
R = Max. 10 mm
Min. 35 mm
50 mm
4 mm
551 mm
510 mm
479 mm
770 mm
0
+
2
560 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
min.
28 mm
L
Min. 35 mm
i
Min. 400 mm
Min.100 mm
Min. 35 mm
Min. 400 mm
Min.100 mm
45 mm
90 mm
120 mm
min.
12 mm
min. 20 mm
60 mm
min. 10 mm
60 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 10 mm
min. 10 mm
Min. 12 mm
Min. 12 mm
Min. 12 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
min. 28 mm
20 mm
min. 10 mm
A-A
A-A
A-A
Min.750 mm
min. 45 mm
min. 550 mm
A-A
x4
1
x4
2
90°C
1
2
3
4
2
1
x4
XX 1234X XX
XXXX XXXX XXXX
XXXX XXXX XXXX
XXXX XXXX XXXX

Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not use
the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous - risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water: instead, switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely - risk of re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved. Children must
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
After use, switch o the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
The food must not be left in or on the product for
more than one hour before or after cooking.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, oces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
WARNING: Induction hob may generate the
acoustic sound when something is left on the control
panel. Switch o the cooktop through the ON/OFF
button.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical
connections and repairs must be carried out by a
qualied technician. Do not repair or replace any part
of the appliance unless specically stated in the user
manual. Keep children away from the installation site.
After unpacking the appliance, make sure that it has
not been damaged during transport. In the event of
problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does not damage
the power cable - risk of re or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has been
completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
tting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in the
compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed upstream
of the socket in accordance with the wiring rules and
the appliance must be earthed in conformity with
national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power cable
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Installation using a power cable plug is not allowed
unless the product is already equipped with the one
provided by the Manufacturer.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electric shock.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
EN

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched o
and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-
based cleaners or pan scourers.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol
.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol
on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Make the most of your hot plate’s residual heat by switching it o a few
minutes before you nish cooking.
The base of your pot or pan should cover the hot plate completely; a container
that is smaller than the hot plate will cause energy to be wasted.
Cover your pots and pans with tight-tting lids while cooking and use as
little water as possible. Cooking with the lid o will greatly increase energy
consumption.
Use only at-bottomed pots and pans.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 60350-2.
The information related to low power mode of the appliance in accordance
with Regulation (EU) 2023/826 can be found in the following link: https://docs.
emeaappliance-docs.eu.
NOTE
People with a pacemaker or similar medical device should use care when
standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic eld may
aect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer
of the pacemaker or similar medical device for additional information about its
eects with electromagnetic elds of the induction cooktop.

ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply.
Installation must be carried out by qualied personnel who know the current safety and installation regulations. Specically, installation must be carried out in
compliance with the regulations of the local electricity supply company.
Make sure the voltage specied on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
Regulations require that the appliance be earthed: use conductors (including the earth conductor) of the appropriate size only.
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm- blár
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)- blár (grár)
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas- gulur/grænn
E
=
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh-svartur
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn-brúnn
R
S
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
BE
NL
380-415 V 3 N ~

PRODUCT DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1 23
5
16
10
12
8
4
6 98 8
7 15
11
13
17
14
1. Symbols/activation of special functions
2. Cooking level selected
3. Cooking zone o button
4. Power adjustment buttons
5. Identifying the cooking zone
6. Fast heating button (Booster)
7. FLEXI DUO button (left)
8. Indicator light – function active
9. On/O button
10. Mymenu button
11. Cooking time indicator
12. Timer
13. OK/Key lock button – 3seconds
14. FLEXI DUO button (right)
15. Timer active indicator
16. Zone selection indicator
17. Timer indicator symbol
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT/ARISTON PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please register
your product on www.register10.eu.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
!
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
1
2
1. Cooktop
2. Control panel
Owner's manual
EN

