Sangean MMR-88 FCC AM FM WX Multi-Powered Radio

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • 0003119_MMR Series DM_0 - (English) Download
  • 0000379_MMR-88_en_dm_us_0 - (English) Download
MMR-88 FCC photo

0001807_MMR-88_manual_us_0

This is the main product document for model MMR-88 FCC.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
GB
F
E
Operating instruction ...... 01 - 19
Mode d’emploi .................... 20 - 38
Instruccions de manejo
.....
39 - 57
MMR-88
3A81YV0S1000B
background
1
GB
Important safety instructions
Please read these instructions carefully.
Please keep these instructions for future reference.
Heed all warnings
Follow all instructions
Do not use this apparatus near water
Clean only with dry cloth
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from
the apparatus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
background
2
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket or
table specied by the manufacturer or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for a long period of time.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture
does not operate normally or has been dropped.
Apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
To reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Caution: Danger of explosion if battery replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat
such as direct sunlight, re or the like.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
3
GB
IMPORTANT NOTE:
To comply with the FCC RF exposure compliance
requirements, no change to the antenna or the
device is permitted. Any change to the antenna or
the device could result in the device exceeding the
RF exposure requirements and void user’s authority
to operate the device and all product warranties.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not
perform any servicing other than that contained in
the operating instructions unless you are qualied to
do so.
background
4
16
23
21 22
2
1
4 3
5 7 9
13 12 11 10
86
15
14
17
18
20
19
background
5
GB
Controls
LED Flashlight switch
Solar charging panel
Charging indicator
Weather alert indicator
LCD display
Tuning Up
Power button
Tuning Down
Speaker
Emergency siren button
Weather alert set button
Band selection/ Time set button
Preset station
Volume Control -down
Volume Control - up
LED Flashlight
3.5 mm headphone socket
USB charging socket to mobile phones or MP3
players
Micro USB charging outlet
Carrying strap holder
Telescopic antenna
Dynamo power hand crank
Battery compartment
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
background
6
Battery power level meter
Weather alert on
FM stereo indicator
Auto shut off indicator
Memory preset
Time and radio frequency
AM/PM local time indicator
AM Frequency Band
FM Frequency Band
(WX) Weather Band
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
LCD display icon
The MMR-88 is powered by an 850mAh rechargeable
Lithium-ion battery (supplied). Before operating the
radio for the rst time, ensure that you fully charge the
supplied battery.
background
7
GB
1.
2.
Note:
Please use one of the following methods to recharge
your radio or when the battery power indicator LED
blinks indicating the battery power is low.
1.
2.
Inserting the supplied rechargeable
battery
Open the battery compartment on the back of
the unit by pushing the battery door following the
arrow direction.
Insert the supplied rechargeable battery into the
space in the compartment. Make sure the battery
is inserted with correct polarity as shown in the
compartment.
Recharging the radio
Using the supplied USB to Micro USB cable
simply plug the USB end into a USB socket on a
computer, tablet or any USB power supply. Then
plug the Micro USB end into the Micro USB socket
on the right hand side of the radio.
Using an AC adapter with a Micro USB connector
(not supplied) plug the AC adapter into a standard
AC outlet. Then plug the Micro USB end into
the Micro USB socket on the right hand side of
the radio. The battery power icon will illuminate
showing that charging is in progress. The
CHARGE LED indicator will also be on at the
same time during the charging process.
background
8
NOTE:
The radio will begin charging the Lithium-ion battery.
Charging time will take approx. 2 hours to be fully
charged. The battery power icon will stop flashing
when the radio is fully charged. Reduced power,
distortion, stuttering sounds or when the battery
power indicator light is low are all signs that the
battery needs to be recharged.
NOTE:
The radio can play approx. 10 hours when the
battery is fully charged.
1.
2.
3.
4.
5.
Using Dynamo power
Make sure the telescopic antenna is in the rest
position before rotating the dynamo handle.
Take the Dynamo power handle from its rest
position.
Rotate the Dynamo power handle approx. 120
rotations per minute, either clock-wise or counter-
clock wise until the charging LED indicator
appears red.
Under normal listening conditions, one minute
of charging from Dynamo power will allow you
to listen to the radio for approx. 5-7 minutes (AM
band mode using the speaker at a moderate
volume level).
Make sure the handle is in its rest position after
charging is completed.
background
9
GB
Important:
The radio does not need to be switched on in order
for the solar panel to operate.
1.
2.
3.
Note:
The best performance of the solar panel will be
achieved when the sun is directly overhead, and the
sunlight is unobstructed by clouds, foliage, curtains etc.
In certain situations and poor light conditions, the solar
panel may not be effective and should not be relied
upon as the primary energy source for standard usage.
The solar panel is designed as a supplementary energy
source which under suitable light conditions is able to
contribute up to 100% of the radio energy requirements.
The solar panel will charge the battery only under natural
sunlight. It will not deliver a charge in articial light.
DO NOT attempt to charge the battery by placing the
solar panel directly under any kind of sun-lamp, this
will cause irreversible damage to the radio and may
damage the casing. (Doing so will void all warranties)
Using solar power
In order to recharge your MMR-88 battery using
solar power, position the radio so that the solar
panel receives direct sunlight. The more direct
sunlight that shines on the solar panel, the more
electricity it can generate to power the radio.
Adjust the position of the radio to achieve maximum
brightness of the CHARGE indicator LED.
It takes approx.15 hours to fully charge the battery
under direct sunlight.
background
10
Setting the clock
You can set the clock with either the radio turned on
or off.
After the radio is charged, the display will appear with
(- : --) Press and hold BAND/TIME SET button until
the hour setting begins blinking. Select the hour by
pressing Tuning UP/Down button until desired hour
is displayed. Press BAND/TIME SET button again to
set the minutes. The minute indicator should now be
blinking, press the Tuning button UP/DOWN until the
desired minutes are displayed. Press BAND/TIME SET
button again to complete clock setting. The time should
display solidly with the colon blinking periodically.
Radio operation
Note:
The MMR-88 features a 90 minute auto shut off
feature.
Turn on the radio, press and hold the power button
for approx. 1/2 second, the radio will turn on and
the 90 minute auto shut off icon will appear on the
display indicating the radio will auto shut off after 90
minutes of operation. If you don't require this feature,
press and hold the power button a little bit longer
until the icon disappears from the display.
