
BMS4950
GLIDETOPTm
Shed
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Remise
GLIDETOrm
BMS4950
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
Caseta
de
Almacenamiento
GLIDETOrm
BMS4950
INSTRUCCIONES
DE
MONTAJE
Tools
Required
Outil
Requis
Herramientas
Necesarias
Included
in
kit
Compris
dans
le
kit
Se
incluye
en
el
kit
Easy
Driver
English
3
Français
/
Espanol
18
0
2024
Suncast
Corporation,
Batavia,
IL
0361728

Register
within
90
days
of
purchase
to
activate
Warranty!
Registration
is
not
required
for
products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less.
1.
Verify
warranty
term
of
your
product
by
visiting
wvvw/suncast.com/warranty
(products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less
do
not
require
registration)
2.
Complete
registration:
fill
out
the
form
and
upload
a
copy
of
your
receipt
by
visiting
https://support.suncast.com
or
scanning
the
OR
code
Enregistrez
le
produit
dans
les
90
jours
suivant
l'achat
pour
activer
la
garantie!
Les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou
moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement.
1.
Vérifiez
la
durée
de
la
garantie
de
votre
produit
en
visitant
le
site
www/suncast.corn/warranty (
les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement)
2.
Pour
enregistrer
un
produit :
remplissez
le
formulaire
et
téléversez
une
copie
de
votre
reçu
de
caisse
sur
le
site
https://support.suncast.com
ou
scannez
le
code
OR
Regístrese
en
los
90
días
siguientes
a
la
compra
para
activar
la
garantía!
No
es
necesario
registrarse
para
los
productos
con
una
garantía
de
90
días
o
menos.
1.
Verifique
el
plazo
de
garantía
de
su
producto
visitando
www/suncast.com/warranty
(los
productos
con
un
pla7o
de
garantía
de
90
días
o
menos
no
requieren
registro)
2.
Para
completar
el
registro:
llene
el
formulario
y
cargue
por
internet
una
copia
de
su
recibo
visitando
https://support.suncast.com
o
escaneando
el
código
OR
Have
Questions?
For
product
questions,
assembly
assistance,
replacement
parts
and
more:
https://support.suncast.com
Des
questions?
Pour
poser
des
questions,
obtenir
de
l'aide
pour
l'assemblage
des
produits,
trouver
des
pièces
de
rechange,
etc:
Suncast
Corporation
Customer
Care
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
¿Alguna
pregunta?
Para
preguntas
sobre
productos,
asistencia
con
el
armado,
piezas
de
repuesto
y
mucho
más:
1-800-846-2345
1-630-381-6309
2

A
Before
you
Begin...
•
Consult
your
local
authorities
for
any
permits
required
to
construct
shed.
Prior
to
the
construction
of
your
shed,
check
with
the
local
building
code
official
to
review
any
required
permits
or
building
limitations.
• A
level
and
sturdy
foundation
is
required
before
shed
construction
can
begin.
Site
preparation
information
is
available
later
in
this
manual.
A
foundation
that
differs
from
the
specifications
within
this
manual
could
prevent
proper
assembly
and
may
damage
parts.
•
Read
instructions
thoroughly
prior
to
assembly.
This
kit
contains
parts
that
can be
damaged
if
assembled
incorrectly
or
in
the
wrong
sequence.
•
Please
follow
instructions.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
• •
-
Indicates
at
least
1
additional
adult
is
needed
to
complete
this
step.
) ?
t
Indicates
caution
is
recommended
when
using
a
power
drill.
IMPORTANT
IF
FOUNDATION
IS
REQUIRED,
COMPLETE
SITE
PREPARATION
AND
FOUNDATION
CONSTRUCTION
BEFORE
UNPACKING
ALL
PARTS.
OPEN
ALL
BOXES
FIRST
AND
NEATLY
LAYOUT
PARTS.
SMALL
PARTS
MAY
BE
CONTAINED
IN
EACH
BOX.
PLEASE
REFERENCE
THE
PARTS
LIST
WITHIN
THIS
MANUAL
TO
VERIFY
ALL
PARTS
ARE
PRESENT.
A
Caution
•
Power
tools
can
apply
excessive
torque
resulting
in
damage
to
the
product.
If
you
choose
to
use
a
power
dril
to
assemble
the
product,
Suncast
recommends
using
a
variable
speed,
cordless
drill
with
a
variable
clutch set
at
the
lowest
setting.
A #
2
Phillips
driver
bit
is
compatible
with
the
hardware
provided.
Suncast
makes
no
guarantee
that
following
this
recommendation
will
prevent
damage
to
the
product.
Damage
to
parts
due
to
over-
torque
are
not
covered
under
Suncast's
limited
warranty.
•
Proper
site
preparation
is
required.
•
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable,
caustic
or
corrosive
materials.
•
Shed
not
intended
for
habitation
or
for
use by
children.
•
DO
NOT
stand,
sit,
or
store
items
on
the
storage
shed
roof.
•
DO
NOT
place
near
objects
that
are hot
or
can
become
hot.
•
Heavy
articles
should
not
be
leaned
against
the
walls,
as
this
may
cause
panel
distortion
and
permanent
damage.
•
Suncast
is
not
responsible
for
damage
caused
by
weather
or
misuse.
•
This
kit
contains
parts
with
sharp
edges.
Please
be
careful
when
handling,
use
of
work
gloves
is
recommended.
•
WHEN
DRILLING
THROUGH
METAL,
beware
of
burrs,
shavings
and
other
sharp
edges.
Safety
glasses
are
strongly
recommended.
•
DO
NOT
place
in
areas near
highly
reflective
surfaces (
Note:
Low-
E
windows
are
more
reflective
than
standard
windows
and
may
affect
the
longevity
of
the
product).
•
Product
is
water
resistant
and
now
waterproof.
Locate
unit
away
from
gutter
and
down
spouts
for
optimal
performance.
3

A
Care &
Maintenance
•
At
regular
intervals,
inspect
your
shed
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
•
Periodically
check
that
the
location
you
have
chosen
to set
your
shed
is
still
level.
•
Keep
roof
clean
of
snow
and
leaves.
•
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia,
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
type
of
damage
is
not
covered
under
warranty.
A
Assembly
Day
Tips
•
DO
NOT
attempt
to
assemble
on
a
day
with
strong
winds.
•
Set
aside
appropriate
amount
of
time
to
completely
assemble
shed.
An
incomplete
shed
assembly
may
pose
a
safety
hazard.
•
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
•
DO
NOT
use
a
torque
wrench
or
hand
drill
to
tighten
Easy
bolts.
Use
provided
Easy
Bolt Driver
ONLY.
•
Suncast
provides
extra
hardware
for
small
fasteners
for
customer
convenience.
In
some
cases,
there
will
be
extra
small
fasteners
once
the
assembly
is
complete.
Note:
This
product
contains
parts
that
are
used
in
different
orientations
to
construct
the
shed.
Please
take
note
of
the
orientation
of
the
parts
shown
throughout
this
instruction
manual.
Failure
to
follow
instructions
could
result
in
damage
to
parts.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
4

Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Important:
•
Site
preparation
is
required
for
this
shed.
Placing
the
shed
on
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
as
described
below,
is
required.
Without
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
settling
will
eventually
occur,
causing
distortion
and
damage
to
the
shed.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
damaged
or
property
lost
due
to
incorrect
foundation
construction.
War-
ranty
requires
a
properly
constructed
foundation
as
described
below.
•
Complete
the
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
For
tips
on
site
preparation,
go
to
www.suncast.com,
consult
retailer,
or
local
codes.
Site
Preparation
1.
Consult
your
local
authorities
for
building
codes
and
covenants
before
beginning
foundation
or
erecting
shed.
2.
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location
of
buried
cables,
pipes,
etc.
3.
Decide which
type
of
foundation
is
most
suitable
for
your
installation.
The
foundation
surface
must
be
square,
flat
and
level.
Follow
the
below
guidelines
for
foundation
options:
Concrete
Slab
•
Construct
a
slab
of
at least
4"
thickness.
•
The
use
of
reinforcement
bar
is
recommended.
Wood
Platform
•
Use
exterior
grade
wood.
•
Set
the
platform
on
pier
blocks
or
footing.
4.
Complete
the
foundation
preparations
as
follows:
• A
vapor
barrier
may
be
applied
over
the
foundation
to
prevent
excessive
condensation
in
the
shed.
Follow
local
building
codes
for
a
proper
vapor
barrier.
•
The
ground
should
slope
away
from
the
foundation
area
to
provide
drainage.
Anchoring
the
floor
panels
to
foundation
is
required
after
assembly
is
complete.
•
Shed
floor
panels
include
flattened
areas
where
anchors
or
lag
screws
are
to
be
secured.
These
flat
areas
must
be
drilled
through
prior
to
securing
the
floor
panels
to
the
foundation.
Concrete
Slab
•
Secure
shed
to
concrete
slab
using
3/8"
masonry
anchors
with
1"
washers.
Masonry
anchors
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
8
masonry
anchors
are
required
for
this
model
Shed
Footprint
(for
both
concrete
and
wood)
Anchor
section
example
Wood
Platform
•
Secure
shed
to
wood
platform
using
1/4" -
3/8"
x
3"
lag
screws
with
1"
washers.
Lag
screws
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
8
lag
screws
are
required
for
this
model.
Note:
Shed
floor
fastening
locations
are
designed
to
align
with
the
under-
structure
layout.
Be
sure
the
front
of
the
base
panels
are
oriented
correctly
on
the
platform
to
ensure
lag
bolts
engage
with
the
under-
structure.
"
Dimensions
allow
for
shed
to
fit
within
the
nearest
1"
on each
side.
5

Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Wood
platform
critical
spacing
•
Check
all
critical
spacing
measurements
carefully.
78
1/2"
i 5 3/4
t
54 /
2
17"
12
3/4 "
17"
5 3/4
(Approximate)
32
3/4 "
48
3/4 "
Wood
Platform
Materials
List
Item
Qty
Size
A 1
48"
x
54
1/2 " x 3/4 "
B 1
30
1/2 " x
54
1/2 " x 3/4 "
C 6
2"
x
6"
x
51
1/2 "
D 4
2"
x
6"
x
14"
E 2
2"
x
6"
x
78
1/2 "
•
Please
note,
2 x 6
dimensional
lumber
is
actually
1/2"
smaller
than
noted
sizes.
Dimensions
given
presume
standard
1.5"
x
5.5"
actual
size
lumber.
Lumber
dimensions
can
vary.
Check
lumber
dimensions
before
cutting
and
make
appropriate
adjustments
to
achieve
given
dimensions.
Cut
sizes
are
actual
size.
II
II
II
6

Parts
OB00093XX
Front
Roof
Panel
o
OB00864XX
Front
Left
Side
Panel
OB00099XX
Left
Door
OB00090XX
Right
Door
OB00095XX
Floor
Panel
x2
o
OB00863XX2
Rear
Roof
Panel
OB00097XXA
Back
Panel
OB00867XX
Rear
Right
Side
Panel
OB00865XX
Front
Right
Side
Panel
7

Pads
0464736
Hardware
Bag
*0102196)0(
Inner
Roof
Guide
x2
0464734 -
Hardware
Bag
*0102194XX *0102193XX
Left
Upper
Door
Retainer
Right
Upper
Door
Retainer
*0102192XX *0102195XX
Left
Lower
Door
Retainer
Right
Lower
Door
Retainer
,a
*1
MRG02022
46.8"
Header
Beam
x2
• a
*0102197)0(
Roof
Retainer
x2
0464737 -
Hardware
Bag
*0464738 *
0102102)0(
Support
Tube
Handle
x2
*0102802)0(
Rear Roof
Bar
Support
*0102198)0(
Outer
Roof
Clip
x2
*0102801X)(
Rear Roof
Hold
Down
x4
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
8

Hardware
0480560 -
Hardware
Bag
I'
*Easy
Bolt®
x26
*Easy
Driver®
0480564A -
Hardware
Bag
é
#10
x
1"
Screw
x7
#8-10
x .
75" #
10
x .
625"
Pan
Head
Screw
Screw
x5
x18
#8
Flat
Washer
x5
9

Assembly
(CC)
x4
Power
tools
can
apply
excessive
torque
resulting
in
damage
to
the
product.
If
you
choose
to
use
a
power
drill
to
assemble
the
product,
please
review
the
caution
statements
at
the
begining
of
this
manual
before
doing
so.
This item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes.
Once
the
screw
pierces the
plastic
it
will
drive
easier.
Place
rear
roof
panel (
I)
on
a
flat
surface
with
smooth
side
facing
down.
Using
4
screws (
CC),
secure
rear
roof
bar
support
(
T)
as
shown.
Using
1
easy
bolt
(
EE)
each,
secure
2
roof
retainers
(
L)
to
the
rear
roofl (
I)
as
shown.
(EE)
x2
10

With
the
help
of
another
person,
push
floor
panels
(
A,A)
FIRMLY
A
Using
6
screws
(
AA),
secure
floor
panels
together.
together
until
they
interlock.
(AA)
x6
Insert
the
tabs
on
front
right
side (
B)
into
the
slots
in
floor
(
A).
Slide (
B)
towards
the
back
to
lock
in
place.
NOTE:
The
hinge
tabs
on
(
B)
should
face
the
front
of
the
shed.
Insert
the
tabs
on
rear
right
side (
C)
into
the
slots
in
floor
(
A).
Slide (
C)
towards
(
B)
to
lock
in
place.
11

n
Using
2
easy
bolts (
EE),
secure
right
sides (
B,C)
together.
(EE)
x2
Bend
the
corner
on
back (
D)
to
align
with
rear
right
side (
C).
Secure
together
with
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
ei
At
a
slight
angle,
insert
the
bottom
tabs
on
back (D)
into
floor (
A).
Tilt (
D)
upright
to
lock
in
place.
Insert
the
tabs
on
rear
left
side (
E)
into
the
slots
in
floor (
A).
Slide (
E)
towards
the
front
to
lock
in
place.
12

(EE)
x2
all
Bend
the
corner
on
back (D)
to align
with
rear
left
side (
E).
Secure
together
with
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
Iiig
Insert
the
tabs
on
front
left
side (
F)
into
slots
in
floor (
A).
Slide (
F) to
the
back
to
lock
in
place.
Position
1
header
beam (
S)
into
the
channel
across
the
left
sides (
F,E).
Using
6
screws (
CC),
secure
the
header
beam
where
indicated.
Repeat
on
right
sides (
B,C).
Using
2
easy
bolts
(
EE),
secure
left
sides
(
F,E)
together.
(CC)
x12
o
.0
aeS)
13

