
SEP SHEEN
PL HRCZ
ΕL
SK HU RSEN
USER’S MANUAL TWS earphones with ANC
NÁVOD K OBSLUZE TWS sluchátka s ANC
NÁVOD NA OBSLUHU TWS slúchadlá s ANC
INSTRUKCJA OBSŁUGI TWS słuchawki z ANC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TWS fülhallgatók ANC technológiával
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TWS slušalice sa ANC
KORISNIČKI PRIRUČNIK TWS slušalice sa ANC
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ TWS ακουστικά με ANC

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
2 3
5
5
4
4
3
1
3
2
2
L
R

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
2 3
5
5
4
4
3
1
3
2
2
L
R

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
4 5
3. Putting into operation
Before first use, be sure to read the safety instructions contained in this user‘s manual
carefully.
Before first use, start charging the charging case and earphones to the maximum level.
Opening and closing the case – the case is opened and closed by flipping the top lid from
the front to the back.
To turn on the earphones – Remove the earphones from the charging case or press and
hold the power button in the default position and wait for the earphones to say hello.
To turn off the earphones – Insert the earphones into the charging case, the earphones will
automatically turn off, or press and hold the touch button for 10 seconds.
Pairing the earphones with each other – The earphones are already paired from the factory
and do not need to be paired with each other. (If pairing to TWS mode fails, return the
earphones to the charging case and repeat the above instructions).
1. Package Contents:
1× Left and right earphone
1× Charging case
1× User‘s manual
1× USB-C charging cable
Note: To prevent damage to your hearing, always keep the volume level of your device to
a minimum before connecting BT earphones to your mobile device.
To ensure proper function, keep the earphones touch control area clean. Avoid avoid
random contact with other body parts such as hair.
Note: The BT earphones will turn off after a longer period of inactivity unless they are
paired to another device.
4. Bluetooth
To pair the BT earphones with your mobile device, do the following:
Remove the earphones from the charging case and search for the Bluetooth earphones
name “SEP SHEEN” on the device you want to pair and start the pairing process. If you
are requested to enter a pairing code while your device and the BT earphones are pairing,
use the following code: “0000”.
To cancel the pairing process, disconnect the BT earphones from your mobile device
(cancel the Bluetooth pairing).
Note: To ensure a stable Bluetooth connection, make sure that the distance between the
BT earphones and your paired device is kept within 10 meters. Depending on ambient
interference, in some cases it may be necessary to maintain a shorter distance between
the BT earphones and the paired device.
5. Ambient Noise Cancellation (ANC)
The ANC function suppresses ambient noise. To switch on or change to transparent mode,
press and hold the touch button on the right earphone for 2 seconds. To switch to Normal
mode, press and hold the button for 4 seconds. The mode change will be notified by an
appropriate message.
Note: If you are in an unfamiliar environment, do not use the ANC function to avoid injury.
More battery power is consumed while listening to music and the ANC function is switched on.
6. Charging
A fully charged battery provides power for several hours of operation at normal volume
levels. A high volume consumes more battery power; therefore, we recommend listening
at normal volume levels.
When the BT earphones are placed in the charging case, the case LED shows the charging
status of the BT earphones and the charging case:
Charging case LED indicator “1” is blinking slowly – the case is charging.
Charging case LED indicator “1” is lit – the charging case is charged
Switching on the earphones – the white LED lights up for 3 seconds.
Turning off the earphones – the LED flashes 9 times.
LED status of the charging case.
0–35 % – orange LED.
35–75% – white LED.
75–100% – green LED.
EN
EN
2. BT earphones and controls description
Charging case LED indicator
USB-C charging connector
Earphone contacts for recharging from the charging case
Multifunction touch button – control
Left earphone
Starting the ASSISTANT function – long press for 2 seconds
Right earphone
Switching between modes (Transparency, ANC) – long press for 2 seconds
Switching between modes (Normal mode) – long press for 4 seconds
Right and left earphone
Earphones on/off – long press for 10 seconds
PLAY/PAUSE – 1x press
Answer/end call – 1x press
Reject incoming call – 2x press
Go to next track – 2x press
Go to previous track – 3x press
Microphone
Location of the left earphone in the charging case
Location of the right earphone in the charging case
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
4 5
3. Putting into operation
Before first use, be sure to read the safety instructions contained in this user‘s manual
carefully.
Before first use, start charging the charging case and earphones to the maximum level.
Opening and closing the case – the case is opened and closed by flipping the top lid from
the front to the back.
To turn on the earphones – Remove the earphones from the charging case or press and
hold the power button in the default position and wait for the earphones to say hello.
To turn off the earphones – Insert the earphones into the charging case, the earphones will
automatically turn off, or press and hold the touch button for 10 seconds.
Pairing the earphones with each other – The earphones are already paired from the factory
and do not need to be paired with each other. (If pairing to TWS mode fails, return the
earphones to the charging case and repeat the above instructions).
1. Package Contents:
1× Left and right earphone
1× Charging case
1× User‘s manual
1× USB-C charging cable
Note: To prevent damage to your hearing, always keep the volume level of your device to
a minimum before connecting BT earphones to your mobile device.
To ensure proper function, keep the earphones touch control area clean. Avoid avoid
random contact with other body parts such as hair.
Note: The BT earphones will turn off after a longer period of inactivity unless they are
paired to another device.
4. Bluetooth
To pair the BT earphones with your mobile device, do the following:
Remove the earphones from the charging case and search for the Bluetooth earphones
name “SEP SHEEN” on the device you want to pair and start the pairing process. If you
are requested to enter a pairing code while your device and the BT earphones are pairing,
use the following code: “0000”.
To cancel the pairing process, disconnect the BT earphones from your mobile device
(cancel the Bluetooth pairing).
Note: To ensure a stable Bluetooth connection, make sure that the distance between the
BT earphones and your paired device is kept within 10 meters. Depending on ambient
interference, in some cases it may be necessary to maintain a shorter distance between
the BT earphones and the paired device.
5. Ambient Noise Cancellation (ANC)
The ANC function suppresses ambient noise. To switch on or change to transparent mode,
press and hold the touch button on the right earphone for 2 seconds. To switch to Normal
mode, press and hold the button for 4 seconds. The mode change will be notified by an
appropriate message.
Note: If you are in an unfamiliar environment, do not use the ANC function to avoid injury.
More battery power is consumed while listening to music and the ANC function is switched on.
6. Charging
A fully charged battery provides power for several hours of operation at normal volume
levels. A high volume consumes more battery power; therefore, we recommend listening
at normal volume levels.
When the BT earphones are placed in the charging case, the case LED shows the charging
status of the BT earphones and the charging case:
Charging case LED indicator “1” is blinking slowly – the case is charging.
Charging case LED indicator “1” is lit – the charging case is charged
Switching on the earphones – the white LED lights up for 3 seconds.
Turning off the earphones – the LED flashes 9 times.
LED status of the charging case.
0–35 % – orange LED.
35–75% – white LED.
75–100% – green LED.
EN
EN
2. BT earphones and controls description
Charging case LED indicator
USB-C charging connector
Earphone contacts for recharging from the charging case
Multifunction touch button – control
Left earphone
Starting the ASSISTANT function – long press for 2 seconds
Right earphone
Switching between modes (Transparency, ANC) – long press for 2 seconds
Switching between modes (Normal mode) – long press for 4 seconds
Right and left earphone
Earphones on/off – long press for 10 seconds
PLAY/PAUSE – 1x press
Answer/end call – 1x press
Reject incoming call – 2x press
Go to next track – 2x press
Go to previous track – 3x press
Microphone
Location of the left earphone in the charging case
Location of the right earphone in the charging case
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
6 7
Caution: For charging, use only the original accessories supplied with the appliance. To
maximize battery life, it is advisable to start charging the battery only after a low battery
condition (10–20%) has been reported. Charge continuously until fully charged. If the
battery life is already very short, it is exhausted and we recommend you contact an
authorised service centre for more information.
Recommendation: If your earphones are not to be used for an extended period of time, we
recommend to fully charge the batteries once every two to three months. We recommend
to store the BT earphones and the charging case with the battery charged to prevent
irreparable damage to the battery (loss of capacity).
Specification:
• Bluetooth Version 5.3
• Maximum Transmitter Power 100 mW @ 2.4–2.4835 GHz
• Support Profile: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Working time: 5 Hours
• Standby time: 200 Hours
• Charging time: Earphones: 1.5 Hours
Charging Case: 2 Hours
• Battery capacity: Earphones: 25 mAh*2
Charging Case: 300 mAh
• Charging voltage: 5V/1A
• Product weight: 37 g
• Noise reduction: 23±3 dB
• ANC Frequency: 20-1000 Hz
• Impedance: 32Ω±15%
• Speaker size: 13 mm
• Frequency response: 20-20K Hz
• Sensitivity: 107±3 dB
• Bluetooth version: 5.3
• Bluetooth chipset: JL7003
• Bluetooth range: 2.402GHz-2.480GHz
• Working distance: 50 Meters
• Aux Cable: Yes
• Charging Cable: USB-C
• Feature: Hybrid ANC
Instructions and information regarding the disposal of used packaging materials
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Disposal of used electrical and electronic appliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of
electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European sta-
tes you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal
of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative im pact on the
environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your
local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste
may fall subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or
supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from
local government departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety. Changes
to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make
these changes.
Hereby, FAST ČR, a.s. declares that the radio equipment type SEP SHEEN is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sencor.eu
Safety Notice:
Please observe the rules of the Country or Region which you are in while driving.
Do not disassemble or modify the headset at any reason, otherwise, It may damage or burn the headset.
If there is any quality problem, please send headset to authorized service center for repairing.
Please keep the equipment along with all the accessories out of the reach of children and pets.
Extreme temperatures will cause the device deformation, reduce the charging capacity and shorten the
working life.
Please do not immerse the earphone into water. Guarantee will be lost if damage is caused by im-
mersed into water.
It will damage your hearing if you listen with high volume for a long time. It is recommended that only
use the lowest volume which is necessary for speaking and listening to music.
EN
EN

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
6 7
Caution: For charging, use only the original accessories supplied with the appliance. To
maximize battery life, it is advisable to start charging the battery only after a low battery
condition (10–20%) has been reported. Charge continuously until fully charged. If the
battery life is already very short, it is exhausted and we recommend you contact an
authorised service centre for more information.
Recommendation: If your earphones are not to be used for an extended period of time, we
recommend to fully charge the batteries once every two to three months. We recommend
to store the BT earphones and the charging case with the battery charged to prevent
irreparable damage to the battery (loss of capacity).
Specification:
• Bluetooth Version 5.3
• Maximum Transmitter Power 100 mW @ 2.4–2.4835 GHz
• Support Profile: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Working time: 5 Hours
• Standby time: 200 Hours
• Charging time: Earphones: 1.5 Hours
Charging Case: 2 Hours
• Battery capacity: Earphones: 25 mAh*2
Charging Case: 300 mAh
• Charging voltage: 5V/1A
• Product weight: 37 g
• Noise reduction: 23±3 dB
• ANC Frequency: 20-1000 Hz
• Impedance: 32Ω±15%
• Speaker size: 13 mm
• Frequency response: 20-20K Hz
• Sensitivity: 107±3 dB
• Bluetooth version: 5.3
• Bluetooth chipset: JL7003
• Bluetooth range: 2.402GHz-2.480GHz
• Working distance: 50 Meters
• Aux Cable: Yes
• Charging Cable: USB-C
• Feature: Hybrid ANC
Instructions and information regarding the disposal of used packaging materials
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Disposal of used electrical and electronic appliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of
electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European sta-
tes you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal
of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative im pact on the
environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your
local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste
may fall subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or
supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from
local government departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety. Changes
to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make
these changes.
Hereby, FAST ČR, a.s. declares that the radio equipment type SEP SHEEN is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sencor.eu
Safety Notice:
Please observe the rules of the Country or Region which you are in while driving.
Do not disassemble or modify the headset at any reason, otherwise, It may damage or burn the headset.
If there is any quality problem, please send headset to authorized service center for repairing.
Please keep the equipment along with all the accessories out of the reach of children and pets.
Extreme temperatures will cause the device deformation, reduce the charging capacity and shorten the
working life.
Please do not immerse the earphone into water. Guarantee will be lost if damage is caused by im-
mersed into water.
It will damage your hearing if you listen with high volume for a long time. It is recommended that only
use the lowest volume which is necessary for speaking and listening to music.
EN
EN

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
8 9
2. Popis BT sluchátek a ovládání
LED indikátor dobíjecí krabičky
Nabíjecí konektor USB-C
Kontakty sluchátka pro nabíjení z dobíjecí krabičky
Multifunkční dotekové tlačítko – ovládání
Levé sluchátko
Spuštění funkce ASSISTANT - dlouhý stisk 2 vteřiny
Pravé sluchátko
Přepínání mezi režimy (Transparency, ANC) – dlouhý stisk 2 vteřiny
Přepínání mezi režimy (Normal mode) – dlouhý stisk 4 vteřiny
Pravé a levé sluchátko
Zapnutí / vypnutí sluchátek – dlouhý stisk 10 vteřin
PLAY/PAUSE – 1x stisk
Přijmutí/ukončení hovoru - 1x stisk
Odmítnutí příchozího hovoru – 2x stisk
Přechod na následující skladbu - 2x stisk
Přechod na předchozí skladbu – 3x stisk
Mikrofon
Umístění levého sluchátka v dobíjecí krabičce
Umístění pravého sluchátka v dobíjecí krabičce
CZ
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |
1. Obsah balení
1× „L“ a „R“ sluchátko
1× Dobíjecí krabička
1× Uživatelská příručka
1× Nabíjecí kabel USB-C
3. Uvedení do provozu
Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.
Před prvním použitím zahajte nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek do maximální úrovně.
Otevření a zavření krabičky – krabička se otevírá a zavírá odklopením horního víka od
přední strany do zadní strany.
Zapnutí sluchátek - vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky nebo stiskněte a podržte zapí-
nací tlačítko ve výchozí poloze a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítaní.
Vypnutí sluchátek - Vložte sluchátka do dobíjecí krabičky dojde k automatickému vypnutí
sluchátek, nebo stiskněte a podržte dotekové tlačítko po dobu 10 vteřin.
Párování sluchátek mezi sebou - Sluchátka jsou již spárována od výroby a není nutné
je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří spárovat do režimu TWS, vraťte sluchátka do
dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené pokyny).
CZ
Upozornění: Předejděte poškození vašeho sluchu a před připojením BT sluchátek k mobil-
nímu zařízení snižte vždy úroveň hlasitosti vašeho zařízení na minimum.
Pro správnou funkci udržujte dotekovou plochu sluchátek v čistotě. Zabraňte náhodnému
dotknutí jiných částí těla, jako jsou například vlasy.
Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka spárována s žádným zařízením, při delší nečin-
nosti se vypnou.
4. Bluetooth
Párování BT sluchátek s vaším mobilním zařízením zahájíte:
Vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky a vyhledejte Bluetooth název sluchátek „SEP
SHEEN“ v zařízení, které chcete párovat a spusťte proces párování. Pokud budete během
párování vašeho zařízení a BT sluchátek vyzváni k zadání párovacího kódu, použijte kód:
„0000“. Pro zrušení párování odpojte BT sluchátka (zrušte Bluetooth párování) ve vašem
mobilním zařízení.
Poznámka: Pro zajištění stabilního Bluetooth připojení dodržujte vzdálenost do 10 metrů
mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením. V závislosti na okolním rušení je v některých
případech nutné udržovat kratší vzdálenost mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením.
5. Potlačení okolních ruchů (ANC)
Funkce ANC potlačuje okolní ruchy prostředí. Pro zapnutí nebo změnu na transparentní
režim, stiskněte a podržte 2 vteřiny dotekové tlačítko na pravém sluchátku. Přepnutí do
módu Normál stiskněte a podržte tlačítko 4 vteřiny. Změna režimu bude oznámena pří-
slušnou hláškou.
Upozornění: Pokud se pohybujete v neznámém prostředí, nepoužívejte funkci ANC, pře-
dejdete tím ublížení na zdraví. Během poslechu hudby a zapnuté funkci ANC dochází k
větší spotřebě baterie.
6. Nabíjení
Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu při běžných hlasitostech. Vysoká hlasitost
spotřebovává energii baterie rychleji, doporučujeme proto poslech při běžné hlasitosti.
Jsou-li BT sluchátka umístěna v nabíjecí krabičce, LED dioda krabičky zobrazuje stav na-
bíjení BT sluchátek a dobíjecí krabičky:
LED indikátor dobíjecí krabičky „1“pomalu bliká – krabička se nabíjí.
LED indikátor dobíjecí krabičky „1“ svítí – dobíjecí krabička je nabita.
Zapnutí sluchátek - bílá LED dioda svítí 3 vteřiny.
Vypnutí sluchátek – LED dioda blikne 9x.
LED Stav dobíjecí krabičky
0% - 35% - oranžová LED dioda
35% - 75% - bílá LED dioda
75% - 100% - zelená LED dioda

