour
l'installation
d'un
pare-
vapeur
approprié.
•
le
sol
doit
s'incliner
dans
le
sens
opposé
de
la
zone
de
fondation
pour
assurer
le
drainage.
Ancrage
des
Panneaux
de
Plancher
à
la
Fondation
•
Les
panneaux de
plancher
de
la
remise
comprennent
des
zones
aplaties
où
les
ancrages ou
les
tirefonds
doivent
être
fixés.
Ces
zones
aplaties
doivent
être
percées
avant
de
fixer
les
panneaux
de
plancher
à
la
fondation.
Dalle
de
Béton
•
Fixez
la
remise
à
la
dalle
de
béton
à
l'aide
de
pattes
de
scellement
de
3/8" (
10
mm)
avec
des
rondelles
de
1" (
25
mm).
Les
pattes
de
scellement
et
les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
4
pattes
de
scellement
sont
requises
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralement.
"Les
dimensions
permettent
à
la
remise
de
s'adapter
à
1" (
25
mm)
près
de
chaque
côté.
Exemple
de
la
section
des
pattes
Plate-
Forme
en
Bois
•
Fixez
la
remise
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
de
tirefonds
de
1/4"-3/8" (
6
mm-
10
mm)
x
3" (
76
mm)
et
de
rondelles
de
1" (
25
mm).
Les
tirefonds
et
les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
4
tirefonds
sont
requis
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralement.
Remarque:
Les
emplacements
de
fixation
du
plancher
de
la
remise
sont
conçus
pour
s'aligner
sur
la
disposition
de
la
sous-
structure.
Assurez-vous
que
l'avant
des
panneaux
de
base
soit
correctement
orienté
sur
la
plate-forme
pour
vous
assurer
que
les
tirefonds
s'engagent
dans
la
sous-
structure.
14

Préparation
du
Site
et
Construction
de
la
Plate-
Forme
(
suite)
Matériaux
NON
fournis
avec
la
trousse
Espacement
Critique
de
la
Plate-forme
en
Bois
46.99
cm
_._
36.83
cm
(APPROXIMATIF)
46.99
cm
_..._
7.62
cm
7.62
cm
—
80.01
cm
AVANT
130.81
cm
Tablette
en
bois
en
option
(
matériaux
non
fournis)
101.6
cm >
(40")
\
30.5
cm
(12")
12.7
cm
17.8
cm
(7
")
127
cm
(50")
>
•
Vérifiez
toutes
les
mesures
d'espace-
ment
critiques.
Liste
des
Matériaux
pour
une
Plate-forme
en
Bois
Élément
A
Cité
1
Dimensions
80.01
x
130.81
x
1.9
cm
31
1/2x
51
1/2 x 3
A"
B 2
3.81
x
13.97
x
130.81
cm
2 x 6 x
51
1/2"
C 6
3.81
x
13.97
x
72.39
cm
2 x 6 x
28
1/2"
•
Vous
pouvez
ajouter
une
tablette
en
bois
dans
votre
remise
Suncast.
•
Coupez
les
étagères
d'un
morceau
de
bois
de
2
cm
(3/4")
d'épaisseur,
selon
les
dimensions
indiquées
ci-dessus.
A
10.16cm
(4")
ci
.<
.
8cm
(5/16")
\_ .
48
cm
(3/16")
•
Percez un
avant-trou
de
5
mm (
3/16")
de
chaque
côté
de
la
tablette.
•
Consultez
la
page
28
pour
les
instructions
d'installation
de
la
tablette
en
bois.
15