Turn off the radio by pressing the Power button for
approx. 1/2 second until the display shuts OFF. The
radio will appear with the clock time in the display.
background
11
GB
Seek Tuning
Turn the radio on by pressing the Power button.
Select the desired band by pressing the BAND button.
Press and hold the Tuning UP/Down button for
approx. 1/2 second, the radio will seek for the
next active station. Repeat as many times until the
desired station is found.
Manual tuning
Turn the radio on by pressing the Power button;
select the desired band by pressing the Band button.
Press Tuning Up/Down button repeatedly until the
desired frequency is found.
To Preset stations
1.
2.
3.
Tuning the radio - using Seek Tuning,
Manual Tuning and Memory preset
recall.
Turn the radio on and use seek tuning or manual
tuning as described above to tune to your desired
station.
Press and hold the PRESET button for approx.
2 seconds until the display blinks M (Memory) to
enter the preset mode.
When the M (Memory) display blinks with the
previous preset station frequency, press the
Tuning UP/Down button to select the desired
memory position as shown on the display.
background
12
4.
5.
Recall stations
1.
2.
3.
Press the PRESET button again to complete the
memory setting, the display will appear with a P
(preset) and the chosen preset position. After the
P and preset position disappear from the display,
you may then press the Tuning UP/Down button
again to tune to next desired station.
This radio features a total of 19 preset memories
in random selection for AM/FM
Turn on the radio, press the PRESET button to
enter the preset mode, the display will show your
last preset station position.
Press the Tuning Up/Down button to select your
desired preset station.
Press and release the PRESET button to skip
preset mode, the P (preset) and preset position
will disappear. You may then press the Tuning UP/
Down button to tune to the next desired station.
background
13
GB
Telescopic Antenna
The telescopic antenna is used for the FM and
Weather Band reception. Extend fully and rotate for
the best FM and Weather Band reception. There is
a built-in directional bar antenna for the AM band
reception. To achieve the best AM reception, it may
be necessary to move the radio to achieve proper
reception.
Volume Control
Press the Volume Control Button (+/-) to adjust the
desired level of sound.
background
14
In Europe and other parts of the world the AM tuning
step is 9 kHz, in North America the AM tuning step
is 10 kHz. FM tuning steps also vary from country to
country. To change the AM/FM tuning step, proceed
as follows.
1.
2.
3.
Note:
Re-setting the AM tuning step will erase all the
preset AM stations.
Note:
Re-setting the FM tuning step will not erase
preset FM stations.
Changing the AM/FM tuning step
When the radio is turned OFF, press and hold the
PRESET button for approx. 2 seconds, the display
will rst show software version (e.g. P01) then blink
the FM tuning step 100 (kHz). During the blinking,
press Tuning UP/DOWN to cycle through 100 and
50 (kHz) tuning step. Press PRESET button again
to choose your desired FM tuning step.
The display will then blink the AM tuning step 10
(kHz), press Tuning UP/DOWN button to cycle
through 10 and 9 (kHz). Press the PRESET button
again to choose your desired AM tuning step.
The radio will default to clock mode (radio is off)
after re-setting tuning step.
background
15
GB
Listening to the Weather Band
1.
2.
Programming the Weather Alert function
1.
2.
3.
Activating the Weather Alert
You can set the Weather Alert when the radio is
switched on or off.
1.
2.
Weather Band and weather alert
operation
Turn on the radio and press the BAND button to
cycle through AM/FM/WX (Weather Band).
When the radio is in the WX (Weather Band)
mode, press the Tuning UP/Down button to select
desired Weather Band channel.
Turn the radio on
Tune to the strongest Weather channel station
Proceed to activate the Weather Alert function
Press and hold WX ALERT button until the display
shows WX ALERT
After the WX ALERT is broadcast the alert siren
will be activated for 15 seconds then play the
selected weather channel broadcast automatically.
During the 15 second alert siren period, the WX
ALERT indicator and LED Flashlight will both
blink. You can press any button (except Flashlight
button) on the radio to stop the alert siren and
press the selected weather channel broadcast.
background
16
3.
4.
The Emergency Siren will work when either the
radio is switched on or off. Simply press and hold
Emergency Siren button for 1 second, this will
activate the siren until it’s switched off by pressing
the Emergency Siren button for 1 second or the
Power button.
The MMR-88 features 4 selections for the LED
Flashlight. Press the LED Flashlight button once for
High, again for Low, again for Blinking once more
for SOS (Morse Code Distress Signal, three short
ashes, three long ashes, three short ashes) and
one more time to shut the Flashlight off. Or in any
mode you can hold the Flashlight button down until
the Flashlight shuts off.
Plug the headphones into the headphone socket for
private listening. This will disconnect the external
speaker.
The WX ALERT LED will continue to blink for
approx. an hour until you press any button (except
Flashlight button) to acknowledge the alert
message from the WX station.
To cancel the WX ALERT setting, simply press
and hold WX ALERT button until the display
shows OFF.
Emergency Siren
LED Flashlight
Listening with Headphones
background
17
GB
The MMR-88 features a USB charging socket to
charge your mobile phone or MP3 player and related
devices with the its built-in Lithium-ion battery.
1.
2.
You may attach the supplied carrying strap into the
strap holder for easy transport.
This radio is a water resistant device NOT a
waterproof device. Please ensure the rubber cover
on the USB, Micro USB and Headphone jack section
is properly secured.
Charging mobile phones and MP3
players
In order not to interfere with radio listening, we
suggest to charge your mobile phone, MP3 player
and related devices when the radio is switched off.
The USB charging socket can provide a maximum
of 500mAh of charging current.
Strap holder
Conditional water resistant
background
18
Specications
Power Supply:
850mAH rechargeable Lithium-ion battery (supplied)
x 1
Dynamo - charging to rechargeable Lithium battery.