FIRST TIME USE
POWER MANAGEMENT
At the time of purchase, the hob is set to the maximum possible power. Adjust
the setting concerning the limits of your home's electrical system as described
in the following paragraph.
N.B: Depending on the power selected for the hob, some of the cooking zone
power levels and functions (e.g. boil or fast heating) could be automatically
limited to prevent the selected limit from being exceeded.
To set the power of the hob:
Once you have connected the device to the mains power supply, you can set
the power level within 60seconds.
Press the far right timer ”+” button for at least 5seconds. The display shows ”PL”.
Press the
3 sec
OK
button to conrm.
Use the ”+” and ”−” buttons to select the desired power level.
The power levels available are: 2.5 kW – 4.0 kW – 6.0 kW – 7.2 kW.
Conrm by pressing
3 sec
OK
.
The power level selected will stay in the memory even if the power supply
is interrupted.
To change the power level, disconnect the appliance from the mains for at
least 60 seconds, plug it back in, and repeat the above steps.
If an error occurs during the setting sequence, the ”EE” symbol will appear, and
you will hear a beep. If this happens, repeat the operation.
If the error persists, contact the After-Sales Service.
ACOUSTIC SIGNAL ON/OFF
To switch the acoustic signal on/o:
• Connect the hob to the power supply;
• Wait for the switch-on sequence;
• Press the ”P” button of the rst keypad at the top left for 5seconds.
Any alarms set will remain active.
DEMO MODE (reheating deactivated, see the section on ”Troubleshooting”)
To switch the demo mode on and o:
• Connect the hob to the power supply;
• Wait for the switch-on sequence;
• Within the rst minute, press the fast heating button ”P” of the bottom left
keypad for 5seconds (as shown below);
• ”DE” will show on the display.
ACCESSORIES
Only use pots and pans made from ferromagnetic material suitable for induction
hobs. Check for the
symbol (generally stamped on the bottom) to determine
whether a pot is suitable. A magnet may also be used to check whether the
cookware base is magnetic.
COOKWARE MATERIAL PROPERTIES
Recommended
cookware
Base made of stainless steel
with a sandwich design,
enamelled steel, cast iron.
Ensures optimum eciency,
heats up quickly, and distributes
heat evenly.
Suitable
cookware
Base not fully ferromagnetic
(magnet sticks only on part of
the cookware base).
Only the ferromagnetic area
heats up. As a result, may heat
up less quickly and heat may
be distributed less evenly.
Suitable
cookware
Ferromagnetic base contains
areas with aluminium, or has
a recessed area in the centre.
The ferromagnetic area
is smaller than the actual
cookware base area. As a
result, less power may be
delivered and cookware may
not heat suciently. Cookware
may not be detected.
Not suitable Normal thin steel, glass, clay,
copper, aluminium and other
non-ferromagnetic materials,
cookware with rubber feet.
Cookware is not detected and
will not heat up.
NOTE: All cookware must have a at base. Periodically check the base for any
sign of warping, as some cookware may undergo deformation due to high heat.
Using cookware that does not match the recommended sizes and properties
may signicantly aect cooking performance and cause unsatisfactory results.
ADAPTERS FOR POTS/PANS UNSUITABLE FOR INDUCTION
The use of adapter plates aects eciency and therefore increases the time
required to heat water or food. Make sure the ferromagnetic diameter of the
cookware base aligns with both the diameter of the adapter plate and the
diameter of the cooking zone. If these measurements don't match, eciency
and performance may be signicantly reduced. If these guidelines are not
followed, there may be a heat build-up that is not eectively transferred to the
pot or pan, potentially causing blackening of the plate and hob.
EMPTY POTS AND PANS
The hob is equipped with an internal safety system that activates the “Automatic
o” function when an over-high temperature is detected. The use of empty
pots and pans with a thin base is not recommended but, if they are used, the
temperature might rise quicker than the time needed for the “Automatic o” to
be triggered promptly, with the risk of damaging the pan or the hob surface. If
this happens, do not touch the pan or the hob surface. Wait for all components
to cool down. If any error message is displayed, call the Service Centre.
SUITABLE SIZE OF PAN/POT BASE FOR THE DIFFERENT COOKING
ZONES
To ensure that the hob works properly, use pots of a suitable base diameter for
each zone (refer to the table below). Please note that cookware manufacturers
often provide the size of the upper diameter of the cookware, rather than the
base diameter.
To ensure that the hob works as expected, always use a cooking zone with a size
matching the ferromagnetic size of the cookware base.
Centre the pan/pot correctly on the cooking zone in use. It is recommended
not to use pots larger than the size of the cooking zone.
2
1
4
3
COOKWARE USAGE BY ZONE
Zone
Suitable cookware
shape
Suitable ferromagnetic
base (cm)
1 or 2 Round or Square 12
3 or 4 Round or Square 12
1+2 or 3+4
(FLEXI DUO)
Oval or Rectangular Short side 16-21
Long side 24 - 38

DAILY USE
SWITCHING THE HOB ON/OFF
To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the
hob o, press the same button again, and all cooking zones will be deactivated.
POSITIONING
Locate the desired cooking zone by referring to the position symbols.
Do not cover the control panel symbols with the cooking pot.
Please note: In the cooking zones close to the control panel, it is advisable to
keep pots and pans inside the markings (taking both the bottom of the pan
and the upper edge into consideration, as this tends to be larger).
This prevents excessive overheating of the keypad. When grilling or frying,
please use the rear cooking zones wherever possible.
ACTIVATING/DEACTIVATING COOKING ZONES AND ADJUSTING POWER
LEVELS
P
OF
F
To activate the cooking zones:
Press the “+“ or “−“ button of the required cooking zone to activate it and
adjust the power. The level will be shown in line with the area and the indicator
light identifying the active cooking zone. The ”P” button can be used to select
the fast heating function (Booster).
To deactivate the cooking zones:
Press the “OFF“ button to the left of the power adjustment.
3 sec
OK
CONTROL PANEL LOCK
To lock the settings and prevent it from accidentally switching on, press and
hold the OK/Key lock button for 3seconds. A beep and a warning light above
the symbol indicate that this function has been activated. The control panel
is locked except for the switching o function (
). To unlock the controls,
repeat the activation procedure.
TIMER
There are two timers - one controls the left-hand cooking zones, while the
other controls the right-hand cooking zones.
To activate the timer:
Press the “+“ or “−“ button to set the desired time on the cooking zone in use.
An indicator light will be activated in line with the specic symbol
. Once
the set time has elapsed, a beep will sound, and the cooking zone will switch
o automatically.
The time can be changed at any point, and several timers can be activated
simultaneously.
In case 2 timers on the same side of the hob are activated simultaneously,
“Zone selection indicator“ ashes and the relative cooking time selected is
displayed on the central display“.
To deactivate the timer:
Press the “+“ and “−“ buttons together until the timer is deactivated.
TIMER INDICATOR
This LED (when ON) indicates that the timer has been set for the cooking zone.
FUNCTIONS
FLEXI DUO
By selecting the “FLEXI DUO“ button, you can combine two cooking zones
and use them at the same power by covering the entire surface with a large
pot or partially with a round/oval pot.
The function always remains on and, when using only one pot, can be
moved over the entire area. In this case, both keypads (left and right) can be
used indierently.
Ideal for cooking with oval or rectangular pots or with pan supports.
To deactivate the function, press the “FLEXI DUO“ button.
N.B. Special functions cannot be selected when using this feature.
IMPORTANT: Place the pots in the center of the cooking zone so that they
cover at least one of the reference points (as shown below).
MYMENU
The ”Mymenu” button activates the special functions.
Place the pot in position and select the cooking zone.
Press the ”Mymenu” button. The display of the selected area will show ”A”.
The indicator for the rst special feature available for the cooking zone will
light up.
Select the desired special function by pressing the ”Mymenu” button one or
more times.
The function is activated once the
3 sec
OK
button has been pressed to conrm.
To select another special function, press ”OFF” and then the ”Mymenu” button
to choose the required function.
To deactivate the special functions and return to manual mode, press ”OFF”.
The power level when using special functions is pre-set by the hob and cannot
be modied.
MELTING
This function allows you to bring food to the ideal temperature for
melting and maintain the food condition without the risk of burning.
This method is ideal, as it does not damage delicate foods such as
chocolate and prevents them from sticking to the pot.
KEEP WARM
This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually after
cooking is complete or reducing liquids very slowly.
Ideal for serving foods at the perfect temperature.
SLOW COOKING
This function is ideal for maintaining a simmering temperature, allowing you
to cook food for long periods with no risk of burning.
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts) with liquid sauces.
Owner's manual
EN

