Vevor YC-100C Beverage Refrigerator Cooler 88 Can Mini Soda Beer Cooler Fridge Glass Door

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YC-100C photo

User Manual

This is the main product document for model YC-100C.

The file format is pdf, 256 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
BUILT-IN BEVERAGE REFRIGERATOR
MODEL:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
YC-150B YC-120-2D
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BEVERAGE
REFRIGERATOR
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Safety warning items
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts
you to potential hazards that can kill or injure you
and others. All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the words
“DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed
this safety statement may result in
severe personal injury or death.
Warning means that failure to heed
this safety statement may result in
extensive product damage, serious
personal injury, or death.
background
- 3 -
Caution means that failure to heed
this safety statement may result in
minor or moderate personal injury,
or property or equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if
the instructions are not followed.
Important safeguides
Before the appliance is used, it must be properly
positioned and installed as described in this manual, so
read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance,
follow basic precaution, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do
not use an adapter, and do not use an extension cord.
Replace all panels before operating.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can
create a fire hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other
flammable vapour and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure
the power line of the unit is disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing.
Failure to do so can result in electrical shock or death.
background
- 4 -
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this material. All other servicing should be
referred to a qualified technician.
The symbol is a warning symbol for risk of fire/flammable
material.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must
be completely unobstructed. Choose a well-ventilated area with
temperatures above 16°C (60°F) and below 32°C (90°F). This unit must be
installed in an area protected from the element, such as wind, rain, water
spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources
of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain
connections in accordance with state and local codes. A standard electrical
supply (115V/60Hz), properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 13 amperes.
It is important for the appliance to be leveled in order to work properly.
You may need to make several adjustments to level it.
background
- 5 -
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior.
These cleaners may damage or discolour the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT
puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be
repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual / owner’s guide before attempting to service this
product. All safety precautions must be followed.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in
accordance with federal or local regulations. Flammable refrigerant
used.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant
tubing. Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant
used.
CAUTION - To prevent a child from being entrapped, keep out of reach
of children and not in the vicinity of the refrigerator.
Placement
YC-100 Series
background
- 6 -
YC-150 Series and YC-120-2D
background
- 7 -
Note: product space demand size schematic diagram.
Main parts
Control Panel
Top Hinge
Shelves
Lock
Exhaust Window
Door with Handle
Leveling Legs
Top Hinge
Control Panel
Shelves
Lock
Exhaust Window
Door with Handle
Leveling Legs
background
- 8 -
Top Hinge
Control Panel
Shelves
Door with Handle
Lock
Exhaust Window
Leveling Legs
Note: Due to technological innovation, the descriptions of the product in
this manual may not be completely consistent with your upright showcase.
Installation instructions
Before using your refrigerator
Remove the exterior and interior packing.
Before connecting the refrigerator to the power source, let it stand upright
for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction
in the cooling system from handling during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Install the handle on the left side of the door.
Installation of your refrigerator
This Beverage refrigerator is designed for free standing or built-in (fully
recessed) installation.
Place your Beverage refrigerator on a solid and level floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded. This will ensure a vibration-free
and noise-free operation. Adjust the leveling legs in and out to stabilize the
refrigerator horizontally. If the legs are not properly adjusted, the
background
- 9 -
refrigerator may be unstable and result in excess noise or vibration.
Locate the Beverage refrigerator away from direct sunlight and sources of
heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic
coating and heat sources may increase electrical consumption. Extremely
cold ambient temperatures may also cause the refrigerator not to perform
properly.
It is not advisable to install this refrigerator in moist areas or directly
adjacent to a kitchen sink, as moisture could cause premature corrosion to
the components of your new refrigerator.
It is recommended you install the Beverage refrigerator in a place with
temperatures above 60°F (15°C) and below 90°F (32°C), and humidity is
under 60%. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the refrigerator may be affected. Placing
your refrigerator in extremely cold or hot conditions may cause interior
temperatures to fluctuate, and the temperature range of YC-100 5ºC-18ºC
(40ºF-65ºF) ,YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) may not be reached.
Connect the Beverage refrigerator to an exclusive, properly grounded,
standard electrical supply (115V/60Hz), in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. Any questions concerning
power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or
an authorized products service center.
Electrical connection
Warning: Improper use of the grounded plug can result in the risk of
electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an
authorized service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power
cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with
standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical
shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from
background
- 10 -
the power cord supplied. For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
This appliance requires a standard 115V/60Hz electrical ground outlet with
three-prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard
2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. The cord should be secured behind the appliance and
not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating label on the
appliance. This provides the best performance and also prevent
overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from
overheated. Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Repair
or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. When moving the appliance, be
careful not to damage the power cord.
Extension cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly
recommended that you do not use an extension cord with this appliance.
However, if you must use an extension cord it is absolutely necessary that
it be a 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts
and at least 13 amperes.
Power bar with surge protection
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate.
These boards are very susceptible to power surges and could be damaged
or destroyed.
background
- 11 -
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is
prone to power surges / outages; it is suggested that you use a power
surge protector for all electrical devices / appliances you use. The surge
protector that you select must have a surge block high enough to protect
the appliance it is connected to. If you have any questions regarding the
type and size of surge protector needed contact a licensed electrician in
your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered
defect and will void your product warranty.
Installing the handle
This refrigerator includes a handle. To install the handle please follow the
below instructions:
1.Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed
on the left side as shown below in Illustration # 1. The gasket is easily
displaced by hand, no tools are necessary.
2.Align the handle with the screws installed. Tighten the screws using a
Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured
tightly against the door frame. (DO NOT over tighten as this will cause
damage to the handle assembly).
3.Replace the door gasket to its original position.
Illustration # 1 Illustration # 2
background
- 12 -
1
Gasket
3
Phillips Head Screw Driver
2
Phillips Head Screw
4
Handle
Reverse the door(for YC-100/YC-150 series)
1. When you change the door hinge from right to left, you will be use tools :
Cross-shaped screwdriver or putty knife
2. Use the screwdriver to loosen and remove the screws at the bottom
hinge. Be careful to hold the glass door after remove the screws.
3. Lift the door and take it out from the lower hinge and place it on the mat
to avoid damage and scratches. Then remove the adjustable door Shaft.
background
- 13 -
4. Unscrew the screws at the top hinge and lower hinge, and remove the
the door hinge. Use a putty knife to prize up the screw hole cover which at
the left side of the refrigerator, and re-cover the screw holes on the right
side.
5. Install the left upper hinge and left lower hinge (include in the fittings)
and tighten.
background
- 14 -
6. Rotate the door 180°, the door should installed the adjustable door shaft
first, then relocate the door to the designed position.
Note: Need align the upper door hinge with the top hole position of the
door first.
background
- 15 -
7. Adjust the door to make sure it is level with the top of the unit. Then
tighten screws at the bottom.
background
- 16 -
Operation instructions
It is recommended you install the refrigerator in a place where the ambient
temperature is between 19ºC-32ºC (66ºF-90ºF), and humidity is under
60%. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example,
placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior
temperatures to fluctuate.
Recommended temperature settings
Wine conservation: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
Rose and sparkling wines: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
Dry/white wines: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Red wines: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
*Temperature ºC may varies between < + 2 ºC
Control Panel (for YC-100A/YC-100C/YC-150A)
Press once to turn ON the refrigerator.
Press and hold about 3 seconds to turn OFF the refrigerator.
Press to increase or press to decrease the
temperature in 1 degree increments.
Temperature range(YC-100 Series): 5°C -18°C ( 40°F -
65°F)
Temperature range(YC-150 Series): 3°C -18°C ( 40°F -
65°F)
background
- 17 -
Press this button, when the LED flash, can adjust the
temperature.
Actual temperature will shown on LED after 5 seconds no
operation.
Toggles the temperature display between Celsius and
Fahrenheit.
Press once to turn the interior light ON or OFF.
Control Panel (for YC-100B/YC-150B)
Press once to turn ON the refrigerator.
Press and hold about 3 seconds to turn OFF the refrigerator.
Press to increase or press to decrease the
temperature in 1 degree increments.
Temperature setting range Upper zone:5°C-13°C(40-55),
Lower zone:13°C-18°C (55-65).
Press to begin adjusting the temperature for upper or lower
zone
Toggles the temperature display between Celsius and
Fahrenheit.
Press once to turn the interior light ON or OFF.
background
- 18 -
Control Panel (for YC-120-2D)
Press once to turn ON the refrigerator.
Press and hold about 3 seconds to turn OFF the refrigerator.
Press to increase or press to decrease the
temperature in 1 degree increments.
Temperature setting range Left
Zone:2-10(35-50) :Right Zone:5-18(41-64)
Toggles the temperature display between Celsius and
Fahrenheit
Press once to turn the interior light ON or OFF.
WARNING:
If the appliance is power off suddenly. Please turn on the appliance after
3-5 minutes later. The temperature setting is with automatic memory
function.
If it is the first time to use this appliance, it is normal that the preset
temperature and display temperature is different. Everything will back to
normal after few hours working.
Door Lock
Your unit is provided with a lock and key. The keys are located inside the
plastic bag that contains the Instruction Manual. Insert the key into the lock
background
- 19 -
and turn it counter clockwise to unlock the door. To lock the door do the
reverse operation making sure metal pin is engaged completely. Remove
the key and place it in a secure place for safekeeping.
Cleaning your refrigerator
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including
shelves. Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda
solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 1
cup of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution. Wring excess water out of
the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical
parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse
well and wipe dry with a clean soft
cloth. Do not use steel wool or steel brush on the stainless steel. These will
contaminate the stainless steel with steel particles and rusting may occur.
Storage
Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number
of bottles you may be able to store may vary. The bottle capacity is based
on standard Bordeaux bottles.
Shelves
To remove the shelves from the track, pull each shelf out to the shelf
post,as shown in figure A. Lift it up again, then slowly pull the shelf out, as
shown in figure B.
Figure A Figure B
background
- 20 -
Figure A Figure B
YC-150B:
This appliance is equipped with a telescopic runner assembly (except for
the bottom shelf) and you can move the wooden shelves out and in
smoothly.
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the
way opened when pulling shelves out of the rail compartment. For easy
access to the bottles, you must pull the shelves approximately 1/3 out of
the rail compartment.
To remove the shelves out of the rail pull each shelf approximately 1/3 out.
Use a long flat screwdriver to press down the right plastic notch as shown
in Figure A and at the same time lift the left plastic notch as shown in Figure
B. Then proceed to pull out the shelf slowly.
Figure A Figure B
background
- 21 -
Power failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect
the temperature of your appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time,
you need to take the proper steps to protect your contents.
Moving your refrigerator
Remove all items (bottles)
Tape down securely all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during
transportation. If you absolutely need to transport the refrigerator
horizontally, transport the refrigerator on its back (door on top). Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy saving tips
The refrigerator should be located in the coolest area of the room, away
from heat producing appliances, and out of the direct sunlight.
Troubleshooting methods
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The
Beverage
refrigerator
does not
run.
The Beverage
refrigerator may not be
plugged in, or plug may
be loose.
Ensure the Beverage
refrigerator has been plugged
in properly.
The Beverage
refrigerator is turned off.
Press to turn on the
refrigerator.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Check/replace fuse. Reset
circuit breaker.
background
- 22 -
The
Beverage
refrigerator
is not cold
enough.
External environment
may require a higher
setting.
Set a colder setting. Allow
several hours for the
temperature to stabilize.
The Beverage
refrigerator has recently
been disconnected for a
period of time.
It takes 3-4 hours for the
Beverage refrigerator to cool
down completely.
Prolonged or frequent
door openings.
Open the door less often.
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does
not seal properly.
Check the door gasket. Clean
or change gasket if necessary.
The
compressor
turns on
and off
frequently.
The room temperature is
hotter than normal.
It’s normal for the Beverage
refrigerator to work harder
under these conditions.
A large amount of
contents has been
added to the refrigerator.
A large amount of contents
cause the Beverage
refrigerator to run more until
the desired temperature is
reached.
Prolonged or frequent
door openings.
Open the door less often.
The temperature has not
been set correctly.
Press either or
to check the set temperature,
and set the temperature
properly.
background
- 23 -
The door is not closed
completely.
Close the door properly.
The door gasket does
not seal properly.
Check the door gasket. Clean
or change gasket if necessary.
The light
does not
work.
Not plugged in.
Plug the refrigerator in.
The circuit breaker
tripped or a blown fuse.
Check the breaker and/or
fuses.
The light button is “OFF”.
Press to turn the light
ON.
Vibrations.
The refrigerator is not
leveled.
Check to assure that the
refrigerator is level.
The bottles are vibrating.
Make sure the bottles don’t
touch each others.
There is an object under
the refrigerator.
Remove the object under the
refrigerator.
The
refrigerator
seems to
make too
much
noise.
The refrigerator is not
level.
Level the refrigerator.
Normal noise from the
flow of the refrigerant
The rattling noise may come
from the flow of the refrigerant,
which is normal. As each cycle
ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of
refrigerant in your refrigerator.
Contraction and expansion of
the inside walls may cause
popping and crackling noises.
background
- 24 -
The door
will not
close
properly.
The refrigerator is not
level.
Level the refrigerator.
The door was reversed
and not properly
installed.
Re-install the door properly.
The gasket is dirty.
Clean the door gasket.
The shelves are out of
position.
Place the shelves properly.
Moisture
build up on
interior or
exterior of
the
Beverage
refrigerator.
This is normal during
high humidity periods.
Lower the room humidity.
This is normal in high
temperature
environment.
Move the refrigerator to a
refrigerator place, and avoid
heat and sunlight.
Prolonged or frequent
door openings.
Open the door less often.
The door does not seal
completely.
Check door gaskets for proper
seal.
“E1”Error
Code
Temperature sensor
disconnect.
Check whether the plug of the
temperature sensing head is
inserted incorrectly or loose
“E2”Error
Code
Temperature sensor
failure.
Replace the sensor
“E3”Error
Code
Evaporator temperature
sensor disconnected.
Check whether the plug of the
temperature sensing head is
inserted incorrectly or loose
“E4”Error
Code
Evaporator temperature
sensor failure.
Replace the sensor
background
- 25 -
Packing List
No.
Item
Qty
Remark
1
Refrigerator
1 set
2
Left upper hinge
1 pcs
For YC-100/YC-150 Series
3
Left lower hinge
1 pcs
For YC-100/YC-150 Series
4
Handle
1 pcs
For YC-100/YC-150 Series
4
Handle
2 pcs
For YC-120-2D
5
Key
2 pcs
6
Screw
1 pack
For YC-100/YC-150 Series
7
Manual
1 pcs
Important safety instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your appliance, follow these
basic precautions:
Read all instructions before using the refrigerator.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or
abandoned appliances are still dangerous.
Before you throw away your old refrigerator, take off the door but leave
the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
-Save these instructions-
background
- 26 -
1.This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5. To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions. 6.When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
7. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
8. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
9. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process,other than those recommended by the manufacturer.
10.Do not damage the refrigerant circuit.
11. Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
12.Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
13.This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
background
- 27 -
environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
14.To avoid contamination of drink, please respect the following
instructions:
- Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and
accessible drainage systems.
-Clean water tanks if they have not been used for 48 h, flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
-If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
WARNING:Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant lsobutane (R600a),a
natural gas that-is flammable and of high environmental compatibility.
Make sure no parts of the coolant circuit get damaged-during transport and
installation of the appliance.
background
- 28 -
-Save these instructions-
During using, service and disposal the appliance, please
pay attention to symbol similar as left side, which is
located on rear of appliance (rear panel or compressor)
and with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and
disposal.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
YC150BYC1202D
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YC100AYC100BYC100CYC150A
RÉFRIGÉRATEURÀBOISSONSENCASTRÉ
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
RÉFRIGÉRATEUR
BOISSON
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
<Photoàtitreindicatifseulement>
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YC100AYC100BYC100CYC150AYC150BYC1202D
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
2
Votresécuritéetcelledesautressonttrèsimportantes.
Dangersignifiequelenonrespectdecette
consignedesécuritépeutentraînerdes
blessuresgraves,voirelamort.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
normaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Ils'agitdusymboled'alertedesécurité.Cesymbolevousavertit
desdangerspotentielsquipeuventvoustuerouvousblesser,
ainsiqued'autrespersonnes.Touslesmessagesdesécurité
suivrontlesymboled'alertedesécuritéetlesmots
«DANGER»,«AVERTISSEMENT»ou«ATTENTION».
Avertissementsignifiequelenonrespectde
cettedéclarationdesécuritépeutentraîner
desdommagesimportantsauproduit,des
blessurescorporellesgravesoulamort.
Nousavonsfournidenombreuxmessagesdesécuritéimportantsdanscemanueletsurvotre
appareil.Lisezetrespecteztoujourstouslesmessagesdesécurité.
Avertissementsdesécurité
Machine Translated by Google
background
3
créerunrisqued'incendieoud'explosion.Etnestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autres
Avantd'utiliserl'appareil,ildoitêtrecorrectement
laligned'alimentationdel'appareilestdébranchée.•Ne
branchezounedébranchezpaslapriseélectriquelorsquevosmainssontmouillées.•Débranchez
l'appareiloudébranchezl'alimentationavantdelenettoyeroudel'entretenir.
Lesfuméespeuventcréerunrisqued'incendieoud'explosion.•Avant
deprocéderauxopérationsdenettoyageetd'entretien,assurezvous
cettedéclarationdesécuritépeutentraîner
Suivezlesprécautionsdebase,notammentlessuivantes:
positionnéetinstallécommedécritdanscemanuel,desorte
Laprudencesignifiequelefaitdenepastenircompte
Lisezattentivementlemanuel.Pourréduirelerisqued'incendie,dechoc
électriqueoudeblessurelorsdel'utilisationdel'appareil,
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunchocélectriqueoulamort.
Touslesmessagesdesécuritévousalerterontdecequ'estledangerpotentiel,vousdiront
n'utilisezpasd'adaptateuretn'utilisezpasderallonge.•Remetteztousles
panneauxenplaceavantdefairefonctionnerl'appareil.
•Nenettoyezjamaislespiècesdel'appareilavecdesliquidesinflammables.Cesvapeurspeuvent
•Branchezsurunepriseà3brochesreliéeàlaterre,neretirezpaslabrochedemiseàlaterre,ne
blessurescorporellesmineuresoumodérées,ou
dommagesmatérielsoumatériels.
lesinstructionsnesontpassuivies.
vapeursetliquidesinflammablesàproximitédecetappareiloudetoutautreappareil.
commentréduirelesrisquesdeblessuresetvousinformerdecequipeutarriversi
Consignesdesécuritéimportantes
Machine Translated by Google
background
installédansunezoneprotégéedeséléments,telsquelevent,lapluie,l'eau
AVERTISSEMENT:Neplacezpasplusieursprisesdecourantportablesouportables
connexionsconformémentauxcodesnationauxetlocaux.Unsystèmeélectriquestandard
coincéouendommagé.
dechaleur
élevée.•L'appareildoitêtreinstalléavectouteslesconnexionsélectriques,d'eauetd'évacuation
LeCodedel'électricitéetlescodesetrèglementslocauxsontobligatoires.•Nepliez
pasetnepincezpaslecordond'alimentationdel'appareil.•Latailledufusible
(oududisjoncteur)doitêtrede13ampères.•Ilestimportantquel'appareilsoit
misàniveaupourfonctionnercorrectement.
spécifiquementrecommandédanscedocument.Touslesautresservicesdoiventêtre
peutentraînerdesblessuresaudosouautres.
•Pourassureruneventilationadéquatedevotreappareil,l'avantdel'appareildoit
Vousdevrezpeutêtreeffectuerplusieursajustementspourlemettreàniveau.
alimentationsàl'arrièredel'appareil.
•N'essayezpasderéparerouderemplacerunepiècedevotreappareilàmoinsqu'ellenesoit
•Utilisezdeuxpersonnesoupluspourdéplaceretinstallerl'appareil.Lenonrespectdecetteconsigne
alimentation(115V/60Hz),correctementmiseàlaterreconformémentàlanormenationale
Lesymboleestunsymboled'avertissementderisqued'incendie/d'inflammabilité
températuressupérieuresà16°C(60°F)etinférieuresà32°C(90°F).Cetappareildoitêtre
êtrecomplètementdégagé.Choisissezunendroitbienaéréavec
référéàuntechnicienqualifié.
AVERTISSEMENT:Lorsdupositionnementdel'appareil,assurezvousquelecordond'alimentationn'estpas
•L'appareilnedoit
pasêtreplacéàcôtédefours,degrilsoud'autressources
matériel.
4
Machine Translated by Google
background
GAZRÉFRIGÉRANTINFLAMMABLE
5
Placement
conformémentauxréglementationsfédéralesoulocales.Réfrigérantinflammable
réparéuniquementparunpersonneldeservicequalifié.NEPASpercer
Tuyauterie.Suivezattentivementlesinstructionsdemanipulation.Réfrigérantinflammable
DANGERRisqued'incendieoud'explosion.Réfrigérantinflammableutilisé.
ATTENTIONRisqued'incendieoud'explosiondûàlaperforationduréfrigérant
ATTENTIONPouréviterqu'unenfantnesoitpiégé,tenirhorsdeportée
Cesnettoyantspeuventendommageroudécolorerl’intérieur.•N’utilisez
pascetappareilàd’autresfinsquecellespourlesquellesilaétéconçu.
Consultezlemanuelderéparation/guidedupropriétaireavantdetenterd'effectuerl'entretiendecetappareil.
desenfantsetnonàproximitéduréfrigérateur.
tubederéfrigérant.
ATTENTIONRisqued'incendieoud'explosion.Réfrigérantinflammableutilisé.
•Nelaissezjamaislesenfantsutiliser,joueravecouramperàl'intérieurdel'appareil.•N'utilisezpas
deproduitsdenettoyageàbasedesolvantsoud'abrasifsàl'intérieur.
utilisé.
SérieYC100
DANGERRisqued'incendieoud'explosion.Réfrigérantinflammableutilisé.
ATTENTIONRisqued'incendieoud'explosion.Éliminerlesbiens
produit.Touteslesprécautionsdesécuritédoiventêtrerespectées.
percerletubederéfrigérant.
utilisé.
N'utilisezPASdedispositifsmécaniquespourdégivrerleréfrigérateur.
Machine Translated by Google
background
6
SérieYC150etYC1202D
Machine Translated by Google
background
Partiesprincipales
Piedsdemiseàniveau
Verrouillage
1
5Fenêtred'échappement
4
Panneaudecontrôle
7
Piedsdemiseàniveau
3
Charnièresupérieure
Étagères
5Fenêtred'échappement
Remarque:diagrammeschématiquedelademanded'espaceproduit.
6portesavecpoignée
2
Verrouillage
1
7
Étagères
Panneaudecontrôle
3
Charnièresupérieure
4
6portesavecpoignée
2
7
Machine Translated by Google
background
Instructionsd'installation
1
Porteavecpoignée
4
7
pendantenviron2heures.Celaréduiralapossibilitéd'undysfonctionnement
Installationdevotreréfrigérateur
3
Fenêtred'échappement
danslesystèmederefroidissementsuiteàdesmanipulationspendantle
transport.•Nettoyezlasurfaceintérieureavecdel'eautièdeetunchiffondoux.•Installezla
poignéesurlecôtégauchedelaporte.
6
Remarque:Enraisondel'innovationtechnologique,lesdescriptionsduproduitdans
(installationencastrée).•
Placezvotreréfrigérateuràboissonssurunsolsolideetplatquiestsolide
réfrigérateurhorizontalement.Silespiedsnesontpascorrectementréglés,
5
Piedsdemiseàniveau
•Ceréfrigérateuràboissonsestconçupourêtreinstallédemanièreautonomeouencastrable(entièrement
Panneaudecontrôle
etunfonctionnementsilencieux.Ajustezlespiedsdenivellementversl'intérieuretversl'extérieurpourstabiliserle
Charnièresupérieure
cemanuelpeutnepasêtreentièrementcompatibleavecvotrevitrineverticale.
suffisammentpourlesupporterlorsqu'ilestentièrementchargé.Celagarantirauneabsencedevibrations
•Retirezl'emballageextérieuretintérieur.•Avantde
brancherleréfrigérateuràlasourced'alimentation,laissezledebout
2
Étagères
Verrouillage
Avantd'utiliservotreréfrigérateur
8
Machine Translated by Google
background
9
Leréfrigérateurpeutêtreinstableetentraînerunbruitoudesvibrationsexcessifs.•
Placezleréfrigérateuràboissonsàl'abridelalumièredirectedusoleiletdessourcesde
températures,lesperformancesduréfrigérateurpeuventêtreaffectées.Placer
lestempératuresambiantesfroidespeuventégalementempêcherleréfrigérateurdefonctionner
(40ºF65ºF),YC1503ºC18ºC(37ºF65ºF)peutnepasêtreatteint.•Connectezle
réfrigérateuràboissonsàunealimentationélectriquestandardexclusive,correctementmise
àlaterre(115V/60Hz),conformémentàlanorme
centredeserviceautorisé.
Lecordondecetappareilestéquipéd'uneficheàtroisbrochesquis'adapteà
Lerevêtementetlessourcesdechaleurpeuventaugmenterlaconsommationélectrique.
lestempératurespeuventfluctueretlaplagedetempératureduYC100estde5ºCà18ºC
Cetappareildoitêtrecorrectementmisàlaterrepourvotresécurité.
àcôtéd'unévierdecuisine,carl'humiditépourraitprovoquerunecorrosionprématurée
l'alimentationet/oulamiseàlaterredoiventêtreadresséesàunélectriciencertifiéou
choc.
•Ilest
déconseilléd'installerceréfrigérateurdansdeszoneshumidesoudirectement
Codedel'électricitéetcodesetordonnanceslocaux.Toutequestionconcernant
prisesmuralesstandardàtroisbrochespourminimiserlesrisquesdepanneélectrique
destempératuressupérieuresà60°F(15°C)etinférieuresà90°F(32°C)etl'humiditéest
Connexionélectrique
lescomposantsdevotrenouveauréfrigérateur.•Il
estrecommandéd'installerleréfrigérateuràboissonsdansunendroitavec
uncentredeservicedeproduitsautorisé.
Necoupezouneretirezenaucuncaslatroisièmebrochedeterre
chocélectrique.Silecordond'alimentationestendommagé,faitesleremplacerparun
chaleur(poêle,radiateur,etc.).Lalumièredirectedusoleilpeutaffecterl'acrylique
inférieureà60%.Silatempératureambianteestsupérieureouinférieureàlatempératurerecommandée
votreréfrigérateurdansdesconditionsextrêmementfroidesouchaudespeutprovoquerdesdommagesàl'intérieur
Avertissement:Uneutilisationincorrectedelaprisedeterrepeutentraînerunrisque
Machine Translated by Google
background
10
Sivousrencontrezuneprisemuraleà2broches,ilestdevotreresponsabilitéetdevotreobligationde
Saisisseztoujoursfermementlaficheetretirezladirectementdelaprise.Réparation
ils'agitd'unerallonged'appareildetypemiseàlaterreà3filsdotéed'unemiseàlaterre
Cescartessonttrèssensiblesauxsurtensionsetpourraientêtreendommagées
àtroisbroches.Faitesvérifierlaprisemuraleetlecircuitparuntechnicienqualifié.
surchargedescircuitsdecâblagedomestiquequipourraientprovoquerunrisqued'incendie
Ilestrecommandédenepasutiliserderallongeaveccetappareil.
lecordond'alimentationfourni.Pourdesraisonsdesécuritépersonnelle,cetappareildoitêtre
L'appareildoittoujoursêtrebranchésursaproprepriseélectriqueindividuelle.
veillezànepasendommagerlecordond'alimentation.
Laplupartdesappareilsélectriquesutilisentunesériedetableauxdecommandeélectriquespourfonctionner.
Prisemuraleà3broches.Lecordondoitêtrefixéderrièrel'appareilet
sinonendommagé.N'utilisezpasuncordonprésentantdesfissuresoudesabrasions
etaumoins13ampères.
électricienpours'assurerquelapriseestcorrectementmiseàlaterre.Lorsqu'uneprisestandard
surchauffe.Nedébranchezjamaisl'appareilentirantsurlecordond'alimentation.
Cependant,sivousdevezutiliserunerallonge,ilestabsolumentnécessaireque
Cetappareilnécessiteuneprisedeterreélectriquestandardde115V/60Hzavec
appareil.Celaoffrelesmeilleuresperformancesetéviteégalement
Enraisondesrisquespotentielspourlasécuritédanscertainesconditions,ilestfortement
oudétruit.
nepaslaisserexposéoususpendupouréviterlesblessuresaccidentelles.
Multipriseavecprotectioncontrelessurtensions
dommagessurtoutesalongueurouàl'uneoul'autreextrémité.Lorsquevousdéplacezl'appareil,soyez
Rallongeélectrique
correctementmisàlaterre.
faitesleremplacerparuncorrectementmisàlaterre
ouremplacezimmédiatementtouslescordonsd'alimentationquisonteffilochésou
typedeficheetdepriseetquelapuissanceélectriqueducordonsoitde115volts
prisedontlatensionnominalecorrespondàl'étiquettedepuissancesurle
Machine Translated by Google
background
2.Alignezlapoignéeaveclesvisinstallées.Serrezlesvisàl'aided'untourneviscruciforme
jusqu'àcequelapoignéesoitbienenplaceetsolidementfixéecontrelecadredela
porte.(NEserrezPAStropfortcarcelaendommageraitl'assemblagedelapoignée).
