
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
INSTRUCTIONS FOR USE ....................32
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................60
INSTRUCCIONES DE USO ....................88
2/2
12/2024-V2
10003313 - WF 1214 A-20 W566C
Lave-linge
Washing machine
Wasmachine
Lavadora



2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Aperçu de l’appareil
C
Nettoyage et
entretien
B
Utilisation de
l’appareil
Installation
Fonctionnement
Nettoyage et entretien
Dépannage
Transport
Description des pièces
Caractéristiques

4
FR
Description des pièces
Aperçu de l’appareil
A
Couvercle supérieur Porte
Panneau de commande Bac à lessive
Cordon d’alimentation Tuyau d’arrivée d’eau
Tambour 4couvercles
Tuyau de vidange 1tuyau d’arrivée d’eau froide
Clapet pour réparation
Mousse acoustique OU panneau
acoustique
Remarque:
•
L’image du produit est fournie à titre d’illustration uniquement. Veuillez vous
reporter au produit réel pour référence.

5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Caractéristiques
Modèle: WF 1214 A-20 W566C
Alimentation électrique: 220-240V~, 50Hz
MAX. Courant: 10A
Pression d'eau standard: 0,05MPa ~ 1MPa
Capacité de lavage: 12,0kg
Dimension
A: 595mm
B: 850mm
C: 595mm
Poids: 71kg
Puissance nominale: 1 950W
Dimensions de référence
D : 659mm
E : 641mm
F : 1105mm
G : 135mm

6
FR
Installation
Zone d’installation
Avertissement!
•
Il est important que le produit soit stable, car cela l’empêchera de se déplacer!
Assurez-vous que la machine soit debout, droite et stable.
• Veillez à ce que le produit ne soit pas placé sur son cordon d'alimentation.
•
Assurez-vous de respecter les distances minimales entre le produit et les
murs, telles qu’indiquées sur l’image.
Avant d'installer la machine, sélectionnez un emplacement conforme aux exigences suivantes:
• À la surface ferme, sèche et plane.
• Non exposé à la lumière directe du soleil.
• Suffisamment aéré.
• Avec une température ambiante supérieure à 0°C.
•
Éloigné de sources de chaleur telles que des appareils à combustion fonctionnant au
gaz ou au charbon.
Déballage du lave-linge
Avertissement!
• Les matériaux d’emballage (par ex.: films protecteurs, polystyrène) peuvent
représenter un danger pour les enfants.
•
Il existe un risque d'étouffement! Veillez à ce que tous les éléments d’emballage
restent hors de portée des enfants.
Utilisation de l’appareil
B

7
FR
Utilisation de l’appareil
B
1. Retirez le carton d’emballage et les éléments en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage de la base. Veillez à ce que le petit triangle
en mousse (a) soit retiré avec l’emballage de la base. Si ce n’est pas le cas, couchez
l’appareil sur le côté et retirez-le manuellement.
3. Retirez le ruban adhésif fixant le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange.
4. Retirez le tuyau d’arrivée du tambour.
Retirer les vis de transport
Avertissement!
• Vous devez retirer les vis de transport au dos du produit avant de l’utiliser.
1. Desserrez les 4vis de transport à l’aide d’une clé.
2.
Retirez les vis avec les pièces en caoutchouc et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
3. Couvrez les orifices avec les couvercles.
Mise à niveau du lave-linge
Avertissement!
•
Les écrous de verrouillage des quatre pieds doivent être serrés fermement
contre la paroi.
1. Desserrez l’écrou de verrouillage.
2. Faites tourner le pied jusqu’à ce qu’il atteigne le sol.
3. Réglez les pieds et serrez les écrous à l’aide d’une clé. Veillez à ce que la machine soit
stable et droite.

8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau
Avertissement!
Pour éviter une fuite ou des dégâts des eaux, suivez les instructions de ce chapitre.
• Ne pliez pas, n’écrasez pas et ne modifiez pas le tuyau d’arrivée d’eau.
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’arrivée d’eau et à un robinet d’eau froide
comme indiqué.
Remarque:
•
Le raccordement doit se faire manuellement, sans outils. Vérifiez que les
raccords sont étanches.
Tuyau d’évacuation d’eau
Avertissement!
• Ne pliez pas et ne tirez pas le tuyau de vidange.
•
Placez correctement le tuyau de vidange pour éviter des dégâts liés à une
fuite d’eau.
Le tuyau de vidange peut être positionné de deux manières différentes:
Canalisation
d’évacuation
1. Placez-le dans la canalisation d’évacuation des eaux usées.
2. Raccordez-le au tuyau de branchement de la canalisation d’évacuation des eaux usées.
Mousse/Panneau acoustique
Remarque:
•
Veillez à assembler la mousse/le panneau acoustique, qui peuvent réduire
de manière efficace le bruit causé par la machine en fonctionnement et ainsi
offrir un environnement de vie plus calme et plus paisible.

9
FR
Utilisation de l’appareil
B
2x
2x
1. Couchez la machine au sol, en la protégeant grâce à un matériau souple posé sur le sol,
comme de la mousse ou des vêtements.
2.
Collez les bandes de mousse plus longues sur les rebords plus longs de la machine, et les
bandes plus courtes sur les rebords plus courts. L’installation du panneau est semblable
à celle de la mousse.
• Panneau acoustique: WF 1214 A-20 W566C
Fonctionnement
Démarrage rapide
Attention !
•
Avant toute utilisation, assurez-vous que le lave-linge est correctement installé.
• Votre appareil a fait l’objet d’une inspection minutieuse avant son départ de
l’usine. Pour éliminer toute eau résiduelle et toute odeur potentielle, il est
recommandé de nettoyer l’appareil avant la première utilisation. Pour ce faire,
lancez le programme Coton à 90°C sans linge ni lessive.
Calibrage
Il est recommandé de calibrer le lave-linge afin qu’il offre les meilleures performances.
Cet appareil est capable de détecter la quantité de linge chargé. Cette fonction permet
d’optimiser les performances du produit en diminuant la consommation d’eau et d’électricité,
ce qui vous fait économiser du temps et de l’argent. Il est donc conseillé de calibrer l’appareil
pour une utilisation optimale.
1. Retirez tous les accessoires du tambour et fermez la porte.
2. Insérez la fiche d’alimentation dans la prise secteur.
3. Mettez la machine en marche et appuyez en même temps sur les boutons «Boost» et
«Temp» pendant 10secondes jusqu’à ce que «t19» s’affiche.

10
FR
Utilisation de l’appareil
B
4. Appuyez sur [ ] pour démarrer l’appareil et attendez que «****» s’affiche.
• Avant l’utilisation
1. Brancher
2. Ouvrir le robinet
3. Charger
4. Fermer la porte
5. Ajouter la lessive
Remarque:
•
Il faut ajouter la lessive dans le compartimentI si la fonction de prélavage
est sélectionnée.
• Ne placez pas de billes de lavage dans le bac à lessive.
• Lavage
1. Mettre en marche
2. Choisir un programme
3. Choisir une fonction ou conserver les réglages par défaut

11
FR
Utilisation de l’appareil
B
4. Appuyez sur Démarrer/Pause pour lancer le programme
• Après le lavage
La sonnerie retentit et «End» (Fin) s’affiche à l’écran.
Avant chaque lavage
• La température ambiante doit être comprise entre 5 et 40°C pour utiliser le lave-linge.
S’il est utilisé à une température inférieure à 0°C, la vanne d’arrivée d’eau et le système
de vidange pourraient être endommagés. Si la machine est installée dans des conditions
glaciales, elle doit être transférée dans un endroit à la température ambiante normale
pour que le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange puisse dégeler avant l’utilisation.
• Veuillez vérifier les étiquettes d’entretien de votre linge et les consignes d’utilisation de
votre lessive avant de commencer un lavage. Utilisez des lessives non moussantes ou
peu moussantes adaptées aux lave-linge de façon correcte.
1. Vérifier l’étiquette d’entretien
2. Trier le linge en fonction des couleurs et du type de textile
3. Retirer tous les objets des poches
4. Nouer les longues bandes de textile et les ceintures, fermer les fermetures éclair et les
boutons
5. Placer les petits articles dans un sac à linge
6. Placer les articles s’emmêlant facilement et les tissus à longs poils à l’envers

12
FR
Utilisation de l’appareil
B
Avertissement!
•
Lors du lavage d’un seul article, le déséquilibre détecté à l’intérieur du tambour
pourrait causer une erreur. Il est donc conseillé d’ajouter un ou deux articles
supplémentaires pour les laver ensemble, afin de permettre une vidange fluide.
•
Ne Lavez pas d’articles ayant été nettoyés, lavés, trempés dans des substances
combustibles ou explosives comme de la cire, du pétrole, de la peinture, de
l’essence, de l’alcool, du kéronsène et d’autres matériaux inflammables ou
qui en ont été aspergés.
•
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de housses de siège, tapis ou
vêtements imperméables.
Bac à lessive
Prélavage
Lavage principal
Adoucissant
Bouton de déblocage permettant de retirer le bac
Attention !
•
Il ne faut ajouter de lessive dans le «compartiment I» qu’après avoir
sélectionné la fonction de prélavage.
• Ne placez pas de billes de lavage dans le bac à lessive.
Programme
Coton
Synthétique
Mixte
Soin Bébé

13
FR
Utilisation de l’appareil
B
Sports
Jean
Rapide 45’/15’
Hygiène vapeur
ÉCO 40-60
20°C
Laine
Essorage Seul
Nettoyage du tambour
Signifie Obligatoire Signifie Optionnel
Recommandations en matière de lessive
Lessive recommandée Programmes de
lavage
Temp. de
lavage
Type de linge et
textile
Lessive puissante avec
agents de blanchiment
et azurants optiques
Coton, ÉCO 40-60,
Mixte
40/60/90
Linge blanc
composé de coton
ou lin résistant aux
températures élevées
Lessive pour couleurs
sans agents de
blanchiment ni azurants
optiques
Coton, ÉCO 40-60,
Mixte, Sports
20/30/40
Lessive colorée
composée de coton
ou lin
Lessive pour couleurs
ou douce sans azurants
optiques
20°C 20
Lessive colorée
composée de fibres
à entretien facile
ou de matériaux
synthétiques
Lessive douce Délicat 20/30
Textiles délicats, soie,
viscose

14
FR
Utilisation de l’appareil
B
Remarque:
•
La lessive ou les additifs agglomérants ou fibreux peuvent être dilués dans de
l’eau avant d’être versés dans le bac à lessive, afin d’éviter qu’il ne se bloque
et n’entraîne un débordement d’eau.
• Veuillez choisir un type de lessive adapté pour obtenir des performances de
lavage maximales avec une consommation d’eau et d’électricité minimale.
•
Pour bénéficier de résultats de lavage optimaux, il est important de doser
correctement la lessive.
•
Utilisez une quantité de lessive réduite si le tambour n’est pas complètement
rempli.
• Ajustez toujours la quantité de lessive selon la dureté de l’eau. Si votre eau
du robinet est douce, utilisez moins de lessive.
•
Choisissez la dose selon le degré de saleté du linge. Des vêtements peu sales
nécessitent moins de lessive.
•
Les lessives à haute concentration (lessives concentrées) requièrent un
dosage particulièrement précis.
Voici les signes d’une quantité de lessive excessive:
– Formation de mousse excessive
– Résultats de lavage et de rinçage médiocres
Voici les signes d’une quantité de lessive insuffisante:
– Linge qui devient gris
– Accumulation de dépôts de calcaire sur le tambour, l’élément chauffant
et/ou le linge
Panneau de commande
Marche/Arrêt
Ce bouton permet de mettre l’appareil en marche ou de
l’éteindre.
Démarrer/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme de
lavage ou le mettre en pause.

15
FR
Utilisation de l’appareil
B
Options
Ce bouton permet de sélectionner une fonction
supplémentaire. Il s’allumera une fois sélectionné.
Programmes
Programmes disponibles à la sélection selon le type de
linge.
Écran
L’écran affiche les réglages, une estimation du temps
restant, les options et les messages d’état de votre lave-
linge. L’écran reste allumé tout au long du cycle.
Écran
• Temps de lavage
• Départ différé
• Vitesse
• Erreur
• Fin
• Temp
Verrou enfant
Verrou de porte
Départ différé
Prélavage-Lavage-Rinçage-Essorage
Taches difficiles
Rinçage Plus
Prélavage
Boost

16
FR
Utilisation de l’appareil
B
Programmes
Modèle: WF 1214 A-20 W566C
Programme Charge (kg) Durée par défaut
12,0 12,0
Rapide 45’
2,0 0:45
Rapide 15’
2,0 0:15
Hygiène vapeur
6,0 2:28
ÉCO 40-60
12,0 4:00
20°C
6,0 1:01
Laine
2,0 1:07
Essorage Seul
12,0 0:12
Nettoyage du tambour
– 1:18
Jean
12,0 1:35
Sports
6,0 0:47
Soin Bébé
12,0 2:01
Mixte
12,0 0:58
Synthétique
6,0 1:25
Coton
12,0 1:28
•
Coton, Mixte, Synthétique sont des programmes pour lesquels le poids est calculé
automatiquement. Lorsque l’un de ces trois programmes est sélectionné, le lave-linge
ajuste automatiquement le niveau d’eau et la durée de lavage adaptés selon le poids du
linge pendant le processus de lavage.