Solar panel - charging to rechargeable Lithium
battery
Optional Power Supply:
AC power adaptor with Micro USB connector, (not
included)
Audio Output: 400 mW
(DC In (5V/0.5A) Micro USB B Type Socket for
Charging the MMR-88. USB A to Micro B Cable &
Hand strap included)
Frequency Coverage
FM (VHF): 87.50 - 108 MHz
WX (VHF): 162.40 - 162.55 MHz
AM: 520 - 1710 kHz (10 kHz tuning step)
522 - 1710 kHz (9 kHz tuning step)
Antenna:
Telescopic antenna: FM /WX (VHF)
Built-in Ferrite rod antenna: AM
background
19
GB
If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that: Waste
electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities
exist.Check with yourLocalAuthority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive)
The company reserves the right to amend the
specication without notice.
Socket
DC Socket: DC IN Micro USB 5V 500 mA
DC OUT USB Type A 5V 300 mA
Earphones Jack:
3.5, mm in diameter, Stereo, 32 ohm Impedance
Dimension: 152 x 85 x 69 mm (W x H x D)
Weight: 400g (excluding battery)
background
20
Instructions importantes sur la sécurité
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de toutes les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle
ou autres appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
Ne sous-estimez pas l’importance en termes de
sécurité des prises polarisées ou de type terre.
Une prise polarisée a deux ches dont l’une est
plus large que l’autre. Une prise de type terre a
deux fiches plus une fiche supplémentaire de
raccord à la terre. La che large ou le raccord à
la terre sont conçues pour votre sécurité. Si la
prise fournie ne s’adapte pas à votre installation,
consultez un électricien pour le remplacement de
votre installation obsolète.
Protégez le cordon d’alimentation contre les
piétinements ou les pincements, particulièrement
au niveau des branchements, prises de courant,
et du point d’où il sort de l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
background
21
F
N’utilisez que les extensions/accessoires
spéciés par le fabricant.
N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied,
crochet ou table spécifié par le fabricant, ou
vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un
chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez
la combinaison chariot/appareil pour éviter les
blessures dues au renversement.
Débranchez cet appareil lors des orages ou
lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période.
La réparation est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque sorte, par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, si du liquide a été répandu ou si des
objets sont tombés dans l’appareil, si ce dernier a
été exposé aux moisissures ou à la pluie, s’il ne
fonctionne pas normalement, ou qu’il a chuté.
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes
ou aux éclaboussements et les objets remplis de
liquides, tels que des vases, ne doivent pas être
placés près de l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou l'humidité.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
background
22
Attention: Danger d’explosion si les piles ne
sont pas correctement remplacées. Remplacez
seulement avec les mêmes ou un type
équivalent.
Les batteries ne doivent pas être exposées à
des chaleurs excessives telles que la lumière du
soleil, le feu ou autres.
17.
18.
REMARQUE IMPORTANTE:
Pour être conforme aux exigences de conformité
des radiofréquences de la FCC, aucun changement
sur l’antenne ou sur l’appareil n’est autorisée. Tout
changement sur l’antenne ou l’appareil pourrait
aboutir à un dépassement des conditions d’
exposition aux radiofréquences par l’appareil et
annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’
appareil.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne
procédez à aucune réparation autre que celles
détaillées dans ces instructions d'utilisation a moins
que vous ne disposiez des qualications.
background
23
F
16
23
21 22
2
1
4 3
5 7 9
13 12 11 10
86
15
14
17
18
20
19
background
24
Commandes
Interrupteur lampe torche LED
Panneau de chargement solaire
Indicateur de chargement
Indicateur d'alerte météo
Écran LCD
Réglage +
Touche d’alimentation
Réglage -
Haut parleur
Touche de sirène d'urgence
Touche de réglage d'alerte météo
Touche de sélection de bande / Réglage de l'heure
Présélection des stations
Contrôle du volume -
Contrôle du volume +
Lampe torche LED
Fente casque 3,5 mm
Fente de chargement USB sur téléphones portables
ou lecteurs MP3
Sortie de chargement micro USB
Support courroie de transport
Antenne télescopique
Dynamo à manivelle manuelle
Compartiment des piles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
background
25
F
Alimentation de la télécommande
Alerte météo activée
Indicateur stéréo FM
Indicateur d'extinction automatique
Mémoires de présélection
Heure et fréquence radio
Indicateur d'heure local AM/PM
Bande de fréquence AM
Bande de fréquence FM
Bande météo (WX)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Icône d'écran LCD
Le MMR-88 est alimenté par une batterie 850 mAh
lithium-ion rechargeable (fournie). Avant d’utiliser la
radio pour la première fois, assurez-vous de recharger
complètement la batterie.
background
26
1.
2.
Remarque:
Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes
pour recharger votre radio ou lorsque la DEL
d'indicateur d'alimentation de la batterie indique que
la batterie est faible.
1.
2.
Insérer la batterie rechargeable
fournie
Enlevez la protection de la batterie à l'arrière de
l'unité en appuyant sur le couvercle suivant la
direction de la èche.
Insérez la batterie rechargeable fournie dans
l'espace du compartiment. Assurez-vous que
toutes les piles sont insérées avec la polarité
correcte, comme indiqué dans le compartiment.
Recharger la radio
À l'aide du câble USB vers micro USB fourni,
branchez simplement l'extrémité USB dans une fente
USB sur un ordinateur, une tablette ou toute autre
alimentation USB. Puis, branchez l'extrémité USB
dans la fente micro USB sur le côté droit de la radio.
Avec un adaptateur CA dotée d'un connecteur
micro USB (non fourni), branchez l'adaptateur
CA dans une prise CA standard. Puis, branchez
l'extrémité USB dans la fente micro USB sur
le côté droit de la radio. L'icône d'alimentation
de la batterie s'allumera pour indiquer que le
chargement est en cours. L'indicateur DEL
CHARGE sera sur la même heure pendant le
processus de chargement.
background
27
F
REMARQUE:
La radio commencera à charger la batterie lithium-
ion. Le chargement prendra environ 2 heure pour
un chargement complet. L'icône d'alimentation de
la batterie cessera de clignoter lorsque la radio sera
complètement chargée. Une puissance réduite,
des distorsions, des sons “grésillant” ou l'indicateur
de batterie « faible » sont autant de signes que la
batterie doit être rechargée.
REMARQUE:
La radio peut jouer environ 10 heures lorsque la
batterie est complètement chargée.
1.
2.
3.
4.
5.
Alimentation sur dynamo
Assurez-vous que l'antenne télescopique est dans
la position de repos avant de tourner la manivelle
de la dynamo.