3.Remettezlejointdeportedanssapositiond’origine.
1.Retirezlejointdeportedanslazoneoùlapoignéedoitêtreinstalléesurlecôtégauche
commeindiquécidessousdansl'illustrationn°1.Lejointestfacilementdéplacéàlamain,
aucunoutiln'estnécessaire.
Illustration#1
Lesdommagesdusauxsurtensionsnesontpasconsidéréscommeundéfautcouvertparle
fabricantetannulerontlagarantiedevotreproduit.
Installationdelapoignée
Ceréfrigérateurestéquipéd'unepoignée.Pourinstallerlapoignée,veuillezsuivreles
instructionscidessous:
votrerégion.
Sil'appareildoitêtreutilisédansunezoneousivotreville/paysestsujetauxsurtensions/
coupuresdecourant,ilestconseilléd'utiliserunparasurtenseurpourtouslesappareils/
appareilsélectriquesquevousutilisez.Leparasurtenseurquevoussélectionnezdoitavoirun
blocdeprotectionsuffisammenthautpourprotégerl'appareilauquelilestconnecté.Sivous
avezdesquestionsconcernantletypeetlatailleduparasurtenseurnécessaire,contactezun
électricienagréé
Illustration#2
11
Machine Translated by Google
background
3tourneviscruciformes
4poignées
2visàtêtecruciforme
1joint
1.Lorsquevouschangezlacharnièredelaportededroiteàgauche,vousutiliserezlesoutils
suivants:tourneviscruciformeoucouteauà
mastic.2.Utilisezletournevispourdesserreretretirerlesvisdelacharnièreinférieure.
Veillezàmaintenirlaportevitréeaprèsavoirretirélesvis.
3.Soulevezlaporteetretirezladelacharnièreinférieureetplacezlasurletapis
pourévitertoutdommageettouterayure.Retirezensuitel'arbredeporteréglable.
Inverserlaporte(pourlessériesYC100/YC150)
12
Machine Translated by Google
background
5.Installezlacharnièresupérieuregaucheetlacharnièreinférieuregauche(inclusesdansles
ferrures)etserrez.
4.Dévissezlesvisdelacharnièresupérieureetdelacharnièreinférieure,puisretirezlacharnière
delaporte.Utilisezuncouteauàmasticpoursouleverlecachedutroudevissituésurlecôtégauche
duréfrigérateuretrecouvrezlestrousdevissituéssurlecôtédroit.
13
Machine Translated by Google
background
Remarque:vousdevezd’abordalignerlacharnièresupérieuredelaporteaveclapositiondutrou
supérieurdelaporte.
6.Faitespivoterlaportede180°,laportedoitd'abordinstallerl'arbredeporteréglable,puisrepositionnerla
portedanslapositionconçue.
14
Machine Translated by Google
background
7.Ajustezlaportepourvousassurerqu'elleestaumêmeniveauquelehautde
l'appareil.Serrezensuitelesvisenbas.
15
Machine Translated by Google
background
16
Moded'emploi
Vinssecs/blancs:9°C12ºC(48°F53ºF)
Plagedetempérature(sérieYC100):5°C18°C(40°F65°F)
60%.Silatempératureambianteestsupérieureouinférieureàlatempératurerecommandée
Panneaudecommande(pourYC100A/YC100C/YC150A)
latempératureestcompriseentre19ºC32ºC(66ºF90ºF)etl'humiditéestinférieure
*LatempératureºCpeutvarierentre<+2ºC
Plagedetempérature(sérieYC150):3°C18°C(40°F65°F)
lestempératurespeuventfluctuer.
Appuyezetmaintenezenfoncépendantenviron3secondespouréteindreleréfrigérateur.
températures,lesperformancesdel'appareilpeuventêtreaffectées.Parexemple,placervotreappareil
dansdesconditionsdefroidoudechaleurextrêmespeutprovoquerdes
Appuyezunefoispourallumerleréfrigérateur.
Conservationduvin:12°C14ºC(53°F57ºF)
pouraugmenterouappuyer
Réglagesdetempératurerecommandés
Presse
températureparincrémentsde1degré.
Ilestrecommandéd'installerleréfrigérateurdansunendroitoùlatempératureambiante
Vinsroséseteffervescents:5°C8ºC(41°F46ºF)
Vinsrouges:14°C18ºC(59°F65ºF)
pourdiminuerla
Machine Translated by Google
background
Appuyezsurcebouton,lorsquelaLEDclignote,vouspouvezréglerle
Appuyezetmaintenezenfoncépendantenviron3secondespouréteindreleréfrigérateur.
opération.
pourdiminuerla
Appuyezunefoispourallumerouéteindrelalumièreintérieure.
Latempératureréelles'affichesurlaLEDaprès5secondesnon
pouraugmenterouappuyer
Fahrenheit.
PlagederéglagedelatempératureZonesupérieure:5°C13°C(4055),Zone
inférieure:13°C18°C(5565).
Basculel'affichagedelatempératureentreCelsiuset
températureparincrémentsde1degré.
Panneaudecommande(pourYC100B/YC150B)
zone
Appuyezunefoispourallumerouéteindrelalumièreintérieure.
Appuyezpourcommenceràréglerlatempératuresupérieureouinférieure
Fahrenheit.
température.
Appuyezunefoispourallumerleréfrigérateur.
Presse
Basculel'affichagedelatempératureentreCelsiuset
17
Machine Translated by Google
background
Panneaudecommande(pourYC1202D)
Basculel'affichagedelatempératureentreCelsiuset
Presse
AVERTISSEMENT:
Serruredeporte
sacenplastiquecontenantlemanueld'instructions.Insérezlaclédanslaserrure
Appuyezetmaintenezenfoncépendantenviron3secondespouréteindreleréfrigérateur.
Appuyezunefoispourallumerouéteindrelalumièreintérieure.
Votreunitéestéquipéed'uneserrureetd'uneclé.Lescléssetrouventàl'intérieurdela
pourdiminuerla
3à5minutesplustard.Leréglagedelatempératuresefaitavecmémoireautomatique
pouraugmenterouappuyer
•Sil'appareils'éteintsoudainement.Veuillezrallumerl'appareilaprès
Plagederéglagedelatempératureàgauche
•Sic'estlapremièrefoisquevousutilisezcetappareil,ilestnormalquelesréglagespréréglés
températureparincrémentsde1degré.
fonction.
normalaprèsquelquesheuresdetravail.
Appuyezunefoispourallumerleréfrigérateur.
Zone:210(3550):Zonedroite:518(4164)
Fahrenheit
latempératureetlatempératured'affichagesontdifférentes.Toutreviendraà
18
Machine Translated by Google
background
ettournezladanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourdéverrouillerlaporte.Pourverrouillerlaporte,procédezcommesuit
l'épongeoulechiffonlorsdunettoyagedelazonedescommandesoudetoutappareilélectrique
Nettoyervotreréfrigérateur
bienetessuyezavecunchiffondouxetpropre
Étagères
poteau,commeindiquésurlafigureA.Soulevezleànouveau,puisretirezlentementl'étagère,comme
lacléetplacezladansunendroitsûrpourlaconserverenlieusûr.
Lavezl'extérieurduboîtieravecdel'eautièdeetundétergentliquidedoux.Rincez
Pourretirerlesétagèresdurail,tirezchaqueétagèreversl'extérieur.
étagères.Lavezlessurfacesintérieuresavecdel'eautièdeetdubicarbonatedesoude
contaminerl'acierinoxydableavecdesparticulesd'acieretdelarouillepeutseproduire.
FigureA
Coupezl'alimentation,débranchezl'appareiletretireztousleséléments,ycompris
chiffon.N'utilisezpasdelained'acieroudebrosseenaciersurl'acierinoxydable.Ceuxci
montrédanslafigureB.
tassed'eau.
Denombreusesbouteillespeuventdifférerentailleetendimensions.Parconséquent,lenombreréel
solution.Lasolutiondoitêtred'environ2cuillèresàsoupedebicarbonatedesoudepour1
Stockage
FigureB
surdesbouteillesBordeauxstandards.
inverserl'opérationens'assurantquelagoupillemétalliqueestcomplètementengagée.Retirer
Lavezlesétagèresavecunesolutiondétergentedouce.Essorezl'excèsd'eau
parties.
Lenombredebouteillesquevouspouvezstockerpeutvarier.Lacapacitédelabouteilleestbasée
19
Machine Translated by Google
background
20
FigureA
lecompartimentferroviaire.
Cetappareilestéquipéd'unensembledeglissièrestélescopiques(saufpour
surlafigureAetsoulevezenmêmetempsl'encocheenplastiquegauchecommeindiquésurlafigure
YC150B:
Utilisezunlongtournevisplatpourappuyersurl'encocheenplastiquededroitecommeindiqué
doucement.
FigureA
l'étagèreinférieure)etvouspouvezdéplacerlesétagèresenboisversl'extérieuretversl'intérieur
B.Procédezensuiteauretraitprogressifdel’étagère.
s'ouvrelorsquelesétagèressontretiréesducompartimentdurail.Pourfaciliter
Pouréviterd'endommagerlejointdelaporte,assurezvousquelaporteestentièrementfermée.
FigureB
FigureB
pouraccéderauxbouteilles,ilfauttirerlesétagèresd'environ1/3de
Pourretirerlesétagèresdurail,tirezchaqueétagèred'environ1/3versl'extérieur.
Machine Translated by Google
background
Méthodesdedépannage
•Retireztouslesobjets(bouteilles).
•Fixezsolidementtouslesobjetsnonfixés(étagères)àl'intérieurdevotreappareil.•
Tournezlepiedréglableverslehautpouréviterdel'endommager.•
Fermezlaporteavecdu
rubanadhésif.•Assurezvousquel'appareilrestebienenpositionverticalependant
SOLUTION
Boisson
Presse
Fusibledelamaisongrilléou
laporteestouverte.Sil'alimentationélectriquedoitêtrecoupéependantunepériodeprolongée,
vousdevezprendrelesmesuresappropriéespourprotégervotrecontenu.
correctement.
réfrigérateur.
Pannedecourant
Conseilspouréconomiserl'énergie
êtrelâche.
leréfrigérateurestéteint.
horizontalement,transportezleréfrigérateursursondos(porteenhaut).Protégezégalement
leréfrigérateurpeutnepasêtre
nefaitpas
Vérifiez/remplacezlefusible.Réinitialisez
Déplacervotreréfrigérateur
PROBLEMECAUSEPOSSIBLE
Le
courir.
latempératuredevotreappareilsivousminimisezlenombredefoisque
desappareilsproduisantdelachaleuretdelalumièredirectedusoleil.
leréfrigérateuraétébranché
pourallumerle
àl'extérieurdel'appareilavecunecouvertureouunarticlesimilaire.
Laboisson
branché,oulaprisepeut
disjoncteur.
Assurezlaboisson
Laplupartdespannesdecourantsontcorrigéesenquelquesheuresetnedevraientpasaffecter
transport.Sivousdevezabsolumenttransporterleréfrigérateur
Laboisson
réfrigérateur
Leréfrigérateurdoitêtreplacédanslazonelaplusfraîchedelapièce,loin
disjoncteurdéclenché.
21
Machine Translated by Google
background
22
Ouvrezlaportemoinssouvent.
Latempératuren'apas
températureàstabiliser.
Ilfautcompter3à4heurespourle
Fermezbienlaporte.
Ilestnormalquelaboisson
pluschaudquelanormale.
atteint.
ajoutéauréfrigérateur.
etc'estparti
ou
peutnécessiterunniveausupérieur
réfrigérateur
Laporten'estpasfermée
danscesconditions.
lecontenuaété
Environnementexterne
Réfrigérateuràboissonspourrefroidir
ouverturesdeportes.
ouchangerlejointsinécessaire.
latempératuresouhaitéeest
ouverturesdeportes.
correctement.
leréfrigérateurarécemment
périodedetemps.
nepasscellercorrectement.
parcequelaboisson
s'allume
paramètre.
iln'estpasfroid
complètement.
Latempératureambianteest
Le
Appuyezsurl'unoul'autre
aétéréglécorrectement.
plusieursheurespourle
Boisson
assez.
réfrigérateurpourtravaillerplusdur
Unegrandequantitéde
fréquemment.
aétédéconnectépendantun
Vérifiezlejointdelaporte.Nettoyez
Prolongéoufréquent
leréfrigérateurfonctionneradavantagejusqu'à
Prolongéoufréquent
pourvérifierlatempératurerégléeet
réglerlatempérature
Ouvrezlaportemoinssouvent.
Réglezunréglageplusfroid.Laissez
Laboisson
Le
Lejointdeportene
complètementenpanne.
Unegrandequantitédecontenu
compresseur
Machine Translated by Google
background
23
bruit.
Vérifiezlejointdelaporte.Nettoyez
nefaitpas
leréfrigérateurestdeniveau.
Ilyaunobjetsous
Leréfrigérateurn'estpas
setermine,vouspouvezentendredesgargouillis
lesmursintérieurspeuventprovoquer
faireaussi
écoulementdufluidefrigorigène
Lejointdeportene
fusibles.
nivelé.
Retirezl'objetsousle
réfrigérantdansvotreréfrigérateur.
Laporten'estpasfermée
Ledisjoncteur
pourallumerlalumière
Lesbouteillesvibrent.
dufluxduréfrigérant,cequiestnormal.
Àchaquecycle
semble
Nonbranché.
Leboutond'éclairageestsur«OFF».
setoucher.
Nivelerleréfrigérateur.
Le
nepasscellercorrectement.
Lalumière
Vérifiezpourvousassurerquele
réfrigérateur.
Contractionetexpansionde
Bruitnormalprovenantdu
Fermezbienlaporte.
Vérifiezledisjoncteuret/ou
Leréfrigérateurn'estpas
leréfrigérateur.
sonscausésparlefluxde
beaucoup
Branchezleréfrigérateur.
Vibrations.
Presse
Lebruitdecliquetispeutvenir
réfrigérateur
SUR.
complètement.
ouchangerlejointsinécessaire.
travail.
Assurezvousquelesbouteillesne
unfusibleasautéouasauté.
niveau.
bruitsdeclaquementetdecrépitement.
Machine Translated by Google
background
24
Capteurdetempérature
endroitduréfrigérateuretéviter
intérieurou
Laporteaétéinversée
Vérifiezsilaprisedu
capteurdéconnecté.
Remplacerlecapteur
Ouvrezlaportemoinssouvent.
position.
défaillanceducapteur.
Code
Prolongéoufréquent
neserapas
Leréfrigérateurn'estpas
complètement.
Réduisezl’humiditédelapièce.
Erreur«E3»
Lejointestsale.
chaleuretsoleil.
échec.
latêtededétectiondetempératureest
Ceciestnormalenhaute
etpascorrectement
Erreur«E4»
Vérifiezsilaprisedu
Boisson
Placezcorrectementlesétagères.
Remplacerlecapteur
ouverturesdeportes.
Réinstallercorrectementlaporte.
Capteurdetempérature
Humidité
niveau.
Code
Vérifiezquelesjointsdeportesontbienenplace.
extérieurde
Nettoyerlejointdelaporte.
Erreur«E2»
insérédemanièreincorrecteoudesserré
température
installé.
Code
latêtededétectiondetempératureest
Ceciestnormalpendant
réfrigérateur.
fermer
déconnecter.
Déplacezleréfrigérateurdansun
s'accumulersur
Nivelerleréfrigérateur.
Températuredel'évaporateur
joint.
le
Lesétagèressontvides
Code
Températuredel'évaporateur
Erreur«E1»
Laporte
environnement.
insérédemanièreincorrecteoudesserré
Laportenefermepas
périodesdefortehumidité.
correctement.
Machine Translated by Google
background
2
Réfrigérateur
PourYC1202D
PourlessériesYC100/YC150
précautionsdebase:
Lesappareilsabandonnéssonttoujoursdangereux.
Nenettoyezjamaislespiècesdel'appareilavecdesliquidesinflammables.Lesvapeurspeuvent
Conservezcesinstructions
Non. Article
PourlessériesYC100/YC150
Pourréduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueou
lesétagèresenplacepourquelesenfantsnepuissentpasgrimperfacilementàl'intérieur.
5
1pièce
1pièce
1pièce
2pièces
2pièces
Manuel
Lepiégeageetlasuffocationdesenfantsnesontpasdesproblèmesdupassé.Misaurebutou
dangerouexplosion.
4
Charnièreinférieuregauche
Clé
Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliserleréfrigérateur.
Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesdans
1
Remarque
PourlessériesYC100/YC150
blessureslorsdel'utilisationdevotreappareil,respectezces
Nelaissezjamaislesenfantsutiliser,joueravecouramperàl’intérieurdel’appareil.
1ensemble
7
PourlessériesYC100/YC150
Avantdejetervotrevieuxréfrigérateur,retirezlaportemaislaissez
4
Vis
Poignée
DANGERouAVERTISSEMENT:Risquedepiégeaged’enfants.
àproximitédecetappareiloudetoutautreappareil.Lesfuméespeuventprovoquerunincendie
1paquet
1pièce
Quantité
3
Charnièresupérieuregauche
Poignée
6
ATTENTION
créerunrisqued’incendieoud’explosion.
Consignesdesécuritéimportantes
Listedecolisage
25
Machine Translated by Google
background
26
appareil.
5.Pourévitertoutdangerdûàl'instabilitédel'appareil,celuicidoitêtrefixé
10.Nepasendommagerlecircuitréfrigérant.
propulseurinflammabledanscetappareil.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
4.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
9.N'utilisezpasdedispositifsmécaniquesoud'autresmoyenspouraccélérerle
desapplicationstellesque
1.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
àl'arrièredel'appareil.
12.Nestockezpasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolsavecun
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
lecordond'alimentationn'estpascoincéouendommagé.
del'appareil,saufs'ilssontdutyperecommandéparle
2.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
processusdedécongélation,autrequeceuxrecommandésparlefabricant.
lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautresenvironnementsde
travail;lesfermesetparlesclientsdansleshôtels,motelsetautrestypesrésidentiels
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
structure,exemptedetouteobstruction.
13.Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilaires.
d'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
fabricant.
7.Neplacezpasplusieursprisesdecourantportablesoublocsd'alimentationportables
8.Gardezlesouverturesdeventilationdansleboîtierdel'appareiloudansleboîtierintégré
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
3.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
conformémentauxinstructions.6.Lorsdupositionnementdel'appareil,assurezvous
11.N'utilisezpasd'appareilsélectriquesàl'intérieurdescompartimentsdestockagedesboissons
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
Machine Translated by Google
background
27
environnements;
environnementsdetypechambresd'hôtes;
restaurationetapplicationssimilairesnonliéesaucommercededétail.
jours.
L'ouverturedelaportependantdelonguespériodespeutentraîneruneaugmentationsignificativedela
Lecircuitderefroidissementdecetteunitécontientleréfrigérantisobutane(R600a),un
instructions:
àl'intérieurdel'appareil.AVERTISSEMENT:Risqued'incendie/matériauxinflammables
Nettoyezrégulièrementlessurfacesquipeuvententrerencontactaveclesboissonset
Assurezvousqu'aucunepièceducircuitderefroidissementnesoitendommagéependantletransportet
températuredanslescompartimentsdel'appareil.
gaznaturelinflammableethautementcompatibleavecl'environnement.
Nettoyerlesréservoirsd'eaus'ilsn'ontpasétéutiliséspendant48h,rincerl'eau
systèmesdedrainageaccessibles.
installationdel'appareil.
14.Pouréviterlacontaminationdesboissons,veuillezrespecterlesconsignessuivantes
systèmeraccordéàunealimentationeneausil'eaun'apasétépuiséependant5
Sil'appareilderéfrigérationrestevidependantdelonguespériodes,éteignezle,dégivrez
le,nettoyezle,séchezleetlaissezlaporteouvertepouréviterledéveloppementdemoisissures
Machine Translated by Google
background
Veuillezresterloindetoutesourced'incendiependantl'utilisation,l'entretienet
l'élimination.
Lorsdel'utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veuillez
prêterattentionausymbolesimilaireàceluidegauche,situéàl'arrièrede
l'appareil(panneauarrièreoucompresseur)etdecouleurjauneouorange.
Ils'agitd'unsymboled'avertissementderisqued'incendie.Ilyades
matériauxinflammablesdanslestuyauxderéfrigérantetlecompresseur.
Conservezcesinstructions
28
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
EINGEBAUTES GETRÄNKE-KÜHLSCHRANK
MODELL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
YC-150B YC-120-2D
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
<Bild nur als Referenz>
MODELL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
KÜHLSCHRANK
GETRÄNK
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Sicherheitswarnhinweise
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig.
In dieser Anleitung und auf Ihrem Gerät finden Sie zahlreiche wichtige Sicherheitshinweise. Lesen und
befolgen Sie stets alle Sicherheitshinweise.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
„Gefahr“ bedeutet, dass die Nichtbeachtung
dieses Sicherheitshinweises zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Warnung bedeutet, dass die Nichtbeachtung
dieses Sicherheitshinweises zu erheblichen
Produktschäden, schweren Verletzungen oder
zum Tod führen kann.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol macht Sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam, die Sie und andere verletzen oder
töten können. Alle Sicherheitshinweise folgen dem
Sicherheitswarnsymbol und den Wörtern „GEFAHR“,
„WARNUNG“ oder „VORSICHT“.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Wichtige Sicherheitshinweise
die Anweisungen nicht befolgt werden.
brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
eine Brandgefahr oder Explosion verursachen. Und lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
wie Sie das Verletzungsrisiko verringern können, und was passieren kann, wenn
Alle Sicherheitshinweise machen Sie auf die potenzielle Gefahr aufmerksam und sagen Ihnen,
Verwenden Sie keinen Adapter und kein Verlängerungskabel. Ersetzen Sie vor
dem Betrieb alle Abdeckungen. Reinigen Sie Geräteteile
niemals mit brennbaren Flüssigkeiten. Diese Dämpfe können
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete 3-polige Steckdose an. Entfernen Sie den Erdungsstift nicht.
leichte oder mittelschwere Personenschäden oder
Sach- oder Geräteschäden.
Diese Sicherheitserklärung kann zu Folgendem führen:
Befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, darunter die folgenden:
Vorsicht bedeutet, dass die Nichtbeachtung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Um die Gefahr von Feuer,
Stromschlag oder Verletzungen bei der Verwendung des Geräts zu verringern,
wie in dieser Anleitung beschrieben, positioniert und installiert werden,
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder zum Tod kommen.
die Stromleitung des Geräts ist unterbrochen. Stecken Sie den
Netzstecker nicht ein oder aus, wenn Ihre Hände nass sind. Ziehen Sie den Stecker oder trennen Sie die
Stromversorgung des Geräts, bevor Sie es reinigen oder warten.
Vor der Benutzung muss das Gerät ordnungsgemäß
Die Dämpfe können eine Brandgefahr oder Explosion verursachen.
Stellen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten sicher,
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
von großer Hitze.
Das Gerät muss mit allen elektrischen, Wasser- und Abflussleitungen
ACHTUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
Spritzer oder
Tropfen. Das Gerät sollte nicht neben Öfen, Grills oder anderen Quellen aufgestellt werden
in einem vor Witterungseinflüssen wie Wind, Regen, Wasser und anderen Einflüssen geschützten Bereich installiert werden
Material.
Das Symbol ist ein Warnsymbol vor Brandgefahr/brennbaren
Temperaturen über 16°C (60°F) und unter 32°C (90°F). Dieses Gerät muss
frei sein. Wählen Sie einen gut belüfteten Bereich mit
an einen qualifizierten Techniker verwiesen.
in diesem Material ausdrücklich empfohlen. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten
kann zu Rücken- oder anderen Verletzungen
führen. Um eine ausreichende Belüftung Ihres Geräts zu gewährleisten, muss die Vorderseite des Geräts
Möglicherweise müssen Sie mehrere Anpassungen vornehmen, um es auszurichten.
Es müssen die Elektrovorschriften sowie örtliche Vorschriften und Verordnungen
eingehalten werden. Das Netzkabel des Geräts darf nicht geknickt oder
eingeklemmt werden. Die Sicherungsgröße (oder der Leistungsschalter) muss
13 Ampere betragen. Damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, muss es waagerecht ausgerichtet sein.
Versuchen Sie nicht, Teile Ihres Geräts zu reparieren oder auszutauschen, es sei denn, es
Bewegen und installieren Sie das Gerät mit zwei oder mehr Personen. Andernfalls
Netzteile auf der Rückseite des Geräts.
Stromversorgung (115 V/60 Hz), ordnungsgemäß geerdet gemäß den nationalen
Anschlüsse gemäß den staatlichen und örtlichen Vorschriften. Ein Standard-Elektro
WARNUNG: Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren
eingeklemmt oder beschädigt.
Machine Translated by Google
background
Platzierung
- 5 -
ENTZÜNDBARES KÄLTEMITTELGAS
ACHTUNG - Brand- oder Explosionsgefahr durch austretendes Kältemittel
Kältemittelschläuche durchstechen.
gebraucht.
gemäß den bundesstaatlichen oder örtlichen Vorschriften. Brennbares Kältemittel
Verwenden Sie KEINE mechanischen Geräte zum Abtauen des Kühlschranks.
YC-100 Serie
GEFAHR - Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird brennbares Kühlmittel verwendet.
ACHTUNG - Brand- oder Explosionsgefahr. Entsorgen Sie das Eigentum in
Produkt. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen befolgt werden.
Diese Reinigungsmittel können das Innere beschädigen oder verfärben.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als den vorgesehenen Zweck.
Lesen Sie vor der Wartung das Reparaturhandbuch/Benutzerhandbuch durch.
von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlschranks.
ACHTUNG - Um zu verhindern, dass ein Kind eingeschlossen wird, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite auf
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder hineinzukriechen.
Verwenden Sie im Innenraum keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
ACHTUNG - Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird brennbares Kühlmittel verwendet.
Kältemittelschläuche.
gebraucht.
Schläuche. Befolgen Sie die Handhabungsanweisungen sorgfältig. Brennbares Kältemittel
nur von geschultem Servicepersonal repariert werden. NICHT durchstechen
GEFAHR - Brand- oder Explosionsgefahr. Brennbares Kältemittel verwendet.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
YC-150-Serie und YC-120-2D
Machine Translated by Google
background
Hauptteile
Bedienfeld
6 Tür mit Griff
3
Oberes Scharnier
7
Nivellierfüße
2
5 Abluftfenster
Sperren
1
7
Regale
Bedienfeld
4
Oberes Scharnier
Regale
3
Hinweis: Schematische Darstellung der Produktraumbedarfsgröße.
6 Tür mit Griff
5 Abluftfenster
2
1
Sperren
Nivellierfüße
4
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Installationsanleitung
Dieses Handbuch ist möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Standvitrine kompatibel.
Einbau-)Montage. Stellen
Sie Ihren Getränkekühlschrank auf einen festen und ebenen Boden, der stabil ist
6
Hinweis: Aufgrund technologischer Innovationen können sich die Beschreibungen der Produkte in
genug, um es bei voller Belastung zu stützen. Dadurch wird ein vibrationsfreier
Nivellierfüße
5
Dieser Getränkekühlschrank ist für den freistehenden oder eingebauten (voll
Installation Ihres Kühlschranks
4
7
Abluftfenster
3
im Kühlsystem durch Handhabung während des Transports. Reinigen
Sie die Innenfläche mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. Montieren
Sie den Griff auf der linken Seite der Tür.
2
Sperren
für ca. 2 Stunden. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion verringert
Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung.
Lassen Sie den Kühlschrank aufrecht stehen, bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen.
1
Tür mit Griff
Kühlschrank horizontal aufstellen. Wenn die Füße nicht richtig eingestellt sind,
Regale
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
und geräuschloser Betrieb. Verstellen Sie die Nivellierfüße nach innen und außen, um den
Bedienfeld
Oberes Scharnier
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ein autorisiertes Produktservicecenter.
Schock.
neben einer Küchenspüle, da Feuchtigkeit zu vorzeitiger Korrosion führen kann
und/oder Erdung sollten Sie sich an einen zertifizierten Elektriker oder
Schneiden oder entfernen Sie auf keinen Fall den dritten Erdungsstift vom
Elektrischer Code und lokale Codes und Verordnungen. Alle Fragen bezüglich
ordnungsgemäß. Es ist nicht ratsam, diesen Kühlschrank in feuchten Bereichen oder direkt
Standard-Steckdosen mit drei Kontakten, um die Gefahr von Stromschlägen zu minimieren.
Das Kabel dieses Gerätes ist mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet, der mit
Auch niedrige Umgebungstemperaturen können zu Leistungseinbußen beim Kühlschrank führen.
(40ºF-65ºF), YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) werden möglicherweise nicht erreicht.
Schließen Sie den Getränkekühlschrank an eine exklusive, ordnungsgemäß geerdete
Standardstromversorgung (115 V/60 Hz) an, gemäß den nationalen
Temperaturen schwanken, und der Temperaturbereich von YC-100 5ºC-18ºC
Beschichtung und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen.
