VALBERG WF 1014 A-10 W180C 10kg Door Washing Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WF 1014 A-10 W180C photo

User Manual

This is the main product document for model WF 1014 A-10 W180C.

The file format is pdf, 125 pages, you can download this manual here .

background

໭૘γ
X08063302
X08063302









 
!" #$
%&'25&
J߫ᄜ
邱良顺2024.10.17
2024.10.17
ёઁҲ2024.10.17
崔维明2024.10.17
423906
2024.10.17
C
更改原因:封底西班牙保修年限修改
XECN013609
124
ϫġ70J߫ᄜēჾֱ࿦೷Ģ
࿦೷น۱ౄӦౄ࿦೷Ģ
ൎပ࿦೷ઝఘჾ௲cூ๩ēϢԄပর࿦c๢࿦ēํ࿦೷௬ສĢ
׶ġďĐ;ďĐēďӦสġPPĐĢ
รᅟ٤Еზ*%7PĢ
ཞౄރჼ඘໒ڴΡ༖࠼ڶཙ֟Ϧ௲ఊ܊ֺટಓСēСଶ޿ིྻןྂߑนᅹĢ
׸ۦ5R+6ຣ໻γᅹྑௐۤ5($&+ᄗগd
 ഊೠ࠾ವဴϦדԅำᆓӖໟᆓغէΡ༖ӖဟPPd
background
993430 -
WF 1014 A-10 W180C
Washing machine
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
INSTRUCTIONS FOR USE ....................02
CONSIGNES D'UTILISATION ....................30
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................60
INSTRUCCIONES DE USO ....................90
2/2
05/2023-01
background
background
background
2 EN
Thank you!
Thank you for choosing this VALBERG product.
VALBERG products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.
background
3 EN
Table of Contents
A
Product overview
C
Cleaning and
maintenance
B
Product usage
Installation
Before the first wash cycle
Preparation of the washing
Detergents and additives
Operation
Care and maintenance
Troubleshooting guide
Transport/handing
Parts
Parts supplied
Specifications
background
4 EN
Parts
Parts supplied
Product overview
A
Worktop
Control panel
Detergent dispenser
Door
Plinth covering pump access
Adjustable feet
NOTE:
Control panel layout and appearance will depend on the model.
Package with small items
Instruction for use, installation guide, warranty card
(depends on model)
background
5 EN
4 plastic caps
Wrench
Inlet hose (inside the machine or already installed)
Cold inlet hose
“U”-bend (inside the machine or already installed)
Bottom cover (depends on model)
Product overview
A
background
6 EN
Product overview
A
Specifications
Model:
993430 - WF 1014 A-10 W180C
Washing/drying Capacity: 10kg
Max.spin speed: 1400rpm
Net Weight:
69
kg
Rated Voltage: 220 - 240V~
Heating Power: 1500W
Washing Power: 250W
Dimension
A: 595mm
B: 845mm
C:
560mm
D: 590mm
E:
620mm
F:
1100mm
background
7 EN
Product usage
B
Installation
BEFORE USING THE WASHING MACHINE
Removing the packaging and inspection
After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use
the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer.
Check that the accessories and supplied parts are all present.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children,
as they are potentially dangerous.
Remove the transport bolts
Important:
Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance.
1. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction
of arrow shown (not fully screw it off).
2.
Push four transportation bolts on horizontal direction inward and loose transportation bolt.
3. Pull out transportation bolt together with rubber part and plastic part.
background
8 EN
4.
To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied
with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation
bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks.
Important: Keep the transport bolts and the wrench for future transporting of the
appliance and in this case refit the transport bolts in reverse order.
Adjustment of the feet
The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessary use a spirit
level). If the appliance is to be installed on a wooden floor, distribute the weight by placing it on
a 60x60cm sheet of plywood at least 3cm in thickness and secure it to the floor. If the floor is
uneven, adjust the 4 leveling feet as required; do not insert pieces of wood etc. under the feet.
1. Slacken the locknut clockwise (see arrow) using the wrench.
2. Lift the machine slightly and adjust the height of the foot by revolving it.
Lower
Higher
Important: tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the appliance
casing.
Product usage
B
background
9 EN
Install bottom cover
To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of
the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level
will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover,
nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
Noise-reduction bottom plate installation instructions
1.
Before installing the noise-reduction bottom plate, align and paste the acoustic absorption
wool with and along the right-angle impression on bottom plate (this procedure is
unnecessary for some of the models without acoustic absorption wool).
Right-angle impression
2. Remove surface paper on double sided tape at four sides of the bottom plate.
Double sided tape
Product usage
B
background
10 EN
3.
Incline the machine to an angle of 40° and let the side with right-angle notch face towards
front of the washing machine, as shown in the figure. Insert the side with oblique-angle
notch between two foot screws at back of the washing machine completely in place.
Then, install the bottom plate and ensure that it contacts with bottom of the washing
machine closely.
PUMP
4. Press the double sided tape on four sides manually to secure the noise-reduction palte
to the machine body firmly.
Connect the water supply inlet hose
1. If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed to the appliance. The
blue marked hose is only for cold water.
2. Screw by hand the inlet hose onto the tap, tightening the nut.
Attention:
No kinks in the hose!
The appliance must not be connected to the mixing tap of an un-pressurized
water heater.
Check water-tightness of connections by turning the tap completely on.
If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant
hose (1000 kPa min).
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if
necessary.
The washing machine can be connected without a non-return valve.
Product usage
B
background
11 EN
Connect the drain hose
In case the drain hose is installed as shown below:
1. Unhook it only from the right clip (see arrow)
2.
Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the
“U” bend.
Fit the “U” bend E, if not already installed, at the end of the drain hose.
Notes:
Ensure that there are no kinks in the drain hose.
Secure the hose so that it cannot fall down. After wash phase, machine will
drain out hot water.
Small hand basins are not suitable.
To make an extension use a hose of the same type and secure the connections
with clips.
Max. Overall drain hose length: 2.50 m.
Product usage
B
background
12 EN
Before the first wash cycle
To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that
you carry out a short wash cycle without laundry.
1. Open the tap.
2. Close the door.
3.
Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent
dispenser.
4. Select and start a short programme.
Preparation of the washing
1. Sort the laundry according to...
Type of fabric / care label symbol
Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, handwash items.
Colour
Separate coloured and white items. Wash new coloured articles separately.
Loading
Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution
in the drum.
Delicates
Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras) in a
cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains with the
rings inside a cotton bag.
2. Empty all pockets
Coins, safety pins etc. can damage your laundry as well as the appliance drum and tub.
3. Fasteners
Close zips and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied together.
Stain removal
Blood, milk, eggs etc. are generally removed by the automatic enzyme phase of the
programme.
To remove red wine, coffee, tea, grass and fruit stains etc. add a stain remover to the main
wash chamber of the detergent dispenser.
Pre-treat heavily-soiled areas with stain remover if necessary.
Dyeing
Only use dyes that are suitable for washing machines.
Follow the Manufacturer’s instructions.
Plastic and rubber parts of the washing machine can be stained by dyes.
Loading the laundry
1. Open the door.
2.
Load the articles one at a time loosely into the drum, without overfilling. Observe the load
sizes given in the quick reference guide.
Product usage
B
background
13 EN
Note: Overloading the machine will result in unsatisfactory washing results and
creased laundry.
3. Close the door.
Detergents and additives
Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine.
The choice of detergent depends on:
type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool).
Note: Use only specific detergents for washing wool.
colour
the wash temperature
degree and type of soiling
Remarks:
Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used
in modern phosphate-free powder detergents. If this occurs, shake or brush out
the fabric or use liquid detergents. Use only detergents and additives specifically
produced for domestic washing machines. When using descaling agents, dyes or
bleaches for the pre-wash, make sure that they are suitable for use in domestic
washing machines. Descalers could contain products which could damage your
washing machine. Do not use any solvents (e.g. turpentine, benzine). Do not wash
fabrics that have been treated with solvents or flammable liquids.
Dosage
Follow the dosage recommendations on the detergent pack. They depend on:
degree and type of soiling
size of wash
follow the detergent manufacturer’s instructions for a full load;
half load: 3/4 the amount used for a full load;
minimum load (about 1 kg): 1/2 the amount used for a full load;
water hardness in your area (ask for information from your water company). Soft water
requires less detergent than hard water.
Product usage
B
background
14 EN
Notes:
Too much detergent can result in excess foam formation, which reduces washing
efficiency. If the washing machine detects too much foam, it may prevent spinning.
Insufficient detergent may result in grey laundry in time and also calcifies the
heating system, drum and hoses.
Where to put detergent and additives
The detergent drawer has three chambers (fig. “A”)
Prewash chamber
Detergent for the prewash / soak
Mainwash chamber
Detergent for the main wash
Stain remover
Water softener (water hardness class 4)
Softener chamber
Fabric softener
Product usage
B
background
15 EN
Notes:
Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children.
Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in
this case a powder detergent must be used for the main wash.
Do not use liquid detergents when activating the “Delay End” function (if
available on your washing machine).
To prevent dispensing problems when using highly concentrated powder and
liquid detergents, use the special detergent ball or bag supplied with the
detergent and place it directly inside the drum.
When using descaling agents, bleaches or dyes, make sure that they are
suitable for washing machines. Descalers could contain compounds that can
damage parts of your washing machine.
Do not use any solvents in the washing machine (e.g. turpentine, benzine).
Operation
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose
at an early stage and react appropriately.
Control Panel
“Temp.” button “Delay End” button
Child Lock Function “Start/Pause” button
“Spin” button “Power” button
Mute Function Program selector
“Steam” button
Program and function status display
window
“Option” button
Product usage
B
background
16 EN
Programmes
Program Care Label
Material / Level of Soiling
Maximum Wash
Load (kg)
Washing temperature selected as per the Care Label instruction.
Cotton
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Heavily and moderately soiled cotton, or linen.
For very heavily soiled items select the “Prewash” function.
Allergy
(2)
It is suitable for high temperature resistant and less fading fabrics, which removes allergens such as pollens,
mites and parasites through high temperature steam.
Eco 40-60
(1)
Normally soiled cotton laundry.
Wool
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Machine washable wool. (Refer to the washing label attached to the clothing)
Babycare
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
It is suitable for baby clothes and underwear, etc., which sterilizes and disinfects through high temperature steam.
Dark Wash
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Dark textiles made of cotton and dark easy-care textiles
Quick 15’
--, 20ºC: 15mins,
30ºC: 20mins,
40ºC: 30mins
(preferred deep
wash in a shorter
time)
Cotton, mixed fabrics. Items worn for a short time or newly bought.
Mix
--, 20ºC, 30ºC,
Mixed loads of moderately soiled cotton and synthetic fabrics.
Sports
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Sportswear and leisure wear made from micrbre fabrics.
Synthetics
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Moderately soiled synthetics, cotton blended fabrics.
20ºC
This program is suitable for cotton clothes with light stains, energy saving.
Drum Clean
90ºC
Program to remove dirt and bacterial residue that can breed in the machine after it has been used for a period,
especially when low temperature washes are used regularly.
Rinse & Spin
This program is defaulted to two rinses and spin.
Spin
Select the length, and speed, of the spin manually.
10
2
10
2
2
5
5
4
5
10
10
10
: Optional Functions
Yes : Detergent Required
: Cannot be selected
-- : Temperature of unheated water
(1)
Wash performance test program are: Eco 40-60.
(2)
Allergy Steam and Baby Steam Care both washing are suitable to sterilize the colorfast
clothes. When you see the door glass with water mist, please don’t put your hand on the
door glass or open the dispenser to prevent burns.
Product usage
B
6
0ºC
2
4
0ºC, 60ºC
background
Detergent Compartment Wash Program Functions
Maximum spin
speed (rpm)
Prewash
Main wash
Softener
Detergent Compartment Wash Program Functions
Prewash
Main wash
Softener
Delay End
Prewash
Extra rinse
Intensive
Steam
Maximum spin
Spin Temp.
speed (rpm)
Yes 1400
Yes
1400
Yes 1400
Yes 600
Yes 1400
Yes 1000
Yes 800
Yes
1400
Yes
1000
Yes
1400
Yes 1400
800
1400
1400
Delay End
Prewash
Extra rins
e
Default
ri
nse times
Intensive
Steam
SpinTemp.
Yes 3 1400
Yes 4 1400
Yes 1 1400
Yes 2 600
Yes 3 1400
Yes 2 1000
Yes 1 800
Yes 2 1400
Yes 2 1000
Yes 3 1200
Yes 2 1400
Yes 1 800
2 1400
0 1400
17 EN
Programmes
Program Care Label
Material / Level of Soiling
Maximum Wash
Load (kg)
Washing temperature selected as per the Care Label instruction.
Cotton
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Heavily and moderately soiled cotton, or linen.
For very heavily soiled items select the “Prewash” function.
10
Allergy
(2)
40ºC, 60ºC
It is suitable for high temperature resistant and less fading fabrics, which removes allergens such as pollens,
mites and parasites through high temperature steam.
2.5
Eco 40-60
(1)
Normally soiled cotton laundry. 10
Wool
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Machine washable wool. (Refer to the washing label attached to the clothing) 2.5
Babycare
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
It is suitable for baby clothes and underwear, etc., which sterilizes and disinfects through high temperature steam. 2.5
Dark Wash
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Dark textiles made of cotton and dark easy-care textiles 5
Quick 15’
--, 20ºC: 15mins,
30ºC: 20mins,
40ºC: 30mins
(preferred deep
wash in a shorter
time)
Cotton, mixed fabrics. Items worn for a short time or newly bought. 1.0
Mix
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Mixed loads of moderately soiled cotton and synthetic fabrics. 5
Sports
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Sportswear and leisure wear made from microfibre fabrics. 2.5
Synthetics
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Moderately soiled synthetics, cotton blended fabrics. 2.5
20ºC
This program is suitable for cotton clothes with light stains, energy saving. 10
Drum Clean
90ºC
Program to remove dirt and bacterial residue that can breed in the machine after it has been used for a period,
especially when low temperature washes are used regularly.
Rinse & Spin
This program is defaulted to two rinses and spin. 10
Spin
Select the length, and speed, of the spin manually. 10
: Optional Functions
Yes : Detergent Required
: Cannot be selected
-- : Temperature of unheated water
(1)
Wash performance test program are: Eco 40-60.
(2)
Allergy Steam and Baby Steam Care both washing are suitable to sterilize the colorfast
clothes. When you see the door glass with water mist, please don’t put your hand on the
door glass or open the dispenser to prevent burns.
Product usage
B
background
18 EN
Add Detergent, Close the Door and Set the Program
Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the
relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as
described in Detergent and Additives section.
1. Turn on the power.
2. Spin program selection knob to required program
3. Select washing temperature, spin speed by pressing “Temp”, “Spin” buttons.
4. Press “Option” button to select additional functions.
5.
After starting the program, display window displays program length (hours: minutes) and
additional function options in sequence.
Program
Washing
temperature select
Laundry and textile
Recommended
detergent
Wool --, 20, 30,40°C Wool fabric Mild detergent
20°C 20°C
Synthetic materials,
coloured laundry
made from easy care
ȍFres
Colour or mild
detergent without
optical brighteners
Cotton, Eco 40-60,
Dark Wash, Sports,
--, 20, 30,40, 60°C
Synthctic materials,
coloured laundry
made from cotton or
linen
Colour detergent
free of bleach and
optical brighteners
Cotton, Eco 40-60,
Dark Wash, Babycare,
Allergy
40, 60, 9°C
White laundry made
from boil-proof cotton
or linen
Strong detergent
containing bleach
and optical
brighteners
Addition function selection
At standby state, press “Option” button to select additional function for current program.
Select only one function for each press, and then corresponding icon ȎEWLIW After starting
up, program cannot be changed.
Pre-wash
Select the function to conduct pre-wash so as to enhance washing effects and better
remove stains. This function is suitable for heavy dirt clothes.
Before MRȎowing, laundry detergent/ washing powder can be added to pre-wash box, and
washing powder must be added to main wash box.
Extra Rinse
After set the function of rinsing adding, the program runs the rinsing process once again
before running the softening, and the total running time of the program increases accordingly.
Intensive
The function can be selected to prolong washing time, strengthen washing effects and better
remove stain.
Product usage
B
background
19 EN
Inlet water warning
If tap is not opened, or water pressure is over low, display screen will prompt “F01” to give alarm.
Drainage warning
If the pipe is squeezed, drainage will not be smooth. In case of failing to completely drain for
long time, display screen will prompt “F03” to give alarm.
Door Lock Icon
After the program starts the Door Lock icon will light up and the door will be locked.
After completing program, door lock unlocks automatically. When the washing machine
is paused, if the door lock opening conditions are met, the door lock will open.
When door lock indicator light flashes, door shall not be opened forcibly so as to avoid
personal injury.
Delay End Function
Delay end function allows to run the machine at the consumersconvenience, for example,
at night when electricity is cheaper.
Only under the standby mode, this button is valid for selecting the reservation time.
After the reservation function is selected, the time will increase 1h when each time the
reservation button is pressed. Before reservation, if the program time does not satisfy the
integral multiple of 1h, it shall be completed by pressing the reservation key for the first
time, and then the time increases 1h when each time the reservation button is pressed.
If the reservation is selected, before the program runs, the current reservation can be
canceled by turning the button to select other programs.
The delay time must be longer than the wash program length as the delay time is the
time program will finish. For example: if the selected program time is 02:28, the delay
time selected must be between 03:00 and 24:00.
When the reservation process is operated, the icon of “reservation time” will be on. When
the reservation process is finished, the icon of “reservation time” will be off.
Steam
Press briefly
, add steam function, and the steam icon will light up.
Press twice to cancel the function, and cycle in sequence.
Mute Function
When the machine is in the state of holding, pause or operation, press Spin + Steambuttons
for 3 seconds. All the buzzing will be turned off except the alarms.
When the machine is in the mute state, press “Spin + Steambuttons for 3 seconds. All the
buzzing will be activated.
Automatic weighting
Washing mach ine displays “----” after startup, indicating that it is weighing automatically.
It will adjust program length (hours: minutes) automatically according to weight of clothes.
Child Lock
To strengthen the safety of children, this machine is equipped with Child Lock function.
When the programme starts, press “Temp. + Spinbutton for 3 seconds. Child Lock icon will
li ght up, and then Child Lock is set up. Repeat the same operation, the Child Lock will be
released.
Product usage
B
background
20 EN
When the Child Lock is set, all function buttons will be shielded.
When you turn off the machine,child lock is released.
After completing program, child lock will automatically unlock.
To Start the Program
After you have selected your options and placed detergent withinthe detergent dispenser,
turn on the water tap and press the “ ” button. The screen will display the current program
progression. It also displays the remaining program time.
To Cancel the Program or Reselect the Options
1. Press the “
” button for 3 seconds to turn off the machine.
2. Select the new program and options.
3. Press “
” button to turn on the machine without adding any extra detergent.
End of the Program
The washing machine shows “END” at the end of the program, when the door is unlocked.
Press the “ button, the power will be cut off. If there is no button or knob operation within
2 minutes, the program will automatically power off.
Reload in Process
If you want to reload clothes in the process of washing, please press “ ” button.
If reload icon light up, the door can be opened in the process, remaining time and the
Door Lock icon in display will flash. Then the Door Lock icon will go out, and the door
can be opened.
If reload icon doesn’t light up, the Door Lock icon doesn’t flash, it indicates that current
temperature is over 50°C or you have passed the time for reloading in the process, namely
no clothes allowed to load into the machine.
Programme Instructions
1. The eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable about 40°C to 60°C, together in the same cycle, and that this programme is
used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
2. The power consumption of the off-mode is 0.49W.
3.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
4.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer
for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
5.