Sortez la manivelle d'alimentation Dynamo, de sa
position de repos.
Tournez la poignée d'alimentation Dynamo à environ
120 rotations par minutes, soit dans le sens des
aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse
jusqu'à ce que l'indicateur DEL apparaisse en rouge.
En conditions d'écoute normales, une minute de
chargement avec l'alimentation Dynamo vous
permettra d'écouter la radio pendant environ 5-7
minutes (mode de bande AM utilisant le haut-
parleur à un volume sonore modéré).
Assurez-vous que la poignée soit remise sur sa
position de repose une fois le chargement terminé.
background
28
Important:
La radio ne doit pas être allumée pour utiliser le
panneau solaire.
1.
2.
3.
Remarque:
Une meilleure performance du panneau solaire sera
obtenue lorsque le soleil est juste au dessus, et que
la lumière n'est n'est pas gênée par des nuages, des
feuillages, des rideaux, etc. Dans certaines situations
et en condition de luminosité faible, le panneau solaire
ne sera pas efficace et ne pourra pas être utilisé
comme source d'alimentation principale pour l'utilisation
normale. Le panneau solaire est conçu comme une
source d'alimentation supplémentaire qui pourra, en
condition de lumière adaptée, contribuer jusqu'à 100%
aux besoins énergétiques de la radio.
Le panneau solaire chargera la batterie uniquement
sous la lumière du soleil naturelle. Il ne fonctionneront
pas sous une lumière articielle.
N'ESSAYEZ PAS de charger la batterie en plaçant le
panneau solaire directement sous une lampe de type
solaire, cela causera des dégâts irréversibles sur la
radio et pourra endommager le boitier. (Si vous faites
cela, la garantie sera annulée)
Alimentation sur énergie solaire
Afin de recharger la batterie de votre MMR-88
avec l'énergie solaire, positionnez la radio de
manière à ce que le panneau solaire reçoive la
lumière du soleil directement. Le plus de lumière
solaire brillant sur le panneau solaire, le plus
d'électricité pourra être créée pour la radio.
Ajustez la position de la radio pour obtenir une
luminosité plus forte de l'indicateur DEL de CHARGE.
Il faut environ 15 heures pour charger complètement
la batterie sous la lumière directe du soleil.
background
29
F
Régler l’horloge
Vous pouvez régler l'alarme avec la radio allumée ou
éteinte.
Une fois la radio complètement chargée, l'écran
apparaitra avec (- : --) Tenez la touche BAND/TIME
SET appuyée jusqu'à ce que le réglage des heures
commence à clignoter. Sélectionnez l'heure en
appuyant sur la touche Haut/Bas jusqu'à ce que
l'heure de votre choix s'afche. Appuyez sur la touche
BAND/TIME SET de nouveau pour régler les minutes.
L'indicateur des minutes devrait maintenant clignoter,
appuyez sur la touche de réglage Haut/Bas jusqu'à ce
que les minutes appropriées apparaissent. Appuyez
sur la touche BAND/TIME SET de nouveau pour
terminer le réglage de l'horloge. L'heure s'afchera en
continu avec les deux points clignotant régulièrement.
Utilisation de la radio
Remarque:
Le MMR-88 comporte une fonction d'extinction
automatique de 90 minutes.
Allumez la radio, tenez la touche d'alimentation
appuyée pendant environ 1 ou 2 secondes, la radio
s'allumera er l'icône d'extinction automatique de 90
minutes apparaitra sur l'écran pour indiquer que la
radio s'éteindra après 90 minutes de fonctionnement.
Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, tenez la
touche d'alimentation appuyée un peu plus longtemps
jusqu'à ce que l'icône disparaisse de l'écran.
Éteignez la radio en appuyant sur la touche
d'alimentation pendant 1 ou 2 secondes jusqu'à ce
que l'écran s'éteigne. La radio affichera l'heure de
l'horloge sur l'écran.
background
30
Recherche automatique (Seek Tuning)
Allumez la radio en appuyant sur la touche
d'alimentation. Sélectionnez la bande de fréquence
de votre choix en appuyant sur la touche BAND.
Tenez la touche de réglage Haut/Bas pendant environ
1 ou 2 secondes, la radio recherchera la prochaine
station active. Répétez autant que nécessaire jusqu'à
ce que vous trouviez la station de votre choix.
Réglage manuel
Allumez la radio en appuyant sur la touche
d'alimentation, sélectionnez la bande de votre choix
en appuyant sur la touche BAND. Appuyez sur la
touche de réglage Haut/Bas plusieurs fois jusqu'à ce
que vous ayez trouvé la fréquence de votre choix.
Pour enregistrer des stations
1.
2.
Régler la radio - en utilisant la
recherche automatique, la recherche
manuelle et le rappel de stations
présélectionnées.
Allumez la radio et utilisez la recherche automatique
ou la recherche manuelle comme décrit plus haut
pour régler la station de votre choix.
Tenez la touche PRESET appuyée pendant
environ 2 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote
M (Mémoire) pour entrer en mode de présélection.
background
31
F
3.
4.
5.
Rappel de station
1.
2.
3.
Lorsque M (Mémoire) clignote sur l'écran avec la
fréquence de station présélectionnée précédente,
appuyez sur la touche de réglage Haut/ Bas pour
choisir l'emplacement de mémoire de votre choix
comme indiqué sur l'écran.
Appuyez sur la touche PRESET de nouveau pour
terminer le réglage de la mémoire, l'écran afchera
un P (Présélection) et la position de présélection
choisie. Une fois que le P et la position de
présélection disparait de l'écran, vous pouvez alors
utiliser la touche de réglage Haut/Bas pour régler la
prochaine station de votre choix.
Cette radio comporte un total de 19 mémoires de
présélection, indifféremment sur la bande FM ou
AM.
Allumez la radio, appuyez sur la touche PRESET pour
entrer dans le mode de présélection, l'écran afchera
votre dernière position de radio présélectionnée.