Preparación
del
Lugar
y
Construcción
de
la
Plataforma
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
del
cobertizo
Importante:
•
Se
debe
preparar
el
lugar
donde
se
instalará
este
cobertizo.
Es
necesario
colocar
el
cobertizo
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Si
no
se
lo
coloca
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
con
el
tiempo
se
hundirá,
lo
que
podría
distorsionar
y
dear
el
cobertizo.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
dañadas
o
bienes
perdidos
debido
a
una
construcción
de
la
base
incorrecta.
La
garantía
requiere
una
base
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
•
Complete
la
preparación
del
lugar
y
la
construcción
de
la
base
antes
de
desembalar
las
piezas
y
comenzar
el
montaje.
Para
obtener
consejos
sobre
la
preparación
del
lugar,
visite
www.suncast.com,
consulte
al
distribuidor
o
los
códigos
locales.
Preparación
del
Lugar
1.
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
códigos
de
construcción
y
los
convenios
antes
de
comenzar
a
construir
la
base
o a
montar
el
cobertizo.
2.
Antes
de
excavar,
consulte
con
los
servicios
públicos
locales
para determinar
la
ubicación
de
los
cables,
las
tuberías,
etc.
que
se
encuentren
bajo
tierra.
3.
Decida
qué
tipo
de
base
es
la
más
adecuada
para
su
instalación.
La
superficie
de
la
base
debe
ser
cuadrada,
plana
y
estar
nivelada.
Siga
las
siguientes
instrucciones
para
las
opciones
de
base:
Losa
de
Hormigón
•
Construya
una
losa
de
al
menos
4"
de
espesor.
•
Se
recomienda
el
uso
de
barra
de
refuerzo.
Plataforma
de
Madera
•
Utilice
madera
para
exteriores.
•
Coloque
la
plataforma
de
madera
sobre
un
pilar
de
bloques
o
un
lecho
de
cimentación.
4.
Complete
los
preparativos
de
la
base
de
la
siguiente
manera:
•
Se
puede
colocar
una
barrera
de
vapor
sobre
la
base
para
evitar
la
condensación
excesiva
en
el
cobertizo.
Siga
los
códigos
de
construcción
locales
para
colocar
la
barrera
de
vapor
adecuada.
•
El
terreno
debe
tener
un
declive
hacia
el
exterior
de
la
zona
de
base
para
facilitar
el
drenaje.
Anclaje
de
los
Paneles
del
Piso
a
la
Base
•
Los
paneles
del
piso
del
cobertizo
incluyen
areas
planas
donde
se
deben
fijar
los
anclajes
o
los
tornillos
tirafondo.
Se
deben
hacer
los
orificios
en
estas
areas
planas
antes
de
fijar
los
paneles
del
piso
a
la
base.
Losa
de
Hormigón
•
Fije
el
cobertizo
a
la
losa
de
hormigón
con
anclajes
para
mampostería
de
3/8"
con
arandelas
de
1.
Los
anclajes
para
mampostería
y
las
arandelas
de
1"
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
4
anclajes
para
mampostería
para
el
cobertizo
con
puerta.
*
Las
dimensiones
permiten
que
el
cobertizo
encaje
dentro
de
1"
de
cada
lado.
it(
Ejemplo
de
la
sección
de
ancla'e
Plataforma
de
Madera
•
Fije
el
cobertizo
a
la
plataforma
de
madera
con
tornillos
tirafondo
de
1/4"-3/8"
x
3"
con
arandelas
de
1.
Los
tornillos
tirafondo
y
las
arandelas
de
1"
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
4
tornillos
tirafondo
para
el
cobertizo
con
puerta.
Nota:
las
ubicaciones
de
sujeción
del
piso
del
cobertizo
están
diseñadas
para
alinearse
con
el
diseño
de
la
estructura
inferior.
Asegúrese
de
que
la
parte
delantera
de
los
paneles
de
la
base
esté
orientada
correctamente
en
la
plataforma
para
asegurarse
de
que
los
pernos
de
fijación
encajen
con
la
estructura
inferior.
16

