Sangean PR-D4W AM FM WX Digital Tuning Radio

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
PR-D4W photo

User Manual

This is the main product document for model PR-D4W.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
PR-D4W
Revision 1
中文
GB
background
1
GB
Important safety instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Please read all instructions carefully.
Please keep these instructions for future reference.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided
for your safety. If the provided plug does not t into your outlet.
Consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
background
2
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally or has been dropped.
To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose
This Appliance To Rain or Moisture.
The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol
is provided on the rear of unit.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, shall be placed on the apparatus.
background
3
GB
18.
19.
Long term exposure to loud music may cause hearing damage
or hearing loss. It is best to avoid long term extreme volume
listening while using headphones with this device.
The power plug should be close to the radio, and easy to
unplug in case of an emergency. To disconnect the power from
the radio, just unplug the power plug from the AC power outlet.
IMPORTANT NOTE:
To comply with the FCC RF exposure compliance requirements,
no change to the antenna or the device is permitted. Any
change to the antenna or the device could result in the device
exceeding the RF exposure requirements and void users
authority to operate the device, and all warranties.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions
unless you are qualied to so.
background
4
background
5
GB
Speaker
Band button/Tuning step button
LCD display
Buzzer alarm button
Radio alarm button
Display button/Bandwidth button
Weather Alert button
Standby/Power button/Sleep button
Weather Alert indicator
Scan button/Time setting button
Tuning up button
Tuning down button
Preset button
Volume button
Headphone socket
Auxiliary input socket
DC IN socket
Battery compartment
Telescopic Antenna
Controls
2
3
1
5
7
16
15
14
13
12
11
10
9
4
6
8
17
18
19
background
6
Battery power indicator
FM stereo indicator
Sleep/Snooze indicator
Buzzer alarm indicator
Signal strength meter
Radio alarm indicator
Weather alert mode (Alert light only)
Weather alert mode (Alert light+ Siren)
Weather alert mode (Alert light+ weather broadcasting)
Time set indicator
Bandwidth indicator
Clock second
Frequency and clock display
AM/PM indicator
Indicates Band in use
Aux in indicator
Display icons
P
O
N
M
L
K
J
I
H
A
F
D
G
E
C
B
background
7
GB
Battery operation
1. Open the battery cover on the rear of the unit by pressing the latch.
2. Insert four UM-1 (D size) batteries into the spaces in the compartment.
3. Make sure all batteries are inserted with correct polarity as shown
on the rear cabinet. Replace the battery cover.
4. Reduced power, distortion and a “stuttering sound” or low battery
sign ashing with an “E“ shown on the display are all signs that
the batteries need replacing.
5. If the radio is not to be used for an extended period of time, it is
recommended that the batteries are removed from the radio.
Using the AC power adaptor
The AC power adaptor included with this unit is 6 volts DC at 400
mA center pin positive.
Insert the adaptor plug into the DC socket on the left side of the
radio. Plug the adaptor into a standard AC outlet.
Whenever the adaptor is used, the batteries are automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected from the
main supply when not in use.
IMPORTANT:
The AC power adaptor is used to connect the radio to your power
supply. The AC adapter used for the radio must remain accessible
during normal use. In order to disconnect the radio from the power
outlet completely.
background
8
Setting the clock
1. Clock can be set when the radio is powered on or off.
2. Display will show “ -: - - “ when the batteries are installed or when
the radio is connected to the main power supply.
3. Press and hold the Scan/Time setting button until it beeps, the
display will ash time set symbol as well as the hour digits.
4. Press Tuning Up/Down buttons to set the required hours.
5. Press the Scan/Time setting button, the minute digits will ash.
6. Press Tuning Up/Down buttons to set required minute.
7. Press the Scan/Time setting button to complete time setting.
Operating the radio
This radio is equipped with three tuning methods Scan tuning,
Manual tuning and Memory presets recall.
Note:
The PR-D4W is equipped with AM Auto Tracking that will
automatically optimize the sensitivity of the station you're tuned to
and helps pull in distant stations.
background
9
GB
Scan tuning
1. Press the Standby/Power button to turn on the radio.
2. Select the required frequency band by pressing the Band button.
For the FM band fully extend and rotate telescopic antenna to get
best reception. For the (AM) band, rotate the radio to get the best
signal. (Please note this radio has a built-in AM antenna)
3. Press and release Scan button (press and hold the Scan button
for more than 2 seconds will activate time setting), the radio will
up search and stop automatically when it nds a radio station.
Press the Scan button again to listen to the found station.
Note:
The radio will continue to search for the next available stations
if you do not press the Scan button again when it finds a radio
station.
4. Rotate the Volume control to get your required sound level.
5. To turn off the radio, press the Standby/Power button. Display
will show OFF.
If you want to know the current time, simply press the Display
button.
background
10
Manual tuning/station searching
1. Press the Standby/Power button to turn on the radio.
2. Select the required frequency band by pressing the Band button.
Adjust the antenna as described above.
3. Press and release the Tuning up/down button, this will change
the frequency in the following increments:
FM: 50 or 100 kHz
MW: 9 or 10 kHz
4. Press and hold either Tuning Up or Down button until the frequency
on the display begins to change rapidly. Your radio will search
the selected frequency band and stop automatically when it nds
a station of sufcient signal strength.
5. Rotate the Volume control to your required sound level.
6. To turn off the radio, press the Standby/Power button. Display
will show OFF.
background
11
GB
Storing stations in preset memories
There are 5 memory presets for each frequency band (FM1/FM2/
AM1/AM2/WX), A total of 25 Presets.
1. Press the Standby/Power button to turn on the radio.
2. Tune to a required station using one of the methods previously
described.
3. Press and hold down the required preset button until the radio
beeps. The preset number, for example, ‘M1’, will appear on the
display and the station will be stored under the chosen preset
button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets. Stations stored
in preset memories can be overwritten by following above procedures.
Recalling stations from preset memories
1. Press the Standby/Power button to turn on the radio.
2. Select the required frequency band.
3. Momentarily press the required Preset button, the preset number
and station frequency will appear on the display.
background
12
Listening to weather channels
The weather alert function on the radio can alert you to special
weather related emergencies. During an emergency or weather-
related hazard, NOAA issues an emergency tone that will set off an
audible and/or visual alarm on the radio.
Note:
Hazard warnings are not available in all areas.
There are 7 standard NOAA weather channels used in the US
and Canada. The radio receives broadcasts up to 40 miles from
transmitting stations.
1. To listen to the standard NOAA weather channels, turn on the
radio and extend the telescopic antenna to get better reception.
Then press the WX alert button and WX is shown on the display.
2. The channel number of the weather station is shown on the display.
Press the Tuning up/down button to select the programmed
channels. There should be one or more weather service stations
broadcasting in your local area. You will hear a report that is
updated usually once or more per day for your area. If there is a
severe weather or weather-related emergency, NOAA will update
weather broadcast more frequently. If there is a weather Emergency,
NOAA will issue an alert tone.
background
13
GB
Setting the weather alert
There are three weather alert modes available. When the weather
alert mode is activated, you can listen to the AM/FM station or turn
the radio off without affecting you receiving an alert signal.