Appuyez sur la touche de réglage Haut/Bas pour
sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
Appuyez brièvement sur la touche PRESET pour
sauter le mode de présélection, le P (présélection)
et la position de présélection disparaitront. Vous
pouvez alors appuyer sur la touche de réglage Haut/
Bas pour régler la station de votre choix suivante.
background
32
Antenne télescopique
L'antenne télescopique sert pour la réception FM
et la bande météo. Étendez entièrement et tournez
l'antenne pour obtenir la meilleure réception des
bandes FM et météo. Il y a une antenne barre
directionnelle intégrée pour la réception de bande
AM. Pour obtenir une meilleure réception AM, il
sera peut-être nécessaire de déplacer la radio pour
obtenir une réception correcte.
Contrôle du volume
Appuyez sur la touche de contrôle de Volume (+/-)
pour régler le niveau de volume sonore de votre
choix.
background
33
F
En Europe et dans d'autres parties du monde, les
incréments de réglage AM sont 9 kHz, en Amérique
du nord, l'incrément de réglage AM est 10 kHz. Les
incréments de réglage AM peuvent varier en fonction
des pays. Pour changer les incréments de réglage
AM/FM, procédez comme suit.
1.
2.
3.
Remarque:
Le réglage des incréments AM effacera toutes
les stations AM
Remarque:
Le réglage des incréments FM effacera toutes les
stations FM
Changer les incréments de réglage
AM/FM
Lorsque la radio est éteinte, tenez la touche
PRESET appuyée pendant environ 2 secondes,
l'écran afchera d'abord la version du logiciel (ex:
P01), puis afchera les incréments de réglage FM
clignotant 100 (kHz). Pendant le clignotement,
appuyez sur la touche réglage Haut/Bas pour
circuler entre l'incrément de réglage 100 et 50
(kHz). Appuyez sur la touche PRESET de nouveau
pour choisir votre incrément de réglage FM.
L'écran afchera alors en clignotant les incréments
de réglage AM 10 (kHz), appuyez sur la touche
réglage Haut/Bas pour circuler entre 10 et 9 (kHz).
Appuyez sur la touche PRESET de nouveau pour
choisir votre incrément de réglage AM.
La radio sera réglée par défaut en mode horloge (radio
éteinte) après le réglage des incréments de réglage.
background
34
Écouter la bande météo
1.
2.
Programmer la fonction d'alerte météo
1.
2.
3.
Activer l'alerte météo
Vous pouvez régler l'alarme météo avec la radio
allumée ou éteinte.
1.
2.
Utilisation de la bande météo et des
alertes météo
Allumez la radio et appuyez sur la touche BANDE
pour circuler entre AM/FM/WX (Bande météo).
Lorsque la radio est en mode WX (bande météo),
appuyez sur la touche réglage Haut/Bas pour
choisir le canal de bande météo de votre choix.
Allumez la radio
Réglez la station de canal météo la plus puissante
Procédez à l'activation des fonctions d'alertes météo
Tenez la touche WX ALERT jusqu'à ce que l’
écran afche WX ALERT.
Une fois que WX ALERT est diffusée, la sirène
d'alerte s'activera pendant 15 secondes avant
de jouer automatiquement la diffusion du canal
météo sélectionné. Pendant la durée de la sirène
d'alerte de 15 secondes, l'indicateur WX ALERT
et la lampe torche DEL clignoteront tous les deux.
Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche
(sauf sur la touche lampe torche) sur la radio pour
arrêter la sirène d'alerte et appuyer sur la diffusion
de canal météo sélectionné.
background
35
F
3.
4.
La sirène d'urgence fonctionnera que la radio soit
allumée ou éteinte. Appuyez simplement sur la
touche de sirène d'urgence pendant 1 seconde, cela
activera la sirène jusqu'à ce qu'elle soit éteinte en
appuyant sur la touche de sirène d'urgence pendant
une seconde, ou sur la touche d'alimentation.
Le MMR-88 dispose de 4 modes d'éclairage DEL.
Appuyez une fois sur la touche Lampe torche
DEL pour permuter parmi les modes Élevée,
Faible, Clignotement et SOS (Signal de détresse
en code Morse, trois clignotements rapides, trois
clignotements longs, trois clignotements rapides),
appuyez une fois de plus pour éteindre la lampe
torche. Sous tous les modes, vous pouvez maintenir
enfoncée la touche Lampe torche jusqu'à ce que la
lampe torche s'éteigne.
Branchez les écouteurs dans la fente écouteur
pour écouter sans déranger votre entourage. Cela
déconnectera l'enceinte externe.
La DEL WX ALERT continuera de clignoter pendant
environ 1 heure jusqu'à ce que vous appuyiez sur
une touche (sauf la touche lampe torche) pour
accepter le message d'alerte de la station WX.
Pour annuler le réglage WX ALERT, appuyez
simplement sur la touche WX ALERT jusqu'à ce
que l'écran afche OFF.
Sirène d'urgence
Lampe torche LED
Écouter avec les écouteurs
background
36
Le MMR-88 comporte une fente de chargement
USB pour charger votre téléphone portable ou votre
lecteur MP3 et les appareils similaire avec la batterie
lithium- ion intégrée.
1.
2.
Vous pouvez attacher la courroie de transport fournie
dans l'œillet de courroie pour un transport facile.
Cette radio résiste à l'eau mais n'est PAS un
appareil étanche. Assurez-vous que les protections
de caoutchouc sur les prises USB, micro USB, et
casque soient correctement attachées.
Charger des téléphones portables et
des lecteurs MP3
An de ne pas interférer avec l'écoute de la radio,
nous vous suggérons de charger votre téléphone
portable, votre lecteur MP3 et les appareils
similaires lorsque la radio est éteinte.
La fente de chargement USB peut fournir une
intensité de chargement maximum de 500mAh.
Œillet pour la courroie
Condition de résistance à l'eau
background
37
F
Spécications
Alimentation:
Batterie lithium - ion rechargeable 850 mAh (fournie)
x 1
Dynamo - chargement de la batterie lithium
rechargeable.
Panneau solaire - chargement de la batterie lithium
rechargeable.