COOKING TABLE
BOILING
This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling,
with lower energy consumption.
About 2 litres of water (preferably at room temperature) should be placed
in the pan.
INDICATORS
RESIDUAL HEAT
If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. The
indicator lights up even if the zone has not been activated but has been heated
due to the adjacent zones' use or because a hot pot has been placed on it.
When the cooking zone has cooled down, the ”H” disappears.
POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING
This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not
positioned correctly or is not of an appropriate size for the cooking zone
selected. If no pot is detected within 30seconds of making the selection, the
cooking zone switches o.
In all cases, users are advised to monitor the boiling water closely and
check the amount of water remaining regularly.
If the pots are big and the water quantity is higher than 2 litres, we
recommend using a lid to optimize boiling time.
The cooking table oers an example of the cooking type for each power level. The actual delivered power of each power level depends on the cooking zone
dimension.
CLEANING AND MAINTENANCE
Important:
• Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and
that the residual heat indicator (”H”) is not displayed.
• Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage the
glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and
stains from food residue.
• A surface that is not kept suitably clean may reduce the sensitivity of
control panel buttons.
• Use a scraper only if residues are stuck to the hob. Follow the scraper
manufacturer's instructions to avoid scratching the glass.
• Sugar or foods with high sugar content can damage the hob and must be
immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a special hob cleaner (follow
the Manufacturer’s instructions).
• Spills of liquid in the cooking zones can cause the pots to move or vibrate.
• After cleaning the hob, dry thoroughly.
Induction hobs may whistle or creak during normal operation
These noises actually come from the cookware and are linked to the pan
bottoms' characteristics (for example, when the bottoms are made from
dierent layers of material or are irregular).
These noises may vary according to the type of cookware used, and the
amount of food, it contains and are not the symptom of something wrong.
SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
POWER LEVEL TYPE OF COOKING
LEVEL USE
(indicating cooking experience and habits)
Maximum power
P Fast heating/Booster
Ideal for rapidly increasing food temperature to a fast boil (for water) or for rapidly
heating cooking liquids.
8 − 9 Frying − boiling Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling.
High power
7 − 8
Browning − sautéing − boiling −
grilling
Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period of
time, 5-10 minutes).
6 − 7
Browning − cooking − stewing −
sautéing − grilling
Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a medium period
of time, 10-20 minutes), preheating accessories.
Medium power
4 − 5
Cooking − stewing − sautéing −
grilling
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of time).
Creaming pasta.
3 − 4
Cooking − simmering − thickening
− creaming
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, sh) with liquids (e.g. water, wines,
broth, milk), creaming pasta.
2 − 3
Ideal for long-cooking recipes (less than a litre in volume: rice, sauces, roasts, sh) with
liquids (e.g. water, wines, broth, milk).
Low power
1 − 2
Melting − defrosting − keeping food
warm − creaming
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and
keeping just-cooked food warm (e.g. sauces, soups, minestrone).
1
Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for keeping
serving dishes warm (with induction-suitable accessory).
Zero power OFF Support surface
Hob in stand-by or o mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by
an “H“).

TROUBLESHOOTING
• Check that the electricity supply has not been shut o.
• If you cannot turn the hob o after using it, disconnect it from the power
supply.
• If alphanumeric codes appear on the display when the hob is switched on,
consult the following table for instructions.
Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any objects
resting on any of the hob buttons can accidentally activate or deactivate the
control panel lock function.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1
Cookware is detected but it is not
compatible with requested operation.
The cookware is not well positioned on
the cooking zone, or it is not compatible
with one or more cooking zones.
Press On/O button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a dierent cooking zone, or
use dierent cookware.
F0E7
Wrong power cord connection. The power supply connection is not
exactly as indicated in “ELECTRICAL
CONNECTION“ paragraph.
Adjust the power supply connection
according to “ELECTRICAL CONNECTION“
paragraph.
F0EA
The control panel switches o because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down before using it
again.
F0E9
The cooking zone turns o when the
temperatures are too high.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait until the cooking area has cooled o
before using it again.
F0E2, F0E4, F0E6, F0E8,
F0EC, F1E1, F2E1, F6E1,
F6E3, F7E5, F7E6
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the hob to the power supply.
If the problem persists, call the service centre and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the hob is off]
The hob does not switch heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on. Follow the instructions in the “DEMO MODE“
paragraph.
e.g.
:
The hob does not allow a special function
to be activated.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph “Power management“.
e.g.
[Power level lower than level
requested]
The hob automatically sets a minimum
power level to ensure that the cooking
zone can be used.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph “Power management“.
AFTER-SALES SERVICE
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN TOUCH
WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
When contacting our Client After sales service, always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• the serial number (number after the word SN on the rating plate
located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
Mod.
Ind.C.
SN:
Prod.N.
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxx xxx
PRODUCT
INFORMATION
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
(to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
In case of installation not over a built-in oven, you can call the After Sales
Service to buy the divider kit C00628720 (cooktop 60 and 65 cm) or C00628721
(cooktop 77 cm).
If you prefer not to buy the divider kit please ensure that a separator is installed
according to the installation instructions.
400020033763
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using QR code in your appliance;
• Visiting our website docs. hotpoint. eu;
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our
After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.
Owner's manual
EN