1. Follow the steps above to tune to the required weather channel.
2. Press and hold the WX Alert button until the radio beeps to activate
the rst weather alert mode. Now the alert symbol ( )
will show on the display. This is the weather alert with Alert light
only. When a weather related emergency is issued, weather alert
indicator will ash in red until any button is pressed.
3. Press and hold the WX Alert button again until it beeps to access
the second mode. Now the alert mode ( ) will show on
the display. In this mode, the alert indicator ashes red and the
siren sounds off when the NOAA alert tone is issued.
(Note: If you have headphones plugged in when an alert is issued,
the siren will sound through the speaker instead of the headphones)
4. Press and hold the WX Alert button until the radio beeps to activate
the third weather alert mode. Now the alert symbol ( )
will show on the display. In this mode, the red lightashes and
the radio switches to weather broadcasting automatically.
Note:
While the alert indicator ashes, pressing any button on the radio will
cancel the siren and turn the radio to the weather broadcast channel.
background
14
Turning off the weather alert
Press and hold the WX Alert button to turn off the weather alert.
The Alert symbol will disappear from the display.
Setting the alarm
Your radio has two types of alarms which can be set to wake you
to AM/FM radio or buzzer alarm (HWS, Humane Wake System
Buzzer). The alarms may be set while the unit is off or while
playing. Alarms will be retained in the event of a power failure.
Ensure that the time setting is complete before setting the alarm
time.
Note:
Radio alarm will automatically switch to buzzer alarm when the
selected FM radio alarm station signal is too weak, but not in the
case of AM radio alarm station. In addition, when the radio is in low
battery status, both radio and buzzer alarm will sound off.
Setting the radio alarm
1. The radio alarm can be set when radio is on or off.
2. Press and hold the radio alarm button until the radio alarm
symbol ashes on the display followed by a beep.
3. Press the Tuning up/down button to select the desired hour and
press the Time setting button to conrm the hour setting.
4. Press the Tuning up/down button to select the desired minute
and press the Time setting button to conrm the minute setting.
background
15
GB
5. While the radio alarm symbol is flashing, press the Tuning up/
down to select desired wake-up band and station, and then press
the Time setting button to confirm the selection. Radio alarm
setting is now completed. Active radio alarm indicator is
shown on the display.
Setting the HWS (Humane Wake System) buzzer alarm
A beep tone will activate when selecting the HWS alarm. The alarm
beep will increase in volume every 15 seconds for one minute
followed by one minute of silence before repeating the cycle.
The HWS alarm will sound for one hour until turned off by pressing
the Standby/Power button. Press the Standby/Power button while
the alarm is activated will cancel the alarm for 24 hours.
1. The buzzer alarm can be set when radio is on or off.
2. Press and hold the buzzer alarm button until the buzzer alarm
symbol ashes on the display followed by a beep.
3. Press the Tuning up/down button to select the desired hour and
press the Time setting button to conrm the hour setting.
4. Press the Tuning up/down button to select the desired minute
and press the Time setting button to conrm the minute setting.
5. Press the Tuning up/down button to select the desired volume
level (1-7) and press the Time setting button to conrm the volume
setting. Buzzer alarm setting is now completed.
background
16
When the alarm sounds
To cancel a sounding alarm, press the Standby/Power button to
cancel a sounding alarm.
Disabling/cancelling alarm setting
To cancel the radio/buzzer alarm setting before the alarm sounds
off, press and hold the radio/buzzer alarm button until the radio
beeps. The radio buzzer alarm indicator will disappear from the
display.
Snooze function
When the alarm is sounding, press any button except the Standby/
Power button to activate the snooze function. The radio or HWS
buzzer alarm will be silenced for intervals of 5 minutes.
The display will ash both the snooze symbol ( ) and the alarm
symbol. The sequence can be repeated during the 1 hour alarm
period.
background
17
GB
Sleep function
The sleep timer will automatically switch off the radio after a preset
time has elapsed.
1. Press and hold down the Standby/Power button until the radio
beeps. Keep pressing the Standby/Power button and the display
will cycle through the available options of 60-45-30-15-120-90-60.
2. Release the Standby/Power button when the required sleep time
appears on the display. The symbol will appear on the display.
3. To cancel the sleep function, press the Standby/Power button,
the symbol will disappear and the radio is switched off.
Software version
The software display cannot be altered and is just for your
reference.
1. Press the Standby/Power button to turn off the radio.
2. Press and hold the Band/step button until the radio beeps. Software
version number (e.g. P01) is shown on the display.
background
18
Setting Tuning step
(Note: In Europe and other parts of the world the AM tuning step is
9 kHz, in North America the AM tuning step is 10 kHz. FM tuning
steps also vary from country to country. To change the AM/FM
tuning step proceed as follows)
1. Press and hold the Band/Tuning step button until the radio beeps
and the display will switch to tuning step setting. Press the Tuning
up/down button to choose the desired FM tuning step (50 kHz or
100 kHz) and press the Band/step button to conrm the setting.
2. After the conrmation of FM tuning step, press the Tuning up/down
button to choose the desired AM tuning step (9kHz or 10 kHz)
and press the Band/Tuning step button to conrm the setting.
Note:
change in the AM tuning step setting will result in the removal of
the radio alarm settings and AM presets stored in the radio.
background
19
GB
AM/FM Bandwidth narrowing
In order to obtain better reception of weaker AM/FM stations, your
radio has a function to narrow the AM/FM bandwidth to reduce high
frequency noise.
1. Select the AM or FM band by pressing the Band button.
2. Press and hold the Display button until the radio beeps to enter the
bandwidth adjustment setting.
3. Press the Tuning up/down button to select the appropriate bandwidth.
When receiving stronger AM/FM stations leave the radio in the
default setting (AM 2.5 kHz/FM 110 kHz) for improved sound quality.
Note:
When using earphones to listen to the stereo radio station, it is
necessary to set the FM bandwidth as 85kHz or 110kHz.Bandwidth
narrower than 85kHz will be forced to turn to FM mono.
Factory reset
If you wish to completely reset your radio to its initial state this may
be performed by following this procedure. By performing a factory
reset, all user entered settings will be erased.
Press and hold Preset 5 button and the Band button at the same
time until all the icons appear on the screen. Now the factory reset
is completed.
background
20
Headphone socket
A standard 3.5mm headphone socket located on the left side of
your radio is provided for use with either headphones, ear buds
or an earpiece. Inserting a plug automatically mutes the internal
speaker.
Warning:
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Auxiliary input socket
A standard 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the left side
of the unit to permit an audio signal to be fed into the unit from any
devices that features a headphone or audio output, such as an
iPod, MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example, iPod, MP3
or CD player) to the Auxiliary input socket (marked 'AUX IN').
2. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD player to
ensure an adequate signal and then adjust the volume on the
speaker for comfortable listening.
background
21
GB
Specications
Power Requirements
AC Power adaptor
Batteries
Battery Life
Frequency Coverage
Circuit Feature
Loudspeaker
Output Power
Headphone socket
Antenna System
Sangean reserves the right to amend the specication without notice.