Correct use of detergent, softeners and other additives. Do not apply excessive detergent.
This may affect the washing results adversely.
6.
Periodic cleaning, including optimal frequency, and limescale prevention and procedure.
7. Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
8. The product information and QR code are reflected in the energy consumption label, the
product registration information can be obtained by scanning the QR code.
9. The information of standard programmes.
Product usage
B
background
21 EN
The values given for programmes other than the eco 40-60 programme are indicative only.
Emergency door opening
In case of failure to open the door due to power outage or other special circumstances, the
door lock lever at the drainage pump door can be used for emergency opening.
Notes:
Do not operate when the machine is working normally;
Before operation, please make sure that the inner barrel has stopped turning,
without high temperature, and the water level is lower than the clothing inlet.
If the water level is higher than the clothing inlet, drain off water through the
drain-away pipe (if available) or by slowly unscrewing the filter.
Operation method: Open the cover of drainage pump door, pull down the
lock lever with the help of a tool, and then the door can be opened(indicated
in the figure).
Door lock lever
Product usage
B
Selected Rated
Maximum
Energy
Water Maximum
Temperature
Capacity
temperature
Program
Program
consumption
consumption
Remaining
duration
speed
C) (kg)
in drum
(h:min) (kWh/cycle)
(litres/
moisture
content (%)
reached
C) cycle) (rpm)
Eco 40-60 full load - 10
31
3:59 0.680 62.0 53.00 1400
Eco 40-60 half load - 5
26
3:00 0.410 47.0 53.00 1400
Eco 40-60 1/4 load - 2.5 24 2:20 0.230 34.0 55.00 1400
20'C 20 10 20
1:
50
0.250 100.0 56.00
1400
Cotton 60 10
58
3:29
2.280 130.0
56.00
1400
MIX 40
5 40
2:
23
1.000
82.0 38
.00 1400
Quick 15'
20
1
20
0:15
0.
060
33.0
65.00
800
background
22 EN
Cleaning and maintenance
C
Care and maintenance
Appliance exterior and control panel
Can be washed down with a soft, damp cloth.
A little neutral detergent (non abrasive) can also be used.
Dry with a soft cloth.
Door seal
Clean with a damp cloth when necessary.
Check the condition of the door seal periodically.
Detergent dispenser
1.
Press the release lever in the main wash compartment
downward and remove the drawer. (fig.“B”)
2. Remove siphon in softener slot. (fig.“C”).
3. Wash all the parts under running water.
4.
Refit the siphon in the detergent drawer and fit the drawer
back inside its housing.
Filter
We recommend that you check and clean the filter regularly, at
least two or three times a year.
Especially:
If the appliance is not draining properly or if it fails to perform
spin cycles.
If the pump is blocked by a foreign body (e.g. buttons, coins or
safety pins).
background
23 EN
Cleaning and maintenance
C
IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before
draining the appliance.
1. Stop the appliance and unplug it.
2.
Insert removal tool like slotted screwdriver into the small
opening of bottom baffle, press the bottom baffle downward
with much strength and open it.
3.
Put a flat container under filter door and then drain with
emergency drain pipe (see [draining residual water] for specific
operation methods). Then, loosen filter anticlockwise and
completely unscrew and remove the filter.
4. Clean the filter and the filter chamber.
5. Check that the pump rotor moves freely.
6.
Re-insert the filter and screwit in clockwise as far as it will go.
7. Reinstall the plinth.
background
24 EN
Water supply hose
Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and
replace it if necessary using a new hose of the same type (available
from After-Sales Service or specialist dealer).
Mesh filter for water connection
Check and clean regularly.
For washing machines with an inlet hose as shown on pictures “D”,
1.
Close the tap and loosen the inlet hose on the tap.
2.
Clean the internal mesh filter and screw the water
inlet hose back onto the tap.
3.
Now unscrew the inlet hose on the rear of the
washing machine.
4.
Pull off the mesh filter from the washing machine
connection with universal pliers and clean it.
5. Refit the mesh filter and screw the inlet hose on
again.
6. Turn on the tap and ensure that the connections
are completely water-tight.
Cleaning and maintenance
C
background
25 EN
Troubleshooting guide
Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety
functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then
react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a
few minutes.
Problem Check whether / Possible cause
The washing machine will
not start, no indicator lamps
are on.
the mains plug is inserted into the socket
the wall socket is functioning correctly (use a table
lamp or similar appliance to test it).
The washing machine will
not start... and the “Start/
Pause” indicator lamp
flashes.
the door is properly closed (child safety);
the “Start/Pause” button has been pressed;
the “Water tap closed” indication lights up. Open the
water tap and press the “Start/Pause” button.
The appliance stops during
the programme (varies
depending on model).
the door has been opened and the “Start/Pause
indicator lamp is flashing. Close the door and press
the “Start/Pause” button again.
Check if there is too much foam inside, machine
enters kill-foam routine. The machine will run again
automatically after a period.
the washing machine’s safety system has been
activated (see “Fault description table”).
Residue from detergent
and additives left in the
detergent drawer at end of
wash.
the cover grid of the softener chamber and the
separator of the main wash chamber are correctly
installed in the detergent dispenser and all parts are
clean (see “Care and maintenance”);
sufficient water is entering. The mesh filters of
the water supply could be blocked (see “Care and
maintenance”);
the position of the separator in the main wash
chamber is adapted to the use of powder or liquid
detergent (see “Detergent and additives”).
Machine vibrates during spin
cycle.
the washing machine is level and standing firmly on
all four feet;
the transport bolts have been removed. Before using
the machine, it is imperative that the transport bolts
are removed.
Cleaning and maintenance
C
background
26 EN
Problem Check whether / Possible cause
Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and
correction system. If individual heavy items are loaded
(e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed
automatically or even interrupt the spin completely if it
detects too great an imbalance even after several spin
starts, in order to protect the washing machine.
If the laundry is still too wet at the end of the cycle,
remove some articles of laundry and repeat the spin
cycle.
Excessive foam formation may prevent spinning. Use
the correct amount of detergent.
Check that the spin speed selector has not been set
to “0”.
If your washing machine
has a time display: the
programme time initially
displayed is lengthened /
shortened by a period of
time:
This is a normal capacity of the washing machine to
adapt to factors that can have an effect on the wash
programme time, e.g.:
excess foam formation;
load imbalance due to heavy items of laundry;
prolonged heating time due to reduced inlet water
temperature;
Because of influences like these, the time remaining
in the programme run is recalculated, and updated
if necessary. In addition, during the filling phase,
the washing machine determines the load and if
necessary adjusts the initial programme time displayed
accordingly. During such update periods, an animation
appears on the time display.
Enter the after-sales query mode
1. In the OFF mode, press the “
” + “ ” + “ ” to enter the after-sales inquiry mode.
2. It displays the number of operation cycles.
3. Press “
” to switch cycles or fault codes
4. When querying fault codes, press the “
” to page up and the “ ” to page down.
Cleaning and maintenance
C
5.
Press the “ ” button for 3 seconds you will exit query mode.
background
27 EN
For Models with Single Inlet
Fix the inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve on the rear side of the machine
as (Fig.1).
Cold fill
Inlet valve
Ensure that:
All connections are tightly fixed.
WARNING!
Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washer.
Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole
door may increase.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
Fault Code List
Displayed on Display Window Fault Description
“F01” Water inflow fault
“F03” Drainage fault
“F13” Door lock fault
“F14” Door unlock fault
“F24" Overflow or too much foam.
Else fault code, “F04-F98” Electronic module fault.
“Unb” Unbalance alarm
“F01” displayed on screen
The machine is not fed with water or insufficient water. Check:
Faucet is fully open and has enough water pressure.
Water inlet pipe is knotted or not.
Filtering net of water inlet pipe is blocked or not (refer to maintenance and repair).
Cleaning and maintenance
C
background
28 EN
Water pipe is frozen or not.
Press “Start/Pause” key after fault is removed.
If fault occurs again, please contact with after-sale service (refer to after-sale service.).
“F03” displayed on screen
The washer is not emptied. The washer stops the program being executed. Shut down the
machine and disconnect power supply. Check:
Drain pipe is knotted or not.
Filter in drain pump is blocked or not (refer to the cleaning of filter in drain pump)
IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance.
the drain hose is frozen up.
Plug in the appliance again.
Select and start the “Spin” programme or push the “Start/Pause” button for at least 3 seconds
and restart the desired programme.
If the fault occurs again, please contact After-Sales Service (see “After-Sales Service”).
Fault code
The washer stops when the program is running. The display window shows fault code “F13”,
“F14”, “F24”, else fault codes from “F04” to “F98” or “Unb”.
If fault code “F13” is shown
Door lock is abnormal.
Start program for 20 sec and unlock the washer door (PTC) to check whether the door is closed.
Open or close it again.
After fault is removed, press “Start/Pause” key. If fault occurs again, disconnect power supply
and contact with after-sale service.
If fault code “F14” is shown
Door open fault.
Action: Press “Start/Pause” button. The washing machine will try to open the door.
The alarm will not be removed until the door is unlocked. Or turn the nub to off for 3 seconds
to turn off the machine. Choose the desired programmme to start the machine. The alarm
will be removed.
If fault code “F24” is shown
Water level reaches overflow level.
Remove it by pressing “Start/Pause” key and feed water.
Select and start required program. If fault occurs again, disconnect power supply and contact
with after-sale service.
Cleaning and maintenance
C
background
29 EN
If else fault code “F04” to “F98” is shown
Electronic module fails.
Turn the nub to Off for 3 seconds to turn off the machine.
After fault is removed, press “Start/Pause” key. If fault occurs again, disconnect power supply
and contact with after-sale service.
If fault code “Unb” is shown
Unbalance alarm shall be solved by the following methods.
1. Laundry winding
Turn the knob to “offfor 3 seconds for shutdown, open the door, shake the clothes and put
them back into the washing machine, then select the single dewatering program to dry again.
2. Too light-weighted laundry
Turn the knob to “offfor 3 seconds for shutdown, open the door, put in one or two towels,
and then select the single dewatering program to dry again.
Before contacting After-Sales Service:
1. Try to remedy the problem yourself (see “Troubleshooting Guide”).
2. Restart the programme to check whether the problem has solved itself.
3. If the washing machine continues to function incorrectly, call After-Sales Service.
Transport/handing
Never lift the appliance by the worktop when transporting.
1. Pull out the mains plug.
2. Turn off the tap.
3. Disconnect the inlet and drain hoses.
4.
Eliminate all water from the hoses and from the appliance (see “Removing the Filter”,
“Draining Residual Water”).
5. Fit the transport bolts (obligatory).
6. The machine is over 55 kg in weight, two persons are needed to move it.
Cleaning and maintenance
C
background
30 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
background
31 FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Aperçu de l’appareil
C
Nettoyage et
entretien
B
Utilisation de
l’appareil
Installation
Avant le premier programme de lavage
Préparation du linge
Lessives et additifs
Fonctionnement
Nettoyage et entretien
Dépannage
Transport/Manipulation
Description des pièces
Pièces fournies
Caractéristiques
background
32 FR
Description des pièces
Pièces fournies
Aperçu de l’appareil
A
Panneau supérieur
Panneau de commande
Bac à lessive
Porte
Couvercle de l’accès à la pompe
Pieds réglables
REMARQUE:
La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le
modèle.
Sachet avec petites pièces
Mode d’emploi, guide d’installation, carte de garantie
(selon le modèle)
background
33 FR
4capuchons en plastique
Clé
Tuyau d’arrivée d’eau (dans le lave-linge ou déjà installé)
Tuyau d’arrivée d'eau froide
Support en U (dans le lave-linge ou déjà installé)
Plaque inférieure (selon le modèle)
Aperçu de l’appareil
A
background
34 FR
Aperçu de l’appareil
A
Caractéristiques
Dimension
993430 - WF 1014 A-10 W180C
10kg
1400rpm
69
kg
220 - 240V~
1500W
250W
595mm
845mm
560mm
590mm
620mm
1100mm
background
35 FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE
Retrait de l’emballage et inspection
Après avoir sorti le lave-linge de l’emballage, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas
de doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le service après-vente ou votre revendeur
local.
Vérifiez la présence de tous les accessoires et pièces fournies.
Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, éléments en polystyrène, etc.) hors
de portée des enfants, car ils présentent un danger potentiel.
Retrait des vis de transport
Important:
Si elles ne sont pas retirées, les vis de transport peuvent endommager
l’appareil.
1. Dévissez toutes les vis de transport sur environ 30mm à l’aide d’une clé en respectant
le sens de la flèche indiqué (ne les dévissez pas complètement).
2. Poussez les quatre vis de transport à l’horizontale et vers l’intérieur pour les retirer.
3. Retirez-les ainsi que leurs parties en caoutchouc et en plastique.
background
36 FR
4.
Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis
avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de
vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à
entendre un clic.
Important: Conservez les vis de transport et la clé pour un éventuel transport
de l’appareil à l’avenir, lors duquel il vous faudra remettre les vis de transport en
place en suivant les étapes dans l’ordre inverse.
Réglage des pieds
L’appareil doit être installé sur une surface plane et solide (utilisez un niveau à bulles si
nécessaire). Si l’appareil doit être installé sur un parquet, distribuez son poids en le plaçant
sur une planche de contreplaqué de 60cm sur 60 et d’au moins 3cm d’épaisseur qui a été
fixée au sol. Si la surface n’est pas régulière, ajustez les 4pieds de réglage comme nécessaire.
N’insérez pas de cales en bois etc. sous les pieds.
1. Desserrez le contre-écrou dans le sens des aiguilles d’une montre (voir flèche) à l’aide
de la clé.
2. Soulevez légèrement l’appareil et réglez la hauteur du pied en le faisant tourner.
Plus bas
Plus haut
Utilisation de l’appareil
B
background
37 FR
Important: serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil.
Installation de la plaque inférieure
Pour réduire le bruit lors du fonctionnement, une plaque inférieure est livrée avec l’appareil
(uniquement pour certains lave-linge Hisense). Après avoir installé la plaque au-dessous du
lave-linge, le niveau de bruit sera réduit de façon significative. Veuillez demander conseil à
des spécialistes avant d’installer la plaque. Notez toutefois que l’appareil peut être utilisé
sans cette plaque inférieure.
Consignes d’installation de la plaque inférieure de réduction du bruit
1.
Avant d’installer la plaque inférieure de réduction du bruit, alignez la laine insonorisante
le long de la marque d’angle droit sur la plaque inférieure et collez-la (cette étape n’est
pas nécessaire pour certains modèles sans laine insonorisante).
Marque d’angle droit
2. Retirez le papier à la surface du ruban adhésif double-face situé sur les quatre côtés de
la plaque inférieure.
Ruban adhésif double-face
Utilisation de l’appareil
B
background
38 FR
3.
Inclinez l’appareil sur un angle de 40° en faisant en sorte que le côté avec l’encoche à
angle droit soit orienté vers l’avant du lave-linge, comme illustré sur le schéma. Insérez
le côté avec l’encoche à angle oblique entre les deux vis des pieds à l’arrière du lave-linge
et poussez-le jusqu’au bout. Ensuite, installez la plaque inférieure en veillant à ce qu’elle
touche bien le bas du lave-linge.
POMPE
4.
Appuyez manuellement sur le ruban adhésif double-face des quatre côtés pour bien fixer
la plaque de réduction de bruit sur le dessous de l’appareil.
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau
1.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas encore installé, il doit être vissé à l’appareil. Le tuyau
marqué de bleu est destiné à l’eau froide uniquement.
2. Vissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet à la main, en serrant l’écrou.
Attention:
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de nœud sur le tuyau!
L’appareil ne doit pas être raccordé au robinet mélangeur d’un chauffe-eau
non pressurisé.
Vérifiez que les raccords sont étanches en ouvrant complètement le robinet.
Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau résistant à la pression
(1000kPa/min) de longueur adéquate.
Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas fragilisé ou
fissuré, et remplacez-le si nécessaire.
Ce lave-linge peut être raccordé sans clapet antiretour.
Utilisation de l’appareil
B
background
39 FR
Branchement du tuyau d’évacuation d’eau
Lorsque le tuyau d’évacuation est installé comme illustré ci-dessous:
1. Délogez-le du support droit uniquement (voir flèche).
2.
Raccordez le tuyau d’évacuation à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l’aide
du support en U.
Installez le support en U E à l’extrémité du tuyau d’évacuation s’il n’est pas déjà installé.
Remarques:
Vérifiez qu’il n’y a pas de nœuds sur le tuyau d’évacuation.
Fixez le tuyau de sorte qu’il ne puisse pas tomber. Après la phase de lavage,
l’appareil évacuera l’eau chaude.
Les petits lavabos ne sont pas adaptés.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez un tuyau de même type et sécurisez
les raccords avec des colliers de serrage.
Max. Longueur totale du tuyau d’évacuation: 2,50m.
Utilisation de l’appareil
B
background
40 FR
Avant le premier programme de lavage
Pour éliminer toute eau résiduelle issue des tests du fabricant, nous vous recommandons de
lancer un programme de lavage court sans linge.
1. Ouvrez le robinet.
2. Refermez la porte.
3.
Versez un peu de lessive (30ml environ) dans le compartiment de lavage principal
du bac à lessive.
4. Sélectionnez et démarrez un programme court.
Préparation du linge
1. Triez le linge par...
Type de matière/Symbole de l’étiquette d’entretien.
Coton, fibres mixtes, entretien facile/synthétiques, laine, lavage à la main.
Couleur.
Séparez le linge de couleur et le blanc. Lavez les articles colorés neufs séparément.
Chargement
Lavez des articles de tailles différentes ensemble pour améliorer l’efficacité du lavage
et la distribution du linge dans le tambour.
Délicats
Lavez les petits articles (par ex. les bas en nylon, les ceintures, etc.) et les articles avec
agrafes (par ex. les soutien-gorge) dans un sac à linge ou une taie d’oreiller avec fermeture
éclair. Retirez toujours les anneaux de rideau ou lavez les rideaux avec leurs anneaux
dans un sac en coton.
2. Videz toutes les poches.
Les pièces, épingles à nourrice, etc. peuvent endommager le linge, mais aussi le tambour
et la cuve du lave-linge.
3. Fermetures
Fermez les fermetures éclair et les boutons ou agrafes. Les ceintures ou rubans non
attachés doivent être noués ensemble.
Élimination des taches
Les taches de sang, de lait, d’œufs, etc. sont généralement éliminées lors de la phase
de lavage enzymatique automatique du programme.
Pour éliminer les taches de vin rouge, de café, d’herbe, de fruits, etc., ajoutez un produit
détachant au compartiment de lavage principal du bac à lessive.
Si nécessaire, traitez les zones très sales au préalable avec un produit détachant.
Teinture
Utilisez uniquement des teintures adaptées pour les lave-linge.
Respectez les consignes du fabricant.
Les éléments en plastique et en caoutchouc du lave-linge peuvent être tachés par les
teintures.
Utilisation de l’appareil
B
background
41 FR
Chargement du linge
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir à l’excès. Respectez les
charges indiquées dans le guide de référence rapide.
Remarque: Un appareil trop rempli entraînera des résultats de lavage peu
satisfaisants et un linge froissé.
3. Refermez la porte.
Lessives et additifs
Utilisez toujours une lessive haute efficacité peu moussante pour un lave-linge à chargement
frontal.
Le choix de la lessive dépend des facteurs suivants:
Type de matière (coton, entretien facile/synthétiques, délicats, laine).
Remarque: N’utilisez que des lessives spécialement adaptées pour la laine.
Couleur.
Température de lavage.
Degré de saleté et type de taches.
Remarques:
Les résidus blanchâtres présents sur le linge foncé sont dus à des composés
insolubles qui sont utilisés dans les lessives en poudre sans phosphate modernes.