Preparación
del
Sitio
y
Construcción
de
la
Plataforma
(
continuación)
Materiales
NO
proporcionados
con
el
equipo
Espaciado
Importante
en
la
Plataforma
de
Madera
--,--
-
18
1/2"
-..-
-...-
14
1/2"
(APROXIMADA)
--,--
18
1/2"
-..-
3 . 3 .
31
1/2"
FRENTE
.--
51
1/2"
Repisa
de
madera
opcional
(
materiales
no
incluidos)
40"
12"
5"
50"
A(-
17"
•
Se
puede
agregar
una
repisa
de
madera
opcional
a
su
cobertizo
de
almacenamiento
Suncast.
•
Corte
las
repisas
de
madera
de
un
grosor
de
3/4"
de
acuerdo
con
las
dimensiones
anteriores.
•
Revise
todas
las
medidas
de
espaciado
importantes.
Lista
de
Materiales
para
la
Plataforma
de
Madera
Artículo
A
Cantidad
1
2
6
Tamaño
31
1/2
x51
1/2x3
A"
2x6x51
1/2"
2x6x28
1/2"
A
4"
•
Perfore
un
agujero
de
guía
de
3/16"
en
cada
lado
de
la
repisa.
•
Consulte
la
página
28
para
obtener
las
instrucciones
de
instalación
de
la
repisa
de
madera.
17

Assembly-
Walls /
Assemblage -
Murs
/
Montaje
-
Paredes
Ell
Note:
At
least
two
people
are
needed
during
assembly./Remarque:
au
moins
deux
personnes
sont
nécessaires
à
l'assemblage./Nota:
Se
necesitan
por
lo
menos
dos
personas
durante
el
armado.
EN:
Align
tabs
on
bottom
of
left
side
panel
(
B)
with
slots
on
floor
(
A).
Lower
panel
into
slots.
Note:
Logo
faces
up
on
floor.
FR:
Alignez
les
languettes
du
panneau
latéral
inférieur
gauche
(
B)
avec
les
fentes
du
plancher
(
A).
Abaissez
le
panneau
dans
les
fentes.
Remarque:
Logo
orienté
vers
le
haut
sur
le
plancher.
ES:
Alinee
las
pestañas
en
el
panel
lateral
inferior
izquierdo
(B)
con
las
ranuras
en
el
piso
(
A).
Baje
el
panel
en
las
ranuras.
Nota:
Logo
enfrenta
hacia
arriba
en
el
piso
EN:
Lock
side
panel
(
B)
by
sliding
panel
toward
rear
of
floor
panel (
front
corner
tab
will
slide
over
floor
and
into
position).
Note:
Use
a
rubber
mallet
to "
push"
left
side
panel
(
B)
into
locked
position.
FR:
Verrouillez
le
panneau
latéral
(
B)
en
faisant
glisser
le
panneau
vers
l'arrière
du
panneau
de
plancher
(
la
languette
d'angle
avant
glissera
sur
le
sol
et
en
position).
Remarque:
utilisez
un
maillet
en
caoutchouc
pour
pous-
ser
le
panneau
latéral
gauche
(
B)
en
position
verrouillée.
ES:
Asegure
el
panel
lateral
(
B)
deslizando
el
panel
hacia
la
parte
posterior
del
panel
del
piso
(
la
pestaña
de
la
esquina
frontal
se
deslizará
por
el
piso
hasta
su
posición).
Nota:
Use
un
martillo
de
caucho
para
"
empujar"
el
panel
lateral
izquierdo
(
B)
en
la
posición
en
que
quede
fijo.
18

3
e
EN:
Align
tabs
on
edge
of
left
back
panel (
C)
and
insert
into
slots
on
the
left
side
panel
(
B).
FR:
Alignez
les
languettes
sur
le
bord
du
panneau
arrière
gauche (
C)
et
insérez-les
dans
les
fentes
du
panneau
latéral
gauche
(
B).
ES:
Alinee
las
pestañas
en
el
borde
del
panel
posterior
izquierdo
(
C)
e
insértelas
en
las
ranuras
del
panel
lateral
izquierdo
(
B).
EN:
Lower
the
left
back
panel (
C) tabs
into
the
slots
of
floor (
A),
and
snap
into
place
when
in
the
correct
position.
FR:
Abaissez
les
languettes
du
panneau
arrière
gauche
(C)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A)
et
enclenchez-les
lorsqu'elles
sont
dans
la
bonne
position.
ES:
Baje
las
lengüetas
del
panel
posterior
izquierdo
(
C)
en
las
ranuras
del
piso
(
A)
y
encaje
en
su
lugar
cuando
esté
en
la
posición
correspondiente.
19