Alimentation optionnelle: Adaptateur d'alimentation
CA avec connecteur Micro USB (non fourni)
Sortie audio: 400 mW
(Entrée CC (5V/0,5A) Fente de type Micro USB B
pour le chargement du MMR-88. Câble USB A vers
USB B et courroie inclus)
Couverture de fréquence
FM (VHF): 87,50 – 108 MHz
WX (VHF): 162,40 – 162,55 MHz
AM: 520-1710 kHz (incrément de réglage 10 kHz)
522-1710 kHz (incrément de réglage 9 kHz)
Antenne:
Antenne télescopique: FM /WX (VHF)
Antenne barre ferrite intégrée: AM
background
38
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce
produit, veuillez noter que: Les produits électriques
ne peuvent pas être jetés avec le reste des déchets
ménagers. Si possible, amenez l'appareil à un
centre de recyclage. Vérifiez auprès de votre
municipalité ou de votre détaillant pour en savoir
plus sur le recyclage. (Directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques).
L’entreprise se réserve le droit de modifier les
spécications sans notication.
Fente
Entrée DC: DC IN Micro USB 5V 500 mA
DC OUT USB Type A 5V 300 mA
Entrée Jack écouteurs:
Diamètre 3,5 mm, stéréo, impédance 32 ohm
Dimension: 152 x 85 x 69 mm (W x H x D)
Poids: 400g (sans la batterie)
background
39
E
Importantes instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones
Conserve estas instrucciones
Observe todas las advertencias
Siga todas las instrucciones
No use este aparato cerca del agua
Límpielo solo con un trapo seco
No obstruya ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, salidas de aire caliente de la
calefacción, fuegos de cocina u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, siendo una más
ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma
de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma
de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se
le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe
no se ajustara a su toma de corriente, consulte
a un electricista para que se encargue de la
sustitución de la toma obsoleta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
background
40
Proteja el cable de alimentación, evitando
pisarlo, especialmente en la zona del enchufe,
toma de corriente y el punto en el que este sale
del aparato.
Utilice solo accesorios especificados por el
fabricante.
Úselo solo con el carrito, soporte, trípode, apoyo
o mesa especicado por el fabricante o vendido
con el aparato. Cuando use un carrito, extreme
la precaución al desplazar la combinación
carrito/aparato para evitar los daños producidos
por un posible vuelco.
Desenchufe este aparato durante las tormentas
o cuando no lo use por un periodo prolongado.
La reparación será necesaria cuando este haya
resultado dañado de cualquier forma, como en
los casos de daños en el cable de alimentación
o en el enchufe, derrame de líquidos sobre
el aparato o caída de objetos sobre este,
exposición a la lluvia o la humedad, falta de un
funcionamiento normal o impacto consecuencia
de una caída.
No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras,
ni coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, sobre este.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
background
41
E
16.
17.
18.
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF
de FCC, no se permite ningún cambio en la antena
ni en el dispositivo. Cualquier cambio en la antena
o en el dispositivo podrá provocar que el aparato
excediera los requisitos de exposición a RF y anular
la autoridad del usuario para utilizar el dispositivo.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
realice ninguna tarea de reparación más que las que
figuran en las instrucciones de uso, a menos que
sea usted una persona cualicada.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad.
Precaución: Peligro de explosión en caso de
sustituir la batería. Sustituya la pila solo por otra
de tipo equivalente.
No exponga la batería a un calor excesivo, como
el producido por la luz solar, un fuego, etc.
background
42
16
23
21 22
2
1
4 3
5 7 9
13 12 11 10
86
15
14
17
18
20
19
background
43
E
Controles
Interruptor de linterna LED
Panel solar de carga
Indicador de carga
Indicador de alerta meteorológica
Display LCD
Sintonización +
Botón de encendido
Sintonización -
Altavoz
Botón de sirena de emergencia
Botón de selección de alerta meteorológica
Botón Band / Time set
Preselección de emisora
Control de volumen -
Control de volumen +
Linterna LED
Toma para auriculares de 3,5mm
Toma de carga USB para teléfonos móviles o
reproductores MP3
Salida de carga Micro USB
Pasador de la correa de transporte
Antena telescópica
Manivela de mano de alimentación por dinamo
Compartimento para pilas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
background
44
Alimentación por batería
Alerta meteorológica activada
Indicador de FM estéreo
Indicador de apagado automático
Memoria de presintonía
Hora y frecuencia de radio
Indicador de hora local AM/PM
Banda de frecuencias AM
Banda de frecuencias FM
Banda del tiempo (WX)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Iconos del display LCD
El MMR-88 está alimentado por una batería de ion
de litio recargable (incluida) de 850mAh. Antes de
usar la radio por primera vez, asegúrese de que ha
cargado la batería por completo.
background
45
E
1.
2.
Nota:
Por favor, utilice uno de los métodos siguientes para
recargar su radio o cuando el indicador LED del nivel
de batería parpadee indicando que la batería está baja.
1.
2.
Instalación de la batería incluida
Retire la tapa de compartimento de la batería en
la parte posterior de la unidad presionando la tapa
en la dirección de la echa.
Introduzca la batería recargable que se incluye
en el compartimento. Asegúrese de introducir la
batería con la polaridad correcta, tal y como se
indica en el compartimento.
Recarga de la radio
Con el cable USB a Micro USB que se le
suministra, conecte el extremo USB en una
toma USB de un ordenador, tableta o cualquier
suministro de alimentación USB. Después
conecte el extremo Micro USB en la toma Micro
USB de la parte derecha de la radio.
Usando un adaptador de corriente con un
conector Micro USB (no incluido) conecte el
adaptador a una toma de corriente estándar.
Después conecte el extremo Micro USB a la toma
Micro USB de la parte derecha de la radio. EL
icono de alimentación por batería se iluminará,
indicando que la carga se encuentra en progreso.
El indicador LED DE CARGA estará encendido al
mismo tiempo durante el proceso de carga.
background
46
NOTA:
La radio comenzará a cargar la batería de ion de
litio. El tiempo de una carga completa será de
aproximadamente 2 horas. El icono de alimentación
por batería dejará de parpadear cuando la radio
se haya cargado completamente. Unas menores
prestaciones, distorsión y sonidos poco claros o una
luz indicadora de batería baja son síntomas de que
la batería necesita ser cargada.
NOTA:
La radio podrá reproducir durante aproximadamente
10 horas cuando la batería esté cargada del todo.
1.
2.
3.
4.
5.
Uso de la alimentación por dinamo
Asegúrese de que la antena telescópica está
recogida antes de girar la manivela de la dinamo.
Agarre la manivela de la dinamo.
Gire la manivela a aproximadamente 120 vueltas por
minuto, hacia la izquierda o hacia la derecha, hasta
que el indicador LED de carga se muestre en rojo.