Dieses Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Die Stromversorgung
Hitze (Herd, Heizung, Heizkörper usw.). Direkte Sonneneinstrahlung kann das Acryl beschädigen
Wenn Sie Ihren Kühlschrank sehr kalt oder heiß benutzen, kann dies zu
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Stromschlag. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem
Kühlschrank kann instabil sein und übermäßige Geräusche oder Vibrationen verursachen.
Stellen Sie den Getränkekühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht und
Temperaturen kann die Leistung des Kühlschranks beeinträchtigt werden.
unter 60 %. Liegt die Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen
ÿWarnungÿ: Bei unsachgemäßer Verwendung des geerdeten Steckers besteht die Gefahr
Elektrischer Anschluss
Temperaturen über 15 °C (60 °F) und unter 32 °C (90 °F) und eine Luftfeuchtigkeit von
die Komponenten Ihres neuen Kühlschranks. Es wird
empfohlen, den Getränkekühlschrank an einem Ort mit
Machine Translated by Google
background
- 10 -
ordnungsgemäß geerdet.
Steckdose mit einer Nennspannung, die mit der Nennspannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
Verlängerungskabel
Diese Platinen sind sehr anfällig für Spannungsspitzen und könnten beschädigt werden
dreipolig. Lassen Sie die Steckdose und den Stromkreis von einem qualifizierten
Es wird empfohlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu verwenden.
Überlastung der Hausverkabelung, die eine Brandgefahr verursachen kann
2-polige Steckdose gefunden wird, liegt es in Ihrer Verantwortung und Verpflichtung,
Es muss sich um ein 3-adriges Erdungskabel mit Erdungsstecker handeln.
Den Stecker immer festhalten und gerade aus der Steckdose ziehen. Reparatur
3-polige Steckdose. Das Kabel sollte hinter dem Gerät befestigt werden und
anderweitig beschädigt. Verwenden Sie kein Kabel, das Risse oder Abrieb aufweist
und mindestens 13 Ampere.
das mitgelieferte Netzkabel. Aus Sicherheitsgründen muss dieses Gerät
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
Das Gerät muss immer an eine eigene Steckdose angeschlossen werden.
Die meisten Elektrogeräte funktionieren über eine Reihe von elektrischen Steuerplatinen.
Dieses Gerät benötigt eine normale 115V/60Hz elektrische Erdungssteckdose mit
Gerät. Dies sorgt für die beste Leistung und verhindert auch
Aufgrund möglicher Sicherheitsrisiken unter bestimmten Bedingungen wird dringend empfohlen,
oder zerstört.
Elektriker, um sicherzustellen, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn ein Standard
überhitzt. Trennen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Netzkabel vom Stromnetz.
Wenn Sie jedoch ein Verlängerungskabel verwenden müssen, ist es unbedingt erforderlich, dass
oder ersetzen Sie sofort alle Netzkabel, die ausgefranst sind oder
Stecker und Steckdose vom Typ und dass die elektrische Leistung des Kabels 115 Volt beträgt
durch ein ordnungsgemäß geerdetes
dürfen nicht freiliegen oder baumeln, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz
Beschädigungen entlang der Länge oder an einem der Enden. Wenn Sie das Gerät bewegen,
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Ziehen Sie die Türdichtung in dem Bereich ab, in dem der Griff auf der linken Seite angebracht werden
soll, wie unten in Abbildung Nr. 1 gezeigt. Die Dichtung lässt sich leicht mit der Hand verschieben, es
sind keine Werkzeuge erforderlich.
Anbringen des Griffs Dieser
Kühlschrank verfügt über einen Griff. Befolgen Sie zur Anbringung des Griffs die folgenden Anweisungen:
2. Richten Sie den Griff mit den angebrachten Schrauben aus. Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest, bis der Griff bündig am Türrahmen anliegt und fest sitzt. (NICHT
zu fest anziehen, da dies zu Schäden am Griff führen kann).
Abbildung Nr. 1
Ihre Gegend.
3. Bringen Sie die Türdichtung wieder an ihrer ursprünglichen Stelle an.
Schäden durch Spannungsspitzen gelten nicht als vom Hersteller abgedeckter Defekt und führen zum
Erlöschen der Produktgarantie.
Wenn das Gerät in einem Gebiet verwendet wird oder wenn Ihre Stadt / Ihr Land anfällig für Stromstöße /
-ausfälle ist, wird empfohlen, dass Sie für alle elektrischen Geräte / Haushaltsgeräte, die Sie
verwenden, einen Überspannungsschutz verwenden. Der von Ihnen ausgewählte Überspannungsschutz
muss einen Überspannungsschutz haben, der hoch genug ist, um das Gerät zu schützen, an das er
angeschlossen ist. Wenn Sie Fragen zu Typ und Größe des benötigten Überspannungsschutzes haben,
wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker in
Abbildung Nr. 2
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2 Kreuzschlitzschrauben
3. Heben Sie die Tür an, nehmen Sie sie aus dem unteren Scharnier und legen Sie sie auf die
Matte, um Beschädigungen und Kratzer zu vermeiden. Entfernen Sie dann die verstellbare Türwelle.
3 Kreuzschlitzschraubendreher
1 Dichtung
Tür umdrehen (für die Serien YC-100/YC-150)
4 Griff
1. Wenn Sie das Türscharnier von rechts auf links wechseln, benötigen Sie folgende Werkzeuge:
Kreuzschlitzschraubendreher oder Spachtel 2.
Lösen und entfernen Sie mit dem Schraubendreher die Schrauben am unteren Scharnier.
Halten Sie die Glastür nach dem Entfernen der Schrauben vorsichtig fest.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
4. Lösen Sie die Schrauben am oberen und unteren Scharnier und entfernen Sie das Türscharnier.
Lösen Sie mit einem Spachtel die Schraubenlochabdeckung auf der linken Seite des Kühlschranks und
decken Sie die Schraubenlöcher auf der rechten Seite wieder ab.
5. Das linke obere Scharnier und das linke untere Scharnier (in die Beschläge einschließen) montieren
und festziehen.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Hinweis: Sie müssen zuerst das obere Türscharnier an der oberen Lochposition der
Tür ausrichten.
6. Drehen Sie die Tür um 180°. Zuerst sollte die verstellbare Türwelle installiert werden.
Bringen Sie die Tür dann in die vorgesehene Position.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
7. Passen Sie die Tür so an, dass sie mit der Oberseite des Geräts auf gleicher Höhe ist. Ziehen Sie
dann die Schrauben an der Unterseite fest.
Machine Translated by Google
background
Empfohlene Temperatureinstellungen
Drücken
Weinlagerung: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
zum Erhöhen oder Drücken
Rosé- und Schaumweine: 5°C–8ºC (41°F–46ºF)
zur Verringerung der
Trockene/Weißweine: 9°C–12ºC (48°F–53ºF)
Temperatur in 1-Grad-Schritten.
Es wird empfohlen, den Kühlschrank an einem Ort aufzustellen, wo die Umgebungstemperatur
Rotweine: 14°C–18ºC (59°F–65ºF)
Temperaturbereich (YC-100-Serie): 5 °C 18 °C (40 °F 65 °F)
Die Temperatur liegt zwischen 19ºC und 32ºC (66ºF und 90ºF) und die Luftfeuchtigkeit unter
*Die Temperatur kann zwischen < + 2 ºC variieren.
Temperaturbereich (YC-150-Serie): 3 °C 18 °C (40 °F 65 °F)
60%. Wenn die Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen
Bedienfeld (für YC-100A/YC-100C/YC-150A)
Temperaturen kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden. Wenn Sie Ihr Gerät beispielsweise
extremer Kälte oder Hitze aussetzen, kann es zu Innenschäden kommen.
Einmal drücken, um den Kühlschrank einzuschalten.
Temperaturen schwanken.
Zum Ausschalten des Kühlschranks etwa 3 Sekunden gedrückt halten.
Bedienungsanleitung
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Einmal drücken, um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie, um mit der Temperatureinstellung für die obere oder untere
Bedienfeld (für YC-100B/YC-150B)
Zone
Einmal drücken, um den Kühlschrank einzuschalten.
Schaltet die Temperaturanzeige zwischen Celsius und
Drücken Sie diese Taste, wenn die LED blinkt, können Sie die
Zum Ausschalten des Kühlschranks etwa 3 Sekunden gedrückt halten.
Fahrenheit.
Temperatur.
Drücken
Einmal drücken, um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Die aktuelle Temperatur wird nach 5 Sekunden auf der LED angezeigt.
zum Erhöhen oder Drücken
Betrieb.
zur Verringerung der
Schaltet die Temperaturanzeige zwischen Celsius und
Temperatur in 1-Grad-Schritten.
Fahrenheit.
Temperatureinstellbereich: Obere Zone: 5 °C 13 °C (40 °F 55 °F), Untere Zone:
13 °C 18 °C (55 °F 65 °F).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Temperatur in 1-Grad-Schritten.
Funktion.
Temperatureinstellbereich Links
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist es normal, dass die voreingestellten
Zone: 2–10 °C (35–50 °F): Rechte Zone: 5–18 °C (41–64 °F)
Temperatur und Anzeigetemperatur sind unterschiedlich. Alles wird wieder auf
Bedienfeld (für YC-120-2D)
Schaltet die Temperaturanzeige zwischen Celsius und
nach ein paar Arbeitsstunden normal.
Einmal drücken, um den Kühlschrank einzuschalten.
Fahrenheit
Türschloss
Zum Ausschalten des Kühlschranks etwa 3 Sekunden gedrückt halten.
Einmal drücken, um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Ihr Gerät ist mit Schloss und Schlüssel ausgestattet. Die Schlüssel befinden sich im
Drücken
WARNUNG:
Plastiktüte, in der sich die Bedienungsanleitung befindet. Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss
zum Erhöhen oder Drücken
Wenn das Gerät plötzlich ausgeschaltet wird. Bitte schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem
zur Verringerung der
3-5 Minuten später. Die Temperatureinstellung erfolgt mit automatischem Speicher
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Abbildung A
Lösung. Die Lösung sollte etwa 2 Esslöffel Backpulver auf 1
Lagerung
Abbildung B
Tasse Wasser.
Viele Flaschen können sich in Größe und Abmessungen unterscheiden. Daher ist die tatsächliche Anzahl
Waschen Sie die Regale mit einer milden Reinigungslösung. Wringen Sie überschüssiges Wasser aus
Die Anzahl der Flaschen, die Sie lagern können, kann variieren. Die Flaschenkapazität basiert
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu entriegeln. Um die Tür zu verriegeln,
den Schwamm oder das Tuch beim Reinigen des Bereichs der Bedienelemente oder anderer elektrischer
auf Standard-Bordeauxflaschen.
Rückwärtsgang und achten Sie darauf, dass der Metallstift vollständig eingerastet ist. Entfernen
Teile.
Regale
den Schlüssel und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
Waschen Sie das Außengehäuse mit warmem Wasser und einem milden Flüssigwaschmittel.
Um die Regale aus der Schiene zu entfernen, ziehen Sie jedes Regal heraus, bis es
Kühlschrank reinigen
gut durch und wischen Sie sie mit einem sauberen, weichen
Pfosten, wie in Abbildung A gezeigt. Heben Sie es wieder an und ziehen Sie dann das Regal langsam heraus
Schalten Sie den Strom ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie alle Gegenstände, einschließlich
Tuch. Verwenden Sie keine Stahlwolle oder Stahlbürste auf dem Edelstahl. Diese werden
wie in Abbildung B dargestellt.
Regale. Waschen Sie die Innenflächen mit warmem Wasser und Backpulver
Der Edelstahl kann durch Stahlpartikel verunreinigt werden und es kann zu Rostbildung kommen.
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Tür ganz
Abbildung B
geöffnet werden, wenn Fachböden aus dem Schienenfach gezogen werden. Für eine einfache
Um an die Flaschen zu gelangen, müssen Sie die Ablagen ca. 1/3 aus der
Abbildung A
das Schienenabteil.
Abbildung B
Um die Regale aus der Schiene zu entfernen, ziehen Sie jedes Regal etwa 1/3 heraus.
YC-150B:
Drücken Sie mit einem langen flachen Schraubendreher die rechte Kunststoffkerbe wie gezeigt nach unten
Dieses Gerät ist mit einer Teleskopauszugsvorrichtung ausgestattet (außer
in Abbildung A und heben Sie gleichzeitig die linke Kunststoffkerbe an, wie in Abbildung
das untere Regal) und Sie können die Holzregale heraus- und hineinschieben
B. Ziehen Sie dann das Regal langsam heraus.
glatt.
Abbildung A
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Den Kühlschrank transportieren
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Der
laufen.
die Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie die Anzahl der
von wärmeerzeugenden Geräten und außerhalb der direkten Sonneneinstrahlung auf.
Kühlschrank ist angeschlossen
zum Einschalten des
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb weniger Stunden behoben und haben keine Auswirkungen
Außenseite des Geräts mit einer Decke oder einem ähnlichen Gegenstand.
eingesteckt, oder der Stecker kann
Das Getränk
Der Kühlschrank sollte im kühlsten Bereich des Raumes aufgestellt werden, entfernt
Sorgen Sie für das Getränk
Leistungsschalter.
Transport. Wenn Sie den Kühlschrank unbedingt transportieren müssen
Das Getränk
Kühlschrank
ausgelöster Leistungsschalter.
Entfernen Sie alle Gegenstände
(Flaschen). Kleben Sie alle losen Gegenstände (Regale) im Inneren Ihres Geräts fest.
Drehen Sie den verstellbaren Standfuß nach oben, um Schäden zu vermeiden.
Kleben Sie die Tür zu.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Betriebs sicher in aufrechter Position bleibt.
Getränk
LÖSUNG
Haussicherung durchgebrannt oder
Tür wird geöffnet. Wenn der Strom für einen längeren Zeitraum ausfällt, müssen Sie die richtigen
Schritte unternehmen, um Ihre Inhalte zu schützen.
richtig ein.
Drücken
Kühlschrank.
locker sein.
Kühlschrank ist ausgeschaltet.
Stromausfall
waagerecht transportieren Sie den Kühlschrank auf der Rückseite (Tür nach oben). Schützen Sie auch
Kühlschrank ist möglicherweise nicht
nicht
Energiespartipps
Sicherung prüfen/austauschen. Zurücksetzen
Methoden zur Fehlerbehebung
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Stellen Sie eine kältere Einstellung ein.
vollständig heruntergefahren.
Öffnen Sie die Tür seltener.
Es ist normal für das Getränk
erreicht.
und aus
kann eine höhere
Kühlschrank
Die Tür ist nicht geschlossen
unter diesen Bedingungen.
Inhalt wurde
Öffnen Sie die Tür seltener.
Temperatur zu stabilisieren.
Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.
Es dauert 3-4 Stunden für die
heißer als normal.
in den Kühlschrank gestellt.
oder
Kühlschrank ist vor kurzem
Zeitspanne.
nicht richtig abdichten.
weil das Getränk
schaltet ein
richtig eingestellt.
Externes Umfeld
Getränkekühlschrank zum Kühlen
Türöffnungen.
bzw. Dichtung ggf. wechseln.
die gewünschte Temperatur ist
Türöffnungen.
richtig.
mehrere Stunden für die
Getränk
genug.
Kühlschrank muss härter arbeiten
Eine große Menge an
häufig.
Einstellung.
ist nicht kalt
vollständig.
Die Raumtemperatur beträgt
Der
Drücken Sie entweder
Das Getränk
Der
Die Türdichtung
Eine große Menge an Inhalten
Kompressor
Die Temperatur hat nicht
wurde für eine
Längerer oder häufiger
Überprüfen Sie die Türdichtung. Reinigen
Kühlschrank länger laufen lassen, bis
Längerer oder häufiger
um die eingestellte Temperatur zu
überprüfen und die Temperatur einzustellen
Machine Translated by Google
background
- 23 -
vollständig.
ausgelöst oder eine Sicherung durchgebrannt.
AN.
Es befindet sich ein Objekt unter
endet, hören Sie möglicherweise Gurgeln
machen auch
Die Türdichtung
Sicherungen.
nivelliert.
Entfernen Sie den Gegenstand unter dem
Kühlmittel in Ihrem Kühlschrank.
Lärm.
Überprüfen Sie die Türdichtung. Reinigen
Der Kühlschrank steht waagerecht.
nicht
Der Kühlschrank ist nicht
die Innenwände können verursachen
Durchfluss des Kältemittels
Nicht eingesteckt.
Der Lichtknopf steht auf „AUS“.
einander berühren.
Stellen Sie den Kühlschrank waagerecht auf.
Der
Die Tür ist nicht geschlossen
Der Leistungsschalter
das Licht einschalten
Die Flaschen vibrieren.
vom Fluss des Kältemittels, was normal
ist. Da jeder Zyklus
scheint
Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.
Überprüfen Sie den Leistungsschalter und/oder
Der Kühlschrank ist nicht
der Kühlschrank.
Geräusche durch den Fluss von
viel
nicht richtig abdichten.
Das Licht
Überprüfen Sie, ob die
Kühlschrank.
Kontraktion und Expansion von
Normales Geräusch vom
bzw. Dichtung ggf. wechseln.
arbeiten.
Stellen Sie sicher, dass die Flaschen nicht
Ebene.
Knall- und Knistergeräusche.
Schließen Sie den Kühlschrank an.
Drücken
Vibrationen.
Das Klappergeräusch kann auftreten
Kühlschrank
Machine Translated by Google
background
- 24 -
„E4“Fehler
Temperaturfühlerkopf ist
Dies ist normal bei hohen
und nicht richtig
Versagen.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Hitze und Sonnenlicht.
Ebene.
Feuchtigkeit
Ersetzen Sie den Sensor
Türöffnungen.
Bauen Sie die Tür wieder ordnungsgemäß ein.
Temperatursensor
Überprüfen Sie, ob der Stecker des
Getränk
Platzieren Sie die Regale richtig.
Ersetzen Sie den Sensor
Öffnen Sie die Tür seltener.
Position.
Sensor getrennt.
Innen- oder
Die Tür wurde umgekehrt
Überprüfen Sie, ob der Stecker des
Temperatursensor
Kühlschrank platzieren, und vermeiden
vollständig.
Verringern Sie die Luftfeuchtigkeit im Raum.
Der Kühlschrank ist nicht
„E3“Fehler
Sensorfehler.
Code
Längerer oder häufiger
wird nicht
Die
Die Regale sind aus
Code
Verdampfertemperatur
Siegel.
aufbauen auf
Stellen Sie den Kühlschrank waagerecht auf.
richtig.
falsch eingesetzt oder lose
Die Tür ist nicht dicht
Perioden mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Verdampfertemperatur
„E1“Fehler
Die Tür
Umfeld.
falsch eingesetzt oder lose
Temperatur
installiert.
Code
„E2“Fehler
Außenseite von
Reinigen Sie die Türdichtung.
Code
Überprüfen Sie die Türdichtungen auf
trennen.
Stellen Sie den Kühlschrank an einen
schließen
Temperaturfühlerkopf ist
Dies ist normal während
Kühlschrank.
Machine Translated by Google
background
Menge
6
1 Packung
1 Stück
Für die Serien YC-100/YC-150
Von verlassenen Geräten geht immer noch eine Gefahr aus.
-Bewahren Sie diese Anleitung auf-
NEIN. Artikel
Für die Serien YC-100/YC-150
Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder
Die Regale sind so angebracht, dass Kinder nicht so leicht hineinklettern können.
2
Für YC-120-2D
Kühlschrank
Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Reinigen Sie Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können
4
Linkes unteres Scharnier
Schlüssel
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Kühlschrank benutzen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündliche Dämpfe und Flüssigkeiten in
5
1 Stück
1 Stück
1 Stück
2 Stück
2 Stück
Handbuch
Einklemmen und Ersticken von Kindern gehören nicht der Vergangenheit an.
Gefahr oder Explosion.
1 Satz
7
Für die Serien YC-100/YC-150
Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank wegwerfen, entfernen Sie die Tür, aber lassen Sie
1
Bemerkung
Für die Serien YC-100/YC-150
Verletzungen durch den Gebrauch des Geräts, befolgen Sie diese
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder hineinzukriechen.
3
Linkes oberes Scharnier
Handhaben
ÿWARNUNGÿ
Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
4
Handhaben
Schrauben
GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einklemmens von Kindern.
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Die Dämpfe können einen Brand verursachen
Wichtige Sicherheitshinweise
Packliste
- 25 -
Machine Translated by Google
background
- 26 -
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
8. Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugerät müssen
brennbares Treibmittel in diesem Gerät.
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
9. Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur Beschleunigung der
Anwendungen wie
Gerät.
10. Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
5. Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
des Gerätes, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
an der Rückseite des Geräts.
12. Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z. B. Spraydosen mit
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
und die Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Struktur, frei von Hindernissen.
13. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
2.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Auftauen keine anderen Verfahren als die vom Hersteller empfohlenen.
-Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
-Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohntypen
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
gemäß den Anweisungen. 6.Beim Aufstellen des Geräts darauf achten,
11. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Getränkeablagefächern
erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
7. Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile
Hersteller.
Machine Translated by Google
background
- 27 -
zugängliche Entwässerungssysteme.
Installation des Geräts.
-Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden, spülen Sie das Wasser
System an eine Wasserversorgung angeschlossen, wenn kein Wasser für 5
Umgebungen; -
Bed & Breakfast-Umgebungen; - Catering und
ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.
Tage.
14.Um eine Verunreinigung des Getränks zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes
-Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab,
reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Anweisungen:
im Gerät.WARNUNG: Brandgefahr / Gefahr entflammbarer Materialien
- Längeres Öffnen der Tür kann zu einer deutlichen Erhöhung der
Der Kältemittelkreislauf dieses Gerätes enthält das Kältemittel Isobutan (R600a),
Temperatur in den Fächern des Geräts.
Erdgas, das brennbar und von hoher Umweltverträglichkeit ist.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Getränken in Berührung kommen können und
Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden - beim Transport und
Machine Translated by Google
background
Es handelt sich um ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen
und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol
ähnlich dem auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts
(Rückseite oder Kompressor) befindet und in Gelb oder Orange gehalten ist.
Halten Sie sich bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung bitte von offenen
Feuerquellen fern.
-Bewahren Sie diese Anleitung auf-
- 28 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
FRIGORIFERO PER BEVANDE DA INCASSO
MODELLO:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Modello YC-150B Modello YC-120-2D
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
FRIGORIFERO
BEVANDE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Elementi di avviso di sicurezza
La tua sicurezza e quella degli altri sono molto importanti.
Questo è il simbolo di allerta di sicurezza. Questo simbolo ti avvisa
di potenziali pericoli che possono uccidere o ferire te e gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di allerta
di sicurezza e le parole "PERICOLO", "ATTENZIONE"
o "ATTENZIONE".
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Abbiamo fornito molti messaggi di sicurezza importanti in questo manuale e sul tuo elettrodomestico.
Leggi e rispetta sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Pericolo significa che la mancata osservanza
della presente informativa sulla sicurezza può
causare gravi lesioni personali o la morte.
Avvertenza significa che la mancata osservanza
di questa informativa sulla sicurezza può
causare gravi danni al prodotto, lesioni
personali gravi o la morte.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Importanti guide di sicurezza
le istruzioni non vengono seguite.
vapori e liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro apparecchio.
creare un rischio di incendio o esplosione. E non conservare o usare benzina o altro
come ridurre il rischio di lesioni e farti sapere cosa può succedere se
non utilizzare un adattatore e non utilizzare una prolunga. Sostituire tutti i
pannelli prima di azionare. Non pulire mai le parti
dell'apparecchio con liquidi infiammabili. Questi fumi possono
Tutti i messaggi di sicurezza ti avviseranno di qual è il potenziale pericolo e ti diranno
Collegare a una presa a tre poli con messa a terra, non rimuovere il polo di messa a terra, non
lesioni personali lievi o moderate, oppure danni
alla proprietà o alle attrezzature.
questa dichiarazione di sicurezza può comportare
seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti:
La cautela significa non prestare attenzione
leggere attentamente il manuale. Per ridurre il rischio di incendio, scosse
elettriche o lesioni durante l'uso dell'apparecchio,
posizionato e installato come descritto nel presente manuale, quindi
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare scosse elettriche o morte.
la linea di alimentazione dell'unità è scollegata. Non
collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate. Scollegare l'apparecchio o scollegare
l'alimentazione prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
Prima di utilizzare l'apparecchio, è necessario che sia correttamente
I fumi possono creare un rischio di incendio o di esplosione. Prima di
procedere alle operazioni di pulizia e manutenzione, accertarsi
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
di calore elevato.
L'apparecchio deve essere installato con tutti i dispositivi elettrici, idraulici e di scarico
ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
spruzzi o gocce.
L'apparecchio non deve essere posizionato vicino a forni, griglie o altre fonti
installato in una zona protetta dagli elementi, come vento, pioggia, acqua
materiale.
Il simbolo è un simbolo di avvertimento per il rischio di incendio/infiammabile
temperature superiori a 16°C (60°F) e inferiori a 32°C (90°F). Questa unità deve essere
essere completamente libero da ostacoli. Scegli un'area ben ventilata con
indirizzato a un tecnico qualificato.
specificamente raccomandato in questo materiale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere
può causare lesioni alla schiena o di altro tipo.
Per garantire una ventilazione adeguata per l'apparecchio, la parte anteriore dell'unità deve
Potrebbe essere necessario effettuare diverse regolazioni per livellarlo.
Sono richiesti il Codice elettrico e i codici e le ordinanze locali. Non piegare o pizzicare
il cavo di alimentazione dell'apparecchio. La dimensione del fusibile (o dell'interruttore
automatico) deve essere di 13 ampere. È importante che l'apparecchio sia livellato
per funzionare correttamente.
Non tentare di riparare o sostituire alcuna parte dell'apparecchio a meno che non sia
Utilizzare due o più persone per spostare e installare l'apparecchio. In caso contrario
alimentatori nella parte posteriore dell'apparecchio.
alimentazione (115 V/60 Hz), correttamente messa a terra in conformità con la normativa nazionale
connessioni in conformità con i codici statali e locali. Un impianto elettrico standard
ATTENZIONE: Non posizionare più prese di corrente mobili o prese di corrente portatili
intrappolati o danneggiati.
Machine Translated by Google
background
Posizionamento
- 5 -
GAS REFRIGERANTE INFIAMMABILE
ATTENZIONE - Rischio di incendio o esplosione dovuto alla foratura del refrigerante
forare il tubo del refrigerante.
usato.
conformità con le normative federali o locali. Refrigerante infiammabile
NON usare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. NON
Serie YC-100
PERICOLO - Rischio di incendio o esplosione. Refrigerante infiammabile utilizzato.
ATTENZIONE - Rischio di incendio o esplosione. Smaltire la proprietà in
prodotto. È necessario seguire tutte le precauzioni di sicurezza.
Questi detergenti possono danneggiare o scolorire l'interno. Non
utilizzare questo apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
Consultare il manuale di riparazione/guida del proprietario prima di tentare di riparare questo
dei bambini e non nelle vicinanze del frigorifero.
ATTENZIONE - Per evitare che un bambino rimanga intrappolato, tenere fuori dalla portata dei bambini
Non permettere mai ai bambini di usare, giocare o strisciare all'interno dell'apparecchio. Non
usare detergenti a base di solventi o abrasivi all'interno.
ATTENZIONE - Rischio di incendio o esplosione. Refrigerante infiammabile utilizzato.
tubi del refrigerante.
usato.
tubazione. Seguire attentamente le istruzioni di movimentazione. Refrigerante infiammabile
riparato solo da personale di assistenza qualificato. NON forare
PERICOLO - Rischio di incendio o esplosione. Refrigerante infiammabile utilizzato. Da
Machine Translated by Google
background
Serie YC-150 e YC-120-2D
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
4
Pannello di controllo
6 Porta con Maniglia
3
Gambe di livellamento
Cerniera superiore
5 Finestra di scarico
2
1
7
Serratura
7
Pannello di controllo
Scaffali
4
Cerniera superiore
3
Scaffali
Nota: diagramma schematico delle dimensioni della domanda di spazio prodotto.
5 Finestra di scarico
6 Porta con Maniglia
2
Serratura
1
Gambe di livellamento
Parti principali
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Cerniera superiore
questo manuale potrebbe non essere completamente compatibile con la tua vetrina verticale.
installazione ad incasso).
Posizionare il frigorifero per bevande su un pavimento solido e piano che sia resistente
6
Gambe di livellamento
Nota: A causa dell'innovazione tecnologica, le descrizioni del prodotto in
Questo frigorifero per bevande è progettato per essere installato in posizione libera o incassato (completamente
5
4
7
Installazione del tuo frigorifero
abbastanza da sostenerlo quando è completamente carico. Ciò garantirà un'assenza di vibrazioni
3
Finestra di scarico
nel sistema di raffreddamento da manipolazione durante il trasporto.
Pulire la superficie interna con acqua tiepida utilizzando un panno morbido.
Installare la maniglia sul lato sinistro della porta.