DC 6V 400mA center pin positive
4 X UM-1 (D size)
Approx. 120 hours of listening for 4 hours
a day at normal volume using alkaline
batteries
FM 87.50 – 108 MHz
AW 522 – 1710 kHz (9 kHz/step) or
AW 520 – 1710 kHz (10 kHz/step)
3 inches 4 ohm
800 mW
3.5 mm dia.
Telescopic Antenna
background
PR-D4W
Revision 1
中文
F
background
23
F
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de toutes les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, registre de chaleur, ple ou autres appareils (y
compris les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées
ou de type terre. Une prise polarisée a deux fiches dont l
une est plus large que l’autre. Une prise de type terre a deux
fiches plus une fiche supplémentaire de raccord à la terre.
La fiche large ou le raccord à la terre sont conçues pour
votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à votre
équipement, consultez un électricien pour remplacer votre
ancien équipement. Consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
background
24
Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou
les pincements, particulièrement au niveau des branchements,
prises de courant, et du point d’où il sort de l’appareil.
Nutilisez que les extensions/accessoires spécifiés par le
fabricant.
N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table
scifié par le fabricant, ou vendu avec lappareil. Lorsque
vous utilisez un chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la
combinaison chariot/appareil pour éviter les blessures dues au
renversement.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé
pendant une longue période.
Confiez toute réparation à du personnel de maintenance
qualifié. La réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque sorte, par exemple si le cordon d
alimentation ou la prise sont endommagés, si du liquide a été
répandu ou si des objets sont tombés dans l’appareil ou si ce
dernier a été exposé aux moisissures ou à la pluie.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou l'humidité.
Le marquage de risque détouffement et les symboles
graphiques associés sont présents sur la face arrière de l’unité.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
background
25
F
17.
18.
19.
L’appareil ne doit pas être expoaux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être
placé dessus.
Toute exposition prolongée à un niveau de volume élepeut
endommager l'ouïe ou causer sa perte définitive. Il est donc
recommandé de ne pas utiliser des écouteurs pendant une
durée prolongée.
La prise de courant doit se situer à proximité de la radio,
afin de pouvoir débrancher celle-ci en cas durgence. Pour
déconnecter l’alimentation de la radio, il suft de débrancher la
che d’alimentation de la prise de courant murale.
REMARQUE IMPORTANTE:
Pour se conformer aux normes d’exposition RF de la FCC,
n’effectuez aucun remplacement de lantenne ou de l’unité.
Toute modification de lantenne ou de lunité peut causer
un dépassement des normes dexposition RF, entraîner l
interdiction pour l’utilisateur d’utiliser l’unité et anulera toutes
les garanties.
ATTENTION:
Pour réduire le risque d'une commotion électrique, prenez soin
de ne jamais procéder à une réparation autrement que d'après
les instructions d'installation préconisées, sauf si vous avez les
compétences d'agir ainsi.
background
26
background
27
F
Haut-parleur
Touche Bande/Réglage
Ecran LCD
Touche Alarme
Touche Alarme radio
Touche Afchage/Touche Bande passante
Touche Alerte météo
Touche Veille/Alimentation/Touche Sommeil
Indicateur d’alerte météo
Touche Recherche/Touche Réglage de l’horloge
Touche Réglage +
Touche Réglage -
Touche Présélection
Commande de réglage du volume
Connecteur pour écouteurs
Connecteur d’entrée audio auxiliaire
Connecteur d’alimentation CC
Compartiment à piles
Antenne télescopique
Commandes
2
3
1
5
7
16
15
14
13
12
11
10
9
4
6
8
17
18
19
background
28
Indicateur du niveau de charge des piles
Indicateur de radio FM stéréo
Indicateur Sommeil/Retardateur
Indicateur Alarme
Indicateur de puissance du signal
Indicateur Alarme radio
Mode Alerte météo (alerte légère seulement)
Mode Alerte météo (alerte légère + sirène)
Mode Alerte météo (alerte légère + diffusion météo)
Indicateur d’heure dénie
Indicateur de bande passante
Secondes
Fréquence et afchage de l’horloge
Indicateur AM/PM
Indique la bande en cours d’utilisation
Indicateur d’activation de l’entrée audio auxiliaire
Description des différents indicateurs
P
O
N
M
L
K
J
I
H
A
F
D
G
E
C
B
background
29
F
Installation des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de
l’unité en appuyant sur le loquet.
2. Insérez quatre piles UM-1 (taille D) dans les emplacements pour
piles du compartiment à piles.
3. Veillez à respecter la polarité indiquée sur le panneau arrière de
l’unité. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
4. Une réduction de puissance, des distorsions sonores, un « bruit
de sifflement » ou laffichage de lindicateur de batterie faible
« E » sur l’écran sont des signes indiquant un remplacement de
piles nécessaire.
5. Lorsque vous pensez ne plus utiliser la radio pendant une période
prolongée, retirez les piles de l’unité.
Alimentation via l’adaptateur de courant CA
L’adaptateur de courant fourni dispose d’une capacité de 6 volts
CC avec une broche centrale positive de 400 mA.
Insérez la che de l’adaptateur dans le connecteur d’alimentation
CC sit sur le panneau latéral gauche de l'uni. Raccordez l
adaptateur de courant à une prise de courant CA standard.
Raccorder ladaptateur de courant à lunité désactive
automatiquement lalimentation par les piles. Débranchez
l'adaptateur de courant lorsque vous n'utilisez pas l’unité.
IMPORTANT:
Ladaptateur de courant CA permet de connecter la radio à la
source de courant. La prise de courant CA utilisée doit rester
accessible en cours d’utilisation. Ceci permettra de pouvoir mettre
rapidement la radio hors tension.
background
30
Réglage de l’horloge
1. L’horloge peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteint.
2. « - » s’afche: « - - » lorsque les piles sont installées ou lorsque
la radio est connectée au secteur.
3. Maintenez enfone la touche Recherche/réglage de l’horloge
jusqu’à ce qu’un bip soit émis, l’indicateur de réglage de l’horloge
et les chiffres de l’heure clignotent..
4. Utilisez les touches Réglage pour sélectionner l’heure de votre
choix.
5. Appuyez sur la touche Recherche/Réglage de l’horloge, les chiffres
des minutes clignotent.
6. Utilisez les touches glage pour lectionner les minutes de
votre choix.
7. Appuyez sur la touche Recherche/Réglage de lhorloge pour
terminer le réglage de l’heure.
Mode opératoire de la radio
Cette radio est équipée de trois modes de réglage – recherche avec
glage automatique, recherche manuelle et rappel de présélections.
Remarque:
le PR-D4W est équipé de la fonction de suivi automatique de la
fréquence AM, celle-ci permet d'optimiser la sensibili de la station que
vous écoutez et d'acquérir le signal provenant de stations radio distantes.
background
31
F
Recherche automatique
1. Appuyez sur la touche Veille/Alimentation pour mettre en marche
la radio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences radio de votre choix via la
touche Bande. Pour recevoir la bande de fréquences radio FM,
étendez entièrement l’antenne radio. Pour recevoir la bande de
fréquences radio (AM), réorientez l’unité pour obtenir le meilleur
signal possible. (Notez que l’antenne radio AM est intégrée à
l’unité)
3. Pressez puis rechez la touche (maintenir enfoncée la touche
Recherche pendant plus de deux secondes activera le glage
de l’horloge), la radio marrera la recherche et s’arrêtera une
fois la première station radio détectée. Appuyez à nouveau sur
la touche Recherche pour écouter la station radio détectée.