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
8 9
2. Popis BT sluchátek a ovládání
LED indikátor dobíjecí krabičky
Nabíjecí konektor USB-C
Kontakty sluchátka pro nabíjení z dobíjecí krabičky
Multifunkční dotekové tlačítko – ovládání
Levé sluchátko
Spuštění funkce ASSISTANT - dlouhý stisk 2 vteřiny
Pravé sluchátko
Přepínání mezi režimy (Transparency, ANC) – dlouhý stisk 2 vteřiny
Přepínání mezi režimy (Normal mode) – dlouhý stisk 4 vteřiny
Pravé a levé sluchátko
Zapnutí / vypnutí sluchátek – dlouhý stisk 10 vteřin
PLAY/PAUSE – 1x stisk
Přijmutí/ukončení hovoru - 1x stisk
Odmítnutí příchozího hovoru – 2x stisk
Přechod na následující skladbu - 2x stisk
Přechod na předchozí skladbu – 3x stisk
Mikrofon
Umístění levého sluchátka v dobíjecí krabičce
Umístění pravého sluchátka v dobíjecí krabičce
CZ
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |
1. Obsah balení
1× „L“ a „R“ sluchátko
1× Dobíjecí krabička
1× Uživatelská příručka
1× Nabíjecí kabel USB-C
3. Uvedení do provozu
Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte bezpečnostní instrukce v tomto manuálu.
Před prvním použitím zahajte nabíjení dobíjecí krabičky a sluchátek do maximální úrovně.
Otevření a zavření krabičky – krabička se otevírá a zavírá odklopením horního víka od
přední strany do zadní strany.
Zapnutí sluchátek - vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky nebo stiskněte a podržte zapí-
nací tlačítko ve výchozí poloze a vyčkejte, než sluchátka ohlásí uvítaní.
Vypnutí sluchátek - Vložte sluchátka do dobíjecí krabičky dojde k automatickému vypnutí
sluchátek, nebo stiskněte a podržte dotekové tlačítko po dobu 10 vteřin.
Párování sluchátek mezi sebou - Sluchátka jsou již spárována od výroby a není nutné
je mezi sebou párovat. (Pokud se nezdaří spárovat do režimu TWS, vraťte sluchátka do
dobíjecí krabičky a opakujte výše uvedené pokyny).
CZ
Upozornění: Předejděte poškození vašeho sluchu a před připojením BT sluchátek k mobil-
nímu zařízení snižte vždy úroveň hlasitosti vašeho zařízení na minimum.
Pro správnou funkci udržujte dotekovou plochu sluchátek v čistotě. Zabraňte náhodnému
dotknutí jiných částí těla, jako jsou například vlasy.
Poznámka: Pokud nejsou BT sluchátka spárována s žádným zařízením, při delší nečin-
nosti se vypnou.
4. Bluetooth
Párování BT sluchátek s vaším mobilním zařízením zahájíte:
Vyjměte sluchátka z dobíjecí krabičky a vyhledejte Bluetooth název sluchátek „SEP
SHEEN“ v zařízení, které chcete párovat a spusťte proces párování. Pokud budete během
párování vašeho zařízení a BT sluchátek vyzváni k zadání párovacího kódu, použijte kód:
„0000“. Pro zrušení párování odpojte BT sluchátka (zrušte Bluetooth párování) ve vašem
mobilním zařízení.
Poznámka: Pro zajištění stabilního Bluetooth připojení dodržujte vzdálenost do 10 metrů
mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením. V závislosti na okolním rušení je v některých
případech nutné udržovat kratší vzdálenost mezi BT sluchátky a spárovaným zařízením.
5. Potlačení okolních ruchů (ANC)
Funkce ANC potlačuje okolní ruchy prostředí. Pro zapnutí nebo změnu na transparentní
režim, stiskněte a podržte 2 vteřiny dotekové tlačítko na pravém sluchátku. Přepnutí do
módu Normál stiskněte a podržte tlačítko 4 vteřiny. Změna režimu bude oznámena pří-
slušnou hláškou.
Upozornění: Pokud se pohybujete v neznámém prostředí, nepoužívejte funkci ANC, pře-
dejdete tím ublížení na zdraví. Během poslechu hudby a zapnuté funkci ANC dochází k
větší spotřebě baterie.
6. Nabíjení
Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu při běžných hlasitostech. Vysoká hlasitost
spotřebovává energii baterie rychleji, doporučujeme proto poslech při běžné hlasitosti.
Jsou-li BT sluchátka umístěna v nabíjecí krabičce, LED dioda krabičky zobrazuje stav na-
bíjení BT sluchátek a dobíjecí krabičky:
LED indikátor dobíjecí krabičky „1“pomalu bliká – krabička se nabíjí.
LED indikátor dobíjecí krabičky „1“ svítí – dobíjecí krabička je nabita.
Zapnutí sluchátek - bílá LED dioda svítí 3 vteřiny.
Vypnutí sluchátek – LED dioda blikne 9x.
LED Stav dobíjecí krabičky
0% - 35% - oranžová LED dioda
35% - 75% - bílá LED dioda
75% - 100% - zelená LED dioda

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
10 11
Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně originální příslušenství dodané spolu se za-
řízením. Pro dosažení maximální životnosti baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po
ohlášení nízkého stavu baterie (10% – 20%). Nabíjení provádějte souvisle až do plného
nabití. Pokud je již doba provozu na baterii velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná a
doporučujeme vám kontaktovat autorizovaný servis pro více informací.
Doporučení: Pokud BT sluchátka delší dobu nepoužíváte, doporučujeme baterie jednou
za dva až tři měsíce nabít do plného stavu. BT sluchátka spolu s dobíjecí krabičkou dopo-
ručujeme skladovat s nabitou baterií, aby nedošlo k nevratnému poškození baterií (ztráta
kapacity).
Specifikace:
• Bluetooth Verze 5.3
• Maximální výkon vysílače 100mW při 2,4GHz – 2,4835GHz
• Profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Pracovní čas: 5 hodin
• Pohotovostní čas: 200 hodin
• Doba nabíjení: Sluchátka: 1.5 hodiny
Dobíjecí krabička: 2 hodiny
• Kapacita baterie: Sluchátka: 25 mAh x 2
Dobíjecí krabička: 300 mAh
• Nabíjecí napětí: 5V/1A
• Hmotnost produktu: 37 g
• Redukce šumu: 23±3 dB
• Fregvence ANC: 20-1000 Hz
• Impedance: 32Ω±15%
• Velikost měniče: 13 mm
• Frekvenční rozsah: 20-20K Hz
• Citlivost: 107±3 dB
• Bluetooth Verze: 5.3
• Bluetooth chipset: JL7003
• Rozsah Bluetooth: 2.402GHz-2.480GHz
• Dosah Bluetooth: 50 m
• Externí kabel: Ano
• Nabíjecí kabel: USB-C
• Vlastnosti: Hybrid ANC
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické vý-
robky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenci-
álních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace
odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SEP SHEEN je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu
Bezpečnostní poznámky:
Před použitím sluchátek během řízení se seznamte s platnou legislativou v dané zemi nebo regionu.
Sluchátka za žádných okolností nerozebírejte a neupravujte. V opačném případě hrozí jejich nevratné
poškození.
Pokud narazíte na problém nebo poruchu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Udržujte sluchátka a veškeré jejich příslušenství mimo dosah dětí a domácích zvířat.
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení, snížení kapacity baterie a zkrácení životnosti.
Sluchátka nikdy neponořujte do vody. Na poškození způsobené ponořením sluchátek do vody se nevz-
tahuje záruka.
Příliš hlasitý poslech může vést k nevratnému poškození sluchu. Důrazně doporučujeme sluchátka
používat na nejnižší slyšitelné úrovni hlasitosti.
CZ
CZ

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
10 11
Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně originální příslušenství dodané spolu se za-
řízením. Pro dosažení maximální životnosti baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po
ohlášení nízkého stavu baterie (10% – 20%). Nabíjení provádějte souvisle až do plného
nabití. Pokud je již doba provozu na baterii velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná a
doporučujeme vám kontaktovat autorizovaný servis pro více informací.
Doporučení: Pokud BT sluchátka delší dobu nepoužíváte, doporučujeme baterie jednou
za dva až tři měsíce nabít do plného stavu. BT sluchátka spolu s dobíjecí krabičkou dopo-
ručujeme skladovat s nabitou baterií, aby nedošlo k nevratnému poškození baterií (ztráta
kapacity).
Specifikace:
• Bluetooth Verze 5.3
• Maximální výkon vysílače 100mW při 2,4GHz – 2,4835GHz
• Profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Pracovní čas: 5 hodin
• Pohotovostní čas: 200 hodin
• Doba nabíjení: Sluchátka: 1.5 hodiny
Dobíjecí krabička: 2 hodiny
• Kapacita baterie: Sluchátka: 25 mAh x 2
Dobíjecí krabička: 300 mAh
• Nabíjecí napětí: 5V/1A
• Hmotnost produktu: 37 g
• Redukce šumu: 23±3 dB
• Fregvence ANC: 20-1000 Hz
• Impedance: 32Ω±15%
• Velikost měniče: 13 mm
• Frekvenční rozsah: 20-20K Hz
• Citlivost: 107±3 dB
• Bluetooth Verze: 5.3
• Bluetooth chipset: JL7003
• Rozsah Bluetooth: 2.402GHz-2.480GHz
• Dosah Bluetooth: 50 m
• Externí kabel: Ano
• Nabíjecí kabel: USB-C
• Vlastnosti: Hybrid ANC
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické vý-
robky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenci-
álních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace
odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SEP SHEEN je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu
Bezpečnostní poznámky:
Před použitím sluchátek během řízení se seznamte s platnou legislativou v dané zemi nebo regionu.
Sluchátka za žádných okolností nerozebírejte a neupravujte. V opačném případě hrozí jejich nevratné
poškození.
Pokud narazíte na problém nebo poruchu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Udržujte sluchátka a veškeré jejich příslušenství mimo dosah dětí a domácích zvířat.
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení, snížení kapacity baterie a zkrácení životnosti.
Sluchátka nikdy neponořujte do vody. Na poškození způsobené ponořením sluchátek do vody se nevz-
tahuje záruka.
Příliš hlasitý poslech může vést k nevratnému poškození sluchu. Důrazně doporučujeme sluchátka
používat na nejnižší slyšitelné úrovni hlasitosti.
CZ
CZ

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
12 13
3. Uvedenie do prevádzky
Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli.
Pred prvým použitím začnite nabíjať dobíjaciu škatuľku a slúchadlá do maximálnej úrovne.
Otvorenie a zatvorenie škatuľky – škatuľka sa otvára a zatvára odklopením horného veka
od prednej strany do zadnej strany.
Zapnutie slúchadiel – vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky alebo stlačte a podržte
zapínacie tlačidlo vo východiskovej polohe a vyčkajte, než slúchadlá ohlásia uvítanie.
Vypnutie slúchadiel – Vložte slúchadlá do dobíjacej škatuľky, dôjde k automatickému
vypnutiu slúchadiel, alebo stlačte a podržte dotykové tlačidlo na 10 sekúnd.
Spárovanie slúchadiel medzi sebou – slúchadlá sú už spárované od výroby a nie je nutné
ich medzi sebou spárovať. (Ak sa nepodarí spárovať do režimu TWS, vráťte slúchadlá do
dobíjacej škatuľky a opakujte vyššie uvedené pokyny).
Upozornenie: Predídete poškodeniu vášho sluchu a pred pripojením BT slúchadiel k
1. Obsah balenia
1× Ľavé a pravé slúchadlo
1× Dobíjacia škatuľka
1× Používateľská príručka
1× Nabíjací kábel USB-C
mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň hlasitosti vášho zariadenia na minimum.
Pre správnu funkciu udržujte dotykovú plochu slúchadiel v čistote. Zabráňte náhodnému
dotknutiu iných častí tela, ako sú napríklad vlasy.
Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti
sa vypnú.
4. Bluetooth
Spárovanie BT slúchadiel s vaším mobilným zariadením spustíte takto:
Vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „SEP
SHEEN“ v zariadení, ktoré chcete spárovať a spustite proces spárovania. Ak budete počas
spárovania vášho zariadenia a BT slúchadiel vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu,
použite kód: „0000“.
Na zrušenie spárovania odpojte BT slúchadlá (zrušte Bluetooth spárovanie) vo vašom
mobilnom zariadení.
Poznámka: Na zaistenie stabilného Bluetooth pripojenia dodržujte vzdialenosť do 10
metrov medzi BT slúchadlami a spárovaným zariadením. V závislosti od okolitého rušenia
je v niektorých prípadoch nutné udržiavať kratšiu vzdialenosť medzi BT slúchadlami a
spárovaným zariadením.
5. Potlačenie okolitých ruchov (ANC)
Funkcia ANC potláča okolité ruchy prostredia. Na zapnutie alebo zmenu na transparentný
režim, stlačte a podržte 2 sekundy dotykové tlačidlo na pravom slúchadle. Prepnutie
do režimu Normál stlačte a podržte tlačidlo 4 sekundy. Zmena režimu bude oznámená
príslušným hlásením.
Upozornenie: Ak sa pohybujete v neznámom prostredí, nepoužívajte funkciu ANC,
predídete tým ublíženiu na zdraví. Počas počúvania hudby a zapnutej funkcie ANC
dochádza k väčšej spotrebe batérie.
6. Nabíjanie
Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín prevádzky pri bežných hlasitostiach. Vysoká
hlasitosť spotrebováva energiu batérie rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri bežnej
hlasitosti.
Ak sú BT slúchadlá umiestnené v nabíjacej škatuľke, LED dióda škatuľky zobrazuje stav
nabíjania BT slúchadiel a dobíjacej škatuľky:
LED indikátor dobíjacej škatuľky „1“ pomaly bliká – škatuľka sa nabíja.
LED indikátor dobíjacej škatuľky „1“ svieti – dobíjacia škatuľka je nabitá.
Zapnutie slúchadiel – biela LED dióda svieti 3 sekundy.
Vypnutie slúchadiel – LED dióda blikne 9×.
LED stav dobíjacej škatuľky.
0 – 35 % – oranžová LED dióda.
35 – 75 % – biela LED dióda.
75 – 100 % – zelená LED dióda.
SK
SK
2. Popis BT slúchadiel a ovládania
LED indikátor dobíjacej škatuľky
Nabíjací konektor USB-C
Kontakty slúchadla na nabíjanie z dobíjacej škatuľky
Multifunkčné dotykové tlačidlo – ovládanie
Ľavé slúchadlo
Spustenie funkcie ASSISTANT – dlhé stlačenie 2 sekundy
Pravé slúchadlo
Prepínanie medzi režimami (Transparency, ANC) – dlhé stlačenie 2 sekundy
Prepínanie medzi režimami (Normal mode) – dlhé stlačenie 4 sekundy
Pravé a ľavé slúchadlo
Zapnutie/vypnutie slúchadiel – dlhé stlačenie 10 sekúnd
PLAY/PAUSE – 1× stlačenie
Prijatie/ukončenie hovoru – 1× stlačenie
Odmietnutie prichádzajúceho hovoru – 2× stlačenie
Prechod na nasledujúcu skladbu – 2× stlačenie
Prechod na predchádzajúcu skladbu – 3× stlačenie
Mikrofón
Umiestnenie ľavého slúchadla v dobíjacej škatuľke
Umiestnenie pravého slúchadla v dobíjacej škatuľke
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
12 13
3. Uvedenie do prevádzky
Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte bezpečnostné inštrukcie v tomto manuáli.
Pred prvým použitím začnite nabíjať dobíjaciu škatuľku a slúchadlá do maximálnej úrovne.
Otvorenie a zatvorenie škatuľky – škatuľka sa otvára a zatvára odklopením horného veka
od prednej strany do zadnej strany.
Zapnutie slúchadiel – vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky alebo stlačte a podržte
zapínacie tlačidlo vo východiskovej polohe a vyčkajte, než slúchadlá ohlásia uvítanie.
Vypnutie slúchadiel – Vložte slúchadlá do dobíjacej škatuľky, dôjde k automatickému
vypnutiu slúchadiel, alebo stlačte a podržte dotykové tlačidlo na 10 sekúnd.
Spárovanie slúchadiel medzi sebou – slúchadlá sú už spárované od výroby a nie je nutné
ich medzi sebou spárovať. (Ak sa nepodarí spárovať do režimu TWS, vráťte slúchadlá do
dobíjacej škatuľky a opakujte vyššie uvedené pokyny).
Upozornenie: Predídete poškodeniu vášho sluchu a pred pripojením BT slúchadiel k
1. Obsah balenia
1× Ľavé a pravé slúchadlo
1× Dobíjacia škatuľka
1× Používateľská príručka
1× Nabíjací kábel USB-C
mobilnému zariadeniu znížte vždy úroveň hlasitosti vášho zariadenia na minimum.
Pre správnu funkciu udržujte dotykovú plochu slúchadiel v čistote. Zabráňte náhodnému
dotknutiu iných častí tela, ako sú napríklad vlasy.
Poznámka: Ak nie sú BT slúchadlá spárované so žiadnym zariadením, pri dlhšej nečinnosti
sa vypnú.
4. Bluetooth
Spárovanie BT slúchadiel s vaším mobilným zariadením spustíte takto:
Vyberte slúchadlá z dobíjacej škatuľky a vyhľadajte Bluetooth názov slúchadiel „SEP
SHEEN“ v zariadení, ktoré chcete spárovať a spustite proces spárovania. Ak budete počas
spárovania vášho zariadenia a BT slúchadiel vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu,
použite kód: „0000“.
Na zrušenie spárovania odpojte BT slúchadlá (zrušte Bluetooth spárovanie) vo vašom
mobilnom zariadení.
Poznámka: Na zaistenie stabilného Bluetooth pripojenia dodržujte vzdialenosť do 10
metrov medzi BT slúchadlami a spárovaným zariadením. V závislosti od okolitého rušenia
je v niektorých prípadoch nutné udržiavať kratšiu vzdialenosť medzi BT slúchadlami a
spárovaným zariadením.
5. Potlačenie okolitých ruchov (ANC)
Funkcia ANC potláča okolité ruchy prostredia. Na zapnutie alebo zmenu na transparentný
režim, stlačte a podržte 2 sekundy dotykové tlačidlo na pravom slúchadle. Prepnutie
do režimu Normál stlačte a podržte tlačidlo 4 sekundy. Zmena režimu bude oznámená
príslušným hlásením.
Upozornenie: Ak sa pohybujete v neznámom prostredí, nepoužívajte funkciu ANC,
predídete tým ublíženiu na zdraví. Počas počúvania hudby a zapnutej funkcie ANC
dochádza k väčšej spotrebe batérie.
6. Nabíjanie
Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín prevádzky pri bežných hlasitostiach. Vysoká
hlasitosť spotrebováva energiu batérie rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri bežnej
hlasitosti.
Ak sú BT slúchadlá umiestnené v nabíjacej škatuľke, LED dióda škatuľky zobrazuje stav
nabíjania BT slúchadiel a dobíjacej škatuľky:
LED indikátor dobíjacej škatuľky „1“ pomaly bliká – škatuľka sa nabíja.
LED indikátor dobíjacej škatuľky „1“ svieti – dobíjacia škatuľka je nabitá.
Zapnutie slúchadiel – biela LED dióda svieti 3 sekundy.
Vypnutie slúchadiel – LED dióda blikne 9×.
LED stav dobíjacej škatuľky.
0 – 35 % – oranžová LED dióda.
35 – 75 % – biela LED dióda.
75 – 100 % – zelená LED dióda.
SK
SK
2. Popis BT slúchadiel a ovládania
LED indikátor dobíjacej škatuľky
Nabíjací konektor USB-C
Kontakty slúchadla na nabíjanie z dobíjacej škatuľky
Multifunkčné dotykové tlačidlo – ovládanie
Ľavé slúchadlo
Spustenie funkcie ASSISTANT – dlhé stlačenie 2 sekundy
Pravé slúchadlo
Prepínanie medzi režimami (Transparency, ANC) – dlhé stlačenie 2 sekundy
Prepínanie medzi režimami (Normal mode) – dlhé stlačenie 4 sekundy
Pravé a ľavé slúchadlo
Zapnutie/vypnutie slúchadiel – dlhé stlačenie 10 sekúnd
PLAY/PAUSE – 1× stlačenie
Prijatie/ukončenie hovoru – 1× stlačenie
Odmietnutie prichádzajúceho hovoru – 2× stlačenie
Prechod na nasledujúcu skladbu – 2× stlačenie
Prechod na predchádzajúcu skladbu – 3× stlačenie
Mikrofón
Umiestnenie ľavého slúchadla v dobíjacej škatuľke
Umiestnenie pravého slúchadla v dobíjacej škatuľke
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
14 15
Upozornenie: Na nabíjanie používajte výhradne originálne príslušenstvo dodané spolu
so zariadením. Na dosiahnutie maximálnej životnosti batérie je vhodné začať nabíjať
batériu až po ohlásení nízkeho stavu batérie (10 – 20 %). Nabíjajte súvislo až do plného
nabitia. Ak je už čas prevádzky na batériu veľmi krátky, životnosť batérie je spotrebovaná a
odporúčame vám kontaktovať autorizovaný servis pre viac informácií.
Odporúčanie: Ak BT slúchadlá dlhší čas nepoužívate, odporúčame batérie raz za dva až
tri mesiace nabiť do plného stavu. BT slúchadlá spolu s dobíjacou škatuľkou odporúčame
skladovať s nabitou batériou, aby nedošlo k nevratnému poškodeniu batérií (strata
kapacity).
Špecifikácie:
• Bluetooth Verzia 5.3
• Maximálny výkon vysielača 100 mW pri 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podporovaný profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Prevádzkový čas: 5 hodín
• Pohotovostný čas: 200 hodín
• Čas nabíjania: Slúchadlá: 1,5 hodiny
Nabíjacie puzdro: 2 hodiny
• Kapacita batérie: Slúchadlá: 25 mAh ×2
Nabíjacie puzdro: 300 mAh
• Nabíjacie napätie: 5 V/1 A
• Hmotnosť produktu: 37 g
• Redukcia šumu: 23 ± 3 dB
• Frekvencia ANC: 20 – 1000 Hz
• Impedancia: 32 Ω ± 15 %
• Veľkosť reproduktora: 13 mm
• Frekvenčná odozva: 20 Hz – 20 kHz
• Citlivosť: 107 ± 3 dB
• Verzia Bluetooth: 5.3
• Čipová súprava Bluetooth: JL7003
• Rozsah Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Prevádzková vzdialenosť: 50 m
• Externý kábel: Áno
• Nabíjací kábel: USB-C
• Vlastnosti: Hybridný ANC
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odo-
vzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných
európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené
pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu
alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o
správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vy-
hradzujeme
si právo na ich zmenu.
FAST ČR, a.s. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SEP SHEEN je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.eu
Bezpečnostné poznámky:
Pred použitím slúchadiel počas šoférovania sa oboznámte s platnou legislatívou v danej krajine alebo regióne.
Slúchadlá za žiadnych okolností nerozoberajte a neupravujte. V opačnom prípade hrozí ich nevratné poškod-
enie.
Ak narazíte na problém alebo poruchu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Udržujte slúchadlá a všetko ich príslušenstvo mimo dosahu detí a domácich zvierat.
Extrémne teploty môžu spôsobiť deformáciu zariadenia, zníženie kapacity batérie a skrátenie životnosti.
Slúchadlá nikdy neponárajte do vody. Na poškodenie spôsobené ponorením slúchadiel do vody sa nevzťahuje
záruka.
Príliš hlasité počúvanie môže viesť k nevratnému poškodeniu sluchu. Dôrazne odporúčame slúchadlá používať
na najnižšej počuteľnej úrovni hlasitosti.
SK
SK

