KLIM K7 Cassette Tape Player + Cassette to MP3 Converter Portable Built-in Microphone

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K7 photo

User Manual

This is the main product document for model K7.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
KLIM K7 CASSETE PLAYER
USER MANUAL - MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH - MANUALE - MANUAL
background
1
INDEX
ESPAÑOL
ENGLISH
INTRODUCTION..................................................................2
SAFETY WARNINGS.........................................................
2
PROTECTION & MAINTENANCE....................................3
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS................................4
LCD INSTRUCTIONS.........................................................
5
POWER SUPPLY................................................................5
USE OF DC POWER SUPPLY..........................................5
TAPE PLAY..........................................................................5
HEADPHONE USE..............................................................6
SD CARD PLAY...................................................................6
SD CARD RECORDING......................................................6
TECHNICAL PARAMETERS..............................................7
FAQ.........................................................................................8
TROUBLESHOOTING..........................................................8
INTRODUCCIÓN..................................................................38
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..................................
38
PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO............................... 38
DIAGRAMA/FUNCIONES DEL PRODUCTO..................39
INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA LCD....................
40
SUMINISTRO DE ENERGÍA............................................. 40
USO DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE CC...............40
REPRODUCCIÓN DE CINTA.............................................41
USO DE AURICULARES....................................................41
REPRODUCCIÓN DE TARJETA SD................................42
GRABACIÓN EN TARJETA SD........................................ 42
PARÁMETROS TÉCNICOS................................................43
PREGUNTAS FRECUENTES.............................................43
ORIENTACIÓN PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.44
DEUTSCH
EINLEITUNG........................................................................21
SICHERHEITSHINWEISE.................................................
21
SCHUTZ UND WARTUNG................................................21
PRODUKTDIAGRAMM/FUNKTIONEN...........................22
LCD-BEDIENUNGSANLEITUNGEN................................
23
STROMVERSORGUNG......................................................23
VERWENDUNG DER GLEICHSTROMVERSORGUNG.24
KASSETTENWIEDERGABE..............................................25
KOPFHÖRERBENUTZUNG............................................... 25
SD-KARTENWIEDERGABE .............................................26
SD-KARTENAUFNAHME.................................................. 26
TECHNISCHE PARAMETER............................................. 27
FAQ........................................................................................27
PROBLEMLÖSUNG............................................................28
FRANÇAIS
INTRODUCTION..................................................................29
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ....................................
29
PROTECTION & MAINTENANCE....................................29
SCHÉMA DU PRODUIT/FONCTIONS............................30
INSTRUCTIONS LCD.........................................................
31
BATTERIE............................................................................ 31
ALIMENTATION DC5V...................................................... 31
CASSETTE........................................................................... 32
CASQUE/ÉCOUTEURS......................................................32
CARTE SD............................................................................33
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD..............................33
FICHE TECHNIQUE.............................................................34
FAQ........................................................................................34
DÉPANNAGE....................................................................... 35
ITALIANO
INTRODUZIONE..................................................................11
AVVERTENZE DI SICUREZZA.........................................
11
PROTEZIONE E MANUTENZIONE..................................12
DIAGRAMMA PRODOTTO/FUNZIONI...........................13
ISTRUZIONI PER LCD......................................................
14
ALIMENTAZIONE..............................................................
14
USO DELL'ALIMENTAZIONE A CORRENTE.................14
RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE...............................14
USO DELLE CUFFIE...........................................................15
RIPRODUZIONE SCHEDA SD..........................................15
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD.................................15
PARAMETRI TECNICI........................................................16
FAQ........................................................................................17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................17
background
1
INDEX
ESPAÑOL
ENGLISH
INTRODUCTION..................................................................2
SAFETY WARNINGS.........................................................
2
PROTECTION & MAINTENANCE....................................3
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS................................4
LCD INSTRUCTIONS.........................................................
5
POWER SUPPLY................................................................5
USE OF DC POWER SUPPLY..........................................5
TAPE PLAY..........................................................................5
HEADPHONE USE..............................................................6
SD CARD PLAY...................................................................6
SD CARD RECORDING......................................................6
TECHNICAL PARAMETERS..............................................7
FAQ.........................................................................................8
TROUBLESHOOTING..........................................................8
INTRODUCCIÓN..................................................................38
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..................................
38
PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO............................... 38
DIAGRAMA/FUNCIONES DEL PRODUCTO..................39
INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA LCD....................
40
SUMINISTRO DE ENERGÍA............................................. 40
USO DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE CC...............40
REPRODUCCIÓN DE CINTA.............................................41
USO DE AURICULARES....................................................41
REPRODUCCIÓN DE TARJETA SD................................42
GRABACIÓN EN TARJETA SD........................................ 42
PARÁMETROS TÉCNICOS................................................43
PREGUNTAS FRECUENTES.............................................43
ORIENTACIÓN PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.44
DEUTSCH
EINLEITUNG........................................................................21
SICHERHEITSHINWEISE.................................................
21
SCHUTZ UND WARTUNG................................................21
PRODUKTDIAGRAMM/FUNKTIONEN...........................22
LCD-BEDIENUNGSANLEITUNGEN................................
23
STROMVERSORGUNG......................................................23
VERWENDUNG DER GLEICHSTROMVERSORGUNG.24
KASSETTENWIEDERGABE..............................................25
KOPFHÖRERBENUTZUNG............................................... 25
SD-KARTENWIEDERGABE .............................................26
SD-KARTENAUFNAHME.................................................. 26
TECHNISCHE PARAMETER............................................. 27
FAQ........................................................................................27
PROBLEMLÖSUNG............................................................28
FRANÇAIS
INTRODUCTION..................................................................29
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ....................................
29
PROTECTION & MAINTENANCE....................................29
SCHÉMA DU PRODUIT/FONCTIONS............................30
INSTRUCTIONS LCD.........................................................
31
BATTERIE............................................................................ 31
ALIMENTATION DC5V...................................................... 31
CASSETTE........................................................................... 32
CASQUE/ÉCOUTEURS......................................................32
CARTE SD............................................................................33
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD..............................33
FICHE TECHNIQUE.............................................................34
FAQ........................................................................................34
DÉPANNAGE....................................................................... 35
ITALIANO
INTRODUZIONE..................................................................11
AVVERTENZE DI SICUREZZA.........................................
11
PROTEZIONE E MANUTENZIONE..................................12
DIAGRAMMA PRODOTTO/FUNZIONI...........................13
ISTRUZIONI PER LCD......................................................
14
ALIMENTAZIONE..............................................................
14
USO DELL'ALIMENTAZIONE A CORRENTE.................14
RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE...............................14
USO DELLE CUFFIE...........................................................15
RIPRODUZIONE SCHEDA SD..........................................15
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD.................................15
PARAMETRI TECNICI........................................................16
FAQ........................................................................................17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................17
background
2
THANK YOU!
Thank you for acquiring the KLIM K7 Cassette Player! We hope you will enjoy
using this product. Remember that we are always at your disposal for any
questions, issues or suggestions. Please don’t hesitate to reach out to us at
2
Cassete Player
WARNINGS
INTRODUCTION
Introducing the KLIM K7 Cassette Player, a unique blend of retro charm and cutting-
edge technology. Immerse yourself in the warm, analog sound of cassette tapes while
enjoying the convenience of modern features, including built-in MP3 conversion.
Rediscover your favourite music from the past and effortlessly convert it to digital
formats for a seamless listening experience.
Inside this manual, you will find all the information you need to unlock the full potential
of your KLIM K7, from basic operation to advanced features. Welcome to a world where
nostalgia and innovation coexist – welcome to the KLIM K7 experience.
Position the unit on a flat surface during use. Avoid placing it on a bed, blanket, or
similar surface to ensure proper ventilation through the unit's vents. Do not cover the
unit with tablecloths, paper, etc. There should be 5-10 cm of ventilation space in the
front, rear, left and right sides of the machine to allow sufficient ventilation space for
the machine.
The magnetic particles on the tape degrade, often after 30 years or earlier based on
tape quality. In cases of severe wear, attempting to play the tape may further
damage it or result in a complete inability to produce recognizable audio. If you're
dealing with valuable or irreplaceable content, and the tapes are showing signs of
wear, it's advisable to seek professional audio restoration services. Professionals can
assess digitization feasibility and improve chances of recovering usable audio.