6
EN:
Align
tabs
on
bottom
of
right
side
panel
(
E)
with
slots
on
floor
(
A).
Lower
panel
into
slots.
FR:
Alignez
les
languettes
du
panneau
latéral
inférieur
droit
(E)
avec
les
fentes
du
plancher (
A).
Abaissez
le
panneau
dans
les
fentes.
ES:
Alinee
las
pestañas
en
el
panel
lateral
inferior
derecho
(
E)
con
las
ranuras
en
el
piso
(
A).
Baje
el
panel
en
las
ranuras.
EN:
Lock
side
panel
(
E)
by
sliding
panel
toward
rear
of
floor
panel (
front
corner
tab
will
slide
over
floor
and
into
position).
Note:
Use
a
rubber
mallet
to '
push'
right
side
panel
(
E)
into
locked
position.
FR:
Verrouillez
le
panneau
latéral
(
E)
en
faisant
glisser
le
panneau
vers
l'arrière
du
panneau
de
plancher
(la
languette
d'angle
avant
glissera
sur
le
sol
et
en
position).
Remarque:
Utilisez
un
maillet
en
caoutchouc
pour
pousser
le
panneau
latéral
droit
(
E)
en
position
verrouillée.
ES:
Asegure
el
panel
lateral
(
E)
deslizando
el
panel
hacia
la
parte
posterior
del
panel
del
piso
(
la
pestaña
de
la
esquina
frontal
se
deslizará
sobre
el
piso
hasta
su
posición).
Nota:
Use
un
mazo
de
goma
para
'
empujar'
el
panel
lateral
derecho
(
E)
a
la
posición
de
encaje.
20

7
EN:
Tilt
right
panel
(
E)
outward.
FR:
Inclinez
le
panneau
droit
(
E)
vers
l'extérieur.
ES:
Incline
el
panel
derecho
(
E)
hacia
afuera.
EN:
At
an
angle,
align
tabs
on
side
of
right
back
panel
(
D)
with
slots
on
right
side
panel
(
E).
Move
right
back
panel
in
and
down
into
right
side
panel
to
secure.
FR:
Dans
un
angle,
alignez
les
languettes
situées
sur
le
côté
du
panneau
arrière
droit
(
D)
avec
les
fentes
du
panneau
latéral
droit
(
E).
Déplacez
le
panneau
arrière
droit
vers
le
bas
dans
le
panneau
latéral
droit
pour
le
sécuriser.
ES:
En
ángulo,
alinee
las
lengüetas
en
el
lado
del
panel
posterior
derecho
(
D)
con
las
ranuras
en
el
panel
lateral
derecho
(
E).
Mueva
el
panel
posterior
derecho
hacia
adentro
y
hacia
abajo
en
el
panel
lateral
derecho
para
asegurarlo.
21

EN:
Tilt
right
back
panel
(
D)
and
right
side
panel
(
E)
back
into
the
upright
position
(
lowering
the
right
back
panel
tabs
into
the
slots
of
floor
(
A).
The
panel
tabs
will '
snap'
into
place
when
in
correct
position.
FR:
Inclinez
les
panneaux
arrière
droit
(
D)
et
droit
(
E)
en
arrière (
abaissant
les
languettes
du
panneau
arrière
droit
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Les
onglets
de
droite
du
panneau
arrière
s'enclenchent
lorsqu'il
est
correctement
positionné.
ES:
Incline
el
panel
posterior
derecho
(
D)
y
el
panel
lateral
derecho
(
E)
nuevamente
a
la
posición
vertical
(
bajando
las
lengüetas
del
panel
posterior
derecho
hacia
las
ranuras
del
piso
(
A).
Las
pestañas
del
panel
posterior
derecho
se
"ajustarán"
en
su
lugar
cuando
estén
en
la
posición
correcta.
EN:
Secure
back
panels
(
C,D)
together
with
7
screws
(
MM).
FR:
Fixez
les
panneaux
arrière
(
C,D)
ensemble
avec
7
vis
(
MM).
ES:
Asegure
los
paneles
posteriores
(
C,D)
juntos
con
los
7
tornillos
(
MM).
22