Remarque:
Lorsqu’une station radio a é détectée et que vous n’appuyez
pas sur la touche Recherche à nouveau, la recherche des stations
radio suivantes se poursuit.
4. Utilisez la commande de réglage du volume pour régler le niveau
de volume.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche Veille/Alimentation.
« OFF » s’afche.
Pour afcher l’horloge, appuyez sur la touche Afchage.
background
32
Réglage manuel/recherche de stations radio
1. Appuyez sur la touche Veille/Alimentation pour mettre en marche
la radio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences radio de votre choix via la
touche Bande. Ajustez l’antenne tel qu’indiqué précédemment.
3. Utilisez les touches Réglage +/- pour modier la fréquence par
incréments suivants:
FM: 50 ou 100 kHz
MW: 9 ou 10 kHz
4. Pressez et maintenez enfoncée la touche glage + ou pour
modier la fréquence radio. La radio effectuera alors une recherche
sur cette bande de fréquences et s’arrêtera sur la première station
radio de signal sufsant.
5. Utilisez la commande de réglage du volume pour gler le volume.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche Veille/Alimentation.
« OFF » s’afche.
background
33
F
Enregistrement de stations radio sur les
emplacements de rpésélection
5 présélections radio sont disponibles pour chaque bande
de fréquences (FM1/FM2/AM1/AM2/WX), soit un total de 25
présélections radio.
1. Appuyez sur la touche Veille/Alimentation pour mettre en marche
la radio.
2. Sélectionnez une station radio à laide dune des méthodes
précédemment citées.
3. Pressez et maintenez enfoncée une touche de présélection radio
jusqu’à ce que l’unité émette un bip. Le numéro de présélection,
par exemple, « M1 », s’afche, la station radio seramorisée
sur la touche de présélection choisie.
4. Répétez cette procédure pour les présélections radio restantes.
Les présélections radio existantes peuvent être remplacées via
la procédure ci-dessus.
Rappel de stations radio présélectionnées
1. Appuyez sur la touche Veille/Alimentation pour mettre en marche
la radio.
2. Choisissez une bande de fréquences radio.
3. Maintenez la touche de plection de votre choix, le numéro
de présélection et la fréquence radio s’afchent.
background
34
Écouter un canal météo
La fonction dalerte météo de la radio permet de vous avertir
lorsqu'une météo dangereuse survient. Lors d’une urgence ou d’un
risque météo, la NOAA diffuse une tonalité d’alarme se traduisant
par une alarme audible et/ou visuelle sur la radio.
Remarque:
Les alarmes durgence ne sont pas disponibles dans certaines
zones.
7 canaux météo sont employés par la NOAA aux États-Unis et au
Canada. La radio peut recevoir des diffusions dans un rayon de 40
miles autour des stations de transmission.
1. Pour écouter les canaux météo de la NOAA, activez la radio et
étendez lantenne télescopique pour améliorer la réception.
Appuyez ensuite sur la touche d’alerte WX, « WX » s’afche.
2. Le numéro de canal de la station méo s’affiche. Utilisez les
touches Réglage +/- pour sélectionner un canal programmé. Une
ou plusieurs stations météo sont disponibles dans votre région.
Un ou plusieurs rapports o quotidiens sont émis dans chaque
région. En cas de météo dangereuse ou de risque relatif à la météo,
la NOAA mettra à jour plus fréquemment la diffusiontéo. En
cas d’urgence liée à la météo, la NOAA émettra une alerte sonore.
background
35
F
Réglage de l’alerte météo
Trois modes d’alarme météo sont disponibles: Lorsque le mode d’
alerte météo est activé, vous pouvez écouter la radio AM/FM ou
éteindre la radio sans affecter le signal radio entrant.
1. Suivez le mode opératoire ci-dessus pourlectionner le canal
météo de votre choix.
2. Pressez et maintenez enfoncé la touche d’alerte WX jusqu’à ce
que la radio émette un bip pour indiquer l’activation du premier
mode d’alerte météo. Le symbole d’alerte s’afche. Il s’agit de
l’alerte météo avec Alerte légère seulement. Lorsqu’une urgence
relative à la météo est diffusée, l’indicateur d’alerte météo clignote
en rouge jusqu’à ce que vous pressiez une touche.
3. Pressez et maintenez enfoncée la touche Alerte WX jusqu’à ce
que la radio émette un bip pour indiquer lactivation du second mode
d’alerte téo. Le mode dalerte safche. Sous ce mode, lindicateur
d’alerte clignote en rouge, la sirène retentit lorsque la tonalité de
la NOAA est émise.
(Remarque: Lorsqu’une alerte est diffusée et les écouteurs connectés
à l’unité, la sirène sera diffusée par les haut-parleurs et non par
les écouteurs)
4. Pressez et maintenez enfoncé la touche d’alerte WX jusqu’à ce
que la radio émette un bip pour indiquer l’activation du troisième
mode d’alerte météo. Le symbole d’alerte s’afche. Sous ce mode,
l’indicateur clignote en rouge et la radio diffuse automatiquement
le bulletin météo.
Remarque:
Lorsque l’indicateur d’alerte clignote, appuyez sur une touche de la
radio pour désactiver la sirène et activer le canal de diffusion météo.
background
36
Désactiver l’alerte météo
Pressez et maintenez enfoncée la touche Alerte WX pour
désactiver l’alerte météo. Le symbole d’alerte disparaît.
Réglage de l’alarme
Votre radio dispose de deux alarmes pouvant être réges pour
vous réveiller au son de la radio AM/FM ou du buzzer (HWS,
Humane Wake System Buzzer). Les alarmes peuvent être réglées
sous les modes Arrêt et Lecture. Les alarmes sont sauvegardées,
et ne seront pas effacées en cas de panne de courant. Réglez l’
horloge et la date avant de régler l’alarme.
Remarque:
L’alarme radio devient lalarme buzzer lorsque le signal de la
station radio FM en cours d’écoute devient trop faible, cela ne se
produira pas s’il s’agit d’une station radio AM. De plus, lorsque le
niveau de charge des piles devient faible, la radio et l’alarme seront
activées.
Réglage de l’alarme radio
1. Lalarme radio peut être rége lorsque la radio est allumée ou
éteinte.
2. Pressez et maintenez enfoncée la touche Alarme radio jusqu’à ce
que l’indicateur d’alarme radio clignote et soit suivi d’un bip.
3. Sélectionnez l’heure avec les touches Réglage +/- puis appuyez
sur la touche Réglage de l’horloge pour conrmer le réglage de
l’heure.
4. Sélectionnez les minutes avec les touches Réglage +/- puis
appuyez sur la touche glage de lhorloge pour confirmer le
réglage des minutes.
background
37
F
5. Lorsque l’indicateur d’alarme radio clignote, utilisez les touches
glage +/- pour sélectionner la bande de fréquences et la station
radio, appuyez ensuite sur al touche Réglage de l’horloge pour
conrmer la sélection. Le réglage de l’alarme radio est désormais
terminé. L’indicateur de l’alarme radio active s’afche.