In the case of a thunderstorm or prolonged non-use, disconnect the power adapter or
remove the battery to prevent battery leakage and potential damage to the
machine.
Avoid exposing the machine to rain or moisture. Keep it away from bathtubs,
washing boxes, swimming pools, and similar environments.
33
WARNINGS
Avoid using this unit near heat sources such as heaters, or other heat-generating
appliances.
Do not use a power adapter other than that provided with the device to avoid
damage.
Avoid using old tapes. Ensure the magnetic head and pressure roller are clean to
prevent tape twisting or reduced and unclear sound quality.
Handle this machine with care due to its precise structure. Avoid exposure to
sunlight, rain, or moisture. Do not disassemble, repair, modify, or drop it.
Listen at a moderate volume to prevent any negative effects on your hearing.
Replacing the battery incorrectly may pose an explosion hazard. Only use batteries of
the same or equivalent type.
Batteries, including battery packs or combined batteries, should not be exposed to
excessive heat, such as direct sunlight, open flames, or similar environments.
PROTECTION AND MAINTENANCE:
Ensure the device has a well-ventilated area when in use.
Avoid exposing it to direct sunlight, high temperatures and moisture.
When cleaning the device, use a soft moistened cloth to wipe the machine's body. Do
not use any lubricants, alcohol, volatile liquids, or other chemicals to avoid smearing
the printing on the casing.
The mechanical part of this machine has been fully lubricated before leaving the
factory.
NOTE:
This machine is equipped with an automatic recording level adjustment circuit (ALC).
If the volume is manually adjusted during recording, it will not affect the recording
effect.
background
2
THANK YOU!
Thank you for acquiring the KLIM K7 Cassette Player! We hope you will enjoy
using this product. Remember that we are always at your disposal for any
questions, issues or suggestions. Please don’t hesitate to reach out to us at
2
Cassete Player
WARNINGS
INTRODUCTION
Introducing the KLIM K7 Cassette Player, a unique blend of retro charm and cutting-
edge technology. Immerse yourself in the warm, analog sound of cassette tapes while
enjoying the convenience of modern features, including built-in MP3 conversion.
Rediscover your favourite music from the past and effortlessly convert it to digital
formats for a seamless listening experience.
Inside this manual, you will find all the information you need to unlock the full potential
of your KLIM K7, from basic operation to advanced features. Welcome to a world where
nostalgia and innovation coexist – welcome to the KLIM K7 experience.
Position the unit on a flat surface during use. Avoid placing it on a bed, blanket, or
similar surface to ensure proper ventilation through the unit's vents. Do not cover the
unit with tablecloths, paper, etc. There should be 5-10 cm of ventilation space in the
front, rear, left and right sides of the machine to allow sufficient ventilation space for
the machine.
The magnetic particles on the tape degrade, often after 30 years or earlier based on
tape quality. In cases of severe wear, attempting to play the tape may further
damage it or result in a complete inability to produce recognizable audio. If you're
dealing with valuable or irreplaceable content, and the tapes are showing signs of
wear, it's advisable to seek professional audio restoration services. Professionals can
assess digitization feasibility and improve chances of recovering usable audio.
In the case of a thunderstorm or prolonged non-use, disconnect the power adapter or
remove the battery to prevent battery leakage and potential damage to the
machine.
Avoid exposing the machine to rain or moisture. Keep it away from bathtubs,
washing boxes, swimming pools, and similar environments.
33
WARNINGS
Avoid using this unit near heat sources such as heaters, or other heat-generating
appliances.
Do not use a power adapter other than that provided with the device to avoid
damage.
Avoid using old tapes. Ensure the magnetic head and pressure roller are clean to
prevent tape twisting or reduced and unclear sound quality.
Handle this machine with care due to its precise structure. Avoid exposure to
sunlight, rain, or moisture. Do not disassemble, repair, modify, or drop it.
Listen at a moderate volume to prevent any negative effects on your hearing.
Replacing the battery incorrectly may pose an explosion hazard. Only use batteries of
the same or equivalent type.
Batteries, including battery packs or combined batteries, should not be exposed to
excessive heat, such as direct sunlight, open flames, or similar environments.
PROTECTION AND MAINTENANCE:
Ensure the device has a well-ventilated area when in use.
Avoid exposing it to direct sunlight, high temperatures and moisture.
When cleaning the device, use a soft moistened cloth to wipe the machine's body. Do
not use any lubricants, alcohol, volatile liquids, or other chemicals to avoid smearing
the printing on the casing.
The mechanical part of this machine has been fully lubricated before leaving the
factory.
NOTE:
This machine is equipped with an automatic recording level adjustment circuit (ALC).
If the volume is manually adjusted during recording, it will not affect the recording
effect.
background
44
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS:
Tape stop button
1
Tape playback button
2
Tape fast forward button
3
Tape rewind button
4
Volume button
5
DC 5V power socket
6
Tape compartment door
7
Random play button (SD card mode)
8
Play/pause button (SD card mode)
9
Recording button (SD card mode)
10
Previous song (SD card mode)
11
Cycle button (SD card mode)
12
Next song (SD card mode)
13
Folder button
14
LCD liquid crystal display screen
15
TF card slot
16
Headphone jack
17
Power switch
18
Battery compartment
19
55
LCD INSTRUCTIONS:
SD card playback display
1
Play/pause display (SD card mode)
2
Battery power display
3
Recording display (SD card mode)
4
Always on single repeat playback display (SD card mode)
Always on all repeat playback display (SD card mode)
Flashing random playback display (SD card mode)
Play track and time display
5
6
POWER SUPPLY:
CHARGING:
When the battery power is low, the battery symbol on the display shows
Please charge it in time. Plug in an external 5V power supply and charging will start
automatically. The battery power symbol on the display will flash.
Once fully charged, the battery power symbol will remain.
Plug the big end of the supplied USB cable into the USB port of the computer host or
the 5V USB power adapter. Plug the small end into the DC5V socket of the machine to
use the external power supply.
When the battery power supply and external power supply are used at the same time,
the machine will automatically switch to external power supply.
USE OF DC POWER SUPPLY:USE OF DC POWER SUPPLY:
TAPE PLAY:
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power.
Open the tape compartment door (7) , put the tape in correctly and close the
compartment door. Press the tape playback button(2) to start playback.
Press the tape fast forward(3) or rewind (4) keys to quickly advance or rewind the tape
forward or backward.
If you need to stop playing, press the tape stop (1) button.
background
44
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS:
Tape stop button
1
Tape playback button
2
Tape fast forward button
3
Tape rewind button
4
Volume button
5
DC 5V power socket
6
Tape compartment door
7
Random play button (SD card mode)
8
Play/pause button (SD card mode)
9
Recording button (SD card mode)
10
Previous song (SD card mode)
11
Cycle button (SD card mode)
12
Next song (SD card mode)
13
Folder button
14
LCD liquid crystal display screen
15
TF card slot
16
Headphone jack
17
Power switch
18
Battery compartment
19
55
LCD INSTRUCTIONS:
SD card playback display
1
Play/pause display (SD card mode)
2
Battery power display
3
Recording display (SD card mode)
4
Always on single repeat playback display (SD card mode)
Always on all repeat playback display (SD card mode)
Flashing random playback display (SD card mode)
Play track and time display
5
6
POWER SUPPLY:
CHARGING:
When the battery power is low, the battery symbol on the display shows
Please charge it in time. Plug in an external 5V power supply and charging will start
automatically. The battery power symbol on the display will flash.
Once fully charged, the battery power symbol will remain.
Plug the big end of the supplied USB cable into the USB port of the computer host or
the 5V USB power adapter. Plug the small end into the DC5V socket of the machine to
use the external power supply.
When the battery power supply and external power supply are used at the same time,
the machine will automatically switch to external power supply.
USE OF DC POWER SUPPLY:USE OF DC POWER SUPPLY:
TAPE PLAY:
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power.
Open the tape compartment door (7) , put the tape in correctly and close the
compartment door. Press the tape playback button(2) to start playback.
Press the tape fast forward(3) or rewind (4) keys to quickly advance or rewind the tape
forward or backward.
If you need to stop playing, press the tape stop (1) button.
background
66
NOTE:
During playback, when the tape reaches the end, the tape play button will
automatically pop up.
When the tape fast forwards or rewinds to the end, please press the tape stop button
to prevent damage to the machine.