17
FR
Utilisation de l’appareil
B
WF 1214 A-20 W566C
Programme
Capacité nominale en kg
Réglage de la
température
Durée du programme en
heures et minutes
Consommation électrique
en kWh/cycle de
fonctionnement
Consommation d’eau
en litre/cycle de
fonctionnement
Température la plus
élevée en °C
(1)
Humidité résiduelle en
%/vitesse d’essorage en
tr/min
(2)
Rapide 15’
2,0 Froid 0:15 0,030 31 Froid 70%/800
Mixte
12,0 40 0:58 0,950 99 40 65%/1000
20°C
6,0 20 1:01 0,206 58 20 65%/1000
Soin Bébé
12,0 60 2:01 1,739 99 60 65%/1000
Coton
12,0 40 1:28 1,002 99 40 65%/1000
ÉCO 40-60
(3)
12,0 - 4:00 0,901 88,0 34 53,9%/1351
6,0 - 3:00 0,502 62,0 29 53,9%/1351
3,0 - 3:00 0,216 42,0 23 53,9%/1351
•
Les données mentionnées ci-dessus sont fournies à titre de référence uniquement et
peuvent changer selon les conditions d’utilisation réelles.
•
Les données fournies pour les programmes autres que le programme ÉCO 40-60 ne sont
données qu’à titre d’indication.
• Concernant les normes EN 60456:2016+A11:2020 avec (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
La classe d’efficacité énergétique européenne est: A
Programme pour le test d’énergie: ÉCO 40-60. Autre comme programme par défaut.
Demi-charge pour une machine de 12,0kg: 6,0kg.
Quart de charge pour une machine de 12,0kg: 3,0kg.

18
FR
Programmes
Les programmes sont disponibles à la sélection selon le type de linge.
Programmes
Coton
Textiles robustes, textiles résistant à la chaleur composés de coton
ou de lin.
Synthétique
Pour laver les articles synthétiques, par exemple les chemises,
les manteaux et les textiles mélangés. Lors du lavage de textiles
tricotés, la quantité de lessive doit être réduite à cause de leur
structure moins dense entraînant une formation accrue de mousse.
Soin Bébé
Pour laver les vêtements pour bébé. Il nettoie et rince mieux les
vêtements afin de protéger la peau des bébés.
Mixte
Charge mixte, comprenant des textiles composés de coton et de
fibres synthétiques.
20°C
20°C par défaut, un lavage à froid peut être sélectionné.
ÉCO 40-60
40°C par défaut sans possibilité de sélection. Pour le lavage du
linge à environ 40°C-60°C.
Hygiène vapeur
De la vapeur est ajoutée au lavage du linge quotidien.
Cette vapeur pénètre en profondeur dans les fibres, éliminant
de façon efficace les germes et les bactéries, ce qui empêche la
formation d’odeurs et protège votre santé.
Rapide 45’/15’
Ce programme dure par défaut 45’. Appuyez sur le bouton
«Boost» pour choisir la durée de 15’, adaptée au lavage rapide
de quelques articles peu sales. Il est possible que les articles
contiennent parfois beaucoup d’humidité à la fin d’un programme
rapide de 15’.
Jean
Spécialement adapté aux jeans.
Sports
Pour laver les vêtements de sport.
Nettoyage du
tambour
Spécialement conçu pour nettoyer le tambour et le tube sur
cette machine. Ce programme utilise une stérilisation à une
température s’élevant à 90°C pour rendre le lavage des vêtements
plus écologique. Ce programme ne peut pas être lancé avec des
vêtements ou autre type de linge. L’effet nettoyant sera plus
efficace dans le tambour si une quantité adaptée d’agent de
blanchiment au chlore. L’utilisateur peut utiliser ce programme
régulièrement selon ses besoins.
Utilisation de l’appareil
B

19
FR
Utilisation de l’appareil
B
Laine
Pour le lavage de la laine ou des articles riches en laine à laver à
la main ou en machine. Programme particulièrement doux évitant
le rétrécissement des articles. Pauses plus longues pendant le
programme (quand les textiles reposent dans l’eau avec la lessive).
Essorage Seul
Essorage supplémentaire avec vitesse d’essorage réglable.
(1)
La température la plus élevée atteinte par le linge durant le cycle de lavage pendant au
moins 5minutes.
(2)
Humidité résiduelle après le cycle de lavage, en pourcentage de teneur en eau et la vitesse
d’essorage à laquelle ce résultat est produit.
(3)
Le programme ÉCO 40-60 est capable de laver du linge en coton normalement sale, pouvant
être lavé à 40°C ou à 60°C, au cours d’un même cycle. Ce programme est utilisé pour évaluer
la conformité aux règlements (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)2021/340, (UE) 2021/341.
Les programmes les plus efficaces en termes de consommation énergétiques sont généralement
ceux qui utilisent des températures plus basses et durent plus longtemps.
Charger un lave-linge domestique jusqu’à la capacité indiquée pour les programmes respectifs
contribuera à économiser de l’eau et de l’électricité.
Le bruit et la teneur en humidité restante dépendent de la vitesse d’essorage: plus la vitesse
d’essorage est élevée pendant l’essorage, plus le bruit sera élevé et moins il y aura d’humidité
restante.
Attention !
•
En cas de coupure de courant pendant l'utilisation de l'appareil, le programme
sélectionné reste dans sa mémoire. La machine reprendra le programme une
fois le courant rétabli.
Options
Modèle: WF 1214 A-20 W566C
Programme
Temp. par
défaut (°C)
Vitesse d’essorage
par défaut (tr/min)
Fonctions
supplémentaires
Programmes de
lavage
1400
Rapide 45’
20 800
Rapide 15’
Froid 800
Hygiène vapeur
60 1000

20
FR
Utilisation de l’appareil
B
ÉCO 40-60
- 1400
20°C
20 1000
Laine
40 600
Essorage Seul
- 1000
Nettoyage du
tambour
90 -
Jean
30 800
Sports
20 800
Soin Bébé
60 1000
Mixte
40 1000
Synthétique
40 1000
Coton
40 1000
Remarque:
•
Pour connaître la vitesse d’essorage maximale, la durée du programme et
d’autres détails du programme ÉCO 40-60, veuillez vous reporter au contenu
de la page de la fiche produit.
•
Le tableau indique les options pouvant être réglées pour chaque programme.
Il indique aussi si un réglage n’est pas disponible pour un programme.
Temp.
Lorsque cela est nécessaire, la température de lavage peut être réglée en
appuyant sur le bouton de température. La séquence est la suivante:
Froid - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Essorage
Lorsque cela est nécessaire, la vitesse d’essorage peut être réglée en
appuyant sur le bouton de vitesse. La séquence est la suivante:
1400: 0-600-800-1000-1200-1400

21
FR
Utilisation de l’appareil
B
Départ différé
1. Choisissez un programme.
2. Appuyez sur le bouton Départ différé pour sélectionner le délai, de 0 à
24h.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour activer le départ différé.
Choisir un programme
Démarrer
Définir la durée
Pour annuler la fonction Départ différé, appuyez sur le bouton «Départ différé»
avant de lancer le programme jusqu’à ce que 0h soit affiché à l’écran. Si le
programme a déjà commencé, éteignez l’appareil puis remettez-le en marche,
puis sélectionnez un nouveau programme.
Prélavage
Cette fonction de lavage supplémentaire avant le début du cycle de lavage
principal permet d’améliorer les performances de lavage.
Remarque: La lessive doit être ajoutée au compartimentI.
Rinçage Plus
Le linge bénéficie d’un rinçage supplémentaire lorsque cette fonction est
sélectionnée.
Boost
Cette fonction permet de réduire la durée de lavage.
Taches difficiles
La fonction Taches difficiles offre des traitements spécifiques pour
cinq scénarios (Nourriture, Boissons, Sports et fitness, Extérieur
et professionnels, Santé et beauté) afin de laver le linge de façon
professionnelle.
TACHES
DIFFICILES
Scénarios Programmes de lavage Tache typique
Nourriture
Coton, Synthétique,
Mixte, Soin Bébé, Jean
Fruits frais, jus frais,
sauces
Boissons
Coton, Synthétique,
Mixte, Soin Bébé
Vin rouge, boisson
chaude, soda
Sports et
fitness
Coton, Synthétique,
Mixte, Sports
Taches d’herbes,
poussière, taches de
transpiration
Extérieur et
professionnels
Coton, Synthétique,
Mixte, Sports, Jean
Graisse, taches de boue,
pigment de carbone

22
FR
Utilisation de l’appareil
B
Santé et beauté
Coton, Synthétique,
Mixte
Produits cosmétiques,
sang, médicaments
Mon programme
Pour mémoriser le programme utilisé le plus souvent.
Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez
sur le bouton [Essorage] et [Taches difficiles] pendant
3secondes avant le début du programme. Le programme
réglé par défaut est Coton.
Verrou enfant
Cette fonction est conçue pour empêcher les enfants d’utiliser les
commandes.
Appuyez en même temps sur les boutons [Options] et [Boost]
pendant 3secondes, jusqu’à ce que la sonnerie retentisse.
Le voyant du verrou enfant s’allume.
Attention !
•
Lorsque le verrou enfant est activé, l’écran affiche en alternance «CL» et
le temps restant.
• Si vous appuyez sur un autre bouton, le voyant Verrou enfant clignotera.
•
À la fin du programme, «CL» et «END» sont affichés en alternance à l’écran.
•
Le verrou enfant désactive la fonctionnalité de tous les boutons, à l’exception
du bouton Marche/Arrêt et du bouton Verrou enfant!
•
Pour désactiver le verrou enfant, il faut appuyer en même temps sur les deux
boutons [Boost] et [Options].
• Désactivez le verrou enfant avant de sélectionner un nouveau programme.
Désactivation de la sonnerie
Choisir un programme
Appuyer sur les boutons [Taches
difficiles] et [Options] pendant
3secondes: la sonnerie est désactivée
Pour réactiver la fonction de sonnerie, appuyez à nouveau pendant 3secondes
sur ces boutons. Ce réglage sera conservé jusqu’à la prochaine réinitialisation.
Attention !
• Une fois la sonnerie désactivée, toutes les alertes sonores de l'appareil sont
désactivées.

23
FR
Utilisation de l’appareil
B
Ajout de linge
Cette opération peut être effectuée pendant le processus de lavage,
lorsque le tambour tourne encore et qu’il y a encore une grande
quantité d’eau à température élevée dans le tambour. Cette situation est
dangereuse et la porte ne peut alors pas être ouverte de force. Appuyez
pendant 3secondes sur le bouton [Démarrer/Pause] pour changer la
charge de linge et ajouter des articles en cours de programme. Suivez ces
étapes:
1. Attendez que le tambour ne tourne plus.
2. Le verrou de la porte est maintenant ouvert.
3. Fermez la porte une fois les articles ajoutés, puis appuyez sur le bouton
[ ].
Ajouter des
articles
DémarrerAppuyer sur [ ]
pendant 3s
Attention !
•
N’utilisez pas la fonction d’ajout d’articles lorsque le niveau d’eau dépasse le
bord du tambour intérieur ou que la température est plus élevée.
Remarque:
Compteur d’utilisations
1. Débranchez l’appareil pendant 10secondes, puis rebranchez-le.
2. Mettez-le en marche et, dans les 10secondes, appuyez en même temps sur
les boutons [Départ différé] et [Boost] sur le panneau de commande, en les
maintenant appuyés pendant environ 5secondes jusqu’à ce que l’écran de
l’appareil affiche des chiffres. Ces chiffres indiquent le nombre d’utilisations
de l’appareil.
3.
Procédez à nouveau à l’étape1. L’utilisateur peut alors utiliser l’appareil
normalement.

24
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage et entretien
Avertissement!
•
Débranchez toujours l’appareil et fermez le robinet
d’eau avant d’effectuer une opération de nettoyage ou
d’entretien.
Nettoyage du corps de l’appareil
L'entretien correct du lave-linge permet de prolonger sa durée
de vie. Ses surfaces peuvent être nettoyées avec du détergent
neutre non abrasif dilué, si nécessaire. En cas de débordement
d'eau, essuyez-la immédiatement avec un chiffon. N’utilisez
jamais d’objets pointus pour nettoyer l’appareil.
Attention !
•
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques,
d’acides formiques ou de solvants dérivés dilués ni
de substances similaires, comme de l’alcool ou des
produits chimiques.
Nettoyage du tambour
Toute tache de rouille laissée dans le tambour par les articles
métalliques doit être enlevée immédiatement à l’aide de détergent
non chloré. N’utilisez jamais de paille de fer pour nettoyer le
tambour!

25
FR
Remarque:
•
Gardez le linge à l’écart de la machine lorsque vous
nettoyez le tambour.
Nettoyage du joint de porte et du hublot
Essuyez le hublot et le joint après chaque lavage pour retirer
les peluches et les taches. Une accumulation de peluches peut
entraîner des fuites.
Retirez pièces, boutons et autres objets du joint après chaque
lavage.
Nettoyez le joint de porte et le hublot tous les mois pour garantir
le bon fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage du filtre d’arrivée
Remarque:
•
Un flux d’eau réduit indique que le filtre doit être
nettoyé.
1.
Fermez le robinet d’eau et déconnectez-en le tuyau d’arrivée
d’eau.
2. Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse.
3.
Dévissez le tuyau d'arrivée d’eau du dos de la machine. Sortez
le filtre avec une pince à long bec.
Nettoyage et entretien
C

26
FR
Nettoyage et entretien
C
4. Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse.
5.
Remettez le filtre en place au niveau de l’arrivée d’eau et
raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau.
6. Nettoyez le filtre d’arrivée tous les 3mois pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage du bac à lessive
1.
Appuyez sur le bouton de déblocage [ ] du couvercle de
l’adoucissant, puis sortez le bac à lessive du logement.
2.
Soulevez le couvercle de l’adoucissant pour le sortir du bac à
lessive et nettoyez le couvercle et le bac à l’eau.
3. Nettoyez l’intérieur du logement à l’aide d’une brosse.
4.
Remettez le couvercle de l’adoucissant en place et insérez à
nouveau le bac dans le logement.
Remarque:
•
N’utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
•
Nettoyez le bac à lessive tous les 3mois pour garantir
le bon fonctionnement de l’appareil.