Fa
Insert
1
inner
roof
guide
(
K)
between
header
beam
(
S)
and
front
left
side
(
F)
as
shown.
Tilt
inner
roof
guide
(
K)
to
a
vertical
position.
Repeat
for
right
side.
ID
Center
rear
roof
(
I)
over
the
rear
of
the
shed.
Lower
roof
(
I)
into
position
with
rear
roof
bar
support
(
T)
resting
on
support
tube
(
U).
o
o
(EE)
x2
Insert
support
tube
(
U)
across
side
panels
(
B,F)
as
shown.
Secure
roof
retainers
(
L)
perviously
installed
on
rear
roof
(
I)
to
the
back
(D)
with
1
easy
bolt
(
EE)
each
at
the
locations
indicated.
14

(EE)
x4
Place
front
roof (
J)
across
the
front
sides
(
F,B).
Align
front
roof (
J)
with
inner
roof
guides (
K)
and
secure
with
1
easy
bolt (
EE)
each.
Slide
front
roof (
J) to
the
open
position.
En
Position
2
rear
roof
hold
downs (
W)
against
the
edge
of
left
header
beam
as
shown.
Secure
to
rear
roof (
I)
with
1
easy
bolt (
EE)
each.
Be
sure
the
flat
edge
of (
W)
is
against
the
header
beam (
S) before
tightening.
Repeat
for
right
side.
15

Eg
From
the
outside
of
the
shed,
snap
1
outer
roof
clip (
M)
over
the
roofs
(
J,I)
on
each
side
of
the
shed
as
shown.
63
Install
left
lower
door
retainer (
R)
into
front
left
side (
F)
as
shown.
Secure
with
2
easy
bolts.
(
EE).
(EE)
x2
ell
Using
1
easy
bolt
(
EE),
secure
upper
door
retainer (
P)
as
shown.
Insert
left
door (
G)
into
the
front
left
side
panel (
F).
o
o
-
e
up
•
'
(EE)
x1
16

(EE)
x3
Repeat
steps
23 -
25
to
install
right
door (
H).
El
Attach
door
handles (
V)
to
left (
G)
and
right (
H)
doors
with
2
screws
(BB)
and
washers
(
FF)
each.
(BB)
x4
J
ED
(FF)
x4
To
properly
lock
the
unit,
a
5/16"
padlock
is
recommended.
NOTE:
Lock
not
included.
To
maintain
warranty
coverage,
the
product
should
be
padlocked
at
all
times
when
not
in
use.
5/16"
(12.7
cm)
Max.
17

A
Avant
de
Commencer...
•
Consultez
vos
autorités
locales
afin
de
vous
informer
de
tout
permis
requis
pour
construire
une
remise.
Avant
la
construction
de
votre
remise,
consultez
le
responsable
du
code
du
bâtiment
local
pour
examiner
les
permis
requis
ou
les
limitations
liées
à
la
construction.
•
Il
est
nécessaire
d'installer
une
fondation
solide
et
de
niveau
avant
de
pouvoir
commencer
la
construction
de
la
remise.
Des
renseignements
sur
la
préparation
du
site
sont
disponibles
dans
les
pages
suivantes
de
ce
manuel.
Une
fondation
qui
diffère
des
exigences
contenues
dans
ce manuel
peut
empêcher
un
bon
assemblage
et
entraîner
des
dommages
aux
pièces.
•
Lisez
les
instructions
attentivement
avant
l'assemblage.
Cet
ensemble
contient
des
pièces
qui
peuvent
être
endommagées
si
elles
sont
mal
assemblées
ou
assemblées
dans
le
mauvais
ordre.
•
Veuillez
suivre
les
instructions.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
perdues
ou
endommagées
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
• •
ele-?
Indique
qu'au
moins
un
adulte
supplémentaire
est
nécessaire
pour
effectuer.
) t
Indique
que
des
précautions
sont
recommandées
lors
de
l'utilisation
d'une.
IMPORTANT
TERMINEZ
LA
PR
É
PARATION
DU
SITE
ET
LA
CONSTRUCTION
DE
LA
FONDATION
AVANT
DE
DÉ
BALLER
TOUTES
LES
PI
È
CES.
OUVREZ
D'ABORD
TOUTES
LES
BO
Î
TES
ET
É
TALEZ
SOIGNEUSEMENT
LES
PI
È
CES.
DE
PETITES
PI
È
CES
PEUVENT
Ê
TRE
INCLUSES
DANS
CHAQUE
BO
Î
TE.
VEUILLEZ
VOUS
RÉFÉ
RER
À
LA
LISTE
DES
PI
È
CES
DANS
CE
MANUEL
POUR VOUS
ASSURER
QUE
TOUTES
LES
PI
È
CES
SONT
PR
É
SENTES.
A
Avertissement
•
Les
outils
électriques
peuvent
appliquer
un
couple
excessif
et
endommager
le
produit.
Si
vous
décidez
d'utiliser
une
perceuse
électrique
pour
assembler
le
produit,
Suncast
recommande
d'utiliser
une
perceuse
sans
fil
à
vitesse
variable
avec un
embrayage
variable
réglé
au
niveau
le
plus
bas.
Un
tournevis
cruciforme
no.
2
est
compatible
avec
le
matériel
fourni.
Suncast
ne
garantit
pas
que
le
respect
de
cette
recommandation
évitera
des
dommages
au
produit.
Les
dommages
causés
aux
pièces
par
un
couple
excessif
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie
limitée
de
Suncast.
•
Préparation
adéquate du
site
requise.
•
La
remise
n'est
pas
destinée
au
rangement
de
matériaux
inflammables,
caustiques
ou
corrosifs.
•
La
remise
n'est
pas
destinée
à
l'habitation
ou
à
l'usage
des
enfants.
•
Ne
vous
tenez
PAS
debout,
ne
vous
assoyez
pas
et
n'entreposez
pas
d'articles
sur
le
toit
de
la
remise.
•
Ne
placez
PAS
la
remise
à
proximité
d'objets
chauds
ou
susceptibles
de
le
devenir.
•
Les
articles
lourds
ne
doivent
pas
être
appuyés
contre
les
murs,
car
cela
peut
entraîner
une
déformation
des
panneaux
et
des
dommages
permanents.
•
Suncast
n'est
pas
responsable
des
dommages
causés
par
les
intempéries
ou
une
mauvaise
utilisation.
•
Cet
ensemble
contient
des
pièces
aux
arêtes
tranchantes.
Veuillez
manipuler
avec
prudence;
l'utilisation
de
gants
de
travail
est
recommandée.
•
LORSQUE
VOUS
PERCEZ
DU
MÉTAL,
faites
attention
aux
bavures,
aux
copeaux
et
aux
autres
arêtes
tranchantes.
L'utilisation
de
lunettes
de
sécurité
est
fortement
recommandée.
•
NE
PLACEZ
PAS
la
remise
à
proximité
de
surfaces
très
réfléchissantes (
Remarque :
Les
fenêtres
à
faible
émissivité
sont
plus
réfléchissantes
que
les
fenêtres
standard
et
peuvent
nuire
à
la
longévité
du
produit).
•
Le
produit
est
résistant
à
l'eau
et
non
imperméable.
Pour
un
rendement
optimal,
placez
la
remise
à
l'abri
des
gouttières
et
des
tuyaux
de
descente.
18