Assembly-
Doors /
Assemblage -
Portes
/
Montaje-
Puertas
Before
proceeding,
please
take
notice
of
teeth
on
housing
that
will
face
downward
when
installed
on
bottom
of
right
door.
Avant
de
commencer,
noter
l'emplacement
des
dents
du
boîtier
qui
seront
orientées
vers
le
haut
une
fois
que
le
boîtier
sera
installé
dans
le
bas
de
la
porte
droite.
Antes
de
continuar,
sírvase
notar
la
parte
dentada
del
receptáculo
que
deberá
estar
orientada
hacia
arriba
al
instalarla
en
la
base de
la
puerta
derecha.
40i>
seq,,
4.011104.
441
„,
4111
e.
EN:
Insert
door
latch
housing
(
EE)
into
bottom
right
door
(G)
and
snap
into
place.
Insert
door
latch
(
II)
into
door
latch
housing.
Push
latch
pin
down
so
it
is
fully
seated
in
latch
housing.
Push
down
with
force
until
you
hear
a
snap.
Slide
latch
up
and
down
to
confirm
it
slides
properly.
FR:
Insérer
le
boîtier
du
loquet
de
porte
(
EE)
dans
le
bas
de
la
porte
droite
(
G)
et
imbriquer
les
pièces.
Insérer
le
loquet
de
porte
(
II)
dans
le
boîtier.
Pousser
la
tige
du
loquet
de
porte
vers
le
bas
afin
que
le
loquet
puisse
se
loger
complètement
dans
le
boîtier.
Pousser
en
forçant
jusqu'à
ce
que
la
pièce
s'imbrique
d'un
bruit
sec.
Glisser
le
verrou
de
haut
en
bas
afin
de
s'assurer
qu'il
fonctionne
correctement.
ES:
Inserte
el
receptáculo
del
pestillo
de
la
puerta
(
EE)
dentro
de
la
puerta
derecha
inferior
(
G)
y
colóquela
a
presión
en
su
lugar.
Inserte
el
pestillo
de
la
puerta
(
II)
dentro
del
receptáculo
del
pestillo
de
la
puerta.
Empuje
el
pin
del
pestillo
hacia
abajo
de
manera
que
esté
completamente
asentado
en
el
receptáculo
del
pestillo.
Empuje
hacia
abajo
con
fuerza
hasta
que
escuche
un
chasquido.
Deslice
el
pestillo
hacia
arriba
y
abajo
para
confirmar
que
funciona
correctamente.
23

EN:
Slide
1
metal hinge
plate
over
each
hinge
receptacle
on
inside
of
left
side
panel.
FR:
Faites
glisser
1
plaque
de
charnière
métallique
au-
dessus
de
chaque
réceptacle
de
charnière
qui
se
trouve
à
l'intérieur
du
panneau
latéral
gauche.
ES:
Deslice
1
placa
de
bisagra
de
metal
sobre
cada
receptáculo
de
bisagra
en
el
interior
del
lateral
izquierdo.
EN:
Stand
right
door
(
G)
upright
with
two
hinge
mounts
facing
right.
Slide
1
metal hinge
plate
(
BB)
onto
each
hinge
mount.
Rotate
metal hinge
plates
to
open
position.
Repeat
for
left
door
(
F).
FR:
Redressez
la
porte
droite
(
G),
les
deux
supports
de
charnière
orientés
vers
la
droite.
Faites
glisser
1
plaque
de
charnière
métallique
(
BB)
dans
chaque
support
de
charnière.
Tournez
les
plaques
de
charnières
métalliques
en
position
ouverte.
Répétez
avec
la
porte
gauche
(
F).
ES:
Levante
la
puerta
derecha
(
G)
con
los
dos
montajes
para
las
bisagras orientadas
hacia
la
derecha.
Deslice
1
placa
de
bisagra
de
metal
(
BB)
sobre
cada
montaje
para
bisagra.
Gire
las
placas
de
bisagra
de
metal
a
la
posición
abierta.
Repita
estos
pasos
para
la
puerta
izquierda
(
F).
EN:
Secure
each
door
hinge
with
1
screw
(
CC).
Repeat
steps
13-14
for
right
door
(
G).
FR:
Fixez
chaque
charnière
de
porte
avec
1
vis
(
CC).
Répétez
les
étapes
13
et
14
pour
la
porte
droite
(
G).
ES:
Asegure
cada
bisagra
de
la
puerta
con
1
tornillo
(
CC).
Repita
los
pasos
13
y
14
para
la
puerta
derecha
(
G).
24