En cas de présence de tels résidus, secouez ou brossez les articles, ou utilisez
une lessive liquide. N’utilisez que des lessives et additifs spécifiquement conçus
pour les lave-linge domestiques. Lorsque vous utilisez des produits détartrants,
des teintures ou des agents de blanchiment pour le prélavage, veillez à ce que
ces produits soient adaptés à une utilisation dans des lave-linge domestiques.
Les produits détartrants contiennent des produits pouvant endommager votre
lave-linge. N’utilisez pas de solvants (térébenthine ou benzène, par ex.). Ne lavez
pas d’articles ayant été traités avec des solvants ou des liquides inflammables.
Utilisation de l’appareil
B
background
42 FR
Dosage
Respectez les recommandations de dosage figurant sur l’emballage de la lessive. Le dosage
dépend des facteurs suivants:
Degré de saleté et type de taches.
Volume de linge.
Suivez les consignes du fabricant de la lessive pour une charge pleine;
Pour une demi-charge: 3/4 de la quantité nécessaire pour une charge pleine;
Charge minimale (environ 1kg): 1/2 de la quantité nécessaire pour une charge pleine;
Dureté de l’eau dans votre région (contactez votre compagnie des eaux pour en savoir
plus). En présence d’eau douce, il faudra moins de lessive qu’avec une eau dure.
Remarques:
Une quantité excessive de lessive produira davantage de mousse, ce qui rendra le
lavage moins efficace. Si le lave-linge détecte la présence d’une quantité excessive
de mousse, il pourrait ne pas lancer l’essorage. Une quantité insuffisante de
lessive peut au fil du temps rendre le linge gris, mais aussi calcifier le système
de chauffage, le tambour et les tuyaux.
Emplacement de la lessive et des additifs
Le bac à lessive dispose de trois compartiments (fig. «A»).
Compartiment de prélavage
Lessive pour le prélavage/le trempage
Compartiment de lavage principal
Détergent pour le lavage principal
Produit détachant
Adoucisseur d’eau (dureté d’eau de classe4)
Compartiment de l’adoucissant
Adoucissant
Utilisation de l’appareil
B
background
43 FR
Remarques:
Conservez les lessives et additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée
des enfants.
Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec
prélavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre devra être utilisée
pour le lavage principal.
N’utilisez pas de lessives liquides lorsque vous activez la fonction Fin différée
(si elle est disponible sur votre lave-linge).
Pour éviter des problèmes de distribution lors de l’utilisation de lessive en
poudre et liquide à haute concentration, utilisez la boule ou le sachet de lessive
spéciaux fournis avec la lessive et placez-les directement dans le tambour.
Lorsque vous utilisez des produits détartrants, des agents de blanchiment
ou des teintures, veillez à ce que ces produits soient adaptés à une utilisation
dans des lave-linge. Les produits détartrants peuvent contenir des composés
susceptibles d’endommager certaines parties de votre lave-linge.
N’utilisez pas de solvants dans le lave-linge (térébenthine ou benzène, par ex.).
Fonctionnement
Ce lave-linge est équipé de fonctions de sécurité automatiques qui détectent et diagnostiquent
les problèmes très tôt et agissent en conséquence.
Panneau de commande
Bouton «Temp.» Bouton «Fin différée»
Fonction Verrou enfant Bouton «Démarrer/Pause»
Bouton «Essorage» Bouton «Marche/Arrêt»
Fonction Muet Bouton Sélection du programme
Bouton «Vapeur»
Fenêtre d’affichage de l’état du
programme et des fonctions
Bouton «Option»
Utilisation de l’appareil
B
background
44 FR
Programmes
Programme
Étiquette
d'entretien
Matière/Degré de saleté
Capacité de charge
maximale (kg)
Température de lavage sélectionnée en fonction des instruction de l’étiquette d’entretien.
Coton
Coton ou lin moyennement ou très sale.
Anti-allergie
(2)
Ce programme est conçu pour des tissus résistant à des températures élees et risquant moins de ternir
n d’éliminer des allergènes tels que les pollens, les acariens et les parasites grâce à une vapeur à haute
temrature.
Éco 40-60
(1)
Linge en coton normalement sale.
Laine
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Laine lavable en machine. (Reportez-vous à l’étiquette d’entretien attachée aux vêtements.)
Linge Bébé
(2)
Ce programme destiné aux vêtements pour bébés et sous-vêtements stérilise et désinfecte grâce à de la vapeur
à température élevée.
Linge foncé
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Textiles sombres en coton et textiles sombres faciles d’entretien.
Rapide 15’
(pour un lavage en
profondeur en un
temps plus court)
Coton, tissus mélangés. Pour les articles portés pendant une courte due ou juste achetés.
Mixte
--, 20ºC, 30ºC,
Articles mixtes composés de coton et tissus synttiques moyennement sales.
Sports
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Vêtements de sport et de loisir composés de tissus en microȍbres.
Synthétiques
--, 20ºC, 30ºC,
Textiles synthétiques moyennement sales, tissus en coton mélangé.
20ºC
Ce programme est conçu pour les vêtements en coton légèrement sales et permet des économies d’énergie.
Nettoyage du
tambour
90ºC
Programme conçu pour éliminer la sale et les résidus bacriens pouvant se multiplier dans la machine
après une certaine durée d’utilisation, notamment lorsque des programmes à basse température sont utilisés
régulièrement.
Rinçage et
essorage
Ce programme correspond par défaut à deux rinçages et un essorage.
Essorage
Sélectionnez la durée et la vitesse de l’essorage manuellement.
: Fonctions facultatives
Oui
-- : Température de l’eau non chauffée
(1)
(2)
Les programmes Anti-allergie et Linge Bébé avec vapeur permettent tous deux de stériliser
les vêtements dont les couleurs sont résistantes. Lorsque le hublot se recouvre de ȍnes
gouttelettes, ,ne placez pas la main sur le hublot et n’ouvrez pas le bac, EȍR d’éviter toute
brûlure.
Utilisation de l’appareil
B
10
2
10
2
2
5
5
4
5
10
10
10
2
6
0ºC
40ºC, 60ºC
40ºC, 60ºC
background
Compartiment de la lessive Fonctions de programme de lavage
Vitesse
d'essorage
maximale (tr/
minute)
Prélavage
Lavage
principal
Compartiment de la lessive Fonctions de programme de lavage
Vitesse
Prélavage
Lavage
Adoucissant
Fin différée
Riage
principal
Prélavage
d'essorage
Plus
Intensif
Vapeur
Essorage Temp.
maximale (tr/
minute)
Oui
1400
Oui
1400
Oui
1400
Oui
600
Oui
1400
Oui
1000
Oui
800
Oui
1400
Oui
1000
Oui
1400
Oui
1400
800
1400
1400
Adoucissant
Fin di
fférée
Pr
élavage
Riage
Plu
s
Tem
ps de
rinçage par
faut
Intensif
Vap
eur
Esso
rage Temp.
Oui 3
Oui 4
Oui 1
Oui 2 600
Oui 3
Oui 2
Oui 1 800
Oui 2
Oui 2
Oui 3 1200
Oui 2
Oui 1 800
2
0
45 FR
Programmes
Programme
Étiquette
d'entretien
Matière/Degré de saleté
Capacité de charge
maximale (kg)
Température de lavage sélectionnée en fonction des instruction de l’étiquette d’entretien.
Coton
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Coton ou lin moyennement ou très sale.
Pour des articles très sales, sélectionnez la fonction «Prélavage».
10
Anti-allergie
(2)
40ºC, 60ºC
Ce programme est conçu pour des tissus résistant à des températures élevées et risquant moins de ternir
afin d’éliminer des allergènes tels que les pollens, les acariens et les parasites grâce à une vapeur à haute
température.
2,5
Éco 40-60
(1)
Linge en coton normalement sale. 10
Laine
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Laine lavable en machine. (Reportez-vous à l’étiquette d’entretien attachée aux vêtements.) 2,5
Linge Bébé
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
Ce programme destiné aux vêtements pour bébés et sous-vêtements stérilise et désinfecte grâce à de la vapeur
à température élevée.
2,5
Linge foncé
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Textiles sombres en coton et textiles sombres faciles d’entretien. 5
Rapide 15’
--, 20ºC: 15min,
30ºC: 20min,
40ºC: 30min
(pour un lavage en
profondeur en un
temps plus court)
Coton, tissus mélangés. Pour les articles portés pendant une courte durée ou juste achetés. 1,0
Mixte
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Articles mixtes composés de coton et tissus synthétiques moyennement sales. 5
Sports
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Vêtements de sport et de loisir composés de tissus en microfibres. 2,5
Synthétiques
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Textiles synthétiques moyennement sales, tissus en coton mélangé. 2,5
20ºC
Ce programme est conçu pour les vêtements en coton légèrement sales et permet des économies d’énergie. 10
Nettoyage du
tambour
90ºC
Programme conçu pour éliminer la saleté et les résidus bactériens pouvant se multiplier dans la machine
après une certaine durée d’utilisation, notamment lorsque des programmes à basse température sont utilisés
régulièrement.
Rinçage et
essorage
Ce programme correspond par défaut à deux rinçages et un essorage. 10
Essorage
Sélectionnez la durée et la vitesse de l’essorage manuellement. 10
: Fonctions facultatives
Oui: Lessive requise
: Ne peut pas être sélectionné
-- : Température de l’eau non chauffée
(1)
Programme pour le test des performances: Éco 40-60.
(2)
Les programmes Anti-allergie et Linge Bébé avec vapeur permettent tous deux de stériliser
les vêtements dont les couleurs sont résistantes. Lorsque le hublot se recouvre de fines
gouttelettes, ,ne placez pas la main sur le hublot et n’ouvrez pas le bac, afin d’éviter toute
brûlure.
Utilisation de l’appareil
B
background
46 FR
Ajout de détergent, fermeture de la porte et sélection du programme
Chargez le linge à laver dans le tambour et refermez la porte. Ajoutez la lessive dans les
compartiments appropriés pour le type de programme que vous lectionnerez. Ajoutez la
lessive de la façon décrite dans la section Lessive et additifs.
1. Mettez la machine en marche.
2. Tournez le bouton Sélection du programme jusqu’au programme désiré.
3.
Sélectionnez la température de lavage et la vitesse d’essorage en appuyant sur les boutons
5. Après que vous avez démarré le programme, la fenêtre HǣEJȍGLEKI indique la durée du
programme (heures:minutes) et les options de fonctions supplémentaires en les faisant
H¬ȍler.
Programme
Sélection de la
température de
lavage
Linge et textile
Lessive
recommandée
Laine --, 20, 30,40°C Laine Lessive douce
20°C 20°C
Matières
synthétiques, linge
de couleur composé
HIȍFres à entretien
facile
Lessive pour
couleurs ou lessive
douce sans azurants
optiques
Coton, Éco 40-60,
vêtements foncés,
vêtements de
sport, synthétiques,
linge mixte, lavage
--, 20, 30,40, 60°C
Matières
synthétiques, linge de
couleur en coton ou
en lin
Lessive pour linge de
couleur sans agents
de blanchiment ni
azurants optiques
Coton, Éco 40-60,
vêtements foncés,
linge bébé,
anti-allergie
40, 60, 9°C
Linge blanc
composé de coton
ou lin résistant aux
températures élevées
Lessive puissante
contenant des agents
de blanchiment
et des azurants
optiques
Sélection de fonctions supplémentaires
suppmentaires pour le programme actuel. Appuyez une fois pour choisir une fonction.
L’ine correspondante clignotera alors. Une fois lancé, le programme ne peut pas être chan.
Prélavage
lectionnez la fonction de prélavage pour améliorer les effets lavants et éliminer les
tEGLIWTPYWIJȍcacement. Cette fonction convient aux vêtements très sales.
Avant que l’eau n’arrive, vous pouvez ajouter de la lessive liquide/en poudre dans le
compartiment de prélavage. La lessive en poudre doit alors être ajoutée au compartiment
de lavage principal.
Utilisation de l’appareil
B
background
47 FR
Rinçage Plus
Après avoir sélectionné la fonction de rinçage supplémentaire, le programme lance un nouveau
cycle de rinçage avant d’ajouter l’adoucissant. La durée totale du programme augmente alors
en conséquence.
Intensif
Cette fonction peut être sélectionnée pour allonger la durée de lavage, améliorer les effets
lavants et éliminer les taches plus efficacement.
Avertissement relatif à l’arrivée d’eau
Si le robinet n’est pas ouvert ou si la pression de l’eau est trop basse, l’écran indiquera «F01»
pour vous en alerter.
Avertissement relatif à l’évacuation de l’eau
Si le tuyau est compressé, l’évacuation de l’eau sera compromise. Si l’évacuation complète
de l’eau ne s’effectue pas au bout d’un certain temps, l’écran d’affichage indiquera «F03»
pour vous en alerter.
Icône de verrou de porte
Une fois que le programme a commencé, l’icône de verrou de porte s’allume et la porte se
verrouille.
Lorsque le programme est terminé, le verrou de porte se débloque automatiquement.
Lorsque le lave-linge est mis en pause, si les conditions sont réunies pour que la porte
puisse être ouverte, le verrou de porte se débloquera et l’icône correspondante s’éteindra.
Lorsque l’icône du verrou de porte clignote, la porte ne doit pas être ouverte de force
pour éviter toute blessure physique.
Fonction Fin différée
La fonction Fin différée permet d’utiliser l’appareil à votre convenance, comme de nuit, par
exemple, lorsque l’électricité coûte moins cher.
Ce bouton ne permet de choisir la durée avant la fin du programme qu’en mode veille.
Une fois cette fonction sélectionnée, la durée du décalage de la fin du programme
augmentera d’1h à chaque fois que vous appuierez sur le bouton. Avant de sélectionner
la fonction, si la durée du programme ne correspond pas à une heure entière, vous pouvez
d’abord appuyer une fois sur le bouton de la fonction pour arriver à la durée entière la
plus proche, puis la durée augmentera d’1h à chaque fois que vous appuierez sur le
bouton par la suite. Lorsque la fonction est sélectionnée, et avant que le programme n’ait
démarré, il est possible d’annuler la fin différée réglée en tournant le bouton Sélection
du programme pour choisir un programme différent.
Le temps choisi doit être plus long que la durée du programme de lavage, car l’heure sélectionnée
correspond à l’heure de fin du programme. Ainsi, si la durée du programme sélectionné est de
02:28, le temps choisi pour la fin différée doit être compris entre 03:00 et 24:00.
Lorsque la fonction «Fin différée» est activée, l’icône de fin différée s’allume. L’icône de
«fin différée» s’éteint une fois que la fonction a rempli son rôle.
Vapeur
Appuyez brièvement pour activer la fonction Vapeur. L’icône Vapeur s’allume alors.
Appuyez deux fois sur le bouton pour annuler cette fonction, et ainsi de suite.
Utilisation de l’appareil
B
background
48 FR
Fonction Muet
Lorsque l’appareil est en mode de veille, en pause ou en cours de fonctionnement, appuyez
sur les boutons «Essorage + Vapeur» pendant 3secondes. Toutes
les sonneries seront
alors
désactivées, à l’exception des alarmes.
Lorsque l’appareil est en mode muet, appuyez sur les boutons «Essorage + Vapeur» pendant
3secondes. Toutes les sonneries seront alors activées.
Pesée automatique
Le lave-linge affiche «----» à la mise en marche, ce qui indique qu’il pèse le linge
automatiquement. Il ajustera la durée du programme (heures:minutes) automatiquement
selon le poids des vêtements.
Verrou enfant
Pour garantir la sécurité des enfants, cet appareil est équipé d’une fonction Verrou enfant.
Lorsque le programme démarre, appuyez sur les boutons «Temp. + Essorage» pendant
3secondes. L’icône du verrou enfant s’allume alors et le verrou enfant est activé. Répétez
ces étapes pour désactiver le verrou enfant.
Lorsque le verrou enfant est activé, les boutons de fonctions ne peuvent pas être utilisés.
Lorsque vous éteignez l’appareil, le verrou enfant est désactivé.
Une fois le programme terminé, le verrou enfant se désactive automatiquement.
Démarrage du programme
Après avoir sélectionné les options et ajouté de la lessive dans le bac à lessive, ouvrez le
robinet d’eau et appuyez sur le bouton « ». L’écran affichera la progression du programme
actuel. Il affichera également le temps restant avant la fin du programme.
Annulation du programme ou nouvelle sélection d’options
1. Appuyez sur le bouton «
» pendant 3secondes pour éteindre l’appareil.
2. Sélectionnez alors le nouveau programme et les nouvelles options.
3.
Appuyez sur le bouton « » pour mettre l’appareil en marche sans ajouter de lessive
supplémentaire.
Fin du programme
Le lave-linge affiche «END» (Fin) à la fin du programme, lorsque la porte se déverrouille.
Appuyez sur le bouton « » pour mettre l’appareil hors tension. Lorsque vous n’appuyez
sur aucun bouton ou ne tournez aucun bouton au bout de 2minutes, le programme s’éteint
automatiquement.
Ajout de linge en cours de programme
Si vous souhaitez ajouter des vêtements en cours de lavage, appuyez sur le bouton « ».
Si l’icône d’ajout de linge s’allume, vous pourrez alors ouvrir la porte en cours de
programme. Le temps restant et l’icône de verrou de porte clignoteront sur l’écran. L’icône
du verrou de porte s’éteindra ensuite et la porte pourra alors être ouverte.
Si l’icône d’ajout de linge ne s’allume pas, et que l’icône de verrou de porte ne clignote
pas, cela signifie que la température actuelle est supérieure à 50°C ou qu’il n’est plus
possible d’ajouter du linge en cours de programme. Vous ne pourrez donc pas ajouter
de vêtements dans l’appareil.
Utilisation de l’appareil
B
background
49 FR
Instructions relatives aux programmes
1.
Le programme Éco 40-60 peut laver du linge en coton normalement sale, pouvant être
terminer la conformité de l’appareil à la législation de l’UE en matière d’éco-conception.
2.
3.
Les programmes les plus efficaces en termes de consommation énergétiques sont
généralement ceux qui utilisent des températures plus basses et durent plus longtemps.
4. Charger un lave-linge domestique jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant pour les
programmes respectifs contribuera à économiser de l’eau et de l’électricité.
5.
Utilisez correctement la lessive, les adoucissants et autres additifs. N’ajoutez pas de
quantité excessive de lessive. Cela pourrait nuire aux résultats de lavage.
6.
L’appareil doit être nettoyé de façon périodique, en prenant des mesures de prévention
et d’élimination du calcaire régulières.
7.
vitesse d’essorage est élevée pendant l’essorage, plus le bruit sera élevé et moins il y
aura d’humidité restante.
8.
Les informations sur le produit et le code QR sont disponibles sur l’étiquette de
consommation d’énergie. Les informations relatives à l’enregistrement du produit peuvent
être obtenues en scannant le code QR.
9. Informations sur les programmes standard.
Programme
Température
lectionnée
C)
Capacité
nominale
(kg)
Température
maximale
dans le
tambour
C)
Durée du
programme
(h:min)
Consommation
d'énergie
(kWh/cycle)
Consommation
d'eau (litres/
cycle)
Teneur en
humidi
restante
(%)
Vitesse
maximale
atteinte (tr/
minute)
Éco 40-60, charge
pleine
Éco 40-60, demi-
charge
Éco 40-60, 1/4 de
charge
2
0
Coton
MIXTE
Rapide 15
Les dones fournies pour les programmes autres que le programme Éco 40-60 ne sont
données qu’à titre d’indication.