A
Entretien
de
la
Remise
• À
intervalles
réguliers,
inspectez
la
remise
pour
vous
assurer
de
l'intégrité
de
l'assemblage.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
pièces
cassées.
•
Vérifiez
périodiquement
que
l'emplacement
choisi
pour
l'installation
de
la
remise
est
toujours
de
niveau.
•
Maintenez
le
toit
exempt
de
neige
et
de
feuilles.
•
Pour
conserver
l'apparence
de
votre
produit,
nous
vous
recommandons
de
le
nettoyer
à
intervalles
réguliers
avec
un
savon
doux
et
de
l'eau.
N'utilisez
PAS
d'eau
de
Javel,
d'ammoniac
ou
d'autres
nettoyants
caustiques
et
n'utilisez
PAS
de
brosses
à
poils
raides.
Si
aucun
nettoyage
à
intervalles
réguliers
n'est
effectué,
cela
pourrait
entraîner
des
taches
permanentes
sur
le
plastique.
Ce
type
de
dommage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
A
Conseils
pour
le
Jour
de
l'Assemblage
•
N'ESSAYEZ PAS
d'assembler
le
produit
par
un
jour
de
vents
forts.
•
Prévoyez suffisamment
de
temps
pour
assembler
complètement
la
remise.
Un
assemblage
incomplet
de
la
remise
peut
présenter
un
risque
pour
la
sécurité.
•
Assurez-vous
d'avoir
de
l'aide
à
proximité
pour
soulever
et
fixer
les
pièces
en
place.
•
N'UTILISEZ
PAS
de
clé
dynamométrique
ou
de
perceuse
à
main pour
serrer
les
Easy
Bolts.
Utilisez
UNIQUEMENT
le
tournevis
Easy
Bolt
fourni.
•
Pour
la
commodité
du
client,
Suncast
fournit
du
matériel
supplémentaire
pour
les
petites
attaches.
Dans
certains
cas,
il
y
aura
de
petites
attaches
supplémentaires
une
fois
l'assemblage
terminé.
Remarque:
Ce
produit
contient
des
pièces
qui
sont
utilisées
selon
différentes
orientations
pour
construire
la
remise.
Veuillez
prendre
note
de
l'orientation
des
pièces
illustrées
tout
au
long
de
ce
manuel
d'instructions.
La
non-
observation
des
instructions
peut
entraîner
des
dommages
aux
pièces.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
perdues
ou
endommagées
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
19

A
Antes
de
Empezar...
•
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
permisos
necesarios
para
la
construcción
de
la
caseta.
Antes
de
la
construcción
de
la
caseta,
consulte
con
el
funcionario
encargado
del
código
de
construcción
local
para
revisar
cualquier
permiso
o
limitación
de
la
construcción
que
se
necesite.
•
Antes
de
comenzar
con
la
contrucción
de
la
caseta,
es
necesario
contar
con
una
base
muy
sólida
y
nivelanda.
La
información
sobre
la
preparación
del
lugar
está
disponible
más
adelante
en
este
manual.
Una
base
que
difiera
de
las
especificaciones
que
figuran
en
este
manual
podría
impedir
el
montaje
correcto
y
dañar
las
piezas.
•
Lea
las
instrucciónes
con
atención
antes
del
montaje.
Este
kit
contiene
piezas
que
puedan
dañarse
si
se
ensamblan
de
forma
incorrecta
o
en
la
secuencia
que
no
corresponda.
•
Siga
las
instrucciones.
Suncast
no
se
hace
responsable
du
la
sustitución
de
piezas
perdidas
o
dañadas
debido
a
un
montaje
incorrecto.
• •
91,
Indica
que
se
necesita
al
menos
1
personal
adulta
adicional
para
completar
este
paso.
)
Indica
que
se
recomienda
precaución
cuando
use
un
taladro
eléctrico.
IMPORTANTE
COMPLETE
LA
PREPARACIÓN
DEL
LUGAR
Y
LA
CONSTRUCCIÓN
DE
LA
BASE
ANTES
DE
DESEMBALAR TODAS
PIEZAS.
ABRA
PRIMERO
TODAS
LAS
CAJAS
Y
DISPONGA
LAS
PIEZAS
DE
FORMA
OREDENADA.
CADA
CAJA
PUEDE
CONTENER
PIEZAS
PEQUEÑAS.
CONSULTE
LA
LISTA
DE
PIEZAS
DE
ESTE
MANUAL
PARA
VERIFICAR
QUE
TODAS
LAS
PIEZAS
ESTÉN
PRESENTES.
A
Precaución
•
Las
herramientas
eléctricas
pueden
aplicar
una
torsión
excesiva
que
puede
causar
daños
al
producto.
Si
elige
usar
un
taladro
eléctrico
para
montar
el
producto,
Suncast
recomienda
usar
un
taladro
inalámbrico
de
velocidad
y
potencia
variables
y
seleccione
la
potencia
más
baja.
Una
broca
Phillips #
2
es compatible
con
las
piezas
provistas.
Suncast
no
garantiza
que
seguir
esta
recomendación
evitará
causar
daños
al
producto.
Los
daños
de
piezas
causados
por
torsión
excesiva
no
están
cubiertos
por
la
garantía
limitada
de
Suncast.
•
Se
necesita
una
preparación
adecuada
del
lugar.
•
La
caseta
no
está
diseñada
para
almacenar
sustancias
químicas
inflamables,
cáusticas
ni
corrosivas.
•
La
caseta
no
está
diseñada
para
usar
como
habitación
ni
para
que
lo
utilicen
los
niños.
•
NO
se
pare
ni
se
siente
ni
almacene
elementos
en
el
techo
de
la
caseta.
•
NO
ubique
la
caseta
cerca
de
objetos
calientes
o
que
puedan
calentarse.
•
No
se
debe
apoyar
artículos
pesados
contra
las
paredes,
ya
que
esto
puede
provocar
la
deformación
del
panel
y
causar
daños
permanentes.
•
Suncast
no
se
hace
responsable
por
el
daño
que
cause
el
clima
ni
el
uso
indebido.
•
Este
kit
contiene
piezas
con
bordes
filosos.
Tenga
cuidado
al
manipularlas.
Se
recomienda
el
uso
de
guantes
de
trabajo.
•
CUANDO
PERFORE
EN
METAL,
protéjase
de
rebabas,
virutas
y
otros
bordes
filosos.
Se
recomienda
encarecidamente
el
uso
de
gafas
de
seguridad.
•
NO
ubique
la
caseta
cerca
de
areas
muy
reflectantes
(
Nota:
las
ventanas
de
baja
emisividad
son
más
reflectantes
que
las
ventanas
estándar
y
pueden
afectar
la
vida
útil
del
producto).
•
El
producto
es
resistente
al
agua,
no
hidrófugo.
Ubique
la
unidad
lejos
de
alcantarillas
y
canalones
de
lluvia
para
obtener
un
rendimiento
óptimo.
20