Assembly-
Roof
/
Assemblage
-
Toit
/
Montaje -
Techo
15
Do
not
use
center
hole
on (
J).
Ne
pas
utiliser
le
trou
central
sur
(
J).
No
utilice
el
agujero
central
en (
J).
EN:
Attach
lock
hasp
(
GG)
to
bottom
of
roof
(
H).
Secure
with
1
screw
(
MM).
FR:
Attachez
le
moraillon
(
GG)
sur
la
surface
inférieure
du
toit
(
H).
Fixer
avec
1
vis
(
MM).
ES:
Fije
los
pasadores
de
cierre
(
GG)
en
la
parte
inferior
del
techo
(
H).
Asegúrelo
con
1
tornillo
(
MM).
EN:
Insert
1
hinge
half
(
DD)
into
left
back
panel (
C)
and
rotate
up.
EN:
Lower
S-
Rail (
J)
into
position
on
lid
(
H).
Attach
through
pre-
drilled
holes
using
6
screws
(
MM).
There
are
no
pre-
drilled
holes
on
the
lid.
Use
force
when
starting
to
drive
self-
taping
screws.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
FR:
Abaissez
le
support (
J)
pour
l'installer
sur
le
toit
(H).
Fixez
à
travers
les
trous
pré-
percés
en
utilisant
6
vis
(MM).
II
n'y
a
pas
de
trous
pré-
percés
sur
le
couvercle.
Commencer
à
visser
avec
force
pour
introduire
les vis
autotaraudeuses.
Une
fois
que
la
vis
a
perforé
le
plastique,
elle
s'introduira
plus
facilement.
ES:
Descienda
el
riel
S
(
J)
hasta
su
posición
en
la
tapa
(H).
Sujete
a
través
de
los
orificios
pre
-
taladrados
con
6
tornillos
(
MM).
No
hay
agujeros
pre
-
taladrados
en
la
tapa.
Use
fuerza
al
comenzar
a
introducir
los
tornillos
autorroscantes.
Una
vez
que
el
tornillo
perfore
el
plástico
se
introducirá
con
más
facilidad.
FR:
Insérez
1
moitiè
de
charnière
(
DD)
dans
le
panneau
arrière
gauche (
C)
et
tournez-le
vers
le
haut.
ES:
Inserte
1
mitad
de
la
bisagra
(
DD)
en
el
panel
trasero
izquierdo
(
C)
y
gírela
hacia
arriba.
25

EN:
Insert
second
hinge
half
(
DD)
and
rotate
up.
Push
the
two
hinge
halves
together.
Repeat
Steps 17-18
to
attach
remaining
hinge
halves
to
right
back
panel
(
D).
FR:
Insérez
la
deuxième
moitié
de
la
charnière
(
DD)
et
tournez-la
vers
le
haut.
Poussez
les
deux
moitiés
de
charnière
ensemble.
Répétez
les
étapes
17-18
pour
attacher
les
moitiés
de
charnière
restantes
dans
le
panneau
arrière
droit
(
D).
ES:
Inserte
la
segunda
mitad
de
la
bisagra
(
DD)
y
gírela
hacia
arriba.
Empuje
a
presión
juntas
las
dos
mitades
de
la
bisagra.
Repita
los
pasos
17-18
para
fijar
las
mitades
de
bisagra
restantes
al
panel
trasero
derecho
(
D).
EN:
Lower
roof
(
H)
and
line
up
both
hinge
halves
(
DD)
with
holes.
Press
roof
into
place.
You
will
hear
a
snap
when
engaged.
FR:
Abaissez
le
toit
(
H)
et
alignez
les
deux
moitiés
de
la
charnière
(
DD)
avec
les
trous.
Poussez
le
toit
à
sa
place.
Vous
entendrez
un
déclic
lorsqu'il
s'enclenche.
ES:
Baje
el
techo
(
H)
y
alinee
ambas
mitades
de
la
bisagra
(DD)
con
los
agujeros.
Empuje
a
presión
el
techo
en
su
lugar.
escuchará
que
trabará
cuando
esté
totalmente
acoplado.
EN:
Insert
prop
rod
(
FF)
into
right
side
panel
(
E)
and
turn
clockwise.
FR:
Insérez
un
étançon
(
FF)
dans
le
panneau
latéral
droit
(E)
et
tournez-le
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre.
ES:
Inserte
la
varilla
de
resorte
(
FF)
en
el
panel
lateral
derecho
(
E)
y
gírelo
a
la
apoyo.
26