2
Serratura
Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Prima di
collegare il frigorifero alla fonte di alimentazione, lasciarlo in posizione verticale
per circa 2 ore. Ciò ridurrà la possibilità di un malfunzionamento
1
Scaffali
Porta con maniglia
Prima di utilizzare il frigorifero
frigorifero in orizzontale. Se le gambe non sono regolate correttamente, il
Pannello di controllo
e funzionamento silenzioso. Regolare i piedini di livellamento dentro e fuori per stabilizzare il
Istruzioni per l'installazione
Machine Translated by Google
background
i componenti del tuo nuovo frigorifero. Si consiglia di
installare il frigorifero per bevande in un luogo con
un centro di assistenza prodotti autorizzato.
shock.
adiacente al lavello della cucina, poiché l'umidità potrebbe causare corrosione prematura
Codice elettrico e codici e ordinanze locali. Qualsiasi domanda riguardante
l'alimentazione e/o la messa a terra devono essere indirizzate verso un elettricista certificato o
prese a muro standard a tre poli per ridurre al minimo la possibilità di scosse elettriche
correttamente. Non è consigliabile installare questo frigorifero in aree umide o direttamente
Anche le basse temperature ambientali possono impedire al frigorifero di funzionare correttamente
(40ºF-65ºF), YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) potrebbe non essere possibile. Collegare il
frigorifero per bevande a un'alimentazione elettrica esclusiva, correttamente messa a terra e
standard (115 V/60 Hz), in conformità con la normativa nazionale
il cavo di questo apparecchio è dotato di una spina a tre poli che si accoppia con
Non tagliare o rimuovere in nessun caso il terzo polo di messa a terra dal
rivestimento e fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico. Estremamente
temperature fluttuanti e l'intervallo di temperatura di YC-100 5ºC-18ºC
Questo apparecchio deve essere correttamente collegato a terra per la tua sicurezza. L'alimentazione
calore (stufa, calorifero, radiatore, ecc.). La luce solare diretta può danneggiare l'acrilico
il frigorifero in condizioni estremamente fredde o calde può causare danni interni
scossa elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un
centro di assistenza autorizzato.
frigorifero potrebbe essere instabile e causare rumore o vibrazioni eccessivi. Posizionare il
frigorifero per bevande lontano dalla luce solare diretta e da fonti di
inferiore al 60%. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella consigliata
temperature, le prestazioni del frigorifero potrebbero essere compromesse. Posizionando
ÿAvvisoÿ: L'uso improprio della spina con messa a terra può comportare il rischio di
temperature superiori a 60°F (15°C) e inferiori a 90°F (32°C), e l'umidità è
Collegamento elettrico
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Cavo di prolunga
Queste schede sono molto sensibili alle sovratensioni e potrebbero danneggiarsi
a tre poli. Far controllare la presa a muro e il circuito da un tecnico qualificato
sovraccaricare i circuiti elettrici domestici che potrebbero causare un rischio di incendio da
si raccomanda di non utilizzare prolunghe con questo apparecchio.
essere una prolunga per elettrodomestici con messa a terra a 3 fili dotata di messa a terra
si incontra una presa a muro a 2 poli, è tua responsabilità e obbligo
Afferrare sempre saldamente la spina e tirarla dritta fuori dalla presa. Riparazione
Presa a muro a 3 poli. Il cavo deve essere fissato dietro l'apparecchio e
altrimenti danneggiato. Non utilizzare un cavo che presenta crepe o abrasioni
e almeno 13 ampere.
il cavo di alimentazione in dotazione. Per la sicurezza personale, questo apparecchio deve essere
L'apparecchio deve essere sempre collegato alla propria presa elettrica individuale
fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
La maggior parte degli elettrodomestici funziona tramite una serie di quadri elettrici di controllo.
Questo apparecchio richiede una presa elettrica standard da 115 V/60 Hz con messa a terra
apparecchio. Ciò fornisce le migliori prestazioni e previene anche
A causa dei potenziali rischi per la sicurezza in determinate condizioni, è fortemente
o distrutti.
surriscaldato. Non scollegare mai l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione.
Tuttavia, se si deve utilizzare una prolunga è assolutamente necessario che
elettricista per assicurarsi che la presa sia correttamente messa a terra. Quando una presa standard
sostituirlo con uno correttamente messo a terra
o sostituire immediatamente tutti i cavi di alimentazione che sono diventati sfilacciati o
tipo di spina e presa e che la potenza elettrica del cavo sia di 115 volt
non lasciarli esposti o penzolanti per evitare lesioni accidentali.
danni lungo la sua lunghezza o a entrambe le estremità. Quando si sposta l'apparecchio, essere
Barra di alimentazione con protezione da sovratensione
correttamente messo a terra.
presa con una tensione nominale che corrisponde all'etichetta di classificazione sull'
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Estrarre la guarnizione della porta nell'area in cui deve essere installata la maniglia sul lato sinistro,
come mostrato di seguito nell'illustrazione n. 1. La guarnizione può essere facilmente spostata
manualmente, non sono necessari utensili.
2.Allineare la maniglia con le viti installate. Serrare le viti utilizzando un cacciavite a croce finché la
maniglia non si posiziona a filo e non è saldamente fissata contro il telaio della porta. (NON
serrare eccessivamente poiché ciò danneggerebbe il gruppo maniglia).
3. Riposizionare la guarnizione della porta nella posizione originale.
Illustrazione n. 1
I danni dovuti a sovratensioni non sono considerati difetti coperti dal produttore e invalideranno la
garanzia del prodotto.
Installazione della maniglia
Questo frigorifero include una maniglia. Per installare la maniglia, seguire le istruzioni riportate
di seguito:
la tua zona.
Se l'apparecchio verrà utilizzato in un'area o se la tua città/paese è soggetta a sovratensioni/
interruzioni di corrente; si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per tutti i dispositivi/
apparecchi elettrici che utilizzi. Il limitatore di sovratensione che selezioni deve avere un blocco di
sovratensione sufficientemente alto da proteggere l'apparecchio a cui è collegato. In caso di
domande sul tipo e sulle dimensioni del limitatore di sovratensione necessario, contatta un elettricista
autorizzato in
Illustrazione n. 2
Machine Translated by Google
background
- 12 -
3 Cacciavite a croce
4 Maniglia
2 Vite a testa Phillips
1 Guarnizione
Invertire la porta (per la serie YC-100/YC-150)
1. Quando si cambia la cerniera della porta da destra a sinistra, si utilizzeranno degli strumenti:
cacciavite a croce o spatola 2. Utilizzare il cacciavite
per allentare e rimuovere le viti dalla cerniera inferiore. Fare attenzione a tenere la porta
in vetro dopo aver rimosso le viti.
3. Sollevare la porta e tirarla fuori dalla cerniera inferiore e posizionarla sul tappetino per
evitare danni e graffi. Quindi rimuovere l'albero della porta regolabile.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
5. Installare la cerniera superiore sinistra e la cerniera inferiore sinistra (incluse negli
accessori) e serrare.
4. Svitare le viti sulla cerniera superiore e inferiore e rimuovere la cerniera della porta.
Utilizzare una spatola per sollevare il coperchio del foro della vite che si trova sul lato sinistro
del frigorifero e ricoprire i fori delle viti sul lato destro.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Nota: per prima cosa è necessario allineare la cerniera superiore della porta con la posizione del foro
superiore della porta.
6. Ruotare la porta di 180°; prima di tutto, sulla porta deve essere installato l'albero regolabile, quindi riposizionare
la porta nella posizione progettata.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
7. Regolare la porta per assicurarsi che sia a livello con la parte superiore dell'unità.
Quindi stringere le viti nella parte inferiore.
Machine Translated by Google
background
Premere
temperature soggette a fluttuazioni.
Tenere premuto per circa 3 secondi per SPEGNERE il frigorifero.
Premere una volta per ACCENDERE il frigorifero.
temperature, le prestazioni dell'unità potrebbero essere influenzate. Ad esempio, posizionare
l'unità in condizioni estreme di freddo o caldo potrebbe causare
60%. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella consigliata
Pannello di controllo (per YC-100A/YC-100C/YC-150A)
*La temperatura ºC può variare tra < + 2 ºC
la temperatura è compresa tra 19ºC-32ºC (66ºF-90ºF) e l'umidità è inferiore
Intervallo di temperatura (serie YC-150): 3°C -18°C (40°F - 65°F)
Si consiglia di installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambiente
Vini rossi: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
Intervallo di temperatura (serie YC-100): 5°C -18°C (40°F - 65°F)
temperatura con incrementi di 1 grado.
Vini secchi/bianchi: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Vini rosati e spumanti: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
per diminuire il
per aumentare o premere
Conservazione del vino: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
Impostazioni di temperatura consigliate
Istruzioni per l'uso
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Premere per iniziare a regolare la temperatura per la parte superiore o inferiore
gradi Fahrenheit.
Intervallo di impostazione della temperatura Zona superiore: 5°C-13°C (40ÿ-55ÿ), Zona
inferiore: 13°C-18°C (55ÿ-65ÿ).
temperatura con incrementi di 1 grado.
Alterna la visualizzazione della temperatura tra Celsius e
operazione.
per diminuire il
per aumentare o premere
La temperatura effettiva verrà visualizzata sul LED dopo 5 secondi
temperatura.
Premere
Premere una volta per ACCENDERE o SPEGNERE la luce interna.
gradi Fahrenheit.
Premere questo pulsante, quando il LED lampeggia, è possibile regolare il
Tenere premuto per circa 3 secondi per SPEGNERE il frigorifero.
Premere una volta per ACCENDERE il frigorifero.
Alterna la visualizzazione della temperatura tra Celsius e
zona
Pannello di controllo (per YC-100B/YC-150B)
Premere una volta per ACCENDERE o SPEGNERE la luce interna.
Machine Translated by Google
background
- 18 -
funzione.
per diminuire il
3-5 minuti dopo. L'impostazione della temperatura è con memoria automatica
Se l'apparecchio si spegne improvvisamente. Accendere l'apparecchio dopo
per aumentare o premere
sacchetto di plastica contenente il Manuale di istruzioni. Inserire la chiave nella serratura
Premere
AVVERTIMENTO:
Premere una volta per ACCENDERE o SPEGNERE la luce interna.
Tenere premuto per circa 3 secondi per SPEGNERE il frigorifero.
La tua unità è dotata di serratura e chiave. Le chiavi si trovano all'interno della
Premere una volta per ACCENDERE il frigorifero.
Fahrenheit
Serratura della porta
normale dopo poche ore di lavoro.
Pannello di controllo (per YC-120-2D)
Alterna la visualizzazione della temperatura tra Celsius e
Zona: 2-10ÿ (35ÿ-50ÿ) : Zona destra: 5-18ÿ (41ÿ-64ÿ)
temperatura e la temperatura del display sono diverse. Tutto tornerà a
Se è la prima volta che si utilizza questo apparecchio, è normale che le impostazioni preimpostate
Campo di regolazione della temperatura Sinistra
temperatura con incrementi di 1 grado.
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Magazzinaggio
Figura A
ripiani. Lavare le superfici interne con acqua calda e bicarbonato di sodio
contaminare l'acciaio inossidabile con particelle di acciaio e potrebbe formarsi ruggine.
Figura B
panno. Non usare lana d'acciaio o spazzola d'acciaio sull'acciaio inossidabile. Questi
Spegnere l'alimentazione, scollegare l'apparecchio e rimuovere tutti gli elementi, compresi
mostrato nella figura B.
palo, come mostrato nella figura A. Sollevarlo di nuovo, quindi estrarre lentamente il ripiano, come
Pulizia del frigorifero
bene e asciugare con un panno morbido e pulito
Lavare il mobile esterno con acqua calda e un detergente liquido delicato. Risciacquare
la chiave e riporla in un luogo sicuro per conservarla con cura.
Per rimuovere i ripiani dal binario, tirare ogni ripiano verso l'esterno
operazione inversa assicurandosi che il perno metallico sia completamente innestato. Rimuovere
parti.
Scaffali
su bottiglie bordolesi standard.
e girarla in senso antiorario per sbloccare la porta. Per bloccare la porta, fare quanto segue:
la spugna o il panno quando si pulisce l'area dei comandi o qualsiasi componente elettrico
Lavare i ripiani con una soluzione detergente delicata. Strizzare l'acqua in eccesso
di bottiglie che potresti riuscire a conservare può variare. La capacità della bottiglia è basata
Molte bottiglie possono differire per dimensioni e misure. Pertanto il numero effettivo
tazza d'acqua.
soluzione. La soluzione dovrebbe essere circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio per 1
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Figura B
senza intoppi.
Figura A
B. Quindi procedere all'estrazione lenta del ripiano.
il ripiano inferiore) e puoi spostare i ripiani in legno dentro e fuori
Questo apparecchio è dotato di un gruppo di guide telescopiche (ad eccezione
nella Figura A e contemporaneamente sollevare la tacca di plastica sinistra come mostrato nella Figura
Utilizzare un cacciavite piatto lungo per premere verso il basso la tacca di plastica destra come mostrato
Modello YC-150B:
Figura B
Per rimuovere i ripiani dal binario, estrarre ciascun ripiano di circa 1/3.
Figura A
il compartimento ferroviario.
per accedere alle bottiglie, bisogna tirare fuori i ripiani di circa 1/3
modo aperto quando si estraggono i ripiani dal vano ferroviario. Per una facile
Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi che la porta sia completamente
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Assicurare la bevanda
interruttore automatico.
Premere
porta è aperta. Se l'alimentazione rimane spenta per un periodo di tempo prolungato, è necessario
adottare le misure appropriate per proteggere il contenuto.
in modo corretto.
frigorifero.
Bevanda
Fusibile della casa saltato o
Rimuovere tutti gli oggetti (bottiglie)
Fissare saldamente con nastro adesivo tutti gli oggetti sciolti (ripiani) all'interno dell'elettrodomestico.
Ruotare la gamba regolabile verso l'alto fino alla base per evitare danni.
Chiudere con nastro adesivo
la porta. Assicurarsi che l'elettrodomestico rimanga saldamente in posizione verticale durante
SOLUZIONE
orizzontalmente, trasportare il frigorifero sul retro (porta in alto). Proteggere anche
il frigorifero potrebbe non essere
non lo fa
Interruzione di corrente
Consigli per il risparmio energetico
Controllare/sostituire il fusibile. Ripristinare
essere sciolto.
il frigorifero è spento.
la temperatura del tuo elettrodomestico se riduci al minimo il numero di volte in cui il
da apparecchi che producono calore e dalla luce solare diretta.
il frigorifero è stato collegato
per accendere il
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
IL
correre.
Spostare il frigorifero
interruttore automatico scattato.
La bevanda
frigorifero
trasporto. Se hai assolutamente bisogno di trasportare il frigorifero
all'esterno dell'elettrodomestico con una coperta o un oggetto simile.
La bevanda
collegato, o la spina potrebbe
La maggior parte delle interruzioni di corrente vengono risolte entro poche ore e non dovrebbero influire
Il frigorifero dovrebbe essere posizionato nella zona più fresca della stanza, lontano
Metodi di risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google
background
Aprire la porta meno spesso.
frigorifero per funzionare di più fino a
È normale per la bevanda
raggiunto.
potrebbe richiedere un valore più alto
La porta non è chiusa
frigorifero
in queste condizioni.
il contenuto è stato
Prolungato o frequente
e via
Aprire la porta meno spesso.
Chiudere bene la porta.
più caldo del normale.
aggiunto al frigorifero.
temperatura per stabilizzarsi.
Ci vogliono 3-4 ore per il
O
si accende
sia stato impostato correttamente.
il frigorifero ha recentemente
periodo di tempo.
non sigillare correttamente.
Ambiente esterno
Frigorifero per bevande da raffreddare
causa la bevanda
aperture delle porte.
o sostituire la guarnizione se necessario.
diverse ore per la
Bevanda
Abbastanza.
frigorifero per lavorare di più
la temperatura desiderata è
aperture delle porte.
Una grande quantità di
frequentemente.
non è freddo
completamente.
La temperatura ambiente è
collocamento.
IL
Premere uno dei due
correttamente.
Una grande quantità di contenuti
compressore
La temperatura non è
IL
La guarnizione della porta fa
La bevanda
per controllare la temperatura impostata
e impostare la temperatura
è stato disconnesso per un
Controllare la guarnizione della porta. Pulire
Prolungato o frequente
Imposta un'impostazione più fredda. Consenti
completamente giù.
- 22 -
Machine Translated by Google
background
SU.
Il rumore di tintinnio potrebbe provenire
C'è un oggetto sotto
finisce, potresti sentire un gorgoglio
La guarnizione della porta fa
livellato.
fusibili.
Rimuovere l'oggetto sotto il
refrigerante nel tuo frigorifero.
frigorifero
fare anche
rumore.
il frigorifero è in piano.
Il frigorifero non è
le pareti interne possono causare
Controllare la guarnizione della porta. Pulire
non lo fa
flusso del refrigerante
IL
Non collegato.
Il pulsante della luce è “OFF”.
toccarsi a vicenda.
La porta non è chiusa
L'interruttore automatico
Livellare il frigorifero.
accendere la luce
Le bottiglie vibrano.
Chiudere bene la porta.
Controllare l'interruttore e/o
Il frigorifero non è
il frigorifero.
dal flusso del refrigerante, il che è
normale. Poiché ogni ciclo
sembra
suoni causati dal flusso di
tanto
La luce
Controllare per assicurarsi che il
frigorifero.
non sigillare correttamente.
Contrazione ed espansione di
Rumore normale dal
livello.
rumori scoppiettanti e crepitanti.
lavoro.
Assicurati che le bottiglie non
o sostituire la guarnizione se necessario.
Collegare il frigorifero alla presa elettrica.
Vibrazioni.
Premere
completamente.
fusibile scattato o bruciato.
- 23 -
Machine Translated by Google
background
sensore scollegato.
posizione.
Sostituire il sensore
Aprire la porta meno spesso.
Sensore di temperatura
posto frigorifero, ed evitare
interno o
La porta era invertita
Controllare se la spina del
Il frigorifero non è
completamente.
Ridurre l'umidità della stanza.
Errore "E3"
Prolungato o frequente
non lo farò
guasto del sensore.
Codice
e non correttamente
la testa di rilevamento della temperatura è
Questo è normale in alto
Errore "E4"
La guarnizione è sporca.
calore e luce solare.
fallimento.
Sensore di temperatura
Reinstallare correttamente la porta.
aperture delle porte.
Sostituire il sensore
Umidità
livello.
Posizionare correttamente i ripiani.
Controllare se la spina del
Bevanda
Errore "E2"
installato.
inserito in modo errato o allentato
temperatura
Codice
Controllare le guarnizioni delle porte per verificarne la corretta tenuta
Codice
esterno di
Pulire la guarnizione della porta.
vicino
disconnettersi.
Spostare il frigorifero in un
Questo è normale durante
frigorifero.
la testa di rilevamento della temperatura è
IL
Gli scaffali sono fuori
Codice
costruire su
Livellare il frigorifero.
Temperatura dell'evaporatore
foca.
La porta non sigilla
periodi di elevata umidità.
inserito in modo errato o allentato
correttamente.
La porta
ambiente.
Temperatura dell'evaporatore
Errore "E1"
- 24 -
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Importanti istruzioni di sicurezza
Lista imballaggio
1
confezione 1 pz
PERICOLO o AVVERTENZA: Rischio di intrappolamento dei bambini.
Per la serie YC-100/YC-150
gli elettrodomestici abbandonati sono comunque pericolosi.
NO. Articolo
Per la serie YC-100/YC-150
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o
posizionare i ripiani in modo che i bambini non possano arrampicarsi facilmente all'interno.
nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro elettrodomestico. I fumi possono creare un incendio
-Salva queste istruzioni-
Per YC-120-2D
precauzioni di base:
Non pulire mai le parti dell'apparecchio con liquidi infiammabili. I fumi possono
2
Frigorifero
Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili in
4
Cerniera inferiore sinistra
Chiave
5
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il frigorifero.
1 pz 1
pz 1
pz 2
pz 2 pz
Manuale
1 set
7
Per la serie YC-100/YC-150
L'intrappolamento e il soffocamento dei bambini non sono problemi del passato. I bambini abbandonati o
pericolo o esplosione.
Prima di buttare via il tuo vecchio frigorifero, togli la porta ma lasciala
Osservazione
Per la serie YC-100/YC-150
lesioni durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire queste istruzioni
1
Non permettere mai ai bambini di usare, giocare o strisciare all'interno dell'apparecchio.
ÿATTENZIONEÿ
creare un rischio di incendio o di esplosione.
3
Cerniera superiore sinistra
Maniglia
4
Maniglia
Vite6
Quantità
Machine Translated by Google
background
8. Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro dell'apparecchio o nella parte incorporata
propellente infiammabile in questo apparecchio.
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
9. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare la
applicazioni come
10. Non danneggiare il circuito refrigerante.
apparecchio.
5. Per evitare pericoli dovuti all'instabilità dell'apparecchio, questo deve essere fissato in
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal
1. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
nella parte posteriore dell'apparecchio.
12. Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
struttura, libera da ostruzioni.
13. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e simili
dal suo agente di assistenza o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
processo di scongelamento diverso da quello consigliato dal produttore.
- aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - fattorie e dai
clienti in hotel, motel e altri tipi residenziali
2. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
secondo le istruzioni. 6.Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi
11. Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei vani porta bevande
di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
7. Non posizionare più prese di corrente portatili o alimentatori portatili
produttore.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia
- 26 -
Machine Translated by Google
background
sistemi di drenaggio accessibili.
installazione dell'elettrodomestico.
- Pulire regolarmente le superfici che possono entrare in contatto con bevande e
gas naturale infiammabile e ad elevata compatibilità ambientale.
Assicurarsi che nessuna parte del circuito di raffreddamento venga danneggiata durante il trasporto e
temperatura nei compartimenti dell'elettrodomestico.
- L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un aumento significativo della
Il circuito di raffreddamento di questa unità contiene il refrigerante isobutano (R600a),
istruzioni:
all'interno dell'apparecchio.ATTENZIONE :Rischio di incendio/materiali infiammabili
14. Per evitare la contaminazione delle bevande, si prega di rispettare quanto segue
-Se l'apparecchio frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo,
sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa.
ambienti; -
ambienti di tipo bed and breakfast; -
ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
sistema collegato ad una rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5
giorni.
- Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore, sciacquare l'acqua
- 27 -
Machine Translated by Google
background
- 28 -
-Salva queste istruzioni-
Tenersi lontani da fonti di incendio durante l'uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio,
prestare attenzione al simbolo simile a quello sul lato sinistro, che
si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore)
ed è di colore giallo o arancione.
È il simbolo di rischio di incendio. Ci sono materiali infiammabili
nei tubi del refrigerante e nel compressore.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
REFRIGERADORDEBEBIDASEMPOTRADO
MODELO:YC100AYC100BYC100CYC150A
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
YC150BYC1202D
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
REFRIGERADOR
BEBIDA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
<Imagensolocomoreferencia>
MODELO:YC100AYC100BYC100CYC150AYC150BYC1202D
Machine Translated by Google
background
2
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Esto
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticos
normales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivos
eléctricosyelectrónicos.
Hemosincluidomuchosmensajesdeseguridadimportantesenestemanualyensuelectrodoméstico.
Leayrespetesiempretodoslosmensajesdeseguridad.
Suseguridadylaseguridaddelosdemássonmuyimportantes.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Esteeselsímbolodealertadeseguridad.Estesímbololeadvierte
sobreposiblespeligrosquepuedenmatarlooherirloaustedoa
otraspersonas.Todoslosmensajesdeseguridadaparecerán
despuésdelsímbolodealertadeseguridadydelas
palabras“PELIGRO”,“ADVERTENCIA”o“PRECAUCIÓN”.
Peligrosignificaquenotenerencuentaesta
declaracióndeseguridadpuedeprovocar
lesionespersonalesgravesolamuerte.
Advertenciasignificaquenotenerencuenta
estadeclaracióndeseguridadpuedeprovocar
dañosimportantesenelproducto,lesiones
personalesgravesolamuerte.
Elementosdeadvertenciadeseguridad
Machine Translated by Google
background
3
Todoslosmensajesdeseguridadlealertaránsobrecuáleselpeligropotencialyledirán
Leaatentamenteelmanual.Parareducirelriesgodeincendio,descarga
eléctricaolesionesalutilizarelaparato,
Noutiliceunadaptadorniuncabledeextensión.•Vuelvaacolocartodoslos
panelesantesdeponerenfuncionamientoelaparato.
•Nuncalimpielaspiezasdelaparatoconlíquidosinflamables.Estosvaporespueden
Nohacerlopuedeprovocarunadescargaeléctricaolamuerte.
lesionespersonalesmenoresomoderadas,o
dañosalapropiedadoalequipo.
•Enchufeauntomacorrientede3clavijasconconexiónatierra,noretirelaclavijadeconexiónatierra,no
Nosesiguenlasinstrucciones.
crearpeligrodeincendiooexplosión.Ynoalmaceneniutilicegasolinauotros
vaporesylíquidosinflamablesenlasproximidadesdeesteocualquierotroaparato.
Cómoreducirlasposibilidadesdesufrirlesionesyquépuedepasarsiocurre.
Antesdeutilizarelaparato,esnecesariocomprobarsucorrectofuncionamiento.
Elcabledealimentacióndelaunidadestádesconectado.•
Noconectenidesconecteelenchufeeléctricoconlasmanosmojadas.•Desenchufeelaparatoo
desconectelaalimentaciónantesdelimpiarloorealizarlemantenimiento.
Losvaporespuedencrearpeligrodeincendiooexplosión.•Antesde
procederconlasoperacionesdelimpiezaymantenimiento,asegúrese
Estadeclaracióndeseguridadpuederesultaren
Sigaprecaucionesbásicas,incluyendolassiguientes:
Precauciónsignificaquenoprestaratención
colocadoeinstaladocomosedescribeenestemanual,demodoque
Guíasdeseguridadimportantes
Machine Translated by Google
background
Elsímboloesunsímbolodeadvertenciaderiesgodeincendio/inflamabilidad.
•Senecesitandosomáspersonasparamovereinstalarelaparato.Delocontrario,
temperaturassuperioresa16°C(60°F)einferioresa32°C(90°F).Estaunidaddebe
suministro(115V/60Hz),debidamenteconectadoatierradeacuerdoconlaNormativaNacional
remitidoauntécnicocalificado.
estarcompletamentedespejado.Elijaunáreabienventiladacon
ADVERTENCIA:Alcolocarelaparato,asegúresedequeelcabledealimentaciónnoesté
instaladoenunáreaprotegidadeloselementos,comoelviento,lalluvia,elagua
•Elaparatonodebe
colocarsecercadehornos,parrillasuotrasfuentesdecalor.
material.
ADVERTENCIA:Nocoloquevariastomasdecorrienteportátilesnienchufesportátiles
Conexionesdeacuerdoconloscódigosestatalesylocales.Unsistemaeléctricoestándar
atrapadoodañado.
decaloralto.•El
aparatodebeinstalarsecontodoslosaccesorioseléctricos,deaguaydedesagüe.
específicamenterecomendadoenestematerial.Todoslosdemásserviciosdebenser
puedeprovocarlesionesenlaespaldauotras
lesiones.•Paragarantizarunaventilaciónadecuadaparasuaparato,lapartefrontaldelaunidaddebe
SerequiereelcumplimientodelCódigoEléctricoydeloscódigosyordenanzas
locales.•Nodobleniaprieteelcabledealimentacióndelaparato.•Eltamaño
delfusible(odisyuntor)debeserde13amperios.•Esimportantequeelaparato
esténiveladoparaquefuncionecorrectamente.
Esposiblequeseanecesariorealizarvariosajustesparanivelarlo.
•Nointenterepararnireemplazarningunapiezadesuaparatoamenosquesea
fuentesdealimentaciónenlapartetraseradelaparato.
4
Machine Translated by Google
background
GASREFRIGERANTEINFLAMABLE
5
Colocación
PELIGRORiesgodeincendiooexplosión.Seutilizarefrigeranteinflamable.
PRECAUCIÓN:Riesgodeincendiooexplosión.Desechelosbienesdelamanera
PRECAUCIÓN:Riesgodeincendiooexplosión.Seutilizarefrigeranteinflamable.
usado.
SerieYC100
producto.Sedebenseguirtodaslasprecaucionesdeseguridad.
Perforarlatuberíaderefrigerante.
Deacuerdoconlasnormasfederalesolocales.Refrigeranteinflamable
usado.
NOutilicedispositivosmecánicosparadescongelarelrefrigerador.NO
Reparadoúnicamenteporpersonaldeserviciocapacitado.NOperfore
Tubos.Sigaatentamentelasinstruccionesdemanipulación.Refrigeranteinflamable
PELIGRORiesgodeincendiooexplosión.Seutilizarefrigeranteinflamable.
PRECAUCIÓNRiesgodeincendiooexplosióndebidoalaperforacióndelrefrigerante.
Consulteelmanualdereparación/guíadelpropietarioantesdeintentarrealizartareasdemantenimiento.
Estoslimpiadorespuedendañarodecolorarelinterior.•Noutiliceeste
aparatoparaningúnotrofinquenoseaelprevisto.
PRECAUCIÓNParaevitarqueunniñoquedeatrapado,manténgalofueradelalcance
delosniñosynoenlasproximidadesdelrefrigerador.