Ouverture de la porte d’urgence
En cas d’échec de l’ouverture de la porte en cas de panne de courant ou d’autres circonstances
exceptionnelles, le levier de verrou de porte, au niveau de la porte de la pompe d’évacuation,
peut être utilisé pour ouvrir la porte en urgence.
Utilisation de l’appareil
B
- 10
31
3:59 0.680 62.0 53.00 1400
- 5
26
3:00 0.410 47.0 53.00 1400
- 2.5 24 2:20 0.230 34.0 55.00 1400
20 10 20
1:50 0.250 100.0 56.00 1400
60 10
58
3:29
2.280 130.0
56.00
1400
40
5 40
2:23
1.000
82.0 38.00 1400
20
1
20
0:15
0.060 33.0
65.00 800
background
50 FR
Remarques:
Ne l’utilisez pas lorsque l’appareil fonctionne normalement.
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le tambour interne a cessé de tourner,
que la température n’est pas trop élevée et que le niveau d’eau est inférieur
au niveau des vêtements. Si le niveau de l’eau est supérieur à celui des
vêtements, évacuez l’eau via le tuyau de vidange (le cas échéant) ou en
dévissant lentement le filtre.
Méthode: Ouvrez le couvercle de la porte de pompe d’évacuation, poussez
le levier de verrou vers le bas à l’aide d’un outil, puis la porte devrait pouvoir
être ouverte (comme indiqué sur le schéma).
Levier de verrou de porte
Utilisation de l’appareil
B
background
51 FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage et entretien
Extérieur de l’appareil et panneau de commande
À nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif).
Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Joint de porte
À nettoyer avec un chiffon humide si nécessaire.
Vérifiez l’état du joint de porte de façon périodique.
Bac à lessive
1.
Poussez le levier de déverrouillage situé dans le compartiment
de lavage principal vers le bas et retirez le bac (fig. «B»).
2.
Retirez le siphon de la fente du compartiment de l’adoucissant
(fig. «C»).
3. Lavez tous les éléments à l’eau courante.
4.
Remettez le siphon en place dans le compartiment de la lessive
et replacez le bac dans son logement.
Filtre
Nous vous recommandons de vérifier et de nettoyer le filtre
régulièrement, deux à trois fois par an au minimum.
Cela est notamment nécessaire:
Si l’appareil n’évacue pas l’eau correctement ou s’il n’effectue
pas d’essorages.
Si la pompe est obstruée par un corps étranger (par ex. boutons,
pièces ou épingles à nourrice).
background
52 FR
Nettoyage et entretien
C
IMPORTANT: Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant
de vidanger l’appareil.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2.
Insérez un outil, comme un tournevis plat, dans le petit orifice
du couvercle du bas, poussez le couvercle vers le bas en forçant,
puis ouvrez-le.
3.
Placez un récipient plat sous la porte du filtre, puis vidangez
l’appareil avec le tuyau de vidange (voir la partie [Vidange de
l’eau résiduelle] pour plus de détails sur cette procédure).
Dévissez ensuite le filtre en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez le retirer.
4. Nettoyez le filtre et le logement du filtre.
5. Vérifiez que le rotor de la pompe peut bouger librement.
6.
Insérez à nouveau le filtre et vissez-le au maximum en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Remettez le couvercle en place.
background
53 FR
Tuyau d’arrivée d’eau
Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer
qu’il n’est pas fragilisé ou fissuré et remplacez-le si nécessaire
par un nouveau tuyau de même type (disponible auprès du service
après-vente ou d’un revendeur spécialisé).
Filtre à maille pour raccordement à l’eau
Vérifiez et nettoyez-le régulièrement.
Pour les lave-linge avec un tuyau d’arrivée d’eau, comme illustré
sur le schéma «D».
1.
Fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau au niveau du robinet.
2. Nettoyez le filtre à mailles interne et revissez le
tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet.
3.
Dévissez ensuite le tuyau d’arrivée d’eau à
l’arrière du lave-linge.
4.
Retirez le filtre à mailles du raccord du lave-linge
à l’aide d’une pince universelle, et nettoyez-le.
5. Remettez le filtre à mailles en place et revissez
le tuyau d’arrivée d’eau.
6.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que les raccords
sont complètement étanches.
Nettoyage et entretien
C
background
54 FR
Dépannage
Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurité automatiques.
Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir
de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues
en quelques minutes.
Problème Vérification à effectuer/Cause possible
Le lave-linge ne se met pas
en marche, aucune icône ne
s’allume.
La fiche d’alimentation est branchée à la prise
secteur.
Vérifiez que la prise secteur fonctionne correctement
(utilisez une lampe de bureau ou un autre appareil
similaire pour la tester).
Le lave-linge ne se met
pas en marche et l’icône
«Démarrer/Pause»
clignote.
Vérifiez que la porte est bien fermée (sécurité
enfant);
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur le bouton
«Démarrer/Pause».
Vérifiez si l’icône «Robinet d’eau fermé» s’allume.
Ouvrez le robinet d’eau et appuyez sur le bouton
«Démarrer/Pause».
Nettoyage et entretien
C
background
55 FR
Problème Vérification à effectuer/Cause possible
L’appareil s’arrête en cours
de programme (varie selon
le modèle).
Vérifiez si la porte a été ouverte et si l’icône
«Démarrer/Pause» clignote. Fermez la porte
et appuyez à nouveau sur le bouton «Démarrer/
Pause».
Vérifiez s’il y a trop de mousse à l’intérieur de
l’appareil, ce qui déclencherait le processus
d’élimination de mousse. L’appareil reprendra son
fonctionnement normal au bout d’un certain temps.
Vérifiez si le système de sécurité du lave-linge s’est
activé (voir «Tableau de description des erreurs»).
Des résidus de lessive et
d’additifs sont présents dans
le bac à lessive à la fin du
programme.
Vérifiez que la grille de protection du compartiment
d’adoucissant et le séparateur du compartiment de
lavage principal sont correctement installés dans le
bac à lessive et que tous les éléments sont propres
(voir la partie «Nettoyage et entretien»).
Vérifiez qu’il y a suffisamment d’eau entrant dans
le lave-linge. Les filtres à mailles de l’arrivée d’eau
sont peut-être obstrués (voir la partie «Nettoyage et
entretien»).
Vérifiez que la position du séparateur dans le
compartiment de lavage principal est adaptée pour
l’utilisation de lessive en poudre ou liquide (voir la
partie «Lessive et additifs»).
L’appareil vibre pendant la
phase d’essorage.
Vérifiez que le lave-linge n’est pas bancal et que les
quatre pieds sont bien en contact avec le sol.
Vérifiez que les vis de transport ont été retirées. Il
est impératif de retirer les vis de transport avant
d’utiliser l’appareil.
L’essorage final offre des
résultats médiocres.
Le lave-linge possède un système de détection et de
correction des déséquilibres. Si la charge contient des
articles individuels lourds (par ex. des peignoirs), ce
système pourra réduire automatiquement la vitesse
d’essorage, voire l’interrompre complètement, en cas
de détection d’un déséquilibre trop important, et ce
même si l’essorage démarre plusieurs fois, afin de
protéger le lave-linge.
Si le linge est encore trop humide à la fin du
programme, retirez quelques articles et lancez à
nouveau la phase d’essorage.
Une formation de mousse excessive peut empêcher
l’essorage. Utilisez la bonne quantité de lessive.
Vérifiez que le bouton de sélection de la vitesse
d’essorage n’est pas réglé sur «0».
Nettoyage et entretien
C
background
56 FR
Problème Vérification à effectuer/Cause possible
Si votre lave-linge dispose
d’un affichage du temps
programme affichée
initialement est allongée/
réduite.
Cela est dû à la capacité qu’a le lave-linge à s’adapter à
certains facteurs pouvant avoir un impact sur la durée
Un déséquilibre de la charge en raison de la présence
Un temps de chauffage augmenté en raison d’une
température réduite de l’eau entrante.
Ce type de facteurs influent sur la durée du programme
et le temps restant est recalculé et mis à jour si
nécessaire. De plus, lors de la phase de remplissage
d’eau, le lave-linge détermine le type de charge et,
si nécessaire, ajuste la durée de programme initiale
affichée en conséquence. Durant ces périodes
d’ajustement, une animation apparaît en lieu de
l’affichage de la durée.
Accéder au mode d’assistance auprès du service après-vente
1. En mode d’arrêt, appuyez sur les boutons «
» + « » + « » pour accéder au mode
d'assistance après-vente.
2. Le nombre de cycles de fonctionnement s'affiche.
3. Appuyez sur «
» pour passer d'un cycle à l'autre ou d'un code d'erreur à l'autre.
4.
Lors de la recherche de codes d’erreur, appuyez sur le bouton « » pour passer à la
page suivante et sur le bouton «
Appuyez le bouton sur« »pour 3 secondes, vous quitterez le mode requête.5.
» pour passer à la page précédente.
Pour les modèles avec arrivée d’eau unique
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d’eau froide et à la valve d’arrivée d’eau située
Alimentation en eau froide
Valve d’arrie
d’eau
tous les raccords fermement serrés.
Nettoyage et entretien
C
background
57 FR
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas d’enfants utiliser le lave-linge, grimper dessus ou entrer à
l’intérieur.
Veuillez noter que lors des cycles de lavage, la température à la surface du
hublot pourrait augmenter.
Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque l'appareil est
utilisé près d’eux.
Liste des codes d’erreur
Message à l’écran Description du problème
«F01» Problème de remplissage d’eau
«F03» Problème d’évacuation d’eau
«F13» Problème de verrouillage de la porte
«F14» Problème de déverrouillage de la porte
«F24» Débordement ou excès de mousse
Autres codes d’erreur, «F04-F98» Problème de module électronique
«Unb» Alerte de déséquilibre
«F01» affiché à l’écran
L’appareil ne reçoit pas d’eau ou pas assez d’eau. Vérifiez que:
Le robinet est complètement ouvert et qu’il y a assez de pression d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas noué.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas obstrué (reportez-vous à la partie «Entretien
et réparations»).
Le tuyau d’eau n’est pas gelé.
Appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause» une fois le problème résolu.
Si l’erreur se produit à nouveau, veuillez contacter le service après-vente (reportez-vous à la
partie «Service après-vente»).
«F03» affiché à l’écran
Le lave-linge ne s’est pas vidangé. Le lave-linge interrompt le programme en cours. Éteignez
l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation. Vérifiez que:
Le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas noué.
Le filtre de la pompe d’évacuation n’est pas obstrué (reportez-vous à la partie sur le
nettoyage du filtre de la pompe d’évacuation).
IMPORTANT: Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant de vidanger l’appareil.
Nettoyage et entretien
C
background
58 FR
Le tuyau d’évacuation d’eau n’est pas gelé.
Branchez à nouveau l’appareil.
Sélectionnez et lancez le programme «Essorage» ou appuyez sur le bouton «Démarrer/
Pause» pendant au moins 3secondes, puis relancez le programme désiré.
Si l’erreur se produit à nouveau, veuillez contacter le service après-vente (voir la partie
«Service après-vente»).
Code d’erreur
Le lave-linge s’arrête en cours de programme. L’écran indique le code d’erreur «F13», «F14»,
«F24» ou un autre code d’erreur de «F04» à «F98», ou le code «Unb».
Si le code d’erreur «F13» est affiché
Le verrou de la porte ne fonctionne pas correctement.
Lancez un programme pendant 20secondes, puis déverrouillez la porte du lave-linge (PTC)
pour vérifier si elle est fermée.
Ouvrez ou fermez-la à nouveau.
Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause». Si l’erreur se produit à
nouveau, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et contactez le service après-vente.
Si le code d’erreur «F14» est affiché
Problème d’ouverture de la porte.
Action: Appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause». Le lave-linge tentera de déverrouiller
la porte.
L’alerte ne disparaîtra qu’une fois la porte déverrouillée. Vous pouvez aussi tourner le bouton
sur Arrêt pendant 3secondes pour éteindre l’appareil. Choisissez le programme souhaité
pour allumer l’appareil. L’alerte disparaîtra.
Si le code d’erreur «F24» est affiché
Le niveau d’eau atteint le niveau de débordement.
Supprimez l’erreur en appuyant sur le bouton «Démarrer/Pause» pour recommencer le
remplissage d’eau après vidange.
Sélectionnez et lancez le programme nécessaire. Si l’erreur se produit à nouveau, débranchez
l’appareil de la source d’alimentation et contactez le service après-vente.
Si un autre code d’erreur, de «F04» à «F98» est affiché
Défaillances du module électronique.
Tournez le bouton sur Arrêt pendant 3secondes pour éteindre l’appareil.
Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause». Si l’erreur se produit à
nouveau, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et contactez le service après-vente.
Si le code d’erreur «Unb» est affiché
L’alerte de déséquilibre peut être résolue grâce aux méthodes suivantes.
1. Redistribution du linge
Tournez le bouton sur «Arrêt» pendant 3secondes pour éteindre l’appareil, ouvrez la porte,
secouez les vêtements et replacez dans le lave-linge. Sélectionnez ensuite le programme
d’essorage pour essorer à nouveau.
Nettoyage et entretien
C
background
59 FR
2. Linge trop léger
Tournez le bouton sur «Arrêt» pendant 3secondes pour éteindre l’appareil, ouvrez la porte,
placez une ou deux serviettes dans le tambour et sélectionnez ensuite le programme d’essorage
pour essorer à nouveau.
Avant de contacter le service après-vente:
1. Essayez de résoudre le problème par vous-même (voir la partie «Dépannage»).
2. Lancez à nouveau le programme pour vérifier si le problème s’est résolu spontanément.
3.
Si le lave-linge continue de fonctionner de façon anormale, appelez le service après-vente.
Transport/Manipulation
Ne soulevez jamais l’appareil par son panneau supérieur pour le transporter.
1. Débranchez la fiche d’alimentation.
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Retirez les tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau.
4.
Veillez à ce qu’il ne reste plus d’eau dans les tuyaux et l’appareil (voir les parties «Retrait
du filtre», «Vidange de l’eau résiduelle»).
5. Remettez les vis de transport en place (obligatoire).
6. L’appareil pèse plus de 55kg, il faut deuxpersonnes pour le déplacer.
Nettoyage et entretien
C
background
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
60 NL
background
Inhoudstafel
61 NL
A
Overzicht van het
toestel
C
Reiniging en
onderhoud
B
Gebruik van het
toestel
Onderdelen
Geleverde onderdelen
Specificaties
Installatie
Voor de eerste wascyclus
Voorbereiding van het wassen
Wasmiddelen en additieven
Werking
Verzorging en onderhoud
Probleemoplossingsgids
Transport/hantering
background
62 NL
Onderdelen
Geleverde onderdelen
Overzicht van het toestel
A
Werkblad
Bedieningspaneel
Wasmiddellade
Deur
Plint die de toegang tot de pomp afdekt
Stelvoetjes
OPMERKING:
De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model.
Pakket met kleine items
Gebruiksaanwijzing, installatiegids, garantiekaart
(afhankelijk van model)
background
63 NL
4 plastic doppen
Moersleutel
Toevoerslang (binnenin de machine of al geïnstalleerd)
Koude toevoerslang
"U"-bocht (binnenin de machine of al geïnstalleerd)
Bodemplaat (afhankelijk van het model)
Overzicht van het toestel
A
background
64 NL
Overzicht van het toestel
A
7TIGMȍcaties
Model:
Was-/droogcapaciteit:
Max. centrifugesnelheid:
Netto gewicht:
Nominale spanning:
Verwarmingsvermogen:
Waskracht:
Afmetingen
A:
B:
C:
D:
E:
F:
993430 - WF 1014 A-10 W180C
10kg
1400rpm
69
kg
220 - 240V~
1500W
250W
595mm
845mm
560mm
590mm
620mm
1100mm
background
65 NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
ALVORENS DE WASMACHINE TE GEBRUIKEN
De verpakking verwijderen en inspecteren
Controleer na het uitpakken of de wasmachine niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel de
wasmachine niet. Neem contact op met de klantenservice of uw plaatselijk verkooppunt.
Controleer of alle accessoires en onderdelen aanwezig zijn.
Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen onderdelen, etc.) buiten het
bereik van kinderen, deze kunnen gevaar opleveren.
De transportbouten verwijderen
Belangrijk:
Transportbouten die niet worden verwijderd, kunnen het apparaat beschadigen.
1. Draai alle transportbouten ongeveer 30 mm los met een moersleutel in de richting van
de weergegeven pijl (niet helemaal losdraaien).
2.
Duw de vier transportbouten in horizontale richting naar binnen en maak de transportbout
los.
3. Trek de transportbout samen met het rubberen deel en het plastic deel eruit.
background
66 NL
4.
Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de
transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage
bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de
aangegeven richting totdat deze vastklikt.
Belangrijk: Bewaar de transportbouten en de moersleutel voor toekomstig
transport van het apparaat en monteer in dat geval de transportbouten in de
omgekeerde volgorde.
De voetjes afstellen
Het apparaat moet op een stevige en vlakke vloer worden geïnstalleerd (gebruik indien nodig
een waterpas). Als het apparaat op een houten vloer wordt geïnstalleerd, verdeel het gewicht
door het apparaat op een multiplexplaat van 60 x 60 cm met een dikte van minstens 3 cm te
plaatsen en deze aan de vloer vast te maken Als de vloer oneffen is, stel de 4 stelvoetjes naar
wens af. Breng geen stukken hout of iets soortgelijks onder de stelvoetjes aan.
1. Draai de borgmoer met de klok mee los (zie de pijl) met behulp van de moersleutel.
2. Til de machine lichtjes op en pas de hoogte van het voetje aan door het te draaien.
Lager
Hoger
Gebruik van het toestel
B
background
67 NL
Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing
van het apparaat te draaien.
De bodemplaat installeren
Voor een stillere werking is een bodemplaat meegeleverd (alleen van toepassing op sommige
Hisense-wasmachines). Na het installeren van het paneel aan de onderkant van de wasmachine,
zal het lawaai aanzienlijk lager zijn. Vraag advies aan een specialist voordat u de bodemplaat
installeert. De machine kan echter ook zonder bodemplaat worden gebruikt.
Instructies voor het installeren van de geluiddempende bodemplaat
1.
Voordat u de geluiddempende bodemplaat installeert, moet u de akoestische absorptiewol
uitlijnen en kleven langs de juiste hoekmarkering op de bodemplaat (deze procedure is
niet nodig voor sommige modellen zonder akoestische absorptiewol).
Juiste hoekmarkering
2.
Verwijder het achterblad van de dubbelzijdige tape aan de vier zijden van de bodemplaat.
Dubbelzijdige tape
Gebruik van het toestel
B
background
68 NL
3.
Kantel de machine tegen een hoek van 40° en richt de zijde met de juiste hoekmarkering
naar de voorkant van de wasmachine, zoals weergegeven in de afbeelding. Breng de zijde
met de schuine inkeping tussen de twee schroeven van de voetjes aan de achterkant van
de wasmachine volledig op zijn plaats aan. Installeer vervolgens de bodemplaat en zorg
ervoor dat deze stevig contact maakt met de onderkant van de wasmachine.
POMP
4.
Druk de dubbelzijdige tape op de vier zijden met de hand aan om de geluiddempende
plaat stevig op de behuizing van de machine vast te zetten.
De watertoevoerslang aansluiten
1. Als de watertoevoerslang nog niet is geïnstalleerd, moet deze aan het apparaat worden
vastgeschroefd. De blauw gemarkeerde slang is alleen bestemd voor koud water.
2. Breng de toevoerslang met de hand aan op de kraan en draai de moer vast.
Opgelet:
Geen knikken in de slang!
Het apparaat mag niet worden aangesloten op de mengkraan van een drukloze
boiler.
Controleer de waterdichtheid van de aansluitingen door de kraan helemaal
open te draaien.