27
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Avertissement!
•
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé
et que la machine est vide. Éteignez la machine et
débranchez-la avant de nettoyer le filtre de la pompe
de vidange.
• Faites attention à l’eau chaude. Laissez l’eau refroidir.
Risque de brûlure!
• Nettoyez le filtre périodiquement tous les 3mois pour
garantir le bon fonctionnement du lave-linge.
1. Ouvrez le couvercle inférieur.
2.
Faites pivoter de 90°, sortez le tuyau de vidange d’urgence et
retirez le couvercle du tuyau.
3. Une fois l’eau vidée, replacez le tuyau de vidange.
4.
Ouvrez le filtre en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5. Retirez les corps étrangers.
6. Fermez le couvercle inférieur.

28
FR
Nettoyage et entretien
C
Attention !
• Veillez à ce que le couvercle de la vanne et le tuyau de
vidange d’urgence soient correctement remis en place.
Les couvercles doivent être alignés avec les trous de la
plaque, faute de quoi de l’eau pourrait couler.
•
Certaines machines ne sont pas dotées de tuyau de
vidange d’urgence. Les étapes2 et 3 peuvent alors être
ignorées. Tournez directement le couvercle inférieur
pour que l’eau s’écoule dans une bassine.
•
Quand l'appareil est cours d'utilisation et selon le
programme sélectionné, il peut y avoir de l'eau chaude
dans la pompe. Ne retirez jamais le couvercle de la
pompe pendant un programme de lavage. Attendez
toujours que l'appareil ait terminé le programme et soit
vide. Assurez-vous de serrer fermement le couvercle
lorsque vous le remettez en place.
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez s’il est possible de le résoudre à l’aide des tableaux
ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle.
Description Cause possible Solution
L’appareil ne
se met pas en
marche.
• La porte n'est
pas correctement
verrouillée.
• Des articles sont
coincés dans la
porte.
•
Fermez correctement la porte et
recommencez.
• Vérifiez le linge.
Impossible d'ouvrir
la porte.
• La protection de
sécurité est activée.
•
Débranchez l'appareil de la prise
électrique et remettez-le en marche.
Il y a une fuite
d’eau.
• Les raccords ne
sont pas étanches.
•
Inspectez le tuyau d’arrivée d’eau et
resserrez-le.
•
Vérifiez et nettoyez le tuyau de vidange.
Il y a des résidus
de lessive dans le
bac à lessive.
• La lessive est
humide et/ou
coagulée.
•
Nettoyez le bac à lessive et séchez-le
en l’essuyant.

29
FR
Description Cause possible Solution
Les voyants
ou l’écran ne
fonctionnent pas.
• Problèmes de
connexion au niveau
du circuit imprimé
ou du faisceau de
fils.
• Éteignez l’alimentation et vérifiez si la
fiche d’alimentation est correctement
branchée.
Bruit anormal • Les vis de blocage
sont toujours en
place.
• Le sol n’est pas
ferme ni plat.
• Vérifiez que les vis de blocage ont été
retirées.
•
Assurez-vous que l’appareil est installé
sur un sol ferme et plat.
Codes d’erreur
• La porte n'est
pas correctement
fermée.
•
Fermez correctement la porte et
recommencez.
• Problème
d'injection d'eau
pendant le cycle de
lavage.
•
Vérifiez si la pression de l’eau est assez
élevée.
• Redressez le tuyau d’eau.
•
Nettoyez le filtre de la vanne
d'alimentation.
• Temps de vidange
de l’eau excessif.
•
Vérifiez si le tuyau de vidange est
bloqué.
• Débordement d’eau • Redémarrez l’appareil.
• Divers • Redémarrez l’appareil. Si le problème
persiste, veuillez contacter le service
clientèle.
Avertissement!
Risque de choc électrique
•
N’essayez jamais de réparer un appareil défectueux
ou semblant être défectueux. Vous pourriez mettre
votre vie, ainsi que celle des futurs utilisateurs de
l’appareil, en danger. Seuls des professionnels agréés
sont autorisés à effectuer des travaux de réparation
sur cet appareil.
•
Une réparation incorrecte annulera la garantie et les
dommages en résultant ne seront pas couverts!
Nettoyage et entretien
C

30
FR
Transport
ÉTAPES IMPORTANTES LORS DU TRANSPORT DE L’APPAREIL
• Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Vérifiez que la porte et le bac à lessive sont bien fermés.
• Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange des installations domestiques.
• Laissez l’appareil se vider complètement de l’eau restante (voir le chapitre «Entretien -
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange»).
• Important: Fixez à nouveau les 4vis de transport au dos de l’appareil.
•
Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une pièce saillante
de la machine lorsque vous la soulevez. La porte de l’appareil ne doit pas être utilisée
comme une poignée.
Nettoyage et entretien
C

31
FR

32
EN
Thank you!
Thank you for choosing this VALBERG product.
VALBERG products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

33
EN
Table of Contents
A
Product overview
C
Cleaning and
maintenance
B
Product usage
Installation
Operation
Cleaning and maintenance
Trouble Shooting
Transport
Parts
Specifications

34
EN
Parts
Product overview
A
Top cover Door
Control panel Detergent dispenser
Power supply cord Water supply hose
Drum 4 x Cover caps
Drain hose 1 x Supply hose cold water
Service flap Acoustic sponge OR Acoustic panel
Note:
•
The product picture is for illustration only, please refer to real product as
reference.

35
EN
Product overview
A
Specifications
Model: WF 1214 A-20 W566C
Power Supply: 220-240V~, 50Hz
MAX. Current: 10A
Standard Water Pressure: 0.05MPa ~ 1MPa
Washing Capacity: 12.0kg
Dimension
A: 595mm
B: 850mm
C: 595mm
Weight: 71kg
Rated Power: 1950W
Reference Dimension
D: 659mm
E: 641mm
F: 1105mm
G: 135mm

36
EN
Installation
Installation area
Warning!
• Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the
machine is standing leveled and stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power cord.
•
Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in
the picture.
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
• Rigid, dry, and level surface
• Avoid direct sunlight
• Sufficient ventilation
• Room temperature is above 0°C
• Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
Warning!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on the
side surface and remove it manually.
Product usage
B

37
EN
Product usage
B
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Remove transport bolts
Warning!
•
You must remove the transport bolts from the backside before using the
product.
1. Loosen the 4 transport bolts with a spanner.
2. Remove the bolts including the rubber parts and keep them for future use.
3. Close the holes using the cover caps.
Levelling the washing machine
Warning!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3.
Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is level and steady.

38
EN
Product usage
B
Connect the water supply hose
Warning!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter.
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as
indicated.
Note:
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Drain Hose
Warning!
• Do not kink or protract the drain hose.
•
Position drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
water
trough
1. Put it into the water trough.
2. Connect it to the branch drain pipe of the trough.
Acoustic Sponge / Panel
Note:
•
Please make sure to assemble the acoustic sponges/panel, which can
effectively reduce the noise caused by the machine while working, in order
to provide you with a more peaceful and quiet living environment.

39
EN
Product usage
B
2x
2x
1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or clothes between
the machine and floor for a protection;
2.
Stick the longer sponges to the longer bottom edges of machine, and the shorter sponges
to the shorter bottom edges, Installation of panel is same as sponges.
• Acoustic Panel: WF 1214 A-20 W566C
Operation
Quick Start
Caution!
•
Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
•
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any
residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to clean
your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program at
90°C without laundry and detergent.
Calibration
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is optimizing the
product performance by minimizing energy and water consumption, saving you money and
time. For this reason it’s recommended to calibrate the appliance for best use.
1. Remove all accessories from the drum and close the door;
2. Insert the mains plug to the socket;
3.
Switch on the washing machine and press “Boost” and “Temp.” simultaneously for
10seconds until “t19” is displayed;

40
EN
Product usage
B
4. Press [ ] to start the appliance and wait till “****” is displayed.
• Before Washing
1. Plug in
2. Open tap
3. Load
4. Close door
5. Add detergent
Note:
•
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is
selected.
• Do not put laundry beads into the detergent dispenser.
• Washing
1. Power On
2. Select programme
3. Select function or remain default settings

41
EN
Product usage
B
4. Press Start/Pause to start the program
• After Washing
Buzzer beep and “End” on display.
Before Each Washing
• The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under 0°C,
the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under
freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to ensure
the water supply hose and drain hose can unfreeze before use.
•
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before wash.
Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
1. Check the care label
2. Sort laundry according to color and textile type
3. Take all items out of the pockets
4. Tie together long textile strips and belts, close zips and button
5. Put small items into a laundry bag
6. Turn easy-pilling and long-pile fabric inside out
Warning!
•
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give
alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
•
Do not wash items that have been cleaned in, washed in or soaked in
combustible or explosive substances such as wax, petroleum, paint, gasoline,
alcohol, kerosene and other flammable substances, or if items may have been
sprinkled with any of these substances.
• Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing.

42
EN
Product usage
B
Detergent Dispenser
Pre wash
Main wash
Softener
Release button to pull out the dispenser
Caution!
•
Detergent only need to be added in “compartment I” after selecting pre-wash
function.
• Do not put laundry beads into the detergent dispenser.
Programme
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Sports
Jeans
Quick 45'/15'
Steam Hygiene
ECO 40-60
20°C
Wool
Spin Only
Drum Clean
Means must Means optional

43
EN
Product usage
B
Detergent Recommendation
Recommended washing
detergent
Wash cycles Washing temp. Type of laundry and
textile
Heavy-duty detergent
with bleaching agents
and optical brighteners
Cotton, ECO 40-60,
Mix
40/60/90
White laundry made
from boil-proof cotton
or linen
Colour detergent without
bleaching agent and
optical brighteners
Cotton, ECO 40-60,
Mix, Sports
20/30/40
Coloured laundry
made from cotton or
linen
Color or mild detergent
without optical
brighteners
20°C 20
Coloured laundry
made from easy care
fibres or synthetic
materials
Mild washing detergent Delicate 20/30
Delicate textiles, silk,
viscose
Note:
•
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
•
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
•
Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
•
Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
– heavy foam formation
– poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
– laundry turns grey
–
built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/
or the laundry

44
EN
Product usage
B
Control Panel
Power Product is on/off.
Start/Pause Press the button to start or pause the washing cycle.
Option
This allows you to select an additional function and will
light when selected.
Programmes Available according to the laundry type.
Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
washer. The display will remain on through the cycle.
Display
• Wash Time
• Delay Time
• Speed
• Error
• End
• Temp
Child Lock

45
EN
Product usage
B
Door Lock
Delay
Pre Wash-Wash-Rinse-Spin
Stain Master
Extra Rinse
Pre Wash
Boost
Programmes
Model: WF 1214 A-20 W566C
Programme Load(kg) Default Time
12.0 12.0
Quick 45'
2.0 0:45
Quick 15'
2.0 0:15
Steam Hygiene
6.0 2:28
ECO 40-60
12.0 4:00
20°C
6.0 1:01
Wool
2.0 1:07
Spin Only
12.0 0:12
Drum Clean
– 1:18
Jeans
12.0 1:35
Sports
6.0 0:47
Baby Care
12.0 2:01
Mix
12.0 0:58
Synthetic
6.0 1:25
Cotton
12.0 1:28
•
Cotton, Mix, Synthetic are auto Weighting programs. When these 3 programs are selected,
the washing machine will automatically adjust the appropriate water level and wash time
according to the weight of the laundry during the washing process.

46
EN
Product usage
B
WF 1214 A-20 W566C
Cycle
Nominal capacity in kg
Temperature setting
Cycle duration in hours
and minutes
Energy consumption in
kWh/operalling cycle
Water consumption in
liter/operalling cycle
Highest temperature°C
(1)
Residual moisture in %/
spin speed in rpm
(2)
Quick 15’
2.0 Cold 0:15 0.030 31 Cold 70%/800
Mix
12.0 40 0:58 0.950 99 40 65%/1000
20°C
6.0 20 1:01 0.206 58 20 65%/1000
Baby Care
12.0 60 2:01 1.739 99 60 65%/1000
Cotton
12.0 40 1:28 1.002 99 40 65%/1000
ECO 40-60
(3)
12.0 - 4:00 0.901 88.0 34 53.9%/1351
6.0 - 3:00 0.502 62.0 29 53.9%/1351
3.0 - 3:00 0.216 42.0 23 53.9%/1351
• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use
conditions.
•
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
•
Compliant to EN 60456:2016+A11:2020 With (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341,
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 12.0kg machine: 6.0kg.
Quarter load for 12.0kg machine: 3.0kg.

47
EN
Product usage
B
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Cotton
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Synthetic
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While
washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced
due to its loose string construction and easily forming bubbles.
Baby Care
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Mix
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20°C
20°C default, can choose cold water.
ECO 40-60
Default 40°C, not selectable, suitabale for laundry washing at about
40°C - 60°C.
Steam Hygiene
Steam is applicable for daily laundries.
The steam can deeply penetrate the fiber, which effectively
eliminate bacterias and germs, preventing odors and protecting
your health.
Quick 45'/15'
This procedure defaults to 45', press the “Boost” to switch to
15', which is suitable for washing few and not very dirty clothes
quickly. Sometimes, after the quick 15’ procedure is completed, the
moisture content of clothes is high.
Jeans
Specially for jeans.
Sports
Washing the activewear.
Drum Clean
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys
90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing
more green. When this programme is performed, the clothes or
other washing cannot be added. When proper amount of chlorine
bleaching agent is put in, the barrel cleaning effect will be better.
The customer can use this programme regularly according to the
need.
Wool
Hand or machine-washable wool or richwool textiles. Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme
pauses (textiles rest in wash liquor).
Spin Only
Extra spin with selectable spin speed.