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
14 15
Upozornenie: Na nabíjanie používajte výhradne originálne príslušenstvo dodané spolu
so zariadením. Na dosiahnutie maximálnej životnosti batérie je vhodné začať nabíjať
batériu až po ohlásení nízkeho stavu batérie (10 – 20 %). Nabíjajte súvislo až do plného
nabitia. Ak je už čas prevádzky na batériu veľmi krátky, životnosť batérie je spotrebovaná a
odporúčame vám kontaktovať autorizovaný servis pre viac informácií.
Odporúčanie: Ak BT slúchadlá dlhší čas nepoužívate, odporúčame batérie raz za dva až
tri mesiace nabiť do plného stavu. BT slúchadlá spolu s dobíjacou škatuľkou odporúčame
skladovať s nabitou batériou, aby nedošlo k nevratnému poškodeniu batérií (strata
kapacity).
Špecifikácie:
• Bluetooth Verzia 5.3
• Maximálny výkon vysielača 100 mW pri 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podporovaný profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Prevádzkový čas: 5 hodín
• Pohotovostný čas: 200 hodín
• Čas nabíjania: Slúchadlá: 1,5 hodiny
Nabíjacie puzdro: 2 hodiny
• Kapacita batérie: Slúchadlá: 25 mAh ×2
Nabíjacie puzdro: 300 mAh
• Nabíjacie napätie: 5 V/1 A
• Hmotnosť produktu: 37 g
• Redukcia šumu: 23 ± 3 dB
• Frekvencia ANC: 20 – 1000 Hz
• Impedancia: 32 Ω ± 15 %
• Veľkosť reproduktora: 13 mm
• Frekvenčná odozva: 20 Hz – 20 kHz
• Citlivosť: 107 ± 3 dB
• Verzia Bluetooth: 5.3
• Čipová súprava Bluetooth: JL7003
• Rozsah Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Prevádzková vzdialenosť: 50 m
• Externý kábel: Áno
• Nabíjací kábel: USB-C
• Vlastnosti: Hybridný ANC
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odo-
vzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných
európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené
pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu
alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o
správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vy-
hradzujeme
si právo na ich zmenu.
FAST ČR, a.s. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SEP SHEEN je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.eu
Bezpečnostné poznámky:
Pred použitím slúchadiel počas šoférovania sa oboznámte s platnou legislatívou v danej krajine alebo regióne.
Slúchadlá za žiadnych okolností nerozoberajte a neupravujte. V opačnom prípade hrozí ich nevratné poškod-
enie.
Ak narazíte na problém alebo poruchu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Udržujte slúchadlá a všetko ich príslušenstvo mimo dosahu detí a domácich zvierat.
Extrémne teploty môžu spôsobiť deformáciu zariadenia, zníženie kapacity batérie a skrátenie životnosti.
Slúchadlá nikdy neponárajte do vody. Na poškodenie spôsobené ponorením slúchadiel do vody sa nevzťahuje
záruka.
Príliš hlasité počúvanie môže viesť k nevratnému poškodeniu sluchu. Dôrazne odporúčame slúchadlá používať
na najnižšej počuteľnej úrovni hlasitosti.
SK
SK

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
16 17
3. Uruchamianie
Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w
niniejszej instrukcji obsługi.
Przed pierwszym użyciem słuchawek należy rozpocząć etui ładującego do maksyma-
lnego poziomu.
Otwieranie i zamykanie stacji ładującej - stacja otwiera się i zamyka przez odchylenie
górnej pokrywy od przodu do tyłu.
Aby włączyć słuchawki- wyjmij słuchawki z etui lub naciśnij i przytrzymaj przycisk zasila-
nia w domyślnej pozycji i poczekaj, aż słuchawki wydadzą sygnał powitania.
Wyłączanie słuchawek- włóż słuchawki do etui, co spowoduje automatyczne wyłączenie
słuchawek lub naciśnij i przytrzymaj przycisku dotykowy przez 10 sekund.
Parowanie słuchawek ze sobą – Słuchawki są już sparowane fabrycznie i nie trzeba ich
ze sobą parować. (Jeżeli parowanie do trybu TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki z
1. Zawartość opakowania
1× Lewa i prawa słuchawka
1× Stacja ładująca
1× Instrukcja obsługi
1× Kabel ładujący USB-C
powrotem do stacji ładującej i powtórz powyższe kroki).
Ostrzeżenie: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu i przed podłączeniem słuchawek BT do ur-
ządzenia mobilnego zawsze obniż poziom głośności urządzenia na minimum.
Aby słuchawki działały prawidłowo, należy utrzymywać ich powierzchnię dotykową w
czystości. Unikaj przypadkowego dotykania innych części ciała, takich jak włosy.
Uwaga: Jeżeli słuchawki BT nie są sparowane z żadnym urządzeniem, przy dłuższej
bezczynności się wyłączą.
4. Bluetooth
Rozpocznij parowanie słuchawek BT z urządzeniem mobilnym:
Wyjmij słuchawki z etui ładującego i wyszukaj słuchawki „SEP SHEEN” w urządzeniu,
które chcesz sparować, a następnie rozpocznij proces parowania. Jeżeli podczas paro-
wania urządzenia i słuchawek BT pojawi się wezwanie do wprowadzenia kodu parujące-
go, użyj kodu: „0000“. Aby anulować parowanie, odłącz słuchawki BT (anuluj parowanie
Bluetooth) w urządzeniu mobilnym.
Uwaga: Aby zapewnić stabilne połączenie Bluetooth, należy zachować odległość do 10
metrów między słuchawkami BT i sparowanym urządzeniem. W zależności od lokalnych
zakłóceń w niektórych przypadkach konieczne jest zachowanie krótszej odległości międ-
zy słuchawkami a sparowanym urządzeniem.
5. Redukcja szumów otoczenia (ANC)
Funkcja ANC tłumi hałasy z otoczenia. Aby włączyć lub zmienić tryb transparentny na-
ciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk dotykowy na prawej słuchawce. Aby pr-
zełączyć na tryb Normal naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 4 sekundy. Zmiana trybu
zostanie zasygnalizowana odpowiednim komunikatem.
Ostrzeżenie: Jeżeli znajdujesz się w nieznanym otoczeniu, nie używaj funkcji ANC, aby unik-
nąć obrażeń. Podczas słuchania muzyki z włączonym ANC następuje większe zużycie baterii.
6. Ładowanie
Naładowany akumulator wystarczy na kilka godzin działania w zwykłych warunkach.
Wysoka głośność zużywa energię akumulatora szybciej, dlatego zaleca się słuchanie
przy zwykłej głośności.
Jeżeli słuchawki BT zostaną umieszczone w stacji ładującej, na wyświetlaczu pojawi się
informacja o stanie naładowania słuchawek BT i stacji ładującej:
Wskaźnik LED „1” etui ładującego świeci na czerwono – etui jest w trakcie ładowania.
Wskaźnik LED modułu stacji ładującej „1” świeci - stacja ładująca jest naładowana.
Włączanie słuchawek – biała dioda LED świeci przez 3 sekundy.
Wyłączanie słuchawek – dioda LED zamiga 9x.
Wskaźnik LED stacji ładującej.
0–35 % – pomarańczowa dioda LED.
35–75 % – biała dioda LED.
75–100 % – zielona dioda LED.
PL
PL
2. Opis słuchawek BT i elementów sterujących
Wskaźnik LED stacji ładującej
Złącze ładowania USB-C
Styki słuchawki do ładowania ze stacji ładującej
Wielofunkcyjny przycisk dotykowy – sterowanie
Lewa słuchawka
Uruchomienie funkcji ASSISTANT – długie naciśnięcie przez 2 sekundy
Prawa słuchawka
Przełączanie miedzy trybami (Transparency, ANC) – długie naciśnięcie przez 2 sekundy
Przełączanie miedzy trybami (Normal mode) – długie naciśnięcie przez 4 sekundy
Prawa i lewa słuchawka
Włączanie / wyłączanie słuchawek – długie naciśnięcie 10 sekund
PLAY/PAUSE – 1x naciśnięcie
Odbieranie/kończenie połączeń przychodzących – 1x naciśnięcie
Odrzucanie połączenia przychodzącego – 2x naciśnięcie
Przejście do kolejnego utworu – 2x naciśnięcie
Przejście do poprzedniego utworu – 3x naciśnięcie
Mikrofon
Umiejscowienie lewej słuchawki w etui do ładowania
Umiejscowienie prawej słuchawki w etui do ładowania
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
16 17
3. Uruchamianie
Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w
niniejszej instrukcji obsługi.
Przed pierwszym użyciem słuchawek należy rozpocząć etui ładującego do maksyma-
lnego poziomu.
Otwieranie i zamykanie stacji ładującej - stacja otwiera się i zamyka przez odchylenie
górnej pokrywy od przodu do tyłu.
Aby włączyć słuchawki- wyjmij słuchawki z etui lub naciśnij i przytrzymaj przycisk zasila-
nia w domyślnej pozycji i poczekaj, aż słuchawki wydadzą sygnał powitania.
Wyłączanie słuchawek- włóż słuchawki do etui, co spowoduje automatyczne wyłączenie
słuchawek lub naciśnij i przytrzymaj przycisku dotykowy przez 10 sekund.
Parowanie słuchawek ze sobą – Słuchawki są już sparowane fabrycznie i nie trzeba ich
ze sobą parować. (Jeżeli parowanie do trybu TWS nie powiedzie się, włóż słuchawki z
1. Zawartość opakowania
1× Lewa i prawa słuchawka
1× Stacja ładująca
1× Instrukcja obsługi
1× Kabel ładujący USB-C
powrotem do stacji ładującej i powtórz powyższe kroki).
Ostrzeżenie: Zapobiegnij uszkodzeniu słuchu i przed podłączeniem słuchawek BT do ur-
ządzenia mobilnego zawsze obniż poziom głośności urządzenia na minimum.
Aby słuchawki działały prawidłowo, należy utrzymywać ich powierzchnię dotykową w
czystości. Unikaj przypadkowego dotykania innych części ciała, takich jak włosy.
Uwaga: Jeżeli słuchawki BT nie są sparowane z żadnym urządzeniem, przy dłuższej
bezczynności się wyłączą.
4. Bluetooth
Rozpocznij parowanie słuchawek BT z urządzeniem mobilnym:
Wyjmij słuchawki z etui ładującego i wyszukaj słuchawki „SEP SHEEN” w urządzeniu,
które chcesz sparować, a następnie rozpocznij proces parowania. Jeżeli podczas paro-
wania urządzenia i słuchawek BT pojawi się wezwanie do wprowadzenia kodu parujące-
go, użyj kodu: „0000“. Aby anulować parowanie, odłącz słuchawki BT (anuluj parowanie
Bluetooth) w urządzeniu mobilnym.
Uwaga: Aby zapewnić stabilne połączenie Bluetooth, należy zachować odległość do 10
metrów między słuchawkami BT i sparowanym urządzeniem. W zależności od lokalnych
zakłóceń w niektórych przypadkach konieczne jest zachowanie krótszej odległości międ-
zy słuchawkami a sparowanym urządzeniem.
5. Redukcja szumów otoczenia (ANC)
Funkcja ANC tłumi hałasy z otoczenia. Aby włączyć lub zmienić tryb transparentny na-
ciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk dotykowy na prawej słuchawce. Aby pr-
zełączyć na tryb Normal naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 4 sekundy. Zmiana trybu
zostanie zasygnalizowana odpowiednim komunikatem.
Ostrzeżenie: Jeżeli znajdujesz się w nieznanym otoczeniu, nie używaj funkcji ANC, aby unik-
nąć obrażeń. Podczas słuchania muzyki z włączonym ANC następuje większe zużycie baterii.
6. Ładowanie
Naładowany akumulator wystarczy na kilka godzin działania w zwykłych warunkach.
Wysoka głośność zużywa energię akumulatora szybciej, dlatego zaleca się słuchanie
przy zwykłej głośności.
Jeżeli słuchawki BT zostaną umieszczone w stacji ładującej, na wyświetlaczu pojawi się
informacja o stanie naładowania słuchawek BT i stacji ładującej:
Wskaźnik LED „1” etui ładującego świeci na czerwono – etui jest w trakcie ładowania.
Wskaźnik LED modułu stacji ładującej „1” świeci - stacja ładująca jest naładowana.
Włączanie słuchawek – biała dioda LED świeci przez 3 sekundy.
Wyłączanie słuchawek – dioda LED zamiga 9x.
Wskaźnik LED stacji ładującej.
0–35 % – pomarańczowa dioda LED.
35–75 % – biała dioda LED.
75–100 % – zielona dioda LED.
PL
PL
2. Opis słuchawek BT i elementów sterujących
Wskaźnik LED stacji ładującej
Złącze ładowania USB-C
Styki słuchawki do ładowania ze stacji ładującej
Wielofunkcyjny przycisk dotykowy – sterowanie
Lewa słuchawka
Uruchomienie funkcji ASSISTANT – długie naciśnięcie przez 2 sekundy
Prawa słuchawka
Przełączanie miedzy trybami (Transparency, ANC) – długie naciśnięcie przez 2 sekundy
Przełączanie miedzy trybami (Normal mode) – długie naciśnięcie przez 4 sekundy
Prawa i lewa słuchawka
Włączanie / wyłączanie słuchawek – długie naciśnięcie 10 sekund
PLAY/PAUSE – 1x naciśnięcie
Odbieranie/kończenie połączeń przychodzących – 1x naciśnięcie
Odrzucanie połączenia przychodzącego – 2x naciśnięcie
Przejście do kolejnego utworu – 2x naciśnięcie
Przejście do poprzedniego utworu – 3x naciśnięcie
Mikrofon
Umiejscowienie lewej słuchawki w etui do ładowania
Umiejscowienie prawej słuchawki w etui do ładowania
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
18 19
Ostrzeżenie: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów dostar-
czonych wraz z urządzeniem. Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii, zaleca się
rozpoczęcie ładowania dopiero po zgłoszeniu niskiego poziomu naładowania (10–20 %).
Ładowanie przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego naładowania. Jeżeli czas pracy
baterii jest już bardzo krótki, oznacza to, że bateria jest wyczerpana i zalecamy skontakto-
wanie się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania dalszych informacji.
Zalecenie: Jeśli nie korzystasz ze słuchawek BT przez dłuższy czas, zaleca się dwa trzy
razy w miesiącu naładować baterie do pełna. Aby nie doszło do nieodwracalnego uszkod-
zenia baterii (utrata pojemności), zaleca się przechowywanie słuchawek BT w stacji ładu-
jącej z naładowaną baterią.
Dane techniczne:
• Bluetooth Wersja 5.3
• Moc maksymalna nadajnika 100 mW przy 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Wspierany profil: a2dp\avctp\avdtp\/ hfp\spp\smp/\gap\gatt\rfcomm\sdp\l2cap
• Czas pracy: 5 godzin
• Czas czuwania: 200 godzin
• Czas ładowania: Słuchawki: 1,5 godziny
Etui ładujące: 2 godziny
• Pojemność akumulatora: Słuchawki: 25 mAh ×2
Etui ładujące: 300 mAh
• Napięcie ładowania: 5 V / 1 A
• Masa produktu: 37g
• Redukcja szumów: 23 ±3 dB
• Częstotliwość ANC: 20–1000 Hz
• Impedancja: 32 Ω ±15 %
• Rozmiar głośnika: 13 mm
• Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
• Czułość: 107 ±3 dB
• Wersja Bluetooth: 5.3
• Zestaw chipowy Bluetooth: JL7003
• Zakres Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Odległość robocza: 50 m
• Kabel zewnętrzny: Tak
• Kabel ładujący: USB-C
• Właściwości: Hybrydowe ANC
Wskazówki i informacje dotyczące gospodarki zużytym opakowaniem
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego
przez urzędy lokalne.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych
i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należy-
tej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W
niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju
wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu.
Właściwa likwidacja produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże ograniczyć
negatywny wpływ niewłaściwego składowania odpadów na środowisko naturalne. Szczegółowych informacji
udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego
rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informa-
cji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzeb-
nych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
Produkt odpowiada wymaganiom dyrektyw UE, dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej i bezpiec-
zeństwa elektrycznego.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzed-
zenia.
FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego SEP SHEEN jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sencor.eu
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa:
Przed użyciem słuchawek podczas jazdy należy sprawdzić obowiązujące przepisy krajowe lub lokalne.
Nie wolno rozmontowywać lub modyfikować słuchawek w żadnych okolicznościach. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo nieodwracalnego uszkodzenia.
Jeżeli wystąpi problem lub usterka, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Trzymaj słuchawki i wszelkie akcesoria poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Ekstremalne temperatury mogą spowodować deformację urządzenia, zmniejszenie pojemności baterii i
skrócenie okresu użytkowania.
Nie wolno zanurzać słuchawek w wodzie. Uszkodzenia spowodowane przez zanurzenie słuchawek w
wodzie nie są objęte gwarancją.
Słuchanie przy zbyt dużym poziomie głośności może spowodować nieodwracalne uszkodzenia słuchu.
Zdecydowanie zalecamy używanie słuchawek przy najniższym słyszalnym poziomie głośności.
PL
PL