Als de slang te kort is, vervang deze door een slang van een geschikte lengte
die bestand is tegen hoge druk (min. 1000 kPa).
Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang
deze indien nodig.
De wasmachine kan worden aangesloten zonder terugslagklep.
Gebruik van het toestel
B
background
69 NL
De afvoerslang aansluiten
Als de afvoerslang is geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven:
1. Haak deze alleen los van de rechter clip (zie de pijl)
2. Sluit de afvoerslang aan op de afvoer of haak deze over de rand van een gootsteen met
behulp van de "U"-bocht.
Breng de "U"-bocht E aan op het uiteinde van de afvoerslang, wanneer deze nog niet is
geïnstalleerd.
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat er geen knikken in de afvoerslang zitten.
Maak de slang vast zodat deze niet naar beneden kan vallen. Na de wasfase
zal de machine het warme water afvoeren.
Kleine wastafels zijn hiervoor niet geschikt.
Gebruik voor een verlenging een slang van hetzelfde type en zet de
aansluitingen vast met behulp van clips.
Max. totale lengte van afvoerslang: 2,50 m.
Gebruik van het toestel
B
background
70 NL
Voor de eerste wascyclus
Om eventueel restwater te verwijderen dat de fabrikant tijdens het testen heeft gebruikt,
raden we u aan een korte wascyclus zonder wasgoed uit te voeren.
1. Draai de kraan open.
2. Sluit de deur.
3.
Giet een beetje wasmiddel (ongeveer 30 ml) in het hoofdwasvak van de wasmiddellade.
4. Selecteer en start een kort programma.
Voorbereiding van het wassen
1. Sorteer het wasgoed naargelang...
Soort stof / symbool op het waslabel
Katoen, gemengde vezels, easy care/synthetische weefsels, wol, wasgoed dat met de
hand moet worden gewassen.
Kleur
Scheid gekleurd en wit wasgoed. Was nieuw gekleurd wasgoed apart.
Vullen
Was wasgoed van verschillende afmetingen tijdens dezelfde wasbeurt om de wasprestaties
en de verdeling in de trommel te verbeteren.
Delicaat
Was klein wasgoed (bijv. nylonkousen, riemen, etc.) en wasgoed met haakjes (bijv. bh's)
in een stoffen zak of kussensloop met ritssluiting. Verwijder gordijnringen altijd of was
gordijnen met de ringen in een katoenen zak.
2. Maak alle zakken leeg
Munten, veiligheidsspelden, etc. kunnen uw wasgoed, de trommel en de kuip van het
apparaat beschadigen.
3. Sluitingen
Sluit ritssluitingen en maak knopen of haken vast; losse riemen of linten moeten worden
samengebonden.
Vlekken verwijderen
Bloed, melk, eieren, etc. worden over het algemeen verwijderd door de automatische
enzymfase van het programma.
Voeg een vlekkenverwijderaar toe aan het hoofdwasvak van de wasmiddellade om
rode wijn-, koffie-, thee-, gras- en fruitvlekken, etc. te verwijderen.
Behandel zeer vuile plekken indien nodig vooraf met een vlekkenverwijderaar.
Kleuring
Gebruik alleen kleurstoffen die geschikt zijn voor de wasmachine.
Volg de instructies van de fabrikant.
Kunststof en rubberen onderdelen van de wasmachine kunnen worden bevlekt door
kleurstoffen.
Gebruik van het toestel
B
background
71 NL
De wasmachine vullen
1. Open de deur.
2. Doe het wasgoed één voor één losjes in de trommel, zonder deze te veel te vullen. Houd
rekening met de vulhoeveelheden die in de beknopte handleiding zijn vermeld.
Opmerking: Overbelasting van de machine leidt tot ontoereikende wasresultaten
en gekreukt wasgoed.
3. Sluit de deur.
Wasmiddelen en additieven
Gebruik altijd wasmiddel met een hoge efficiëntie en weinig schuimvorming voor een
voorlader.
De keuze van het wasmiddel hangt af van:
soort stof (katoen, easy care/synthetische weefsels, delicaat wasgoed, wol).
Opmerking: Gebruik alleen specifieke wasmiddelen voor het wassen van wol.
kleur
de wastemperatuur
de mate en type van vervuiling
Opmerkingen:
Witte resten op donkere stoffen worden veroorzaakt door onoplosbare bestanddelen
die worden gebruikt in moderne fosfaatvrije waspoeders. Als dit gebeurt, schud
of borstel de stof uit of gebruik vloeibaar wasmiddel. Gebruik alleen wasmiddelen
en additieven die speciaal zijn gemaakt voor huishoudelijke wasmachines. Als u
ontkalkingsmiddelen, kleurstoffen of bleekmiddelen gebruikt voor de voorwas,
controleer dan of ze geschikt zijn voor gebruik in huishoudelijke wasmachines.
Ontkalkingsmiddelen kunnen producten bevatten die uw wasmachine kunnen
beschadigen. Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. terpentijn, benzine). Was geen
stoffen die zijn behandeld met oplosmiddelen of ontvlambare vloeistoffen.
Gebruik van het toestel
B
background
72 NL
Dosering
Volg de aanbevelingen over de dosering op de verpakking van het wasmiddel. Deze zijn
afhankelijk van:
de mate en type van vervuiling
hoeveelheid wasgoed
volg de instructies van de wasmiddelfabrikant voor een volle lading;
halve lading: 3/4 van de hoeveelheid die wordt gebruikt voor een volle lading;
minimale lading (ongeveer 1 kg): 1/2 van de hoeveelheid die wordt gebruikt voor een
volle lading;
waterhardheid in uw omgeving (vraag informatie bij uw waterbedrijf). Zacht water vereist
minder wasmiddel dan hard water.
Opmerkingen:
Te veel wasmiddel kan leiden tot overmatige schuimvorming, waardoor het wassen
minder efficiënt verloopt. Als de wasmachine te veel schuim detecteert, kan het
centrifugeren niet plaatsvinden. Onvoldoende wasmiddel kan na verloop van tijd
leiden tot grijs wasgoed en kalkaanslag op het verwarmingssysteem, de trommel
en de slangen.
Waar het wasmiddel en de additieven indoen
De wasmiddellade heeft drie vakken (afb. “A”)
Voorwasvak
Wasmiddel voor voorwas /weken
Hoofdwasvak
Wasmiddel voor hoofdwas
Vlekkenverwijderaar
Waterontharder (waterhardheidsklasse 4)
Wasverzachtervak
Wasverzachter
Gebruik van het toestel
B
background
73 NL
Opmerkingen:
Berg wasmiddelen en additieven op in een veilige, droge ruimte buiten het
bereik van kinderen.
Vloeibare wasmiddelen kunnen worden gebruikt voor programma's met
voorwas. In dit geval moet waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas.
Gebruik geen vloeibare wasmiddelen wanneer u de functie "Startuitstel"
activeert (indien beschikbaar op uw wasmachine).
Om doseerproblemen te voorkomen bij het gebruiken van zeer geconcentreerde
waspoeders en vloeibare wasmiddelen, kunt u de speciale wasmiddelbal of
-zakje gebruiken die bij het wasmiddel is meegeleverd en deze direct in de
trommel plaatsen.
Als u ontkalkingsmiddelen, bleekmiddelen of kleurstoffen gebruikt, zorg
ervoor dat deze geschikt zijn voor wasmachines. Ontkalkingsmiddelen kunnen
bestanddelen bevatten die onderdelen van uw wasmachine kunnen beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen in de wasmachine (bijv. terpentijn, benzine).
Werking
Deze wasmachine is uitgerust met automatische veiligheidsfuncties die in een vroeg stadium
detecteren en diagnosticeren, en op een gepaste manier reageren.
Bedieningspaneel
“Temp.” knop "Startuitstel" knop
Kinderslotfunctie “Start/Pause” button
"Centrifuge” knop "Aan/uit" knop
Dempingsfunctie Programmakiezer
"Stoom" knop
Weergavevenster voor programma-
en functiestatus
“Optie” knop
Gebruik van het toestel
B
background
74 NL
Programma's
Programma Waslabel
Materiaal/Vuilgraad
Maximale
waslading (kg)
Wastemperatuur geselecteerd volgens het waslabel
Katoen
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Sterk en matig vervuild katoen of linnen.
Voor zeer vuile was, selecteer de functie "Voorwas".
Allergie
(2)
Het is geschikt voor stoffen die bestand zijn tegen hoge temperaturen en minder snel vervagen, en verwijdert
allergenen zoals pollen, mijten en parasieten door stoom op hoge temperatuur aan te brengen.
Eco 40-60
(1)
Normaal vervuild katoenen wasgoed.
Wol
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Machinewasbare wol. (Zie het waslabel op de kleding)
Babyverzorging
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
Het is geschikt voor babykleding en ondergoed, etc., dat steriliseert en desinfecteert door stoom op hoge
temperatuur aan te brengen.
Donkere was
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Donker textiel van katoen en donker onderhoudsvriendelijk textiel
Snel 15'
--, 20ºC: 15 min,
30ºC: 20 min,
40ºC: 30 min
(voor intens
wassen op kortere
tijd)
Katoen, gemengde stoffen. Kort gedragen of net gekochte artikelen.
Gemengd
--, 20ºC, 30ºC,
Gemengde ladingen van matig vervuilde katoenen en synthetische weefsels
Sport
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Sport- en vrijetijdskleding van microvezel.
Synthetisch
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Matig vervuilde synthetische weefsels, katoen gemengde weefsels.
20ºC
Dit programma is geschikt voor katoenen kleding met lichte vlekken, energiebesparing.
Trommel reinigen
90ºC
Programma om vuil en bacteriële resten te verwijderen die zich in de machine kunnen ophopen nadat deze enige
tijd is gebruikt, in het bijzonder wanneer er regelmatig op een lage temperatuur wordt gewassen.
Spoelen en
centrifugeren
Dit programma is standaard ingesteld op twee spoelbeurten en centrifuge.
Draai
Selecteer de duur en snelheid van het centrifugeren handmatig.
: Optionele functies
Ja: Wasmiddel nodig
: Kan niet worden geselecteerd
-- : Temperatuur van onverwarmd water
(1)
Het testprogramma voor de wasprestaties is: Eco 40-60.
(2)
Allergie Stoom en Stoom voor babyzorg zijn beiden wasprogramma's geschikt om kleurvaste
kleding te steriliseren. Als u ziet dat er waternevel op het glas van de deur zit, leg uw hand
dan niet op het glas van de deur en open de lade niet om brandwonden te voorkomen.
Gebruik van het toestel
B
10
2
10
2
2
5
5
4
5
10
10
10
2
6
0ºC
40ºC, 60ºC
background
Wasmiddelvak Wasprogrammafuncties
Maximale
centrifugesnelheid
(omw/m)
Voorwas
Hoofdwas
Wasmiddelvak Wasprogrammafuncties
Maximale
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Startuitstel
Extra
Voorwas
spoelen
Intensief
Stoom
centrifugesnelheid
Draai Temp.
(omw/m)
Ja
1400
Ja
1400
Ja
1400
Ja
600
Ja
1400
Ja
1000
Ja
800
Ja
1400
Ja
1000
Ja
1400
Ja
1400
800
1400
1400
Wasverzachter
Startuitstel
Voo
rwas
Ex
tra
spoelen
St
andaard
spoeltijden
Intensief
Stoom
Draai Temp.
Ja 3 1400
Ja 4 1400
Ja 1 1400
Ja 2 600
Ja 3 1400
Ja 2 1000
Ja 1 800
Ja 2 1400
Ja 2 1000
Ja 3 1200
Ja 2 1400
Ja 1 —— 800
2 1400
0 1400
75 NL
Programma's
Programma Waslabel
Materiaal/Vuilgraad
Maximale
waslading (kg)
Wastemperatuur geselecteerd volgens het waslabel
Katoen
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Sterk en matig vervuild katoen of linnen.
Voor zeer vuile was, selecteer de functie "Voorwas".
10
Allergie
(2)
40ºC, 60ºC
Het is geschikt voor stoffen die bestand zijn tegen hoge temperaturen en minder snel vervagen, en verwijdert
allergenen zoals pollen, mijten en parasieten door stoom op hoge temperatuur aan te brengen.
2,5
Eco 40-60
(1)
Normaal vervuild katoenen wasgoed. 10
Wol
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Machinewasbare wol. (Zie het waslabel op de kleding) 2,5
Babyverzorging
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
Het is geschikt voor babykleding en ondergoed, etc., dat steriliseert en desinfecteert door stoom op hoge
temperatuur aan te brengen.
2,5
Donkere was
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Donker textiel van katoen en donker onderhoudsvriendelijk textiel 5
Snel 15'
--, 20ºC: 15 min,
30ºC: 20 min,
40ºC: 30 min
(voor intens
wassen op kortere
tijd)
Katoen, gemengde stoffen. Kort gedragen of net gekochte artikelen. 1,0
Gemengd
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Gemengde ladingen van matig vervuilde katoenen en synthetische weefsels 5
Sport
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Sport- en vrijetijdskleding van microvezel. 2,5
Synthetisch
--20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Matig vervuilde synthetische weefsels, katoen gemengde weefsels. 2,5
20ºC
Dit programma is geschikt voor katoenen kleding met lichte vlekken, energiebesparing. 10
Trommel reinigen
90ºC
Programma om vuil en bacteriële resten te verwijderen die zich in de machine kunnen ophopen nadat deze enige
tijd is gebruikt, in het bijzonder wanneer er regelmatig op een lage temperatuur wordt gewassen.
Spoelen en
centrifugeren
Dit programma is standaard ingesteld op twee spoelbeurten en centrifuge. 10
Draai
Selecteer de duur en snelheid van het centrifugeren handmatig. 10
: Optionele functies
Ja: Wasmiddel nodig
: Kan niet worden geselecteerd
-- : Temperatuur van onverwarmd water
(1)
Het testprogramma voor de wasprestaties is: Eco 40-60.
(2)
Allergie Stoom en Stoom voor babyzorg zijn beiden wasprogramma's geschikt om kleurvaste
kleding te steriliseren. Als u ziet dat er waternevel op het glas van de deur zit, leg uw hand
dan niet op het glas van de deur en open de lade niet om brandwonden te voorkomen.
Gebruik van het toestel
B
background
76 NL
Wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en het programma instellen
Doe de te wassen kleding in de trommel en sluit de deur. Doe het wasmiddel in de relevante
vakken voor het type programma dat u gaat selecteren. Voeg wasmiddel toe zoals beschreven
in de sectie Wasmiddelen en additieven.
1. Schakel het apparaat in.
2. Draai de programmakiezer naar het gewenste programma
3. Selecteer de wastemperatuur en de centrifugesnelheid door op de knoppen "Temp" en
"Centrifuge" te drukken.
4. Druk op de knop "Optie" om extra functies te selecteren.
5.
Na het starten van het programma geeft het weergavevenster achtereenvolgens de
programmaduur (uur: minuten) en extra functieopties weer.
Programma
Keuze uit
wastemperaturen
Wasgoed en textiel
Aanbevolen
wasmiddel
Wol --, 20, 30,40°C Wollen stof Mild wasmiddel
20°C 20°C
Synthetische
materialen, gekleurd
wasgoed van
onderhoudsvriendelijke
vezels
Kleur- of mild
wasmiddel zonder
optisch witmiddel
Katoen, Eco 40-60,
Donkere was,
Sportkleding,
Synthetische stoffen,
Mix, Snel 15’
--, 20, 30,40, 60°C
Synthetische
materialen, gekleurd
wasgoed van katoen of
linnen
Kleurwasmiddel
zonder bleekmiddel
en optische
witmakers
Katoen, Eco 40-60,
Donkere was,
Babyzorg, Allergie
40, 60, 9°C
Witte was van
kookvast katoen of
linnen
Sterk wasmiddel
met bleekmiddel en
optische witmakers
Extra functie selecteren
Druk in stand-by op de knop "Optie" om een extra functie voor het huidige programma te
selecteren. Selecteer slechts één functie per druk, waarna het bijbehorende pictogram
knippert. Na het opstarten kan het programma niet meer worden gewijzigd.
Voorwas
Selecteer de voorwasfunctie om het waseffect te verbeteren en vlekken beter te verwijderen.
Deze functie is geschikt voor zeer vervuilde kleding.
Voor het stromen van het water kan er wasmiddel/-poeder aan het voorwasvak worden
toegevoegd en moet er waspoeder aan het hoofdwasvak worden toegevoegd.
Extra spoelen
Na het instellen van de functie extra spoelen, voert het programma het spoelproces nogmaals
uit voordat het verzachtingsproces wordt uitgevoerd De totale werkingstijd van het programma
neemt dienovereenkomstig toe.
Gebruik van het toestel
B
background
77 NL
Intensief
De functie kan worden geselecteerd om de wastijd te verlengen, de wasprestaties te versterken
en vlekken beter te verwijderen.
Waarschuwing voor toevoerwater
Als de kraan niet wordt geopend of de waterdruk is te laag, verschijnt "F01" op het scherm
om een alarm aan te geven.
Afvoerwaarschuwing
Als de slang wordt samengedrukt, zal de afvoer niet naar wens verlopen. Als het water langere
tijd niet volledig wordt afgevoerd, verschijnt "F03" op het scherm om een alarm aan te geven.
Deurvergrendeling-pictogram
Nadat het programma is gestart, licht het Deurvergrendeling-pictogram op en wordt de deur
vergrendeld.
Na het voltooien van het programma wordt de deur automatisch ontgrendeld. Wanneer de
werking van de wasmachine is onderbroken en er wordt aan de deuropeningsvoorwaarden
voldaan, dan zal de deurvergrendeling worden ontgrendeld.
Wanneer het controlelampje van de deurvergrendeling knippert, mag de deur niet met
geweld geopend worden om persoonlijk letsel te voorkomen.
Startuitstelfunctie
Met de Startuitstelfunctie kan de machine draaien wanneer het voor de consument het best
uitkomt, bijvoorbeeld 's nachts wanneer de elektriciteit goedkoper is.
Alleen in de stand-by kan deze knop worden gebruikt voor het selecteren van de uitsteltijd.
Nadat de uitstelfunctie is geselecteerd, zal de tijd telkens met 1u toenemen wanneer op
de uitstelknop wordt gedrukt. Vóór het instellen van de uitsteltijd, als de programmatijd
niet voldoet aan het integrale veelvoud van 1 uur, kan dit worden voltooid door één keer op
de uitstelknop te drukken, waarna de tijd met 1 uur toeneemt telkens op de uitstelknop
wordt gedrukt. Wanneer de uitsteltijd is geselecteerd, kan voordat het programma wordt
uitgevoerd de huidige uitsteltijd worden geannuleerd door aan de knop te draaien en een
ander programma te selecteren.
De uitsteltijd moet langer zijn dan de lengte van het wasprogramma, gezien de uitsteltijd
de tijd is waarop het programma eindigt. Bijvoorbeeld: als de geselecteerde programmatijd
02:28 is, dan moet de geselecteerde uitsteltijd tussen 03:00 en 24:00 liggen.
Wanneer het uitstelproces wordt uitgevoerd, is het "uitsteltijd" pictogram opgelicht.
Wanneer het uitstelproces is beëindigd, gaat het "uitsteltijd" pictogram uit.
Stoom
Druk kort, voeg de stoomfunctie toe en het stoompictogram licht op.
Druk twee keer om de functie te annuleren en de cyclus gaat verder.
Dempingsfunctie
Wanneer de machine in stand-by of pauze staat of in werking is, houd de knoppen "Centrifuge
+
Stoom" 3 seconden ingedrukt. Alle geluiden worden uitgeschakeld, behalve de alarmen.