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti
norme di sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Queste istruzioni e l’apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri
dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZA: Se la supercie del piano cottura è
incrinata, non utilizzare l’apparecchio per evitare il
rischio di folgorazione.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare
oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono una
supervisione continua.
AVVERTENZA: La cottura non sorvegliata su un
piano di cottura con grasso e olio può essere pericolosa
e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le
amme con acqua: piuttosto, spegnere l’apparecchio
e soocare le amme, ad esempio con un coperchio o
una coperta antincendio.
Non utilizzare il piano di cottura come supercie di
lavoro o appoggio. Non avvicinare all’apparecchio
stoe o altri materiali inammabili no a che tutti i
componenti non si siano completamente rareddati
per evitare il rischio di incendi.
Non poggiare oggetti metallici come coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla supercie del piano
di cottura perché potrebbero surriscaldarsi.
Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall’apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un
adulto tenere anche l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini di età compresa tra 3 e 8 anni. I bambini di
età superiore agli 8 anni, le persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e le persone che
non abbiano esperienza o conoscenza dell’apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare ai
bambini di giocare con l’apparecchio. I bambini non
devono eseguire operazioni di pulizia e manutenzione
dell’apparecchio senza la sorveglianza di un adulto.
Dopo l’uso, spegnere l’elemento del piano di
cottura mediante il rispettivo comando e non fare
adamento sul rilevatore di tegami.
ATTENZIONE: L'apparecchio e i suoi componenti
accessibili possono diventare molto caldi durante l'uso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a
meno che non siano costantemente sorvegliati.
L'alimento non deve essere lasciato nel o sul
prodotto per più di un'ora prima o dopo la cottura.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza
separato.
L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il
personale di negozi, uci e altri contesti lavorativi;
agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e
altri ambienti residenziali.
Non sono consentiti altri usi (ad es., il riscaldamento
di ambienti).
Questo apparecchio non è destinato ad applicazioni
professionali. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
AVVERTENZA: Il piano di cottura a induzione può
generare un segnale acustico quando viene lasciato
qualcosa sul pannello di controllo. Spegnere il piano
cottura tramite il pulsante ON/OFF.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, l’apparecchio
deve essere movimentato e installato da due o più
persone. Per le operazioni di disimballaggio e installazione
utilizzare i guanti protettivi per non procurarsi tagli.
L’installazione, comprendente anche eventuali raccordi
per l’alimentazione idrica e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti da
personale qualificato. Non riparare o sostituire qualsiasi
parte dell’apparecchio se non specificatamente richiesto
nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo
dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio,
controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato
durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. A installazione
completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in
plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini
per evitare il rischio di soffocamento. Per evitare rischi di
scosse elettriche, prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante
l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa
danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi
di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere
completato la procedura di installazione.
Eseguire tutte le operazioni di taglio del mobile
prima di inserire l’apparecchio, avendo cura di
rimuovere trucioli o residui di segatura.
Se l’apparecchio non è installato sopra un forno, è
necessario installare un pannello divisorio (non in
dotazione) nel vano sottostante.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile,
o tramite un interruttore multipolare installato a monte
della presa nel rispetto dei regolamenti elettrici vigenti;
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
IT

inoltre, la messa a terra dell’apparecchio deve essere
conforme alle norme di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non devono più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se
si osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
L'installazione tramite spina del cavo di alimentazione
non è consentita a meno che il prodotto non sia già
dotato di quella fornita dal Produttore.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o
da un tecnico qualicato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in
nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti
a base di cloro o pagliette.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo
del riciclaggio
.
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite
responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l’ucio locale competente, il servizio di raccolta dei riuti domestici
o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio
è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE, Riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e alle norme sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2013 (e successive modiche).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come riuto
domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Per sfruttare al meglio il calore residuo delle piastre, spegnerle alcuni minuti
prima del termine della cottura.
La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire completamente la
piastra di cottura; un recipiente con la base più piccola del diametro della
piastra causerà uno spreco di energia.
Durante la cottura, coprire pentole e tegami con un coperchio che chiuda
bene il recipiente e usare la minima quantità d’acqua possibile. La cottura
senza coperchio comporta un consumo di energia notevolmente superiore.
Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento europeo
66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le informazioni
sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in conformità con
la norma europea EN 60350-2.
Le informazioni relative alla modalità a basso consumo dell'apparecchio in
conformità con il Regolamento (UE) 2023/826 sono disponibili al seguente
link: https://docs.emeaappliance-docs.eu.
NOTA
Le persone con un pacemaker o un dispositivo medico simile devono prestare
attenzione quando si trovano in prossimità di questo piano di cottura a
induzione mentre è acceso. Il campo elettromagnetico può inuenzare il
pacemaker o un dispositivo simile. Consultare il proprio medico o il produttore
del pacemaker o un dispositivo medico simile per ulteriori informazioni sui
suoi eetti con i campi elettromagnetici del piano di cottura ad induzione.

COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete.
L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione
deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria per legge; utilizzare solo conduttori delle dimensioni appropriate (incluso il conduttore di terra).
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm- blár
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)- blár (grár)
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas- gulur/grænn
E
=
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh-svartur
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn-brúnn
R
S
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
BE
NL
380-415 V 3 N ~

DESCRIZIONE PRODOTTO
PANNELLO DI CONTROLLO
1 23
5
16
10
12
8
4
6 98 8
7 15
11
13
17
14
1. Icone/attivazione funzioni speciali
2. Livello di cottura selezionato
3. Tasto di spegnimento della zona cottura
4. Tasti regolazione potenza
5. Identicazione della zona di cottura
6. Tasto di riscaldamento rapido (Booster)
7. Tasto FLEXI DUO sinistra
8. Spia luminosa funzione attiva
9. Tasto di Accensione/Spegnimento
10. Tasto My menu
11. Indicatore tempo di cottura
12. Contaminuti
13. Tasto OK/Blocco Tasti – 3secondi
14. Tasto FLEXI DUO destra
15. Indicatore contaminuti attivo
16. Indicatore zona selezionata
17. Icona indicatore contaminuti
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT/ARISTON
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto
su www.register10.eu.
SI PREGA DI SCANSIONARE
IL CODICE QR SUL PROPRIO
APPARECCHIO PER OTTENERE
MAGGIORI INFORMAZIONI
!
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
le istruzioni di sicurezza.
1
2
1. Piano di cottura
2. Pannello di controllo
Manuale d’uso
IT

PRIMO UTILIZZO
REGOLATORE DI POTENZA
Al momento dell’acquisto il piano di cottura è impostato sulla potenza massima
raggiungibile. Adeguare l'impostazione rispetto ai limiti dell'impianto elettrico
di casa come descritto nel paragrafo seguente.
N.B: In funzione della potenza selezionata per il piano, alcune potenze e
funzioni delle zone di cottura (es. bollire o riscaldamento rapido) potrebbero
essere automaticamente limitate per non eccedere il limite selezionato.
Per impostare la potenza del piano cottura:
Una volta collegato l’apparecchio alla rete elettrica, entro 60secondi è possibile
impostare il livello di potenza.
Premere per almeno 5secondi il tasto ”+” del contaminuti posizionato più a
destra. Sul display viene visualizzato ”PL”.
Premere il tasto
3 sec
OK
per confermare.
Utilizzare i tasti ”+” e ”−” per selezionare la potenza desiderata.
I livelli di potenza disponibili sono: 2,5 kW – 4,0 kW – 6,0 kW – 7,2 kW.
Confermare con il tasto
3 sec
OK
.
La potenza selezionata rimarrà in memoria anche in caso di mancata
alimentazione.
Per variare il livello di potenza, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
per almeno 60secondi, quindi ricollegarlo e ripetere le operazioni descritte
sopra.
In caso di errore durante la sequenza di impostazione appare il simbolo ”EE” e
viene emesso un segnale acustico. In tal caso, ripetere l’operazione.
Se l’errore persiste contattare il servizio assistenza.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO
Per attivare/disattivare il segnale acustico:
• Collegare il piano cottura alla rete elettrica;
• Attendere la sequenza di accensione;
• Premere il tasto ”P” della prima tastiera a scorrimento in alto a sinistra per
5secondi.
Eventuali allarmi rimangono attivi.
MODALITÀ DEMO (riscaldamento disattivato, vedi il paragrafo ”Risoluzione
dei problemi”)
Per attivare e disattivare la modalità demo:
• Collegare il piano cottura alla rete elettrica;
• Attendere la sequenza di accensione;
• Entro il primo minuto premere per 5secondi il tasto riscaldamento rapido
”P” della tastiera in basso a sinistra (come illustrato di seguito);
• Sul display viene visualizzato ”DE”.
ACCESSORI
Utilizzare solo pentole e padelle in materiale ferromagnetico, adatte ai piani
di cottura a induzione. Per determinare se una pentola è adatta, vericare la
presenza dell'icona
(generalmente stampata sul fondo). È possibile utilizzare
anche un magnete per vericare se la base della pentola è magnetica.
RECIPIENTE DI
COTTURA
MATERIALE PROPRIETÀ
Pentola
consigliate
La base è in acciaio inox con
design a sandwich, acciaio
smaltato, ghisa.
Assicura un'ecienza ottimale,
si riscalda rapidamente e
distribuisce il calore in modo
uniforme.
Pentola adatta
La base non è completamente
ferromagnetica (il magnete si
attacca solo su una parte della
base della pentola).
Solo l'area ferromagnetica
si riscalda. Di conseguenza,
potrebbe riscaldarsi meno
rapidamente e il calore
potrebbe essere distribuito in
modo meno uniforme.
Pentola adatta
La base ferromagnetica
contiene aree con alluminio o
presenta un'area incassata al
centro.
L'area ferromagnetica è più
piccola dell'area della base
della pentola. Di conseguenza,
la potenza erogata potrebbe
essere inferiore e la pentola
potrebbe non riscaldarsi
a sucienza. La pentola
potrebbe non essere rilevata.
Non adatta Acciaio sottile normale, vetro,
argilla, rame, alluminio e altri
materiali non ferromagnetici o
pentola con piedini in gomma.
La pentola non viene rilevata e
non si riscalda.
NOTA: Tutte le pentole devono avere una base piatta. Controllare periodicamente
che la base non presenti segni di deformazione, poiché alcune pentole possono
subire deformazioni a causa del calore elevato.
L'utilizzo di pentole che non corrispondono alle dimensioni e alle proprietà
consigliate può inuire signicativamente sulle prestazioni di cottura e causare
risultati insoddisfacenti.
ADATTATORI PER PENTOLE/PADELLE NON ADATTE ALL'INDUZIONE
L'uso di piastre di adattamento influisce sull'efficienza e quindi aumenta il
tempo necessario per riscaldare l'acqua o gli alimenti. Assicurarsi che il diametro
ferromagnetico della base della pentola sia allineato con il diametro della piastra
di adattamento e con il diametro della zona di cottura. Se queste misure non
corrispondono, possono diminuire significativamente l'efficienza e le prestazioni.
La mancata osservanza di queste linee guida potrebbe causare un accumulo di
calore che non viene trasferito efficacemente alla pentola o alla padella, causando
potenzialmente l'annerimento della piastra e del piano di cottura.
PENTOLE E PADELLE VUOTE
Il piano di cottura è dotato di un sistema di sicurezza interno che attiva la funzione
"Automatic off" (Spegnimento automatico) quando viene rilevata una temperatura
troppo elevata. L'uso di pentole e padelle vuote con un fondo sottile non è
raccomandato ma, in caso di utilizzo, la temperatura potrebbe aumentare più
rapidamente del tempo necessario per l'attivazione tempestiva dello "Spegnimento
automatico", con il rischio di danneggiare la pentola o la superficie del piano cottura.
In tal caso, non toccare la pentola o la superficie del piano di cottura. Attendere
che tutti i componenti si raffreddino. Se viene visualizzato un messaggio di errore,
chiamare il Centro di assistenza.
DIMENSIONI ADEGUATE DELLA BASE DELLA PADELLA/PENTOLA
PER LE DIVERSE ZONE DI COTTURA
Per garantire il corretto funzionamento del piano di cottura, utilizzare pentole con un
diametro di base adeguato per ogni zona (fare riferimento alla tabella sottostante).
Tener presente che i produttori di pentole spesso forniscono le dimensioni del
diametro superiore della pentola, piuttosto che il diametro della base.
Per garantire che il piano di cottura funzioni come previsto, utilizzare sempre una
zona di cottura con una dimensione corrispondente alla dimensione ferromagnetica
del fondo della pentola.
Centrare correttamente la pentola sulla zona di cottura in uso. Si consiglia di
non utilizzare pentole più grandi della dimensione della zona di cottura.
2
1
4
3
UTILIZZO DELLE PENTOLE PER ZONA
Zona
Forma della pentola
adatta
Base ferromagnetica
adatta (cm)
1 o 2 Rotonda o quadrata 12
3 o 4 Rotonda o quadrata 12
1+2 o 3+4
(FLEXI DUO)
Ovale o rettangolare
Lato corto 16-21
Lato lungo 24 - 38