EN:
Lift
prop
rod
(
FF)
up
and
attach
to
bottom
of
roof
(
H).
Note:
You
will
hear
a
snap
when
prop
rod
is
fully
engaged.
FR:
Soulevez
l'étançon
(
FF)
et
attachez-le
à
la
surface
inférieure
du
toit
(
H).
Remarque:
vous
entendrez
un
déclic
lorsque
l'étançon
s'enclenche
complètement
ES:
Levante
la
varilla
de
apoyo
(
FF)
y
fíjela
a
la
parte
inferior
del
techo
(
H).
Nota:
Escuchará
que
trabará
cuando
la
varilla
de
resorte
esté
totalmente
acoplada.
23
e-5116"
112.7
cm)
Max.
(7.6
cm)
1
1/2"
Max.
5/16"
(12.7
cm)
EN:
Attach
prop
rod
bracket
(
LL)
using
2
screws
(
MM).
FR:
Fixez
la
tige
de
support
du
couvercle
(
LL)
avec
2
vis
(
MM).
ES:
Instale
el
soporte
de
la
varilla
de
apoyo
(
LL)
con
2
tornillos
(
MM).
EN:
With
roof
closed,
attach
a
5/16"
lock (
not
provided)
through
lock
hasp
to
properly
secure
shed.
FR:
Avec
le
toit
fermé,
insérez
une
serrure
de
5/16" (
non
fournie)
dans
le
moraillon
pour
bien
verrouiller
la
remise.
ES:
Con
el
techo
cerrado,
fije
el
cierre
de
5/16" (
no
incluido)
al
pasador
de
cierre
para
asegurar
el
cobertizo
adecuadamente.
27

Optional
Wood
Shelf
Installation
/
Installation
d'une
tablette
en
bois
en
option
/
Instalación
de
repisa
de
madera
opcional
EN:
Place
shelf
into
shed.
Shelf
must be
completely
seated
into
shelf
supports
on
side
and
back
panels.
Note:
See
page
13
for
shelf
dimensions.
FR:
Insérez
la
tablette
dans
la
remise.
La
tablette
doit
être
complètement
insérée
dans
les
supports
de
tablette
des
panneaux
latéraux
et
arrière.
Remarque:
Consultez
la
page
15 pour
les
dimensions
de
la
tablette.
ES:
Coloque
la
repisa
en
el
cobertizo.
La
repisa
debe
estar
completamente
asentada
en
los
soportes
de
la
repisa
en
los
paneles
laterales
y
traseros.
Nota:
Consulte
la
página
17
para
obtener
las
dimensiones
de
la
repisa.
EN:
To
secure
shelf,
insert
one #
8 x
1.25"
drywall
screw
(not
provided)
through
each
pilot
hole
and
into
side
panels.
FR:
Pour
fixer
la
tablette,
insérez
une
vis
pour
cloison
sèche
N°8
x 3
cm (
1,25
po)
(
non
fournie)
dans
chaque
avant-trou
et
vissez-les
dans
les
panneau
latéraux.
ES:
Para
asegurar
la
repisa,
inserte
un
tornillo
para
panel
de
yeso
N.°
8 x
1,25
pulg (
no
incluido)
a
través
de
cada
agujero
de
guía
y
en
los
paneles
laterales.
sunmest
28