HEADPHONE USE:
SD CARD PLAY:
Insert the SD card into the TF card slot (16)
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power, and the system will
automatically play
Short press the previous song (11) key/next song (13) key to select the previous or next
song and play it. Long press this key to fast forward +10 songs or rewind -10 songs.
Press the pause button (9) to pause the current playback, and then press this button
to resume playback. If you need to exit SD playback, please remove the SD card.
Insert the headphone plug into the
headphone jack (17), the built-in speaker of
the machine will automatically disconnect
and switch to headphone listening mode.
Or push the volume button (5) to adjust the
appropriate volume.
SD CARD RECORDING:
A. Record tape sound to SD card
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power.
Put the tape into the tape compartment (7) and close the compartment door.
Insert the TF card into the SD card slot (16).
After pressing the tape playback button (2), long press the recording (10) button to
record the tape sound into the SD card. "REC" will flash during recording.
To stop recording, press and hold the recording button (10) again to save the recording
content and exit to return to the current tape playback.
After pressing the tape stop button, short press the folder (14) button to play the
current recording file. When playing the recording, "REC" will always be on. After playing,
it will start playing from the first file.
77
SD CARD RECORDING:
B. Record to SD card through built-in microphone
Press and hold the record (10) button in MP3 mode. At this time, you can record through
the built-in microphone.
If you need to stop recording, short press the Pause/Play (9) button to stop recording,
press this button again to continue recording, and long press the Record (10) button
again to play the current recording file. At this time, the LCD screen displays the
corresponding symbol.
If you need to play the current recording file, short press the folder (14) button to play
the last recording file. "REC" will always be on when playing the recording. After playing,
it will start playing from the first file.
NOTE:
This cassette player is designed exclusively for recording from cassette to SD card and
for voice recording to SD cards; it does not support recording onto cassette tapes.
Lithium battery:
Speaker impedance:
Rated output power of speaker:
Headphone impedance:
Watt machine rated output power:
Belt speed:
Volume:
Weight:
Power supply:
Shake:
Supported formats:
Rated power:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
SD CARD TECHNICAL PARAMETERS:
............................................................................
.............................................................................
.........................................................................
...................................................................
..................................................
..............................................................
.............................................
................................................................................
.......................................................................................
....................................................................
.....................................................................................
......................................................................................
background
66
NOTE:
During playback, when the tape reaches the end, the tape play button will
automatically pop up.
When the tape fast forwards or rewinds to the end, please press the tape stop button
to prevent damage to the machine.
HEADPHONE USE:
SD CARD PLAY:
Insert the SD card into the TF card slot (16)
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power, and the system will
automatically play
Short press the previous song (11) key/next song (13) key to select the previous or next
song and play it. Long press this key to fast forward +10 songs or rewind -10 songs.
Press the pause button (9) to pause the current playback, and then press this button
to resume playback. If you need to exit SD playback, please remove the SD card.
Insert the headphone plug into the
headphone jack (17), the built-in speaker of
the machine will automatically disconnect
and switch to headphone listening mode.
Or push the volume button (5) to adjust the
appropriate volume.
SD CARD RECORDING:
A. Record tape sound to SD card
Push the power switch (18) to "on" to turn on the power.
Put the tape into the tape compartment (7) and close the compartment door.
Insert the TF card into the SD card slot (16).
After pressing the tape playback button (2), long press the recording (10) button to
record the tape sound into the SD card. "REC" will flash during recording.
To stop recording, press and hold the recording button (10) again to save the recording
content and exit to return to the current tape playback.
After pressing the tape stop button, short press the folder (14) button to play the
current recording file. When playing the recording, "REC" will always be on. After playing,
it will start playing from the first file.
77
SD CARD RECORDING:
B. Record to SD card through built-in microphone
Press and hold the record (10) button in MP3 mode. At this time, you can record through
the built-in microphone.
If you need to stop recording, short press the Pause/Play (9) button to stop recording,
press this button again to continue recording, and long press the Record (10) button
again to play the current recording file. At this time, the LCD screen displays the
corresponding symbol.
If you need to play the current recording file, short press the folder (14) button to play
the last recording file. "REC" will always be on when playing the recording. After playing,
it will start playing from the first file.
NOTE:
This cassette player is designed exclusively for recording from cassette to SD card and
for voice recording to SD cards; it does not support recording onto cassette tapes.
Lithium battery:
Speaker impedance:
Rated output power of speaker:
Headphone impedance:
Watt machine rated output power:
Belt speed:
Volume:
Weight:
Power supply:
Shake:
Supported formats:
Rated power:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
SD CARD TECHNICAL PARAMETERS:
............................................................................
.............................................................................
.........................................................................
...................................................................
..................................................
..............................................................
.............................................
................................................................................
.......................................................................................
....................................................................
.....................................................................................
......................................................................................
background
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
Lithium battery is
discharged
The power adapter is not
plugged in properly
No sound
minimum
Turn up the volume
FAQ
Can I record on a tape?
No, this cassette player is designed exclusively for recording from cassette to SD
cards and for voice recording to SD cards; it does not support recording onto
cassette tapes.
1
Can I charge the device with a different cable?
To prevent damaging the device, it is advisable to use the cable provided.
2
8
How can I improve the sound quality?
Do not use the device close to strong magnetic fields or electric fields due to
their potential to interfere with the magnetic tape inside cassette tapes.
Be aware that the sound quality will be dependent on the tape quality.
3
TROUBLESHOOTING
Device doesnt
turn on/play
Replace the lithium battery with
a charged one, or use the power
adapter to supply power and
recharge the battery.
Ensure the power adapter is
securely and properly plugged into
the device.
Over time, the magnetic particles
on the tape degrade. This happens
typically after 30 years, but
sometimes earlier depending on
the quality of the tape. In cases of
severe wear, attempting to play
the tape may further damage it or
result in a complete inability to
produce recognizable audio. If
you're dealing with valuable or
irreplaceable content, and the
tapes are showing signs of wear,
it's advisable to seek professional
audio restoration services. They
can provide a more accurate
assessment of the feasibility of
digitization and potentially
enhance the chances of recovering
usable audio.
Tape wear is
compromised.
minimum
Turn up the volume
9
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
No tape has been
inserted
Distorted sound
Turn up the volume.
Place the tape into the tape
compartment.
Volume is down to
minimum
The tape is blank, lacking
any recorded content.
Replace the empty tape with one
containing audio content.
No sound
The tape is mouldy and
deteriorated
Arrange the twisted tape.
Replace tape.
Tangled or Twisted Tape
Tape bonding
Carefully examine the cassette
tape for bonding problems. In
severe cases, replacing the tape
may be necessary. Alternatively,
professional tape repair services
can be considered for addressing
bonding issues and restoring
optimal audio quality.
Embrace the distinctive analog
charm of our cassette player,
recognizing that the unique audio
characteristics may differ from
what you're accustomed to with
modern technology.
Analog charm
Use a clean cotton swab dipped in
anhydrous alcohol or a specialized
cleaner to gently clean the
magnetic head or pressure roller.
The magnetic head or
the pressure roller is
dirty
Mp3 playback
without sound
Battery is low
Replace the battery or use the
power adapter to power.
Turn down the volume
to minimum
Turn up the volume.
background
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
Lithium battery is
discharged
The power adapter is not
plugged in properly
No sound
minimum
Turn up the volume
FAQ
Can I record on a tape?
No, this cassette player is designed exclusively for recording from cassette to SD
cards and for voice recording to SD cards; it does not support recording onto
cassette tapes.
1
Can I charge the device with a different cable?
To prevent damaging the device, it is advisable to use the cable provided.
2
8
How can I improve the sound quality?
Do not use the device close to strong magnetic fields or electric fields due to
their potential to interfere with the magnetic tape inside cassette tapes.
Be aware that the sound quality will be dependent on the tape quality.
3
TROUBLESHOOTING
Device doesnt
turn on/play
Replace the lithium battery with
a charged one, or use the power
adapter to supply power and
recharge the battery.
Ensure the power adapter is
securely and properly plugged into
the device.
Over time, the magnetic particles
on the tape degrade. This happens
typically after 30 years, but
sometimes earlier depending on
the quality of the tape. In cases of
severe wear, attempting to play
the tape may further damage it or
result in a complete inability to
produce recognizable audio. If
you're dealing with valuable or
irreplaceable content, and the
tapes are showing signs of wear,
it's advisable to seek professional
audio restoration services. They
can provide a more accurate
assessment of the feasibility of
digitization and potentially
enhance the chances of recovering
usable audio.