•Nuncapermitaquelosniñosoperen,jueguenosearrastrendentrodelaparato.•Noutiliceagentes
delimpiezaabasedesolventesoabrasivosenelinterior.
Tuboderefrigerante.
Machine Translated by Google
background
6
SerieYC150yYC1202D
Machine Translated by Google
background
Partesprincipales
5Ventanadeescape
1
7
2
Estantes
Paneldecontrol
4
Cerrar
6puertasconmanija
3
Bisagrasuperior
Patasniveladoras
2
5Ventanadeescape
1
Cerrar
Patasniveladoras
4
Paneldecontrol
Bisagrasuperior
Estantes
7
3
Nota:Diagramaesquemáticodeltamañodelademandadeespaciodelproducto.
6puertasconmanija
7
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeinstalación
Estantes
4
7
Antesdeutilizarelfrigorífico
Ventanadeescape
3
enelsistemadeenfriamientodebidoalamanipulaciónduranteeltransporte.
•Limpielasuperficieinteriorconaguatibiautilizandounpañosuave.•Instalelamanija
enelladoizquierdodelapuerta.
Instalacióndesurefrigerador
refrigeradorenposiciónhorizontal.Silaspatasnoestánbienajustadas,el
•Coloquesurefrigeradorde
bebidassobreunpisosólidoyniveladoquesearesistente.
6
Nota:Debidoalainnovacióntecnológica,lasdescripcionesdelproductoen
Patasniveladoras
5
•Esterefrigeradordebebidasestádiseñadoparacolocarsedemaneraindependienteoempotrable(completamente
yfuncionamientosilencioso.Ajustelaspatasniveladorashaciaadentroyhaciaafueraparaestabilizarel
Paneldecontrol
Bisagrasuperior
Esposiblequeestemanualnoseatotalmentecompatibleconsuvitrinavertical.
Cerrar
2
duranteaproximadamente2horas.Estoreducirálaposibilidaddeunmalfuncionamiento.
•Retireelembalajeexterioreinterior.•Antesdeconectar
elrefrigeradoralafuentedeenergía,déjeloenposiciónvertical.
1
Puertaconmanija
suficienteparasoportarlocuandoestécompletamentecargado.Estogarantizaráunacargasinvibraciones.
8
Machine Translated by Google
background
9
pordebajodel60%.Silatemperaturaambienteessuperioroinferioralarecomendada
Lastemperaturasambientalesfríastambiénpuedenprovocarqueelrefrigeradornofuncione
(40ºF65ºF),YC1503ºC18ºC(37ºF65ºF)puedennoalcanzarse.•Conecteelrefrigerador
debebidasaunafuentedealimentacióneléctricaestándarexclusivayconconexiónatierra
adecuada(115V/60Hz),deacuerdoconla
Advertencia:Elusoinadecuadodelenchufeconconexiónatierrapuedeprovocarelriesgode
LastemperaturaspuedenfluctuaryelrangodetemperaturadelYC100esde5ºC18ºC.
Elrevestimientoylasfuentesdecalorpuedenaumentarelconsumoeléctrico.
Esteaparatodebeestarcorrectamenteconectadoatierraparasuseguridad.
Elcabledeesteaparatoestáequipadoconunenchufedetresclavijasqueseacoplaa
choque.
adyacenteaunfregaderodecocina,yaquelahumedadpodríaprovocarcorrosiónprematura.
Elsuministrodeenergíay/oconexiónatierradebedirigirseaunelectricistacertificadoo
Códigoeléctricoycódigosyordenanzaslocales.Cualquierpreguntarelacionadacon
•Noes
aconsejableinstalaresterefrigeradorenáreashúmedasodirectamente
Tomasdecorrientedeparedestándardetresclavijasparaminimizarlaposibilidaddedescargaeléctrica.
Conexióneléctrica
Lastemperaturassonsuperioresa60°F(15°C)einferioresa90°F(32°C)ylahumedades
loscomponentesdesunuevorefrigerador.•Se
recomiendainstalarelrefrigeradordebebidasenunlugarcon
uncentrodeserviciodeproductosautorizado.
Surefrigeradorencondicionesdefríoocalorextremospuedecausardañosenelinterior.
Calor(estufa,calentador,radiador,etc.).Laluzsolardirectapuedeafectarelacrílico.
Centrodeservicioautorizado.
Descargaeléctrica.Sielcabledealimentaciónestádañado,solicitesusustituciónporuntécnico.
Elrefrigeradorpuedeserinestableygenerarruidoovibraciónexcesivos.•Coloqueel
refrigeradordebebidaslejosdelaluzsolardirectaydefuentesde
temperaturas,elrendimientodelrefrigeradorpuedeverseafectado.Colocar
Nocorteniretirebajoningunacircunstancialaterceraclavijadeconexiónatierra.
Machine Translated by Google
background
10
Cabledeextensión
Estasplacassonmuysusceptiblesasubidasdetensiónypodríandañarse.
Serecomiendanoutilizaruncabledeextensiónconesteaparato.
detresclavijas.Hagaqueuntécnicocalificadoreviseeltomacorrienteyelcircuito.
sobrecargarloscircuitosdecableadodelacasaquepodríancausarunriesgodeincendio
Puedeseruncabledeextensiónparaaparatoconconexiónatierrade3cablesquetengaunaconexiónatierra.
Siseencuentrauntomacorrientedeparedde2clavijas,essuresponsabilidadyobligación
Sujetesiempreelenchufeconfirmezaytiredelmismoenlínearectaparaextraerlodelreceptáculo.
Delocontrario,noutiliceuncablequepresentegrietasodesgaste.
Tomadecorrientedeparedde3clavijas.Elcabledebeestaraseguradodetrásdelaparatoy
yalmenos13amperios.
Elcabledealimentaciónsuministrado.Porrazonesdeseguridadpersonal,esteaparatodebe
Elaparatosiempredebeestarenchufadoasupropiatomaeléctricaindividual.
Lamayoríadelosaparatoseléctricosutilizanunaseriedeplacasdecontroleléctricasparafuncionar.
aparato.Estoproporcionaelmejorrendimientoytambiénevita
Esteaparatorequiereunatomadecorrienteeléctricaestándarde115V/60Hzconconexiónatierra.
Debidoalosposiblesriesgosdeseguridadendeterminadascondiciones,serecomiendaencarecidamente:
Tengacuidadodenodañarelcabledealimentación.
odestruido.
sobrecalentado.Nuncadesenchufeelaparatotirandodelcabledealimentación.
electricistaparaasegurarsedequeeltomacorrienteestécorrectamenteconectadoatierra.Cuandoseutilizaunestándar
Sinembargo,sidebeutilizaruncabledeextensión,esabsolutamentenecesarioque
Hazqueloreemplacenporunoqueestécorrectamenteconectadoatierra.
oreemplaceinmediatamentetodosloscablesdealimentaciónquesehayandesgastadoo
Tipodeenchufeytomadecorrienteyquelaclasificacióneléctricadelcableseade115voltios.
Regletaconproteccióncontrasobretensiones
Nodejarexpuestonicolgandoparaevitarlesionesaccidentales.
dañosalolargodesulongitudoencualquieradelosextremos.Almoverelaparato,tengacuidado.
tomadecorrientequetengaunvoltajenominalquecoincidaconlaetiquetadeclasificaciónenel
Debidamenteconectadoatierra.
Machine Translated by Google
background
11
1.Retirelajuntadelapuertaeneláreadondeseinstalarálamanijaenelladoizquierdocomose
muestraacontinuaciónenlaIlustraciónn.°1.Lajuntasedesplazafácilmenteconlamano,no
senecesitanherramientas.
2.Alineelamanijaconlostornillosinstalados.AprietelostornillosconundestornilladorPhillips
hastaquelamanijaquedealrasyfirmementeaseguradacontraelmarcodelapuerta.(NO
ajustedemasiadoyaqueestodañaráelconjuntodelamanija).
3.Vuelvaacolocarlajuntadelapuertaensuposiciónoriginal.
Losdañosdebidosasobrecargasdeenergíanoseconsideranundefectocubiertoporelfabricante
yanularánlagarantíadelproducto.
InstalacióndeltiradorEste
frigoríficoincluyeuntirador.Parainstalarlo,sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuación:
tuárea.
Sielaparatosevaautilizarenunazonaosisuciudadopaísespropensoasufrirsubidas
detensiónocortesdeluz,serecomiendautilizarunprotectorcontrasubidasdetensiónpara
todoslosdispositivosoaparatoseléctricosqueutilice.Elprotectorcontrasubidasdetensiónque
seleccionedebetenerunbloqueocontrasubidasdetensiónlosuficientementealtocomopara
protegerelaparatoalqueestáconectado.Sitienealgunapreguntasobreeltipoyeltamañodel
protectorcontrasubidasdetensiónnecesario,póngaseencontactoconunelectricistaautorizado.
Ilustraciónn.°2Ilustraciónn°1
Machine Translated by Google
background
12
3destornilladoresdecabezaPhillips
4manijas
2tornillosdecabezaPhillips
1junta
Invertirlapuerta(paralaserieYC100/YC150)
1.Cuandocambielabisagradelapuertadederechaaizquierda,deberáutilizarherramientas
comoundestornilladordeestrellaounaespátula.
2.Utiliceeldestornilladorparaaflojaryquitarlostornillosdelabisagrainferior.Tenga
cuidadodesujetarlapuertadevidriodespuésdequitarlostornillos.
3.Levantelapuertaysáqueladelabisagrainferiorycolóquelasobrelaalfombrillaparaevitar
dañosyrayones.Luegoretireelejeajustabledelapuerta.
Machine Translated by Google
background
13
5.Instalelabisagrasuperiorizquierdaylabisagrainferiorizquierda(incluidasenlos
accesorios)yapriételas.
4.Desatornillelostornillosdelabisagrasuperiorydelabisagrainferioryretirelabisagradela
puerta.Useunaespátulaparalevantarlatapadelorificiodeltornilloqueseencuentraenellado
izquierdodelrefrigeradoryvuelvaataparlosorificiosdeltornilloenelladoderecho.
Machine Translated by Google
background
14
Nota:primeroesnecesarioalinearlabisagrasuperiordelapuertaconlaposicióndelorificiosuperior
delapuerta.
6.Girelapuerta180°,primerosedebeinstalarelejedepuertaajustableyluegoreubicarlapuertaenla
posicióndiseñada.
Machine Translated by Google
background
15
7.Ajustelapuertaparaasegurarsedequeesténiveladaconlapartesuperiordelaunidad.
Luego,ajustelostornillosenlaparteinferior.
Machine Translated by Google
background
Vinosrosadosyespumosos:5°C8ºC(41°F46ºF)
60%.Silatemperaturaambienteessuperioroinferioralarecomendada
Paneldecontrol(paraYC100A/YC100C/YC150A)
Paradisminuirla
*LatemperaturaºCpuedevariarentre<+2ºC
Latemperaturaestáentre19ºC32ºC(66ºF90ºF),ylahumedadesinferior
Rangodetemperatura(SerieYC150):3°C18°C(40°F65°F)
Lastemperaturasfluctúan.
Mantengapresionadoduranteaproximadamente3segundosparaapagarelrefrigerador.
Presioneunavezparaencenderelrefrigerador.
Elrendimientodelaunidadpuedeverseafectadoporlastemperaturasextremas.Porejemplo,
sicolocalaunidadencondicionesdefríoocalorextremos,puedeprovocarqueelinterior
aumentaropresionar
Conservacióndelvino:12°C14ºC(53°F57ºF)
Configuracionesdetemperaturarecomendadas
Prensa
Serecomiendainstalarelrefrigeradorenunlugardondelatemperaturaambiente
Vinostintos:14°C18ºC(59°F65ºF)
Rangodetemperatura(SerieYC100):5°C18°C(40°F65°F)
temperaturaenincrementosde1grado.
Vinossecos/blancos:9°C12ºC(48°F53ºF)
Instruccionesdefuncionamiento
16
Machine Translated by Google
background
17
Presioneunavezparaencenderelrefrigerador.
operación.
Paradisminuirla
AlternalavisualizacióndetemperaturaentreCelsiusy
aumentaropresionar
LatemperaturarealsemostraráenelLEDdespuésde5segundos.
GradosFahrenheit.
RangodeajustedetemperaturaZonasuperior:5°C13°C(40°F55°F),Zonainferior:13
°C18°C(55°F65°F).
temperaturaenincrementosde1grado.
AlternalavisualizacióndetemperaturaentreCelsiusy
zona
Paneldecontrol(paraYC100B/YC150B)
Presioneunavezparaencenderoapagarlaluzinterior.
Presioneparacomenzaraajustarlatemperaturaparalatemperaturasuperioroinferior.
Prensa
temperatura.
Presioneunavezparaencenderoapagarlaluzinterior.
GradosFahrenheit.
Presioneestebotón,cuandoelLEDparpadee,puedeajustarel
Mantengapresionadoduranteaproximadamente3segundosparaapagarelrefrigerador.
Machine Translated by Google
background
18
Zona:210(3550):Zonaderecha:518(4164)
Prensa
ADVERTENCIA:
Latemperaturaylatemperaturadelapantallasondiferentes.Todovolveráalanormalidad.
Presioneunavezparaencenderoapagarlaluzinterior.
Mantengapresionadoduranteaproximadamente3segundosparaapagarelrefrigerador.
Suunidadestáprovistadeunacerradurayunallave.Lasllavesseencuentrandentrodelaunidad.
Bolsadeplásticoquecontieneelmanualdeinstrucciones.Introduzcalallaveenlacerradura.
Paradisminuirla
35minutosdespués.Elajustedetemperaturatienememoriaautomática.
•Sielaparatoseapagarepentinamente,vuelvaaencenderlodespuésde
aumentaropresionar
•Sieslaprimeravezqueutilizaesteaparato,esnormalqueelajustepredeterminado
Rangodeajustedetemperaturaizquierda
temperaturaenincrementosde1grado.
función.
Fahrenheit
Presioneunavezparaencenderelrefrigerador.
Cerraduradepuerta
Normaldespuésdealgunashorasdetrabajo.
Paneldecontrol(paraYC1202D)
AlternalavisualizacióndetemperaturaentreCelsiusy
Machine Translated by Google
background
19
Lavelosestantesconunasolucióndedetergentesuave.Escurraelexcesodeagua.
Cómolimpiarelrefrigerador
Limpiarbienysecarconunpañosuaveylimpio.
Lacantidaddebotellasquepuedealmacenarpuedevariar.Lacapacidaddelasbotellassebasaen
Laveelgabineteexteriorconaguatibiayundetergentelíquidosuave.Enjuague
lallaveyguárdelaenunlugarseguroparasucustodia.
Paraquitarlosestantesdelriel,tiredecadaestantehaciaafuerahastaelestante
poste,comosemuestraenlafiguraA.Levántelonuevamenteyluegotirelentamentedelestantehaciaafuera,como
FiguraA
Estantes.Lavelassuperficiesinternasconaguatibiaybicarbonatodesodio.
contaminarelaceroinoxidableconpartículasdeaceroypuedeproducirseoxidación.
Noutilicelanadeaceronicepillosdeacerosobreelaceroinoxidable.Estos
Apagueelaparato,desenchufeelmismoyretiretodosloselementos,incluidos
semuestraenlafiguraB.
Muchasbotellaspuedendiferirentamañoydimensiones.Porlotanto,elnúmeroreal
tazadeagua.
Solución.Lasolucióndebeserdeaproximadamente2cucharadasdebicarbonatodesodiopor1
Almacenamiento
regiones.
Operacióninversaasegurándosedequeelpasadordemetalestécompletamenteacoplado.Retire
Estantes
enbotellasdeBurdeosestándar.
ygíreloensentidocontrarioalasagujasdelrelojparadesbloquearlapuerta.Parabloquearlapuerta,hagalosiguiente:
laesponjaopañoallimpiareláreadeloscontroles,ocualquiercomponenteeléctrico
FiguraB
Machine Translated by Google
background
20
Paraaccederalasbotellas,hayquesacarlosestantesaproximadamente1/3desuinterior.
Esteaparatoestáequipadoconunconjuntodeguíastelescópicas(excepto
enlaFiguraAyalmismotiempolevantelamuescadeplásticoizquierdacomosemuestraenlaFigura
Utiliceundestornilladorplanolargoparapresionarhaciaabajolamuescadeplásticoderechacomosemuestra
YC150B:
suavemente.
FiguraA
B.Acontinuaciónprocedaasacarelestantelentamente.
elestanteinferior)ypuedesmoverlosestantesdemaderahaciaadentroyhaciaafuera
Seabreunpasoalsacarlosestantesdelcompartimentodelriel.Parafacilitar
Paraevitardañarlajuntadelapuerta,asegúresedequelapuertaestécompletamente
FiguraB
Parasacarlosestantesdelriel,tiredecadaestanteaproximadamente1/3haciaafuera.
FiguraBFiguraA
Elcompartimentoferroviario.
Machine Translated by Google
background
Métodosdesolucióndeproblemas
Asegurarlabebida
cortacircuitos.
Prensa
enformaapropiada.
Lapuertaestáabierta.Sinohabráelectricidadduranteunperíodoprolongado,deberátomar
lasmedidasadecuadasparaprotegerelcontenido.
refrigerador.
Bebida
•Retiretodosloselementos
(botellas).•Fijeconcintaadhesivatodosloselementossueltos(estantes)dentrodel
electrodoméstico.•Girelapataajustablehacialabaseparaevitardaños.
•Cierrelapuertaconcinta
adhesiva.•Asegúresedequeelelectrodomésticosemantengaseguroenposiciónverticaldurante
SOLUCIÓN
Fusibledelacasafundidoo
Elrefrigeradorpuedenoestar
Enposiciónhorizontal,transporteelrefrigeradorsobresupartetrasera(puertaarriba).Protejatambién
nolohace
Fallodeenergía
Consejosparaahorrarenergía
Comprobar/reemplazarfusible.Reiniciar
Elrefrigeradorestáapagado.
deaparatosqueproduzcancaloryfueradelaluzsolardirecta.
latemperaturadesuaparatosiminimizaelnúmerodevecesqueloapaga.
Elrefrigeradorhasidoenchufado
estarsuelto
paraencenderel
correr.
PROBLEMAPOSIBLECAUSA
Trasladarsurefrigerador
El
Disyuntordisparado.
Transporte.Siesabsolutamentenecesariotransportarelrefrigerador
Labebida
refrigerador
Labebida
fueradelaparatoconunamantaounelementosimilar.
enchufado,oelenchufepuede
Elrefrigeradordebeestarubicadoenlazonamásfrescadelahabitación,lejos
Lamayoríadeloscortesdeenergíasecorrigenenunaspocashorasynodeberíanafectar
21
Machine Translated by Google
background
22
Abralapuertaconmenosfrecuencia.
refrigeradorparafuncionarmáshasta
Prolongadoofrecuente
Esnormalquelabebida
Lapuertanoestácerrada
Puederequerirunmayor
refrigerador
enestascondiciones.
alcanzó.
Elcontenidohasido
Yfuera
Abralapuertaconmenosfrecuencia.
añadidoalrefrigerador.
Cierrelapuertacorrectamente.
Latemperaturaseestabilizará.
Elprocesodemoraentre3y4horas.
Máscalientedelonormal.
o
seenciende
períododetiempo.
Elrefrigeradortienerecientemente
Nosellacorrectamente.
Entornoexterno
Refrigeradordebebidasparaenfriar
causalabebida
sehaconfiguradocorrectamente.
Latemperaturadeseadaes
ocambiarlajuntasiesnecesario.
Bebida
variashorasparael
suficiente.
aberturasdepuertas.
refrigeradorparatrabajarmásduro
aberturasdepuertas.
adecuadamente.
Unagrancantidadde
Latemperaturaambientees
Nohacefrío
configuración.
completamente.
El
frecuentemente.
Presionecualquiera
Latemperaturanoha
Unagrancantidaddecontenidos
Labebida
El
Lajuntadelapuertano
compresor
paracomprobarlatemperatura
establecidayconfigurarlatemperatura
Compruebelajuntadelapuerta.Limpie
Haestadodesconectadoporun
Prolongadoofrecuente
Establezcaunatemperaturamásfría.Permitir
abajocompletamente.
Machine Translated by Google
background
23
EN.
Elruidodetraqueteopuedevenir
refrigerador
Hayunobjetodebajo
nivelado.
Lajuntadelapuertano
fusibles.
Retireelobjetodebajodela
termina,esposiblequeescuchesungorgoteo
refrigeranteensurefrigerador.
Hazlotambién
ruido.
Lasparedesinteriorespuedencausar
Elrefrigeradorestánivelado.
Compruebelajuntadelapuerta.Limpie
nolohace
Elrefrigeradornoestá
flujodelrefrigerante
El
Elbotóndeluzestáen“OFF”.
Noenchufado.
tocarnosunosaotros
Lapuertanoestácerrada
Eldisyuntor
Niveleelrefrigerador.
delflujodelrefrigerante,locuales
normal.Amedidaquecadaciclo
Lasbotellasestánvibrando.
Compruebeeldisyuntory/o
Cierrelapuertacorrectamente.
Elrefrigeradornoestá
encenderlaluz
Elrefrigerador.
parece
Sonidoscausadosporelflujode
refrigerador.
Laluz
Nosellacorrectamente.
Verifiqueparaasegurarsedeque
Contracciónyexpansiónde
mucho
Ruidonormaldel
nivel.
ocambiarlajuntasiesnecesario.
trabajar.
Asegúresedequelasbotellasno
ruidosdeestallidosycrujidos.
Vibraciones.
Enchufeelrefrigerador.
Prensa
completamente.
sedisparóosequemóunfusible.
Machine Translated by Google
background
24
Sensordetemperatura
lugardelrefrigeradoryevitar
interioro
Lapuertaestabaalrevés
Compruebesielenchufedel
Sensordesconectado.
posición.
Reemplazarelsensor
Abralapuertaconmenosfrecuencia.
Prolongadoofrecuente
Nolohará
Código
Fallodelsensor.
Elrefrigeradornoestá
completamente.
Bajarlahumedaddelahabitación.
Error“E3”
Lajuntaestásucia.
caloryluzsolar.
falla.
ynoapropiadamente
Elcabezalsensordetemperaturaes
Estoesnormalenalto
Error“E4”
Colocalosestantescorrectamente.
Compruebesielenchufedel
Bebida
Sensordetemperatura
aberturasdepuertas.
Vuelvaainstalarlapuertacorrectamente.
Reemplazarelsensor
Humedad
nivel.
Compruebequelasjuntasdelapuertaesténenbuenestado.
Código
exteriorde
Limpielajuntadelapuerta.
Error“E2”
instalado.
insertadoincorrectamenteosuelto
temperatura
Código
Estoesnormaldurante
refrigerador.
Elcabezalsensordetemperaturaes
cerca
desconectar.
Muevaelrefrigeradoraun
Construirsobre
Niveleelrefrigerador.
sello.
Temperaturadelevaporador
el
Losestantesestánagotados
Código
Lapuerta
ambiente.
Error“E1”
Temperaturadelevaporador
Lapuertanosella
periodosdealtahumedad.
insertadoincorrectamenteosuelto
adecuadamente.
Machine Translated by Google
background
1paquete
1pieza
PELIGROoADVERTENCIA:Riesgodeatrapamientodeniños.
lasproximidadesdeesteocualquierotroaparato.Losvaporespuedenprovocarunincendio.
ParalaserieYC100/YC150
ParalaserieYC100/YC150
No. Artículo
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricao
Loselectrodomésticosabandonadossiguensiendopeligrosos.
Losestantesestáncolocadosdemaneraquelosniñosnopuedantreparfácilmentealinterior.
Guardaestasinstrucciones
Nuncalimpielaspiezasdelaparatoconlíquidosinflamables.Losvaporespueden
ParaYC1202D
2
Refrigerador
Precaucionesbásicas:
Noalmaceneniutilicegasolinaniningúnotrovaporolíquidoinflamableen
Bisagrainferiorizquierda
4
Llave
5
Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarelrefrigerador.
Elatrapamientoylaasfixiadeniñosnosonproblemasdelpasado.
Manual
7
1juego
ParalaserieYC100/YC150
1pieza
1pieza
1pieza
2piezas
2piezas
peligrooexplosión.
Antesdetirartuviejorefrigerador,quitalapuertaperodéjala
lesionesalutilizarsuaparato,sigaestasinstrucciones
Observación
1
ParalaserieYC100/YC150
Nuncapermitaquelosniñosoperen,jueguenconosearrastrendentrodelaparato.
ADVERTENCIA
3
Bisagrasuperiorizquierda
Manejar
crearunpeligrodeincendiooexplosión.
Tornillo
4
Manejar
Cantidad
6
Instruccionesdeseguridadimportantes
Listadeembalaje
25
Machine Translated by Google
background
26
8.Mantengalasaberturasdeventilación,enelgabinetedelaparatooenelgabineteempotrado.
propulsorinflamableenesteaparato.
9.Noutilicedispositivosmecánicosniotrosmediosparaacelerarla
sobreelusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
4.Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáserreemplazadoporelfabricante.
aplicacionescomo
10.Nodañeelcircuitorefrigerante.
aparato.
5.Paraevitarpeligrosdebidosalainestabilidaddelaparato,éstedebefijarseen
Elcabledealimentaciónnoestáatrapadonidañado.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasocarentes
delaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporel
1.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
12.Noalmacenesustanciasexplosivascomolatasdeaerosolconun
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
Estructura,libredeobstrucciones.
enlapartetraseradelaparato.
13.Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoenusosdomésticosysimilares.
áreasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;casas
decampoyporclientesenhoteles,motelesyotrostiposderesidencias.
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
2.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
procesodedescongelación,distintoalosrecomendadosporelfabricante.
3.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
deacuerdoconlasinstrucciones.6.Alcolocarelaparato,asegúrese
11.Noutiliceaparatoseléctricosdentrodeloscompartimentosdealmacenamientodebebidas.
fabricante.
deexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
7.Nocoloquevariastomasdecorrienteportátilesnifuentesdealimentaciónportátiles
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
Lospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
Machine Translated by Google
background
27
sistemaconectadoaunsuministrodeaguasinosehaextraídoaguadurante5
Abrirlapuertaduranteperíodosprolongadospuedeprovocarunaumentosignificativodela
Elcircuitoderefrigeracióndeestaunidadcontieneelrefrigeranteisobutano(R600a),
dentrodelaparato.ADVERTENCIA:Riesgodeincendio/materialesinflamables
instrucciones:
Limpiarperiódicamentelassuperficiesquepuedanentrarencontactoconlabebiday
Asegúresedequeningunapartedelcircuitoderefrigeraciónsedañeduranteeltransportey
Gasnaturalinflamableydealtacompatibilidadambiental.
temperaturaenloscompartimentosdelaparato.
Limpiarlostanquesdeaguasinohansidoutilizadosdurante48h,enjuagarelagua
sistemasdedrenajeaccesibles.
Instalacióndelaparato.
14.Paraevitarlacontaminacióndelabebida,respetelassiguientesnormas:
Sielaparatofrigoríficosedejavacíodurantelargosperiodos,apáguelo,
descongélelo,límpielo,séqueloydejelapuertaabiertaparaevitarlaformacióndemoho.
entornos;
entornosdetipobedandbreakfast;
cateringyaplicacionessimilaresnominoristas.
días.
Machine Translated by Google
background
Símbolodeadvertenciaderiesgodeincendio.Haymateriales
inflamablesenlastuberíasderefrigeranteyelcompresor.
Duranteeluso,mantenimientoyeliminacióndelaparato,presteatención
alsímbolosimilaraldelladoizquierdo,queseencuentraenlaparte
posteriordelaparato(paneltraseroocompresor)yesdecoloramarilloo
naranja.
Manténgasealejadodefuentesdefuegoduranteeluso,mantenimientoy
eliminación.
Guardaestasinstrucciones
28
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WBUDOWANA LODÓWKA NA NAPOJE
YC-150B YC-120-2D
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
LODÓWKA
NAPÓJ
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODEL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych jest bardzo ważne.
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zamieściliśmy wiele ważnych komunikatów dotyczących bezpieczeństwa.
Zawsze czytaj i przestrzegaj wszystkich komunikatów dotyczących bezpieczeństwa.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
To jest symbol ostrzegawczy bezpieczeństwa. Ten symbol ostrzega Cię
przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą zabić lub zranić Ciebie i
innych. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą
umieszczane po symbolu ostrzegawczym bezpieczeństwa i
słowach „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” lub „PRZESTROGA”.
Niebezpieczeństwo oznacza, że nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
Ostrzeżenie oznacza, że nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może skutkować poważnym
uszkodzeniem produktu, poważnymi obrażeniami
ciała lub śmiercią.