Réglage de l’alarme Buzzer HWS (Humane Wake System)
Un bip est émis lorsque vous sélectionnez lalarme HWS. Le
volume de l’alarme est augmenté toutes les 15 secondes pendant
une période d’une minute, suivie d’une minute de silence. Le cycle
est ensuite répété.
L’alarme HWS retentira pendant une heure jusqu’ à ce que vous la
désactiviez en appuyant sur la touche Veille/Alimentation. Appuyez
sur la touche Veille/Alimentation lorsque l’alarme est activée pour
la désactiver pendant 24 heures.
1. L’alarme buzzer peut être réglée lorsque la radio est allumée ou
éteinte.
2. Pressez et maintenez enfoncée la touche Alarme buzzer jusqu’à
ce que l’indicateur d’alarme buzzer clignote et soit suivi d’un bip.
3. Sélectionnez l’heure avec les touches Réglage +/- puis appuyez
sur la touche Réglage de l’horloge pour conrmer le réglage de
l’heure.
4. Sélectionnez les minutes avec les touches Réglage +/- puis
appuyez sur la touche glage de lhorloge pour confirmer le
réglage des minutes.
5. Sélectionnez le niveau de volume (1 à 7) avec les touches
Réglage +/- puis appuyez sur la touche Réglage de lhorloge
pour confirmer le réglage du volume. Le réglage de lalarme
buzzer est désormais terminé.
background
38
Lorsque l’alarme retentit
Pour désactiver une alarme lorsque celle-ci retentit, appuyez sur la
touche Veille/Alimentation pour désactiver une alarme qui retentit.
Désactivation des alarmes
Pour désactiver le glage de lalarme radio/buzzer avant que
celle-ci retentisse, pressez et maintenez enfoncée la touche radio/
buzzer jusqu’à ce que la radio émette un bip. L’indicateur d’alarme
radio buzzer disparaît.
Fonction Snooze
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur une touche à l’exception de
la touche Veille/Alimentation pour activer la fonction Snooze. L
alarme radio ou HWS sera coupée pendant 5 minutes.
L’indicateur Snooze ( ) et l’indicateur d’alarme clignotent. Vous
pouvez répéter la séquence pendant une heure.
background
39
F
Fonction Sommeil
La minuterie Sommeil sactivera automatiquement la radio à
l'heure prédénie.
1. Pressez et maintenez enfoncée la touche Veille/Alimentation
jusqu’à ce que la radio émette un bip. Maintenez enfoncée la
touche Veille/Alimentation, l’écran afche les différentes options:
60-45-30-15-120-90-60.
2. Rechez la touche Veille/Alimentation lorsque la durée de sommeil
souhaitée s’afche. L’indicateur s’afche.
3. Pour désactiver la fonction Sommeil, appuyez sur la touche
Veille/Alimentation, l'indicateur disparaît, la radio est désactivée.
Version logicielle
Les informations sur la version logicielle ne peuvent être modiées
et sont indiquées à titre de référence seulement.
1. Appuyez sur la touche Veille/Alimentation pour éteindre la radio.
2. Pressez et maintenez enfoncée Bande/Pas jusqu’à ce que l’unité
émette un bip. Le numéro de version logicielle (ex. P01) s’afche.
background
40
Réglage du pas de fréquence
(Remarque: Le pas de réglage de la bande de fréquences radio
AM est de 9 kHz en Europe et dans d’autres pays du monde, il est
de 10 kHz en Amérique du Nord. Le pas de réglage de la bande de
fréquences radio FM varie de pays en pays. Pour modier le pas
de réglage des bandes de fréquences radio AM/FM, procédez de
la manière suivante)
1. Pressez et maintenez enfoncée la touche Bande/Réglage du pas
jusqu’à ce que la radio émette un bip, lécran afche le pas de
glage. Sélectionnez le pas de réglage de la bande de fréquences
radio FM (50 kHz ou 100 kHz) avec les touches Réglage +/- puis
appuyez sur la touche Bande/Pas pour conrmer le réglage.
2. Une fois le réglage de la bande de fréquences radio FM conrmé,
utilisez les touches Réglage +/- pour sélectionner le pas de réglage
de la bande de fréquences radio AM (9 kHz ou 10 kHz) puis
appuyez sur la touche Bande/Pas pour conrmer le réglage.
Remarque:
Modifier le pas de glage de la bande de fréquences radio AM
supprimera toutes les alarmes et les présélections radio AM.
background
41
F
Amélioration de la réception radio AM/FM
Pour aliorer la ception des stations radio AM/FM ayant les
signaux les plus faibles, utilisez la fonction spéciale de votre radio
AM/FM an de réduire le bruit des hautes fréquences.
1. Sélectionnez la bande de fréquences radio AM ou FM via la
touche Bande.
2. Pressez et maintenez enfoncée la touche Afchage jusqu’à ce
sue la radio émette un bip pour accéder au mode de réglage de
la bande passante.
3. Utilisez les touches Réglage +/- pour sélectionner la bande
passante adéquate. Lors de la réception de stations radio AM/FM
au signal puissant, laissez le paramètre par défaut (AM 2,5 kHz/
FM 110 kHz) an de garantir une qualité sonore supérieure.
Remarque:
Lorsque vous utilisez les écouteurs pour écouter une station radio
stéo, définissez la bande passante radio FM sur 85 kHz ou
110 kHz. Une bande passante plus étroite que 85 kHz forcera l’
activation du mode FM mono.
Réinitialisation d’usine
Si vous souhaitez entièrement réinitialiser la radio, procédez de la
manière suivante. En effectuant une réinitialisation d’usine, tous les
paramètres établis par l’utilisateur seront effacés.
Pressez et maintenez enfones la touche Psélection 5 et la
touche Bande jusqu’à ce que tous les indicateurs disparaissent de l’
écran. La réinitialisation d’usine est désormais terminée.
background
42
Connecteur pour écouteurs
Un connecteur audio stéréo pour écouteurs de 3,5 mm est situé sur
le panneau latéral gauche de l’unité, celui-ci permet de raccorder
une paire d’écouteurs ou un casque d’écoute. Tour raccordement d’
une paire d’écouteurs désactive automatiquement les haut-parleurs
de l’unité.
Attention:
Une pression sonore excessive et continue provenant d’une paire
d’écouteurs ou d’un casque d’écoute peut entraîner la perte de l
ouïe.
Connecteur d’entrée audio auxiliaire
Un connecteur audio Auxiliaire so de 3,5 mm se trouve sur
le côté gauche de lunité et permet de transmettre un signal
audio vers un autre appareil doté d’un connecteur de sortie audio
auxiliaire tel qu’un iPod, lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Raccordez une source audio mono ou stéréo (par exemple: iPod,
lecteur MP3 ou lecteur CD) au connecteur audio AUXILIAIRE de
l’unité (portant l’inscription ‘AUX IN’).
2. Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou lecteur CD pour
assurer un niveau de volume sufsant, utilisez ensuite la commande
de réglage Volume de l’unité pour régler le volume sur un niveau
d’écoute confortable.
background
43
F
Fiche technique
Tension de fonctionnement
Adaptateur de courant CA
Piles
Durée de vie de la batterie
Plage de fréquences
Fonctionnalités du circuit
Haut-parleur
Puissance de sortie
Connecteur pour écouteurs
Système d’antenne
La société Sangean se réserve le droit de modifier la fiche technique sans
notication préalable.
CC 6 V 40 0 mA avec b ro ch e
centrale positive
4 piles UM-1 (de type D)
Environ 120 heures d’écoute pour 4
heures
Un jour d’autonome en utilisant des
piles alcalines
FM 87,50 – 108 MHz
AW 522 1710 kHz (pas de 9 kHz)
ou
AW 520 – 1710 kHz (pas de 10 kHz)
3 pouces, 4 ohm
800 mW
3,5 mm de diamètre
Antenne télescopique
background
PR-D4W
Revision 1
中文
E
background
45
E
Importantes instrucciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacn. Instale
según las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o
del tipo de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo
de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de
tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se le proporcionan
por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de
corriente, consulte a un electricista para que se encargue de la
sustitución de la toma obsoleta.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la
parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato.
background
46
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o
mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido
con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con
un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no
vaya a usarlo por un periodo prolongado.
Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será
necesario reparar el equipo cuando este haya resultado
dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación
o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o haya caído
algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en
caso de que se haya caído y recibido un impacto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos
grácos asociados están presentes en la parte posterior de la
unidad.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
background
47
E
18.
19.
Una exposición prologada a sonidos elevados podría causar
daños auditivos o pérdida de oído. Cuando use los auriculares
con este dispositivo, recomendamos evitar escuchar a un
volumen demasiado alto durante largos periodos.
El enchufe de alimentación debe encontrarse cerca de la
radio, y ser fácil de desenchufar en caso de emergencia. Para
desconectar la radio, desenchúfela de la toma de corriente.
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de FCC,
no se permite realizar ninguna modicación en la antena o el
dispositivo. Cualquier cambio en la antena o en el dispositivo
podría suponer que el dispositivo excediera los requisitos de
exposición a RF e invalidaría la autoridad del usuario para usar
el dispositivo, así como todas las garantías.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice ninguna
operación de mantenimiento más que las incluidas en las
instrucciones de uso, a menos que usted esté cualicado para
ello.
background
48
background
49
E
Altavoz
Botón Band/Tuning step
Display LCD
Botón de alarma por zumbador
Botón de alarma por radio
Botón Display/Bandwidth
Botón de Alerta meteorológica
Botón Modo de espera/Encendido/Apagado automático
Indicador de alerta meteorológica
Botón Scan/Time setting
Botón Tuning +
Botón Tuning -
Botón Preset
Botón Volume
Toma para auriculares
Toma de entrada auxiliar
Toma DC IN
Compartimento para pilas
Antena telescópica
Controles
2
3
1
5
7
16
15
14
13
12
11
10
9
4
6
8
17
18
19
background
50
Indicador de carga de la batería
Indicador de FM estéreo
Indicador de Apagado automático/Suspensn temporal de la
alarma
Indicador de alarma por zumbador
Indicador de intensidad de la señal
Indicador de alarma por radio
Modo de alerta meteorológica (Solo luz de alerta)
Modo de alerta meteorológica (Luz de alerta + Sirena)
Modo de alerta meteorológica (Luz de alerta + anuncio meteo-
rológico)
Indicador de ajuste de la hora
Indicador de ancho de banda
Segundero del reloj
Visualización de la frecuencia y la hora
Indicador AM/PM
Indica la banda actualmente en uso
Indicador de Aux in
Iconos de la pantalla de visualización
P
O
N
M
L
K
J
H
A
F
D
G
E
C
B
I
background
51
E
Uso de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior
de la unidad presionando la el pestillo.
2. Introduzca cuatro pilas UM-1 (tipo D) en los espacios del
compartimento.
3. Asegúrese de que todas las pilas han sido introducidas con la
polaridad correcta, tal y como se muestra en la parte posterior
de la unidad. Restituya la tapa del compartimento para pilas.
4. Una potencia reducida, distorsn y un “audio tartamudo o el
signo de la batería parpadeando con una E“ mostrado en el
display son indicios de que las pilas necesitan ser sustituidas.
5. Si no piensa usar la radio por un periodo prolongado, le
recomendamos retirar las pilas de su interior.
Uso del adaptador de corriente
El adaptador de corriente incluido con esta unidad es del tipo de
clavija central positiva 6 voltios DC a 400 mA.
Introduzca la clavija del adaptador de corriente en la toma DC de
la parte izquierda de la radio. Enchufe el adaptador a una toma de
corriente estándar.
Cuando use el adaptador, las pilas dejarán de usarse
automáticamente. El adaptador de corriente deberá ser
desconectado de la toma de alimentacn cuando no lo esté usando.
IMPORTANTE:
El adaptador de corriente se emplea para conectar la radio al
suministro de alimentación. El adaptador de corriente de la radio
deberá ser accesible durante su uso. Para poder desconectar la
radio completamente, desenchúfela de la toma de corriente.
background
52
Ajuste de la hora
1. La hora puede ser ajustada con la radio encendida o apagada.
2. El display mostrará “ -: - - “ cuando se hayan instalado las pilas
o cuando la radio esté conectada a la toma de corriente.
3. Mantenga pulsado el botón Scan/Time hasta que se oiga un
pitido, entonces en el display parpadeará el mbolo de ajuste
de la hora, así como las horas.
4. Pulse los botones Tuning +/- para ajustar las horas.
5. Pulse el botón Scan/Time setting, y los dígitos de los minutos
parpadearán.
6. Pulse los botones Tuning +/- para ajustar los minutos.
7. Pulse el botón Scan/Time setting para completar el ajuste de la
hora.
Uso de la radio
Esta radio está dotada con tres métodos de sintonización
Sintonización automática, sintonización manual y selección de
memorias de presintonía.
Nota:
El PR-D4W está equipado con "AM Auto Tracking" que optimizará
automáticamente la sensibilidad de la emisora a la que esté
conectado y le ayudará con emisoras lejanas.
background
53
E
Sintonización automática
1. Pulse el botón Modo de espera/Encendido para encender la radio.
2. Seleccione la banda de frecuencias que necesite pulsando el
botón Band. Para la banda FM, extienda y gire la antena telescópica
para conseguir la mejor recepción. Para la banda (AM), oriente
la radio para conseguir la mejor señal posible. (Por favor, tenga
en cuenta que esta radio tiene una antena AM incorporada)
3. Pulse el botón Scan (si mantiene pulsado el botón Scan durante
más de 2 segundos activará el ajuste de la hora), entonces la
radio buscará ascendentemente y se detendrá cuando encuentre
una emisora de radio. Pulse de nuevo el botón Scan para escuchar
la emisora encontrada.
Nota:
La radio seguirá buscando las siguientes emisoras disponibles si
no pulsa otra vez el botón Scan cuando se encuentre una emisora
de radio.