Tape wear is
compromised.
minimum
Turn up the volume
9
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
No tape has been
inserted
Distorted sound
Turn up the volume.
Place the tape into the tape
compartment.
Volume is down to
minimum
The tape is blank, lacking
any recorded content.
Replace the empty tape with one
containing audio content.
No sound
The tape is mouldy and
deteriorated
Arrange the twisted tape.
Replace tape.
Tangled or Twisted Tape
Tape bonding
Carefully examine the cassette
tape for bonding problems. In
severe cases, replacing the tape
may be necessary. Alternatively,
professional tape repair services
can be considered for addressing
bonding issues and restoring
optimal audio quality.
Embrace the distinctive analog
charm of our cassette player,
recognizing that the unique audio
characteristics may differ from
what you're accustomed to with
modern technology.
Analog charm
Use a clean cotton swab dipped in
anhydrous alcohol or a specialized
cleaner to gently clean the
magnetic head or pressure roller.
The magnetic head or
the pressure roller is
dirty
Mp3 playback
without sound
Battery is low
Replace the battery or use the
power adapter to power.
Turn down the volume
to minimum
Turn up the volume.
background
minimum
Turn up the volume
10
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
Pressing the wrong
button
Replace the SD card and copy
the MP3 files again.
Refer to the operating instructions
and try again.
SD card has no MP3 files
SD card not inserted
Insert SD card.
SD card capacity is
insufficient
Please operate according to the
instructions
Delete redundant or useless files
before use.
Wrong operation steps
Low battery
Replace the battery or use the
power adapter before recording.
Unplug or replace the charging
cable and reconnect it.
Device is not
Unstable charging
connection
charging
Unsuccessful SD
card recording
11
Grazie!
Grazie per aver acquistato il lettore di audiocassette KLIM K7! Ci auguriamo che
l'utilizzo di questo prodotto sia di vostro gradimento. Ricordate che siamo sempre a
vostra disposizione per qualsiasi domanda, problema o suggerimento. Non esitate a
contattarci all'indirizzo [email protected].
11
Lettore di audiocassette
AVVERTENZE
INTRODUZIONE
Vi presentiamo il lettore di audiocassette KLIM K7, un mix unico di fascino retrò e
tecnologia all'avanguardia. Immergetevi nel suono caldo e analogico delle audiocassette
e godetevi la comodità delle funzioni moderne, tra cui la conversione a MP3 integrata.
Riscoprite la vostra musica preferita del passato e convertitela senza sforzo in formati
digitali per un'esperienza di ascolto senza interruzioni.
In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per sfruttare appieno il
potenziale del vostro KLIM K7, dal funzionamento di base alle funzioni avanzate.
Benvenuti in un mondo in cui nostalgia e innovazione coesistono: benvenuti
nell'esperienza del KLIM K7!
Durante l'uso, posizionare l'unità su una superficie piana. Evitare di posizionarla su
letti, coperte o superfici simili per garantire una corretta ventilazione attraverso le
bocchette dell'unità. Non coprire l'unità con tovaglie, carta, ecc. Per garantire una
sufficiente ventilazione dell'apparecchio, è necessario che vi siano 5-10 cm di spazio
di ventilazione nella parte anteriore, posteriore, sinistra e destra dell'apparecchio.
Le particelle magnetiche del nastro si degradano, spesso dopo 30 anni o prima, a
seconda della qualità del nastro. In caso di grave usura, il tentativo di riprodurre il
nastro può danneggiarlo ulteriormente o causare la totale incapacità di produrre
audio riconoscibile. Se si tratta di contenuti preziosi o insostituibili e i nastri
mostrano segni di usura, è consigliabile rivolgersi a un servizio di restauro audio
professionale. I professionisti possono valutare la fattibilità della digitalizzazione e
migliorare le possibilità di recuperare l'audio utilizzabile.
In caso di temporale o di inutilizzo prolungato, scollegare l'adattatore di
alimentazione o rimuovere la batteria per evitare perdite di batteria e potenziali
danni alla macchina.
Evitare di esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Tenere l'apparecchio
lontano da vasche da bagno, lavatoi, piscine e ambienti simili.
background
minimum
Turn up the volume
10
FAULT
CAUSE ANALYSIS
SOLUTION
Pressing the wrong
button
Replace the SD card and copy
the MP3 files again.
Refer to the operating instructions
and try again.
SD card has no MP3 files
SD card not inserted
Insert SD card.
SD card capacity is
insufficient
Please operate according to the
instructions
Delete redundant or useless files
before use.
Wrong operation steps
Low battery
Replace the battery or use the
power adapter before recording.
Unplug or replace the charging
cable and reconnect it.
Device is not
Unstable charging
connection
charging
Unsuccessful SD
card recording
11
Grazie!
Grazie per aver acquistato il lettore di audiocassette KLIM K7! Ci auguriamo che
l'utilizzo di questo prodotto sia di vostro gradimento. Ricordate che siamo sempre a
vostra disposizione per qualsiasi domanda, problema o suggerimento. Non esitate a
contattarci all'indirizzo [email protected].
11
Lettore di audiocassette
AVVERTENZE
INTRODUZIONE
Vi presentiamo il lettore di audiocassette KLIM K7, un mix unico di fascino retrò e
tecnologia all'avanguardia. Immergetevi nel suono caldo e analogico delle audiocassette
e godetevi la comodità delle funzioni moderne, tra cui la conversione a MP3 integrata.
Riscoprite la vostra musica preferita del passato e convertitela senza sforzo in formati
digitali per un'esperienza di ascolto senza interruzioni.
In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per sfruttare appieno il
potenziale del vostro KLIM K7, dal funzionamento di base alle funzioni avanzate.
Benvenuti in un mondo in cui nostalgia e innovazione coesistono: benvenuti
nell'esperienza del KLIM K7!
Durante l'uso, posizionare l'unità su una superficie piana. Evitare di posizionarla su
letti, coperte o superfici simili per garantire una corretta ventilazione attraverso le
bocchette dell'unità. Non coprire l'unità con tovaglie, carta, ecc. Per garantire una
sufficiente ventilazione dell'apparecchio, è necessario che vi siano 5-10 cm di spazio
di ventilazione nella parte anteriore, posteriore, sinistra e destra dell'apparecchio.
Le particelle magnetiche del nastro si degradano, spesso dopo 30 anni o prima, a
seconda della qualità del nastro. In caso di grave usura, il tentativo di riprodurre il
nastro può danneggiarlo ulteriormente o causare la totale incapacità di produrre
audio riconoscibile. Se si tratta di contenuti preziosi o insostituibili e i nastri
mostrano segni di usura, è consigliabile rivolgersi a un servizio di restauro audio
professionale. I professionisti possono valutare la fattibilità della digitalizzazione e
migliorare le possibilità di recuperare l'audio utilizzabile.
In caso di temporale o di inutilizzo prolungato, scollegare l'adattatore di
alimentazione o rimuovere la batteria per evitare perdite di batteria e potenziali
danni alla macchina.
Evitare di esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Tenere l'apparecchio
lontano da vasche da bagno, lavatoi, piscine e ambienti simili.
background
Evitare di utilizzare l'unità in prossimità di fonti di calore, come stufe o altri apparecchi che
generano calore.
Per evitare danni, non utilizzare un adattatore di corrente diverso da quello fornito con
l'apparecchio.
Non utilizzare nastri vecchi. Assicurarsi che la testina magnetica e il rullo di pressione siano
puliti per evitare che il nastro si attorcigli o che la qualità del suono sia ridotta e poco
chiara.
Maneggiare la macchina con cura a causa della sua struttura. Evitare l'esposizione alla luce
solare, alla pioggia o all'umidità. Non smontare, riparare, modificare o far cadere
l'apparecchio.
Ascoltare a un volume moderato per evitare effetti negativi sull'udito.
La sostituzione della batteria in modo errato può comportare un rischio di esplosione.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Le batterie, compresi i pacchi batteria o le batterie combinate, non devono essere esposte
a calore eccessivo, come la luce solare diretta, le fiamme libere o ambienti simili.