Elementy ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
background
- 3 -
umieszczone i zainstalowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji, tak aby
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą Cię ostrzegać o potencjalnym zagrożeniu i poinformują Cię,
Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazdka trójbolcowego, nie usuwaj bolca uziemiającego,
niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała,
uszkodzenie mienia lub sprzętu.
nie używaj adaptera i nie używaj przedłużacza. Przed rozpoczęciem
użytkowania wymień wszystkie panele. Nigdy nie
czyść części urządzenia łatwopalnymi płynami. Opary te mogą
instrukcje nie przestrzegane.
stworzyć zagrożenie pożarem lub wybuchem. I nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innych
łatwopalnych oparów i cieczy w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia.
jak zmniejszyć ryzyko wystąpienia urazu i co może się stać, jeśli
Opary mogą stwarzać zagrożenie pożarem lub wybuchem. Przed
przystąpieniem do czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją należy upewnić się,
Przed użyciem urządzenia należy je prawidłowo
linia zasilająca urządzenia jest odłączona. Nie podłączaj
ani nie odłączaj wtyczki elektrycznej, gdy masz mokre ręce. Odłącz urządzenie lub odłącz zasilanie
przed czyszczeniem lub serwisowaniem.
niniejsze oświadczenie dotyczące bezpieczeństwa może skutkować
należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym:
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować porażeniem prądem lub śmiercią.
Ostrożność oznacza, że nie zwraca się uwagi
przeczytaj uważnie instrukcję. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia
prądem lub obrażeń podczas korzystania z urządzenia,
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
background
Zasilacze z tyłu urządzenia.
Symbol ten jest symbolem ostrzegawczym przed ryzykiem pożaru/zapalności
Może być konieczne dokonanie kilku regulacji w celu wypoziomowania.
być całkowicie niezakłócony. Wybierz dobrze wentylowane miejsce z
skierowany do wykwalifikowanego technika.
temperatury powyżej 16°C (60°F) i poniżej 32°C (90°F). Ta jednostka musi być
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnij się, że przewód zasilający nie jest
zainstalowany w miejscu osłoniętym przed czynnikami atmosferycznymi, takimi jak wiatr, deszcz, woda
rozpryskiwania się
cieczy lub kapania. Urządzenia nie należy umieszczać w pobliżu piekarników, grilli ani innych źródeł
tworzywo.
wysokiej
temperatury. Urządzenie musi być zainstalowane z wszystkimi przyłączami elektrycznymi, wodnymi i odpływowymi.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani gniazdek przenośnych
połączenia zgodnie z przepisami stanowymi i lokalnymi. Standardowa instalacja elektryczna
uwięziony lub uszkodzony.
może spowodować uraz pleców lub inny uraz.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia, przednia część jednostki musi
szczególnie zalecane w tym materiale. Wszystkie inne usługi serwisowe powinny być
zasilanie (115 V/60 Hz), prawidłowo uziemione zgodnie z normami krajowymi
Nie próbuj naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia, chyba że jest to konieczne.
Do przenoszenia i instalowania urządzenia należy użyć dwóch lub więcej osób. Niewykonanie tego
Wymagane jest przestrzeganie przepisów elektrycznych oraz lokalnych przepisów i
rozporządzeń. Nie zaginaj ani nie ściskaj przewodu zasilającego urządzenia.
Bezpiecznik (lub wyłącznik obwodu) powinien mieć wartość 13 amperów. Ważne
jest, aby urządzenie było wypoziomowane, aby działało prawidłowo.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
ŁATWOPALNY GAZ CHŁODNICZY
- 5 -
Umieszczenie
Rurki chłodnicze.
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ryzyko pożaru lub wybuchu. Użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego.
w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie w pobliżu lodówki.
produkt. Należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności.
UWAGA - Ryzyko pożaru lub wybuchu. Utylizuj mienie w
Seria YC-100
przebić rurkę chłodniczą.
zgodnie z przepisami federalnymi lub lokalnymi. Łatwopalny czynnik chłodniczy
używany.
NIE używaj urządzeń mechanicznych do rozmrażania lodówki. NIE
UWAGA - Ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku przebicia czynnika chłodniczego
naprawiać wyłącznie przez przeszkolony personel serwisowy. NIE przebijać
rurki. Postępuj ściśle zgodnie z instrukcją obsługi. Łatwopalny czynnik chłodniczy
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ryzyko pożaru lub wybuchu. Użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego. Należy
Tego rodzaju środki czyszczące mogą uszkodzić lub odbarwić
wnętrze. Nie należy używać tego urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Przed próbą serwisowania zapoznaj się z instrukcją naprawy/instrukcją obsługi.
używany.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia, bawić się nim lub wchodzić do jego wnętrza. Do
czyszczenia wnętrza nie używaj środków czyszczących na bazie rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
UWAGA - Ryzyko pożaru lub wybuchu. Użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego.
UWAGA Aby zapobiec uwięzieniu dziecka, trzymaj je poza zasięgiem
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Seria YC-150 i YC-120-2D
Machine Translated by Google
background
- 7 -
5 Okno wydechowe
1
Półki
4
Półki
Panel sterowania
7
Zamek
3
Nogi poziomujące
5 Okno wydechowe
Zawias górny
2
6 drzwi z klamką
Panel sterowania
7
Zamek
1
4
Nogi poziomujące
Zawias górny
2
Uwaga: schematyczny diagram przedstawiający zapotrzebowanie na przestrzeń produktu.
6 drzwi z klamką
3
Części główne
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Półki
4
przez około 2 godziny. Zmniejszy to prawdopodobieństwo awarii
w układzie chłodzenia w wyniku przenoszenia podczas transportu.
Wyczyść powierzchnię wewnętrzną letnią wodą, używając miękkiej ściereczki.
Zamontuj klamkę po lewej stronie drzwi.
Okno wydechowe
3
7
Instalacja lodówki
6
Nogi poziomujące
Ta lodówka na napoje jest przeznaczona do zabudowy lub wolnostojąca (w pełni
Uwaga: Ze względu na innowacje technologiczne opisy produktu w
5
montaż wnękowy). Umieść
lodówkę na napoje na solidnej i równej podłodze, która jest wytrzymała
niniejsza instrukcja może nie być w pełni zgodna z Twoją gablotą.
wystarczająco, aby podtrzymać go, gdy jest w pełni załadowany. Zapewni to brak wibracji
Panel sterowania
i cichą pracę. Wyreguluj nóżki poziomujące do wewnątrz i na zewnątrz, aby ustabilizować
Zawias górny
2
Zamek
Przed użyciem lodówki
lodówka poziomo. Jeśli nóżki nie odpowiednio wyregulowane,
1
Drzwi z klamką
Zdejmij opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne.
Przed podłączeniem lodówki do źródła zasilania należy ustawić w pozycji pionowej.
Instrukcje instalacji
Machine Translated by Google
background
poniżej 60%. Jeżeli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od zalecanej
niskie temperatury otoczenia mogą również powodować nieprawidłowe działanie lodówki
autoryzowany punkt serwisowy.
To urządzenie powinno być prawidłowo uziemione dla Twojego bezpieczeństwa. Zasilanie
temperatury mogą się wahać, a zakres temperatur YC-100 wynosi 5ºC-18ºC
powłoki i źródła ciepła mogą zwiększyć zużycie energii elektrycznej. Bardzo
(40ºF-65ºF), YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) może nie zostać osiągnięta. Podłącz
chłodziarkę do napojów do wyłącznego, prawidłowo uziemionego, standardowego źródła
zasilania (115 V/60 Hz), zgodnie z normą krajową
Przewód zasilający tego urządzenia jest wyposażony we wtyczkę trójbolcową, która pasuje do
w pobliżu zlewu kuchennego, ponieważ wilgoć może powodować przedwczesną korozję
Kodeks elektryczny i lokalne przepisy i rozporządzenia. Wszelkie pytania dotyczące
standardowe trzybolcowe gniazdka ścienne, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem
zasilanie i/lub uziemienie należy kierować do wykwalifikowanego elektryka lub
prawidłowo.
Nie zaleca się instalowania tej lodówki w wilgotnych pomieszczeniach lub bezpośrednio
zaszokować.
autoryzowane centrum serwisowe produktów.
Pod żadnym pozorem nie wolno przecinać ani usuwać trzeciego bolca uziemiającego.
temperatury powyżej 60°F (15°C) i poniżej 90°F (32°C), a wilgotność wynosi
Podłączenie elektryczne
elementy Twojej nowej lodówki. Zaleca się
zainstalowanie lodówki na napoje w miejscu, w którym
ciepło (piec, grzejnik, kaloryfer itp.). Bezpośrednie światło słoneczne może mieć wpływ na akryl
Twoja lodówka w ekstremalnie zimnych lub gorących warunkach może spowodować uszkodzenie wnętrza
Ostrzeżenie: Niewłaściwe użycie wtyczki uziemionej może spowodować ryzyko
lodówka może być niestabilna i powodować nadmierny hałas lub wibracje. Umieść
lodówkę na napoje z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł
temperatury, wydajność lodówki może być zakłócona. Umieszczenie
porażenie prądem elektrycznym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
- 9 -
Machine Translated by Google
background
trzybolcowy. Zleć sprawdzenie gniazdka ściennego i obwodu wykwalifikowanemu
Przewód przedłużający
Te płyty bardzo podatne na przepięcia i mogą ulec uszkodzeniu
Zalecamy, aby nie używać przedłużacza z tym urządzeniem.
przeciążenie obwodów instalacji elektrycznej w domu, co może spowodować zagrożenie pożarem
W przypadku napotkania gniazdka ściennego z dwoma bolcami, Twoja odpowiedzialność i obowiązek
Zawsze mocno trzymaj wtyczkę i wyciągaj prosto z gniazdka. Naprawa
to będzie 3-żyłowy przedłużacz do urządzeń z uziemieniem
Gniazdo ścienne 3-bolcowe. Przewód powinien być zabezpieczony za urządzeniem i
w inny sposób uszkodzone. Nie używaj przewodu, który wykazuje pęknięcia lub przetarcia
i co najmniej 13 amperów.
Większość urządzeń elektrycznych działa w oparciu o szereg elektrycznych płytek sterujących.
dostarczony przewód zasilający. Ze względów bezpieczeństwa osobistego urządzenie to musi być
Urządzenie powinno być zawsze podłączone do własnego, indywidualnego gniazdka elektrycznego.
Uważaj, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Ze względu na potencjalne zagrożenia bezpieczeństwa w pewnych warunkach, zdecydowanie zaleca się
lub zniszczone.
To urządzenie wymaga standardowego gniazdka elektrycznego z uziemieniem 115 V/60 Hz.
urządzenia. Zapewnia to najlepszą wydajność i zapobiega również
przegrzany. Nigdy nie odłączaj urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
Jeśli jednak musisz użyć przedłużacza, jest to absolutnie konieczne
elektryka, aby upewnić się, że gniazdko jest prawidłowo uziemione. Gdy standardowy
lub natychmiast wymień wszystkie przewody zasilające, które uległy przetarciu lub
typ wtyczki i gniazdka oraz że napięcie znamionowe przewodu wynosi 115 V
wymień go na odpowiednio uziemiony
Listwa zasilająca z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym
prawidłowo uziemione.
gniazdka, którego napięcie znamionowe jest zgodne z wartością podaną na etykiecie
uszkodzenia na całej długości lub na obu końcach. Podczas przenoszenia urządzenia, należy
nie pozostawiać odsłoniętych lub zwisających, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Zdejmij uszczelkę drzwi w miejscu, w którym po lewej stronie ma zostać zamontowana
klamka, jak pokazano poniżej na ilustracji nr 1. Uszczelkę można łatwo wymienić ręcznie, nie
potrzebne żadne narzędzia.
2. Wyrównaj uchwyt z zamontowanymi śrubami. Dokręć śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego, uchwyt będzie przylegał i ściśle przylegał do ramy drzwi. (NIE dokręcaj
zbyt mocno, ponieważ spowoduje to uszkodzenie zespołu uchwytu).
3. Zamontuj uszczelkę drzwi w oryginalnym położeniu.
Ilustracja nr 2
Uszkodzenia powstałe wskutek przepięć nie uznawane za wady objęte gwarancją producenta
i powodują unieważnienie gwarancji na produkt.
Montaż uchwytu Ta lodówka
zawiera uchwyt. Aby zainstalować uchwyt, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Twoja okolica.
Jeśli urządzenie będzie używane w obszarze lub jeśli Twoje miasto/kraj jest podatne na
skoki napięcia/przerwy w dostawie prądu, zaleca się stosowanie listwy przeciwprzepięciowej
dla wszystkich używanych urządzeń elektrycznych/sprzętów. Wybrana listwa przeciwprzepięciowa
musi mieć blok przeciwprzepięciowy wystarczająco wysoki, aby chronić podłączone do niej
urządzenie. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące rodzaju i rozmiaru listwy
przeciwprzepięciowej, skontaktuj się z licencjonowanym elektrykiem w
Ilustracja nr 1
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2 śruby z łbem krzyżakowym
4 Uchwyt
3 śrubokręt krzyżakowy
1 Uszczelka
Odwróć drzwi (dla serii YC-100/YC-150)
1. Kiedy zmieniasz zawias drzwi z prawego na lewy, będziesz używać narzędzi: śrubokręta
krzyżakowego lub szpachelki 2. Użyj śrubokręta,
aby poluzować i usunąć śruby przy dolnym zawiasie. Uważaj, aby trzymać szklane drzwi
po wyjęciu śrub.
3. Podnieś drzwi i wyjmij je z dolnego zawiasu, a następnie umieść na macie, aby uniknąć
uszkodzeń i zarysowań. Następnie wyjmij regulowany wałek drzwi.
Machine Translated by Google
background
5. Zamontuj lewy górny zawias i lewy dolny zawias (w zestawie z okuciami), a następnie
dokręć.
4. Odkręć śruby przy górnym i dolnym zawiasie, a następnie zdejmij zawias drzwi. Za pomocą
szpachelki podważ zaślepkę otworu na śrubę, która znajduje się po lewej stronie lodówki, i
ponownie zakryj otwory na śrubę po prawej stronie.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Najpierw należy wyrównać górny zawias drzwi z górnym otworem w drzwiach.
6. Obróć drzwi o 180°. Najpierw zamontuj w drzwiach regulowany wałek, a następnie przesuń
drzwi do zaprojektowanej pozycji.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
7. Wyreguluj drzwi, aby upewnić się, że na poziomie górnej części jednostki.
Następnie dokręć śruby na dole.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Instrukcje obsługi
Wina różowe i musujące: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
60%. Jeżeli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od zalecanej
Zakres temperatur (seria YC-100): 5°C -18°C (40°F - 65°F)
Zakres temperatur (seria YC-150): 3°C -18°C (40°F - 65°F)
*Temperatura ºC może się wahać w granicach < + 2 ºC
temperatura wynosi od 19ºC do 32ºC (od 66ºF do 90ºF), a wilgotność jest poniżej
Panel sterowania (do YC-100A/YC-100C/YC-150A)
temperatury ulegają wahaniom.
Naciśnij raz, aby włączyć lodówkę.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby wyłączyć lodówkę.
temperatury, wydajność urządzenia może być zakłócona. Na przykład umieszczenie urządzenia
w ekstremalnie zimnych lub gorących warunkach może spowodować
Naciskać
Przechowywanie wina: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
zwiększyć lub nacisnąć
Zalecane ustawienia temperatury
Zaleca się instalację lodówki w miejscu, w którym temperatura otoczenia
Wina czerwone: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
zmniejszyć
Wina wytrawne/białe: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
temperatura w przyrostach co 1 stopień.
Machine Translated by Google
background
Naciśnij raz, aby włączyć lodówkę.
działanie.
Naciśnij raz, aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ oświetlenie wewnętrzne.
zwiększyć lub nacisnąć
Rzeczywista temperatura zostanie wyświetlona na diodzie LED po 5 sekundach.
zmniejszyć
Stopień Fahrenheita.
temperatura w przyrostach co 1 stopień.
Zakres ustawień temperatury Strefa górna: 5°C-13°C (40℉-55℉), Strefa dolna: 13°C-18°C
(55℉-65℉).
Przełącza wyświetlanie temperatury pomiędzy stopniami Celsjusza i
Naciśnij, aby rozpocząć regulację temperatury górnej lub dolnej
Panel sterowania (do YC-100B/YC-150B)
strefa
Naciśnij raz, aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ oświetlenie wewnętrzne.
temperatura.
Naciskać
Przełącza wyświetlanie temperatury pomiędzy stopniami Celsjusza i
Naciśnij ten przycisk, gdy dioda LED zacznie migać, aby dostosować
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby wyłączyć lodówkę.
Stopień Fahrenheita.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Strefa: 2-10℃(35℉-50℉):Prawa strefa: 5-18℃(41℉-64℉)
Naciskać
Zamek do drzwi
Twoja jednostka jest wyposażona w zamek i klucz. Klucze znajdują się wewnątrz
Naciśnij raz, aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ oświetlenie wewnętrzne.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby wyłączyć lodówkę.
OSTRZEŻENIE:
plastikowa torba zawierająca instrukcję obsługi. Włóż klucz do zamka
zmniejszyć
Jeśli urządzenie nagle się wyłączy. Proszę włączyć urządzenie po
3-5 minut później. Ustawienie temperatury jest z automatyczną pamięcią
zwiększyć lub nacisnąć
funkcjonować.
Zakres ustawień temperatury Lewy
Jeżeli używasz tego urządzenia po raz pierwszy, normalne jest, że ustawienia wstępne
temperatura w przyrostach co 1 stopień.
Naciśnij raz, aby włączyć lodówkę.
Fahrenheit
temperatura i temperatura wyświetlacza różne. Wszystko wróci do
Panel sterowania (dla YC-120-2D)
Przełącza wyświetlanie temperatury pomiędzy stopniami Celsjusza i
normalne po kilku godzinach pracy.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Umyj półki łagodnym detergentem. Wyciśnij nadmiar wody.
Czyszczenie lodówki
Półki
Aby wyjąć półki z szyny, należy wyciągnąć każdą półkę do przodu
Umyj zewnętrzną szafkę ciepłą wodą i łagodnym płynnym detergentem. Wypłucz
klucz i umieść go w bezpiecznym miejscu, aby go chronić.
dobrze i wytrzyj do sucha czystą, miękką ściereczką
słupek, jak pokazano na rysunku A. Podnieś go ponownie, a następnie powoli wyciągnij półkę, jak pokazano na rysunku A.
półki. Umyj wewnętrzne powierzchnie ciepłą wodą z sodą oczyszczoną
ściereczka. Nie używaj wełny stalowej ani szczotki stalowej do stali nierdzewnej. To spowoduje
pokazano na rysunku B.
zanieczyścić stal nierdzewną cząsteczkami stali, co może prowadzić do rdzewienia.
Wyłącz zasilanie, odłącz urządzenie od zasilania i usuń wszystkie przedmioty, w tym:
Rysunek A
Składowanie
Rysunek B
szklanka wody.
Wiele butelek może różnić się rozmiarem i wymiarami. W związku z tym rzeczywista liczba
roztwór. Roztwór powinien wynosić około 2 łyżek sody oczyszczonej na 1
odwróć operację, upewniając się, że metalowy sworzeń jest całkowicie zazębiony. Usuń
strony.
liczba butelek, które możesz przechowywać, może się różnić. Pojemność butelki jest oparta
i przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odblokować drzwi. Aby zablokować drzwi, wykonaj następujące czynności:
gąbki lub ściereczki do czyszczenia obszaru sterowania lub jakichkolwiek elementów elektrycznych
na standardowych butelkach Bordeaux.
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Aby uzyskać dostęp do butelek, należy wysunąć półki o około 1/3
Urządzenie jest wyposażone w zespół prowadnicy teleskopowej (z wyjątkiem
Za pomocą długiego płaskiego śrubokręta naciśnij prawe plastikowe wycięcie, jak pokazano na zdjęciu.
YC-150B:
na rysunku A i jednocześnie unieś lewe plastikowe wycięcie, jak pokazano na rysunku
płynnie.
B. Następnie powoli wysuń półkę.
Rysunek A
(dolna półka) i możesz przesuwać drewniane półki na zewnątrz i do wewnątrz
Rysunek B
droga otwierana podczas wyciągania półek z przedziału szynowego. Dla łatwego
Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki drzwi, należy upewnić się, że drzwi cały czas
Rysunek B
Aby wyjąć półki z szyny należy wysunąć każdą półkę o około 1/3.
Rysunek A
przedział kolejowy.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
temperatura Twojego urządzenia, jeśli zminimalizujesz liczbę razy
z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego.
lodówka została podłączona
włączyć
Przenoszenie lodówki
uruchomić.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA
Ten
transport. Jeśli koniecznie musisz przetransportować lodówkę
Napój
lodówka
zadziałał wyłącznik obwodu.
na zewnątrz urządzenia, przykrywając je kocem lub podobnym przedmiotem.
Zapewnij napój
Napój
Większość przerw w dostawie prądu jest usuwana w ciągu kilku godzin i nie powinna mieć wpływu na
Lodówka powinna znajdować się w najchłodniejszym miejscu pomieszczenia, z dala od
podłączony lub wtyczka może
wyłącznik obwodu.
w odpowiedni sposób.
lodówka.
drzwi otwarte. Jeśli zasilanie będzie wyłączone przez dłuższy okres czasu, należy
podjąć odpowiednie kroki w celu ochrony zawartości.
Naciskać
ROZWIĄZANIE
Napój
Przepalony bezpiecznik w domu lub
Wyjmij wszystkie przedmioty
(butelki) Zaklej taśmą wszystkie luźne przedmioty (półki) wewnątrz urządzenia.
Obróć regulowaną nóżkę do podstawy, aby uniknąć uszkodzenia.
Zaklej taśmą drzwi.
Upewnij się, że urządzenie pozostaje bezpiecznie w pozycji pionowej podczas
lodówka może nie być
nie
Sprawdź/wymień bezpiecznik. Zresetuj
transportować lodówkę poziomo, na plecach (drzwi na górze). Chroń także
lodówka jest wyłączona.
Awaria zasilania
Porady dotyczące oszczędzania energii
być luźnym.
Metody rozwiązywania problemów
Machine Translated by Google
background
kilka godzin na
Napój
Duża ilość
często.
wystarczająco.
lodówka, żeby pracować ciężej
ustawienie.
Temperatura w pomieszczeniu wynosi
nie jest zimno
całkowicie.
Ten
Naciśnij albo
Napój
Ten
Uszczelka drzwi tak
Temperatura nie wzrosła
Duża ilość treści
kompresor
został odłączony na
Rzadziej otwieraj drzwi.
Sprawdź uszczelkę drzwi. Wyczyść
Ustaw chłodniejsze ustawienie. Pozwól
całkowicie w dół.
Długotrwałe lub częste
lodówka będzie działać dłużej,
Długotrwałe lub częste
Drzwi nie zamknięte
lodówka
może wymagać wyższego
To normalne w przypadku napoju
w tych warunkach.
osiągnięty.
Zajmuje to 3-4 godziny
treść została
dodano do lodówki.
Zamknij drzwi dokładnie.
cieplej niż zwykle.
i wyłącz
Rzadziej otwieraj drzwi.
temperatura ma się ustabilizować.
okres czasu.
nie uszczelnić prawidłowo.
spowodować napój
włącza się
Lub
zostały ustawione poprawnie.
lodówka niedawno
aby sprawdzić ustawioną
temperaturę i ustawić temperaturę
pożądana temperatura to
lub w razie konieczności wymienić uszczelkę.
Środowisko zewnętrzne
Lodówka na napoje do chłodzenia
otwory drzwiowe.
otwory drzwiowe.
odpowiednio.
- 22 -
Machine Translated by Google
background
Zamknij drzwi dokładnie.
Sprawdź wyłącznik i/lub
dźwięki wywoływane przez przepływ
dużo
Lodówka nie jest
lodówka.
nie uszczelnić prawidłowo.
lodówka.
Światło
Sprawdź, czy masz pewność, że
Kontrakcja i ekspansja
Normalny hałas z
lub w razie konieczności wymienić uszczelkę.
praca.
Upewnij się, że butelki nie
poziom.
trzaski i trzaski.
Podłącz lodówkę do prądu.
NA.
Wibracje.
całkowicie.
zadziałał lub przepalił się bezpiecznik.
Naciskać
Grzechoczący dźwięk może wystąpić
lodówka
wyrównany.
bezpieczniki.
Uszczelka drzwi tak
Jest obiekt pod Usuń obiekt znajdujący się pod
kończy się, możesz usłyszeć bulgotanie
nie
czynnik chłodniczy w lodówce.
ściany wewnętrzne mogą powodować
lodówka jest wypoziomowana.
Lodówka nie jest
zrób też
hałas.
Sprawdź uszczelkę drzwi. Wyczyść
Przycisk światła jest wyłączony.
dotykają się wzajemnie.
Wypoziomuj lodówkę.
Ten
przepływ czynnika chłodniczego
Niepodłączony.
z przepływu czynnika chłodniczego,
co jest normalne. Ponieważ każdy cykl
Butelki wibrują.
Drzwi nie zamknięte
Wyłącznik obwodu
włączyć światło
wydaje się
- 23 -
Machine Translated by Google
background
Temperatura parownika
Błąd „E1”
środowisko.
Drzwi
włożony nieprawidłowo lub luźno
Drzwi nie uszczelnione
odpowiednio.
okresy dużej wilgotności.
budować na
Wypoziomuj lodówkę.
foka.
ten
Półki poza zasięgiem
Kod
Temperatura parownika
głowica czujnika temperatury jest
To jest normalne w czasie
lodówka.
odłączyć.
Przenieś lodówkę do
zamknąć
Kod
Sprawdź, czy uszczelki drzwi prawidłowe
Zewnętrzny
Wyczyść uszczelkę drzwi.
zainstalowano.
Błąd „E2”
włożony nieprawidłowo lub luźno
temperatura
Kod
Sprawdź, czy wtyczka
Napój
Rozmieść półki prawidłowo.
Wymień czujnik
otwory drzwiowe.
poziom.
Ponownie zamontuj drzwi prawidłowo.
Wilgoć
Czujnik temperatury
ciepło i światło słoneczne.
Uszczelka jest brudna.
awaria.
To normalne w wysokich temperaturach
głowica czujnika temperatury jest
i nieprawidłowo
Błąd „E4”
nie będzie
awaria czujnika.
Kod
Długotrwałe lub częste
całkowicie.
Lodówka nie jest
Obniż wilgotność powietrza w pomieszczeniu.
Błąd „E3”
Drzwi były odwrócone
miejsce w lodówce i unikać
wnętrze lub
Sprawdź, czy wtyczka
Czujnik temperatury
czujnik odłączony.
Wymień czujnik
Rzadziej otwieraj drzwi.
pozycja.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
1 zestaw
7
Zanim wyrzucisz starą lodówkę, zdejmij drzwi, ale zostaw
Do serii YC-100/YC-150
1
aby uniknąć obrażeń podczas korzystania z urządzenia, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami
Uwaga
Do serii YC-100/YC-150
Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia, bawić się nim lub wchodzić do jego wnętrza.
3
Lewy górny zawias
Uchwyt
OSTRZEŻENIE
stworzyć zagrożenie pożarem lub wybuchem.
4
1
opakowanie 1 szt.
Śruba
Ilość
6
Uchwyt
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE: Ryzyko uwięzienia dziecka.
w pobliżu tego lub innego urządzenia. Opary mogą spowodować pożar
Do serii YC-100/YC-150
PrzedmiotNIE.
Do serii YC-100/YC-150
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub
porzucone urządzenia nadal niebezpieczne.
Lodówka
półki na swoim miejscu, aby dzieci nie mogły łatwo wejść do środka.
Nigdy nie czyść części urządzenia łatwopalnymi płynami. Opary mogą
Dla YC-120-2D
podstawowe środki ostrożności:
-Zapisz te instrukcje-
2
Lewy dolny zawias
Klawisz
Przed użyciem lodówki należy przeczytać wszystkie instrukcje.
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy w
4
Uwięzienie i uduszenie dzieci nie problemami przeszłości.
5
1 szt.
1 szt.
1 szt.
2 szt.
2 szt.
Podręcznik
zagrożenie lub wybuch.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Lista rzeczy do spakowania
- 25 -
Machine Translated by Google
background
- 26 -
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
a dzieci nie mogą wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
struktura wolna od przeszkód.
13. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego.
2. Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
-kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;
-gospodarstwa rolne oraz klienci w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
procesu rozmrażania, innego niż zalecany przez producenta.
3. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
zgodnie z instrukcją. 6. Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się,
11. Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz schowków na napoje.
doświadczenia i wiedzy, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
8. Utrzymuj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie
producent.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
7. Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek lub przenośnych zasilaczy
9. Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia
4. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
w tym urządzeniu nie znajduje się łatwopalny materiał pędny.
aplikacje takie jak
5. Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością urządzenia, należy je zamocować w
10. Nie uszkadzaj układu chłodniczego.
urządzenie.
przewód zasilający nie jest zakleszczony lub uszkodzony.
urządzenia, chyba że one zgodne z typem zalecanym przez
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o ich braku
12. Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem,
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
z tyłu urządzenia.
Machine Translated by Google
background
- 27 -
system podłączony do sieci wodociągowej, jeżeli woda nie była pobierana przez 5 dni
- Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost
wewnątrz urządzenia.OSTRZEŻENIE:Ryzyko pożaru / materiałów łatwopalnych
instrukcje:
W układzie chłodzenia tego urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a),
- Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z napojami i
gaz ziemny, który jest łatwopalny i przyjazny dla środowiska.
Upewnij się, że żadna część układu chłodzenia nie ulegnie uszkodzeniu podczas transportu i
temperatura w komorach urządzenia.
Instalacja urządzenia.