USO QUOTIDIANO
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA
Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per
spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate.
POSIZIONAMENTO
Individuare la zona di cottura desiderata facendo riferimento ai simboli di
posizione.
Evitare di coprire con la pentola i simboli del pannello di controllo.
Nota: Nelle zone vicine al pannello di controllo si suggerisce di mantenere
pentole e padelle all'interno della serigraa (considerando sia il fondo che il
bordo tendenzialmente più largo)
Questo evita eccessivi surriscaldamenti della tastiera. Per cotture tipo
grigliatura o frittura si consiglia di utilizzare le zone posteriori dove possibile.
ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE DELLE ZONE COTTURA E
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
P
OF
F
Per attivare le zone cottura:
Premere sul tasto “+“ o “−“ della zona cottura scelta per attivarla e regolare la
potenza. In corrispondenza della zona appare il livello e la spia luminosa che
identica la zona di cottura attiva. Tramite il tasto “P“ è possibile selezionare la
funzione riscaldamento rapido (Booster).
Per disattivare le zone cottura:
Selezionare il tasto “OFF“ presente alla sinistra della regolazione di potenza.
3 sec
OK
BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI
Per bloccare le impostazioni ed evitare accidentali attivazioni, premere per
3secondi il tasto OK/Blocco tasti. Un segnale acustico e una spia luminosa
sopra al simbolo segnalano l’avvenuta attivazione. Il pannello dei comandi
è bloccato ad eccezione della funzione di spegnimento (
). Per disattivare
il blocco comandi ripetere la procedura di attivazione.
CONTAMINUTI
Sono presenti due contaminuti, uno gestisce le zone di cottura di sinistra,
mentre l’altro le zone di cottura di destra.
Per attivare il contaminuti:
Premere i tasti “+“ o “−“ per impostare il tempo desiderato sulla zona in uso.
Una spia luminosa si accende in corrispondenza dell'icona dedicata
. Allo
scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e la zona di
cottura si spegne automaticamente.
E’ possibile modicare il tempo in qualsiasi momento e attivare più timer
contemporaneamente.
Se vengono attivati contemporaneamente 2 timer dello stesso lato del piano
di cottura, “Indicatore selezione zona“ lampeggia e il relativo tempo di cottura
selezionato viene visualizzato sul display centrale.
Per disattivare il contaminuti:
Premere contemporaneamente i tasti “+“ e “−“ no alla disattivazione.
INDICATORE CONTAMINUTI
La spia luminosa relativa a questo indicatore, se attiva, segnala che è stato
impostato il contaminuti per la zona di cottura.
FUNZIONI
FLEXI DUO
Selezionando il tasto “FLEXI DUO“ è possibile unire due zone di cottura e
utilizzarle alla stessa potenza coprendo interamente la supercie con una
pentola grande o parzialmente con una pentola rotonda/ovale.
La funzione rimane sempre attiva e utilizzando una sola pentola può essere
spostata su tutta l'area. E’ possibile utilizzare indierentemente entrambe le
tastiere di sinistra e di destra.
Ideale per l’utilizzo di pentole ovali, rettangolari o griglie.
Per disattivare la funzione premere il tasto "FLEXI DUO".
N.B. Le funzioni speciali non possono essere selezionate quando si utilizza
questa funzione.
IMPORTANTE: Collocare le pentole al centro della zona di cottura in modo
che coprano uno o più punti di riferimento (come illustrato di seguito).
MYMENU
Con il tasto ”Mymenu” è possibile attivare le funzioni speciali.
Posizionare la pentola, selezionare la zona di cottura.
Premere il tasto ”Mymenu”. Sul display della zona selezionata appare ”A”.
L’indicatore della prima funzione speciale disponibile per la zona si accende.
Selezionare la funzione speciale desiderata tramite pressioni successive del
tasto ”Mymenu”.
La funzione si attiva dopo la conferma con il tasto
3 sec
OK
.
Per selezionare un'altra funzione speciale, premere il pulsante ”OFF” e
successivamente il pulsante ”Mymenu” per selezionare la funzione desiderata.
Per disattivare le funzioni speciali e ritornare in modalità manuale premere il
tasto ”OFF”.
Il livello di potenza durante una funzione speciale è preimpostato dal piano e
non è modicabile.
FONDERE
Funzione che permette di portare l’alimento ad una temperatura ideale per lo
scioglimento e mantenere questa condizione senza rischio di bruciature.
Ideale perché non danneggia cibi delicati come il cioccolato ed evita che questi
rimangano attaccati alla pentola.
Manuale d’uso
IT