A
Cuidado
y
Mantenimiento
de
la
Caseta
•
Inspeccione
la
caseta
a
intervalos
periódicos
para
asegurarse
de
que
se
haya
mantenido
la
integridad
del
montaje.
Repare
o
sustituya
las
piezas
rotas
de
inmediato.
•
Compruebe
con
regularidad
que
el
lugar
que
ha
elegido
para
colocar
la
caseta
sigue
estando
nivelado.
•
Mantenga
el
techo
limpio
de
nieve
y
hojas.
•
Para
mantener
el
aspecto
de
su
producto,
le
recomendamos
que
lo
limpie
con
agua
y
jabón
suave
a
intervalos
periódicos.
NO
utilice
cloro,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos
y
NO
utilice
cepillos
de
cerdas
duras.
Si
no
se
efectúa
la
limpieza
anual,
el
plástico
podría
mancharse
de
forma
permanente.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantía.
A
Consejos
para
el
día
del
Montaje
•
NO
intente
montar
la
caseta
cuando
haya
viento
fuerte.
•
Reserve
el
tiempo
necesario
para
el
montaje
completo
de
la
caseta.
Un
montaje
incompleto
de
la
caseta
puede
significar
un
riesgo
para
la
seguridad.
•
Asegúrese
de
conseguir
ayuda
para
levantar
y
asegurar
las
piezas
en
su
lugar.
•
NO
utilice
una
llave
de
torsión
ni
un
taladro
manual
para
ajustar
los
Easy
Bolts.
Use
solo
el
Easy
Driver
suministrado.
•
Suncast
proporciona
elementos
de
sujeción
adicionales
para
sujetadores
pequeños
para
la
comodidad
del
cliente.
En
algunos
casos,
habrá
sujetadores
pequeños
de
más
una
vez
que
se
complete
el
montaje.
Nota:
Este
producto
contiene
piezas
que
se
utilizan
en
diferentes
orientaciones
para
construir
la
caseta.
Tenga
en
cuenta
la
orientación
de
las
piezas
que
se
muestra
en
este
manual
de
instrucciones.
Si
no
se
siguen
las
instrucciones,
las
piezas
podrían
dañarse.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
perdidas
o
dañadas
debido
a
un
montaje
incorrecto.
21

Préparation
du
Site et
Construction
de
la
Plate-
Forme
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Important:
•
Une
préparation
du
site
est
requise
pour
l'installation
de
cette
remise.
Il
est
nécessaire
de
placer
la
remise
sur
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
comme
décrit
ci-dessous.
Sans
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
un
tassement
se
produira
probablement,
causant
une
déformation
et
des
dommages
à
la
remise.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou des
pertes
matérielles
en
raison
d'une
construction
incorrecte
de
la
fondation.
La
garantie
nécessite
une
fondation
correctement
construite,
comme
décrit
ci-dessous.
•
Terminez
la
préparation
du
site
et
la
construction
de
la
fondation
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
Pour
des
conseils
sur
la
préparation
du
site,
rendez-vous
sur
www.suncast.com
ou
consultez
votre
détaillant
ou
les
codes
locaux.
Site
Preparation
1.
Consultez
les
autorités
locales
pour
connaître
les
codes
et
clauses
du
bâtiment
avant
de
commencer
la
fondation
ou
d'ériger
la
remise.
2.
Avant
de
creuser,
vérifiez
auprès
des
services publics
locaux
pour
déterminer
l'emplacement
des
câbles
enterrés,
des
tuyaux,
etc.
3.
Décidez
quel
type
de
fondation
convient
le
mieux
à
votre
installation.
La
surface
de
la
fondation
doit être
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau.
Suivez
les
directives
ci-dessous
pour
les
options
de
fondation :
Dalle
de
Béton
•
Construire
une
dalle
d'au
moins
4" (
102
mm)
d'épaisseur.
•
Il
est
recommandé
d'utiliser
des
barres
d'armature.
Plate-
Forme
en
Bois
•
Utilisez
du
bois
pour
application
extérieure.
•
Installez
la
plate-forme
en
bois sur
des
piliers
ou
des
semelles.
4.
Effecteuz
les
préparations
de
la
fondation
comme
suit:
•
Un
pare-
vapeur
peut
être
appliqué
sur
la
fondation
pour
éviter
une
condensation
excessive
dans
la
remise.
Suivez
les
codes
du
bâtiment locaux
pour
l'installation
d'un
pare-
vapeur
approprié.
•
Le
sol
doit
s'incliner
dans
le
sens
opposé
de
la
zone
de
fondation
pour
assurer
le
drainage.
L'ancrage
des
panneaux
de
plancher
à
la
fondation
est
requis
une
fois
l'assemblage
terminé
•
Les
panneaux
de
plancher
de
la
remise
comprennent
des
zones
aplaties
où
les
ancrages ou
les
tirefonds
doivent
être
fixés.
Ces
zones
aplaties
doivent
être
percées
avant
de
fixer
les
panneaux
de
plancher
à
la
fondation.
Dalle
de
Béton
•
Fixez
la
remise
à
la
dalle
de
béton
à
l'aide
de
pattes
de
scellement
de
3/8" (
10
mm)
avec
des
rondelles
de
1" (
25 mm).
Les
pattes
de
scellement
et les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
8
pattes
de
scellement
sont
requises
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralemen.
Empreinte de
la
Remise
(pour
le
béton
et
le
bois)
né
Exemple
de
la
section
des
pattes
Plate-
Forme
en
Bois
•
Fixez
la
remise
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
de
tirefonds
de
1/4"-3/8" (
6
mm-
10
mm)
x
3" (
76
mm)
et
de
rondelles
de
1" (
25
mm).
Les
tirefonds
et les
rondelles
de
1" (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
8
tirefonds
sont
requis
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralemen.
Remarque:
Les
emplacements
de
fixation
du
plancher
de
la
remise
sont
conçus
pour
s'aligner
sur
la
disposition
de
la
sous-
structure.
Assurez-vous
que
l'avant
des
panneaux
de
base
soit
correctement
orienté
sur
la
plate-forme
pour
vous
assurer
que
les
tirefonds
s'engagent
dans
la
sous-
structure.
"
Les
dimensions
permettent
à
la
remise
de
s'adapter
à
1" (
25
mm)
près
de
chaque
côté.
22

Préparation
du
Site et
Construction
de
la
Plate-
Forme
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Espacement
crucial
de
la
plate-forme
en
bois
•
Vérifiez
attentivement
toutes
les
mesures
d'espacement
cruciales.
Liste
des
matériaux
de
la
plate-forme
en
bois
Pièce
Oté
Dimensions(cm)
A 1
121.92
x
138.43
x
1.9
cm (
48"
x
54
-1/2 " x 3/4
")
B 1
77.47
x
138.43
x
1.9
cm (
30
1/2 " x
54
1/2 " x 3/4
")
C 6
3.81
x13.97
x
130.81cm (
2"
x
6"
x
51
1/2
")
D 4
3.81
x13.97
x
35.56cm (
2"
x
6"
x
14")
E 2
3.81
x13.97
x
199.39
cm (
2"
x
6"
x
78
-1/2
")
•
Veui
lez
noter
que
le
bois
de
dimension
2"
x
6" (
51
mm
x
152
mm)
est
en
fait
1/2" (
13
mm)
plus
petit
que
les
tailles
indiquées.
Les
dimensions
données
supposent
une
taille
réelle
standard
de
1.5"x
5.5" (
38
mm
x
140
mm).
Les
dimensions
du
bois
peuvent
varier.
Vérifiez
les
dimensions
du
bois
avant
de
couper
et
faire
les
ajustements
appropriés
pour
atteindre
les
dimensions
données.
Les
tailles
de
coupe
sont
la
taille
réelle.
78
1/2"
5
3/4
54
1/2
17"
12
3/4 "
17"
5
3/
4
i
._
'
(Approximatif)
32
3/4 "
48
3/4 "
23