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
18 19
Ostrzeżenie: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów dostar-
czonych wraz z urządzeniem. Aby zapewnić maksymalną żywotność baterii, zaleca się
rozpoczęcie ładowania dopiero po zgłoszeniu niskiego poziomu naładowania (10–20 %).
Ładowanie przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego naładowania. Jeżeli czas pracy
baterii jest już bardzo krótki, oznacza to, że bateria jest wyczerpana i zalecamy skontakto-
wanie się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania dalszych informacji.
Zalecenie: Jeśli nie korzystasz ze słuchawek BT przez dłuższy czas, zaleca się dwa trzy
razy w miesiącu naładować baterie do pełna. Aby nie doszło do nieodwracalnego uszkod-
zenia baterii (utrata pojemności), zaleca się przechowywanie słuchawek BT w stacji ładu-
jącej z naładowaną baterią.
Dane techniczne:
• Bluetooth Wersja 5.3
• Moc maksymalna nadajnika 100 mW przy 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Wspierany profil: a2dp\avctp\avdtp\/ hfp\spp\smp/\gap\gatt\rfcomm\sdp\l2cap
• Czas pracy: 5 godzin
• Czas czuwania: 200 godzin
• Czas ładowania: Słuchawki: 1,5 godziny
Etui ładujące: 2 godziny
• Pojemność akumulatora: Słuchawki: 25 mAh ×2
Etui ładujące: 300 mAh
• Napięcie ładowania: 5 V / 1 A
• Masa produktu: 37g
• Redukcja szumów: 23 ±3 dB
• Częstotliwość ANC: 20–1000 Hz
• Impedancja: 32 Ω ±15 %
• Rozmiar głośnika: 13 mm
• Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
• Czułość: 107 ±3 dB
• Wersja Bluetooth: 5.3
• Zestaw chipowy Bluetooth: JL7003
• Zakres Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Odległość robocza: 50 m
• Kabel zewnętrzny: Tak
• Kabel ładujący: USB-C
• Właściwości: Hybrydowe ANC
Wskazówki i informacje dotyczące gospodarki zużytym opakowaniem
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego
przez urzędy lokalne.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych
i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należy-
tej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W
niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju
wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu.
Właściwa likwidacja produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże ograniczyć
negatywny wpływ niewłaściwego składowania odpadów na środowisko naturalne. Szczegółowych informacji
udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego
rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informa-
cji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzeb-
nych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
Produkt odpowiada wymaganiom dyrektyw UE, dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej i bezpiec-
zeństwa elektrycznego.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzed-
zenia.
FAST ČR, a.s. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego SEP SHEEN jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sencor.eu
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa:
Przed użyciem słuchawek podczas jazdy należy sprawdzić obowiązujące przepisy krajowe lub lokalne.
Nie wolno rozmontowywać lub modyfikować słuchawek w żadnych okolicznościach. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo nieodwracalnego uszkodzenia.
Jeżeli wystąpi problem lub usterka, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Trzymaj słuchawki i wszelkie akcesoria poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Ekstremalne temperatury mogą spowodować deformację urządzenia, zmniejszenie pojemności baterii i
skrócenie okresu użytkowania.
Nie wolno zanurzać słuchawek w wodzie. Uszkodzenia spowodowane przez zanurzenie słuchawek w
wodzie nie są objęte gwarancją.
Słuchanie przy zbyt dużym poziomie głośności może spowodować nieodwracalne uszkodzenia słuchu.
Zdecydowanie zalecamy używanie słuchawek przy najniższym słyszalnym poziomie głośności.
PL
PL

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
20 21
3. Üzembe helyezés
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatóban található biztonsági
utasításokat.
Első használat előtt töltse fel teljesen a fülhallgatót a töltőtokban.
Doboz nyitása és zárása - a doboz nyitása és zárása a felső fedél elölről hátrafelé történő
nyitásával történik a fő képen látható rajz szerint.
A fülhallgató bekapcsolása – vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból, vagy nyomja meg és tartsa
lenyomva a bekapcsoló gombot alaphelyzetben, és várja meg, amíg elhangzik az üdvözlés.
A fülhallgató kikapcsolása – helyezze a fülhallgatót a töltőtokba, és a fülhallgató
automatikusan kikapcsol, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőgombot 10
másodpercig.
A fülhallgatók párosítása egymással – a fülhallgatókat már a gyártás során párosítják, nem
kell őket párosítani egymással. (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás nem sikerül, tegye
1. A csomag tartalma
1× Bal és jobb fülhallgató
1× Töltődoboz
1× Használati útmutató
1× USB-C töltőkábel
vissza a fülhallgatót a töltődobozba és ismételje meg a fenti utasításokat.)
Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót mobilkészülékéhez csatlakoztatja, a halláskárosodás
elkerülése érdekében mindig csökkentse a minimumra a készülék hangerejét.
A megfelelő működés érdekében tartsa tisztán a fejhallgató érintési felületét. Kerülje a test
más részeivel, például hajával való véletlen megérintést.
Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen készülékkel sincs párosítva, hosszabb tétlenség
esetén kikapcsol.
4. Bluetooth
A BT fülhallgató és a mobilkészülék párosításának indítása:
Vegye ki a fülhallgatót a töltődobozból, majd keresse meg a fülhallgató „SEP SHEEN”
Bluetooth-nevét a párosítani kívánt eszközön, és indítsa el a párosítási folyamatot.
Amennyiben készüléke és a BT fülhallgató párosításakor jelszóra van szükség, használja
a következő kódot: „0000”. A párosítás befejezéséhez válassza le a BT fülhallgatót a
mobilkészülékről (szakítsa meg a Bluetooth párosítást).
Megjegyzés: A stabil Bluetooth kapcsolat érdekében a BT fejhallgató és a párosított készülék
között ne legyen 10 méternél nagyobb távolság. A környező interferenciáktól függően lehet,
hogy rövidebb távolságot kell tartani a BT fülhallgató és a párosított eszköz között.
5. Környezeti zajcsökkentés (ANC)
Az ANC funkció a környezeti zajok elnyomására szolgál. Az átlátszó mód bekapcsolásához
vagy átkapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a jobb fülhallgató érintőgombját
2 másodpercig. Normál módba váltáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 4
másodpercig. Az üzemmódváltást egy megfelelő üzenet jelzi.
Figyelmeztetés: Egészségének védelme érdekében ne használja az ANC funkciót, ha
ismeretlen környezetben mozog. A zenehallgatás közben bekapcsolt ANC funkció nagyobb
áramfogyasztást eredményez.
6. Feltöltés
A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett néhány órára elegendő. A nagy hangerő
gyorsabban elhasználja az akkumulátor energiáját, ezért javasoljuk, hogy átlagos
hangerővel hallgassa.
Ha a BT fülhallgató a töltőtokba van helyezve, a tok LED diódája mutatja a BT fülhallgató és
a töltőtok töltöttségi állapotát:
A töltőtok LED jelzőfénye („1”) lassan villog – a tok töltődik.
A töltőtok LED jelzőfénye („1”) világít – a töltőtok feltöltődött.
Fülhallgató bekapcsolása – a fehér LED jelzőfény 3 másodpercig világít.
Fülhallgató kikapcsolása – a LED jelzőfény 9-szer villan.
A töltőtok LED-állapota.
0–35% – narancssárga LED jelzőfény.
35–75% – fehér LED jelzőfény.
75–100% – zöld LED jelzőfény.
HU
HU
2. A BT fülhallgató leírása és vezérlése
A töltődoboz LED kijelzője
USB-C töltőcsatlakozó
Fulhallgató érintkezők töltődobozból való töltéshez
Többfunkciós érintőgomb – vezérlés
Bal fülhallgató
ASSISTANT funkció elindítása – hosszan megnyomva 2 másodpercig
Jobb fülhallgató
Módok közötti váltás (Transparency, ANC) – hosszan megnyomva 2 másodpercig
Módok közötti váltás (Normal mode) – hosszan megnyomva 4 másodpercig
Jobb és bal fülhallgató
Fülhallgató be-/kikapcsolása – hosszan megnyomva 10 másodpercig
PLAY/PAUSE – 1x megnyomva
Hívás fogadása/befejezése – 1x megnyomva
Bejövő hívás elutasítása – 2x megnyomva
Ugrás a következő zeneszámra – 2x megnyomva
Ugrás az előző zeneszámra – 3x megnyomva
Mikrofon
A bal fülhallgató helye a töltőtokban
A jobb fülhallgató helye a töltőtokban
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
20 21
3. Üzembe helyezés
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatóban található biztonsági
utasításokat.
Első használat előtt töltse fel teljesen a fülhallgatót a töltőtokban.
Doboz nyitása és zárása - a doboz nyitása és zárása a felső fedél elölről hátrafelé történő
nyitásával történik a fő képen látható rajz szerint.
A fülhallgató bekapcsolása – vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból, vagy nyomja meg és tartsa
lenyomva a bekapcsoló gombot alaphelyzetben, és várja meg, amíg elhangzik az üdvözlés.
A fülhallgató kikapcsolása – helyezze a fülhallgatót a töltőtokba, és a fülhallgató
automatikusan kikapcsol, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőgombot 10
másodpercig.
A fülhallgatók párosítása egymással – a fülhallgatókat már a gyártás során párosítják, nem
kell őket párosítani egymással. (Ha a TWS üzemmódhoz való párosítás nem sikerül, tegye
1. A csomag tartalma
1× Bal és jobb fülhallgató
1× Töltődoboz
1× Használati útmutató
1× USB-C töltőkábel
vissza a fülhallgatót a töltődobozba és ismételje meg a fenti utasításokat.)
Figyelmeztetés: Mielőtt a BT fülhallgatót mobilkészülékéhez csatlakoztatja, a halláskárosodás
elkerülése érdekében mindig csökkentse a minimumra a készülék hangerejét.
A megfelelő működés érdekében tartsa tisztán a fejhallgató érintési felületét. Kerülje a test
más részeivel, például hajával való véletlen megérintést.
Megjegyzés: Ha a BT fülhallgató egyetlen készülékkel sincs párosítva, hosszabb tétlenség
esetén kikapcsol.
4. Bluetooth
A BT fülhallgató és a mobilkészülék párosításának indítása:
Vegye ki a fülhallgatót a töltődobozból, majd keresse meg a fülhallgató „SEP SHEEN”
Bluetooth-nevét a párosítani kívánt eszközön, és indítsa el a párosítási folyamatot.
Amennyiben készüléke és a BT fülhallgató párosításakor jelszóra van szükség, használja
a következő kódot: „0000”. A párosítás befejezéséhez válassza le a BT fülhallgatót a
mobilkészülékről (szakítsa meg a Bluetooth párosítást).
Megjegyzés: A stabil Bluetooth kapcsolat érdekében a BT fejhallgató és a párosított készülék
között ne legyen 10 méternél nagyobb távolság. A környező interferenciáktól függően lehet,
hogy rövidebb távolságot kell tartani a BT fülhallgató és a párosított eszköz között.
5. Környezeti zajcsökkentés (ANC)
Az ANC funkció a környezeti zajok elnyomására szolgál. Az átlátszó mód bekapcsolásához
vagy átkapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a jobb fülhallgató érintőgombját
2 másodpercig. Normál módba váltáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 4
másodpercig. Az üzemmódváltást egy megfelelő üzenet jelzi.
Figyelmeztetés: Egészségének védelme érdekében ne használja az ANC funkciót, ha
ismeretlen környezetben mozog. A zenehallgatás közben bekapcsolt ANC funkció nagyobb
áramfogyasztást eredményez.
6. Feltöltés
A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett néhány órára elegendő. A nagy hangerő
gyorsabban elhasználja az akkumulátor energiáját, ezért javasoljuk, hogy átlagos
hangerővel hallgassa.
Ha a BT fülhallgató a töltőtokba van helyezve, a tok LED diódája mutatja a BT fülhallgató és
a töltőtok töltöttségi állapotát:
A töltőtok LED jelzőfénye („1”) lassan villog – a tok töltődik.
A töltőtok LED jelzőfénye („1”) világít – a töltőtok feltöltődött.
Fülhallgató bekapcsolása – a fehér LED jelzőfény 3 másodpercig világít.
Fülhallgató kikapcsolása – a LED jelzőfény 9-szer villan.
A töltőtok LED-állapota.
0–35% – narancssárga LED jelzőfény.
35–75% – fehér LED jelzőfény.
75–100% – zöld LED jelzőfény.
HU
HU
2. A BT fülhallgató leírása és vezérlése
A töltődoboz LED kijelzője
USB-C töltőcsatlakozó
Fulhallgató érintkezők töltődobozból való töltéshez
Többfunkciós érintőgomb – vezérlés
Bal fülhallgató
ASSISTANT funkció elindítása – hosszan megnyomva 2 másodpercig
Jobb fülhallgató
Módok közötti váltás (Transparency, ANC) – hosszan megnyomva 2 másodpercig
Módok közötti váltás (Normal mode) – hosszan megnyomva 4 másodpercig
Jobb és bal fülhallgató
Fülhallgató be-/kikapcsolása – hosszan megnyomva 10 másodpercig
PLAY/PAUSE – 1x megnyomva
Hívás fogadása/befejezése – 1x megnyomva
Bejövő hívás elutasítása – 2x megnyomva
Ugrás a következő zeneszámra – 2x megnyomva
Ugrás az előző zeneszámra – 3x megnyomva
Mikrofon
A bal fülhallgató helye a töltőtokban
A jobb fülhallgató helye a töltőtokban
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
22 23
Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat
használja. Az akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében javasoljuk, hogy
csak az alacsony töltöttségi szint (10 – 20%) jelzése után kezdje tölteni. A töltést egészen
a teljes feltöltésig folytassa. Ha az akkumulátor üzemideje már nagyon rövid, akkor az
akkumulátor élettartama végéhez ért. Javasoljuk, hogy további információkért forduljon
hivatalos szervizközponthoz.
Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja a BT fülhallgatót, javasoljuk, hogy két-
háromhavonta teljesen töltse fel az akkumulátort. Javasoljuk, hogy a BT fülhallgatót és a
töltődobozt feltöltött akkumulátorral tárolja, hogy elkerülje az akkumulátor visszafordíthatatlan
károsodását (kapacitásvesztés).
Műszaki adatok:
• Bluetooth Verzió 5.3
• Az adó maximális teljesítménye 100 mW 2,4 GHz – 2,4835 GHz mellett
• Támogatott profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Üzemidő: 5 óra
• Készenléti idő: 200 óra
• Töltési idő: Fülhallgató: 1,5 óra
Töltőtok: 2 óra
• Az akkumulátor kapacitása: Fülhallgató: 25 mAh ×2
Töltőtok: 300 mAh
• Feltöltési feszültség: 5 V / 1 A
• A termék súlya: 37 g
• Zajcsökkentés: 23 ±3 dB
• ANC frekvencia: 20–1000 Hz
• Impedancia: 32 Ω ±15 %
• A hangszóró mérete: 13 mm
• Frekvenciaválasz: 20 Hz – 20 kHz
• Érzékenység: 107 ±3 dB
• Bluetooth verzió: 5.3
• Bluetooth chipkészlet: JL7003
• Bluetooth tartomány: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Működési távolság: 50 m
• Külső kábel: Igen
• Töltőkábel: USB-C
• Tulajdonságok: Hibrid ANC
Utasítások és tájékoztató a használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem
dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt
hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az
eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál.
A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehet-
séges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érde-
klődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a
helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az ela-
dójától vagy beszállítójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat
a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
FAST ČR, a.s. igazolja, hogy a SEP SHEEN típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sencor.eu
Biztonsági előírások
A fülhallgató használatba vétele előtt ismerkedjen meg a felhasználás országában érvényes jogszabályok-
kal, amelyek a vezeték nélküli eszközökre vonatkoznak.
A fülhallgatót ne szerelje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben a termék meghibásodhat.
Amennyiben a termék meghibásodott, vagy probléma lépett fel a használata közben, akkor forduljon a
márkaszervizhez.
A fülhallgatót és tartozékait gyerekektől és háziállatoktól elzárva tárolja.
A túl magas vagy alacsony hőmérsékletek a készülék deformálódását, az akkumulátor kapacitásának a
csökkenését, és a termék élettartamának a lerövidülését okozhatják.
A fülhallgatót vízbe mártani tilos. A víz behatolása miatt bekövetkezett sérülésekre és meghibásodásokra a
garancia nem vonatkozik.
A túl hangos zenehallgatás halláskárosodást okozhat. Javasoljuk, hogy a fülhallgatót csak alacsony
hangerővel hallgassa.
HU
HU