48
EN
(1)
The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
(2)
Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
(3)
The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the
compliance with the regulation (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)2021/340, (EU) 2021/341.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
Caution!
•
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.
Option
Model: WF 1214 A-20 W566C
Cycle
Default Temp.
(°C)
Default spin speed
in rpm
Additional functions
Wash cycles 1400
Quick 45
20 800
Quick 15'
Cold 800
Steam Hygiene
60 1000
ECO 40-60
- 1400
20°C
20 1000
Wool
40 600
Product usage
B

49
EN
Product usage
B
Spin Only
- 1000
Drum Clean
90 -
Jeans
30 800
Sports
20 800
Baby Care
60 1000
Mix
40 1000
Synthetic
40 1000
Cotton
40 1000
Note:
•
For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO
40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
•
The table shows which cycle offers which options for adjustment. It also
indicates if a setting is not available for a program.
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the
temperature button in the following steps:
Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Spin
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed
button in the following steps:
1400: 0-600-800-1000-1200-1400

50
EN
Product usage
B
Delay
1. Select a programme
2. Press the Delay button to choose the delaying time 0-24h
3. Press [Start/Pause] to start the delay operation
Choose programme
Start
Setting time
To cancel the Delay function, press the “Delay” button before starting the
program until the display shows 0 h. If the program has already started,
switch the appliance off and afterwards on and select a new programme.
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase
the washing performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.
Boost
The function can decrease the washing time.
Stain Master
Stain Master offers specific treatments for five scenarios (Food, Drinks,
Sports & Fitness, Outdoor & Workers, Health & Beauty) to professionaly
solve according laundry problems.
STAIN MASTER Scenarios Wash Cycles Typical stain
Food
Cotton, Synthetics, Mix,
Baby Care, Jeans
Fresh Vegetables, Fresh
Juice, Food Sauce
Drinks
Cotton, Synthetics, Mix,
Baby Care
Red wine, hot drink, soft
drink
Sports &
Fitness
Cotton, Synthetics, Mix,
Sports
Grass Stains, Dust,
Sweat Stains
Outdoor &
Workers
Cotton, Synthetics, Mix,
Sports, Jeans
Grease, Mud Stain,
Carbon Pigment
Health &
Beauty
Cotton, Synthetics, Mix Cosmetics, Blood, Drugs

51
EN
Product usage
B
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press
[Spin] and [Stain Master] button 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Child Lock
This function is meant to keep children from misusing the controls.
Press [Option] and [Boost] simultaneously for 3 sec until
the buzzer beep. The child lock indicator switches on.
Caution!
•
When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and
the remaining time.
• Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash.
• When the program ends, “Cl” and “END” will alternate on the display.
•
The Child Lock deactivates the function of all buttons except the On/Off button
and the Child lock button!
• Only the simultaneous pressing of the two buttons [Boost] and [Options] can
deactivate the Child Lock!
• Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!
Mute the buzzer
Choose programme
Press the [Stain Master] and [Option]
button for 3sec., the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.
Caution!
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.

52
EN
Product usage
B
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When
the drum is still rolling and there is large amount of water with high
temperature in the drum. The state is unsafe and the door cannot be
opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the
clothes adding in the midway function. Please follow the steps as bellow:
1. Wait until the drum stops rotation.
2. The door lock is unlocked.
3. Close the door when the clothes are reloaded and press the [ ]
button.
Reload the clothes
Start
Press[ ]3sec.
Caution!
•
Don’t use the Reload function when the water level over the edge of the inner
tub or the temperature is higher.
Note:
Usage counter
1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again.
2. Power on and within 10s, please press [Delay] and [Boost] on control panel
simultaneously and continuously for around 5s until the device display shows
digits -- the value can indicate the times of equipment usage.
3. Repeat step 1 again and customer can resume to normal operation.

53
EN
Cleaning and maintenance
C
Cleaning and maintenance
Warning!
•
Always unplug the appliance and close the water tap
before cleaning and maintenance.
Cleaning the Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive
neutral detergents when necessary. If there is any water overflow,
use a cloth to wipe it off immediately. Never use sharp items to
clean the appliance.
Caution!
• Never use abrasive or caustic agents. formic acids or
its diluted solvents or similar substances, like alcohol
or chemical products.
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be
removed immediately using chlorine-free detergents. Never use
steel wool for cleaning the drum!
Note:
•
Keep any laundry away from the machine while cleaning
the drum.

54
EN
Cleaning the Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
If lint builds up it can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects from the seal after
each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to ensure the normal
operation of the appliance.
Cleaning the Inlet Filter
Note:
• Diminishing water flow is a sign that the filter need to
be cleaned.
1. Close the tap and remove the water supply hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3.
Unscrew the water supply hose from the backside of the
machine. Pull out the filter with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5.
Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water
supply hose.
6.
Clean the Inlet filter every 3 months to ensure the normal
operation of the appliance.
Cleaning and maintenance
C

55
EN
Cleaning and maintenance
C
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the
dispenser drawer out of the recess.
2.
Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both
items with water.
3. Clean the inside of the recess with a brush.
4. Restore the softener cover and push the drawer back into the
recess.
Note:
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic
parts.
•
Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance.
Cleaning the Drain Pump Filter
Warning!
• Make sure that the machine has finished the washing
cycle and is empty. Switch it off and unplug it before
cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down.
Risk of scalding!
•
Clean the filter periodically every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance.

56
EN
Cleaning and maintenance
C
1. Open the lower cover cap.
2.
Rotate 90° and pull out the emergency drain hose, and take
off the hose cap.
3. After water runs out, reset the drain hose.
4. Open the filter by turning to the counter clockwise.
5. Remove extraneous matter.
6. Close the lower cover cap.
Caution!
•
Make sure that valve cap and emergency drain hose
are reinstalled properly, cap plates should be inserted
aligning to hole plates otherwise water may leak.
• Some machines don’t have emergency drain hose, so
step 2 and step 3 can be skipped. Rotate lower cover
cap directly to make water run into basin.
•
When the appliance is in use and depending on the
programme selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover during a wash
cycle, always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure
it is securely re-tightened.

57
EN
Cleaning and maintenance
C
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables
below. If the problem persists, please contact the customer service.
Description Possible cause Solution
Appliance does not
start
•
Door is not closed
properly.
• Clothes are stuck.
• Close the door properly and restart.
• Check the laundry.
Door can't be
opened
•
Safety protection is
activated.
• Disconnect the power and restart.
Water leakage •
Connections are not
tight enough.
• Check and fasten the water inlet pipe.
• Check and clean the outlet hose.
Detergent residues
in the detergent
dispenser
•
Detergent is damp
and/or clotted.
•
Clean and wipe the detergent dispenser
dry.
Indicator or display
does not work
• PC board or harness
have connection
problems.
•
Switch off the power and check if the
mains plug is connected properly.
Abnormal noise •
Fixing bolts still in
place.
•
Floor is not solid or
level.
•
Check if the fixing bolts have been
removed.
•
Make sure the appliance is installed on
a solid and level floor.
Error Codes
•
Door is not closed
properly
• Close the door properly and restart.
•
Water injecting
problem during wash
cycle.
•
Check if the water pressure is high
enough.
• Straighten the water pipe.
• Clean the inlet valve filter.
•
Overtime water
draining
• Check the drain hose for blockage.
• Water overflow • Restart the appliance
• Others •
Restart the appliance. If problem
persists, please contact the customer
service.

58
EN
Warning!
Risk of electric shock
•
Never try repair an appliance which is defective of
presumed to be defective. You may put your own and
future users’ lives in danger. Only authorised specialists
are allowed to carry out this repair work.
•
Improper repair will void the warranty and subsequent
damages can’t be recogniced!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance and close the water inlet tap.
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
•
Let the water drain completely from the appliance (see «Maintenance Cleaning the drain
pump filter»).
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
•
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine
when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Cleaning and maintenance
C

59
EN

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
60
NL

Inhoudstafel
61
NL
A
Overzicht van het
toestel
C
Reiniging en
onderhoud
B
Gebruik van het
toestel
Onderdelen
Technische gegevens
Installatie
Werking
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Transport

62
NL
Onderdelen
Overzicht van het toestel
A
Bovenblad Deur
Bedieningspaneel Wasmiddellade
Netsnoer Watertoevoerslang
Trommel 4x Afdekkappen
Afvoerslang 1 x Toevoerslang koud water
Serviceklep
Akoestische spons OF Akoestisch
paneel
Opmerking:
•
De productafbeelding dient alleen ter illustratie, raadpleeg het echte product
als referentie.

63
NL
Overzicht van het toestel
A
Technische gegevens
Model: WF 1214 A-20 W566C
Voeding: 220-240V~, 50Hz
MAX. Stroom: 10A
Standaard waterdruk: 0,05MPa ~ 1MPa
Wascapaciteit: 12,0 kg
Afmetingen
A: 595mm
B: 850mm
C: 595mm
Gewicht: 71kg
Nominaal vermogen: 1950W
Referentie-afmetingen
D: 659mm
E: 641mm
F: 1105mm
G: 135mm

64
NL
Installatie
Installatieruimte
Waarschuwing!
•
Stabiliteit is belangrijk om het verschuiven van het product te vermijden! Zorg
ervoor dat de machine waterpas en stabiel staat.
• Zorg ervoor dat het product niet op het netsnoer staat.
•
Zorg ervoor dat u de minimale afstand tot de muur aanhoudt, zoals weergegeven
in de afbeelding.
Alvorens de machine te installeren, zoek naar een locatie die aan de volgende eigenschappen
voldoet:
• Harde, droge en vlakke ondergrond.
• Vermijd direct zonlicht
• Voldoende ventilatie
• Kamertemperatuur is hoger dan 0°C.
• Blijf uit de buurt van warmtebronnen, zoals een apparaat die kool of gas verbrandt.
De wasmachine uitpakken
Waarschuwing!
•
Verpakkingsmateriaal (bijv. folie, piepschuim) kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
•
Er bestaat verstikkingsgevaar! Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen.
Gebruik van het toestel
B

65
NL
Gebruik van het toestel
B
1. Verwijder de kartonnen doos en de piepschuimverpakking.
2.
Til de wasmachine op en verwijder de verpakking onderaan. Zorg ervoor dat het kleine
driehoekig schuim (a) samen met de verpakking onderaan wordt verwijderd. Als dit niet
het geval is, leg het apparaat op zijn zijde en verwijder het handmatig.
3. Verwijder de tape waarmee het netsnoer en de afvoerslang zijn vastgemaakt.
4. Haal de toevoerslang uit de trommel.
Transportbouten verwijderen
Waarschuwing!
•
Verwijder de transportbouten aan de achterkant alvorens het product te
gebruiken.
1. Draai de 4 transportbouten los met een steeksleutel.
2.
Verwijder de bouten samen met de rubberen delen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
3. Sluit de gaten met de afdekkappen.
De wasmachine waterpas zetten
Waarschuwing!
•
De borgmoeren op alle vier de voeten moeten stevig tegen de behuizing worden
vastgeschroefd.
1. Draai de borgmoer los.
2. Draai de voet totdat deze de vloer bereikt.
3.
Stel de voeten af en draai de moeren met een steeksleutel vast. Zorg ervoor dat de
machine waterpas en stabiel staat.

66
NL
Gebruik van het toestel
B
De watertoevoerslang aansluiten
Waarschuwing!
Volg de instructies in dit hoofdstuk om lekkage of waterschade te voorkomen.
• Zorg dat de watertoevoerslang niet wordt geknikt, geplet of aangepast.
Sluit de watertoevoerslang aan op de waterinlaatklep en een waterkraan met koud water,
zoals aangegeven.
Opmerking:
•
Sluit handmatig aan en gebruik geen gereedschap. Controleer of de
verbindingen stevig zijn vastgemaakt.
Afvoerslang
Waarschuwing!
• De afvoerslang niet knikken of verlengen.
•
Plaats de afvoerslang op de juiste manier om schade door waterlekkage te
vermijden.
Er zijn twee manieren om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:
waterbak
1. Steek de slang in de waterbak.
2. Sluit de slang aan op de afvoerpijp van de bak.
Akoestische spons / paneel
Opmerking:
• Zorg ervoor dat u de akoestische sponzen/paneel aanbrengt, deze verlagen
het geluid van de machine tijdens de werking aanzienlijk om u een rustigere
en stillere leefomgeving te bieden.