1212
AVVERTENZE
PROTEZIONE E MANUTENZIONE:
Assicurarsi che il dispositivo sia in un'area ben ventilata quando è in uso.
Evitare di esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, alle alte temperature e
all'umidità.
Per la pulizia del dispositivo, utilizzare un panno morbido inumidito per pulire il corpo
della macchina. Non utilizzare lubrificanti, alcool, liquidi volatili o altri prodotti chimici.
Le componenti meccaniche sono state completamente lubrificate prima di lasciare la
fabbrica.
NOTA:
Questo dispositivo è dotato di un circuito di regolazione automatica del livello di
registrazione (ALC). Se il volume viene regolato manualmente durante la
registrazione, ciò non influisce sull'effetto della registrazione.
1313
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS:
Pulsante di stop (arresto del nastro)
1
Pulsante di play
2
Pulsanti di avanzamento rapido
3
Pulsante di riavvolgimento della cassetta
4
Regolazione del volume
5
DC 5V power socket
6
Tape compartment door
7
Random play button (SD card mode)
8
Pulsante play/pausa (modalità scheda SD)
9
Pulsante di registrazione (modalità scheda SD)
10
Canzone precedente (modalità scheda SD)
11
Pulsante di loop (modalità scheda SD)
12
Canzone successiva (modalità scheda SD)
13
Pulsante cartella
14
Schermo a cristalli liquidi LCD
15
Slot per la scheda TF
16
Entrata jack per le cuffie
17
Interruttore di alimentazione
18
Vano batteria
19
background
Evitare di utilizzare l'unità in prossimità di fonti di calore, come stufe o altri apparecchi che
generano calore.
Per evitare danni, non utilizzare un adattatore di corrente diverso da quello fornito con
l'apparecchio.
Non utilizzare nastri vecchi. Assicurarsi che la testina magnetica e il rullo di pressione siano
puliti per evitare che il nastro si attorcigli o che la qualità del suono sia ridotta e poco
chiara.
Maneggiare la macchina con cura a causa della sua struttura. Evitare l'esposizione alla luce
solare, alla pioggia o all'umidità. Non smontare, riparare, modificare o far cadere
l'apparecchio.
Ascoltare a un volume moderato per evitare effetti negativi sull'udito.
La sostituzione della batteria in modo errato può comportare un rischio di esplosione.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Le batterie, compresi i pacchi batteria o le batterie combinate, non devono essere esposte
a calore eccessivo, come la luce solare diretta, le fiamme libere o ambienti simili.
1212
AVVERTENZE
PROTEZIONE E MANUTENZIONE:
Assicurarsi che il dispositivo sia in un'area ben ventilata quando è in uso.
Evitare di esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, alle alte temperature e
all'umidità.
Per la pulizia del dispositivo, utilizzare un panno morbido inumidito per pulire il corpo
della macchina. Non utilizzare lubrificanti, alcool, liquidi volatili o altri prodotti chimici.
Le componenti meccaniche sono state completamente lubrificate prima di lasciare la
fabbrica.
NOTA:
Questo dispositivo è dotato di un circuito di regolazione automatica del livello di
registrazione (ALC). Se il volume viene regolato manualmente durante la
registrazione, ciò non influisce sull'effetto della registrazione.
1313
PRODUCT DIAGRAM/FUNCTIONS:
Pulsante di stop (arresto del nastro)
1
Pulsante di play
2
Pulsanti di avanzamento rapido
3
Pulsante di riavvolgimento della cassetta
4
Regolazione del volume
5
DC 5V power socket
6
Tape compartment door
7
Random play button (SD card mode)
8
Pulsante play/pausa (modalità scheda SD)
9
Pulsante di registrazione (modalità scheda SD)
10
Canzone precedente (modalità scheda SD)
11
Pulsante di loop (modalità scheda SD)
12
Canzone successiva (modalità scheda SD)
13
Pulsante cartella
14
Schermo a cristalli liquidi LCD
15
Slot per la scheda TF
16
Entrata jack per le cuffie
17
Interruttore di alimentazione
18
Vano batteria
19
background
1414
ISTRUZIONI PER L'USO DELL'LCD:
Indicatore di riproduzione della scheda SD
1
Indicatore di riproduzione/pausa (modalità scheda SD)
2
Indicatore dello stato della batteria
3
Indicatore dello stato di registrazione
4
Indicatore fisso di modalità di riproduzione
Visualizzazione della traccia e del tempo di
5
6
ALIMENTAZIONE:
CARICA:
Quando la batteria è scarica, il simbolo della batteria sul display visualizza
Si prega di caricarla prima dello scaricamento completo, collegando un alimentatore
esterno da 5 V la carica si avvierà automaticamente. Durante la carica il simbolo della
batteria sul display lampeggia. Una volta completata la carica, il simbolo di carica
della batteria rimarrà acceso.
Inserire l'estremità grande del cavo USB in dotazione nella porta USB del computer o
nell'adattatore di alimentazione USB a 5 V. Collegare l'estremità piccola alla presa DC5V
per utilizzare l'alimentatore esterno.
Quando si utilizzano contemporaneamente l'alimentazione a batteria e l'alimentazione
esterna, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità alimentazione esterna.
USO DELL'ALIMENTATORE DC:
RIPRODUZIONE DELLE AUDIOCASSETTE:
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accendere l'apparecchio.
Aprire lo sportello del vano nastro (7), inserire correttamente il nastro e chiudere lo
sportello. Premere il pulsante di riproduzione del nastro (2) per avviare la riproduzione.
Premere i tasti di avanzamento rapido (3) o di riavvolgimento (4) per far avanzare o
riavvolgere rapidamente il nastro in avanti o all'indietro.
Se si desidera interrompere la riproduzione, premere il tasto di arresto del nastro (1).
(modalità scheda SD)
singola ripetuta attiva (modalità scheda SD)
Indicatore fisso di modalità riproduzione
ripetuta (modalità scheda SD)
Flashing random playback display
(SD card mode)
riproduzione
1515
AVVISO:
Durante la riproduzione, quando il nastro raggiunge la fine, il tasto di riproduzione del
nastro scatterà automaticamente.
Quando il nastro va avanti o indietro fino alla fine, premere il pulsante di arresto del nastro
per evitare di danneggiare l'apparecchio.
USO DELLE CUFFIE:
RIPRODUZIONE SCHEDA SD:
Inserire la scheda SD nell'apposito slot (16).
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accendere il sistema, e laudio verrà
riprodotto automaticamente.
Premere brevemente il tasto del brano precedente (11) e del brano successivo (13) per
selezionare il brano precedente o successivo e riprodurlo. Premere a lungo questo tasto per
avanzare velocemente di +10 brani o riavvolgere di -10 brani.
Premere il tasto di pausa (9) per mettere in pausa la riproduzione in corso, quindi premere
questo tasto nuovamente per riprendere la riproduzione. Se si desidera uscire dalla
riproduzione SD, rimuovere la scheda SD.
Inserire lo spinotto della cuffia nell'apposita
presa (17), l'altoparlante integrato
dell'apparecchio si scollega automaticamente
e passa alla modalità di ascolto in cuffia. In
alternativa, premere il pulsante del volume (5)
per regolare il volume in modo appropriato.
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
A. Registrazione del suono del nastro sulla scheda SD
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accenderlo.
Inserire il nastro nello scomparto relativo (7) e chiudere lo sportello.
Inserire la scheda TF nello slot per schede SD (16).
Dopo aver premuto il pulsante di riproduzione (2), premere a lungo il pulsante di registrazione (10)
per registrare il suono dellaudiocassetta sulla scheda SD. La scritta "REC" lampeggia durante la
registrazione.
Per interrompere la registrazione, tenere nuovamente premuto il pulsante di registrazione (10) per
salvare il contenuto della registrazione e uscire per tornare alla riproduzione del nastro corrente.