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
22 23
Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag a készülékkel együtt kapott eredeti tartozékokat
használja. Az akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében javasoljuk, hogy
csak az alacsony töltöttségi szint (10 – 20%) jelzése után kezdje tölteni. A töltést egészen
a teljes feltöltésig folytassa. Ha az akkumulátor üzemideje már nagyon rövid, akkor az
akkumulátor élettartama végéhez ért. Javasoljuk, hogy további információkért forduljon
hivatalos szervizközponthoz.
Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja a BT fülhallgatót, javasoljuk, hogy két-
háromhavonta teljesen töltse fel az akkumulátort. Javasoljuk, hogy a BT fülhallgatót és a
töltődobozt feltöltött akkumulátorral tárolja, hogy elkerülje az akkumulátor visszafordíthatatlan
károsodását (kapacitásvesztés).
Műszaki adatok:
• Bluetooth Verzió 5.3
• Az adó maximális teljesítménye 100 mW 2,4 GHz – 2,4835 GHz mellett
• Támogatott profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Üzemidő: 5 óra
• Készenléti idő: 200 óra
• Töltési idő: Fülhallgató: 1,5 óra
Töltőtok: 2 óra
• Az akkumulátor kapacitása: Fülhallgató: 25 mAh ×2
Töltőtok: 300 mAh
• Feltöltési feszültség: 5 V / 1 A
• A termék súlya: 37 g
• Zajcsökkentés: 23 ±3 dB
• ANC frekvencia: 20–1000 Hz
• Impedancia: 32 Ω ±15 %
• A hangszóró mérete: 13 mm
• Frekvenciaválasz: 20 Hz – 20 kHz
• Érzékenység: 107 ±3 dB
• Bluetooth verzió: 5.3
• Bluetooth chipkészlet: JL7003
• Bluetooth tartomány: 2,402 GHz – 2,480 GHz
• Működési távolság: 50 m
• Külső kábel: Igen
• Töltőkábel: USB-C
• Tulajdonságok: Hibrid ANC
Utasítások és tájékoztató a használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem
dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt
hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az
eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál.
A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehet-
séges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érde-
klődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a
helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az ela-
dójától vagy beszállítójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat
a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától.
Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról szóló irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
FAST ČR, a.s. igazolja, hogy a SEP SHEEN típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sencor.eu
Biztonsági előírások
A fülhallgató használatba vétele előtt ismerkedjen meg a felhasználás országában érvényes jogszabályok-
kal, amelyek a vezeték nélküli eszközökre vonatkoznak.
A fülhallgatót ne szerelje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben a termék meghibásodhat.
Amennyiben a termék meghibásodott, vagy probléma lépett fel a használata közben, akkor forduljon a
márkaszervizhez.
A fülhallgatót és tartozékait gyerekektől és háziállatoktól elzárva tárolja.
A túl magas vagy alacsony hőmérsékletek a készülék deformálódását, az akkumulátor kapacitásának a
csökkenését, és a termék élettartamának a lerövidülését okozhatják.
A fülhallgatót vízbe mártani tilos. A víz behatolása miatt bekövetkezett sérülésekre és meghibásodásokra a
garancia nem vonatkozik.
A túl hangos zenehallgatás halláskárosodást okozhat. Javasoljuk, hogy a fülhallgatót csak alacsony
hangerővel hallgassa.
HU
HU

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
24 25
3. Stavljanje u funkciji
Pre prve upotrebe uverite se da ste pažljivo pročitali bezbednosna uputstva u ovom
korisničkom priručniku.
Pre prve upotrebe, počnite da punite kutije za punjenje i slušalice do maksimalnog nivoa.
Otvaranje i zatvaranje kutije – kutija se otvara i zatvara okretanjem gornjeg poklopca od
napred ka nazad.
Da biste uključili slušalice – Izvadite slušalice iz kutije za punjenje ili pritisnite i držite
dugme za napajanje u podrazumevanom položaju i sačekajte da vas slušalice pozdrave.
Da biste isključili slušalice – Umetnite slušalice u kutiju za punjenje, slušalice će se
automatski isključiti ili pritisnite i držite dugme na dodir 10 sekundi.
Uparivanje slušalica jedna sa drugom – Slušalice su već uparene iz fabrike i ne moraju da
se uparuju jedna sa drugom. (Ako uparivanje sa TWS režimom ne uspe, vratite slušalice u
kutiju za punjenje i ponovite gornja uputstva).
1. Sadržaj isporuke
1× Leva i desna slušalica
1× Kutija za punjenje
1× Korisničko uputstvo
1× USB-C kabl za punjenje
Napomena: Da biste sprečili oštećenje sluha, uvek držite nivo jačine zvuka na svom
uređaju na minimumu pre nego što povežete BT slušalice sa mobilnim uređajem.
Da biste osigurali ispravnu funkciju, održavajte dodirnu kontrolnu oblast slušalica čistom.
Izbegavajte nasumičan kontakt sa drugim delovima tela kao što je kosa.
Napomena: BT slušalice se isključuju nakon dužeg perioda neaktivnosti osim kada su
uparene s drugim uređajem.
4. Bluetooth
Da biste uparili BT slušalice sa svojim mobilnim uređajem, uradite sledeće:
Izvadite slušalice iz kutije za punjenje i potražite Bluetooth slušalice sa imenom „SEP
SHEEN“ na uređaju koji želite da uparite i započnite proces uparivanja. Ako se od vas
traži da unesete kod uparivanja tokom uparivanja vašeg uređaja i BT slušalica, koristite
kod: „0000“.
Za poništavanje procesa uparivanja odvojite BT slušalice od vašeg mobilnog uređaja
(poništi Bluetooth uparivanje).
Napomena: Da bi ste osigurali stabilnu Bluetooth vezu uverite se da je rastojanje između BT
slušalica i vašeg uparenog uređaja u opsegu od 10 metara. U zavisnosti od ambijentalnih
smetnji, u nekim slučajevima može biti potrebno održavati kraću udaljenost između BT
slušalica i uparenog uređaja.
5. Poništavanje ambijentalne buke (ANC)
ANC funkcija potiskuje ambijentalnu buku. Da biste uključili ili promenili u transparentni
režim, pritisnite i držite dodirno dugme na desnoj slušalici 2 sekunde. Da biste prešli na
normalan režim, pritisnite i držite dugme 4 sekunde. Promena režima će biti obaveštena
odgovarajućom porukom.
Napomena: Ako se nalazite u nepoznatom okruženju, nemojte koristiti funkciju ANC da
biste izbegli povrede. Više se troše baterije dok slušate muziku i ANC funkcija je uključena.
6. Punjenje
Potpuno napunjena baterija obezbeđuje napajanje za nekoliko sati rada pri normalnim
nivoima jačine zvuka. Visoka jačina zvuka troši više bateriju, zbog toga preporučujemo da
slušate pri normalnim nivoima jačine zvuka.
Kada se BT slušalice stave u kutiju za punjenje, LED dioda na kutiji pokazuje status
punjenja BT slušalica i kutije za punjenje:
LED indikator kutije za punjenje „1“ polako treperi – kutija se puni.
LED indikator kutije za punjenje „1“ svetli – kutija za punjenje je napunjena
Uključivanje slušalica – beli LED svetli 3 sekunde.
Isključivanje slušalica – LED lampica treperi 9 puta.
LED status kutije za punjenje.
0–35 % – narandžasti LED.
35–75 % – beli LED.
75–100 % – zeleni LED.
RS
RS
2. Opis BT slušalica i kontrola
LED indikator na kutiji za punjenje
USB-C konektor za punjenje
Kontakti slušalice za punjenje iz kutije za punjenje
Multifunkcijsko dugme na dodir – kontrola
Leva slušalica
Pokretanje funkcije ASSISTANT – dug pritisak 2 sekunde
Desna slušalica
Prebacivanje između režima (transparentnost, ANC) – dug pritisak 2 sekunde
Prebacivanje između režima (normalni režim) – dug pritisak 4 sekunde
Desna i leva slušalica
Uključivanje/isključivanje slušalica – dug pritisak 10 sekundi
REPRODUKCIJA/PAUZA – pritisnite 1x
Odgovaranje/prekid poziva – pritisnite 1x
Odbijanje dolaznog poziva – pritisnite 2x
Idi na sledeću numeru – pritisnite 2x
Idi na prethodnu numeru – pritisnite 3x
Mikrofon
Lokacija leve slušalice u kutiji za punjenje
Lokacija desne slušalice u kutiji za punjenje
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
24 25
3. Stavljanje u funkciji
Pre prve upotrebe uverite se da ste pažljivo pročitali bezbednosna uputstva u ovom
korisničkom priručniku.
Pre prve upotrebe, počnite da punite kutije za punjenje i slušalice do maksimalnog nivoa.
Otvaranje i zatvaranje kutije – kutija se otvara i zatvara okretanjem gornjeg poklopca od
napred ka nazad.
Da biste uključili slušalice – Izvadite slušalice iz kutije za punjenje ili pritisnite i držite
dugme za napajanje u podrazumevanom položaju i sačekajte da vas slušalice pozdrave.
Da biste isključili slušalice – Umetnite slušalice u kutiju za punjenje, slušalice će se
automatski isključiti ili pritisnite i držite dugme na dodir 10 sekundi.
Uparivanje slušalica jedna sa drugom – Slušalice su već uparene iz fabrike i ne moraju da
se uparuju jedna sa drugom. (Ako uparivanje sa TWS režimom ne uspe, vratite slušalice u
kutiju za punjenje i ponovite gornja uputstva).
1. Sadržaj isporuke
1× Leva i desna slušalica
1× Kutija za punjenje
1× Korisničko uputstvo
1× USB-C kabl za punjenje
Napomena: Da biste sprečili oštećenje sluha, uvek držite nivo jačine zvuka na svom
uređaju na minimumu pre nego što povežete BT slušalice sa mobilnim uređajem.
Da biste osigurali ispravnu funkciju, održavajte dodirnu kontrolnu oblast slušalica čistom.
Izbegavajte nasumičan kontakt sa drugim delovima tela kao što je kosa.
Napomena: BT slušalice se isključuju nakon dužeg perioda neaktivnosti osim kada su
uparene s drugim uređajem.
4. Bluetooth
Da biste uparili BT slušalice sa svojim mobilnim uređajem, uradite sledeće:
Izvadite slušalice iz kutije za punjenje i potražite Bluetooth slušalice sa imenom „SEP
SHEEN“ na uređaju koji želite da uparite i započnite proces uparivanja. Ako se od vas
traži da unesete kod uparivanja tokom uparivanja vašeg uređaja i BT slušalica, koristite
kod: „0000“.
Za poništavanje procesa uparivanja odvojite BT slušalice od vašeg mobilnog uređaja
(poništi Bluetooth uparivanje).
Napomena: Da bi ste osigurali stabilnu Bluetooth vezu uverite se da je rastojanje između BT
slušalica i vašeg uparenog uređaja u opsegu od 10 metara. U zavisnosti od ambijentalnih
smetnji, u nekim slučajevima može biti potrebno održavati kraću udaljenost između BT
slušalica i uparenog uređaja.
5. Poništavanje ambijentalne buke (ANC)
ANC funkcija potiskuje ambijentalnu buku. Da biste uključili ili promenili u transparentni
režim, pritisnite i držite dodirno dugme na desnoj slušalici 2 sekunde. Da biste prešli na
normalan režim, pritisnite i držite dugme 4 sekunde. Promena režima će biti obaveštena
odgovarajućom porukom.
Napomena: Ako se nalazite u nepoznatom okruženju, nemojte koristiti funkciju ANC da
biste izbegli povrede. Više se troše baterije dok slušate muziku i ANC funkcija je uključena.
6. Punjenje
Potpuno napunjena baterija obezbeđuje napajanje za nekoliko sati rada pri normalnim
nivoima jačine zvuka. Visoka jačina zvuka troši više bateriju, zbog toga preporučujemo da
slušate pri normalnim nivoima jačine zvuka.
Kada se BT slušalice stave u kutiju za punjenje, LED dioda na kutiji pokazuje status
punjenja BT slušalica i kutije za punjenje:
LED indikator kutije za punjenje „1“ polako treperi – kutija se puni.
LED indikator kutije za punjenje „1“ svetli – kutija za punjenje je napunjena
Uključivanje slušalica – beli LED svetli 3 sekunde.
Isključivanje slušalica – LED lampica treperi 9 puta.
LED status kutije za punjenje.
0–35 % – narandžasti LED.
35–75 % – beli LED.
75–100 % – zeleni LED.
RS
RS
2. Opis BT slušalica i kontrola
LED indikator na kutiji za punjenje
USB-C konektor za punjenje
Kontakti slušalice za punjenje iz kutije za punjenje
Multifunkcijsko dugme na dodir – kontrola
Leva slušalica
Pokretanje funkcije ASSISTANT – dug pritisak 2 sekunde
Desna slušalica
Prebacivanje između režima (transparentnost, ANC) – dug pritisak 2 sekunde
Prebacivanje između režima (normalni režim) – dug pritisak 4 sekunde
Desna i leva slušalica
Uključivanje/isključivanje slušalica – dug pritisak 10 sekundi
REPRODUKCIJA/PAUZA – pritisnite 1x
Odgovaranje/prekid poziva – pritisnite 1x
Odbijanje dolaznog poziva – pritisnite 2x
Idi na sledeću numeru – pritisnite 2x
Idi na prethodnu numeru – pritisnite 3x
Mikrofon
Lokacija leve slušalice u kutiji za punjenje
Lokacija desne slušalice u kutiji za punjenje
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
26 27
Oprez: Za punjenje koristite samo originalne pribore isporučene s aparatom. Da biste
maksimalno produžili vek trajanja baterije, preporučljivo je da počnete da punite bateriju
tek nakon što se prijavi da je baterija slaba (10-20%). Punite bez prekida do kraja. Ako je
vek trajanja baterije već veoma kratak, ona je istrošena i preporučujemo da kontaktirate
ovlašćeni servis za više informacija.
Preporuka: Ako se vaše slušalice ne koriste duži vremenski period, preporučujemo da
napunite bateriju do kraja jednom u dva do tri meseca. Preporučujemo da čuvate BT
slušalice i kućište za punjenje s napunjenom baterijom da biste sprečili nepopravljiva
oštećenja baterije (gubitak kapaciteta).
Tehničke specifikacije:
• Bluetooth Verzija 5.3
• Maksimalna snaga predajnika 100 mW na 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podržani profili: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Vreme rada: 5 časa
• Vreme stanje pripravnosti: 200 časa
• Vreme punjenja: Slušalice: 1,5 časa
Kutija za punjenje: 2 časa
• Kapacitet baterije: Slušalice: 25 mAh*2
Kutija za punjenje: 300 mAh
• Napon punjenja: 5V/1A
• Težina proizvoda: 37 g
• Smanjenje buke: 23±3dB
• ANC frekvencija: 20-1000Hz
• Impedanca: 32Ω±15%
• Veličina zvučnika: 13 mm
• Frekventni odziv: 20-20kHz
• Mikr.: 107±3dB
• Bluetooth verzija: 5,3
• Bluetooth čipset: JL7003
• Bluetooth opseg: 2.402GHz–2.480GHz
• Radno rastojanje: 50 metara
• Aux kabl: Da
• Kabl za punjenje: USB-C
• Karakteristika: Hibridni ANC
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaže
Rabljenu ambalažu odložite u javno odlagalište.
Odlaganje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja
Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži znači da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao otpad iz
domaćinstva. Molimo da ovaj proizvod odložite na prikladnom odlagalištu za reciklažu električnog i elektron-
skog otpada. U nekoliko zemalja Evropske unije ili drugim evropskim zemljama moguće je proizvod vratiti
lokalnom trgovcu prilikom kupovine jednakog proizvoda.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete očuvati prirodne resurse i sprečiti potencijalno negativan
uticaj na okolinu i ljudsko zdravlje, do kojega može doći zbog nepropisnog odlaganja otpada. Za detaljnije
informacije obratite se lokalnim vlastima ili najbližem odlagalištu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada
podložno je nacionalnim krivičnim zakonima.
Za poslovne subjekte u Evropskoj uniji
Ako želite odložiti električni ili elektronski uređaj, tražite potrebne informacije od prodavca ili dobavljača.
Odlaganje u državama van Evropske unije
Ako želite odložiti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatražite potrebne informacije o pravilnom
načinu
odlaganja.
Ovaj uređaj podleže EU propisima i pravilima o elektromagnetnoj i električnoj sigurnosti.
Zadržavamo pravo na moguće promene teksta, dizajna i tehničkih specifi kacija bez prethodne najave.
FAST ČR, a.s. ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP SHEEN u skladu sa Direktivom 2014/53 / EU.
Celoviti tekst EU izjave o saglasnosti dostupan je na sledećoj internet adresi: www.sencor.eu
Sigurnosne napomene:
Pre upotrebe slušalica tokom vožnje, proverite važeće nacionalne ili lokalne propise.
Ni u kojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih menjati. Time biste mogli da prouzrokujete trajnu
štetu.
Ukoliko se javi problem ili kvar, obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Slušalice i dodatnu opremu držite izvan dohvata dece i kućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njen
vek trajanja.
Slušalice nikada ne potapajte u vodu. Garancija ne pokriva štetu uzrokovanu potapanjem slušalica u
vodu.
Preglasno slušanje može prouzrokovati trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu slušalica pri
najnižem nivou zvuka.
RS
RS