Preparación
del
Lugar
y
Construcción
de
la
Plataforma
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
de
la
caseta
Importante:
•
Se
debe
preparar
el
lugar
donde
se
instalará
esta
caseta.
Es
necesario
colocar
la
caseta
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Si
no
se
lo
coloca
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
con
el
tiempo
se
hundirá,
lo
que
podría
distorsionar
y
dañar
la
caseta.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
dañadas
o
bienes
perdidos
debido
a
una
construcción
de
la
base
incorrecta.
La
garantía requiere
una
base
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
•
Complete
la
preparación
del
lugar
y
la
construcción
de
la
base
antes
de
desembalar
las
piezas
y
comenzar
el
montaje.
Para
obtener
consejos
sobre
la
preparación
del
lugar,
visite
www.suncast.com,
consulte
al
distribuidor
o
los
códigos
locales.
Preparación
del
Lugar
1.
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
códigos
de
construcción
y
los
convenios
antes
de
comenzar
a
construir
la
base
o a
montar
la
caseta.
2.
Antes
de
excavar,
consulte
con
los
servicios
públicos
locales
para
determinar
la
ubicación
de
los
cables,
las
tuberías,
etc.
que
se
encuentren
bajo
tierra.
3.
Decida
qué
tipo
de
base
es
la
más
adecuada
para su
instalación.
La
superficie
de
la
base
debe
ser
cuadrada,
plana
y
estar
nivelada.
Siga
las
siguientes
instrucciones
para
las
opciones
de
base:
Losa
de
Hormigón
•
Construya
una
losa
de
al
menos
4"
de
espesor.
•
Se
recomienda
el
uso
de
barra
de
refuerzo.
Plataforma
de
Madera
•
Utilice
madera
para
exteriores.
•
Coloque
la
plataforma
de
madera
sobre
un
pilar
de
bloques
o
un
lecho
de
cimentación.
4.
Complete
los
preparativos
de
la
base
de
la
siguiente
manera:
•
Se
puede
colocar
una
barrera
de
vapor
sobre
la
base
para
evitar
la
condensación
excesiva
en
la
caseta.
Siga
los
códigos
de
construcción
locales
para
colocar
la
barrera
de
vapor
adecuada.
•
El
terreno
debe
tener
un
declive
hacia
el
exterior
de
la
zona
de
base
para
facilitar
el
drenaje.
•
Es
necesario
anclar
los
paneles
del
piso
a
la
base
una
vez
finalizado
el
montaje.
Los
paneles
del
piso
de
la
caseta
incluyen
areas
planas
donde
se
deben
fijar
los
anclajes
o
los
tornillos
tirafondo.
Se
deben
hacer
los
orificios
en
estas
areas
planas
antes
de
fijar
los
paneles
del
piso
a
la
base.
Losa
de
Hormigón
•
Fije
la
caseta
a
la
losa
de
hormigón
con
anclajes
para
mampostería
de
3/8"
con
arandelas
de
1".
Los
anclajes
para
mampostería
y
las
arandelas
de
1"
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
8
anclajes
para
mampostería
para
la
caseta
con
puerta.
Superficie
de
la
Caseta
(para
hormigon
y
madera)
"Las
dimensiones
permiten
que
la
caseta
encaje
dentro
de
1"
de
cada
lado.
Ejemplo
de
sección
de
anclaje
Plataforma
de
Madera
•
Fije
la
caseta
a
la
plataforma
de
madera
con
tornillos
tirafondo
de
1/4"-3/8"
x
3"
con
arandelas
de
1".
Los
tornillos
tirafondo
y
las
arandelas
de
1"
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
8
tornillos
tirafondo
para
la
caseta
con
puerta.
Nota:
las
ubicaciones
de
sujeción
del
piso
de
la
caseta
están
diseñadas
para
alinearse
con
el
diseño
de
la
estructura
inferior
Asegúrese
de
que
la
parte
delantera
de
los
paneles
de
la
base
esté
orientada
correctamente
en
la
plataforma
para
asegurarse
de
que
los
pernos
de
fjación
encajen
con
la
estructura
inferior
24

Preparación
del
Lugar
y
Construcción
de
la
Plataforma
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
de
la
caseta
Espacios
críticos
de
la
plataforma
de
madera
•
Verifique
todas
las
medidas
de
los
espacios
críticos
cuidado-
samente.
Lista
de
materiales
de
la
plataforma
de
madera
Artículo
Cant.
Tamaño
A 1
48"
x
54
1/2 " x 3/4 "
B
1
30
1/2 " x
54
1/2 " x 3/4 "
C 6
2"
x
6"
x
51
1/2 "
D 4
2"x6"x
14"
E 2
2"x6"x
78
1/2 "
•
Tenga
en
cuenta
que
la
madera
dimensional
2"
x
6"
es en
realidad
1/2"
más
pequeña
que
los
tamaños
indicados.
Las
dimensiones
dadas
presuponen
madera
de
tamaño
real
estándar
de
1.5"
x
5.5".
Las
dimensiones
de
la
madera
pueden
variar.
Verifique
las
dimensiones
de
la
madera
antes
de
cortar
y
haga
los
ajustes
necesarios
para
lograr
las
dimensiones
dadas.
Los
tamaños
de
corte
son
el
tamaño
real.
78
1/2"
5
3/4
54
1/2
17"
12
3/4 "
17"
5
3/
4
i
._
— e-
(Aproximado)
32
3/4 "
48
3/4 "
25

Pièces /
Piezas
o
OB00864XX
Côté
Avant
Gauche
/
Lado
Frontal
izquierdo
OB00099XX
Porte
Gauche
/
Puerta
izquierda
OB00093XX
Toit
Avant
/
Techo
Frontal
OB00090XX
Porte
Droite
/
Puerta
Derecha
OB00866)0(
Arrière
Côté
Gauche
/
Lado
Trasero
Izquierdo
OB00095XX
Panneau
de
Plancher /
Panel
del
Piso
x2
o
OB00863XX
Toit
Arrière /
Techo
Trasero
OB00097XXA
Panneau
Arrière /
Panel
Trasero
OB00865XX
Côté
Avant
Droit /
Lado
Frontal
Derecho
OB00867XX
Côté
Arrière
Droit /
Lado
Trasero
Derecho
26