67
NL
Gebruik van het toestel
B
2x
2x
1.
Leg de machine op de vloer en breng een zacht materiaal, zoals schuim of doeken, tussen
de machine en de vloer aan als bescherming.
2.
Plak de langere sponzen aan de langere onderranden van de machine en de kortere
sponzen aan de kortere onderranden, Installatie van paneel is hetzelfde als sponzen.
• Akoestisch paneel: WF 1214 A-20 W566C
Werking
Snelle start
Voorzichtig!
• Controleer voor het wassen of de wasmachine juist geïnstalleerd is.
•
Uw apparaat werd grondig gecontroleerd voordat deze de fabriek heeft verlaten.
Om eventueel achtergebleven water te verwijderen en mogelijke geuren te
neutraliseren, is het raadzaam om uw apparaat voor het eerste gebruik schoon
te maken. Start in dit geval het programma Katoen op 90°C zonder wasgoed
en wasmiddel.
Kalibratie
Het wordt aanbevolen om de wasmachine te kalibreren zodat de beste prestaties worden
verkregen.
Het apparaat kan de hoeveelheid toegevoegde wasgoed detecteren. Deze functie optimaliseert
de productprestaties door het energie- en waterverbruik te minimaliseren, zodat u geld en
tijd bespaart. Om deze reden wordt het aanbevolen om het apparaat te kalibreren voor een
optimaal gebruik.
1. Haal alle accessoires uit de trommel en sluit de deur;
2. Steek de stekker in het stopcontact;
3. Schakel de wasmachine in en druk tegelijkertijd gedurende 10 seconden op "Boost" en
"Temp." totdat "t19" wordt weergegeven;

68
NL
Gebruik van het toestel
B
4. Druk op [ ] om het apparaat te starten en wacht totdat "****" wordt weergegeven.
• Voor het wassen
1. Stekker in stopcontact steken
2. Kraan opendraaien
3. Vullen
4. Deur sluiten
5. Wasmiddel toevoegen
Opmerking:
• Doe wasmiddel in vak I wanneer de voorwasfunctie wordt geselecteerd.
• Doe geen waspods in de wasmiddellade.
• Wassen
1. Inschakelen
2. Programma selecteren
3. Functie selecteren of standaardinstellingen behouden
4. Op Start/Pauze drukken om het programma te starten

69
NL
Gebruik van het toestel
B
• Na het wassen
Zoemer gaat af en "End" (einde) wordt op het display weergegeven.
Voor elke wasbeurt
•
De omgevingstemperatuur van de wasmachine moet tussen 5 en 40°C zijn. Bij een gebruik
onder 0°C kunnen de inlaatklep en het afvoersysteem beschadigd raken. Als de machine
onder vorstomstandigheden wordt geïnstalleerd, moet deze eerst worden overgebracht
naar een normale omgevingstemperatuur om ervoor te zorgen dat de watertoevoerslang
en afvoerslang voor gebruik kunnen ontdooien.
• Controleer voor het wassen de waslabels en de gebruiksinstructies van uw wasmiddel.
Gebruik niet- of beperkt schuimend wasmiddel dat geschikt is voor de wasmachine.
1. Het waslabel controleren
2. Het wasgoed op kleur en textielsoort sorteren
3. Alle items uit de zakken halen
4. Lange textielstroken en riemen vastmaken, en ritsen en knopen sluiten
5. Kleine items in een waszak stoppen
6. Eenvoudige pluizende en hoogpolige stof binnenstebuiten draaien
Waarschuwing!
•
Bij het wassen van één kledingstuk kan dit gemakkelijk een grote excentriciteit
veroorzaken en tot een alarm leiden door een groot onevenwicht. Daarom
wordt het aangeraden om nog een of twee kledingstukken aan de was toe te
voegen zodat het afvoeren van het water soepel verloopt
•
Was geen artikelen die zijn gereinigd, gewassen, gedrenkt in of gedept met
brandbare of explosieve stoffen zoals was, olie, verf, benzine, alcohol, kerosine
en andere brandbare materialen, of artikelen die met een van deze stoffen
besprenkeld zijn.
• Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding.

70
NL
Gebruik van het toestel
B
Wasmiddellade
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Vrijgaveknop om de lade uit te trekken
Voorzichtig!
• Doe alleen wasmiddel in vak I nadat de voorwasfunctie is geselecteerd.
• Doe geen waspods in de wasmiddellade.
Programma
Katoen
Synthetisch
Gemengd
Babyzorg
Sport
Jeans
Snel 45'/15'
Stoom hygiëne
ECO 40-60
20°C
Wol
Alleen centrifuge
Trommel reinigen
Betekent moet Betekent optioneel

71
NL
Gebruik van het toestel
B
Aanbeveling voor soort wasmiddel
Aanbevolen wasmiddel Wascycli Wastemp. Soort wasgoed en
textiel
Heavy-duty wasmiddel
met bleekmiddel en
optisch witmiddel
Katoen, ECO 40-60,
Gemengd
40/60/90
Witte was van
kookvast katoen of
linnen
Kleurwasmiddel zonder
bleekmiddel en optisch
witmiddel
Katoen, ECO 40-60,
Gemengd, Sport
20/30/40
Gekleurd wasgoed van
katoen of linnen
Kleur- of mild
wasmiddel zonder
optisch witmiddel
20°C 20
Gekleurd wasgoed van
onderhoudsvriendelijke
vezels of synthetisch
materiaal
Mild wasmiddel Delicaat 20/30
Delicaat stoffen, zijde,
viscose
Opmerking:
•
Samengeklonterd of stroperig wasmiddel of additief kan in een beetje water
worden verdund voordat het in de wasmiddellade wordt gegoten, om te
voorkomen dat de inlaat verstopt raakt en er water overloopt.
•
Kies het geschikte soort wasmiddel voor maximale wasprestaties en minimaal
water- en energieverbruik.
• Voor het beste reinigingsresultaat is een juiste dosering van het wasmiddel
belangrijk.
• Gebruik minder wasmiddel wanneer de trommel niet helemaal gevuld is.
• Pas de hoeveelheid wasmiddel altijd aan naargelang de waterhardheid. Als
uw leidingwater zacht is, gebruik dan minder wasmiddel.
•
Doseer afhankelijk van hoe vuil uw wasgoed is, voor minder vuile kleding
hebt u minder wasmiddel nodig.
•
Sterk geconcentreerd (compact) wasmiddel vereist een bijzonder nauwkeurige
dosering.
De volgende symptomen zijn een teken van een te grote dosis wasmiddel:
– zware schuimvorming
– slecht was- en spoelresultaat
De volgende symptomen zijn een teken van een te lage dosis wasmiddel:
– wasgoed wordt grijs
–
kalkaanslag op de trommel, het verwarmingselement en/of het wasgoed

72
NL
Gebruik van het toestel
B
Bedieningspaneel
Aan/uit Product is in-/uitgeschakeld.
Start/Pauze
Druk op de knop om de wascyclus te starten of te
pauzeren.
Optie
Hiermee kunt u een extra functie selecteren en brandt
wanneer geselecteerd.
Programma's Beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
Display
Het display toont de instellingen, geschatte resterende
tijd, opties en statusmeldingen voor uw wasmachine. Het
display blijft tijdens de cyclus ingeschakeld.
Display
• Wastijd
• Uitsteltijd
• Snelheid
• Fout
• Einde
• Temp

73
NL
Gebruik van het toestel
B
Kinderslot
Deurslot
Uitstel
Voorwas-Wassen-Spoelen-Centrifugeren
Vlekkenverwijderaar
Extra spoelen
Voorwas
Boost
Programma's
Model: WF 1214 A-20 W566C
Programma Lading (kg) Standaard tijd
12,0 12,0
Snel 45'
2,0 0:45
Snel 15'
2,0 0:15
Stoom hygiëne
6,0 2:28
ECO 40-60
12,0 4:00
20°C
6,0 1:01
Wol
2,0 1:07
Alleen centrifuge
12,0 0:12
Trommel reinigen
– 1:18
Jeans
12,0 1:35
Sport
6,0 0:47
Babyzorg
12,0 2:01
Gemengd
12,0 0:58
Synthetisch
6,0 1:25
Katoen
12,0 1:28
•
Katoen, Gemengd, Synthetisch zijn programma's met automatische weging. Wanneer deze
3 programma's zijn geselecteerd, past de wasmachine automatisch het juiste waterpeil
en de wastijd aan op basis van het gewicht van het wasgoed tijdens het wasproces.

74
NL
Gebruik van het toestel
B
WF 1214 A-20 W566C
Cyclus
Nominale capaciteit in kg
Temperatuurinstelling
Cyclusduur in uren en
minuten
Energieverbruik in kWh/
bedrijfscyclus
Waterverbruik in liter/
bedrijfscyclus
Hoogste temperatuur°C
(1)
Restvocht in %/
centrifugesnelheid in
tpm
(2)
Snel 15’
2,0 Koud 0:15 0,030 31 Koud 70%/800
Gemengd
12,0 40 0:58 0,950 99 40 65%/1000
20°C
6,0 20 1:01 0,206 58 20 65%/1000
Babyzorg
12,0 60 2:01 1,739 99 60 65%/1000
Katoen
12,0 40 1:28 1,002 99 40 65%/1000
ECO 40-60
(3)
12,0 - 4:00 0,901 88,0 34 53,9%/1351
6,0 - 3:00 0,502 62,0 29 53,9%/1351
3,0 - 3:00 0,216 42,0 23 53,9%/1351
• De bovenstaande gegevens dienen alleen ter referentie en de gegevens kunnen wijzigen
als gevolg van verschillende werkelijke gebruiksomstandigheden.
•
De vermelde waarden voor andere programma's dan het programma ECO 40-60 zijn
louter indicatief.
•
Voldoet aan EN 60456:2016+A11:2020 Met (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341,
De energie-efficiëntieklasse van de EU is: A
Energie-testprogramma: ECO 40-60. Andere als het standaard programma.
Halve lading voor machine van 12,0 kg: 6,0 kg.
Kwartlading voor machine van 12,0 kg: 3,0 kg.

75
NL
Gebruik van het toestel
B
Programma's
Programma's zijn beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
Programma's
Katoen
Slijtvast textiel, hittebestendig textiel van katoen of linnen.
Synthetisch
Was synthetische artikelen, zoals overhemden, jassen, gemengde
stoffen. Tijdens het wassen van breiwerk moet de hoeveelheid
wasmiddel worden verminderd vanwege de losse draadconstructie
en het gemakkelijk vormen van bellen.
Babyzorg
Wassen van babykleding om ze schoner te maken en betere
spoelprestaties om de babyhuid te beschermen.
Gemengd
Gemengde lading bestaande uit textiel van katoen en synthetisch
materiaal.
20°C
20°C standaard, kiezen van koud water.
ECO 40-60
Standaard 40°C, niet selecteerbaar, geschikt voor het wassen van
wasgoed op ongeveer 40°C-60°C.
Stoom hygiëne
Stoom is van toepassing voor dagelijks wasgoed.
De stoom kan diep in de vezel doordringen, waardoor bacteriën
en ziektekiemen effectief worden verwijderd, geurtjes worden
voorkomen en uw gezondheid wordt beschermd.
Snel 45'/15'
Dit programma is standaard op 45' ingesteld. Druk op de "Boost"
knop om 15' in te stellen, wat geschikt is om snel weinig en niet
zeer vuile kleding te wassen. Nadat het programma snel 15'
voltooid is, kan het vochtgehalte van de kledingstukken hoog zijn.
Jeans
Speciaal voor jeans.
Sport
Sportkleding wassen.
Trommel
reinigen
Speciaal programma om de trommel en buis van de machine te
reinigen. Het past een sterilisatie op een hoge temperatuur van
90 °C toe om de kleding op een milieuvriendelijkere manier te
wassen. Wanneer dit programma wordt uitgevoerd, kunnen er geen
kledingstukken of ander wasgoed worden toegevoegd. Wanneer
de juiste hoeveelheid chloorbleekmiddel wordt toegevoegd, zal
de trommel beter gereinigd worden. De klant kan dit programma
regelmatig gebruiken wanneer nodig.
Wol
Met de hand of in de machine wasbaar wol of textiel voorzien van
wol. Bijzonder zacht wasprogramma om krimpen te voorkomen,
langere programmapauzes (textiel rust in de wasvloeistof).

76
NL
Alleen
centrifuge
Extra centrifugeren met selecteerbare centrifugesnelheid.
(1)
De hoogste temperatuur bereikt door het wasgoed in de wascyclus gedurende minimaal
5 minuten.
(2)
Restvocht na de wasbeurt in procentuele watergehalte en centrifugesnelheid waarbij dit
werd bereikt.
(3)
Het programma ECO 40-60 is in staat om normaal vervuild katoenen wasgoed dat wasbaar
is verklaard op 40°C of 60°C, samen in dezelfde cyclus te wassen. Dit programma wordt
gebruikt om de naleving van de verordening (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)2021/340,
(EU) 2021/341 te beoordelen.
De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn over het algemeen de
programma's die goed presteren bij lagere temperaturen en een langere duur.
Door de huishoudelijke wasmachine te vullen tot de capaciteit die is aangegeven voor de
respectievelijke programma's, bespaart u op energie en water.
Het lawaai en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe
hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe meer lawaai en hoe lager het resterend
vochtgehalte.
Voorzichtig!
•
Als er een stroomonderbreking is terwijl de machine in werking is, dan wordt
geselecteerde programma in een speciaal geheugen opgeslagen. De machine
gaat door met het programma zodra de stroomvoorziening is hersteld.
Optie
Model: WF 1214 A-20 W566C
Cyclus
Standaard
temp. (°C)
Standaard
centrifugesnelheid
in tpm
Extra functies
Wascycli 1400
Snel 45'
20 800
Snel 15'
Koud 800
Stoom hygiëne
60 1000
ECO 40-60
- 1400
Gebruik van het toestel
B

77
NL
Gebruik van het toestel
B
20°C
20 1000
Wol
40 600
Alleen centrifuge
- 1000
Trommel reinigen
90 -
Jeans
30 800
Sport
20 800
Babyzorg
60 1000
Gemengd
40 1000
Synthetisch
40 1000
Katoen
40 1000
Opmerking:
• Voor de maximale centrifugesnelheid, programmatijd en andere details van
het ECO 40-60-programma verwijzen wij u naar de inhoud op de Productfiche-
pagina.
•
De tabel toont u welke cyclus welke instelmogelijkheden biedt. Deze geeft
tevens aan of een instelling al dan niet voor een programma beschikbaar is.
Temp.
Indien nodig kan de wastemperatuur worden aangepast door op
herhaaldelijk op temperatuurknop te drukken. De temperatuur wordt als
volgt gewijzigd:
Koud - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Centrifuge
Indien nodig kan de centrifugesnelheid worden aangepast door
herhaaldelijk op de snelheidsknop te drukken. De snelheid wordt als volgt
gewijzigd:
1400: 0-600-800-1000-1200-1400