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
26 27
Oprez: Za punjenje koristite samo originalne pribore isporučene s aparatom. Da biste
maksimalno produžili vek trajanja baterije, preporučljivo je da počnete da punite bateriju
tek nakon što se prijavi da je baterija slaba (10-20%). Punite bez prekida do kraja. Ako je
vek trajanja baterije već veoma kratak, ona je istrošena i preporučujemo da kontaktirate
ovlašćeni servis za više informacija.
Preporuka: Ako se vaše slušalice ne koriste duži vremenski period, preporučujemo da
napunite bateriju do kraja jednom u dva do tri meseca. Preporučujemo da čuvate BT
slušalice i kućište za punjenje s napunjenom baterijom da biste sprečili nepopravljiva
oštećenja baterije (gubitak kapaciteta).
Tehničke specifikacije:
• Bluetooth Verzija 5.3
• Maksimalna snaga predajnika 100 mW na 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podržani profili: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Vreme rada: 5 časa
• Vreme stanje pripravnosti: 200 časa
• Vreme punjenja: Slušalice: 1,5 časa
Kutija za punjenje: 2 časa
• Kapacitet baterije: Slušalice: 25 mAh*2
Kutija za punjenje: 300 mAh
• Napon punjenja: 5V/1A
• Težina proizvoda: 37 g
• Smanjenje buke: 23±3dB
• ANC frekvencija: 20-1000Hz
• Impedanca: 32Ω±15%
• Veličina zvučnika: 13 mm
• Frekventni odziv: 20-20kHz
• Mikr.: 107±3dB
• Bluetooth verzija: 5,3
• Bluetooth čipset: JL7003
• Bluetooth opseg: 2.402GHz–2.480GHz
• Radno rastojanje: 50 metara
• Aux kabl: Da
• Kabl za punjenje: USB-C
• Karakteristika: Hibridni ANC
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaže
Rabljenu ambalažu odložite u javno odlagalište.
Odlaganje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja
Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži znači da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao otpad iz
domaćinstva. Molimo da ovaj proizvod odložite na prikladnom odlagalištu za reciklažu električnog i elektron-
skog otpada. U nekoliko zemalja Evropske unije ili drugim evropskim zemljama moguće je proizvod vratiti
lokalnom trgovcu prilikom kupovine jednakog proizvoda.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete očuvati prirodne resurse i sprečiti potencijalno negativan
uticaj na okolinu i ljudsko zdravlje, do kojega može doći zbog nepropisnog odlaganja otpada. Za detaljnije
informacije obratite se lokalnim vlastima ili najbližem odlagalištu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada
podložno je nacionalnim krivičnim zakonima.
Za poslovne subjekte u Evropskoj uniji
Ako želite odložiti električni ili elektronski uređaj, tražite potrebne informacije od prodavca ili dobavljača.
Odlaganje u državama van Evropske unije
Ako želite odložiti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatražite potrebne informacije o pravilnom
načinu
odlaganja.
Ovaj uređaj podleže EU propisima i pravilima o elektromagnetnoj i električnoj sigurnosti.
Zadržavamo pravo na moguće promene teksta, dizajna i tehničkih specifi kacija bez prethodne najave.
FAST ČR, a.s. ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP SHEEN u skladu sa Direktivom 2014/53 / EU.
Celoviti tekst EU izjave o saglasnosti dostupan je na sledećoj internet adresi: www.sencor.eu
Sigurnosne napomene:
Pre upotrebe slušalica tokom vožnje, proverite važeće nacionalne ili lokalne propise.
Ni u kojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih menjati. Time biste mogli da prouzrokujete trajnu
štetu.
Ukoliko se javi problem ili kvar, obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Slušalice i dodatnu opremu držite izvan dohvata dece i kućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njen
vek trajanja.
Slušalice nikada ne potapajte u vodu. Garancija ne pokriva štetu uzrokovanu potapanjem slušalica u
vodu.
Preglasno slušanje može prouzrokovati trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu slušalica pri
najnižem nivou zvuka.
RS
RS

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
28 29
3. Priprema za upotrebu
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute u ovom priručniku.
Prije prve upotrebe napunite kutiju za punjenje i slušalice do najviše razine.
Otvaranje i zatvaranje kutije – kutija se otvara i zatvara preklapanjem gornjeg poklopca s
prednje prema stražnjoj strani.
Uključivanja slušalica – uklonite slušalice iz kutije za punjenje ili pritisnite i držite tipku
napajanja u zadanom položaju i pričekajte da vam slušalice požele dobrodošlicu.
Isključivanja slušalica – umetnite slušalice u kutiju za punjenje i one će se automatski
isključiti ili pritisnite i držite dodirnu tipku na 10 sekundi.
Međusobno uparivanje slušalica – slušalice su tvornički već uparene i nije ih potrebno
međusobno uparivati. (Ako uparivanje u načinu TWS ne uspije, vratite slušalice u kutiju za
punjenje i ponovite gornje upute.)
1. Isporučeni sadržaj
1× Lijeva i desna slušalica
1× Kutija za punjenje
1× Korisnički priručnik
1× USB-C kabel za punjenje
Napomena: Da biste spriječili oštećivanje sluha, razinu glasnoće vašeg uređaja uvijek
održavajte na minimalnoj prije povezivanja Bluetooth slušalica s mobilnim uređajem.
Da biste osigurali pravilno funkcioniranje, područje slušalice za dodirno upravljanje
održavajte čistim. Izbjegavajte nehotični kontakt s drugim dijelovima tijela, npr. kosom.
Napomena: Bluetooth slušalice isključit će se nakon dužeg razdoblja neaktivnosti, osim
ako su uparene s drugim uređajem.
4. Bluetooth
Da biste Bluetooth slušalice uparili s vašim mobilni uređajem, učinite sljedeće:
Uklonite slušalice iz kutije za punjenje i potražite naziv Bluetooth slušalica „SEP SHEEN“
na uređaju s kojim želite upariti, te započnite postupak uparivanja. Ako to bude potrebno,
prilikom uparivanja Bluetooth slušalica unesite šifru: „0000“.
Da biste otkazali postupak uparivanja, prekinite vezu Bluetooth slušalica s mobilnim
uređajem (otkažite Bluetooth uparivanje).
Napomena: Za stabilnu Bluetooth vezu razmak između Bluetooth slušalica i uparenog
uređaja ne smije biti veći od 10 m. Ovisno o smetnjama u okruženju, u nekim bi slučajevima
moglo biti potrebno održavati manji razmak između Bluetooth slušalica i uparenog uređaja.
5. Kontrola buke u okruženju (ANC – Ambient Noise Cancellation)
Funkcija ANC smanjuje buku iz okruženja. Da biste uključili ili prebacili na transparentni
način, pritisnite i držite dodirnu tipku na desnoj slušalici na 2 sekunde. Da biste prebacili
u normalan način rada, pritisnite i držite tipku na 4 sekunde. Promjena načina rada
signalizirat će se odgovarajućom porukom.
Napomena: Ako se nalazite u nepoznatom okruženju, ne koristite ANC funkciju i tako
izbjegnite ozljede. Kada slušate glazbu, a funkcija ANC je uključena tada se baterije više
troše.
6. Punjenje
Potpuno napunjena baterija osigurava napajanje za nekoliko sati rada pri normalnim
razinama glasnoće. Visoka glasnoća troši više energije, stoga preporučujemo da je
smanjite na normalnu razinu.
Kada se Bluetooth slušalice smjeste u kutiju za punjenje, LED pokazivač kutije prikazuju
stanje punjenja Bluetooth slušalica i kutije za punjenje:
LED pokazivač kutije za punjenje „1“ polako trepće – kutija se puni.
LED pokazivač kutije za punjenje „1“ svijetli zeleno – kutija za punjenje je napunjena.
Uključivanje slušalica – bijeli LED pokazivač svijetli do 3 sekunde.
Isključivanje slušalica – LED pokazivač zatreperi 9 puta.
LED pokazivač statusa kutije za punjenje.
0–35 % – narančasti LED.
35–75% – bijeli LED.
75–100% – zeleni LED.
HR
HR
2. Opis Bluetooth slušalica i kontrola
LED pokazivač kutije za punjenje
USB-C priključak za punjenje
Kontakti slušalica za punjenje putem kutije za punjenje
Višefunkcijska dodirna tipka – kontrola
Lijeva slušalica
Pokretanje funkcije POMOĆNIKA – dugi pritisak na 2 sekunde
Desna slušalica
Prebacivanje između načina rada (Transparentnost, ANC) – dugi pritisak na 2
sekunde
Prebacivanje između načina rada (Normalni način) – dugi pritisak na 4 sekunde
Desna i lijeva slušalica
Uključivanje/isključivanje slušalica - dugi pritisak na 10 sekundi
REPRODUKCIJA / PAUZA – 1× pritisak
Odgovaranje/završavanje poziva – 1× pritisak
Odbijanje dolaznog poziva – 2× pritiska
Prelazak na sljedeći zapis - 2x pritisak
Povratak na prethodni zapis - 3x pritisak
Mikrofon
Smještaj lijeve slušalice u kutiji za punjenje
Smještaj desne slušalice u kutiji za punjenje
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
28 29
3. Priprema za upotrebu
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute u ovom priručniku.
Prije prve upotrebe napunite kutiju za punjenje i slušalice do najviše razine.
Otvaranje i zatvaranje kutije – kutija se otvara i zatvara preklapanjem gornjeg poklopca s
prednje prema stražnjoj strani.
Uključivanja slušalica – uklonite slušalice iz kutije za punjenje ili pritisnite i držite tipku
napajanja u zadanom položaju i pričekajte da vam slušalice požele dobrodošlicu.
Isključivanja slušalica – umetnite slušalice u kutiju za punjenje i one će se automatski
isključiti ili pritisnite i držite dodirnu tipku na 10 sekundi.
Međusobno uparivanje slušalica – slušalice su tvornički već uparene i nije ih potrebno
međusobno uparivati. (Ako uparivanje u načinu TWS ne uspije, vratite slušalice u kutiju za
punjenje i ponovite gornje upute.)
1. Isporučeni sadržaj
1× Lijeva i desna slušalica
1× Kutija za punjenje
1× Korisnički priručnik
1× USB-C kabel za punjenje
Napomena: Da biste spriječili oštećivanje sluha, razinu glasnoće vašeg uređaja uvijek
održavajte na minimalnoj prije povezivanja Bluetooth slušalica s mobilnim uređajem.
Da biste osigurali pravilno funkcioniranje, područje slušalice za dodirno upravljanje
održavajte čistim. Izbjegavajte nehotični kontakt s drugim dijelovima tijela, npr. kosom.
Napomena: Bluetooth slušalice isključit će se nakon dužeg razdoblja neaktivnosti, osim
ako su uparene s drugim uređajem.
4. Bluetooth
Da biste Bluetooth slušalice uparili s vašim mobilni uređajem, učinite sljedeće:
Uklonite slušalice iz kutije za punjenje i potražite naziv Bluetooth slušalica „SEP SHEEN“
na uređaju s kojim želite upariti, te započnite postupak uparivanja. Ako to bude potrebno,
prilikom uparivanja Bluetooth slušalica unesite šifru: „0000“.
Da biste otkazali postupak uparivanja, prekinite vezu Bluetooth slušalica s mobilnim
uređajem (otkažite Bluetooth uparivanje).
Napomena: Za stabilnu Bluetooth vezu razmak između Bluetooth slušalica i uparenog
uređaja ne smije biti veći od 10 m. Ovisno o smetnjama u okruženju, u nekim bi slučajevima
moglo biti potrebno održavati manji razmak između Bluetooth slušalica i uparenog uređaja.
5. Kontrola buke u okruženju (ANC – Ambient Noise Cancellation)
Funkcija ANC smanjuje buku iz okruženja. Da biste uključili ili prebacili na transparentni
način, pritisnite i držite dodirnu tipku na desnoj slušalici na 2 sekunde. Da biste prebacili
u normalan način rada, pritisnite i držite tipku na 4 sekunde. Promjena načina rada
signalizirat će se odgovarajućom porukom.
Napomena: Ako se nalazite u nepoznatom okruženju, ne koristite ANC funkciju i tako
izbjegnite ozljede. Kada slušate glazbu, a funkcija ANC je uključena tada se baterije više
troše.
6. Punjenje
Potpuno napunjena baterija osigurava napajanje za nekoliko sati rada pri normalnim
razinama glasnoće. Visoka glasnoća troši više energije, stoga preporučujemo da je
smanjite na normalnu razinu.
Kada se Bluetooth slušalice smjeste u kutiju za punjenje, LED pokazivač kutije prikazuju
stanje punjenja Bluetooth slušalica i kutije za punjenje:
LED pokazivač kutije za punjenje „1“ polako trepće – kutija se puni.
LED pokazivač kutije za punjenje „1“ svijetli zeleno – kutija za punjenje je napunjena.
Uključivanje slušalica – bijeli LED pokazivač svijetli do 3 sekunde.
Isključivanje slušalica – LED pokazivač zatreperi 9 puta.
LED pokazivač statusa kutije za punjenje.
0–35 % – narančasti LED.
35–75% – bijeli LED.
75–100% – zeleni LED.
HR
HR
2. Opis Bluetooth slušalica i kontrola
LED pokazivač kutije za punjenje
USB-C priključak za punjenje
Kontakti slušalica za punjenje putem kutije za punjenje
Višefunkcijska dodirna tipka – kontrola
Lijeva slušalica
Pokretanje funkcije POMOĆNIKA – dugi pritisak na 2 sekunde
Desna slušalica
Prebacivanje između načina rada (Transparentnost, ANC) – dugi pritisak na 2
sekunde
Prebacivanje između načina rada (Normalni način) – dugi pritisak na 4 sekunde
Desna i lijeva slušalica
Uključivanje/isključivanje slušalica - dugi pritisak na 10 sekundi
REPRODUKCIJA / PAUZA – 1× pritisak
Odgovaranje/završavanje poziva – 1× pritisak
Odbijanje dolaznog poziva – 2× pritiska
Prelazak na sljedeći zapis - 2x pritisak
Povratak na prethodni zapis - 3x pritisak
Mikrofon
Smještaj lijeve slušalice u kutiji za punjenje
Smještaj desne slušalice u kutiji za punjenje
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
30 31
Pažnja: Za punjenje upotrijebite samo originalni pribor isporučen uz uređaj. Da biste
maksimalno produljili vijek baterije, preporučuje se punjenje baterije započnete samo kada
se prikaži stanje slabe baterije (10–20%). Punite kontinuirano dok se potpuno ne napuni.
Ako se kapacitet baterije značajno smanji, to znači da je istrošena. Za više informacija
kontaktirajte ovlašteni servis.
Preporuka: Ako se slušalice neće koristiti dulje vrijeme, preporučujemo da baterije u
potpunosti napunite svaka dva do tri mjeseca. Preporučujemo da Bluetooth slušalice i
kutiju za punjenje pohranite s napunjenim baterijama kako bi se spriječilo nepopravljivo
oštećenje baterija (gubitak kapaciteta).
Tehničke specifikacije:
• Bluetooth Verzija 5,3
• Maksimalna snaga odašiljača 100 mW na 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podržani profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Vrijeme rada: 5 sata
• Vrijeme u stanju pripravnosti: 200 sata
• Vrijeme punjenja: Slušalice: 1,5 sata
Kutija za punjenje: 2 sata
• Kapacitet baterije: Slušalice: 25 mAh*2
Kutija za punjenje: 300 mAh
• Napon punjenja: 5V/1A
• Masa proizvoda: 37 g
• Prigušenje šuma: 23±3 dB
• ANC frekvencija: 20-1000 Hz
• Impedancija: 32 Ω±15%
• Veličina zvučnika: 13 mm
• Frekvencijski odaziv: 20-20 kHz
• Osjetljivost: 107±3 dB
• Bluetooth verzija: 5.3
• Bluetooth procesor: JL7003
• Bluetooth domet: 2,402 GHz - 2,480 GHz
• Radni domet: 50 metara
• Aux kabel: Da
• Kabel za punjenje: USB-C
• Sadrži: Hibridni ANC
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaže
Rabljenu ambalažu odložite na javnom mjestu za prihvat otpada.
Odlaganje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja
Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži znači da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao otpad iz kućan-
stva. Molimo da ovaj proizvod odložite na prikladnom odlagalištu za recikliranje električnog i elektroničkog otpada.
U nekoliko zemalja Europske unije ili drugim europskim zemljama moguće je proizvod vratiti lokalnom trgovcu
prilikom kupnje jednakog proizvoda.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete očuvati prirodne resurse i spriječiti potencijalno negativan utjecaj
na okoliš i ljudsko zdravlje, do kojega može doći zbog nepropisnog zbrinjavanja otpada. Za dodatne pojedinosti
obratite se lokalnim vlastima ili najbližem odlagalištu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada podložno je nacio-
nalnim kaznenim zakonima.
Za poslovne subjekte u Europskoj uniji
Ako želite odložiti električni ili elektronički uređaj, zatražite potrebne informacije od prodavača ili dobavljača.
Odlaganje u državama izvan Europske unije
Ako želite odložiti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatražite potrebne informacije o pravilnom načinu
odlaganja.
Ovaj uređaj podliježe EU propisima i pravilima o elektromagnetskoj i električnoj sigurnosti. Zadržavamo pravo na
moguće promjene teksta, dizajna i tehničkih specifi kacija bez prethodne najave.
FAST ČR, a.s. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP SHEEN u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.sencor.eu
Sigurnosne napomene:
Prije uporabe slušalica tijekom vožnje, provjerite mjerodavne nacionalne ili lokalne propise.
Ni u kojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih mijenjati. Time biste mogli prouzročiti trajnu štetu.
Javi li se problem ili kvar, obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Slušalice i dodatnu opremu držite izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njezin
vijek trajanja.
Slušalice nikada ne uranjajte u vodu. Jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu uranjanjem slušalica u vodu.
Preglasno slušanje može prouzročiti trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu slušalica pri
najnižoj razini čujnosti.
HR
HR