En condiciones normales, un minuto de carga con
la dinamo le permitirá escuchar la radio durante
unos 5-7 minutos (frecuencia AM a un volumen
moderado).
Asegúrese de que la manivela se encuentra en su
descanso una vez la carga se haya completado.
background
47
E
Importante:
La radio no necesita estar encendida para que el
panel solar funcione.
1.
2.
3.
Nota:
El mayor rendimiento del panel solar se conseguirá
cuando el sol se encuentre directamente por encima
y no haya nubes, hojas, cortinas, etc. entre el sol y
la radio. En ciertas situaciones y en condiciones de
poca luz, el panel solar podría no ser efectivo, por lo
que no podrá apoyarse en él como fuente primaria
de alimentación para el uso habitual. El panel
solar ha sido diseñado como fuente de energía
suplementaria, con la que, en condiciones lumínicas
adecuadas, podrá aportar el 100% de los requisitos
de alimentación de la radio.
El panel solar cargará la batería solo con luz solar
natural. No podrá cargarse con luz articial.
NO intente cargar la batería colocando el panel solar
directamente bajo lámparas solares, ya que ello
podría causar un daño irreversible en la radio y en su
carcasa exterior. (De hacerlo, anularía la garantía)
Uso de energía solar
Para recarga la batería de su MMR-88 con
energía solar, posicione la radio de modo que el
panel solar reciba la luz solar. Cuanto más directa
sea la luz solar sobre el panel, mayor electricidad
podrá generarse para alimentar la radio.
Ajuste la posición de la radio para lograr el brillo
máximo del indicador LED de CARGA.
Será necesarias unas15 horas para cargar del
todo la batería con energía solar.
background
48
Ajuste de la hora
Podrá ajustar la hora con la radio encendida o
apagada.
Cuando se haya cargado la radio, el display se
mostrará con (- : --) Mantenga pulsado el botón
BAND/TIME SET hasta que el ajuste de las horas
comience a parpadear. Seleccione la hora pulsando
el botón Sintonización +/- hasta que se muestre la
hora que desee. Pulse de nuevo el botón BAND/
TIME SET para seleccionar los minutos. El indicador
de los minutos parpadeará entonces. Pulse el botón
Sintonización +/- hasta que se muestre el minuto
que desee. Pulse de nuevo el botón BAND/TIME
SET para completar el ajuste de la hora. La hora
se mostrará entonces ja en el display con el color
parpadeando de forma periódica.
Uso de la radio
Nota:
El MMR-88 incluye la función de apagado
automático de 90 minutos.
Encienda la radio, mantenga pulsado el botón de
encendido durante aprox. 0,5 segundos, la radio
se encenderá y el icono del pagado automático de
90 minutos aparecerá en el display, indicando que
la radio se apagará pasados 90 minutos de uso. Si
no deseara usar esta función, mantenga pulsado el
botón de encendido durante un poco más de tiempo
hasta que el icono desaparezca del display.
Apague la radio pulsando el botón de encendido durante
0,5 segundos, hasta que el display muestre ODD. La
radio mostrará la hora en el display cuando esté apagada.
background
49
E
Sintonización de búsqueda
Encienda la radio pulsando el botón de encendido.
Seleccione la banda que desee pulsando el botón
BAND.
Mantenga pulsado el botón Sintonización +/- durante
aprox. 0,5 segundos, entonces la radio buscará la
siguiente emisora que esté retransmitiendo. Repita
esta operación las veces que quiera hasta encontrar
la emisora que le interese.
Sintonización manual
Encienda a radio pulsando el botón de encendido;
seleccione la banda que desee pulsando el
botón BAND. Pulse el botón Sintonización +/-
repetidamente hasta que encuentre la frecuencia
que desee.
Para presintonizar emisoras
1.
2.
Sintonización de la radio - se
puede hacer con la sintonización
de búsqueda, sintonización
manual y selección de memorias
presintonizadas.
Encienda la radio y utilice la sintonización de
búsqueda o la manual, descritas anteriormente,
para sintonizar la emisora que desee.
Mantenga pulsado el botón PRESET durante
aprox. 2 segundos hasta que en el display
parpadee M (Memoria) para entrar en el modo de
presintonización.
background
50
3.
4.
5.
Selección de emisoras presintonizadas
1.
2.
3.
Cuando la M (Memoria) del display parpadee
con la frecuencia de la emisora presintonizada
anterior, pulse el botón Sintonización +/- para
seleccionar la posición de la memoria que desee,
como se muestra en el display.
Pulse de nuevo el botón PRESET para completar
la configuración de la memoria, entonces el
display mostrará una P (Presintonía) y la posición
de la presintonía elegida. Una vez la P y la
posición de la presintonía desaparezcan del
display, pulse el botón Sintonización +/- de nuevo
para sintonizar la siguiente emisora que desee.
Esta radio permite hasta un total de 19 memorias
de presintonías de AM/FM seleccionadas
aleatoriamente.
Encienda la radio, pulse el botón PRESET para
entrar en el modo de presintonía entonces el
display mostrará la posición de la última emisora
presintonizada.
Pulse el botón Sintonización +/- para seleccionar
la emisora de presintonía que desee.
Pulse el botón PRESET para saltar el modo de
presintonización, la P (Presintonía) y la posición
de la presintonía desaparecerán. Pulse entonces
el botón Sintonización +/- para sintonizar la
siguiente emisora presintonizada que desee.
background
51
E
Antena telescópica
La antena telescópica se emplea para la recepción
de la banda FM y de la Banda del Tiempo.
Extiéndala por completo y gírela para conseguir la
mejor recepción de FM y de la Banda del Tiempo.
La radio incorpora una antena de barra direccional
en su interior para la recepción de AM. Para obtener
la mejor recepción de AM, puede que sea necesario
mover y reorientar la radio.
Control de volumen
Pulse el botón de control de volumen (+/-) para
ajustar el volumen a su gusto.
background
52
En Europa y otras partes del mundo, el intervalo de
sintonización de AM es de 9 kHz, y en América del
Norte es de 10 kHz. El intervalo de sintonización
de FM también variará, dependiendo del país. Para
modificar el intervalo de sintonización de AM/FM
proceda de la forma siguiente.