78
NL
Gebruik van het toestel
B
Uitstellen
1. Selecteer een programma
2. Druk op de uitstelknop om een uitsteltijd tussen 0 en 24 uur te kiezen
3. Druk op [Start/Pauze] om de uitgestelde werking te starten
Programma kiezen
Starten
Tijd instellen
Om de uitstelfunctie te annuleren, druk op de "Uitstel" knop voordat u het
programma start totdat '0 h' op het scherm wordt weergegeven. Als het
programma reeds is gestart, schakel het apparaat uit en weer in en selecteer
een nieuw programma.
Voorwas
Een extra wasfunctie voordat de hoofdwas begint om de wasprestaties te
verhogen.
Opmerking: Het wasmiddel moet worden toegevoegd aan het vak I.
Extra spoelen
Het wasgoed wordt na het selecteren van deze functie extra gespoeld.
Boost
Deze functie kan de wastijd verkorten.
Vlekkenverwijderaar
Vlekkenverwijderaar biedt specifieke behandelingen voor vijf scenario's
(Eten, Drank, Sport & Fitness, Buiten & Werk, Gezondheid & Schoonheid)
om wasproblemen op een professionele manier op te lossen.
VLEKKENVERWIJDERAAR
Scenario's Wascycli Typische vlek
Voedsel
Katoen, Synthetisch,
Gemengd, Babyzorg,
Jeans
Verse groenten, vers
sap, voedselsaus
Dranken
Katoen, Synthetisch,
Gemengd, Babyzorg
Rode wijn, warme
drank, frisdrank
Sport &
Fitness
Katoen, Synthetisch,
Gemengd, Sport
Grasvlekken, stof,
zweetvlekken
Buiten &
Werk
Katoen, Synthetisch,
Gemengd, Sport,
Jeans
Vet, moddervlekken,
koolvlekken
Gezondheid &
Schoonheid
Katoen, Synthetisch,
Gemengd
Cosmetica, Bloed,
Geneesmiddelen

79
NL
Gebruik van het toestel
B
Mijn cyclus
Om het veelgebruikte programma te onthouden.
Nadat u het programma hebt gekozen en de opties hebt
ingesteld, druk 3 sec. op de knoppen [Centrifuge] en
[Vlekkenverwijderaar] voordat u begint met wassen. De
standaardinstelling is Katoen.
Kinderslot
Deze functie is bedoeld om te voorkomen dat kinderen de
bedieningselementen op een verkeerde manier gebruiken.
Druk tegelijkertijd gedurende 3 seconden op [Optie] en
[Boost] totdat de zoemer piept. Het kinderslot-controlelampje
brandt.
Voorzichtig!
• Wanneer het kinderslot is geactiveerd, geeft het display afwisselend "CL" en
de resterende tijd weer.
• Als u op een andere knop drukt, knippert het kinderslot-controlelampje.
•
Wanneer het programma is afgelopen, wordt "Cl" en "END" afwisselend op
het display weergegeven.
• Het kinderslot deactiveert de werking van alle knoppen, behalve de aan/uit-
knop en de kinderslot-knop!
•
Alleen het gelijktijdig indrukken van de twee knoppen [Boost] en [Opties] kan
het kinderslot deactiveren!
• Schakel het kinderslot uit voordat u een nieuw programma kiest!
De zoemer dempen
Programma kiezen
Druk gedurende 3 seconden op de
[Vlekkenverwijderaar] en [Optie]
knop en de zoemer is gedempt.
Om de zoemerfunctie opnieuw te activeren, druk weer 3 seconden op de knop.
De instelling blijft behouden tot de volgende terugzetting.
Voorzichtig!
• Na het dempen van de zoemerfunctie zijn de geluiden niet langer actief.

80
NL
Gebruik van het toestel
B
Bijvullen
Deze handeling kan worden uitgevoerd tijdens het wasproces, Wanneer
de trommel nog aan het draaien is en er zich een grote hoeveelheid water
aan een hoge temperatuur in de trommel bevindt. Deze toestand is niet
veilig en de deur kan niet met kracht worden geopend. Druk 3 seconden op
[Start/Pauze] om bij te vullen en voeg de kleding in het midden toe. Volg de
onderstaande stappen:
1. Wacht totdat de trommel stopt met draaien.
2. Het deurslot is ontgrendeld.
3. Sluit de deur nadat de kleding is toegevoegd en druk op de [ ] knop.
Kleding toevoegen
Starten
3 sec. op [ ] drukken.
Voorzichtig!
•
Gebruik de bijvullen-functie niet als het water over de rand van de binnenkuip
staat of als de temperatuur hoog is.
Opmerking:
Gebruiksteller
1.
Haal de stekker 10 seconden uit het stopcontact en steek deze vervolgens
weer in het stopcontact
2.
Schakel het apparaat binnen 10 seconden in en druk ongeveer 5 seconden
tegelijkertijd op [Uitstel] en [Boost] op het bedieningspaneel totdat het
display van het apparaat cijfers -- weergeeft. Deze waarde geeft het aantal
gebruiksbeurten van het apparaat weer.
3. Herhaal stap 1 opnieuw en de normale werking wordt hervat.

81
NL
Reiniging en onderhoud
C
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en draai de
waterkraan dicht voordat u het apparaat reinigt en
onderhoudt.
De buitenkant schoonmaken
Een juist onderhoud van de wasmachine kan de levensduur
verlengen. De buitenkant kan indien nodig worden gereinigd met
een verdund, niet-schurend en neutraal reinigingsmiddel. Als er
water overloopt, gebruik dan een doek om het onmiddellijk weg
te vegen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen om het apparaat
schoon te maken.
Voorzichtig!
•
Gebruik nooit een schurend of bijtend middel,
mierenzuur, een verdund oplosmiddel of soortgelijk
middel, zoals alcohol of een chemisch product.
De trommel schoonmaken
Roestvlekken die door metalen voorwerpen in de trommel zijn
achtergebleven, moeten onmiddellijk worden verwijderd met
een chloorvrij reinigingsmiddel. Gebruik nooit staalwol om de
trommel schoon te maken!

82
NL
Opmerking:
•
Houd tijdens het reinigen van de trommel het wasgoed
uit de buurt van de machine.
De deurafdichting en het glas schoonmaken
Veeg het glas en de afdichting na elke wasbeurt schoon om pluis
en vlekken te verwijderen. Als er zich pluis ophoopt, kan dit tot
lekkage leiden.
Verwijder na elke wasbeurt achterblijvende munten, knopen en
andere voorwerpen uit de afdichting.
Reinig de deurafdichting en het glas elke maand om een normale
werking van het apparaat te garanderen.
De inlaatfilter schoonmaken
Opmerking:
•
Een afnemende waterstroom is een teken dat de filter
schoongemaakt moet worden.
1. Draai de kraan dicht en verwijder de watertoevoerslang.
2. Maak de filter schoon met een borstel.
3.
Draai de watertoevoerslang los aan de achterkant van de
machine. Trek de filter eruit met een platte bektang.
Reiniging en onderhoud
C

83
NL
Reiniging en onderhoud
C
4. Gebruik een borstel om de filter schoon te maken.
5.
Plaats de filter terug op de waterinlaat en maak de
watertoevoerslang weer vast.
6.
Reinig de inlaatfilter elke 3 maanden om een normale werking
van het apparaat te garanderen.
De wasmiddellade schoonmaken
1.
Duw de ontgrendeling [ ] op het wasverzachterklepje omlaag
en trek de wasmiddellade uit de uitsparing.
2.
Til het wasverzachterklepje van de wasmiddellade op en was
beide onderdelen in water.
3. Reinig de binnenkant van de uitsparing met een borstel.
4. Plaats het wasverzachterklepje terug en duw de lade terug in
de uitsparing.
Opmerking:
•
Gebruik geen schurend of bijtend middel om de plastic
onderdelen schoon te maken.
•
Reinig de wasmiddellade elke 3 maanden om een
normale werking van het apparaat te garanderen.

84
NL
Reiniging en onderhoud
C
De filter van de afvoerpomp schoonmaken
Waarschuwing!
•
Zorg ervoor dat de machine de wascyclus heeft
beëindigd en leeg is. Schakel de machine uit en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u de filter van
de afvoerpomp reinigt.
•
Wees voorzichtig met heet water. Laat het water
afkoelen. Gevaar voor brandwonden!
•
Maak de filter regelmatig om de 3 maanden schoon om
een normale werking van het apparaat te garanderen.
1. Open de onderste afdekkap.
2.
Draai 90°, trek de noodafvoerslang eruit en verwijder de
slangkap.
3. Nadat het water is uitgelopen, plaats de afvoerslang terug.
4. Open de filter door deze tegen de klok in te draaien.
5. Verwijder vreemde stoffen.
6. Sluit de onderste afdekkap.

85
NL
Reiniging en onderhoud
C
Voorzichtig!
•
Zorg dat de klepkap en de noodafvoerslang juist worden
teruggeplaatst. De kapplaten moeten zich op één lijn
bevinden met de gatenplaten om het lekken van water
te vermijden.
• Sommige machines hebben geen noodafvoerslang, in
dit geval kunnen stap 2 en stap 3 worden overgeslagen.
Draai de onderste afdekkap direct om het water in de
bak te laten lopen.
•
Als het apparaat in gebruik is en afhankelijk van het
gekozen programma kan er heet water in de pomp
zitten. Verwijder nooit het pompdeksel tijdens een
wasprogramma. Wacht altijd totdat het apparaat
klaar is met het programma en leeg is. Zorg er bij het
terugplaatsen van het deksel voor dat het stevig vastzit.
Probleemoplossing
Wanneer er een probleem is met het apparaat, controleer of u het zelf kunt oplossen aan de
hand van de onderstaande tabel. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de
klantenservice.
Beschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat start
niet
• Deur is niet goed dicht.
• Kleding zit vast.
•
Sluit de deur goed en start opnieuw
op.
• Controleer het wasgoed.
Deur kan niet
worden geopend
• De veiligheidsbescherming
is geactiveerd.
•
Trek de stekker uit het stopcontact
en start opnieuw.
Waterlekkage • Verbindingen zijn niet
stevig vastgemaakt.
•
Controleer de watertoevoerleiding
en maak deze vast.
• Controleer en reinig de
afvoerslang.
Wasmiddelresten
in de
wasmiddellade.
• Wasmiddel is vochtig en/of
klonterig.
• Reinig en veeg de wasmiddellade
droog.

86
NL
Beschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing
Controlelampje
of display werkt
niet
• Printplaat of
kabelboom heeft
verbindingsproblemen.
•
Schakel de stroom uit en controleer
of de stekker goed is aangesloten.
Abnormaal
geluid
• Zitten de
bevestigingsbouten nog
steeds op hun plaats.
• De vloer is niet stevig of
vlak.
• Controleer of de
bevestigingsbouten zijn
verwijderd.
•
Zorg ervoor dat het apparaat op
een stevige en vlakke vloer staat.
Foutcodes
• Deur is niet goed dicht •
Sluit de deur goed en start opnieuw
op.
• Probleem met
watertoevoer tijdens de
wascyclus.
• Controleer of de waterdruk
voldoende hoog is.
• Maak de waterleiding recht.
• Reinig de filter van de inlaatklep.
• Het afvoeren van het water
duurt erg lang
•
Controleer de afvoerslang op
mogelijke verstopping.
• Er loopt water over • Start het apparaat opnieuw
• Overige •
Start het apparaat opnieuw. Als
het probleem aanhoudt, neem dan
contact op met de klantenservice.
Waarschuwing!
Risico op elektrische schokken
•
Probeer nooit een apparaat te repareren dat
(vermoedelijk) defect is. U kunt uw eigen leven en
dit van toekomstige gebruikers in gevaar brengen.
Alleen geautoriseerde vakmannen mogen deze
reparatiewerkzaamheden uitvoeren.
•
Een verkeerde reparatie maakt de garantie ongeldig
en gevolgschade kan niet worden erkend!
Reiniging en onderhoud
C

87
NL
Transport
BELANGRIJKE STAPPEN BIJ HET VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT
• Haal de stekker uit het stopcontact en draai de watertoevoerkraan dicht.
• Controleer of de deur en de wasmiddellade goed gesloten zijn.
• Verwijder de watertoevoerleiding en de afvoerslang van de installaties in uw woning.
•
Laat het water volledig uit het apparaat lopen (zie "De filter van de afvoerpomp
schoonmaken").
• Belangrijk: Breng de 4 transportbouten opnieuw aan in de achterkant van het apparaat.
•
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het transport. Houd nooit een uitstekend deel
van de machine vast tijdens het optillen. De deur van de machine kan niet als handgreep
worden gebruikt.
Reiniging en onderhoud
C

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
88
ES

Índice
89
ES
A
Descripción del
aparato
C
Limpieza y
mantenimiento
B
Utilización del
aparato
Instalación
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Transporte
Partes
Especificaciones

90
ES
Partes
Descripción del aparato
A
Tapa superior Puerta
Panel de control Dispensador de detergente
Cable de alimentación Manguera de suministro de agua
Tambor 4 tapas
Tubo de desagüe
1 manguera de suministro de agua
fría
Tapa de mantenimiento Esponja acústica o panel acústico
Nota:
•
La imagen del producto tiene fines meramente ilustrativos, consulte el
producto real como referencia.