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
30 31
Pažnja: Za punjenje upotrijebite samo originalni pribor isporučen uz uređaj. Da biste
maksimalno produljili vijek baterije, preporučuje se punjenje baterije započnete samo kada
se prikaži stanje slabe baterije (10–20%). Punite kontinuirano dok se potpuno ne napuni.
Ako se kapacitet baterije značajno smanji, to znači da je istrošena. Za više informacija
kontaktirajte ovlašteni servis.
Preporuka: Ako se slušalice neće koristiti dulje vrijeme, preporučujemo da baterije u
potpunosti napunite svaka dva do tri mjeseca. Preporučujemo da Bluetooth slušalice i
kutiju za punjenje pohranite s napunjenim baterijama kako bi se spriječilo nepopravljivo
oštećenje baterija (gubitak kapaciteta).
Tehničke specifikacije:
• Bluetooth Verzija 5,3
• Maksimalna snaga odašiljača 100 mW na 2,4 GHz – 2,4835 GHz
• Podržani profil: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
• Vrijeme rada: 5 sata
• Vrijeme u stanju pripravnosti: 200 sata
• Vrijeme punjenja: Slušalice: 1,5 sata
Kutija za punjenje: 2 sata
• Kapacitet baterije: Slušalice: 25 mAh*2
Kutija za punjenje: 300 mAh
• Napon punjenja: 5V/1A
• Masa proizvoda: 37 g
• Prigušenje šuma: 23±3 dB
• ANC frekvencija: 20-1000 Hz
• Impedancija: 32 Ω±15%
• Veličina zvučnika: 13 mm
• Frekvencijski odaziv: 20-20 kHz
• Osjetljivost: 107±3 dB
• Bluetooth verzija: 5.3
• Bluetooth procesor: JL7003
• Bluetooth domet: 2,402 GHz - 2,480 GHz
• Radni domet: 50 metara
• Aux kabel: Da
• Kabel za punjenje: USB-C
• Sadrži: Hibridni ANC
Upute i informacije o odlaganju rabljene ambalaže
Rabljenu ambalažu odložite na javnom mjestu za prihvat otpada.
Odlaganje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja
Simbol na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži znači da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao otpad iz kućan-
stva. Molimo da ovaj proizvod odložite na prikladnom odlagalištu za recikliranje električnog i elektroničkog otpada.
U nekoliko zemalja Europske unije ili drugim europskim zemljama moguće je proizvod vratiti lokalnom trgovcu
prilikom kupnje jednakog proizvoda.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete očuvati prirodne resurse i spriječiti potencijalno negativan utjecaj
na okoliš i ljudsko zdravlje, do kojega može doći zbog nepropisnog zbrinjavanja otpada. Za dodatne pojedinosti
obratite se lokalnim vlastima ili najbližem odlagalištu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada podložno je nacio-
nalnim kaznenim zakonima.
Za poslovne subjekte u Europskoj uniji
Ako želite odložiti električni ili elektronički uređaj, zatražite potrebne informacije od prodavača ili dobavljača.
Odlaganje u državama izvan Europske unije
Ako želite odložiti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatražite potrebne informacije o pravilnom načinu
odlaganja.
Ovaj uređaj podliježe EU propisima i pravilima o elektromagnetskoj i električnoj sigurnosti. Zadržavamo pravo na
moguće promjene teksta, dizajna i tehničkih specifi kacija bez prethodne najave.
FAST ČR, a.s. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SEP SHEEN u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.sencor.eu
Sigurnosne napomene:
Prije uporabe slušalica tijekom vožnje, provjerite mjerodavne nacionalne ili lokalne propise.
Ni u kojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih mijenjati. Time biste mogli prouzročiti trajnu štetu.
Javi li se problem ili kvar, obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Slušalice i dodatnu opremu držite izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije i skratiti njezin
vijek trajanja.
Slušalice nikada ne uranjajte u vodu. Jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu uranjanjem slušalica u vodu.
Preglasno slušanje može prouzročiti trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu slušalica pri
najnižoj razini čujnosti.
HR
HR

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
32 33
3. Θέση σε λειτουργία
Πριν την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης.
Πριν την πρώτη χρήση, ξεκινήστε τη φόρτιση της θήκης φόρτισης και των ακουστικών ως το
ανώτατο επίπεδο.
Άνοιγμα και κλείσιμο της θήκης – μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε τη θήκη ανοίγοντας το
πάνω κάλυμμα από εμπρός προς τα πίσω.
Ενεργοποίηση των ακουστικών – Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης ή πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας στην προεπιλεγμένη θέση και περιμένετε να ακούσετε τον
χαιρετισμό από τα ακουστικά.
1. Αντικείμενο παράδοσης
1× Αριστερό και δεξιό ακουστικό
1× Θήκη φόρτισης
1× Εγχειρίδιο χρήσης
1× Καλώδιο φόρτισης USB-C
Απενεργοποίηση των ακουστικών – Τοποθετήστε τα ακουστικά μέσα στη θήκη φόρτισης και
τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα, ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αφής για 10
δευτερόλεπτα.
Σύζευξη των ακουστικών μεταξύ τους – Τα ακουστικά έχουν ήδη συζευχθεί από το εργοστάσιο
και δεν χρειάζεται να συζευχθούν μεταξύ τους. (Αν αποτύχει η σύζευξη για λειτουργία TWS,
επιστρέψτε τα ακουστικά στη θέση φόρτισης και επαναλάβετε τις παραπάνω οδηγίες).
Σημείωση: Για την απwοτροπή βλάβης της ακοής σας, πάντα διατηρείτε την ένταση ήχου της
συσκευής σας στην ελάχιστη στάθμη πριν συνδέσετε τα ακουστικά BT στην κινητή συσκευή σας.
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε καθαρή την περιοχή χειρισμού αφής των
ακουστικών. Αποφεύγετε την αθέλητη επαφή με άλλα μέρη του σώματος όπως τα μαλλιά.
Σημείωση: Τα ακουστικά BT θα απενεργοποιηθούν μετά από παρατεταμένο διάστημα αδράνειας,
εκτός αν έχουν συζευχθεί με άλλη συσκευή.
4. Bluetooth
Για να πραγματοποιήσετε τη σύζευξη των ακουστικών BT με το κινητό σας, κάντε τα εξής:
Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης και αναζητήστε το όνομα των ακουστικών
Bluetooth „SEP SHEEN“ στη συσκευή που θέλετε να συζεύξετε, και ξεκινήστε τη διαδικασία
σύζευξης. Αν σας ζητηθεί να εισάγετε έναν κωδικό σύζευξης κατά τη διαδικασία σύζευξης
συσκευής και ακουστικών BT, χρησιμοποιήστε τον εξής κωδικό: „0000“.
Για να ακυρώσετε τη διαδικασία σύζευξης, αποσυνδέστε τα ακουστικά BT από την κινητή
συσκευή σας (ακυρώστε τη σύζευξη Bluetooth).
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε σταθερή σύνδεση Bluetooth, βεβαιωθείτε ότι η απόσταση
ανάμεσα στα ακουστικά BT και στη συζευγμένη συσκευή σας διατηρείται εντός 10 μέτρων.
Ανάλογα με τις παρεμβολές από το περιβάλλον, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι απαραίτητο να
διατηρείτε μικρότερη απόσταση ανάμεσα στα ακουστικά BT και τη συζευγμένη συσκευή.
5. Ακύρωση θορύβου περιβάλλοντος (ANC)
Η λειτουργία ANC μειώνει τον θόρυβο από το περιβάλλον. Για ενεργοποίηση ή μετάβαση
σε διαφανή λειτουργία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αφής στο δεξιό ακουστικό για 2
δευτερόλεπτα. Για μετάβαση στην Κανονική λειτουργία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 4
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή λειτουργίας θα υποδεικνύεται από ένα αντίστοιχο μήνυμα.
Σημείωση: Αν είστε σε ένα περιβάλλον με το οποίο δεν είστε εξοικειωμένοι, μη χρησιμοποιείτε
τη λειτουργία ANC, για να αποφύγετε τραυματισμό. Η κατανάλωση ενέργειας από την μπαταρία
είναι μεγαλύτερη όταν ακούτε μουσική με ενεργοποιημένη τη λειτουργία ANC.
6. Φόρτιση
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία παρέχει ενέργεια για αρκετές ώρες λειτουργίας σε κανονικά
επίπεδα έντασης ήχου. Σε υψηλή ένταση ήχου καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια μπαταρίας,
επομένως συνιστούμε την ακρόαση σε κανονικά επίπεδα έντασης ήχου.
Όταν τα ακουστικά BT τοποθετηθούν μέσα στη θήκη φόρτισης, η λυχνίας LED της θήκης δείχνει
την κατάσταση φόρτισης των ακουστικών BT και της θήκης φόρτισης:
Η ενδεικτική λυχνία LED „1“ της θήκης φόρτισης αναβοσβήνει αργά – η θήκη φορτίζεται.
Η ενδεικτική λυχνία LED „1“ της θήκης φόρτισης είναι αναμμένη – η θήκη φόρτισης είναι
φορτισμένη
Ενεργοποίηση των ακουστικών – η λευκή LED ανάβει για 3 δευτερόλεπτα.
EL
ΕL
2. Περιγραφή ακουστικών BT και στοιχείων χειρισμού
Ενδεικτική λυχνία LED θήκης φόρτισης
Σύνδεσμος φόρτισης USB-C
Επαφές ακουστικών για επαναφόρτιση από τη θήκη φόρτισης
Κουμπί αφής πολλαπλών λειτουργιών – χειρισμός
Αριστερό ακουστικό
Εκκίνηση της λειτουργίας ΒΟΗΘΟΣ – παρατεταμένο πάτημα 2 δευτερολέπτων
Δεξιό ακουστικό
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών (Διαφάνεια, ANC) – παρατεταμένο πάτημα 2
δευτερολέπτων
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών (Κανονική λειτουργία) – παρατεταμένο πάτημα 4
δευτερολέπτων
Δεξιό και αριστερό ακουστικό
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ακουστικών – παρατεταμένο πάτημα 10
δευτερολέπτων
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ – 1x πάτημα
Απάντηση/τερματισμός κλήσης – 1x πάτημα
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης – 2x πατήματα
Επόμενο κομμάτι – 2x πατήματα
Προηγούμενο κομμάτι – 3x πατήματα
Μικρόφωνο
Θέση του αριστερού ακουστικού μέσα στη θήκη φόρτισης
Θέση του δεξιού ακουστικού μέσα στη θήκη φόρτισης
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
32 33
3. Θέση σε λειτουργία
Πριν την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης.
Πριν την πρώτη χρήση, ξεκινήστε τη φόρτιση της θήκης φόρτισης και των ακουστικών ως το
ανώτατο επίπεδο.
Άνοιγμα και κλείσιμο της θήκης – μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε τη θήκη ανοίγοντας το
πάνω κάλυμμα από εμπρός προς τα πίσω.
Ενεργοποίηση των ακουστικών – Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης ή πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας στην προεπιλεγμένη θέση και περιμένετε να ακούσετε τον
χαιρετισμό από τα ακουστικά.
1. Αντικείμενο παράδοσης
1× Αριστερό και δεξιό ακουστικό
1× Θήκη φόρτισης
1× Εγχειρίδιο χρήσης
1× Καλώδιο φόρτισης USB-C
Απενεργοποίηση των ακουστικών – Τοποθετήστε τα ακουστικά μέσα στη θήκη φόρτισης και
τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα, ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αφής για 10
δευτερόλεπτα.
Σύζευξη των ακουστικών μεταξύ τους – Τα ακουστικά έχουν ήδη συζευχθεί από το εργοστάσιο
και δεν χρειάζεται να συζευχθούν μεταξύ τους. (Αν αποτύχει η σύζευξη για λειτουργία TWS,
επιστρέψτε τα ακουστικά στη θέση φόρτισης και επαναλάβετε τις παραπάνω οδηγίες).
Σημείωση: Για την απwοτροπή βλάβης της ακοής σας, πάντα διατηρείτε την ένταση ήχου της
συσκευής σας στην ελάχιστη στάθμη πριν συνδέσετε τα ακουστικά BT στην κινητή συσκευή σας.
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε καθαρή την περιοχή χειρισμού αφής των
ακουστικών. Αποφεύγετε την αθέλητη επαφή με άλλα μέρη του σώματος όπως τα μαλλιά.
Σημείωση: Τα ακουστικά BT θα απενεργοποιηθούν μετά από παρατεταμένο διάστημα αδράνειας,
εκτός αν έχουν συζευχθεί με άλλη συσκευή.
4. Bluetooth
Για να πραγματοποιήσετε τη σύζευξη των ακουστικών BT με το κινητό σας, κάντε τα εξής:
Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης και αναζητήστε το όνομα των ακουστικών
Bluetooth „SEP SHEEN“ στη συσκευή που θέλετε να συζεύξετε, και ξεκινήστε τη διαδικασία
σύζευξης. Αν σας ζητηθεί να εισάγετε έναν κωδικό σύζευξης κατά τη διαδικασία σύζευξης
συσκευής και ακουστικών BT, χρησιμοποιήστε τον εξής κωδικό: „0000“.
Για να ακυρώσετε τη διαδικασία σύζευξης, αποσυνδέστε τα ακουστικά BT από την κινητή
συσκευή σας (ακυρώστε τη σύζευξη Bluetooth).
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε σταθερή σύνδεση Bluetooth, βεβαιωθείτε ότι η απόσταση
ανάμεσα στα ακουστικά BT και στη συζευγμένη συσκευή σας διατηρείται εντός 10 μέτρων.
Ανάλογα με τις παρεμβολές από το περιβάλλον, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι απαραίτητο να
διατηρείτε μικρότερη απόσταση ανάμεσα στα ακουστικά BT και τη συζευγμένη συσκευή.
5. Ακύρωση θορύβου περιβάλλοντος (ANC)
Η λειτουργία ANC μειώνει τον θόρυβο από το περιβάλλον. Για ενεργοποίηση ή μετάβαση
σε διαφανή λειτουργία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αφής στο δεξιό ακουστικό για 2
δευτερόλεπτα. Για μετάβαση στην Κανονική λειτουργία, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 4
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή λειτουργίας θα υποδεικνύεται από ένα αντίστοιχο μήνυμα.
Σημείωση: Αν είστε σε ένα περιβάλλον με το οποίο δεν είστε εξοικειωμένοι, μη χρησιμοποιείτε
τη λειτουργία ANC, για να αποφύγετε τραυματισμό. Η κατανάλωση ενέργειας από την μπαταρία
είναι μεγαλύτερη όταν ακούτε μουσική με ενεργοποιημένη τη λειτουργία ANC.
6. Φόρτιση
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία παρέχει ενέργεια για αρκετές ώρες λειτουργίας σε κανονικά
επίπεδα έντασης ήχου. Σε υψηλή ένταση ήχου καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια μπαταρίας,
επομένως συνιστούμε την ακρόαση σε κανονικά επίπεδα έντασης ήχου.
Όταν τα ακουστικά BT τοποθετηθούν μέσα στη θήκη φόρτισης, η λυχνίας LED της θήκης δείχνει
την κατάσταση φόρτισης των ακουστικών BT και της θήκης φόρτισης:
Η ενδεικτική λυχνία LED „1“ της θήκης φόρτισης αναβοσβήνει αργά – η θήκη φορτίζεται.
Η ενδεικτική λυχνία LED „1“ της θήκης φόρτισης είναι αναμμένη – η θήκη φόρτισης είναι
φορτισμένη
Ενεργοποίηση των ακουστικών – η λευκή LED ανάβει για 3 δευτερόλεπτα.
EL
ΕL
2. Περιγραφή ακουστικών BT και στοιχείων χειρισμού
Ενδεικτική λυχνία LED θήκης φόρτισης
Σύνδεσμος φόρτισης USB-C
Επαφές ακουστικών για επαναφόρτιση από τη θήκη φόρτισης
Κουμπί αφής πολλαπλών λειτουργιών – χειρισμός
Αριστερό ακουστικό
Εκκίνηση της λειτουργίας ΒΟΗΘΟΣ – παρατεταμένο πάτημα 2 δευτερολέπτων
Δεξιό ακουστικό
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών (Διαφάνεια, ANC) – παρατεταμένο πάτημα 2
δευτερολέπτων
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών (Κανονική λειτουργία) – παρατεταμένο πάτημα 4
δευτερολέπτων
Δεξιό και αριστερό ακουστικό
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ακουστικών – παρατεταμένο πάτημα 10
δευτερολέπτων
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ – 1x πάτημα
Απάντηση/τερματισμός κλήσης – 1x πάτημα
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης – 2x πατήματα
Επόμενο κομμάτι – 2x πατήματα
Προηγούμενο κομμάτι – 3x πατήματα
Μικρόφωνο
Θέση του αριστερού ακουστικού μέσα στη θήκη φόρτισης
Θέση του δεξιού ακουστικού μέσα στη θήκη φόρτισης
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| L |
| R |