4. Gire el control Volume para ajustar el volumen a su gusto.
5. Para apagar la radio, pulse el botón Modo de espera/Encendido.
El display mostrará OFF.
Si desea conocer la hora, pulse el botón Display.
background
54
Sintonización manual/búsqueda de emisoras
1. Pulse el botón Modo de espera/Encendido para encender la radio.
2. Seleccione la banda de frecuencias que desee pulsando el
botón Band. Ajuste la antena como se ha descrito anteriormente.
3. Pulse el bon Tuning +/-, con lo que cambia la frecuencia a
incrementos de:
FM: 50 o 100 kHz
MW: 9 o 10 kHz
4. Mantenga pulsado el botón Tuning + o - hasta que la frecuencia
del display comience a cambiar rápidamente. Su radio buscará
por la banda de frecuencias seleccionada, deteniéndose
automáticamente cuando encuentre una emisora con la señal lo
bastante buena.
5. Gire el control Volume para ajustar el volumen a su gusto.
6. Para apagar la radio, pulse el botón Modo de espera/Encendido.
El display mostrará OFF.
background
55
E
Almacenamiento de emisoras en memorias de
presintonía
Cada banda de frecuencias permite la sintonización de 5 emisoras
(FM1/FM2/AM1/AM2/WX), siendo el total de 25 presintonías.
1. Pulse el botón Modo de espera/Encendido para encender la radio.
2. Sintonice la emisora que le interese usando uno de los métodos
anteriormente descritos.
3. Mantenga pulsado el botón de presintonía que desee hasta que
la radio emita un pitido. Elmero de presintonía, por ejemplo,
‘M1’, aparecerá en el display y la emisora se guardará en el botón
de presintonía elegido.
4. Repita este procedimiento para el resto de presintonías. Las
emisoras almacenadas en las memorias de presintonía podrán
ser sobrescritas siguiendo el procedimiento anterior.
Selección de emisoras de memorias de
presintonía
1. Pulse el botón Modo de espera/Encendido para encender la radio.
2. Seleccione la banda de frecuencias que desee.
3. Pulse el botón Preset que desee, y el número de presintonía y la
frecuencia de la emisora aparecerán en el display.
background
56
Para escuchar canales del tiempo
La función de alerta meteorológica de la radio pod alertarle
de emergencias especiales relacionadas con el tiempo. Durante
una emergencia o peligro relacionado con las condiciones
meteorológicas, NOAA emite un tono de emergencia que activará
una alarma acústica y/o visual en la radio.
Nota:
Los avisos de peligro no están disponibles en todas las áreas.
Dispondrá de 7 canales meteorogicos NOAA esndar en los
EE.UU. y Cana. La radio recibe retransmisiones desde una
distancia de hasta 65km desde estaciones de transmisión.
1. Para escuchar los canales meteorológicos estándar de NOAA,
encienda la radio y extienda la antena telescópica para conseguir
una mejor recepción. Después pulse el botón de alerta WX, WX
se mostrará entonces en el display.
2. El mero de canal de las estacn meteorológica de radio se
mostrará en el display. Pulse el botón Tuning +/para seleccionar
los canales programados. En su localidad debería haber una o
más emisoras de servicio meteorológico retransmitiendo. Podrá
escuchar un informe que normalmente será actualizado una
o más veces al día en su área. Si hubiera una emergencia
meteorológica o relacionada con el tiempo de tipo severo, NOAA
actualizará las retransmisiones con más frecuencia. Si hubiera
una emergencia meteorológica, NOAA emitirá un tono de alerta.
background
57
E
Selección de la alerta meteorológica
Dispondrá de tres modos de alerta meteorológica. Cuando el modo de
alerta meteorológica esté activado, podrá escuchar una emisora de AM/
FM o apagar la radio sin que ello afecte a la recepción de sal de alerta.
1. Siga los pasos anteriores para sintonizar el canal del tiempo que
desee.
2. Mantenga pulsado el botón WX Alert hasta que la radio emita un
pitido para activar el primer modo de alerta meteorológica. Ahora,
el símbolo de alerta ( ) se mostrará en el display. Esta
será la alerta meteorológica solo con la luz de alerta. Cuando se
emita una emergencia relacionada con el tiempo, el indicador de
alerta meteorogica parpadeará en rojo hasta que se pulse cualquier
botón.
3. Mantenga de nuevo pulsado el botón WX Alert hasta que se oiga
un pitido para acceder al segundo modo. Ahora, el modo de alerta
( ) se mostrará en el display. En este modo, el indicador
de alerta parpadeará en rojo y el sonido de la sirena se activará
cuando se emita el tono de alerta NOAA.
(Nota: Si tiene unos auriculares conectados cuando se emita una
alerta, la sirena sona por el altavoz en lugar de oírse por los
auriculares)
4. Mantenga pulsado el botón WX Alert hasta que la radio emita un
pitido para acceder al tercer modo de alerta meteorológica. Ahora,
el símbolo de alerta ( ) se mostrará en el display. En
este modo, la luz roja parpadeará y la radio pasa a la retransmisn
del tiempo automáticamente.
Nota:
Mientras el indicador de alerta parpadee, si pulsa cualquier botón
en la radio cancelará la sirena y la radio pasará al canal del
retransmisión meteorológica.
background
58
Apagado de la alerta meteorológica
Mantenga pulsado el botón WX Alert para apagar la alerta
meteorológica. El símbolo de alerta desaparecerá del display.
Programación de la alarma
Su radio incluye dos tipos de alarmas que pueden ser
programadas para despertarle con la radio AM/FM o la alarma
por zumbador (HWS, zumbador con sistema de despertador
humano). Las alarmas podrán ser programadas con la unidad o en
funcionamiento. Las alarmas serán memorizadas en caso de un
corte en el suministro eléctrico. Asegúrese de haber completado el
ajuste de la hora antes de programar la hora de la alarma.
Nota:
La alarma por radio pasaa la de zumbador de forma automática
cuando la señal de la emisora FM que haya seleccionado para la
alarma sea demasiado débil, pero no en el caso de la emisora de
alarma de radio AM. Ades, cuando el estado de la batea de la radio
sea bajo, tanto la alarma de la radio como la de zumbador sonan.
Programación de la alarma de la radio
1. La alarma por radio podrá ser programada cuando la radio esté
encendida o apagada.
2. Mantenga pulsado el botón de alarma de radio hasta que el símbolo
de alarma por radio parpadee en el display seguido de
un pitido.
3. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar la hora que desee y
después pulse el botón Time setting para conrmar el ajuste de
las horas.
4. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar el minuto que desee
y después pulse el botón Time setting para conrmar el ajuste
de los minutos.
background
59
E
5. Cuando el símbolo de la alarma por radio parpadee, pulse el
botón Tuning +/- para elegir la banda y la emisora con la que
desee despertarse, después pulse el botón Time setting para
conrmar la selección. La programación de la alarma por radio
se habrá completado. El indicador de la alarma por radio activada
se mostrará en el display.