Pièces /
Piezas
"0102196XX
Guide
Intérieur
du
Toit /
Guía
Interior
del
Techo
x2
*0102192XX
Rece
de
Fe(atIon
Inteneure
Drode
de
la
Pode /
Reten
ntenor
Derecho
de
la
Pueda
"0102197XX
Retenue
de
Toit /
Retenedor
de
Techo
x2
*0102194XX
Rece
de
Fe(atIon
Supeneure
Gauche
de
la
Pode /
Reten
Supenor
Izquerdo
de
la
Pueda
"1
MRG02022
"Traverse
Supérieure
de
46.8"
"Travesaño
de
Cabezal
de
46.8"
x2
"0102198XX
Clip
de
Toit
Extérieur
Clip
de
Techo
Exterior
x2
*0102193XX
Rece
de
Fe(atIon
Supeneure
Drode
de
la
Pode /
Reten
Supenor
Derecho
de
la
Puerta
*0464738
"Tube
de
Support
/
"Tubo
de
Soporte
*0102801XX
Fixation
Arrière
du
toit
/
Sujetador
de
Techo
Trasero
x4
*0102802XX
Support
de
Barre
Arrière
du
Toit
/
Soporte
de
Barra
del
Techo
Trasero
*0102195XX
Rece
de
Fe(atIon
Inteneure
Gauche
de
la
Pode /
Reten
ntenor
Izquerdo
de
la
Pueda
"0102102XX
"Poignée /
"
Mangos
x2
FR:
Les
pièces
de
quincaillerie
sont
indiquées
grandeur
nature (*
sauf
autre
indication).
Des
pièces
supplémentaires
sont
fournies.
L'assemblage
ne
requiert
pas
l'emploi
de
toutes
les
pièces.
ES:
La
tornillería
se
muestra
en
tamaño
real
(*
a
menos
que
se
indique
lo
contrario).
Se
proporciona
tornillería
adicional.
No
se
requiere
usar
toda
la
tornillería
provista.
27

Quincaillerie /
Tornillería
0480560
-
Sac
de
Quincaillerie /
Bolsa
de
Tornillería
I'
*Easy
Bolt /
Easy
Bolt
x26
Easy
Driver /
Easy
Driver
0480564A
-
Sac
de
Quincaillerie /
Bolsa
de
Tornillería
#10x1"
Vis
Tornillo
x7
#8-10
x .
75"
Vis
Tornillo
x5
#10
x .
625" #
8
Vis
Rondelle
/
Tornillo
Arandela
x18
x5
28

Assemblage
/
Montaje
(CC)
x4
FR:
Les
outils
électriques
peuvent
appliquer
un
couple
excessif,
ce
qui
pourrait
endommager
le
produit.
Si
vous
choisissez
d'utiliser
une
perceuse
électrique
pour
assembler
le
produit, veuillez
consulter
les
avertissements
de prudence au
début
de
ce
manuel
avant
de
le
faire.
Cet
article
utilise
des
vis
autotarau-
deuses
dans
certaines
zones.
II
n'y
a
pas de
trous
pré-
percés.
Une
fois
que
la
vis
perce
le
plastique,
elle
se
vissera
plus
facilement.
ES:
Las
herramientas
eléctricas
pueden
aplicar
un
torque
excesivo,
lo
que
podría
provocar
daños
en
el
producto.
Si
eliges
usar
un
taladro
eléctrico
para
en-
samblar
el
producto,
por
favor
revisa
las
declaraciones
de
precaución
al
inicio
de
este
manual
antes
de
hacerlo.
Este
artículo
utiliza
tornillos
autorroscantes
en
algunas
areas.
No
hay
agujeros
preperforados.
Una
vez
que
el
tornillo
atraviese
el
plástico,
se
enroscará
más
fácilmente
113
FR:
Placer
le
toit
arrière
(
I)
côté
lisse
vers
le
bas.
À
l'aide
de
4
vis
(
CC),
fixez
le
support
de
barre
de
toit
arrière
(
T)
comme
indiqué.
ES:
Coloca
el
techo
trasero
(
I)
con
el
lado
liso
hacia
abajo.
Usando
4
tornillos
(
CC),
asegure
el
soporte
de
la
barra
del
techo
trasero
(
T)
como
se
muestra.
FR:
À
l'aide
1
easy
bolt
(
EE)
chacun,
fixez
2
retenues
de
toit
(
L)
le
toit
arrière
(
I)
comme
indiqué.
ES:
Usando
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno,
asegure
2
retenedores
de
techo
(
L)
el
techo
trasero
(
I)
como
se
muestra.
cie
(EE)
x2
29

o
FR:
Avec
l'aide
d'une
autre
personne,
poussez
FERMEMENT
les
panneaux de
plancher
(
A,A)
ensemble
jusqu'à
ce
qu'ils
s'emboîtent.
ES:
Con
la
ayuda
de
otra
persona,
empuje
FIRMEMENTE
los
paneles
del
piso
(
A,A)
juntos
hasta
que
se
entrelacen.
Pei
FR:
À
l'aide
de
6
vis
(
AA),
fixez
les
panneaux
de
plancher
ensemble.
ES:
Usando
6
tornillos
(
AA),
asegure
los
paneles
del
piso
juntos.
o
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
avant
droit
(
B)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
B)
vers
l'arrière
pour
les
verrouiller
en
place.
REMARQUE:
Les
languettes
de
charnière
sur
(
B)
doivent
être
orientées
vers
l'avant
de
la
remise.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
frontal
derecho
(
B)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
B)
hacia
atrás
para
bloquear
en
su
lugar.
NOTA:
Las
lengüetas
de
la
bisagra
en
(
B)
deben
estar
orientadas
hacia
el
frente
de
la
caseta.
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
arrière
droit (
C)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser (
C)
vers
(
B)
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
lengüetas
del
lado
trasero
derecho
(
C)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
C)
hacia
(
B)
para
bloquear
en
su
lugar.
30

n
FR:
A
l'aide
de
2
easy
bolts
(
EE),
fixez
les
côtés
droits
(
B,C)
ensemble.
ES:
Usando
2
easy
bolts
(
EE),
asegure
los
lados
derechos
(
B,C)
juntos.
(EE)
x2
FR:
Pliez
le
coin
arrière
(
D)
pour
l'aligner
avec
le
côté
arrière
droit
(
C).
Fixez
ensemble
avec
2
easy
bolts
(
EE).
ES:
Doble
la
esquina
en
la
parte
trasera
(
D)
para
alinearla
con
el
lado
trasero
derecho
(
C).
Asegure
juntos
con
2
easy
bolts
(
EE).
(EE)
x2
FR:
Inclinez
légèrement
et
insérez
les
languettes
inférieures
du
panneau
arrière
(
D)
dans
le
plancher
(
A).
Inclinez
(
D)
vers
le
haut
pour
le
verrouiller
en
place.
ES:
Inclina
ligeramente
e
inserta
las
lengüetas
inferiores
del
panel
trasero
(
D)
en
el
piso
(
A).
Incline
(
D)
ligeramente
hacia
arriba
para
bloquear
en
su
lugar.
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
arrière
gauche
(
E)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
E)
vers
l'avant
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
trasero
izquierdo
(
E)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
(
E)
hacia
adelante
para
bloquear
en
su
lugar.
0-
31