Dopo aver premuto il pulsante di arresto del nastro, premere brevemente il pulsante cartella (14) per
riprodurre il file di registrazione. Durante la riproduzione della registrazione, la scritta "REC" sarà
sempre accesa. Dopo la riproduzione del file registrato, la riproduzione comincerà nuovamente dal
primo file.
background
1414
ISTRUZIONI PER L'USO DELL'LCD:
Indicatore di riproduzione della scheda SD
1
Indicatore di riproduzione/pausa (modalità scheda SD)
2
Indicatore dello stato della batteria
3
Indicatore dello stato di registrazione
4
Indicatore fisso di modalità di riproduzione
Visualizzazione della traccia e del tempo di
5
6
ALIMENTAZIONE:
CARICA:
Quando la batteria è scarica, il simbolo della batteria sul display visualizza
Si prega di caricarla prima dello scaricamento completo, collegando un alimentatore
esterno da 5 V la carica si avvierà automaticamente. Durante la carica il simbolo della
batteria sul display lampeggia. Una volta completata la carica, il simbolo di carica
della batteria rimarrà acceso.
Inserire l'estremità grande del cavo USB in dotazione nella porta USB del computer o
nell'adattatore di alimentazione USB a 5 V. Collegare l'estremità piccola alla presa DC5V
per utilizzare l'alimentatore esterno.
Quando si utilizzano contemporaneamente l'alimentazione a batteria e l'alimentazione
esterna, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità alimentazione esterna.
USO DELL'ALIMENTATORE DC:
RIPRODUZIONE DELLE AUDIOCASSETTE:
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accendere l'apparecchio.
Aprire lo sportello del vano nastro (7), inserire correttamente il nastro e chiudere lo
sportello. Premere il pulsante di riproduzione del nastro (2) per avviare la riproduzione.
Premere i tasti di avanzamento rapido (3) o di riavvolgimento (4) per far avanzare o
riavvolgere rapidamente il nastro in avanti o all'indietro.
Se si desidera interrompere la riproduzione, premere il tasto di arresto del nastro (1).
(modalità scheda SD)
singola ripetuta attiva (modalità scheda SD)
Indicatore fisso di modalità riproduzione
ripetuta (modalità scheda SD)
Flashing random playback display
(SD card mode)
riproduzione
1515
AVVISO:
Durante la riproduzione, quando il nastro raggiunge la fine, il tasto di riproduzione del
nastro scatterà automaticamente.
Quando il nastro va avanti o indietro fino alla fine, premere il pulsante di arresto del nastro
per evitare di danneggiare l'apparecchio.
USO DELLE CUFFIE:
RIPRODUZIONE SCHEDA SD:
Inserire la scheda SD nell'apposito slot (16).
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accendere il sistema, e l’audio verrà
riprodotto automaticamente.
Premere brevemente il tasto del brano precedente (11) e del brano successivo (13) per
selezionare il brano precedente o successivo e riprodurlo. Premere a lungo questo tasto per
avanzare velocemente di +10 brani o riavvolgere di -10 brani.
Premere il tasto di pausa (9) per mettere in pausa la riproduzione in corso, quindi premere
questo tasto nuovamente per riprendere la riproduzione. Se si desidera uscire dalla
riproduzione SD, rimuovere la scheda SD.
Inserire lo spinotto della cuffia nell'apposita
presa (17), l'altoparlante integrato
dell'apparecchio si scollega automaticamente
e passa alla modalità di ascolto in cuffia. In
alternativa, premere il pulsante del volume (5)
per regolare il volume in modo appropriato.
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
A. Registrazione del suono del nastro sulla scheda SD
Spingere l'interruttore di alimentazione (18) su "on" per accenderlo.
Inserire il nastro nello scomparto relativo (7) e chiudere lo sportello.
Inserire la scheda TF nello slot per schede SD (16).
Dopo aver premuto il pulsante di riproduzione (2), premere a lungo il pulsante di registrazione (10)
per registrare il suono dell’audiocassetta sulla scheda SD. La scritta "REC" lampeggia durante la
registrazione.
Per interrompere la registrazione, tenere nuovamente premuto il pulsante di registrazione (10) per
salvare il contenuto della registrazione e uscire per tornare alla riproduzione del nastro corrente.
Dopo aver premuto il pulsante di arresto del nastro, premere brevemente il pulsante cartella (14) per
riprodurre il file di registrazione. Durante la riproduzione della registrazione, la scritta "REC" sarà
sempre accesa. Dopo la riproduzione del file registrato, la riproduzione comincerà nuovamente dal
primo file.
background
1616
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
B. Registrazione su scheda SD attraverso il microfono incorporato
Tenere premuto il pulsante di registrazione (10) in modalità MP3. A questo punto, è possibile
registrare attraverso il microfono incorporato.
Se si desidera interrompere la registrazione, premere brevemente il pulsante Pause/Play (9) per
interromperla, premere nuovamente questo tasto per continuare la registrazione e premere
nuovamente a lungo il pulsante Registra (10) per riprodurre il file di registrazione corrente. A questo
punto, sullo schermo LCD viene visualizzato il simbolo corrispondente.
Se è necessario riprodurre il file di registrazione corrente, premere brevemente il tasto cartella (14)
per riprodurre l'ultimo file di registrazione. La scritta "REC" sarà sempre accesa durante la
riproduzione della registrazione. Dopo la riproduzione del file registrato, la riproduzione comince
nuovamente dal primo file.
NOTA:
Questo lettore di cassette è progettato esclusivamente per la registrazione da
cassette a schede SD e per la registrazione vocale su schede SD; non supporta la
registrazione su cassette.
Batteria al litio:
Impedenza dell'altoparlante:
Potenza in uscita nominale dell'altoparlante
Impedenza delle cuffie:
Potenza in uscita nominale in watt:
Velocità del nastro:
Dimensioni
Peso
Alimentazione:
Shake:
Formati supportati:
Potenza nominale:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
SD CARD TECHNICAL PARAMETERS:
...........................................................................
.....................................................................
.........................................................................
.......................................................
................................
..............................................................
.............................................
....................................................................
.......................................................................................
....................................................................
.................................................................................
..........................................................................................
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Suono assente
minimum
Turn up the volume
DOMANDE FREQUENTI
Posso registrare su nastro?
No, questo lettore di audiocassette è progettato esclusivamente per la
registrazione da audiocassette a schede SD e per la registrazione vocale su schede
SD; non supporta la registrazione su nastro.
1
Posso caricare il dispositivo con un altro cavo?
Per evitare di danneggiare il dispositivo, si consiglia di utilizzare il cavo in
dotazione.
2
17
Come posso migliorare la qualità del suono?
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di forti campi magnetici o elettrici,
poiché potrebbero interferire con il nastro magnetico delle cassette.
Tenere presente che la qualità del suono dipende dalla qualità del nastro.
3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il dispositivo non si
accende/riproduce il
nastro
Assicurarsi che l'adattatore di
alimentazione sia saldamente e
correttamente collegato al
dispositivo.
Sostituire la batteria al litio con una
carica, oppure utilizzare l'adattatore
di alimentazione per alimentare e
ricaricare la batteria.
Con il tempo, le particelle
magnetiche del nastro si
degradano. Ciò avviene in genere
dopo 30 anni, ma talvolta anche
prima, a seconda della qualità del
nastro. In caso di grave usura, il
tentativo di riprodurre il nastro può
danneggiarlo ulteriormente o
causare la totale incapacità di
produrre audio riconoscibile. Se si
tratta di contenuti preziosi o
insostituibili e i nastri mostrano
segni di usura, è consigliabile
rivolgersi a un servizio di restauro
audio professionale. Questi
possono fornire una valutazione
più accurata della fattibilità della
digitalizzazione e potenzialmente
aumentare le possibilità di
recuperare un audio utilizzabile.
Il nastro è
compromesso
La batteria al litio è
scarica
L'adattatore di
alimentazione non è
collegato correttamente
background
1616
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
B. Registrazione su scheda SD attraverso il microfono incorporato
Tenere premuto il pulsante di registrazione (10) in modalità MP3. A questo punto, è possibile
registrare attraverso il microfono incorporato.
Se si desidera interrompere la registrazione, premere brevemente il pulsante Pause/Play (9) per
interromperla, premere nuovamente questo tasto per continuare la registrazione e premere
nuovamente a lungo il pulsante Registra (10) per riprodurre il file di registrazione corrente. A questo
punto, sullo schermo LCD viene visualizzato il simbolo corrispondente.
Se è necessario riprodurre il file di registrazione corrente, premere brevemente il tasto cartella (14)
per riprodurre l'ultimo file di registrazione. La scritta "REC" sarà sempre accesa durante la
riproduzione della registrazione. Dopo la riproduzione del file registrato, la riproduzione comince
nuovamente dal primo file.