Wanneer de machinegeluiden gedempt zijn, houd de knoppen "Centrifuge + Stoom" 3 seconden
ingedrukt. Alle zoemers worden geactiveerd.
Gebruik van het toestel
B
background
78 NL
Automatische weging
Wasmachine geeft na het starten "----" weer, dit geeft aan dat er een automatische weging
pla
atsvindt. De programmaduur (uur: minuten) wordt automatisch aangepast a an het gewicht
van de kleding.
Kinderslot
Om de veiligheid van kinderen te vergroten, is deze machine uitgerust met een
kinderslotfunctie.
Wanneer het programma start, houd de knoppen "Temp. + Centrifuge" 3
seconden ingedrukt.
Het Kinderslot pictogram licht op en het Kinderslot is geactiveerd.
Herhaal dezelfde handeling
om het kinderslot te deactiveren.
Wanneer het kinderslot geactiveerd is, worden alle functieknoppen inactief gemaakt.
Wanneer u de machine uitschakelt, wordt het kinderslot gedeactiveerd.
Na afloop van het programma wordt het kinderslot automatisch gedeactiveerd.
Het programma starten
Nadat u uw opties hebt gekozen en wasmiddel in de wasmiddellade hebt gedaan, draai de
waterkraan open en druk op de knop " ". Het scherm toont het huidig programmaverloop.
Het geeft tevens de resterende programmatijd weer.
Het programma annuleren of de opties opnieuw selecteren
1. Houd de knop "
" 3 seconden ingedrukt om de machine uit te schakelen.
2. Selecteer het nieuwe programma en de opties.
3.
Druk op de knop " " om de machine in te schakelen zonder extra wasmiddel toe te voegen.
Einde van het programma
De wasmachine toont "END" aan het einde van het programma, wanneer de deur ontgrendeld
is. Druk op de knop " " en de stroom wordt uitgeschakeld. Als er binnen 2 minuten geen
knop wordt bediend, wordt het programma automatisch uitgeschakeld.
Tijdens de wascyclus bijvullen
Als u tijdens het wassen kleding wilt bijvullen, druk op de knop " ".
Als het Bijvullen pictogram oplicht, kan de deur geopend worden tijdens het wasproces.
De resterende tijd en het Deurvergrendeling pictogram knipperen op het scherm. Het
Deurvergrendeling pictogram gaat uit en de deur kan worden geopend.
Als het Bijvullen pictogram niet oplicht en het Deurvergrendeling pictogram niet
knippert, geeft dit aan dat de huidige temperatuur hoger is dan 50°C of dat u de tijd voor
het bijladen hebt overschreden, d.w.z. dat er geen kleding aan de machine toegevoegd
kan worden.
Programma-instructies
1.
Het eco 40-60-programma is in staat om normaal vervuild katoenen wasgoed dat wasbaar
is op 40°C tot 60°C, samen in dezelfde cyclus te reinigen. Dit programma werd gebruikt
om de naleving van de Europese ecodesign-wetgeving te beoordelen.
2. Het stroomverbruik in de uit-modus is 0,49 W.
3. De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn over het algemeen
de programma's die goed presteren bij lagere temperaturen en een langere duur.
4.
Door de huishoudelijke wasmachine te vullen tot de capaciteit die is aangegeven door de
fabrikant voor de respectievelijke programma's, bespaart u op energie en water.
Gebruik van het toestel
B
background
79 NL
5.
Juist gebruik van wasmiddelen, ontharders en andere additieven. Gebruik niet te veel
wasmiddel. Dit kan de wasprestaties negatief beïnvloeden.
6.
Periodieke reiniging, waaronder de optimale frequentie, preventie van kalkaanslag en
procedure.
7. Het lawaai en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid:
hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe meer lawaai en hoe lager het
resterend vochtgehalte.
8.
Productinformatie en de QR-code zijn weergegeven op het energieverbruikslabel.
Informatie over de productregistratie kan worden verkregen door de QR-code te scannen.
9. De informatie van standaardprogramma's.
Programma
Geselecteerde
temperatuur
(°C)
Nominaal
vermogen
(kg)
Maximum
temperatuur
in trommel
C)
Programma-
duur (h:min)
Energiever-
bruik (kWh/
cyclus)
Waterver-
bruik (liter/
cyclus)
Resterend
vochtgehalte
(%)
Maximale
snelheid
(omw/min)
Eco 40-60 volle
lading
Eco 40-60 halve
lading
Eco 40-60 1/4 lading
20'C
Katoen
MIX
Snel 15'
De vermelde waarden voor andere programma's dan het programma eco 40-60 zijn louter
indicatief.
Openen van deur in noodsituaties
Als de deur niet kan worden geopend door een stroomuitval of andere speciale omstandigheid,
kan de deurvergrendelingshendel in het luik van de afvoerpomp worden gebruikt om de deur
te openen.
Opmerkingen:
Niet gebruiken wanneer de machine normaal werkt;
Controleer voor gebruik of de trommel niet langer draait, er geen hoge
temperatuur aanwezig is en het waterpeil lager is dan de invoer voor de
kleding. Als het waterpeil hoger is dan de invoer voor de kleding, laat het
water weglopen via de afvoerslang (indien beschikbaar) of door de filter
langzaam los te draaien.
Werking: Open het luik van de afvoerpomp, trek de vergrendelingshendel
omlaag met behulp van gereedschap en de deur kan vervolgens worden
geopend (zie de afbeelding).
Deurvergrendelingshendel
Gebruik van het toestel
B
- 10
31
3:59 0.680 62.0 53.00 1400
- 5
26
3:00 0.410 47.0 53.00 1400
- 2.5 24 2:20 0.230 34.0 55.00 1400
20 10 20
1:50 0.250 100.0 56.00 1400
60 10
58
3:29
2.280 130.0
56.00 1400
40
5 40
2:23
1.000
82.0 38.00 1400
20
1
20
0:15
0.060 33.0
65.00
800
background
80 NL
Reiniging en onderhoud
C
Verzorging en onderhoud
Buitenkant van apparaat en bedieningspaneel
Kan worden gewassen met een zachte, vochtige doek.
U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend)
gebruiken.
Veeg droog met een zachte doek.
Deurafdichting
Maak indien nodig schoon met een vochtige doek.
Controleer regelmatig de staat van de deurafdichting.
Wasmiddellade
1. Druk de ontgrendelingshendel in het hoofdwasvak omlaag en
verwijder de lade. (afb."B")
2.
Verwijder de hevel in de gleuf van het wasverzachtervak.
(afb."C").
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4.
Breng de hevel opnieuw aan in de wasmiddellade en schuif de
lade terug in de behuizing.
Filter
We raden u aan om het filter regelmatig te controleren en schoon
te maken, minstens twee of drie keer per jaar.
In het bijzonder:
Als het apparaat niet goed leegloopt of niet centrifugeert.
Als de pomp verstopt raakt door een vreemd voorwerp (bijv.
knopen, munten of veiligheidsspelden).
background
81 NL
Reiniging en onderhoud
C
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water is afgekoeld
voordat u het apparaat laat leeglopen.
1. Stop het apparaat en trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Steek het verwijderingsgereedschap, zoals een
platkopschroevendraaier, in de kleine opening van het onderste
schot, duw het onderste schot met veel kracht omlaag en open
het.
3. Zet een platte bak onder het filterluik en laat deze vervolgens
leeglopen met een noodafvoerslang (zie [Restwater afvoeren]
voor de specifieke methode). Draai de filter vervolgens tegen
de klok in los en verwijder de filter volledig.
4. Reinig de filter en de filterkamer.
5. Controleer of de rotor van de pomp ongehinderd beweegt.
6.
Plaats de filter terug en draai deze zo ver mogelijk met de
klok mee vast.
7. Breng de plint opnieuw aan.
background
82 NL
Watertoevoerslang
Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en
vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde
type (verkrijgbaar bij de klantenservice of speciaalzaak).
Gaasfilter voor wateraansluiting
Controleer en reinig deze regelmatig.
Voor wasmachines met een toevoerslang zoals weergegeven in
afbeelding "D",
1.
Draai de kraan dicht en draai de toevoerslang op
de kraan los.
2.
Maak de interne gaasfilter schoon en draai de
watertoevoerslang weer op de kraan vast.
3. Draai de toevoerslang aan de achterkant van de
wasmachine nu los.
4.
Trek de gaasfilter met een universele tang van de
wasmachineaansluiting af en maak deze schoon.
5.
Plaats de gaasfilter terug en schroef de
toevoerslang weer vast.
6.
Draai de kraan open en controleer of de
aansluitingen volledig waterdicht zijn.
Reiniging en onderhoud
C
background
83 NL
Probleemoplossingsgids
Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische
veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het
veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen
enkel kunnen worden opgelost.
Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak
De wasmachine start
niet, er branden geen
controlelampjes.
de stekker in het stopcontact zit;
het stopcontact juist werkt (gebruik een tafellamp of
soortgelijk apparaat om dit te testen).
De wasmachine start
niet en het "Start/Pauze"
controlelampje knippert.
de deur goed gesloten is (kinderslot);
de knop "Start/Pauze" is ingedrukt;
het "Waterkraan dicht" controlelampje brandt. Draai
de waterkraan open en druk op de knop "Start/
Pauze".
Het apparaat stopt tijdens
het programma (verschilt
per model).
de deur werd geopend en het "Start/Pauze"
controlelampje knippert. Sluit de deur en druk
opnieuw op de knop "Start/Pauze".
Controleer of er te veel schuim in de machine zit
wanneer deze met water wordt gevuld. Wacht enige
tijd totdat het schuim is verdwenen. De machine
zal na een bepaalde tijd automatisch ingeschakeld
worden.
het veiligheidssysteem van de wasmachine
geactiveerd is (zie "tabel met foutomschrijvingen").
Reiniging en onderhoud
C
background
84 NL
Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak
Resten van wasmiddel en
additieven blijven aan het
einde van de wascyclus in de
wasmiddellade achter.
het afdekrooster van het wasverzachtervak en
de scheiding van het hoofdwasvak juist in de
wasmiddellade zijn geïnstalleerd en alle onderdelen
schoon zijn (zie "Reiniging en onderhoud");
er voldoende water binnenkomt. De gaasfilters van de
watertoevoer kunnen verstopt zijn (zie "Reiniging en
onderhoud");
de positie van de scheiding in het hoofdwasvak
is aangepast aan het gebruik van waspoeder
of vloeibaar wasmiddel (zie "Wasmiddelen en
additieven").
Machine trilt tijdens het
centrifugeren.
de wasmachine waterpas en stevig op alle vier de
voetjes staat;
de transportbouten verwijderd zijn. Voordat de
machine wordt gebruikt, moeten de transportbouten
worden verwijderd.
De centrifugeprestaties zijn
slecht.
De wasmachine is uitgerust met een systeem voor
het detecteren en corrigeren van onbalans. Als er
afzonderlijke zware artikelen worden geladen (bijv.
badjassen), kan dit systeem de centrifugesnelheid
automatisch verlagen of het centrifugeren zelfs volledig
onderbreken als het een te grote onbalans detecteert,
zelfs na meerdere keren centrifugeren, om de
wasmachine te beschermen.
Als het wasgoed aan het einde van de cyclus nog
steeds te nat is, verwijder dan enkele artikelen en
herhaal de centrifugecyclus.
Overmatige schuimvorming kan het centrifugeren
verhinderen. Gebruik de juiste hoeveelheid
wasmiddel.
Controleer of de centrifugesnelheidskiezer niet op "0"
staat.
Reiniging en onderhoud
C
background
85 NL
Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak
Als uw wasmachine van een
tijdweergave is voorzien: de
aanvankelijk weergegeven
programmatijd wordt met
een bepaalde periode
verlengd/verkort:
De wasmachine heeft het vermogen om zich aan
te passen aan bepaalde factoren die de tijd van het
wasprogramma kunnen beïnvloeden, bijv.:
overmatige schuimvorming;
onbalans van de lading door zware stukken wasgoed;
langere opwarmtijd door een lagere
toevoerwatertemperatuur;
Door dergelijke invloeden wordt de resterende tijd
in de programmacyclus herberekend en indien
nodig aangepast. Daarnaast bepaalt de wasmachine
tijdens het vullen de lading en past indien nodig de
getoonde aanvankelijke programmatijd hierop aan.
Tijdens het bijwerken verschijnt er een animatie op de
tijdweergave.
De klantenservice hulpmodus openen
1.
Druk in de UIT-modus op " " + " " + " " om de klantenservice hulpmodus te openen.
2. Het aantal wasbeurten wordt weergegeven.
3. Druk op "
" om de cycli of foutcodes te doorlopen
4. Bij het doorlopen van de foutcodes, druk op
” voor pagina omhoog en op “ ” voor
pagina omlaag.
5. Druk de knop naar " ", 3 seconden en de hulpmodus wordt afgesloten.
Voor modellen met een enkele toevoer
Bevestig de toevoerslang aan de koudwaterkraan en aan de toevoerklep aan de achterkant
van de machine zoals weergegeven in (Afb.1).
Koud vullen
Toevoerklep
Zorg ervoor dat:
Alle verbindingen zijn stevig vastgemaakt.
Reiniging en onderhoud
C
background
86 NL
WAARSCHUWING!
Zorg dat kinderen de wasmachine niet bedienen, erop kruipen, in de buurt
zijn van of in het apparaat zitten.
Houd er rekening mee dat tijdens het wassen de oppervlaktetemperatuur
van de deur kan toenemen.
Nauwlettend toezicht op kinderen is noodzakelijk wanneer het apparaat in de
buurt van kinderen wordt gebruikt.
Lijst met foutcodes
Weergegeven op etalage Foutbeschrijving
“F01” Fout bij watertoevoer
“F03” Fout bij afvoer
"F13" Fout bij deurvergrendeling
"F14" Fout bij deurontgrendeling
“F24" Overstroming of te veel schuim.
Andere foutcode, "F04-F98". Fout bij elektronische module.
"Unb" Alarm door onbalans
"F01" wordt op het scherm weergegeven
De machine krijgt geen of onvoldoende water. Controleer of:
De kraan staat helemaal open en heeft voldoende waterdruk.
De watertoevoerslang niet in de knoop zit.
De filtergaas van de watertoevoerslang niet verstopt is (zie Onderhoud en reparatie).
De waterslang niet bevroren is.
Druk op de knop "Start/Pauze" nadat de fout is verwijderd.
Als de fout zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met de klantenservice (zie
Klantenservice).
"F03" wordt op het scherm weergegeven
De wasmachine werd niet geleegd De wasmachine stopt het programma dat wordt uitgevoerd.
Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of:
De afvoerslang niet in de knoop zit.
De filter in afvoerpomp niet verstopt is (zie De filter in afvoerpomp reinigen)
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water is afgekoeld voordat u het apparaat laat
leeglopen.
De afvoerslang niet bevroren is.
Steek de stekker weer in het stopcontact.
Selecteer en start het "Centrifuge" programma of houd de knop "Start/Pauze" minstens 3
seconden ingedrukt en start het gewenste programma opnieuw.
Als de fout zich opnieuw voordoet, neem contact op met de klantenservice (zie "Klantenservice").
Reiniging en onderhoud
C
background
87 NL
Foutcode
De wasmachine stopt wanneer het programma draait. Het weergavevenster toont foutcode
"F13", "F14", "F24", andere foutcodes van "F04" tot "F98" of "Unb".
Als foutcode "F13" wordt weergegeven
Deurslot is niet juist vergrendeld.
Start het programma gedurende 20 sec en ontgrendel de deur van de wasmachine (PTC) om
te controleren of de deur gesloten is.
Open of sluit de deur opnieuw.
Druk op de knop "Start/Pauze" nadat de fout is verwijderd. Als de fout opnieuw optreedt, haal
de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
Als foutcode "F14" wordt weergegeven
Fout bij openen deur.
Actie: Druk op de knop "Start/Pauze". De wasmachine probeert de deur te openen.
Het alarm wordt pas verwijderd wanneer de deur ontgrendeld is. Of stel de knop 3 seconden
in op uit om de machine uit te schakelen. Kies het gewenste programma om de machine te
starten. Het alarm wordt verwijderd.
Als foutcode "F24" wordt weergegeven
Waterpeil bereikt het overlooppeil.
Verwijder de fout door op de knop "Start/Pauze" te drukken en voer water toe.
Selecteer en start het vereiste programma. Als de fout opnieuw optreedt, haal de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
Als een andere foutcode "F04" tot "F98" wordt weergegeven
Elektronische module is defect.
Stel de knop 3 seconden in op uit om de machine uit te schakelen.
Druk op de knop "Start/Pauze" nadat de fout is verwijderd. Als de fout opnieuw optreedt, haal
de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
Als foutcode "Unb" wordt weergegeven
Het alarm bij onbalans moet op de volgende manieren worden opgelost.
1. Wasgoed wikkelt op
Stel de 3 seconden in op "uit" om de machine uit te schakelen, open de deur, schud de kleding
en doe deze terug in de wasmachine, selecteer vervolgens het enkele ontwateringsprogramma
om het wasgoed verder te drogen.
2. Te licht wasgoed
Stel de 3 seconden in op "uit" om de machine uit te schakelen, open de deur, voeg één of twee
handdoeken toe en selecteer vervolgens het enkelvoudige ontwateringsprogramma om het
wasgoed verder te drogen.
Voordat u contact opneemt met de klantenservice:
1. Probeer het probleem zelf te verhelpen (zie "Probleemoplossingsgids").
2.
Start het programma opnieuw op om te controleren of het probleem vanzelf is verdwenen.
3.
Als de wasmachine niet goed blijft werken, neem telefonisch contact op met de
klantenservice.
Reiniging en onderhoud
C
background
88 NL
Transport/hantering
Til het apparaat tijdens transport nooit op aan het werkblad.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Koppel de toevoer- en afvoerslangen los.
4.
Verwijder al het water uit de slangen en uit het apparaat (zie "Filter verwijderen",
"Restwater afvoeren").
5. Monteer de transportbouten (verplicht).
6. De machine weegt meer dan 55 kg, er zijn twee personen nodig om deze te verplaatsen.
Reiniging en onderhoud
C
background
89 NL
background
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
90 ES
background
Índice
91 ES
A
Descripción del
aparato
C
Limpieza y
mantenimiento
B
Utilización del
aparato
Instalación
Antes del primer ciclo de lavado
Preparación del lavado
Detergentes y aditivos
Funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Guía de resolución de problemas
Transporte/entrega
Partes
Piezas suministradas
Especificaciones
background
92 ES
Partes
Piezas suministradas
Descripción del aparato
A
Encimera
Panel de control
Dispensador de detergente
Puerta
Tapa de acceso a la bomba
Pies ajustables
NOTA:
La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo.
Paquete con artículos pequeños
Instrucciones de uso, manual de instalación, tarjeta de
garantía (según el modelo)
background
93 ES
4 tapones de plástico
Llave
Manguera de entrada (dentro de la máquina o ya instalada)
Manguera de entrada de agua fría
Codo (dentro de la lavadora o ya instalado)
Tapa inferior (depende del modelo)
Descripción del aparato
A
background
94 ES
Descripción del aparato
A
)WTIGMȍcaciones
Modelo:
Capacidad de lavado/secado:
Velocidad máx. de centrifugado:
Peso neto:
Tensión nominal:
Potencia de calentamiento:
Poder de lavado:
Dimensiones
A:
B:
C:
D:
E:
F:
993430 - WF 1014 A-10 W180C
10kg
1400rpm
69
kg
220 - 240V~
1500W
250W
595mm
845mm
560mm
590mm
620mm
1100mm
background
95 ES
Utilización del aparato
B
Instalación
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
Retirada del embalaje e inspección
Una vez desembalada, asegúrese de que la lavadora no presenta daños. En caso de
duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el Servicio Postventa o con su
distribuidor local.