1.
2.
3.
Nota:
La modificación del intervalo de sintonización
AM eliminará todas las presintonías de AM.
Nota:
La modificación del intervalo de sintonización
FM no eliminará todas las presintonías de FM.
Modificación del intervalo de
sintonización de AM/FM
Cuando la radio esté apagada, mantenga pulsado
el botón PRESET durante 2 segundos, y el
display mostrará primero la versión del software
(P01, por ejemplo), después parpadeará el
intervalo de sintonización FM 100 (kHz) . Cuando
parpadee, pulse el botón Sintonización +/- para
alternar entre el intervalo 100 y el 50 (kHz). Pulse
de nuevo el botón PRESET para elegir el intervalo
de sintonización FM que desee.
Entonces, en el display pardeará el intervalo
de sintonización AM 10 (kHz), pulse el botón
Sintonización +/- para alternar entre el intervalo10 y
el 9 (kHz). Pulse de nuevo el botón PRESET para
elegir el intervalo de sintonización AM que desee.
La radio pasará al modo de la hora (la radio está
apagada) después de seleccionar el intervalo de
sintonización.
background
53
E
Escuchar la banda del tiempo
1.
2.
Programación de la función de alerta meteorológica
1.
2.
3.
Activación de la alerta meteorológica
Podrá activar la alerta meteorológica cuando la radio
esté encendida o apagada.
1.
2.
Banda del tiempo y uso de la alerta
meteorológica
Encienda la radio y pulse el botón BAND para
pasar por las diferentes bandas de la radio: AM/
FM/WX (Banda del Tiempo).
Cuando la radio se encuentre en el modo WX
(Banda del Tiempo), pulse el botón Sintonización
+/- para seleccionar el canal de la Banda del
Tiempo que desee.
Encienda la radio
Sintonice la emisora del canal meteorológico con
mejor señal
Proceda a activar la función de alerta meteorológica
Mantenga pulsado el botón WX ALERT hasta que
el display muestre WX ALERT
Una vez se retransmita WX ALERT la sirena de
alerta se activará durante 15 segundos y después
reproducirá retransmisión del canal meteorológico
seleccionado automáticamente. Durante los 15
segundos que dure la sirena de alerta, el indicador
WX ALERT y la linterna LED parpadearán. Podrá
pulsar cualquier botón (excepto el de la linterna) en
la radio para detener la sirena de alerta y pulse la
retransmisión del canal meteorológico seleccionado.
background
54
3.
4.
La sirena de emergencia funcionará con la radio
apagada o encendida. Mantenga pulsado el botón
de Sirena de Emergencia durante 1 segundo para
activarla. Desactívela pulsando de nuevo durante 1
segundo el botón Sirena de Emergencia o el botón
de encendido.
El MMR-88 incluye 4 selecciones de linterna LED.
Pulse el botón Flashlight LED una vez para Alto, otra
vez para Bajo, una vez más para Parpadeo y una
cuarta para SOS (señal de socorro en código Morse,
tres parpadeos cortos, tres parpadeos largos, tres
parpadeos cortos) y otra vez para apagar la linterna.
O, en cualquier modo, podrá mantener pulsado el
botón Flashlight hasta que la linterna se apague.
Conecte los auriculares en la toma para auriculares
para escuchar en privado. Los altavoces quedarán
entonces desactivados automáticamente.
El LED WX ALERT seguirá parpadeando durante
aprox. una hora hasta que pulse cualquier botón
(excepto el de la linterna) para reconocer el
mensaje de alerta de la emisora WX.
Para cancelar el ajuste de WX ALERT, mantenga
pulsado el botón WX ALERT hasta que el display
muestre OFF.
Sirena de emergencia
Linterna LED
Escuchar con los auriculares
background
55
E
El MMR-88 cuenta con una toma de carga USB para
la carga de su teléfono móvil o reproductor MP3 y
dispositivos similares con su batería de ion de litio
recargable.
1.
2.
Podrá pasar la correa que se le proporciona por el
oricio para transportar la radio.
esta radio es resistente al agua, aunque NO es
sumergible. Por favor, asegúrese de que la tapa de
goma de las tomas USB, Micro USB, y auriculares
están bien cerradas.
Carga de teléfonos móviles y
reproductores MP3
Para no interferir con la escucha de la radio,
le recomendamos cargar su teléfono móvil,
reproductor MP3 o dispositivo similar cuando la
radio esté apagada.
La toma de carga USB proporciona una corriente
máxima de carga de of 500mAh.
Oricio para pasar la correa
Resistencia al agua condicionada
background
56
Especicaciones
Alimentación:
Batería recargable de ion de litio de 850mAH
(incluida) x 1
Dinamo - para la carga de la batería de litio
Panel solar - para la carga de la batería de litio
Suministro de alimentación opcional: Adaptador de
corriente AC con conector Micro USB (no incluido)
Salida de audio: 400 mW
(Toma del tipo Micro USB B DC In (5V/0.5A) para la
carga del MMR-88 . Cable USB A a Micro B y correa
de mano incluidos)
Cobertura de frecuencias
FM (VHF): 87.50 - 108 MHz
WX (VHF): 162.40 - 162.55 MHz
AM:
520 - 1710 kHz (intervalo de sintonización 10 kHz)
522 -1710 kHz (intervalo de sintonización 9 kHz)
Antena:
Antena telescópica: FM /WX (VHF)
Antena de barra de ferrito incorporada: AM
background
57
E
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse
de este producto, por favor, tenga en cuenta que
los productos eléctricos usados no deben ser
depositados junto con los desechos del hogar.
Por favor, recicle allá donde se disponga de
instalaciones para estos fines. Consulte a las
autoridades locales o a su distribuidor sobre
consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de
Equipos Eléctricos y Electrónicos).
La empresa se reserva el derecho de modicar las
especicaciones in noticarlo previamente.
Tomas
Toma DC:
DC de entrada de tipo Micro USB 5V 500 mA
DC de salida de tipo USB A 5V 300 mA
Toma para auriculares:
3,5mm de diámetro, estéreo, 32 ohmios de
impedancia
Dimensiones: 152 x 85 x 69 mm (An x Al x Pr)
Peso: 400g (excluyendo la batería)

Specifications

Sangean MMR-88 FCC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products