NOTA:
Questo lettore di cassette è progettato esclusivamente per la registrazione da
cassette a schede SD e per la registrazione vocale su schede SD; non supporta la
registrazione su cassette.
Batteria al litio:
Impedenza dell'altoparlante:
Potenza in uscita nominale dell'altoparlante
Impedenza delle cuffie:
Potenza in uscita nominale in watt:
Velocità del nastro:
Dimensioni
Peso
Alimentazione:
Shake:
Formati supportati:
Potenza nominale:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
SD CARD TECHNICAL PARAMETERS:
...........................................................................
.....................................................................
.........................................................................
.......................................................
................................
..............................................................
.............................................
....................................................................
.......................................................................................
....................................................................
.................................................................................
..........................................................................................
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Suono assente
minimum
Turn up the volume
DOMANDE FREQUENTI
Posso registrare su nastro?
No, questo lettore di audiocassette è progettato esclusivamente per la
registrazione da audiocassette a schede SD e per la registrazione vocale su schede
SD; non supporta la registrazione su nastro.
1
Posso caricare il dispositivo con un altro cavo?
Per evitare di danneggiare il dispositivo, si consiglia di utilizzare il cavo in
dotazione.
2
17
Come posso migliorare la qualidel suono?
Non utilizzare il dispositivo in prossimidi forti campi magnetici o elettrici,
poiché potrebbero interferire con il nastro magnetico delle cassette.
Tenere presente che la qualità del suono dipende dalla qualità del nastro.
3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il dispositivo non si
accende/riproduce il
nastro
Assicurarsi che l'adattatore di
alimentazione sia saldamente e
correttamente collegato al
dispositivo.
Sostituire la batteria al litio con una
carica, oppure utilizzare l'adattatore
di alimentazione per alimentare e
ricaricare la batteria.
Con il tempo, le particelle
magnetiche del nastro si
degradano. Ciò avviene in genere
dopo 30 anni, ma talvolta anche
prima, a seconda della qualità del
nastro. In caso di grave usura, il
tentativo di riprodurre il nastro può
danneggiarlo ulteriormente o
causare la totale incapacità di
produrre audio riconoscibile. Se si
tratta di contenuti preziosi o
insostituibili e i nastri mostrano
segni di usura, è consigliabile
rivolgersi a un servizio di restauro
audio professionale. Questi
possono fornire una valutazione
più accurata della fattibilità della
digitalizzazione e potenzialmente
aumentare le possibilità di
recuperare un audio utilizzabile.
Il nastro è
compromesso
La batteria al litio è
scarica
L'adattatore di
alimentazione non è
collegato correttamente
background
minimum
Turn up the volume
18
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non è stato inserito
alcun nastro
Suono distorto
Alzare il volume.
Inserire il nastro nell'apposito
vano.
Il volume è al minimo
Il nastro è vuoto, privo di
contenuti registrati
Sostituire il nastro vuoto con uno
contenente contenuti audio.
Suono assente
Il nastro è ammuffito e
deteriorato
Sistemare il nastro attorcigliato
Sostituire il nastro
Nastro aggrovigliato o
attorcigliato
Tape bonding
Esaminare attentamente il nastro
della cassetta per individuare
eventuali problemi di incollaggio. Nei
casi più gravi, potrebbe essere
necessario sostituire il nastro. In
alternativa, si può ricorrere a servizi
professionali di riparazione del
nastro per risolvere i problemi di
incollaggio e ripristinare una qualità
audio ottimale.
Accettate il fascino analogico del
nostro lettore di cassette,
riconoscendo che le caratteristiche
audio uniche possono essere diverse
da quelle a cui siete abituati con la
tecnologia moderna.
Fascino analogico
Utilizzare un bastoncino di cotone
pulito imbevuto di alcol anidro o di
un detergente specifico per pulire
delicatamente la testina magnetica
o il rullo di pressione.
La testina magnetica o
il rullo di pressione
sono sporchi
Riproduzione Mp3
senza audio
La batteria è scarica
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione per
alimentare il dispositivo.
Il volume è al minimo Alzare il volume.
inserita
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
minimum
Turn up the volume
19
Pressione del tasto
sbagliato
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione per
alimentare il dispositivo.
Consultare le istruzioni per l'uso
e riprovare.
La scheda SD non
contiene file Mp3
La scheda SD non è
Inserire la scheda SD.
La capacità della scheda
SD è insufficiente
Operare secondo le istruzioni.
Eliminare i file superflui o inutili
prima dell'uso.
Operazioni errate
Batteria scarica
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione
prima di registrare.
Scollegare o sostituire il cavo di
ricarica e ricollegarlo.
Il dispositivo non si
Connessione di ricarica
instabile
carica
Registrazione della
scheda SD non riuscita
background
minimum
Turn up the volume
18
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non è stato inserito
alcun nastro
Suono distorto
Alzare il volume.
Inserire il nastro nell'apposito
vano.
Il volume è al minimo
Il nastro è vuoto, privo di
contenuti registrati
Sostituire il nastro vuoto con uno
contenente contenuti audio.
Suono assente
Il nastro è ammuffito e
deteriorato
Sistemare il nastro attorcigliato
Sostituire il nastro
Nastro aggrovigliato o
attorcigliato
Tape bonding
Esaminare attentamente il nastro
della cassetta per individuare
eventuali problemi di incollaggio. Nei
casi più gravi, potrebbe essere
necessario sostituire il nastro. In
alternativa, si può ricorrere a servizi
professionali di riparazione del
nastro per risolvere i problemi di
incollaggio e ripristinare una qualità
audio ottimale.
Accettate il fascino analogico del
nostro lettore di cassette,
riconoscendo che le caratteristiche
audio uniche possono essere diverse
da quelle a cui siete abituati con la
tecnologia moderna.
Fascino analogico
Utilizzare un bastoncino di cotone
pulito imbevuto di alcol anidro o di
un detergente specifico per pulire
delicatamente la testina magnetica
o il rullo di pressione.
La testina magnetica o
il rullo di pressione
sono sporchi
Riproduzione Mp3
senza audio
La batteria è scarica
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione per
alimentare il dispositivo.
Il volume è al minimo Alzare il volume.
inserita
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
minimum
Turn up the volume
19
Pressione del tasto
sbagliato
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione per
alimentare il dispositivo.
Consultare le istruzioni per l'uso
e riprovare.
La scheda SD non
contiene file Mp3
La scheda SD non è
Inserire la scheda SD.
La capacità della scheda
SD è insufficiente
Operare secondo le istruzioni.
Eliminare i file superflui o inutili
prima dell'uso.
Operazioni errate
Batteria scarica
Sostituire la batteria o utilizzare
l'adattatore di alimentazione
prima di registrare.
Scollegare o sostituire il cavo di
ricarica e ricollegarlo.
Il dispositivo non si
Connessione di ricarica
instabile
carica
Registrazione della
scheda SD non riuscita
background
20
Danke!
Danke, dass du den KLIM K7 Kassettenspieler erworben hast! Wir hoffen, du hast Spaß
beim Benutzen dieses Produkts. Denk dran, wir stehen immer für Fragen, Probleme
oder Vorschläge zur Verfügung. Zöger nicht, uns unter [email protected]
zu kontaktieren.
20
Kassettenspieler
WARNHINWEISE
EINLEITUNG
Hier ist der KLIM K7 Kassettenspieler – eine einzigartige Mischung aus Retro-Charme
und modernster Technologie. Genieß den warmen, analogen Sound von Kassetten und
komme gleichzeitig in den Genuss der Annehmlichkeiten moderner Features, inklusive
eingebauter MP3-Konvertierung. Hol dir deine Lieblingsmusik aus der Vergangenheit
zurück und wandel sie spielend in digitale Formate um für ein nahtloses Hörerlebnis.
In dieser Anleitung findest du alle Infos, um das volle Potenzial deines KLIM K7 zu
entfalten – von der Grundbedienung bis zu den ausgefeilteren Funktionen. Willkommen
in einer Welt, in der Nostalgie und Innovation Hand in Hand gehen – Willkommen zum
KLIM K7 Erlebnis.
Platziere das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen Oberfläche. Um eine
ordnungsgemäße Belüftung durch die Lüftungsschlitze des Geräts sicherzustellen,
sollte es nicht dem Bett, einer Decke oder ähnlichen Oberflächen genutzt werden.