Compruebe la presencia de todos los accesorios y piezas suministradas.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos.
Retire los tornillos de transporte
Importante:
Los tornillos de transporte que no se quiten pueden causar daños en el aparato.
1. Desenrosque todos los tornillos de transporte unos 30mm con la llave en el sentido de
la flecha (no los desenrosque del todo).
2.
Empuje cuatro tornillos de transporte en dirección horizontal hacia dentro y afloje el
perno de transporte.
3. Extraiga el perno de transporte junto con la pieza de goma y la pieza de plástico.
background
96 ES
4.
Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de
transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y
coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada
hasta que encaje.
Importante: Guarde los tornillos de transporte y la llave para futuros transportes del
aparato, en cuyo caso vuelva a colocar los pernos de transporte en orden inverso.
Ajuste de las patas
El aparato debe instalarse sobre una suelo sólido y nivelado (si es necesario, utilice un nivel
de burbuja). Si el aparato se va a instalar sobre un suelo de madera, distribuya el peso
colocándolo sobre una plancha de madera contrachapada de 60x60cm y al menos 3cm de
grosor y fíjela al suelo. Si el suelo es irregular, ajuste las 4patas de nivelación según sea
necesario; no introduzca trozos de madera o similares debajo de las patas.
1.
Afloje la contratuerca en el sentido de las agujas del reloj (consulte la flecha) con la llave.
2. Levante ligeramente la lavadora y ajuste la altura de la pata girándola.
Más baja
Más alta
Utilización del aparato
B
background
97 ES
Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj hacia la carcasa del aparato.
Instalar la tapa inferior
Para conseguir un funcionamiento más silencioso, se incluye una cubierta inferior con la
unidad (solo se aplica a algunas de las lavadoras Hisense). Después de instalar la tapa en la
parte inferior de la lavadora, el nivel de ruido se reducirá considerablemente. Pida consejo a
un especialista antes de instalar la cubierta. En cualquier caso, se puede utilizar la lavadora
sin la tapa inferior.
Instrucciones de instalación de la plancha inferior de reducción de ruido
1.
Antes de instalar la tapa inferior de reducción de ruido, alinee y pegue la lana de absorción
acústica a lo largo de la impresión del ángulo recto de la placa inferior (este procedimiento
no es necesario en algunos de los modelos sin lana de absorción acústica).
Impresión en la esquina derecha
2.
Retire el papel superficial de la cinta adhesiva de doble cara en los cuatro lados de la
plancha inferior.
Cinta adhesiva de doble cara
Utilización del aparato
B
background
98 ES
3.
Incline la lavadora en un ángulo de 40° y ponga el lado con la muesca del ángulo recto
mirando hacia la parte delantera de la lavadora, como se muestra en la figura. Inserte
el lado con la muesca del ángulo oblicuo entre los dos tornillos de las patas de la parte
posterior de la lavadora hasta que encaje del todo en su sitio. A continuación, instale la
placa inferior y asegúrese de que entra en contacto con la parte inferior de la lavadora.
BOMBA
4.
Presione manualmente la cinta adhesiva de doble cara en los cuatro lados para fijar
firmemente la tapa de reducción de ruido al cuerpo de la lavadora.
Conectar la manguera de entrada de agua
1. Si la manguera de entrada de agua no está ya instalada, debe enroscarse en el aparato.
La manguera marcada en azul es solo para agua fría.
2. Enrosque a mano la manguera de entrada a la toma apretando la tuerca.
Atención:
¡No doble la manguera!
El aparato no debe conectarse al grifo mezclador de un calentador de agua
sin presión.
Compruebe la estanqueidad de las conexiones abriendo completamente la
toma de agua.
Si la manguera es demasiado corta, sustitúyala por una manguera de longitud
adecuada resistente a la presión (mín. 1000kPa).
Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya
deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario.
La lavadora puede conectarse sin válvula antirretorno.
Utilización del aparato
B
background
99 ES
Conectar la manguera de desagüe
En caso de que la manguera de desagüe esté instalada como se muestra a continuación:
1. Suéltela solo del soporte derecho (ver flecha)
2.
Conecte la manguera de desagüe al desagüe o engánchela al borde de un fregadero
utilizando el codo.
Coloque el codo E, si no está ya instalado, en el extremo de la manguera de desagüe.
Notas:
Asegúrese de que no haya dobleces en la manguera de desagüe.
Sujete la manguera de modo que no pueda caerse. Después de la fase de
lavado, la lavadora vaciará el agua caliente.
Los lavamanos pequeños no son adecuados.
Para hacer una prolongación, utilice una manguera del mismo tipo y sujete
las conexiones con abrazaderas.
Máx. longitud total de la manguera de desagüe: 2,50m.
Utilización del aparato
B
background
100
ES
Antes del primer ciclo de lavado
Para eliminar el agua residual utilizada durante las pruebas por el fabricante, le recomendamos
que realice un ciclo de lavado corto sin ropa.
1. Abra la toma de agua.
2. Cierre la puerta.
3. Ponga un poco de detergente (unos 30ml) en el compartimento principal de lavado
del dispensador de detergente.
4. Seleccione e inicie un programa corto.
Preparación del lavado
1. Separe la ropa por…
Tipo de tejido / símbolo de la etiqueta de lavado
Prendas de algodón, fibras mixtas, tejidos resistentes/sintéticos, lana, lavado a mano.
Color
Separe las prendas de color y blanco. Lave por separado las prendas nuevas de color.
Cargando
Lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficacia del lavado
y la distribución en el tambor.
Delicados
Lave las prendas pequeñas (como medias de nailon, cinturones, etc.) y los objetos con
varillas (como sujetadores) en una bolsa de tela o funda de almohada con cremallera.
Quite siempre las anillas de las cortinas o lave las cortinas con las anillas dentro de una
bolsa de algodón.
2. Vacíe todos los bolsillos
Las monedas, los imperdibles, etc. pueden estropear la colada, así como el tambor y la
cuba del aparato.
3. Sujeciones
Cierre las cremalleras y abroche los botones o corchetes; los cinturones o cintas sueltos
deben atarse.
Eliminación de manchas
La sangre, la leche, los huevos, etc. suelen eliminarse en la fase enzimática automática
del programa.
Para eliminar manchas de vino tinto, café, té, hierba, fruta, etc., añada un quitamanchas
al compartimento de lavado principal del dispensador de detergente.
Si es necesario, trate previamente las zonas muy sucias con un quitamanchas.
Desteñido
Utilice únicamente tintes aptos para lavadora.
Siga las instrucciones del fabricante.
Las piezas de plástico y goma de la lavadora pueden mancharse con los tintes.
Utilización del aparato
B
background
101
ES
Cargar la lavadora
1. Abra la puerta.
2. Cargue los artículos de uno en uno sin apretarlos en el tambor y sin llenarlo en exceso.
Respete los tamaños de carga indicados en la guía de referencia rápida.
Nota: La sobrecarga de la lavadora provocará resultados de lavado insatisfactorios
y arrugará la ropa.
3. Cierre la puerta.
Detergentes y aditivos
Utilice siempre detergente muy eficaz y con poca espuma en una lavadora de carga frontal.
La elección del detergente depende de:
El tipo de tejido (algodón, artículos resistentes/sintéticos, prendas delicadas, lana).
Nota: Utilice solo detergentes específicos para lavar lana.
El color
La temperatura de lavado
El grado y tipo de suciedad
Nota:
Cualquier residuo blanquecino en tejidos oscuros es causado por compuestos
insolubles utilizados en los actuales detergentes en polvo sin fosfatos. Si esto
ocurre, sacuda o cepille el tejido o utilice detergentes líquidos. Use únicamente
detergentes y aditivos específicos para lavadoras domésticas. Cuando utilice
desincrustantes, tintes o lejías para el prelavado, asegúrese de que son aptos para
su uso en lavadoras domésticas. Los descalcificadores podrían contener productos
que podrían estropear su lavadora. No utilice disolventes (como aguarrás, bencina).
No lave tejidos que hayan sido tratados con disolventes o líquidos inflamables.
Dosificación
Siga las recomendaciones de dosificación que figuran en el envase del detergente. Dependen de:
El grado y tipo de suciedad
El tamaño de la colada
Siga las instrucciones del fabricante del detergente para una carga completa;
media carga: 3/4 de la cantidad utilizada para una carga completa;
carga mínima (aproximadamente 1 kg): 1/2 de la cantidad utilizada para una carga completa;
La dureza del agua en su zona (pida información a su compañía de aguas). El agua blanda
requiere menos detergente que el agua dura.
Utilización del aparato
B
background
102
ES
Notas:
Un exceso de detergente puede provocar la formación excesiva de espuma, lo
que reduce la eficacia del lavado. Si la lavadora detecta demasiada espuma,
puede impedir el centrifugado. Una cantidad insuficiente de detergente puede
hacer que la ropa se vuelva gris con el tiempo y también calcifica el sistema de
calentamiento, el tambor y las mangueras.
Dónde poner el detergente y los aditivos
El cajetín del detergente tiene tres compartimentos (fig. A)
Compartimento de prelavado
Detergente para el prelavado / remojo
Compartimento de lavado principal
Detergente para el lavado principal
Quitamanchas
Descalcificador (dureza del agua clase 4)
Compartimento de suavizante
Suavizante
Utilización del aparato
B
background
103
ES
Notas:
Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco, fuera del
alcance de los niños.
Los detergentes líquidos pueden utilizarse para programas con prelavado. Sin
embargo, en este caso debe usarse un detergente en polvo para el lavado principal.
No utilice detergentes líquidos cuando active la función de Fin Diferido (si
está disponible en su lavadora).
Para evitar problemas de dispensación al utilizar detergentes líquidos y en
polvo muy concentrados, utilice la bola o bolsa especial para detergente
suministrada con el detergente y colóquela directamente dentro del tambor.
Cuando utilice desincrustantes, lejías o tintes, asegúrese de que son aptos
para lavadoras. Los desincrustantes podrían contener compuestos que pueden
dañar las piezas de su lavadora.
No utilice disolventes (como aguarrás, bencina) en la lavadora.
Funcionamiento
Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican
en una fase temprana y reaccionan en consecuencia.
Panel de control
Botón Temperatura Botón Fin Diferido
Función Seguro infantil Botón Inicio/Pausa
Botón Centrifugado Botón Encendido
Función Silenciar Selector de programa
Botón Vapor
Ventana de visualización de estado
de programas y funciones
Botón Opción
Utilización del aparato
B
background
104
ES
Programas
Programa Etiqueta
Material / Nivel de suciedad
Carga máxima de
colada (kg)
Temperatura de lavado seleccionada según las instrucciones de la etiqueta.
Algodón
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Algodón o lino muy o moderadamente sucio.
Para prendas muy sucias, seleccione la función Prelavado.
Antialérgenos
(2)
Es adecuado para tejidos resistentes a altas temperaturas y no desgastados y elimina alérgenos como polen,
ácaros y parásitos gracias al vapor a alta temperatura.
Eco 40-60
(1)
Ropa de algodón normalmente sucia.
Wool
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Lana lavable a máquina. (Consulte la etiqueta de lavado adherida a la prenda).
Ropa de bebé
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
Es apto para ropa de be y ropa interior, etc. y esteriliza y desinfecta mediante vapor a alta temperatura.
Lavado oscuro
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Tejidos oscuros de algon y tejidos oscuros de fácil limpieza
pido 15
(si preȍIre
un lavado en
profundidad en
menor tiempo)
Algodón, tejidos mixtos. Artículos usados durante poco tiempo o recién comprados.
Mixto
--, 20ºC, 30ºC,
Cargas mixtas de tejidos de algodón y sintéticos moderadamente sucios.
Ropa deportiva
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Ropa deportiva y de tiempo libre confeccionada con tejidos de microȍFra.
Sintéticos
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Tejidos sintéticos y de mezcla de algodón moderadamente sucios.
20ºC
Este programa es adecuado para prendas de algodón con manchas ligeras ahorrando enera.
Limpieza del
tambor
90ºC
Programa para eliminar la suciedad y los residuos bacterianos que pueden acumularse en la lavadora tras un
periodo de uso, especialmente cuando se utilizan lavados a baja temperatura habitualmente.
Aclarar y
centrifugar
Este programa tiene predeterminados dos aclarados y un centrifugado.
Centrifugado
Seleccione manualmente la duración y la velocidad de centrifugado.
: Funciones opcionales
: Detergente necesario
: No se puede seleccionar
-- : Temperatura del agua no calentada
(1)
Los progrEQEHITVYIFEHIPEIȍcacia del lavado son: Eco 40-60.
(2)
Los programas Vapor antialérgenos y Vapor para el cuidado de la ropa de bebé son
adecuados para esterilizar ropa que no destiña. Si el cristal de la puerta tiene una bruma
de agua, no ponga la mano encima ni abra el dispensador para evitar quemaduras.
Utilización del aparato
B
10
2
10
2
2
5
5
4
5
10
10
10
2
6
0ºC
40ºC, 60ºC
background
Compartimento de detergente Funciones del programa de lavado
Velocidad
xima de
centrifugado
(rpm)
Prelavado
Lavado
principal
Compartimento de detergente Funciones del programa de lavado
Velocidad
Prelavado
Lavado
Suavizante
Fin Diferido
Aclarado
Prelavado
Intensivo
Vapor
xima de
principal
extra
Centrifugado
Temp.
centrifugado
(rpm)
1400
1400
1400
600
1400
1000
800
1400
1000
1400
1400
800
1400
1400
Suavizante
Fin Diferid
o
Pr
elavado
Aclarado
ext
ra
Tiempos de
ac
larado
predeterminados
Intensivo
Vap
or
Centrifugado
Temp.
Sí 3 1400
Sí 4 1400
—— 1 1400
2 600
Sí 3 1400
Sí 2 1000
1 800
Sí 2 1400
Sí 2 1000
3 1200
Sí 2 1400
—— 1 —— 800
2 1400
—— 0 1400
105
ES
Programas
Programa Etiqueta
Material / Nivel de suciedad
Carga máxima de
colada (kg)
Temperatura de lavado seleccionada según las instrucciones de la etiqueta.
Algodón
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC, 90ºC
Algodón o lino muy o moderadamente sucio.
Para prendas muy sucias, seleccione la función Prelavado.
10
Antialérgenos
(2)
40ºC, 60ºC
Es adecuado para tejidos resistentes a altas temperaturas y no desgastados y elimina alérgenos como polen,
ácaros y parásitos gracias al vapor a alta temperatura.
2,5
Eco 40-60
(1)
Ropa de algodón normalmente sucia. 10
Wool
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Lana lavable a máquina. (Consulte la etiqueta de lavado adherida a la prenda). 2,5
Ropa de bebé
(2)
40ºC, 60ºC, 90ºC
Es apto para ropa de bebé y ropa interior, etc. y esteriliza y desinfecta mediante vapor a alta temperatura. 2,5
Lavado oscuro
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Tejidos oscuros de algodón y tejidos oscuros de fácil limpieza 5
Rápido 15’
--, 20ºC: 15min.,
30ºC: 20min.,
40ºC: 30min.
(si prefiere
un lavado en
profundidad en
menor tiempo)
Algodón, tejidos mixtos. Artículos usados durante poco tiempo o recién comprados. 1,0
Mixto
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Cargas mixtas de tejidos de algodón y sintéticos moderadamente sucios. 5
Ropa deportiva
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC
Ropa deportiva y de tiempo libre confeccionada con tejidos de microfibra. 2,5
Sintéticos
--, 20ºC, 30ºC,
40ºC, 60ºC
Tejidos sintéticos y de mezcla de algodón moderadamente sucios. 2,5
20ºC
Este programa es adecuado para prendas de algodón con manchas ligeras ahorrando energía. 10
Limpieza del
tambor
90ºC
Programa para eliminar la suciedad y los residuos bacterianos que pueden acumularse en la lavadora tras un
periodo de uso, especialmente cuando se utilizan lavados a baja temperatura habitualmente.
Aclarar y
centrifugar
Este programa tiene predeterminados dos aclarados y un centrifugado. 10
Centrifugado
Seleccione manualmente la duración y la velocidad de centrifugado. 10
: Funciones opcionales
: Detergente necesario
: No se puede seleccionar
-- : Temperatura del agua no calentada
(1)
Los programa de prueba de la eficacia del lavado son: Eco 40-60.
(2)
Los programas Vapor antialérgenos y Vapor para el cuidado de la ropa de bebé son
adecuados para esterilizar ropa que no destiña. Si el cristal de la puerta tiene una bruma
de agua, no ponga la mano encima ni abra el dispensador para evitar quemaduras.
Utilización del aparato
B
background
106
ES
Añadir detergente, cerrar la puerta y seleccionar el programa
Cargue la ropa que va a lavar en el tambor y cierre la puerta. Añada el detergente en los
compartimentos correspondientes al tipo de programa que vaya a seleccionar. Añada el
detergente como se describe en la sección Detergente y aditivos.
1. Encienda la lavadora.
2. Gire el botón de selección de programa hasta el programa deseado
3.
Seleccione la temperatura de lavado y la velocidad de centrifugado pulsando los botones
de Temperatura y Centrifugado.
4. Pulse el botón «Opción» para seleccionar funciones adicionales.
5.
Después de iniciar el programa, en la ventana de visualización aparecerán la duración
del programa (horas: minutos) y las opciones de funciones adicionales en secuencia.
Programa
Selección de
temperatura de
lavado
Lavandería y textil
Detergente
recomendado
Lana --, 20, 30,40°C Tejido de lana Detergente suave
20°C 20°C
Materiales sintéticos,
ropa de color
confeccionada con
ȍFras de fácil cuidado.
Color o detergente
suave sin
blanqueadores
ópticos.
Algodón, Eco40-60,
Lavado oscuro,
Deportes,
Sintetizador, Mezcla,
Rápido 15’
--, 20, 30,40, 60°C
Materiales sintéticos,
ropa de color de
algodón o lino.
Detergente
colorante sin lejía
ni blanqueantes
ópticos.
Algodón, Eco40-60,
Lavado Oscuro,
Cuidado del bebé,
Alergia
40, 60, 9°C
Prendas blancas
de lino o algodón a
prueba de ebullición.
Detergente fuerte
que contiene lejía
y blanqueadores
ópticos.
Selección de funciones adicionales
En modo de espera, pulse el botón «Opción» para seleccionar una función adicional para el
programa actual. Seleccione solo una función con cada pulsación y el icono correspondiente
parpadeará. Tras la puesta en marcha, el progrEQERSTYIHIQSHMȍcarse.
Prelavado
Seleccione la función de prelavado para mejorar los efectos del lavado y eliminar mejor
las manchas. Esta función está indicada para ropa muy sucia.
Antes del llenado, puede añadirse detergente líquido o en polvo en el cajetín de prelavado
y hay que añadir detergente en polvo al compartimento de lavado principal.
Aclarado extra
Al seleccionar la función de aclarado extra, el programa ejecuta el proceso de aclarado una vez
más antes de utilizar el suavizante y el tiempo total del programa aumenta en consecuencia.
Utilización del aparato
B
background
107
ES
Intensivo
Esta función se puede seleccionar para prolongar el tiempo de lavado, reforzar sus efectos
y eliminar mejor las manchas.
Aviso de entrada de agua
Si la toma de agua no está abierta o la presión del agua es demasiado baja, aparecerá en
pantalla «F01» para dar la alarma.
Aviso de desagüe
Si el conducto está comprimido, el desagüe no será fluido. En caso de que no se vacíe por
completo durante mucho tiempo, aparecerá en pantalla «F03» para dar la alarma.
Icono de bloqueo de puerta
Una vez iniciado el programa, se encenderá el icono de bloqueo de puerta y la puerta quedará
bloqueada.