Programación de la alarma por zumbador HWS (Sistema de
Despertador Humano)
Un pitido se activará cuando seleccione la alarma HWS. El pitido
de la alarma incrementará su volumen cada 15 segundos durante
un minuto, seguido de un minuto de silencio antes de repetir el
ciclo. La alarma HWS sonará durante una hora hasta que sea
apagada pulsando el botón Modo de espera/Encendido. Si pulsa el
botón Modo de espera/Encendido mientras la alarma está activada
cancelará la alarma por un periodo de 24 horas.
1. La alarma por zumbador podrá ser programada con la radio
encendida o apagada.
2. Mantenga pulsado el botón de alarma por zumbador hasta que
el símbolo de alarma por zumbador parpadee en el display
seguido de un pitido.
3. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar la hora que desee y
después pulse el botón Time setting para conrmar el ajuste de
las horas.
4. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar el minuto que desee
y después pulse el botón Time setting para conrmar el ajuste
de los minutos.
5. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar el nivel de volumen
que desee (1-7) y pulse el botón Time setting para conrmarlo.
La programación de la alarma por zumbador se habrá completado.
background
60
Cuando suene la alarma
Para cancelar una alarma que suena, pulse el botón Modo de
espera/Encendido.
Desactivación/cancelación de la programación
de la alarma
Para cancelar la programación de la alarma por radio/zumbador
antes de que suene, mantenga pulsado el botón de alarma por
radio/zumbador hasta que la radio emita un pitido. El indicador de
alarma por radio/zumbador desaparecerá del display.
Función de suspensión temporal de la alarma
(Snooze)
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón excepto Modo de
espera/Encendido para activar la función de suspensión temporal
de la alarma. La alarma por radio o por zumbador HWS será
silenciada a intervalos de 5 minutos.
El display parpadeará con el símbolo de la suspensión ( ) y
con el de la alarma. La secuencia podrá ser repetida durante el
periodo de la alarma de 1 hora.
background
61
E
Función de temporizador de apagado
automático (Sleep)
El temporizador de apagado apaga automáticamente la radio
una vez se haya agotado el tiempo preseleccionado.
1. Mantenga pulsado el botón Modo de espera/Encendido hasta
que la radio emita un pitido. Siga pulsando este botón y el display
pasará por las opciones de tiempo de apagado disponibles:
60-45-30-15-120-90-60.
2. Suelte el bon Modo de espera/Encendido cuando el tiempo
para el apagado que usted requiera se muestre en el display.
El símbolo aparecerá en el display.
3. Para cancelar la función de apagado automático, pulse el botón
Modo de espera/Encendido, el símbolo desaparecerá y la radio
se apagará.
Versión de software
La visualización del software no se puede modicar y es solo para
su referencia.
1. Pulse el botón Modo de espera/Encendido para apagar la radio.
2. Mantenga pulsado el botón Band/Tuning Step hasta que la radio
emita un pitido. La versión del software (por ej., P01) se mostrará
en el display.
background
62
Ajuste del intervalo de sintonización
(Nota: En Europa y otras partes del mundo, el intervalo de
sintonización de AM es 9 kHz, mientras que en América del Norte
es AM 10 kHz. Los intervalos de sintonización FM también varían,
dependiendo del país. Para modicar el intervalo de sintonización
AM/FM, proceda de la forma siguiente)
1. Mantenga pulsado el botón Band/Tuning Step hasta que la radio
emita un pitido, entonces el display pasará al ajuste del intervalo
de sintonización. Pulse el botón Tuning +/- para elegir el intervalo
de sintonización FM que desee (50 kHz o 100 kHz) y pulse el
botón Band/Tuning Step para conrmar su selección.
2. Una vez haya confirmado el intervalo de sintonización de FM,
pulse el botón Tuning +/- para elegir el intervalo de sintonización
AM que desee (9kHz o 10 kHz) y pulse el botón Band/Tuning
Step para conrmar su selección.
Nota:
la modificación del intervalo de sintonización AM elimina los
ajustes de la alarma por radio y las presintonía AM guardadas en
la radio.
background
63
E
Para reducir el ancho de banda de AM/FM
Para poder conseguir una mejor recepción de las emisoras AM/FM
más débiles, su radio incluye una función que permite que el ancho
de banda de AM/FM reduzca los ruidos de alta frecuencia.
1. Seleccione la banda AM o FM pulsando el botón Band.
2. Mantenga pulsado el botón Display hasta que la radio emita un
pitido para entrar en el ajuste de selección de ancho de banda.
3. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar el ancho de banda
adecuado. Cuando reciba emisoras AM/FM con mejor señal, deje
la radio con el ajuste predeterminado (AM 2.5 kHz/FM 110 kHz)
para una calidad de sonido mejorada.
Nota:
Cuando use auriculares para escuchar una emisora de radio
estéreo, será necesario seleccionar el ancho de banda FM 85kHz
o 110kHz. Un ancho de banda inferior a 85kHz obligará a pasar a
FM mono.
Conguración predeterminada de fábrica
Si desea restablecer los parámetros predeterminados de su radio
tal como eran al salir de fábrica, por favor, siga este procedimiento.
Al efectuar la operación de reseteado, se eliminarán todos los
ajustes realizador por el usuario. Mantenga pulsado el botón Preset
y Band durante 5 segundos y al mismo tiempo hasta que todos
los iconos aparezcan en la pantalla. La operación de reseteado se
habrá completado.
background
64
Toma para auriculares
En la parte izquierda de su radio encontrará una toma para
auriculares de 3,5mm para la conexión de unos auriculares.
Al conectar los auriculares, la los altavoces internos se
desactivarán.
Advertencia:
Una presión de audio excesiva de los auriculares podría causar la
pérdida de oído.
Toma de entrada auxiliar
En la parte izquierda de la unidad encontrará una toma una toma
de entrada auxiliar estándar de 3,5mm para que la señal de audio
pueda ser alimentada en la unidad desde cualquier dispositivo con
salida de audio o auriculares, como un iPod, reproductor de MP3 o
CD.
1. Conecte una fuente de audio mono o estéreo (por ejemplo, iPod,
reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada auxiliar (indicada
como 'AUX IN').
2. Ajuste el control de volumen de su iPod, reproductor de MP3 o
CD para garantizar una señal adecuada, luego ajuste el volumen
del altavoz a su gusto.
background
65
E
Especicaciones
Requisitos de alimentación
Adaptador de corriente AC
Pilas
Duración de las pilas
Cobertura de frecuencias
Características del circuito
Altavoz
Potencia de salida
Toma para auriculares
Sistema de antena
Sangean se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin noticación
previa.
DC 6V 400mA con clavija central
positiva
4 X UM-1 (tamaño D)
Aprox. 120 horas de escuchar
durante 4 horas diarias a un volumen
medio usando pilas alcalinas
FM 87.50 – 108 MHz
AW 522 – 1710 kHz (9 kHz/intervalo)
o
AW 52 0 1710 kHz (1 0 kHz/
intervalo)
3 pulgadas 4 ohmios
800 mW
3,5 mm de diámetro
Antena telescópica

Specifications

Sangean PR-D4W Questions and Answers

See other models: U7HD RCR-40 SG-118 BB-100 WFR-32
Questions and Answers

Related Products