TABELLA DI COTTURA
MANTENERE IN CALDO
Funzione che permette di mantenere la preparazione ad una temperatura
ideale, generalmente dopo che ha già eettuato la cottura o per far evaporare
molto lentamente i liquidi e servire l’alimento alla temperatura ideale.
COTTURA LENTA
Funzione ideale per mantenere l’alimento ad una temperatura di sobbollore e
poter cuocere per tempi lunghi senza rischio di far bruciare il cibo.
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti,) in presenza di liquidi di
accompagnamento.
INDICATORI
CALORE RESIDUO
Se sul display compare ”H” signica che la zona di cottura è calda. L'indicatore
si accende anche nel caso in cui la zona non è stata mai attivata ma si è
surriscaldata a causa dell’utilizzo di altre zone limitrofe o sulla zona è stata
collocata la pentola calda.
Quando la zona di cottura si raredda l’indicatore ”H” scompare.
PENTOLA NON CORRETTA O ASSENTE
Il simbolo appare se la pentola non è adatta per la cottura a induzione, non
è posizionata correttamente o non è delle dimensioni adeguate per la zona
di cottura prescelta. Entro 30 secondi dalla selezione, se non viene rilevata
nessuna pentola, la zona di cottura interessata si spegne.
BOLLIRE
La funzione consente di portare l’acqua ad ebollizione e di mantenerla in
questo stato con un minor consumo energetico.
Si raccomanda di utilizzare circa 2 litri di acqua (preferibilmente a temperatura
ambiente).
In ogni caso si consiglia di tenere sotto controllo le condizioni di ebollizione e
la quantità di acqua residua.
Se le pentole sono grandi e la quantità d'acqua è superiore a 2 litri, si consiglia
di utilizzare un coperchio per ottimizzare il tempo di ebollizione.
La tabella di cottura ore un esempio del tipo di cottura per ogni livello di potenza. L'eettiva potenza erogata di ciascun livello di potenza dipende dalle
dimensioni della zona di cottura.
PULIZIA E CURA
Importante:
• Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano
spente e che l'indicatore di calore residuo (”H”) non sia visualizzato.
• Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in quanto possono rovinare il
vetro.
• Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una volta rareddato)
per rimuovere eventuali depositi e macchie dovuti a residui di cibo.
• Una supercie non adeguatamente pulita può ridurre la sensibilità dei
pulsanti del pannello di controllo.
• Utilizzare un raschietto solo nei casi in cui i residui persistono sul piano
cottura. Rispettare le istruzioni del produttore del raschietto per evitare di
graare il vetro.
• Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di zuccheri danneggiano
il piano di cottura e devono essere immediatamente rimossi.
• Sale, zucchero e sabbia possono graare la supercie in vetro.
• Utilizzare un panno morbido, carta assorbente da cucina o uno specico
detergente per piani di cottura (seguire le istruzioni del produttore).
• Le fuoriuscite di liquidi sulle zone di cottura possono causare spostamenti
o vibrazioni delle pentole.
• Dopo aver pulito il piano cottura, asciugarlo accuratamente.
LIVELLO DI POTENZA TIPOLOGIA DI COTTURA
UTILIZZO LIVELLO
(l’indicazione aanca l’esperienza e le abitudini di cottura)
Potenza massima
P Riscaldamento rapido/Booster
Ideale per aumentare rapidamente la temperatura degli alimenti al punto di bollitura,
nel caso di acqua, o per riscaldare rapidamente i liquidi di cottura.
8 − 9 Friggere − bollire Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente.
Potenza alta
7 − 8
Rosolare − soriggere − bollire −
grigliare
Ideale per soriggere, mantenere in ebollizione, cuocere e grigliare (per brevi durate,
5-10 minuti).
6 − 7
Rosolare − cuocere − stufare −
soriggere − grigliare
Ideale per soriggere, mantenere in leggera ebollizione, cuocere e grigliare (per
durate di 10-20 minuti), preriscaldare accessori.
Potenza media
4 − 5
Cuocere − stufare − soriggere −
grigliare
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata).
Mantecare la pasta.
3 − 4
Cuocere − sobbollire − addensare −
mantecare
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (es acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta.
2 − 3
Ideale per cotture prolungate (con volumi inferiori a un litro: riso, salse, arrosti, pesce)
con l’uso di liquidi (ad esempio vino, brodo, latte).
Potenza bassa
1 − 2
Fondere − scongelare −
mantenere in caldo − mantecare
Ideale per ammorbidire il burro, fondere il cioccolato, scongelare piccoli prodotti e
tenere caldi gli alimenti appena cotti (ad esempio, salse, zuppe, minestrone).
1
Ideale per il mantenimento in caldo di cibo appena cucinato, mantecare risotti e
tenere in temperatura piatti di portata (con accessorio adatto all’induzione).
Potenza zero OFF Supercie di appoggio
Piano di cottura in modalità standby o spento (possibile presenza di calore residuo
da ne cottura, segnalato con “H“).