Una vez finalizado el programa, el cierre de la puerta se desbloqueará automáticamente.
Si durante una pausa se cumplen las condiciones mínimas de apertura de la puerta, el
cierre de la puerta se desbloqueará y su indicador luminoso se apagará.
Cuando la luz indicadora de bloqueo de puerta parpadea, la puerta no debe abrirse por
la fuerza para evitar lesiones personales.
Función Fin Diferido
La función de Fin Diferido permite poner la lavadora cuando sea más interesante para el
consumidor, como por ejemplo por la noche, cuando la electricidad es más barata.
Solo en modo de espera se puede utilizar este botón para seleccionar la hora del programa.
Una vez seleccionada esa función, el tiempo aumentará 1hora cada vez que se pulse
el botón. Antes programar el ciclo, si el tiempo del programa no se corresponde con un
múltiplo entero de 1h, se completará pulsando la tecla de programación por primera vez
y después el tiempo aumentará 1h cada vez que se pulse la tecla de programación. Si
se selecciona la programación, antes de que se ejecute el programa se puede cancelar
la programación actual girando el botón para seleccionar otros programas.
El tiempo programado debe superar la duración del programa de lavado, ya que la hora
programada es a la que finalizará el programa. Por ejemplo: si la duración del programa
seleccionado es 02:28, la hora de programación seleccionada debe estar comprendida
entre 03:00 y 24:00.
Cuando el proceso de programación esté en marcha, estará encendido el icono de «hora
programada». Cuando finalice el proceso de programación, se apagará el icono de «hora
programada».
Vapor
Pulse brevemente, añada la función de vapor y se encenderá el icono de vapor.
Pulse dos veces para cancelar la función y siga el ciclo en secuencia.
Función Silenciar
Cuando la lavadora esté en modo de espera, pausa o funcionamiento, pulse los
botones
«Centrifugado+Vapor» durante 3 segundos. Se silenciarán todos los zumbidos
excepto las
alarmas.
Cuando la lavadora esté en modo silenciado, pulse los botones «Centrifugado+Vapor»
durante
3segundos. Se activarán todos los zumbidos.
Utilización del aparato
B
background
108
ES
Pesaje automático
Tras la puesta en marcha, aparece «----» en la lavadora, lo que indica que está pesando la
carga automáticamente. La lavadora ajustará autom
áticamente la duración del programa
(horas: minutos) en función del peso de la ropa.
Seguro infantil
Para aumentar la seguridad de los niños, esta lavadora está equipada con la función Seguro
infantil.
Cuando se inicie el programa, pulse los botones «Temperatura+Centrifugado» durante
3segundos. El icono de Seguro infantil se iluminará y quedará configurado el Seguro
infantil.
Repita la misma operación y se desactivará el Seguro infantil.
Cuando el Seguro infantil esté activado, todos los botones de función estarán protegidos.
Al apagar la máquina, se desactivará el seguro infantil.
Una vez finalizado el programa, el seguro infantil se desactivará automáticamente.
Para iniciar el programa
Una vez que haya seleccionado las opciones y puesto el detergente en el dispensador, abra la
toma de agua y pulse el botón « ». La pantalla mostrará la progresión actual del programa.
También aparecerá el tiempo restante del programa.
Para cancelar el programa o volver a seleccionar las opciones
1. Pulse el botón «
» durante 3segundos para apagar la lavadora.
2. Seleccione el nuevo programa y las opciones.
3. Pulse el botón «
» para encender la lavadora sin añadir más detergente.
Fin del Programa
En la lavadora aparece «END» al final del programa, cuando la puerta se desbloquea. Pulse
el botón «
» y se cortará la alimentación. Si no se realiza ninguna operación en 2minutos,
el programa se apagará automáticamente.
Carga durante el programa
Si quiere cargar más ropa durante el programa de lavado, pulse el botón « ».
Si se enciende el icono de recarga , se puede abrir la puerta durante el programa; el
tiempo restante y el icono de bloqueo de puerta parpadearán en pantalla. A continuación,
el icono de bloqueo de puerta se apagará y podrá abrirse la puerta.
Si no se enciende el icono de recarga
, el icono de bloqueo de la puerta no parpadea y
eso indica que la temperatura actual es superior a 50°C o que se ha sobrepasado el tiempo
de carga durante el programa, es decir, que no se permite cargar ropa en la lavadora.
Instrucciones del programa
1. El programa eco 40-60 puede limpiar ropa de algodón de suciedad normal que se pueda
lavar entre 40 °C y 60 °C, junta en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar
el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
2. El consumo del modo apagado es de 0,49 W.
3.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
los que funcionan a temperaturas más bajas y con una mayor duración.
4.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada por el fabricante para los
respectivos programas contribuirá al ahorro de energía y agua.
Utilización del aparato
B
background
109
ES
5.
Utilice correctamente los detergentes, suavizantes y otros aditivos. No ponga detergente
en exceso. Puede afectar negativamente a los resultados del lavado.
6.
No olvide hacer una limpieza periódica con la frecuencia óptima, así como utilizar todos
de prevención y tratamiento de la cal.
7.
El ruido y la cantidad de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado:
cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el
ruido y menor la humedad restante.
8.
La información del producto y la etiqueta de consumo de energía, así como la información
de registro del producto se pueden obtener escaneando el código QR.
9. La información de los programas estándar.
Programa
Temperatura
seleccionada
(°C)
Capacidad
nominal
(kg)
Temperatura
xima en
el tambor
C)
Duracn del
programa
(h:min)
Consumo
de enera
(kWh/ciclo)
Consumo de
agua (litros/
ciclo)
Cantidad de
humedad
restante
(%)
Velocidad
xima
alcanzada
(rpm)
Eco 40-60 carga
completa
Eco 40-60 media
carga
Eco 40-60 1/4 carga
20 °C
Algodón
MIX
pido 15'
Las válvulas mencionadas para programas distintos al programa ECO 40-60 son únicamente
indicativas.
Apertura de emergencia de la puerta
En caso de que no se pueda abrir la puerta debido a un corte de corriente u otras circunstancias
especiales, se puede utilizar la palanca de bloqueo de la puerta de la bomba de drenaje para
la apertura de emergencia.
Notas:
No la accione cuando la lavadora esté funcionando normalmente;
Antes de hacerlo, asegúrese de que el barril interior haya dejado de girar, de
que no esté a alta temperatura y de que el nivel del agua sea inferior al de
la ropa. Si el nivel del agua es superior al de la ropa, vacíe el agua a través
del tubo de desagüe (si es posible) o desenroscando lentamente el filtro.
Instrucciones: Abra la tapa de la puerta de la bomba de drenaje, tire hacia
abajo de la palanca de bloqueo con ayuda de una herramienta y, a continuación,
podrá abrir la puerta (como se indica en la figura).
Palanca de bloqueo
de la puerta
Utilización del aparato
B
- 10
31
3:59 0.680 62.0 53.00 1400
- 5
26
3:00 0.410 47.0 53.00 1400
- 2.5 24 2:20 0.230 34.0 55.00 1400
20 10 20
1:50 0.250 100.0 56.00 1400
60 10
58
3:29
2.280 130.0
56.00 1400
40
5 40
2:23
1.000
82.0 38.00 1400
20
1
20
0:15
0.060 33.0
65.00 800
background
110
ES
Limpieza y mantenimiento
C
Cuidado y mantenimiento
Exterior del aparato y panel de control
Se puede limpiar con un paño suave húmedo.
También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no
abrasivo).
Seque con un paño suave.
Junta de la puerta
Limpie con un paño húmedo cuando sea necesario.
Compruebe periódicamente el estado de la junta de la puerta.
Dispensador de detergente
1.
Presione hacia abajo la palanca de desbloqueo del
compartimento de lavado principal y extraiga el cajetín. (fig. B)
2. Quite el sifón de la ranura del suavizante. (fig. C).
3. Lave todas las piezas con agua corriente.
4. Vuelva a colocar el sifón en el compartimento del detergente
y coloque de nuevo el cajetín en su sitio.
Filtro
Le recomendamos que revise y limpie el filtro con regularidad,
al menos dos o tres veces al año.
Especialmente:
Si el aparato no desagua correctamente o no lleva a cabo los
ciclos de centrifugado.
Si la bomba está bloqueada por un cuerpo extraño (como
botones, monedas o imperdibles).
background
111
ES
Limpieza y mantenimiento
C
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado
antes de vaciar el agua del aparato.
1. Apague el aparato y desenchúfelo.
2.
Inserte una herramienta de extracción como un destornillador
plano en la pequeña abertura del deflector inferior, presione
el deflector inferior hacia abajo con mucha fuerza y ábralo.
3.
Coloque un recipiente plano debajo de la puerta del filtro y
luego desagüe con el tubo de drenaje de emergencia (consulte
[drenaje del agua residual] para conocer los métodos operativos
específicos). A continuación, afloje el filtro en el sentido
contrario a las agujas del reloj, desenrósquelo por completo
y retírelo.
4. Limpie el filtro y el compartimento del filtro.
5. Compruebe que el rotor de la bomba se mueve libremente.
6.
Vuelva a insertar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope.
7. Vuelva a colocar la tapa.
background
112
ES
Manguera de suministro de agua
Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se
haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por
una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio
posventa o en un distribuidor especializado).
Filtro de malla para conexión de agua
Revíselo y límpielo periódicamente.
En las lavadoras con manguera de entrada como la de las
imágenes D:
1. Cierre el paso de agua y suelte la manguera de
la toma.
2.
Limpie el filtro de malla interno y vuelva a
enroscar la manguera de entrada de agua en la
toma.
3. Desenrosque ahora la manguera de entrada de
la parte trasera de la lavadora.
4.
Extraiga el filtro de malla de la conexión de la
lavadora con unos alicates universales y límpielo.
5. Vuelva a colocar el filtro de malla y enrosque de
nuevo la manguera de entrada.
6.
Abra el paso de agua y asegúrese de que las
conexiones sean totalmente estancas.
Limpieza y mantenimiento
C
background
113
ES
Guía de resolución de problemas
Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de
seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede
reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden
resolverse en pocos minutos.
Problema Compruebe si / Posible causa
La lavadora no arranca,
no se enciende ningún
indicador luminoso.
El enchufe está insertado en la toma de corriente
La toma de corriente funciona correctamente (utilice
una lámpara de mesa o un aparato similar para
comprobarlo).
La lavadora no se pone en
marcha... y el indicador
luminoso «Inicio/Pausa»
parpadea.
La puerta está bien cerrada (seguridad infantil);
El botón «Inicio/Pausa» se ha pulsado;
Está encendida la indicación «Toma de agua
cerrada». Abra el paso de agua y pulse el botón
«Inicio/Pausa».
El aparato se para durante
el programa (varía según el
modelo).
La puerta se ha abierto y el indicador «Inicio/Pausa»
parpadea. Cierre la puerta y pulse de nuevo el botón
«Inicio/Pausa».
Compruebe si hay demasiada espuma en el
interior, en cuyo caso la lavadora entra en modo
de eliminación de espuma. La lavadora volverá a
funcionar automáticamente transcurrido un tiempo.
Se ha activado el sistema de seguridad de la lavadora
(consulte «Tabla de descripción de problemas»).
Limpieza y mantenimiento
C
background
114
ES
Problema Compruebe si / Posible causa
Residuos de detergente y
aditivos en el cajetín del
detergente al final del
lavado.
La rejilla de la tapa del compartimento del suavizante
y el separador del compartimento de lavado principal
están correctamente instalados en el dispensador de
detergente y todas las piezas están limpias (consulte
«Limpieza y mantenimiento»);
Entra suficiente agua. Los filtros de malla de la
entrada de agua podrían estar obstruidos (consulte
«Limpieza y mantenimiento»);
La posición del separador en el compartimento
de lavado principal es adecuada para el uso de
detergente en polvo o líquido (consulte «Detergente y
aditivos»).
La máquina vibra durante el
centrifugado.
La lavadora está nivelada y apoyada firmemente
sobre sus cuatro patas;
Se han retirado los pernos de transporte. Antes de
utilizar la lavadora, es imprescindible quitar los
tornillos de transporte.
Los resultados finales del
centrifugado no son buenos.
La lavadora dispone de un sistema de detección y
corrección de desequilibrios. Si se cargan prendas
individualmente pesadas (por ejemplo, albornoces),
este sistema puede reducir automáticamente la
velocidad de centrifugado o incluso interrumpirlo por
completo si detecta un desequilibrio demasiado grande,
incluso después de varios inicios de centrifugado, con
el fin de proteger la lavadora.
Si la colada sigue estando demasiado húmeda al
final del ciclo, saque algunas prendas y repita el
centrifugado.
Una formación excesiva de espuma puede impedir
el centrifugado. Utilice la cantidad correcta de
detergente.
Compruebe que el selector de velocidad de
centrifugado no esté en «0».
Limpieza y mantenimiento
C
background
115
ES
Problema Compruebe si / Posible causa
Si su lavadora tiene un
indicador de tiempo: el
tiempo del programa que
se muestra inicialmente se
alarga o se acorta durante
un periodo de tiempo:
Se trata de una capacidad normal de la lavadora para
adaptarse a factores que pueden influir en el tiempo
del programa de lavado, como por ejemplo:
El exceso de formación de espuma;
El desequilibrio de la carga debido a prendas
pesadas;
La prolongación del tiempo de calentamiento debido
a la baja temperatura del agua de entrada;
Debido a este tipo de influencias, el tiempo restante de
ejecución del programa se recalcula y, si es necesario,
se actualiza. Además, durante la fase de llenado, la
lavadora determina la carga y, si es necesario, ajusta
en consecuencia el tiempo de programa inicial que
aparece. Durante esos periodos de actualización,
aparece una animación en la pantalla del tiempo.
Entrar en el modo de consulta al servicio de posventa
1. En modo Off, pulse los botones «
» + « » + « » para entrar en el modo de consulta
posventa.
2. Se mostrará el número de ciclos de funcionamiento.
3. Pulse «
» para alternar entre los ciclos o códigos de error.
4.
Cuando consulte losdigos de error, pulse « » para retroceder una página y « »
para avanzar una página.
Pulse el botón « », durante 3 segundos y saldrá del modo de consulta.
Para modelos con una sola entrada
Sujete la manguera de entrada a la toma de agua fría y a la válvula de entrada de la parte
trasera de la lavadora como en la Fig.1.
Relleno en frío
Válvula de
entrada
Asegúrese de que:
Todas las conexiones están bien fijadas.
Limpieza y mantenimiento
C
5.
background
116
ES
¡ADVERTENCIA!
No permita que los niños utilicen, gateen, se acerquen ni se metan dentro
de la lavadora.
Tenga en cuenta que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la
superficie de la puerta de ojo de buey puede aumentar.
Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando el aparato esté en
funcionamiento cerca de ellos.
Lista de códigos de error
Aparece en pantalla Descripción del problema
«F01» Fallo de entrada de agua
«F03» Fallo de desagüe
«F13» Fallo de bloqueo de la puerta
«F14» Fallo de desbloqueo de la puerta
«F24» Desbordamiento o demasiada espuma
Otro código de error, «F04-F98» Fallo del módulo electrónico
«Unb» Alarma de desequilibrio
Aparece en pantalla «F01»
La máquina no se alimenta con agua o el agua es insuficiente. Compruebe que:
El paso de agua está completamente abierto y tiene suficiente presión de agua.
El conducto de entrada de agua no esté doblado.
La red filtrante de la tubería de entrada de agua no está obstruida (consulte la sección
de mantenimiento y reparación).
La tubería de agua no está congelada.
Pulse la tecla «Inicio/Pausa» una vez eliminado el error.
Si la avería se repite, póngase en contacto con el servicio posventa (consulte el apartado
Servicio posventa).
Aparece en pantalla «F03»
La lavadora no desagua. La lavadora detiene la ejecución del programa. Apague la lavadora
y desconecte la alimentación eléctrica. Compruebe que:
El conducto de desagüe no está doblado.
El filtro de la bomba de desagüe no está obstruido (consulte la limpieza del filtro de la
bomba de desagüe).
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua
del aparato.
Limpieza y mantenimiento
C
background
117
ES
La manguera de drenaje no está congelada.
Vuelva a enchufar el aparato.
Seleccione e inicie el programa «Centrifugado» o pulse el botón «Inicio/Pausa» durante al
menos 3segundos y reinicie el programa deseado.
Si la avería se repite, póngase en contacto con el Servicio Posventa (consulte «Servicio
Posventa»).
Código de error
La lavadora se detiene cuando el programa está en marcha. La ventana de visualización muestra
el código de avería «F13», «F14», «F24», otros códigos de avería de «F04» a «F98» o «Unb».
Si aparece el código de avería «F13»
El cierre de la puerta es anormal.
Inicie el programa durante 20segundos y desbloquee la puerta de la lavadora (PTC) para
comprobar si la puerta está cerrada.
Ábrala o ciérrela de nuevo.
Una vez eliminado el error, pulse la tecla «Inicio/Pausa». Si el problema se repite, desconecte
la alimentación y póngase en contacto con el servicio posventa.
Si aparece el código de avería «F14»
Error de puerta abierta.
Acción: Pulse el botón «Inicio/Pausa». La lavadora intentará abrir la puerta.
La alarma no se desactivará hasta que se desbloquee la puerta. O ponga el selector en la
posición de apagado durante 3segundos para apagar la lavadora. Seleccione el programa
deseado para poner en marcha la lavadora. La alarma desaparecerá.
Si aparece el código de avería «F24»
El nivel del agua alcanza el nivel de desbordamiento.
Elimínelo pulsando la tecla «Inicio/Pausa» e introduzca agua.
Seleccione e inicie el programa deseado. Si el problema se repite, desconecte la alimentación
y póngase en contacto con el servicio posventa.
Si aparecen los códigos de avería «F04» a «F98»
El módulo electrónico falla.
Ponga el selector en la posición de apagado durante 3segundos para apagar la lavadora.
Una vez eliminado el error, pulse la tecla «Inicio/Pausa». Si el problema se repite, desconecte
la alimentación y póngase en contacto con el servicio posventa.
Si aparece el código de avería «Unb»
La alarma de desequilibrio se resolverá mediante los siguientes métodos.
1. Lavandería
Ponga el sector en «Off» durante 3 segundos para apagar la lavadora, abra la puerta, sacuda
la ropa y vuelva a introducirla en la lavadora. Después seleccione el programa de centrifugado
sencillo para secarla de nuevo.
2. Ropa demasiado ligera
Ponga el sector en «Off» durante 3 segundos para apagar la lavadora, abra la puerta, ponga
dentro una o dos toallas y seleccione el programa de centrifugado sencillo para secarla de
nuevo.
Limpieza y mantenimiento
C
background
118
ES
Antes de contactar con el Servicio Posventa:
1.
Intente solucionar el problema por su cuenta (consulte la «Guía de solución de problemas»).
2. Reinicie el programa para comprobar si se ha resuelto el problema por sí solo.
3. Si la lavadora sigue funcionando incorrectamente, llame al Servicio Posventa.
Transporte/entrega
No levante nunca el aparato sujetándolo de la parte superior cuando lo transporte.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Cierre el paso de agua.
3. Desconecte las mangueras de entrada y desagüe.
4. Elimine toda el agua de las mangueras y del aparato (consulte «Extracción del filtro» y
«Drenaje del agua residual»).
5. Coloque los pernos de transporte (obligatorio).
6. La lavadora pesa más de 55kg: se necesitan dos personas para moverla.
Limpieza y mantenimiento
C
background
119
ES
background
background
background
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
2423906X08063302C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
EN
FR
NL
ES

Specifications

VALBERG WF 1014 A-10 W180C Questions and Answers