all
FR:
Pliez
le
coin
arrière (
D)
pour
l'aligner
avec
le
côté
arrière
gauche
(
E).
Fixez
ensemble
avec
2
easy
bolts (
EE).
ES:
Doble
la
esquina
en
la
parte
trasera
(
D)
para
alinearla
con
el
lado trasero
izquierdo (
E).
Asegure
juntos
con
2
easy
bolts (
EE).
(EE)
x2
Iiig
FR:
Insérez
les
languettes
du
côté
avant
gauche (
F)
dans
les
fentes
du
plancher
(
A).
Faites
glisser
(
F)
vers
l'arrière
pour
les
verrouiller
en
place.
ES:
Inserte
las
pestañas
del
lado
frontal
izquierdo
(
F)
en
las
ranuras
del
piso
(
A).
Deslice
el (
F)
hacia
atrás
para
bloquear
en
su
lugar.
all
FR:
A
l'aide
de
2
easy
bolts (
EE),
fixez
les
côtés
gauches
(
F,E)
ensemble.
ES:
Usando
2
easy
bolts (
EE),
asegure
los
lados
izquierdos
(
F,E)
juntos.
(EE)
x2
FR:
Positionnez
1
poutre
de
tête
(
S)
dans
la
rainure
à
travers
les
côtés
gauche (
F,E).
À
l'aide
de
6
vis (
CC),
fixez
la
poutre
de
tête
là
où
indiqué.
Répétez
l'opération
sur
les
côtés
droits (
B,C).
ES:
Posicione
1
viga
de
cabezal (
S)
en
el
canal
a
través
de
los
lados
izquierdos
(
F,E).
Usando
6
tornillos
(
CC),
asegure
la
viga
de
cabecera
donde
se
indica.
Repita
en
los
lados
derechos
(
B,C).
o
(CC)
x12
.0
aeS)
32

co
FR:
Insérez
un
guide
de
toit
intérieur
(
K)
entre
la
poutre
de
tête
(
S)
et
le
côté
avant
gauche
(
F)
comme
indiqué.
Inclinez
le
guide
de
toit
intérieur
(K)
vers
une
position
verticale.
Répétez
pour
le
côté
droit.
ES:
Inserte
una
guía
interior
del
techo
(
K)
entre
la
viga
de
cabecera
(
S)
y
el
lado
frontal
izquierdo
(
F)
como
se
muestra.
Incline
la
guía
interna
del
techo
(
K)
hacia
una
posición
vertical.
Repita
para
el
lado
derecho.
FR:
Insérez
le
tube
de
support
(
U)
à
travers
les
panneaux
latéraux
(
B,F)
comme
indiqué.
ES:
Inserte
el
tubo
de
soporte
(
U)
a
través
de
los
paneles
laterales
(
B,F)
como
se
muestra.
ED
FR:
Placez
le
toit
arrière
(
I)
au
centre
à
l'arrière
de
remise.
Abaissez
le
toit
(I)
en
position
avec
le
support
de
barre
de
toit
arrière
(
T)
reposant
sur
le
tube
de
support
(
U).
ES:
Coloque
el
techo
trasero
(
I)
en
el
centro
sobre
la
parte trasera
de
la
caseta.
Baje
el
techo
(
I)
en
posición
con
el
soporte
de
barra
de
techo
trasero
(
T)
descansando
sobre
el
tubo
de
soporte
(
U).
FR:
Fixez
les
retenues
de
toit
(
L)
précédemment
installées
sur
le
toit
arrière
(
I)
au
panneau
arrière
(
D)
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacune
aux
emplacements
indiqués.
ES:
Asegure
los
retenedores
de
techo
(
L)
previamente
instalados
en
el
techo
trasero
(
I)
al
panel
trasero
(
D)
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno
en
los
lugares
indicados.
33

FR:
Placer
le
toit
avant
(
J)
à
travers
les
côtés
avant
(
F,B).
Alignez
le
toit
avant
(
J)
avec
les
guides
de
toit
intérieurs
(
K)
et
fixez-le
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacun.
ES:
Coloque
el
techo
frontal
(
J)
a
través
de
los
lados
delanteros
(F,B).
Alinea
el
techo
frontal
(
J)
con
las
guías
internas
del
techo
(
K)
y
asegúralo
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno
FR:
Glissez
le
toit
avant
(
J)
vers
la
position
ouverte.
ES:
Deslice
el
techo
frontal
(
J)
a
la
posición
abierta.
EEI
FR:
Positionnez
2
attaches
arrière
de
toit
(
W)
contre
le
bord
de
la
poutre
de
tête
gauche
comme
indiqué.
Fixez-les
au
toit
arrière
(
I)
avec
1
easy
bolt
(
EE)
chacune.
Assurez-vous
que
le
bord
plat
de
(
W)
est
contre
la
poutre
de
tête
(
S)
avant
de
serrer.
Répétez
pour
le
côté
droit.
ES:
Posiciona
2
sujetadores
traseros
del
techo
(
W)
contra
el
borde
de
la
viga
del
cabezal
izquierdo
como
se
muestra.
Asegúralos
al
techo
trasero
(
I)
con
1
easy
bolt
(
EE)
cada
uno.
Asegúrate
de
que
el
borde
plano
de
(
W)
esté contra
la
viga
del
cabezal
(
S)
antes
de
apretar.
Repita
para
el
lado
derecho.
(E
E)
x2
34

FR:
Depuis
l'extérieur
de
remise,
clipsez
1
clip
de
toit
extérieur
(
M)
sur
les
toits
(
J,I)
de
chaque
côté
de
remise
comme
indiqué.
ES:
Desde
el
exterior
de
la
caseta,
enganche
1
clip
de
techo
exterior (
M)
sobre
los
techos (
J,I)
en
cada
lado
de
la
caseta
como
se
muestra.
Ell
FR:
Installez
le
retenue
de
porte
inférieure
gauche (
R)
dans
le
côté
avant
gauche (
F)
comme
indiqué.
Fixez
avec
2
easy
bolts (
EE).
ES:
Instale
el
reten
de
puerta
inferior
izquierdo
(
R)
en
el
lado
frontal
izquierdo
(
F)
como
se
muestra.
Aseguere usando
2
easy
bolts (
EE).
FR:
Insérez
la
porte
gauche
(
G)
dans
le
panneau
latéral
avant
gauche (
F).
ES:
Inserte
la
puerta
izquierda
(
G)
en
el
lado
frontal
izquierdo
(
F).
o
o
-
e
up
•
hot*
'
FR:
À
l'aide
1
easy
bolt (
EE),
fixez
le
retenue
supérieur
de
la
porte
(
P)
comme
indiqué.
ES:
Usando
1
easy
bolt (
EE),
asegura
el
retenedor
superior
de
la
puerta
(P)
como
se
muestra.
35

(EE)
x3
FR:
Répétez
les
étapes
23
à
25
pour
installer
la
porte
droite (
H).
ES:
Repita
los
pasos
del
23
al
25
para
instalar
la
puerta
derecha
(
H).
ei
Ea
FR:
Attachez
les
poignées
de
porte (
V)
aux
portes
gauche (
G)
et
droite
(H)
avec
2
vis
(
BB)
et
rondelles (
FF)
chacune.
ES:
Adjunte
los
mangos
(
V)
a
las
puertas
izquierda
(
G)
y
derecha
(
H)
con
2
tornillos
(
BB)
y
arandelas
(
FF)
cada
uno.
..)
..)
(BB)
x4
(
FF)
x4
FR:
Pour
verrouiller
correctement
l'unité,
un
cadenas
de
5/16"
est
recommandé.
REMARQU:
Cadenas
non
inclus.
Pour
maintenir
la
couverture
de
garantie,
le
produit
doit
être
verrouillé
en
tout
temps
lorsqu'il
n'est
pas
utilisé.
ES:
Para
asegurar
correctamente
la
unidad,
se
recomienda
un
candado
de
5/16".
NOTA:
Candado
no
incluido.
Para
mantener
la
cobertura
de
la
garantía,
el
producto
debe
estar
cerrado
con
candado
en
todo
momento
cuando
no
esté
en
uso.
5/16"
(12.7
cm)
Max.
szincdest,
36