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Controllare che non ci siano interruzioni nella fornitura di energia elettrica.
• Se dopo avere utilizzato il piano di cottura, non si riesce a spegnerlo,
staccare il piano dalla rete elettrica.
• Se, quando il piano di cottura è acceso, sul display appaiono i codici
alfanumerici, consultare le seguente tabella per le istruzioni.
Nota: La presenza di acqua, liquido fuoriuscito dalle pentole o oggetti di
qualsiasi genere posati su un qualsiasi tasto del piano possono provocare
l’attivazione o la disattivazione involontaria del blocco del pannello comandi.
CODICE DISPLAY DESCRIZIONE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
F0E1
Le pentole vengono rilevate ma non
sono compatibili con l'operazione
richiesta.
La pentola non è ben posizionata sulla
zona di cottura, o non è compatibile con
una o più zone di cottura.
Premere due volte il tasto Accensione/
Spegnimento per rimuovere il codice F0E1 e
ripristinare la funzionalità della zona di cottura.
Quindi, provare ad utilizzare le pentole con una
zona di cottura diversa o utilizzare le pentole
diverse.
F0E7
Connessione del cavo di alimentazione
errata.
Il collegamento dell'alimentazione non è
esattamente come indicato nel paragrafo
“COLLEGAMENTO ELETTRICO“.
Sistemare il collegamento dell'alimentazione
secondo le indicazioni del paragrafo
“COLLEGAMENTO ELETTRICO“.
F0EA
Il pannello di controllo si spegne a
causa di temperature eccessivamente
elevate.
La temperatura interna dei componenti
elettronici è troppo elevata.
Attendere che il piano di cottura si rareddi
prima di riutilizzarlo.
F0E9
La zona di cottura si spegne a causa di
temperature eccessivamente elevate.
La temperatura interna dei componenti
elettronici è troppo elevata.
Attendere che la zona di cottura si rareddi
prima di riutilizzarla.
F0E2, F0E4, F0E6, F0E8,
F0EC, F1E1, F2E1, F6E1,
F6E3, F7E5, F7E6
Scollegare il piano di cottura dalla rete elettrica.
Attendere qualche secondo e ricollegare il piano alla rete elettrica.
Se il problema persiste, chiamare il Servizio di assistenza e specicare il codice di errore visualizzato sul display.
d E
[quando il piano di cottura
è spento]
Il piano di cottura non si riscalda.
Le funzioni non si attivano.
MODALITÀ DEMO attiva. Seguire le istruzioni presenti nel paragrafo
“MODALITÀ DEMO“.
es.
:
Il piano non consente l'attivazione di
una funzione speciale.
Il regolatore di potenza limita i livelli
di potenza in base al valore massimo
impostato per il piano.
Vedere il paragrafo “Regolatore di potenza“.
es.
[Livello di potenza inferiore
rispetto a quello richiesto]
Il piano imposta automaticamente
un livello di potenza minimo per
garantire l'utilizzo della zona cottura.
Il regolatore di potenza limita i livelli
di potenza in base al valore massimo
impostato per il piano.
Vedere il paragrafo “Regolatore di potenza“.
I piani cottura a induzione possono produrre sibili o crepitii durante il normale
funzionamento.
Questi rumori provengono in realtà dalle pentole e sono legati alle
caratteristiche dei fondi (ad esempio, quando i fondi sono fatti di diversi strati
di materiale o sono irregolari).
Questi rumori possono variare a seconda delle pentole e dei tegami utilizzati
e dalla quantità di alimenti che contengono, e non segnalano alcun tipo di
difetto.
SUONI FUNZIONALI
Manuale d’uso
IT

400020033763
SERVIZIO ASSISTENZA
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
1. Vericare se non sia possibile eliminare da soli i guasti. Vedere “RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI“.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che l’inconveniente
sia stato eliminato.
SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI IL PROBLEMA PERSISTE, CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO.
Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatti del prodotto;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• il numero di serie (è il numero che si trova dopo la parola SN sulla
targhetta matricola posta sotto l’apparecchio); Il numero di serie è
indicato anche nella documentazione;
Mod.
Ind.C.
SN:
Prod.N.
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxx xxx
PRODUCT
INFORMATION
• il proprio indirizzo completo;
• il proprio numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del Servizio
Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta
riparazione).
In caso di installazione non sopra un forno da incasso, è possibile chiamare il
Servizio Post Vendita per acquistare il kit divisore C00628720 (piano cottura 60
e 65 cm) o C00628721 (piano cottura 77 cm).
Se si preferisce non acquistare il kit divisore, assicurarsi che venga installato un
divisore secondo le istruzioni di installazione.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzando il codice QR nel proprio apparecchio;
• Visitando il nostro sito web docs. hotpoint.eu;
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di
contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