91
ES
Descripción del aparato
A
Especificaciones
Modelo: WF 1214 A-20 W566C
Fuente de alimentación: 220-240V~, 50Hz
Corriente máx.: 10A
Presión de agua estándar: 0,05 MPa ~ 1 MPa
Capacidad de lavado: 12,0 kg
Dimensiones
A: 595 mm
B: 850 mm
C: 595 mm
Peso: 71 kg
Potencia nominal: 1950W
Dimensión de referencia
D: 659 mm
E: 641 mm
F: 1105 mm
G: 135 mm

92
ES
Instalación
Área de instalación
¡Advertencia!
•
¡La estabilidad es importante para evitar que el producto se desplace!
Asegúrese de que la lavadora esté en posición vertical, nivelada y estable.
•
Asegúrese de que el producto no esté colocado sobre el cable de alimentación.
•
Asegúrese de mantener las distancias mínimas de las paredes como se
muestra en la imagen.
Antes de instalar la lavadora, se seleccionará la ubicación caracterizada como sigue:
• Superficie rígida, seca y nivelada
• Evite la luz solar directa
• Ventilación suficiente
• Temperatura ambiente superior a 0 °C
•
Manténgalo alejado de las fuentes de calor, como el carbón o los aparatos de combustión
de gas.
Desembalar la lavadora
¡Advertencia!
•
El material de embalaje (por ejemplo: películas, espuma de poliestireno)
puede ser peligroso para los niños.
• ¡Hay riesgo de asfixia! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados
de los niños.
Utilización del aparato
B

93
ES
Utilización del aparato
B
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2.
Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de que la espuma triangular
pequeña (a) se retire junto con el embalaje inferior. En caso contrario, coloque el aparato
sobre su superficie lateral y retírela manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y el tubo de desagüe.
4. Saque la manguera de entrada del tambor.
Quite los pernos de transporte
¡Advertencia!
•
Deberá quitar los pernos de transporte de la parte posterior antes de usar
el producto.
1. Afloje los 4 pernos de transporte con una llave.
2. Retire los pernos, incluyendo las piezas de goma y guárdelos para futuros usos.
3. Cierre los agujeros con las tapas.
Nivelar la lavadora
¡Advertencia!
• Las tuercas de bloqueo de las cuatro patas deberán atornillarse firmemente
contra la carcasa.
1. Afloje la tuerca de bloqueo.
2. Gire la pata hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con una llave. Asegúrese de que la lavadora esté
nivelada y estable.

94
ES
Utilización del aparato
B
Conecte la manguera de suministro de agua
¡Advertencia!
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones incluidas en este capítulo.
• No retuerza, aplaste ni modifique la manguera de entrada de agua.
Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de entrada de agua y un grifo de
agua fría tal y como se indica.
Nota:
•
Conéctela manualmente, no use herramientas. Compruebe que las conexiones
estén apretadas.
Tubo de desagüe
¡Advertencia!
• No retuerza ni alargue el tubo de desagüe.
•
Coloque el tubo de desagüe correctamente; de lo contrario, se podrían producir
daños por fugas de agua.
Hay dos maneras de colocar el extremo del tubo de desagüe:
sumidero
1. Introdúzcalo en el sumidero.
2. Conéctelo a la tubería de desagüe.
Panel/Esponja acústica
Nota:
•
Asegúrese de montar las esponjas acústicas o el panel acústico, que
pueden reducir eficazmente el ruido causado por la lavadora durante su
funcionamiento, para proporcionarle un ambiente más tranquilo y silencioso.

95
ES
Utilización del aparato
B
2x
2x
1.
Tumbe la lavadora en el suelo, utilizando algún material blando como espuma o ropa
entre la lavadora y el suelo para protegerla.
2. Pegue las esponjas más largas en los bordes inferiores más largos de la lavadora; y las
esponjas más cortas, en los bordes inferiores más cortos. El panel se instala igual que
las esponjas.
• Panel acústico: WF 1214 A-20 W566C
Funcionamiento
Inicio rápido
¡Precaución!
• Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente.
•
Su aparato fue revisado minuciosamente antes de salir de la fábrica. Para
eliminar el agua residual y neutralizar los posibles olores, se recomienda
limpiar el aparato antes del primer uso. Para ello, inicie el programa Algodón
a 90 °C sin ropa ni detergente.
Calibración
Se recomienda calibrar la lavadora para conseguir el mejor rendimiento.
El aparato es capaz de detectar la cantidad de ropa introducida. Esta función optimiza el
rendimiento del producto minimizando el consumo de energía y agua, ahorrándole dinero y
tiempo. Por esta razón, se recomienda calibrar el aparato para utilizarlo de la mejor manera
posible.
1. Saque todos los accesorios del tambor y cierre la puerta.
2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
3.
Encienda la lavadora y pulse “Acelerar” y “Temp.” simultáneamente durante 10 segundos
hasta que aparezca “t19” en la pantalla.

96
ES
Utilización del aparato
B
4. Pulse [ ] para iniciar el aparato y espere hasta que aparezca “****” en la pantalla.
• Antes del lavado
1. Enchufar
2. Abrir el grifo
3. Cargar
4. Cerrar la puerta
5. Añadir el detergente
Nota:
•
Es necesario añadir detergente en el compartimento I si se selecciona la
función de prelavado.
• No eche perlas de detergente en el dispensador de detergente.
• Lavado
1. Encender
2. Seleccionar el programa

97
ES
Utilización del aparato
B
3. Seleccionar la función o mantener los ajustes predeterminados
4. Pulsar Inicio/Pausa para iniciar el programa
• Después del lavado
Tono de aviso y aparece “End” en la pantalla.
Antes de cada lavado
•
La temperatura ambiente de la lavadora deberá ser de 5-40 °C. Si se usa a menos de
0 °C, la válvula de entrada y el sistema de desagüe pueden sufrir daños. Si la lavadora
está colocada bajo condiciones de congelación, deberá llevarla a un lugar donde haya
una temperatura ambiente normal para garantizar que la manguera de suministro de
agua y el tubo de desagüe puedan descongelarse antes de su uso.
•
Consulte las etiquetas de cuidados de sus prendas y las instrucciones de uso del detergente
antes de lavarlas. Utilice detergente no espumante o menos espumante adecuado para
lavar a máquina correctamente.
1. Consulte la etiqueta de cuidados
2. Separe las prendas por color y tipo de tela
3. Saque todos los objetos de los bolsillos
4. Ate los cordones y cinturones largos, cierre las cremalleras y los botones
5. Meta las prendas pequeñas en una bolsa de colada
6. Dé la vuelta a las prendas de pelo largo o que suelten pelusas

98
ES
Utilización del aparato
B
¡Advertencia!
•
Lavar una sola prenda puede causar fácilmente una gran excentricidad y
emitir una alerta debido a un gran desequilibrio. Por lo tanto, se recomienda
añadir una o dos prendas más para lavarlas juntas para que el centrifugado
se pueda hacer sin problemas.
•
No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas o remojadas en sustancias
combustibles o explosivas como cera, petróleo, pintura, gasolina, alcohol,
queroseno y otras sustancias inflamables, o si las prendas han podido ser
espolvoreadas con cualquiera de estas sustancias.
• No lave, centrifugue ni seque esterillas, ropa o asientos impermeables.
Dispensador de detergente
Prelavado
Lavado principal
Suavizante
Botón de liberación para sacar el dispensador
¡Precaución!
•
Solo es necesario añadir detergente en el “compartimento I” después de
seleccionar la función de prelavado.
• No eche perlas de detergente en el dispensador de detergente.

99
ES
Utilización del aparato
B
Programa
Algodón
Sintético
Mixto
Ropa de bebé
Ropa deportiva
Vaqueros
Rápido 45'/15'
Higiene de vapor
ECO 40-60
20 °C
Lana
Solo centrifugado
Limpieza del tambor
Significa «obligatorio» Significa «opcional»
Recomendación sobre detergentes
Detergente de lavado
recomendado
Ciclos de lavado Temperatura
de lavado.
Tipo de prenda y de
tela
Detergente fuerte con
agentes blanqueadores y
blanqueadores ópticos
Algodón,
ECO 40-60, Mixto
40/60/90
Prendas blancas
de lino o algodón a
prueba de ebullición
Detergente para color
sin agente blanqueador
ni blanqueadores ópticos
Algodón,
ECO 40-60, Mixto,
Ropa deportiva
20/30/40
Prendas de color de
algodón o lino
Detergente para color o
suave sin blanqueadores
ópticos
20 °C 20
Ropa de color de
fibras de fácil cuidado
o materiales sintéticos
Detergente de lavado
suave
Ropa delicada 20/30
Telas delicadas, seda,
viscosa

100
ES
Utilización del aparato
B
Nota:
• El detergente o aditivo aglomerante o viscoso se puede diluir en un poco de
agua antes de echarlo en el dispensador de detergente, para evitar que su
entrada se bloquee y provoque un desbordamiento del agua.
• Elija el tipo de detergente adecuado para conseguir el máximo rendimiento
de lavado y un mínimo consumo de agua y energía.
•
Para lograr el mejor resultado de limpieza es importante una dosificación
adecuada del detergente.
•
Use una cantidad reducida de detergente si el tambor no está completamente
lleno.
•
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua; si el agua del
grifo es blanda, use menos detergente.
•
Dosifique según lo sucia que esté la ropa, las prendas menos sucias requieren
menos detergente.
•
Altamente concentrado (detergente compacto) requiere una dosificación
particularmente precisa.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente:
– formación de espuma espesa
– mal resultado del lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son un signo de subdosis de detergente:
– las prendas se vuelven grises
–
se acumulan depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y/o
la ropa
Panel de control
Alimentación El producto está encendido/apagado.
Inicio/Pausa Pulse el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado.
Opción
Permite seleccionar una función adicional y se iluminará
cuando se seleccione.

101
ES
Utilización del aparato
B
Programas Disponibles según el tipo de prendas.
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes del estado de la
lavadora. La pantalla permanecerá encendida durante
todo el ciclo.
Pantalla
• Tiempo de lavado
• Tiempo de retardo
• Velocidad
• Error
• Fin
• Temp
Bloqueo para niños
Bloqueo de puerta
Retardo
Prelavado-Lavado-Aclarado-Centrifugado
Antimanchas
Aclarado extra
Prelavado
Acelerar

102
ES
Utilización del aparato
B
Programas
Modelo: WF 1214 A-20 W566C
Programa Carga (kg) Hora predeterminada
12,0 12,0
Rápido 45'
2,0 0:45
Rápido 15'
2,0 0:15
Higiene de vapor
6,0 2:28
ECO 40-60
12,0 4:00
20 °C
6,0 1:01
Lana
2,0 1:07
Solo centrifugado
12,0 0:12
Limpieza del tambor
– 1:18
Vaqueros
12,0 1:35
Ropa deportiva
6,0 0:47
Ropa de bebé
12,0 2:01
Mixto
12,0 0:58
Sintético
6,0 1:25
Algodón
12,0 1:28
• Algodón, Mixto y Sintético son programas de pesaje automático. Cuando se seleccionen
estos 3 programas, la lavadora ajustará automáticamente el nivel de agua y el tiempo de
lavado adecuados según el peso de la ropa durante el proceso de lavado.

103
ES
Utilización del aparato
B
WF 1214 A-20 W566C
Ciclo
Capacidad nominal en kg
Ajuste de la temperatura
Duración del ciclo en
horas y minutos
Consumo de energía
en kWh/ciclo de
funcionamiento
Consumo de agua
en litros/ciclo de
funcionamiento
Temperatura
máxima°C
(1)
Humedad residual en %/
velocidad de centrifugado
en rpm
(2)
Rápido 15'
2,0 Frío 0:15 0,030 31 Frío 70%/800
Mixto
12,0 40 0:58 0,950 99 40 65%/1000
20 °C
6,0 20 1:01 0,206 58 20 65%/1000
Ropa de bebé
12,0 60 2:01 1,739 99 60 65%/1000
Algodón
12,0 40 1:28 1,002 99 40 65%/1000
ECO 40-60
(3)
12,0 - 4:00 0,901 88,0 34 53,9%/1351
6,0 - 3:00 0,502 62,0 29 53,9%/1351
3,0 - 3:00 0,216 42,0 23 53,9%/1351
• Los datos anteriores se indican solamente como referencia, y los datos pueden cambiar
debido a las diferentes condiciones de uso reales.
•
Las válvulas mencionadas para programas distintos al programa ECO 40-60 son únicamente
indicativas.
•
Conforme a EN 60456:2016+A11:2020 con (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de pruebas energéticas: ECO 40-60. Otro por defecto.
Media carga para la lavadora de 12,0 kg: 6,0 kg.
Cuarto de carga para la lavadora de 12,0 kg: 3,0 kg.

104
ES
Programas
Programas disponibles según el tipo de prendas.
Programas
Algodón
Telas muy resistentes o resistentes al calor de algodón o de lino.
Sintético
Lave prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, abrigos o mezclas.
Cuando se laven los tejidos de punto, la cantidad de detergente se
reducirá debido a su fabricación de hilo suelto y a la fácil formación
de burbujas.
Ropa de bebé
Lave la ropa de bebé, puede hacer que el bebé lleve la ropa más
limpia y mejorar el rendimiento del aclarado para proteger la piel
del bebé.
Mixto
Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
20 °C
20 °C por defecto, se puede elegir agua fría.
ECO 40-60
Predeterminado 40 °C, no seleccionable, adecuado para el lavado
de ropa a unos 40 °C - 60 °C.
Higiene de vapor
El vapor se puede usar para coladas diarias.
El vapor puede penetrar profundamente en la fibra, lo que elimina
eficazmente bacterias y gérmenes, previniendo los olores y
protegiendo su salud.
Rápido 45'/15'
Este procedimiento dura por defecto 45', pulse el botón “Acelerar”
para cambiar a 15', que es adecuado para lavar poca ropa y
no muy sucia rápidamente. A veces, después de completar el
procedimiento rápido de 15', el contenido de humedad de la ropa es
alto.
Vaqueros
Especialmente para vaqueros.
Ropa deportiva
Lavado de ropa deportiva.
Limpieza del
tambor
Especialmente programado en esta lavadora para limpiar el
tambor y el tubo. Aplica una esterilización a una alta temperatura
de 90 °C para hacer que el lavado de ropa sea más ecológico.
Cuando se utiliza este programa, no se puede añadir ropa ni
otro tipo de lavado. Cuando se coloca la cantidad adecuada de
agente blanqueador de cloro, mejora el efecto de limpieza del
tambor. Puede utilizar este programa regularmente según sus
necesidades.
Utilización del aparato
B

105
ES
Utilización del aparato
B
Lana
Lana lavable a mano o a máquina o telas con mucha lana.
Programa de lavado especialmente suave para evitar la
contracción, pausas más largas del programa (las telas reposan en
la solución de lavado).
Solo
centrifugado
Centrifugado extra con una velocidad seleccionable.
(1)
La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5
minutos.
(2)
La humedad residual después del ciclo de lavado en el porcentaje del contenido de agua y
la velocidad de centrifugado a la que llegó.
(3)
El programa ECO 40-60 puede lavar juntas en el mismo ciclo las prendas de algodón
normalmente sucias que se pueden lavar a 40 °C o 60 °C. Este programa se utiliza para
evaluar el cumplimiento del Reglamento (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340,
(UE) 2021/341.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente los que
funcionan a temperaturas más bajas y con una mayor duración.
La carga de la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas
contribuye al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la velocidad de centrifugado:
cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido
y menor el contenido de humedad restante.
¡Precaución!
•
Si hay algún corte de alimentación mientras la lavadora está funcionando, una
memoria especial guardará el programa seleccionado. La lavadora continuará
el programa cuando se restablezca la alimentación.