- Wyczyść zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin, przepłucz je wodą
dostępne systemy odwodnienia.
14. Aby uniknąć zanieczyszczenia napoju, należy przestrzegać następujących zasad:
- Jeśli urządzenie chłodnicze pozostanie puste przez dłuższy czas, wyłącz je,
rozmroź, wyczyść, osusz i pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
środowiska;
-środowiska typu bed and breakfast;
-gastronomia i podobne zastosowania niedetaliczne.
dni.
Machine Translated by Google
background
Podczas użytkowania, konserwacji i utylizacji należy zachować bezpieczną odległość od
źródeł ognia.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, należy zwrócić uwagę na
symbol podobny do symbolu po lewej stronie, który znajduje się z tyłu
urządzenia (na tylnym panelu lub kompresorze) i jest w kolorze żółtym lub
pomarańczowym.
To jest symbol ostrzegawczy przed ryzykiem pożaru. W rurach chłodniczych i
sprężarce znajdują się materiały łatwopalne.
-Zapisz te instrukcje-
- 28 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
YC-150B YC-120-2D
INGEBOUWDE DRANKENKOELKAST
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
KOELKAST
DRANK
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
<Afbeelding alleen ter referentie>
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
We hebben veel belangrijke veiligheidsberichten in deze handleiding en op uw apparaat geplaatst.
Lees en volg altijd alle veiligheidsberichten.
Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn erg belangrijk.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Gevaar betekent dat het niet naleven van deze
veiligheidswaarschuwing kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of de dood.
Dit is het Safety Alert-symbool. Dit symbool waarschuwt u voor
mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of verwonden.
Alle veiligheidsberichten volgen het Safety Alert-symbool en de
woorden "GEVAAR", "WAARSCHUWING" of
"VOORZICHTIG".
Waarschuwing betekent dat het niet naleven
van deze veiligheidswaarschuwing kan leiden
tot ernstige schade aan het product, ernstig
persoonlijk letsel of de dood.
Veiligheidswaarschuwingsartikelen
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Steek de stekker in een geaard stopcontact met drie pinnen, verwijder de aardingspin niet,
licht of matig persoonlijk letsel, of schade aan
eigendommen of apparatuur.
Alle veiligheidsberichten waarschuwen u voor het potentiële gevaar en vertellen u
Gebruik geen adapter en gebruik geen verlengsnoer. Vervang alle panelen
voordat u het apparaat gebruikt. Reinig nooit
onderdelen van het apparaat met ontvlambare vloeistoffen. Deze dampen kunnen
een brandgevaar of explosie veroorzaken. En geen benzine of andere
hoe u de kans op blessures kunt verkleinen en wat er kan gebeuren als
de instructies worden niet gevolgd.
brandbare dampen en vloeistoffen in de buurt van dit of enig ander apparaat.
De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. Voordat
u met de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u ervoor zorgen dat:
de stroomkabel van het apparaat is losgekoppeld. Sluit de
stekker niet aan of los als u natte handen hebt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of
koppel de stroom los voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het goed worden
Voorzichtigheid betekent dat men geen acht slaat op
Lees de handleiding zorgvuldig door. Om het risico op brand, elektrische
schokken of letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen,
gepositioneerd en geïnstalleerd zoals beschreven in deze handleiding, zodat
Deze veiligheidsverklaring kan resulteren in
Volg de basisvoorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok of de dood tot gevolg hebben.
Belangrijke veiligheidsrichtlijnen
Machine Translated by Google
background
volledig onbelemmerd zijn. Kies een goed geventileerde ruimte met
doorverwezen naar een gekwalificeerde technicus.
Elektrische code en lokale codes en verordeningen zijn vereist. Knik of knijp het
netsnoer van het apparaat niet. De zekering (of stroomonderbreker) moet 13 ampère
zijn. Het is belangrijk dat het apparaat waterpas staat om goed te kunnen werken.
Het kan zijn dat u een aantal aanpassingen moet doen om het waterpas te krijgen.
Het symbool is een waarschuwingssymbool voor brand-/ontvlambaar gevaar.
temperaturen boven 16°C (60°F) en onder 32°C (90°F). Deze unit moet
geïnstalleerd op een plek die beschermd is tegen de elementen, zoals wind, regen en water
materiaal.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt geblokkeerd wanneer u het apparaat plaatst.
spatten of druppels.
Het apparaat mag niet naast ovens, grills of andere bronnen worden geplaatst
vastzitten of beschadigd raken.
van hoge hitte.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd met alle elektrische, water- en afvoerleidingen
aansluitingen in overeenstemming met de staats- en lokale codes. Een standaard elektrische
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare
Probeer geen enkel onderdeel van uw apparaat te repareren of te vervangen, tenzij het
Gebruik twee of meer mensen om het apparaat te verplaatsen en te installeren. Als u dit niet doet,
Voedingen aan de achterzijde van het apparaat.
specifiek aanbevolen in dit materiaal. Alle andere onderhoudswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd
kan leiden tot rug- of ander letsel. Om een
goede ventilatie voor uw apparaat te garanderen, moet de voorkant van het apparaat
voeding (115V/60Hz), goed geaard volgens de nationale
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Plaatsing
BRANDBAAR KOELMIDDELGAS
Gebruik GEEN mechanische apparaten om de koelkast te ontdooien.
in overeenstemming met federale of lokale regelgeving. Ontvlambaar koelmiddel
lekke koelmiddelleidingen.
gebruikt.
product. Alle veiligheidsmaatregelen moeten worden gevolgd.
GEVAAR - Brand- of explosiegevaar. Er wordt een brandbaar koelmiddel gebruikt.
LET OP - Brand- of explosiegevaar. Gooi eigendommen weg in
koelmiddelleidingen.
gebruikt.
YC-100-serie
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen, ermee spelen of erin kruipen. Gebruik geen
oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen op de binnenkant.
LET OP - Brand- of explosiegevaar. Er wordt een brandbaar koelmiddel gebruikt.
LET OP - Om te voorkomen dat een kind vast komt te zitten, moet u het buiten bereik van het kind houden.
Deze reinigingsmiddelen kunnen het interieur beschadigen of verkleuren.
Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
Raadpleeg de reparatiehandleiding/gebruikershandleiding voordat u dit apparaat gaat repareren.
GEVAAR - Brand- of explosiegevaar. Ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Te gebruiken
LET OP - Brand- of explosiegevaar door lekkage van koelmiddel
van kinderen en niet in de buurt van de koelkast.
alleen gerepareerd door getraind servicepersoneel. NIET doorboren
slangen. Volg de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig op. Ontvlambaar koelmiddel
- 5 -
Machine Translated by Google
background
YC-150-serie en YC-120-2D
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Planken
Bedieningspaneel
3
4
Slot
1
7
Nivellerende poten
2
5 Uitlaatvenster
6 deur met handvat
3
Bovenste scharnier
4
Bedieningspaneel
7
1
Slot
Let op: schematisch diagram van de grootte van de productruimtevraag.
6 deur met handvat
Nivellerende poten
5 Uitlaatvenster
Bovenste scharnier
2
Planken
Hoofdonderdelen
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Uitlaat raam
3
Verwijder de buiten- en binnenverpakking.
Laat de koelkast rechtop staan voordat u hem op de stroombron aansluit.
gedurende ongeveer 2 uur. Dit verkleint de kans op een storing
in het koelsysteem door hantering tijdens transport. Reinig het
binnenoppervlak met lauw water en een zachte doek. Monteer de handgreep
aan de linkerkant van de deur.
4
7
Installatie van uw koelkast
Nivellerende poten
5
Deze drankkoelkast is ontworpen voor vrijstaande of inbouw (volledig
(verzonken) installatie.
Plaats uw Beverage koelkast op een stevige en vlakke vloer die sterk is
6
Let op: Vanwege technologische innovatie zijn de productbeschrijvingen in
Bovenste scharnier
Deze handleiding is mogelijk niet volledig compatibel met uw staande vitrine.
genoeg om het te ondersteunen wanneer het volledig geladen is. Dit zal zorgen voor een trillingsvrije
en geruisloze werking. Stel de nivelleringspoten in en uit om de
Bedieningspaneel
1
Deur met handvat
koelkast horizontaal. Als de poten niet goed zijn afgesteld, kan de
Planken
2
Slot
Voordat u uw koelkast gebruikt
Installatie-instructies
Machine Translated by Google
background
temperaturen fluctueren, en het temperatuurbereik van YC-100 5ºC-18ºC
coating en warmtebronnen kunnen het elektriciteitsverbruik verhogen. Extreem
elektrische schok. Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan vervangen door een
geautoriseerd servicecentrum.
Dit apparaat moet voor uw veiligheid goed geaard zijn. De stroom
Koude omgevingstemperaturen kunnen er ook voor zorgen dat de koelkast niet goed werkt
(40ºF-65ºF), YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) wordt mogelijk niet bereikt. Sluit de
Beverage-koelkast aan op een exclusieve, goed geaarde, standaard elektrische voeding (115V/
60Hz), in overeenstemming met de nationale
Het snoer van dit apparaat is voorzien van een stekker met drie pinnen die past op
Elektrische Code en lokale codes en verordeningen. Vragen over
Het is niet
raadzaam om deze koelkast in vochtige ruimtes of direct in de buurt van het huis te installeren.
standaard stopcontacten met drie pinnen om de kans op elektrische schokken te minimaliseren
schok.
naast een gootsteen in de keuken, omdat vocht voortijdige corrosie kan veroorzaken
stroom en/of aarding moet worden geleid naar een erkende elektricien of
de componenten van uw nieuwe koelkast. Het wordt
aanbevolen om de Beverage-koelkast te installeren op een plaats met
een geautoriseerd product servicecentrum.
Onder geen beding mag u de derde aardingspen van de kabel afknippen of verwijderen.
Elektrische aansluiting
temperaturen boven de 15°C (60°F) en onder de 32°C (90°F), en de luchtvochtigheid is
De koelkast kan instabiel zijn en overmatig lawaai of trillingen veroorzaken. Plaats de
Beverage-koelkast uit de buurt van direct zonlicht en warmtebronnen.
temperaturen, kan de prestatie van de koelkast worden beïnvloed. Plaatsing
onder 60%. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen
warmte (kachel, verwarming, radiator, etc.). Direct zonlicht kan het acryl aantasten
uw koelkast in extreem koude of warme omstandigheden kan interne schade veroorzaken
ÿWaarschuwingÿ: Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot het risico op
- 9 -
Machine Translated by Google
background
het meegeleverde netsnoer. Voor uw persoonlijke veiligheid moet dit apparaat
Het apparaat moet altijd op een eigen stopcontact worden aangesloten.
Let op dat u het netsnoer niet beschadigt.
De meeste elektrische apparaten werken via een serie elektrische schakelborden.
anderszins beschadigd. Gebruik geen snoer dat scheuren of slijtage vertoont
3-polige wandcontactdoos. Het snoer moet achter het apparaat worden vastgezet en
en minimaal 13 ampère.
het moet een 3-aderig geaard apparaat verlengsnoer zijn met een aarding
Als u een stopcontact met twee pinnen tegenkomt, is het uw verantwoordelijkheid en verplichting om
Pak de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
Deze borden zijn erg gevoelig voor stroompieken en kunnen beschadigd raken
Wij raden u aan om geen verlengsnoer te gebruiken met dit apparaat.
driepolig. Laat het stopcontact en het circuit controleren door een gekwalificeerde
overbelasting van de bedrading van het huis, wat een brandgevaar kan opleveren
Stekkerdoos met overspanningsbeveiliging
niet bloot of bungelend laten liggen om onbedoeld letsel te voorkomen.
Verlengsnoer
goed geaard.
stopcontact met een spanningsclassificatie die overeenkomt met het classificatielabel op de
schade over de lengte of aan beide uiteinden. Wanneer u het apparaat verplaatst, moet u
laat het vervangen door een goed geaarde
of vervang onmiddellijk alle stroomkabels die versleten zijn of
type stekker en stopcontact en dat de elektrische classificatie van het snoer 115 volt is
oververhit. Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
elektricien om ervoor te zorgen dat het stopcontact goed geaard is. Wanneer een standaard
Als u echter een verlengsnoer moet gebruiken, is het absoluut noodzakelijk dat
apparaat. Dit levert de beste prestaties en voorkomt ook
Voor dit apparaat is een standaard 115V/60Hz geaard stopcontact nodig met
Vanwege mogelijke veiligheidsrisico's onder bepaalde omstandigheden is het ten zeerste verboden
of vernietigd.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
3. Plaats de deurpakking terug op de oorspronkelijke positie.
2. Lijn de hendel uit met de geïnstalleerde schroeven. Draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier totdat de hendel zowel vlak als stevig tegen het deurkozijn zit. (Draai
NIET te vast, want dit zal schade aan de hendel veroorzaken).
De handgreep installeren
Deze koelkast heeft een handgreep. Volg de onderstaande instructies om de handgreep te installeren:
Illustratie # 1
jouw omgeving.
1. Trek de deurpakking weg op de plek waar de hendel aan de linkerkant moet worden geïnstalleerd,
zoals hieronder weergegeven in afbeelding nr. 1. De pakking kan eenvoudig met de hand worden
verplaatst, er is geen gereedschap nodig.
Schade veroorzaakt door stroompieken wordt niet beschouwd als een defect dat door de fabrikant wordt
gedekt en leidt tot het vervallen van de garantie op uw product.
Als het apparaat gebruikt gaat worden in een gebied of als uw stad/land gevoelig is voor stroompieken/
storingen; wordt u aangeraden een overspanningsbeveiliging te gebruiken voor alle elektrische
apparaten/apparaten die u gebruikt. De overspanningsbeveiliging die u selecteert, moet een
overspanningsbeveiliging hebben die hoog genoeg is om het apparaat waarop het is aangesloten te
beschermen. Als u vragen hebt over het type en de grootte van de benodigde overspanningsbeveiliging,
neem dan contact op met een erkende elektricien in
Illustratie # 2
Machine Translated by Google
background
- 12 -
3 Kruiskopschroevendraaier
Draai de deur om (voor YC-100/YC-150-serie)
2 kruiskopschroeven
1 Pakking
3. Til de deur op en haal hem uit het onderste scharnier en leg hem op de mat om schade
en krassen te voorkomen. Verwijder vervolgens de verstelbare deuras.
1. Wanneer u het deurscharnier van rechts naar links verandert, gebruikt u het volgende gereedschap:
Kruisvormige schroevendraaier of plamuurmes 2.
Gebruik de schroevendraaier om de schroeven bij het onderste scharnier los te draaien en te
verwijderen. Wees voorzichtig om de glazen deur vast te houden nadat u de schroeven hebt verwijderd.
4 Handvat
Machine Translated by Google
background
- 13 -
5. Monteer het linker bovenste scharnier en het linker onderste scharnier (meegeleverd in de
fittingen) en draai vast.
4. Draai de schroeven bij het bovenste en onderste scharnier los en verwijder het deurscharnier.
Gebruik een plamuurmes om de schroefgatafdekking aan de linkerkant van de koelkast los te wrikken
en dek de schroefgaten aan de rechterkant opnieuw af.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Let op: Eerst moet het bovenste deurscharnier uitgelijnd worden met de bovenste gatpositie
van de deur.
6. Draai de deur 180°. Installeer eerst de verstelbare deuras en verplaats de deur vervolgens naar
de ontworpen positie.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
7. Pas de deur aan om ervoor te zorgen dat deze waterpas staat met de bovenkant van de unit. Draai
vervolgens de schroeven aan de onderkant vast.
Machine Translated by Google
background
*Temperatuur ºC kan variëren tussen < + 2 ºC
De temperatuur ligt tussen 19ºC-32ºC (66ºF-90ºF) en de luchtvochtigheid is lager dan
temperatuur in stappen van 1 graad.
Temperatuurbereik (YC-100-serie): 5°C -18°C (40°F - 65°F)
Temperatuurbereik (YC-150-serie): 3°C -18°C (40°F - 65°F)
60%. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen
Bedieningspaneel (voor YC-100A/YC-100C/YC-150A)
Druk eenmaal om de koelkast AAN te zetten.
temperaturen, kan de prestatie van het apparaat worden beïnvloed. Bijvoorbeeld, het
plaatsen van uw apparaat in extreem koude of warme omstandigheden kan leiden tot interne
temperaturen schommelen.
Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de koelkast UIT te schakelen.
Aanbevolen temperatuurinstellingen
Pers
verhogen of drukken
Wijnconservering: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
Droge/witte wijnen: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Rosé- en mousserende wijnen: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
Het wordt aanbevolen om de koelkast te installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur laag is.
Rode wijnen: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
om de
Gebruiksaanwijzing
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
verhogen of drukken
De werkelijke temperatuur wordt na 5 seconden op de LED weergegeven.
graden Celsius.
Druk eenmaal om de binnenverlichting AAN of UIT te zetten.
operatie.
om de
temperatuur in stappen van 1 graad.
Schakelt de temperatuurweergave tussen Celsius en
graden Celsius.
Temperatuurinstelbereik Bovenste zone: 5°C-13°C (40ÿ-55ÿ), Onderste
zone: 13°C-18°C (55ÿ-65ÿ).
Druk eenmaal om de binnenverlichting AAN of UIT te zetten.
Druk om de temperatuur voor boven of onder aan te passen
zone
Bedieningspaneel (voor YC-100B/YC-150B)
Druk op deze knop, wanneer de LED knippert, kunt u de
Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de koelkast UIT te schakelen.
Druk eenmaal om de koelkast AAN te zetten.
temperatuur.
Pers
Schakelt de temperatuurweergave tussen Celsius en
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Druk eenmaal om de binnenverlichting AAN of UIT te zetten.
Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de koelkast UIT te schakelen.
normaal na een paar uur werken.
Deurslot
Uw unit is voorzien van een slot en sleutel. De sleutels bevinden zich in de
Pers
WAARSCHUWING:
plastic zak met de gebruiksaanwijzing. Steek de sleutel in het slot
Als het apparaat plotseling uitvalt. Schakel het apparaat dan weer in nadat
verhogen of drukken
om de
3-5 minuten later. De temperatuurinstelling is met automatisch geheugen
temperatuur in stappen van 1 graad.
functie.
Als u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt, is het normaal dat de vooraf ingestelde
Temperatuurinstellingsbereik Links
Bedieningspaneel (voor YC-120-2D)
Schakelt de temperatuurweergave tussen Celsius en
Zone: 2-10ÿ (35ÿ-50ÿ) : Rechterzone: 5-18ÿ (41ÿ-64ÿ)
Druk eenmaal om de koelkast AAN te zetten.
graden Celsius
temperatuur en weergavetemperatuur is anders. Alles zal teruggaan naar
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Was de buitenkant van de kast met warm water en een mild vloeibaar wasmiddel. Spoel
de sleutel en bewaar deze op een veilige plaats.
op standaard Bordeauxflessen.
Planken
Om de planken uit de rails te verwijderen, trekt u elke plank naar de plank toe
Uw koelkast schoonmaken
goed afvegen met een schone zachte
paal, zoals weergegeven in figuur A. Til hem weer op en trek de plank er vervolgens langzaam uit, zoals
doek. Gebruik geen staalwol of staalborstel op het roestvrij staal. Deze zullen
Schakel de stroom uit, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder alle onderdelen, inclusief
weergegeven in figuur B.
Figuur A
planken. Was de binnenoppervlakken met warm water en zuiveringszout
verontreinigen het roestvrij staal met staaldeeltjes en kan er roest ontstaan.
oplossing. De oplossing moet ongeveer 2 eetlepels baking soda op 1 zijn
Opslag
Figuur B
Veel flessen kunnen verschillen in grootte en afmetingen. Als zodanig is het werkelijke aantal
kopje water.
en draai hem tegen de klok in om de deur te ontgrendelen. Om de deur te vergrendelen, doe je het volgende
de spons of doek bij het schoonmaken van het gebied van de bedieningselementen of elektrische apparaten
Was de planken met een milde reinigingsoplossing. Wring overtollig water uit
omgekeerde werking en zorg ervoor dat de metalen pen volledig is vastgezet. Verwijderen
onderdelen.
van flessen die u kunt opslaan, kan variëren. De flescapaciteit is gebaseerd op
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Gebruik een lange, platte schroevendraaier om de rechter plastic inkeping naar beneden te drukken zoals afgebeeld
YC-150B:
Dit apparaat is uitgerust met een telescopische geleider (behalve
in Figuur A en til tegelijkertijd de linker plastic inkeping op zoals weergegeven in Figuur
B. Trek vervolgens de plank langzaam naar buiten.
de onderste plank) en je kunt de houten planken naar binnen en naar buiten schuiven
soepel.
Figuur A
Om schade aan de deurpakking te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de deur helemaal dicht is.
Figuur B
manier geopend bij het trekken van planken uit het railcompartiment. Voor eenvoudig
Figuur A
het spoorcompartiment.
toegang tot de flessen, moet u de planken ongeveer 1/3 uittrekken
Figuur B
Om de planken uit de rail te halen, trekt u elke plank ongeveer 1/3 naar buiten.
Machine Translated by Google
background
Methoden voor probleemoplossing
De drank
Drank
Verwijder alle items (flessen)
Plak alle losse items (planken) in uw apparaat stevig vast. Draai de verstelbare
poot omhoog naar de basis om schade te voorkomen. Plak de
deur dicht met tape.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig rechtop blijft staan tijdens het gebruik.
OPLOSSING
koelkast
Huiszekering gesprongen of
op de juiste manier.
deur is geopend. Als de stroom voor een langere periode uitvalt, moet u de juiste
maatregelen nemen om uw inhoud te beschermen.
koelkast.
Pers
los zijn.
koelkast is uitgeschakeld.
Stroomstoring
Tips voor energiebesparing
koelkast is mogelijk niet
horizontaal, vervoer de koelkast op de achterkant (deur boven). Bescherm ook
doet niet
Controleer/vervang zekering. Reset
loop.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK
Uw koelkast verplaatsen
De
van warmteproducerende apparaten en uit direct zonlicht.
de temperatuur van uw apparaat als u het aantal keren dat u het apparaat aanzet, minimaliseert
koelkast is verstopt
om de
Zorg voor de drank
De meeste stroomstoringen worden binnen een paar uur verholpen en hebben geen invloed op de stroomvoorziening.
De koelkast moet op de koelste plek in de kamer worden geplaatst, uit de buurt van
De drank
de buitenkant van het apparaat af met een deken of iets dergelijks.
aangesloten, of stekker kan
stroomonderbreker.
De stroomonderbreker is omgeslagen.
transport. Als u de koelkast absoluut moet vervoeren
- 21 -
Machine Translated by Google
background
Externe omgeving
Drankkoelkast om te koelen
Een grote hoeveelheid
vaak.
de gewenste temperatuur is
of vervang de pakking indien nodig.
deuropeningen.
deuropeningen.
op de juiste manier.
gaat aan
niet goed afsluiten.
koelkast is onlangs
periode.
oorzaak de drank
correct zijn ingesteld.
Doe de deur minder vaak open.
toegevoegd aan de koelkast.
Doe de deur goed dicht.
temperatuur stabiliseren.
Het duurt 3-4 uur voordat de
warmer dan normaal.
of
en uit
Het is normaal voor de Drank
De deur is niet gesloten
kan een hogere
koelkast
onder deze omstandigheden.
bereikt.
inhoud is geweest
Controleer de deurpakking. Maak schoon
is afgesloten geweest voor een
Langdurig of frequent
Stel een koudere stand in. Laat
helemaal naar beneden.
Doe de deur minder vaak open.
koelkast langer laten draaien totdat
Een grote hoeveelheid inhoud
De drank
De
De deurpakking doet
compressor
Langdurig of frequent
De temperatuur is niet
De kamertemperatuur is
is niet koud
instelling.
volledig.
De
Druk op een van beide
om de ingestelde temperatuur te
controleren en de temperatuur in te stellen
Drank
enkele uren voor de
genoeg.
koelkast harder laten werken
- 22 -
Machine Translated by Google
background
De deur is niet gesloten
De stroomonderbreker
geluiden veroorzaakt door de stroming van
veel
van de stroming van het koelmiddel,
wat normaal is. Zoals elke cyclus
De flessen trillen.
het licht aandoen
lijkt te
De
elkaar aanraken.
Niet aangesloten.
De lichtknop staat op “UIT”.
Zet de koelkast waterpas.
lawaai.
de binnenmuren kunnen veroorzaken
koelkast waterpas staat.
Controleer de deurpakking. Maak schoon
doet niet
De koelkast is niet
stroming van het koelmiddel
te maken
Er is een object onder
geëgaliseerd.
De deurpakking doet
zekeringen.
Verwijder het object onder de
eindigt, je hoort misschien gorgelen
koelmiddel in uw koelkast.
Trillingen.
Sluit de koelkast aan.
Pers
volledig.
een zekering is doorgebrand of een zekering is uitgevallen.
OP.
Het ratelende geluid kan komen
niveau.
of vervang de pakking indien nodig.
werk.
Zorg ervoor dat de flessen niet
ploppende en knetterende geluiden.
koelkast
koelkast.
Het licht
niet goed afsluiten.
Controleer of de
Krimp en uitzetting van
Normaal geluid van de
Controleer de stroomonderbreker en/of
Doe de deur goed dicht.
De koelkast is niet
de koelkast.
- 23 -
Machine Translated by Google
background
op de juiste manier.
De deur sluit niet
Periodes met een hoge luchtvochtigheid.
verkeerd of los ingebracht
De deur
omgeving.
Verdampertemperatuur
“E1”Fout
de
De planken zijn leeg
Code
zegel.
Verdampertemperatuur
opbouwen op
Zet de koelkast waterpas.
loskoppelen.
Verplaats de koelkast naar een
dichtbij
Dit is normaal tijdens
koelkast.
temperatuursensorkop is
geïnstalleerd.
verkeerd of los ingebracht
temperatuur
Code
“E2”Fout
buitenkant van
Maak de deurpakking schoon.
Code
Controleer of de deurrubbers goed vastzitten
niveau.
Vocht
deuropeningen.
Plaats de deur weer op de juiste manier terug.
Temperatuursensor
Vervang de sensor
Plaats de planken op de juiste manier.
Controleer of de stekker van de
Drank
“E4”Fout
en niet goed
temperatuursensorkop is
Dit is normaal bij hoge
mislukking.
De pakking is vuil.
warmte en zonlicht.
volledig.
Verlaag de luchtvochtigheid in de kamer.
“E3”Fout
De koelkast is niet
Langdurig of frequent
zal niet
sensorstoring.
Code
positie.
Vervang de sensor
Doe de deur minder vaak open.
sensor losgekoppeld.
interieur of
De deur was omgedraaid
Temperatuursensor
koelkastplaats, en vermijd
Controleer of de stekker van de
- 24 -
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Paklijst
Belangrijke veiligheidsinstructies
5
Voordat u uw oude koelkast weggooit, verwijdert u de deur, maar laat u
Het opsluiten en stikken van kinderen is geen probleem van het verleden.
1 stuks
1 stuks
1 stuks
2 stuks
2 stuks
Handmatig
gevaar of explosie.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen in
Sleutel
4
Linker onderste scharnier
Lees alle instructies voordat u de koelkast gebruikt.
Reinig nooit onderdelen van apparaten met ontvlambare vloeistoffen. De dampen kunnen
Voor YC-120-2D
2
Koelkast
Basisvoorzorgsmaatregelen:
-Bewaar deze instructies-
Voor YC-100/YC-150-serie
Voor YC-100/YC-150-serie
Nee. Item
Om het risico op brand, elektrische schokken of
achtergelaten apparaten zijn nog steeds gevaarlijk.
de planken zo neergezet dat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
Schroef
4
Hendel
6
Hoeveelheid
1
verpakking 1 st.
GEVAAR of WAARSCHUWING: Risico op beknelling van kinderen.
ÿWAARSCHUWINGÿ
3
Linker bovenste scharnier
Hendel
brandgevaar of explosiegevaar opleveren.
de nabijheid van dit of enig ander apparaat. De dampen kunnen brand veroorzaken
Om letsel te voorkomen bij het gebruik van uw apparaat, volgt u deze instructies
Opmerking
1
Voor YC-100/YC-150-serie
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen, ermee spelen of erin kruipen.
7
1 set
Voor YC-100/YC-150-serie
Machine Translated by Google
background
1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
12. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
aan de achterzijde van het apparaat.
van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek daaraan
het netsnoer niet bekneld of beschadigd is.
10. Beschadig het koelcircuit niet.
apparaat.
5. Om gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen, moet het op een veilige manier worden vastgezet.
brandbare drijfgassen in dit apparaat.
9. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om de
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
toepassingen zoals
fabrikant.
van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
7. Plaats geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
8. Zorg voor ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwkast.
3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
volgens de instructies. 6. Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste manier wordt geplaatst
11. Gebruik geen elektrische apparaten in de drankopslagcompartimenten
-personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen en
door cliënten in hotels, motels en andere residentiële typen
zijn serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
2. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
ontdooiproces, anders dan aanbevolen door de fabrikant.
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
structuur, vrij van obstakels.
13. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke omgevingen.
- 26 -
Machine Translated by Google
background
temperatuur in de compartimenten van het apparaat.
aardgas dat brandbaar is en zeer milieuvriendelijk.
- Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met drank en
Zorg ervoor dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken tijdens het transport en
instructies:
in het apparaat. WAARSCHUWING: Brandgevaar / ontvlambare materialen
- Het langdurig openzetten van de deur kan een aanzienlijke toename van de
Het koelmiddelcircuit van deze unit bevat het koelmiddel lsobutaan (R600a),a
systeem aangesloten op een waterleiding als er gedurende 5 jaar geen water is afgetapt
omgevingen;
-bed and breakfast-achtige omgevingen;
-catering en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen.
dagen.
14. Om besmetting van dranken te voorkomen, verzoeken wij u het volgende in acht te nemen:
-Als het koelapparaat gedurende langere tijd leeg blijft staan, schakel het dan uit, ontdooi
het, maak het schoon, droog het en laat de deur open staan om schimmelvorming te voorkomen.
toegankelijke afvoersystemen.
installatie van het apparaat.
- Maak de watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt, spoel het water door
- 27 -
Machine Translated by Google
background
- 28 -
-Bewaar deze instructies-
Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van
vuurbronnen blijft.
Let bij het gebruik, onderhoud en afvoeren van het apparaat op het symbool dat
lijkt op dat aan de linkerkant. Dit symbool bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat (achterpaneel of compressor) en is geel of oranje van kleur.
Het is een waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er zitten brandbare
materialen in koelmiddelleidingen en compressor.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INBYGGD DRYCKSKYL
MODELL:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
YC-150B YC-120-2D
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
<Endast bild för referens >
MODELL:YC-100A YC-100B YC-100C YC150A YC-150B YC-120-2D
KYLSKÅP
DRYCK
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsvarningar
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Vi har tillhandahållit många viktiga säkerhetsmeddelanden i denna bruksanvisning och din
apparat. Läs och följ alltid alla säkerhetsmeddelanden.
Din och andras säkerhet är mycket viktig.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
Fara innebär att underlåtenhet att följa denna
säkerhetsförklaring kan leda till allvarliga
personskador eller dödsfall.
Varning betyder att underlåtenhet att följa
denna säkerhetsförklaring kan resultera i
omfattande produktskador, allvarliga
personskador eller dödsfall.
Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den här symbolen varnar
dig för potentiella faror som kan döda eller skada dig och andra.
Alla säkerhetsmeddelanden kommer att följa
säkerhetsvarningssymbolen och antingen orden
"FARA", "VARNING" eller "VARNING".
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Viktiga säkerhetsguider
Alla säkerhetsmeddelanden kommer att varna dig om vad den potentiella faran är, berätta för dig
använd inte en adapter och använd inte en förlängningssladd. Byt ut
alla paneler före användning. Rengör aldrig
apparatens delar med brandfarliga vätskor. Dessa ångor kan
placeras och installeras enligt beskrivningen i denna manual,
Underlåtenhet att göra det kan leda till elektriska stötar eller dödsfall.
mindre eller måttlig personskada eller skada
egendom eller utrustning.
Anslut till ett jordat uttag med tre stift, ta inte bort jordstiftet, gör det
instruktionerna följs inte.
brandfarlig ånga och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat.
skapa en brandrisk eller explosion. Och förvara eller använd inte bensin eller annat
hur man minskar risken för skada, och låter dig veta vad som kan hända om
Innan apparaten används måste den vara korrekt
enhetens kraftledning är frånkopplad. Anslut eller dra
inte ur den elektriska kontakten när dina händer är våta. Koppla ur apparaten eller koppla ur
strömmen innan rengöring eller service.
Ångorna kan skapa brandrisk eller explosion. Innan du
fortsätter med rengöring och underhåll, se till
denna säkerhetsförklaring kan leda till
följ grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande:
Försiktighet betyder att underlåtenhet att lyssna
läs manualen noggrant. För att minska risken för brand, elektriska
stötar eller skador när du använder apparaten,
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Symbolen är en varningssymbol för brandrisk/antändbart
strömförsörjning baksidan av apparaten.
temperaturer över 16°C (60°F) och under 32°C (90°F). Denna enhet måste vara
matning (115V/60Hz), korrekt jordad i enlighet med National
hänvisas till en kvalificerad tekniker.
vara helt fri. Välj ett välventilerat område med
VARNING: När du placerar apparaten, se till att nätsladden inte är det
installeras i ett område skyddat från elementet, såsom vind, regn, vatten
spray eller dropp.
Apparaten får inte placeras intill ugnar, grillar eller andra källor
material.
VARNING: Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara uttag
anslutningar i enlighet med statliga och lokala bestämmelser. En vanlig el
instängd eller skadad.
av hög värme.
Apparaten måste installeras med all el, vatten och avlopp
rekommenderas specifikt i detta material. All annan service ska vara
kan resultera i rygg eller annan skada.
För att säkerställa korrekt ventilation för din apparat måste enhetens framsida
Electrical Code och lokala koder och förordningar krävs. Böj inte eller
kläm inte apparatens nätsladd. Storleken säkringen (eller
strömbrytaren) bör vara 13 ampere. Det är viktigt att apparaten står i
nivå för att den ska fungera korrekt.
Du kan behöva göra flera justeringar för att jämna ut det.
Försök inte att reparera eller byta ut någon del av din apparat om det inte är det
Använd två eller flera personer för att flytta och installera apparaten. Underlåtenhet att göra det
Machine Translated by Google
background
Placering
- 5 -
BRANDFARLIG KYLDMEDELGAS
FARA - Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium används.
FÖRSIKTIGHET - Risk för brand eller explosion. Avyttra egendom i
köldmedieslangar.
begagnad.
YC-100-serien
produkt. Alla säkerhetsåtgärder måste följas.
punktera köldmedieslangen.
i enlighet med federala eller lokala bestämmelser. Brandfarligt köldmedium
begagnad.
ANVÄND INTE mekaniska anordningar för att tina upp kylskåpet. GÖR INTE
repareras endast av utbildad servicepersonal. PUNKERA INTE
slang. Följ hanteringsinstruktionerna noggrant. Brandfarligt köldmedium
FARA - Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium används. Att vara
FÖRSIKTIGHET - Risk för brand eller explosion grund av punktering av köldmediet
Dessa rengöringsmedel kan skada eller missfärga interiören. Använd
inte denna apparat för annat än det avsedda ändamålet.
Se reparationsmanualen/ägarguiden innan du försöker utföra service detta
FÖRSIKTIGHET - Förvara utom räckhåll för att förhindra att ett barn fastnar
av barn och inte i närheten av kylskåpet.
Låt aldrig barn använda, leka med eller krypa in i apparaten. Använd inte
lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel eller slipmedel insidan.
FÖRSIKTIGHET - Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium används.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
YC-150-serien och YC-120-2D
Machine Translated by Google
background
Huvuddelar
Topp gångjärn
4
Kontrollpanelen
7
1
Låsa
6 Dörr med handtag
Obs: schematiskt diagram för storlek efterfrågan produktutrymme.
Utjämningsben
5 Avgasfönster
Topp gångjärn
2
Hyllor
3
Hyllor
Kontrollpanelen
4
Låsa
1
7
Utjämningsben
2
5 Avgasfönster
6 Dörr med handtag
3
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Installationsanvisningar
Obs: grund av teknisk innovation, beskrivningarna av produkten i
Topp gångjärn
den här bruksanvisningen kanske inte är helt förenlig med din upprättstående monter.
tillräckligt för att stödja den när den är fulladdad. Detta kommer att säkerställa en vibrationsfri
och ljudfri drift. Justera utjämningsbenen in och ut för att stabilisera
Kontrollpanelen
1
Dörr med handtag
kylskåp horisontellt. Om benen inte är korrekt justerade,
Hyllor
2
Låsa
Innan du använder ditt kylskåp
Ta bort den yttre och inre packningen. Innan du
ansluter kylskåpet till strömkällan, låt det stå upprätt
Avgasfönster
3
i cirka 2 timmar. Detta minskar risken för fel
i kylsystemet från hantering under transport. Rengör insidan med ljummet
vatten med en mjuk trasa. Montera handtaget vänster sida av dörren.
Installation av ditt kylskåp
4
7
Utjämningsben
5
Detta dryckskylskåp är designat för fristående eller inbyggt (helt
infälld) installation. Placera
ditt Beverage-kylskåp ett stadigt och plant golv som är starkt
6
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ström och/eller jordning bör riktas mot en certifierad elektriker eller
komponenterna i ditt nya kylskåp. Det
rekommenderas att du installerar Beverage-kylskåpet en plats med
ett auktoriserat produktservicecenter.
Skär inte under några omständigheter eller ta bort den tredje markstiftet från
Elektrisk anslutning
temperaturer över 60°F (15°C) och under 90°F (32°C), och luftfuktigheten är
kylskåpet kan vara instabilt och resultera i för mycket ljud eller vibrationer. Placera
Beverage-kylskåpet borta från direkt solljus och källor till
temperaturer kan kylskåpets prestanda påverkas. Placering
under 60 %. Om den omgivande temperaturen är över eller under rekommenderad
värme (spis, värmare, radiator, etc.). Direkt solljus kan påverka akrylen
ditt kylskåp i extremt kalla eller varma förhållanden kan orsaka inredning
ÿVarningÿ: Felaktig användning av den jordade kontakten kan leda till risk för
elektrisk stöt. Om nätsladden är skadad, låt den bytas ut mot en
temperaturer att fluktuera och temperaturintervallet YC-100 5ºC-18ºC
beläggning och värmekällor kan öka elförbrukningen. Ytterst
auktoriserat servicecenter.
Denna apparat bör vara ordentligt jordad för din säkerhet. Kraften
sladden till denna apparat är utrustad med en trestiftskontakt som passar ihop med
kalla omgivningstemperaturer kan också göra att kylskåpet inte fungerar
(40ºF-65ºF), YC-150 3ºC-18ºC (37ºF-65ºF) kanske inte nås. Anslut Beverage-
kylskåpet till ett exklusivt, korrekt jordat, standardnätaggregat (115V/60Hz), i enlighet med
National
Electrical Code och lokala koder och förordningar. Eventuella frågor angående
ordentligt.
Det är inte tillrådligt att installera detta kylskåp i fuktiga utrymmen eller direkt
standard vägguttag med tre stift för att minimera möjligheten till elektriska
chock.
i anslutning till en diskbänk, eftersom fukt kan orsaka för tidig korrosion
Machine Translated by Google
background
- 10 -
2-stifts vägguttag påträffas är det ditt ansvar och skyldighet att
det är en 3-tråds jordad apparatförlängningssladd med jordning
Ta alltid ett stadigt tag i kontakten och dra rakt ut ur uttaget. Reparera
Dessa kort är mycket känsliga för överspänningar och kan skadas
tre stift. Låt vägguttaget och kretsen kontrolleras av en kvalificerad
överbelasta husets ledningskretsar som kan orsaka brandrisk från
rekommenderas att du inte använder en förlängningssladd med denna apparat.
Apparaten ska alltid vara ansluten till sin egen elektriska
De flesta elektriska apparater använder en serie elektriska styrkort för att fungera.
var försiktig att du inte skadar nätsladden.
den medföljande nätsladden. För personlig säkerhet måste denna apparat vara
3-stift vägguttag. Sladden ska fästas bakom apparaten och
annars skadad. Använd inte en sladd som visar sprickor eller nötning
och minst 13 ampere.
elektriker för att se till att uttaget är ordentligt jordat. När en standard
överhettad. Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i nätsladden.
Men om du måste använda en förlängningssladd är det absolut nödvändigt att
Denna apparat kräver ett standard 115V/60Hz jorduttag med
apparat. Detta ger bästa prestanda och även förebygga
grund av potentiella säkerhetsrisker under vissa förhållanden är det starkt
eller förstört.
skada längs dess längd eller i endera änden. När du flyttar apparaten, var
Power bar med överspänningsskydd
inte lämnas exponerad eller hängande för att förhindra oavsiktlig skada.
ordentligt jordad.
uttag som har en spänning som matchar märketiketten
typ stickpropp och uttag och att sladdens elektriska strömstyrka är 115 volt
byt ut den mot en ordentligt jordad
eller byt omedelbart ut alla nätsladdar som har blivit slitna eller
Förlängningssladd
Machine Translated by Google
background
- 11 -
1. Dra bort dörrpackningen i området där handtaget ska installeras vänster sida som visas
nedan i bild # 1. Packningen är lätt att förskjuta för hand, inga verktyg behövs.
Installera handtaget Detta
kylskåp har ett handtag. För att installera handtaget, följ instruktionerna nedan:
2. Rikta in handtaget med de installerade skruvarna. Dra åt skruvarna med en Phillips-
skruvmejsel tills handtaget sitter både i plan och tätt mot dörrkarmen. (Dra INTE åt för hårt
eftersom detta kommer att skada handtaget).
Illustration #1
Skador grund av strömstörningar anses inte vara ett tillverkarskyddat defekt och kommer att
ogiltigförklara din produktgaranti.
3.Sätt tillbaka dörrpackningen till dess ursprungliga läge.
ditt område.
Om apparaten ska användas i ett område eller om din stad/land är utsatt för strömstörningar/
avbrott; Det rekommenderas att du använder ett överspänningsskydd för alla elektriska
apparater/apparater du använder. Överspänningsskyddet som du väljer måste ha ett
överspänningsblock som är tillräckligt högt för att skydda apparaten den är ansluten till. Om du
har några frågor angående typ och storlek överspänningsskydd som behövs kontakta en
auktoriserad elektriker i
Illustration #2
Machine Translated by Google
background
- 12 -
3 st Phillips skruvmejsel
3. Lyft dörren och ta ut den från det nedre gångjärnet och lägg den mattan för att undvika
skador och repor. Ta sedan bort den justerbara dörraxeln.
2 st stjärnskruv
1 Packning
Vänd dörren (för YC-100/YC-150-serien)
4 Handtag
1. När du byter dörrgångjärn från höger till vänster kommer du att använda verktyg: Korsformad
skruvmejsel eller spackel 2. Använd skruvmejseln
för att lossa och ta bort skruvarna vid det nedre gångjärnet. Var noga med att hålla i
glasdörren när du har tagit bort skruvarna.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
5. Montera det vänstra övre gångjärnet och vänster nedre gångjärn (ingår i beslagen) och dra
åt.
4. Skruva loss skruvarna vid det övre och nedre gångjärnet och ta bort dörrgångjärnet. Använd
en spackel för att bända upp skruvhålslocket vänster sida av kylskåpet och täck igen
skruvhålen höger sida.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Obs: Måste rikta in det övre dörrgångjärnet med dörrens övre hålposition först.
6. Vrid dörren 180°, dörren ska installera den justerbara dörraxeln först, flytta sedan dörren till
det avsedda läget.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
7. Justera luckan för att se till att den är i nivå med enhetens ovansida.
Dra sedan åt skruvarna i botten.
Machine Translated by Google
background
60 %. Om den omgivande temperaturen är över eller under rekommenderad
Kontrollpanel (för YC-100A/YC-100C/YC-150A)
att minska
temperaturen är mellan 19ºC-32ºC (66ºF-90ºF), och luftfuktigheten är under
*Temperaturen ºC kan variera mellan < + 2 ºC
Temperaturområde (YC-150-serien): 3°C -18°C (40°F - 65°F)
temperaturer att fluktuera.
Tryck en gång för att slå kylskåpet.
Tryck och håll in cirka 3 sekunder för att stänga AV kylskåpet.
temperaturer, kan enhetens prestanda påverkas. Om du t.ex. placerar din enhet i extrema
kalla eller varma förhållanden kan det orsaka interiör
Vinkonservering: 12°C-14ºC (53°F-57ºF)
för att öka eller trycka
Rekommenderade temperaturinställningar
Trycka
Det rekommenderas att du installerar kylskåpet en plats där omgivningen
Röda viner: 14°C-18ºC (59°F-65ºF)
temperatur i steg om 1 grad.
Temperaturområde (YC-100-serien): 5°C -18°C (40°F - 65°F)
Torra/vita viner: 9°C-12ºC (48°F-53ºF)
Rosen och mousserande viner: 5°C-8ºC (41°F-46ºF)
Driftinstruktioner
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
drift.
att minska
Tryck en gång för att slå kylskåpet.
Växlar temperaturvisningen mellan Celsius och
Faktisk temperatur visas LED efter 5 sekunder nr
för att öka eller trycka
Fahrenheit.
temperatur i steg om 1 grad.
Temperaturinställningsområde Övre zon:5°C-13°C(40ÿ-55ÿ), Nedre
zon:13°C-18°C (55ÿ-65ÿ).
Växlar temperaturvisningen mellan Celsius och
Kontrollpanel (för YC-100B/YC-150B)
zon
Tryck en gång för att sätta eller stänga av innerbelysningen.
Tryck för att börja justera temperaturen för övre eller lägre
temperatur.
Trycka
Fahrenheit.
Tryck en gång för att sätta eller stänga av innerbelysningen.
Tryck den här knappen, när LED-blixten, kan justera
Tryck och håll in cirka 3 sekunder för att stänga AV kylskåpet.
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Trycka
VARNING:
Zon: 2-10ÿ (35ÿ-50ÿ) :Höger zon: 5-18ÿ (41ÿ-64ÿ)
temperatur och displaytemperatur är olika. Allt kommer tillbaka till
Tryck och håll in cirka 3 sekunder för att stänga AV kylskåpet.
Tryck en gång för att sätta eller stänga av innerbelysningen.
Din enhet är försedd med lås och nyckel. Nycklarna finns inuti
plastpåse som innehåller bruksanvisningen. Sätt in nyckeln i låset
att minska
Om apparaten stängs av plötsligt. Slå apparaten efteråt
3-5 minuter senare. Temperaturinställningen är med automatiskt minne
för att öka eller trycka
Temperaturinställningsområde Vänster
Om det är första gången du använder denna apparat är det normalt att förinställningen
temperatur i steg om 1 grad.
fungera.
Tryck en gång för att slå kylskåpet.
Fahrenheit
normalt efter några timmars arbete.
Dörrlås
Kontrollpanel (för YC-120-2D)
Växlar temperaturvisningen mellan Celsius och
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Rengöring av ditt kylskåp
väl och torka torrt med en ren mjuk
Tvätta hyllorna med en mild rengöringsmedelslösning. Vrid ur överflödigt vatten
antalet flaskor du kan förvara kan variera. Flaskkapaciteten är baserad
nyckeln och placera den en säker plats för förvaring.
Tvätta utsidan av skåpet med varmt vatten och milt flytande rengöringsmedel. Skölja
För att ta bort hyllorna från spåret, dra ut varje hylla till hyllan
stolpen, som visas i figur A. Lyft upp den igen och dra sedan långsamt ut hyllan, som
Bild A Bild B
hyllor. Tvätta de invändiga ytorna med varmt vatten och bakpulver
trasa. Använd inte stålull eller stålborste det rostfria stålet. Dessa kommer
förorena det rostfria stålet med stålpartiklar och rost kan uppstå.
visas i figur B.
Stäng av strömmen, koppla ur apparaten och ta bort alla föremål inklusive
kopp vatten.
Många flaskor kan skilja sig åt i storlek och dimensioner. Som sådan det faktiska antalet
lösning. Lösningen bör vara cirka 2 matskedar bakpulver till 1
Lagring
omvänd operation och se till att metallstiftet är helt i ingrepp. Ta bort
delar.
vanliga Bordeaux-flaskor.
Hyllor
och vrid den moturs för att låsa upp dörren. För att låsa dörren gör du
svampen eller trasan när du rengör området för kontrollerna, eller någon annan elektrisk
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Denna apparat är utrustad med en teleskopisk löparenhet (förutom
i figur A och lyft samtidigt den vänstra plastskåran som visas i figur
tillgång till flaskorna måste du dra ut hyllorna cirka 1/3 ur
YC-150B:
Använd en lång platt skruvmejsel för att trycka ner den högra plastskåran enligt bilden
mjukt.
B. Fortsätt sedan att dra ut hyllan långsamt.
Bild A
den nedre hyllan) och du kan flytta ut och in trähyllorna
sätt öppnas när man drar ut hyllor ur skenfacket. För lätt
För att förhindra att dörrpackningen skadas, se till att ha dörren hela
Bild B
Bild B
För att ta bort hyllorna ur skenan dra varje hylla ungefär 1/3 ut.
Bild A
rälsfacket.
Machine Translated by Google
background
Felsökningsmetoder
Ta bort alla föremål (flaskor)
Tejpa fast alla lösa föremål (hyllor) inuti apparaten. Vrid upp det justerbara benet till
basen för att undvika skador. Tejpa igen dörren. Se till att apparaten
förblir säker i upprätt läge
under
Dryck
LÖSNING
Trycka
Hussäkring har gått eller
dörren öppnas. Om strömmen kommer att vara avstängd under en längre
tid måste du vidta lämpliga åtgärder för att skydda ditt innehåll.
in ordentligt.
kylskåp.
Strömavbrott
kylskåpet är avstängt.
vara lös.
Energispartips
horisontellt, transportera kylskåpet baksidan (dörren toppen). Skydda också
kylskåp kanske inte
inte
Kontrollera/byt säkring. Återställa
Flytta ditt kylskåp
PROBLEM MÖJLIG ORSAK
De
sikt.
temperaturen din apparat om du minimerar antalet gånger
från värmeproducerande apparater och från direkt solljus.
kylskåpet är anslutet
att slå
utanför apparaten med en filt eller liknande.
ansluten, eller pluggen kan
Drycken
strömbrytare.
De flesta strömavbrott åtgärdas inom några timmar och bör inte påverka
Kylskåpet bör placeras i den svalaste delen av rummet, bort
kylskåp
transport. Om du absolut behöver transportera kylen
Drycken
Se till att drycken
utlöst strömbrytare.
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Öppna dörren mer sällan.
Temperaturen har inte
temperatur för att stabiliseras.
Stäng dörren ordentligt.
Det tar 3-4 timmar
Det är normalt för drycken
varmare än normalt.
nått.
tillsatt i kylen.
och av
eller
kan kräva en högre
kylskåp
Dörren är inte stängd
under dessa förhållanden.
innehållet har varit
Yttre miljö
eller byt packning vid behov.
dörröppningar.
Dryck kylskåp att svalna
den önskade temperaturen är
dörröppningar.
ordentligt.
kylskåp har nyligen
tidsperiod.
inte täta ordentligt.
orsaka drycken
tänds
miljö.
är inte kallt
helt.
Rumstemperaturen är
De
Tryck antingen
har ställts in korrekt.
flera timmar för
Dryck
tillräckligt.
kylskåp för att arbeta hårdare
En stor mängd
ofta.
varit frånkopplad för en
Långvarig eller frekvent
Kontrollera dörrpackningen. Rena
kylskåp att köra mer tills
Långvarig eller frekvent
för att kontrollera den inställda
temperaturen och ställa in temperaturen
Ställ in en kallare inställning. Tillåta
ner helt.
Dörrpackningen gör det
Drycken
De
Öppna dörren mer sällan.
En stor mängd innehåll
kompressor
Machine Translated by Google
background
- 23 -
buller.
Kontrollera dörrpackningen. Rena
kylskåpet är plant.
inte
Det finns ett föremål under
Kylskåpet är det inte
slutar, kan du höra gurglande
innerväggarna kan orsaka
göra också
flödet av köldmediet
Dörrpackningen gör det
säkringar.
jämnas ut.
Ta bort föremålet under
kylmedel i ditt kylskåp.
Dörren är inte stängd
Flaskorna vibrerar.
att tända ljuset
Strömbrytaren
från flödet av köldmediet, vilket är
normalt. Som varje cykel
verkar
Ej inkopplad.
Ljusknappen är "OFF".
röra vid varandra.
Jämna till kylen.
De
inte täta ordentligt.
Ljuset
Kontrollera för att säkerställa att
kylskåp.
Sammandragning och utbyggnad av
Normalt ljud från
Stäng dörren ordentligt.
Kontrollera brytaren och/eller
Kylskåpet är det inte
kylskåpet.
ljud orsakade av flödet av
mycket
Koppla in kylskåpet.
Trycka
Vibrationer.
Det skramlande ljudet kan komma
kylskåp
helt.
löst ut eller en säkring har gått.
Se till att flaskorna inte gör det
eller byt packning vid behov.
arbete.
PÅ.
nivå.
poppar och sprakande ljud.
Machine Translated by Google
background
- 24 -
Byt ut sensorn
Sätt tillbaka dörren ordentligt.
dörröppningar.
Temperaturgivare
nivå.
Fukt
Dryck
Kontrollera om kontakten
Placera hyllorna ordentligt.
Detta är normalt i hög
temperaturavkänningshuvudet är
och inte ordentligt
"E4" Fel
Packningen är smutsig.
värme och solljus.
fel.
Kylskåpet är det inte
Sänk luftfuktigheten i rummet.
helt.
"E3" Fel
Koda
sensorfel.
kommer inte
Långvarig eller frekvent
sensorn frånkopplad.
Öppna dörren mer sällan.
Byt ut sensorn
placera.
kyl plats, och undvika
Temperaturgivare
Dörren var omvänd
interiör eller
Kontrollera om kontakten
insatt felaktigt eller löst
perioder med hög luftfuktighet.
Dörren tätar inte
ordentligt.
"E1" Fel
Förångarens temperatur
miljö.
Dörren
Hyllorna är slut
de
Koda
Jämna till kylen.
bygga upp
täta.
Förångarens temperatur
nära
Flytta kylskåpet till a
koppla ur.
temperaturavkänningshuvudet är
Detta är normalt under
kylskåp.
"E2" Fel
temperatur
insatt felaktigt eller löst
Koda
installerat.
Kontrollera att dörrpackningarna är korrekta
Koda
Rengör dörrpackningen.
exteriör av
Machine Translated by Google
background
1
Anmärkning
För YC-100/YC-150-serien
skada när du använder din apparat, följ dessa
Innan du slänger ditt gamla kylskåp, ta av dörren men lämna
Låt aldrig barn använda, leka med eller krypa in i apparaten.
1 set
7
För YC-100/YC-150-serien
Antal
Hantera
Skruva6
1
förpackning 1 st
4
FARA eller VARNING: Risk för att barn fastnar.
i närheten av denna eller någon annan apparat. Ångorna kan skapa en brand
Hantera
3
Vänster övre gångjärn
ÿVARNINGÿ
2
För YC-120-2D
Kylskåp
grundläggande försiktighetsåtgärder:
Rengör aldrig apparatens delar med brandfarliga vätskor. Ångorna kan
skapa en brandrisk eller explosion.
Inga. Punkt
För YC-100/YC-150-serien
För YC-100/YC-150-serien
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller
övergivna apparater är fortfarande farliga.
Manuell
1 st 1
st 1 st
2 st 2
st
Instängda barn och kvävning är inga problem från det förflutna. Skräpt eller
hyllorna plats att barn inte lätt kan klättra in.
fara eller explosion.
-Spara dessa instruktioner-
5
4
Vänster nedre gångjärn
Nyckel
Läs alla instruktioner innan du använder kylskåpet.
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Packlista
- 25 -
Machine Translated by Google
background
- 26 -
2.Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
avfrostningsprocess, annan än de som rekommenderas av tillverkaren.
-personal köksytor i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; -gårdar och av
kunder hotell, motell och andra typer av boende
och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
struktur, fri från hinder.
13.Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
7. Leta inte upp flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat
tillverkare.
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
8. Förvara ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den inbyggda
11. Använd inte elektriska apparater inuti dryckesförvaringsfacken
3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
i enlighet med instruktionerna. 6. När du placerar apparaten, se till
apparat.
10. Skada inte köldmediekretsen.
5. För att undvika fara grund av apparatens instabilitet måste den fästas i
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
4. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
9. Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att accelerera
brandfarligt drivmedel i denna apparat.
applikationer som t.ex
12.Förvara inte explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
baksidan av apparaten.
1. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
nätsladden är inte klämd eller skadad.
av apparaten, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Se till att inga delar av kylvätskekretsen skadas under transport och
tillgängliga dräneringssystem.
installation av apparaten.
-Rengör vattentankar om de inte har använts 48 timmar, spola vattnet
miljöer; - Bed
and breakfast-miljöer; -catering och
liknande applikationer utanför detaljhandeln.
dagar.
system anslutet till vattenförsörjning om vatten inte har dragits under 5
14. För att undvika kontaminering av dryck, vänligen respektera följande
-Om kylen lämnas tom under långa perioder, stäng av, avfrosta,
rengör, torka och lämna dörren öppen för att förhindra att mögel utvecklas
inuti apparaten. VARNING: Risk för brand/antändliga material
instruktioner:
- Att öppna dörren under långa perioder kan orsaka en betydande ökning av
Kylvätskekretsen i denna enhet innehåller köldmediet lsobutan (R600a),a
naturgas som är brandfarlig och med hög miljökompatibilitet.
temperaturen i apparatens fack.
- Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med dryck och
Machine Translated by Google
background
Det är risk för brand varningssymbol. Det finns brandfarliga
material i köldmedierör och kompressor.
Vid användning, service och kassering av apparaten, var uppmärksam
symbolen som liknar den vänstra sidan, som är placerad
baksidan av apparaten (bakpanelen eller kompressorn) och med gul
eller orange färg.
Vänligen var långt borta från brandkällan under användning, service
och kassering.
-Spara dessa instruktioner-
- 28 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Fridge

Vevor YC-100C Questions and Answers