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
34 35
Απενεργοποίηση των ακουστικών – η LED αναβοσβήνει 9 φορές.
Κατάσταση LED της θήκης φόρτισης.
0–35% – πορτοκαλί LED.
35–75% – λευκή LED.
75–100% – πράσινη LED.
Προσοχή: Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ που παρέχονται με τη
συσκευή. Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται να ξεκινάτε τη
φόρτιση της μπαταρίας μόνο αφού έχει αναφερθεί κατάσταση χαμηλής στάθμης μπαταρίας (10-
20%). Φορτίζετε συνεχόμενα μέχρι την πλήρη φόρτιση. Αν η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας
είναι ήδη πολύ μικρή, αυτό σημαίνει ότι έχει εξαντλήσει τη διάρκεια ζωής της και συνιστούμε να
επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες.
Υπόδειξη: Αν τα ακουστικά πρόκειται να μείνουν αχρησιμοποίητα για μεγάλο χρονικό διάστημα,
συνιστούμε να φορτίζετε πλήρως τις μπαταρίες κάθε δύο έως τρεις μήνες. Συνιστούμε
να φυλάσσετε τα ακουστικά BT και τη θήκη φόρτισης με την μπαταρία φορτισμένη, για να
αποτρέψετε ανεπανόρθωτη ζημιά στην μπαταρία (απώλεια χωρητικότητας).
Τεχνικές προδιαγραφές:
•
Bluetooth Έκδοση 5.3
•
Μέγιστη ισχύς πομπού 100 mW στα 2,4 GHz – 2,4835 GHz
•
Υποστηριζόμενα προφίλ: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
•
Χρόνος λειτουργίας: 5 ώρες
•
Χρόνος σε αναμονή: 200 ώρες
•
Διάρκεια φόρτισης: Ακουστικά: 1,5 ώρες
Θήκη φόρτισης: 2 ώρες
•
Χωρητικότητα μπαταρίας: Ακουστικά: 25 mAh*2
Θήκη φόρτισης: 300 mAh
•
Τάση φόρτισης: 5 V/1 A
•
Βάρος προϊόντος: 37 g
•
Μείωση θορύβου: 23±3 dB
•
Συχνότητα ANC: 20-1000 Hz
•
Σύνθετη αντίσταση: 32 Ω±15%
•
Μέγεθος ηχείων: 13 mm
•
Απόκριση συχνοτήτων: 20 Hz-20 kHz
•
Ευαισθησία: 107±3 dB
•
Έκδοση Bluetooth: 5,3
•
Τσίπσετ Bluetooth: JL7003
•
Εμβέλεια Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
•
Εμβέλεια λειτουργίας: 50 μέτρα
•
Καλώδιο βοηθητικής εισόδου (AUX): Ναι
•
Καλώδιο φόρτισης: USB-C
•
Χαρακτηριστικό: Υβριδική ANC
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στην προβλεπόμενη δημόσια θέση απόθεσης απορριμάτων
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο αξεσουάρ του ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε, στο τέλος της ζωής του προϊόντος, να το απορρίψετε σε
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, σε
ορισμένες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες, μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα σας στο
τοπικό σας κατάστημα όταν αγοράζετε ένα ισοδύναμο νέο προϊόν. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων και στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη
υγεία που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διάθεση των αποβλήτων. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ρωτήστε τις τοπικές
σας αρχές σχετικά με τη θέση του πλησιέστερου κέντρου συλλογής αποβλήτων. Η ακατάλληλη διάθεση αυτού του τύπου των
αποβλήτων μπορεί να εμπίπτει στις εθνικές διατάξεις και να επισύρει ποινή προστίμου.
Για επιχειρήσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν θέλετε να απορρίψετε μια ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες από το συνεργαζόμενο
πωλητή ή προμηθευτή.
Διάθεση αποβλήτων σε άλλες χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες από τις τοπικές κυβερνητικές υπηρεσίες ή
από τον πωλητή που συνεργάζεστε, σχετικά με τη σωστή μέθοδο διάθεσης αποβλήτων.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τους κανόνες και τους κανονισμούς της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική και
ηλεκτρική ασφάλεια.
Ενδέχεται να υπάρξουν αλλαγές στο κείμενο, στο σχεδιασμό και στις τεχνικές προδιαγραφές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση,
και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας στην πραγματοποίηση αυτών των αλλαγών.
Με την παρούσα ο/η FAST ČR, a.s., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός SEP SHEEN πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.sencor.eu
Γνωστοποίηση ασφάλειας:
Συμμορφωθείτε με τους κανόνες της χώρας ή της περιφέρειας στην οποία οδηγείτε.
Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το σετ ακουστικών για κανέναν λόγο· αλλιώς, το σετ
ακουστικών μπορεί να πάθει βλάβη ή να καεί.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε πρόβλημα ποιότητας, στείλτε το σετ ακουστικών σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή.
Φυλάξτε τον εξοπλισμό, καθώς και όλα τα αξεσουάρ του, μακριά από σημεία στα οποία μπορούν να
φτάσουν παιδιά και κατοικίδια.
Οι ακραίες θερμοκρασίες θα προκαλέσουν παραμόρφωση της συσκευής, ελάττωση της χωρητικότητας
φόρτισης και μείωση της διάρκειας ζωής.
Μην βυθίζετε τα ακουστικά μέσα σε νερό. Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν η βλάβη προκληθεί από βύθιση
μέσα σε νερό.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση θα προκαλέσει βλάβες στην ακοή σας. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την
ελάχιστη ένταση που απαιτείται για συνομιλία ή ακρόαση μουσικής.
ΕL
ΕL

Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.
Copyright © 2024, Fast ČR, a.s.Revision 07/2024 Revision 07/2024
34 35
Απενεργοποίηση των ακουστικών – η LED αναβοσβήνει 9 φορές.
Κατάσταση LED της θήκης φόρτισης.
0–35% – πορτοκαλί LED.
35–75% – λευκή LED.
75–100% – πράσινη LED.
Προσοχή: Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ που παρέχονται με τη
συσκευή. Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται να ξεκινάτε τη
φόρτιση της μπαταρίας μόνο αφού έχει αναφερθεί κατάσταση χαμηλής στάθμης μπαταρίας (10-
20%). Φορτίζετε συνεχόμενα μέχρι την πλήρη φόρτιση. Αν η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας
είναι ήδη πολύ μικρή, αυτό σημαίνει ότι έχει εξαντλήσει τη διάρκεια ζωής της και συνιστούμε να
επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες.
Υπόδειξη: Αν τα ακουστικά πρόκειται να μείνουν αχρησιμοποίητα για μεγάλο χρονικό διάστημα,
συνιστούμε να φορτίζετε πλήρως τις μπαταρίες κάθε δύο έως τρεις μήνες. Συνιστούμε
να φυλάσσετε τα ακουστικά BT και τη θήκη φόρτισης με την μπαταρία φορτισμένη, για να
αποτρέψετε ανεπανόρθωτη ζημιά στην μπαταρία (απώλεια χωρητικότητας).
Τεχνικές προδιαγραφές:
•
Bluetooth Έκδοση 5.3
•
Μέγιστη ισχύς πομπού 100 mW στα 2,4 GHz – 2,4835 GHz
•
Υποστηριζόμενα προφίλ: a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
•
Χρόνος λειτουργίας: 5 ώρες
•
Χρόνος σε αναμονή: 200 ώρες
•
Διάρκεια φόρτισης: Ακουστικά: 1,5 ώρες
Θήκη φόρτισης: 2 ώρες
•
Χωρητικότητα μπαταρίας: Ακουστικά: 25 mAh*2
Θήκη φόρτισης: 300 mAh
•
Τάση φόρτισης: 5 V/1 A
•
Βάρος προϊόντος: 37 g
•
Μείωση θορύβου: 23±3 dB
•
Συχνότητα ANC: 20-1000 Hz
•
Σύνθετη αντίσταση: 32 Ω±15%
•
Μέγεθος ηχείων: 13 mm
•
Απόκριση συχνοτήτων: 20 Hz-20 kHz
•
Ευαισθησία: 107±3 dB
•
Έκδοση Bluetooth: 5,3
•
Τσίπσετ Bluetooth: JL7003
•
Εμβέλεια Bluetooth: 2,402 GHz – 2,480 GHz
•
Εμβέλεια λειτουργίας: 50 μέτρα
•
Καλώδιο βοηθητικής εισόδου (AUX): Ναι
•
Καλώδιο φόρτισης: USB-C
•
Χαρακτηριστικό: Υβριδική ANC
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στην προβλεπόμενη δημόσια θέση απόθεσης απορριμάτων
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο αξεσουάρ του ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε, στο τέλος της ζωής του προϊόντος, να το απορρίψετε σε
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, σε
ορισμένες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες, μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα σας στο
τοπικό σας κατάστημα όταν αγοράζετε ένα ισοδύναμο νέο προϊόν. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων και στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη
υγεία που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διάθεση των αποβλήτων. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ρωτήστε τις τοπικές
σας αρχές σχετικά με τη θέση του πλησιέστερου κέντρου συλλογής αποβλήτων. Η ακατάλληλη διάθεση αυτού του τύπου των
αποβλήτων μπορεί να εμπίπτει στις εθνικές διατάξεις και να επισύρει ποινή προστίμου.
Για επιχειρήσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν θέλετε να απορρίψετε μια ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες από το συνεργαζόμενο
πωλητή ή προμηθευτή.
Διάθεση αποβλήτων σε άλλες χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες από τις τοπικές κυβερνητικές υπηρεσίες ή
από τον πωλητή που συνεργάζεστε, σχετικά με τη σωστή μέθοδο διάθεσης αποβλήτων.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τους κανόνες και τους κανονισμούς της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική και
ηλεκτρική ασφάλεια.
Ενδέχεται να υπάρξουν αλλαγές στο κείμενο, στο σχεδιασμό και στις τεχνικές προδιαγραφές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση,
και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας στην πραγματοποίηση αυτών των αλλαγών.
Με την παρούσα ο/η FAST ČR, a.s., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός SEP SHEEN πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.sencor.eu
Γνωστοποίηση ασφάλειας:
Συμμορφωθείτε με τους κανόνες της χώρας ή της περιφέρειας στην οποία οδηγείτε.
Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το σετ ακουστικών για κανέναν λόγο· αλλιώς, το σετ
ακουστικών μπορεί να πάθει βλάβη ή να καεί.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε πρόβλημα ποιότητας, στείλτε το σετ ακουστικών σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή.
Φυλάξτε τον εξοπλισμό, καθώς και όλα τα αξεσουάρ του, μακριά από σημεία στα οποία μπορούν να
φτάσουν παιδιά και κατοικίδια.
Οι ακραίες θερμοκρασίες θα προκαλέσουν παραμόρφωση της συσκευής, ελάττωση της χωρητικότητας
φόρτισης και μείωση της διάρκειας ζωής.
Μην βυθίζετε τα ακουστικά μέσα σε νερό. Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν η βλάβη προκληθεί από βύθιση
μέσα σε νερό.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση θα προκαλέσει βλάβες στην ακοή σας. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την
ελάχιστη ένταση που απαιτείται για συνομιλία ή ακρόαση μουσικής.
ΕL
ΕL

Manufacturer: FAST CR, a.s.
U Sanitasu 1621
25101 Ricany
Czech Republic