106
ES
Utilización del aparato
B
Opción
Modelo: WF 1214 A-20 W566C
Ciclo
Temperatura
predeterminada
(°C)
Velocidad de
centrifugado
predeterminada
en rpm
Funciones adicionales
Ciclos de lavado
1400
Rápido 45'
20 800
Rápido 15'
Frío 800
Higiene de vapor
60 1000
ECO 40-60
- 1400
20 °C
20 1000
Lana
40 600
Solo centrifugado
- 1000
Limpieza del tambor
90 -
Vaqueros
30 800
Ropa deportiva
20 800
Ropa de bebé
60 1000
Mixto
40 1000
Sintético
40 1000
Algodón
40 1000

107
ES
Utilización del aparato
B
Nota:
•
Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa y
otra información del programa ECO 40-60, consulte el contenido en la página
de la Ficha del producto.
•
La tabla muestra las opciones de ajuste que ofrece cada ciclo. También indica
si un ajuste no está disponible para un programa.
Temp.
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado se puede ajustar
presionando el botón de temperatura en los siguientes pasos:
Frío - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.
Centrifugado
Cuando sea necesario, la velocidad de centrifugado se puede ajustar
presionando el botón Velocidad en los siguientes pasos:
1400: 0-600-800-1000-1200-1400
Retardo
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón de Retardo para elegir el tiempo de retardo de 0-24 h
3. Pulse [Inicio/Pausa] para iniciar la operación de retardo
Elija el programa
Inicio
Ajuste el tiempo
Para cancelar la función Retardo, pulse el botón “Retardo” antes de iniciar el
programa hasta que la pantalla muestre 0 h. Si el programa ya se ha iniciado,
apague y después encienda el aparato y seleccione un nuevo programa.
Prelavado
Función de lavado extra antes de que comience el ciclo de lavado principal
para aumentar el rendimiento de lavado.
Nota: Es necesario añadir detergente al compartimento I.
Aclarado extra
La ropa se aclarará una vez más después de seleccionar esta función.
Acelerar
La función puede disminuir el tiempo de lavado.
Antimanchas
La función Antimanchas ofrece tratamientos específicos para cinco
escenarios (comida, bebidas, ropa deportiva y de fitness, actividades al
aire libre y trabajo, salud y belleza) para resolver profesionalmente los
problemas de la colada.

108
ES
Utilización del aparato
B
Antimanchas Escenarios Ciclos de lavado Mancha típica
Comida
Algodón, Sintético,
Mixto, Ropa de bebé,
Vaqueros
Verduras frescas, zumo
fresco, salsas culinarias
Bebidas
Algodón, Sintético,
Mixto, Ropa de bebé
Vino tinto, bebida
caliente, refresco
Ropa deportiva
y de fitness
Algodón, Sintético,
Mixto, Ropa deportiva
Manchas de hierba,
polvo, manchas de sudor
Actividades
al aire libre y
trabajo
Algodón, Sintético,
Mixto, Ropa deportiva,
Vaqueros
Grasa, manchas de
barro, pigmento de
carbono
Salud y belleza Algodón, Sintético, Mixto
Cosméticos, sangre,
medicamentos
Mi ciclo
Para recordar el programa de uso frecuente.
Después de elegir el programa y ajustar las opciones, pulse
los botones [Centrifugado] y [Antimanchas] 3 segundos
antes de empezar a lavar. El ciclo de ajuste predeterminado
es Algodón.
Bloqueo para niños
Esta función se utiliza para evitar que los niños hagan un mal uso de los
controles.
Mantenga presionados [Opción] y [Acelerar] simultáneamente
durante 3 segundos hasta que suene el tono de aviso. El
indicador del Bloqueo para niños se encenderá.
¡Precaución!
•
Cuando el Bloqueo para niños esté activado, la pantalla mostrará
alternativamente “CL” y el tiempo restante.
•
Cuando pulse cualquier otro botón, el indicador del Bloqueo para niños
parpadeará.
• Cuando finalice el programa, “Cl” y “END” se alternarán en la pantalla.
•
¡El Bloqueo para niños desactiva el funcionamiento de todos los botones,
excepto el del botón de encendido/apagado y el botón del Bloqueo para niños!
•
¡Solo la pulsación simultánea de los botones [Acelerar] y [Opción] puede
desactivar el Bloqueo para niños!
• ¡Desactive el Bloqueo para niños antes de seleccionar un nuevo programa!

109
ES
Utilización del aparato
B
Silenciar el tono de aviso
Elija el programa
Mantenga presionados los botones
[Antimanchas] y [Opción] durante 3
segundos y el tono de aviso se silenciará.
Para activar la función del tono de aviso, presione el botón de nuevo durante
3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta el siguiente reajuste.
¡Precaución!
•
Después de silenciar la función del tono de aviso, los sonidos ya no se activarán.
Recargar
Esta operación se puede realizar durante el proceso de lavado. Cuando
el tambor está aún girando y hay una gran cantidad de agua a alta
temperatura en el tambor, el estado es inseguro y la puerta no se puede
abrir a la fuerza. Para presionar [Inicio/Pausa] durante 3 segundos para
recargar y empezar a añadir prendas a mitad de funcionamiento, siga los
siguientes pasos:
1. Espere a que el tambor pare de girar.
2. Bloqueo de puerta desactivado.
3. Cierre la puerta cuando haya introducido más prendas y pulse el botón
[ ].
Introduzca la ropa
Inicio
Pulse [ ] durante 3 seg.
¡Precaución!
•
No utilice la función Recargar cuando sea alto el nivel de agua sobre el borde
de la cubeta interior o la temperatura sea elevada.
Nota:
Contador de uso
1. Desenchufe el aparato durante 10 segundos y vuelva a conectarlo.
2.
Encienda y, al cabo de 10 seg., pulse [Retardo] y [Acelerar] en el panel de
control de forma simultánea y continua durante unos 5 seg. hasta que la
pantalla del aparato muestre los dígitos -- el valor puede indicar los tiempos
de uso del aparato.
3. Repita el paso 1 de nuevo y podrá reanudar el funcionamiento normal.

110
ES
Limpieza y mantenimiento
C
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo de agua
antes de la limpieza y el mantenimiento.
Limpieza de la carcasa
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede alargar
su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergentes
neutros no abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si hay
algún desbordamiento de agua, use un paño para limpiarla
inmediatamente. Nunca use objetos afilados para limpiar el
aparato.
¡Precaución!
•
Nunca use agentes abrasivos o cáusticos, ácidos
fórmicos o sus disolventes diluidos o sustancias
similares, como alcohol o productos químicos.
Limpieza del tambor
Las manchas de óxido que queden dentro del tambor por los
objetos metálicos deben eliminarse inmediatamente usando
detergentes sin cloro. ¡Nunca use estropajos metálicos para
limpiar el tambor!
Nota:
•
Mantenga la ropa alejada de la lavadora mientras limpia
el tambor.

111
ES
Limpieza del cristal y la junta de la puerta
Limpie el cristal y la junta después de cada lavado para eliminar
pelusas y manchas. Si se acumulan pelusas, pueden producirse
fugas.
Quite todas las monedas, botones y otros objetos que hayan podido
quedar en la junta después de cada lavado.
Limpie el cristal y la junta de la puerta cada mes para asegurarse
de que el aparato funcione con normalidad.
Limpieza del filtro de entrada
Nota:
• La disminución del flujo de agua es una señal de que
el filtro debe limpiarse.
1. Cierre el grifo y retire la manguera de suministro de agua del
mismo.
2. Limpie el filtro con un cepillo.
3.
Desenrosque la manguera de suministro de agua de la parte
trasera de la lavadora. Saque el filtro con unos alicates de punta.
4. Utilice un cepillo para limpiar el filtro.
5.
Vuelva a colocar el filtro en la entrada de agua y vuelva a conectar
la manguera de suministro de agua.
Limpieza y mantenimiento
C

112
ES
Limpieza y mantenimiento
C
6.
Limpie el filtro de entrada cada 3 meses para asegurarse de
que el aparato funcione con normalidad.
Limpie el dispensador de detergente
1. Presione hacia abajo el botón de liberación [ ] de la tapa del
suavizante y saque de la cavidad el cajón del dispensador.
2. Saque la tapa del suavizante del cajón del dispensador y lave
las dos piezas con agua.
3. Limpie el interior de la cavidad con un cepillo.
4.
Vuelva a colocar la tapa del suavizante y empuje el cajón dentro
de la cavidad.
Nota:
• No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar
las piezas de plástico.
•
Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para
asegurarse de que el aparato funcione con normalidad.
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
¡Advertencia!
• Asegúrese de que la lavadora ha terminado el ciclo de
lavado y está vacía. Apáguela y desenchúfela antes de
limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
•
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que se enfríe
el agua. ¡Riesgo de quemaduras!
•
Limpie el filtro periódicamente cada 3 meses para
asegurarse de que el aparato funcione con normalidad.

113
ES
Limpieza y mantenimiento
C
1. Abra la tapa inferior.
2. Gire 90° y saque el tubo de desagüe de emergencia, y quite la
tapa del tubo.
3.
Después de que se haya vaciado el agua, vuelva a colocar el
tubo de desagüe.
4. Abra el filtro girándolo en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
5. Elimine cualquier materia extraña.
6. Cierre la tapa inferior.

114
ES
Limpieza y mantenimiento
C
¡Precaución!
•
Asegúrese de que la tapa de la válvula y el tubo
de desagüe de emergencia se vuelvan a instalar
correctamente, deberá insertar las muescas de la
tapa alineándolas con las muescas del agujero; de lo
contrario, podrían producirse fugas de agua.
•
Algunas lavadoras no tienen tubo de desagüe de
emergencia, por lo que el paso 2 y el paso 3 se pueden
omitir. Gire la tapa inferior directamente para hacer
que el agua salga a un barreño.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, y
dependiendo del programa seleccionado, puede haber
agua caliente en la bomba. Nunca retire la tapa de la
bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre a
que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío.
Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de que la
vuelve a apretar firmemente.
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo usted mismo
siguiendo las siguientes tablas. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Descripción Posible causa Solución
El aparato no se
inicia
• La puerta no
está cerrada
correctamente.
• La ropa está
atascada.
•
Cierre la puerta correctamente y
reinicie.
• Revise la ropa.
La puerta no se
puede abrir
• La protección de
seguridad está
activada.
• Desconecte la alimentación y reinicie.

115
ES
Descripción Posible causa Solución
Fugas de agua • Las conexiones
no están lo
suficientemente
apretadas.
• Revise y deje bien sujeta la manguera
de entrada de agua.
•
Revise y limpie la manguera de salida.
Residuos de
detergente en el
dispensador de
detergente
• El detergente
está húmedo y/u
obstruido.
•
Limpie y seque el dispensador de
detergente.
El indicador o
la pantalla no
funcionan
• La placa de circuito
impreso o el
cableado tienen
problemas de
conexión.
•
Apague el aparato y compruebe si el
enchufe está conectado correctamente.
Ruido anormal • Los pernos de
fijación siguen en su
posición.
• El suelo no es firme
o no está nivelado.
•
Compruebe si se han retirado los
pernos de fijación.
•
Asegúrese de que el aparato esté
instalado sobre un suelo firme y
nivelado.
Códigos de error
• La puerta no
está cerrada
correctamente
•
Cierre la puerta correctamente y
reinicie.
• Problema de
inyección de agua
durante el ciclo de
lavado.
•
Compruebe si la presión del agua es
lo suficientemente alta.
• Enderece la manguera de agua.
•
Limpie el filtro de la válvula de entrada.
• El desagüe del agua
tarda demasiado
tiempo
•
Revise el tubo de desagüe por si
estuviera obstruido.
• Desbordamiento del
agua
• Reinicie el aparato.
• Otros •
Reinicie el aparato. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
C

116
ES
¡Advertencia!
Riesgo de descarga eléctrica
•
Nunca intente reparar un aparato que esté defectuoso o
presuntamente defectuoso. Podría poner en peligro su
propia vida o la de futuros usuarios. Solo los especialistas
autorizados pueden realizar estos trabajos de reparación.
•
¡Una reparación incorrecta anulará la garantía y los
daños posteriores no podrán ser reconocidos!
Transporte
PASOS IMPORTANTES AL MOVER EL APARATO
• Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
• Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están cerrados correctamente.
•
Retire la manguera de entrada de agua y la manguera de salida de las instalaciones
domésticas.
•
Desagüe completamente el agua del aparato (consulte el apartado «Mantenimiento y
limpieza del filtro de la bomba de desagüe»).
• Importante: Vuelva a instalar los 4 pernos de transporte en la parte trasera del aparato.
•
Este aparato es pesado. Transpórtelo con cuidado. Nunca sostenga ninguna parte
sobresaliente de la lavadora cuando la levante. La puerta de la lavadora no se puede
utilizar como asa.
Limpieza y mantenimiento
C

117
ES

FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
EN
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