Lege keine Tischdecken, Papier usw. Auf das Gerät. Es sollte 5-10 cm Belüftungsraum
an der Vorder-, Rück-, Links- und Rechtsseite des Geräts geben, um ausreichend Platz
zur Belüftung zu ermöglichen.
Die magnetischen Partikel auf dem Band verschlechtern sich oft nach 30 Jahren oder
früher, abhängig von der Bandqualität. Bei starkem Verschleiß kann der Versuch, das
Band abzuspielen, es weiter beschädigen oder zu einer vollständigen Unfähigkeit
führen, erkennbaren Ton zu erzeugen. Wenn es sich um wertvolle oder unersetzliche
Inhalte handelt und die Bänder Anzeichen von Verschleiß zeigen, ist es ratsam,
professionelle Audio-Restaurierungsdienste in Anspruch zu nehmen. Fachleute
können die Digitalisierbarkeit beurteilen und die Chancen verbessern, verwendbaren
Ton wiederherzustellen.
Im Falle eines Gewitters oder längerer Nichtbenutzung sollte der Kassettenspieler
vom Strom genommen werden und entferne die Batterie, um Batterieleckagen und
mögliche Schäden am Gerät zu verhindern.
2121
WARNINGS
Vermeide es, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen. Halte es von
Badewannen, Waschkisten, Swimmingpools und ähnlichen Umgebungen fern.
Vermeide die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizungen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Verwende keinen anderen Netzadapter als den mitgelieferten, um Schäden zu
vermeiden.
Verwende keine alten Kassetten. Stelle sicher, dass der Magnetkopf und der
Druckroller sauber sind, um ein Verdrehen des Bands oder eine reduzierte und
unklare Klangqualität zu verhindern.
Behandle dieses Gerät aufgrund seiner präzisen Struktur sorgfältig. Setze es keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Regen oder Feuchtigkeit aus. Nimm das Gerät nicht
auseinander, modifiziere es nicht und lasse es auch nicht fallen.
Höre bei moderater Lautstärke, um negative Auswirkungen auf dein Gehör zu
vermeiden
Ein falscher Batteriewechsel kann eine Explosionsgefahr darstellen. Verwende nur
Batterien vom gleichen oder äquivalenten Typ.
Batterien, einschließlich Batteriepacks oder kombinierte Batterien, sollten nicht
übermäßiger Hitze, wie direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder
ähnlichen Umgebungen, ausgesetzt werden.
SCHUTZ UND WARTUNG:
Stelle sicher, dass das Gerät während der Benutzung in einem gut belüfteten Bereich
steht.
Vermeide direkte Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen und Feuchtigkeit.
Bei der Reinigung des Geräts verwende ein weiches, angefeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse des Geräts abzuwischen. Verwende keine Schmierstoffe, Alkohol, flüchtige
Flüssigkeiten oder andere Chemikalien, um ein Verschmieren des Aufdrucks auf dem
Gehäuse zu vermeiden.
Die mechanischen Teile dieses Geräts wurden vor Verlassen des Werks vollständig
geschmiert.
HINWEIS:
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Aufnahmepegelanpassung (ALC)
ausgestattet. Wenn die Lautstärke während der Aufnahme manuell eingestellt wird,
hat dies keinen Einfluss auf den Aufnahmeeffekt.
background
20
Danke!
Danke, dass du den KLIM K7 Kassettenspieler erworben hast! Wir hoffen, du hast Spaß
beim Benutzen dieses Produkts. Denk dran, wir stehen immer für Fragen, Probleme
oder Vorschläge zur Verfügung. Zöger nicht, uns unter [email protected]
zu kontaktieren.
20
Kassettenspieler
WARNHINWEISE
EINLEITUNG
Hier ist der KLIM K7 Kassettenspieler – eine einzigartige Mischung aus Retro-Charme
und modernster Technologie. Genieß den warmen, analogen Sound von Kassetten und
komme gleichzeitig in den Genuss der Annehmlichkeiten moderner Features, inklusive
eingebauter MP3-Konvertierung. Hol dir deine Lieblingsmusik aus der Vergangenheit
zurück und wandel sie spielend in digitale Formate um für ein nahtloses Hörerlebnis.
In dieser Anleitung findest du alle Infos, um das volle Potenzial deines KLIM K7 zu
entfalten – von der Grundbedienung bis zu den ausgefeilteren Funktionen. Willkommen
in einer Welt, in der Nostalgie und Innovation Hand in Hand gehen – Willkommen zum
KLIM K7 Erlebnis.
Platziere das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen Oberfläche. Um eine
ordnungsgemäße Belüftung durch die Lüftungsschlitze des Geräts sicherzustellen,
sollte es nicht dem Bett, einer Decke oder ähnlichen Oberflächen genutzt werden.
Lege keine Tischdecken, Papier usw. Auf das Gerät. Es sollte 5-10 cm Belüftungsraum
an der Vorder-, Rück-, Links- und Rechtsseite des Geräts geben, um ausreichend Platz
zur Belüftung zu ermöglichen.
Die magnetischen Partikel auf dem Band verschlechtern sich oft nach 30 Jahren oder
früher, abhängig von der Bandqualität. Bei starkem Verschleiß kann der Versuch, das
Band abzuspielen, es weiter beschädigen oder zu einer vollständigen Unfähigkeit
führen, erkennbaren Ton zu erzeugen. Wenn es sich um wertvolle oder unersetzliche
Inhalte handelt und die Bänder Anzeichen von Verschleiß zeigen, ist es ratsam,
professionelle Audio-Restaurierungsdienste in Anspruch zu nehmen. Fachleute
können die Digitalisierbarkeit beurteilen und die Chancen verbessern, verwendbaren
Ton wiederherzustellen.
Im Falle eines Gewitters oder längerer Nichtbenutzung sollte der Kassettenspieler
vom Strom genommen werden und entferne die Batterie, um Batterieleckagen und
mögliche Schäden am Gerät zu verhindern.
2121
WARNINGS
Vermeide es, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen. Halte es von
Badewannen, Waschkisten, Swimmingpools und ähnlichen Umgebungen fern.
Vermeide die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizungen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Verwende keinen anderen Netzadapter als den mitgelieferten, um Schäden zu
vermeiden.
Verwende keine alten Kassetten. Stelle sicher, dass der Magnetkopf und der
Druckroller sauber sind, um ein Verdrehen des Bands oder eine reduzierte und
unklare Klangqualität zu verhindern.
Behandle dieses Gerät aufgrund seiner präzisen Struktur sorgfältig. Setze es keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Regen oder Feuchtigkeit aus. Nimm das Gerät nicht
auseinander, modifiziere es nicht und lasse es auch nicht fallen.
Höre bei moderater Lautstärke, um negative Auswirkungen auf dein Gehör zu
vermeiden
Ein falscher Batteriewechsel kann eine Explosionsgefahr darstellen. Verwende nur
Batterien vom gleichen oder äquivalenten Typ.
Batterien, einschließlich Batteriepacks oder kombinierte Batterien, sollten nicht
übermäßiger Hitze, wie direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder
ähnlichen Umgebungen, ausgesetzt werden.
SCHUTZ UND WARTUNG:
Stelle sicher, dass das Gerät während der Benutzung in einem gut belüfteten Bereich
steht.
Vermeide direkte Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen und Feuchtigkeit.
Bei der Reinigung des Geräts verwende ein weiches, angefeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse des Geräts abzuwischen. Verwende keine Schmierstoffe, Alkohol, flüchtige
Flüssigkeiten oder andere Chemikalien, um ein Verschmieren des Aufdrucks auf dem
Gehäuse zu vermeiden.
Die mechanischen Teile dieses Geräts wurden vor Verlassen des Werks vollständig
geschmiert.
HINWEIS:
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Aufnahmepegelanpassung (ALC)
ausgestattet. Wenn die Lautstärke während der Aufnahme manuell eingestellt wird,
hat dies keinen Einfluss auf den Aufnahmeeffekt.
background
2222
PRODUKTDIAGRAMM/FUNKTIONEN:
Kassetten-Stop-Taste
1
Kassetten-Wiedergabe-Taste
2
Kassetten-Vorspul-Taste
3
Kassetten-Zuckspul-Taste
4
Lautstärke-Taste
5
DC 5V-Anschlussbuchse
6
Kassettenfach
7
Zufallswiedergabe (SD Karte)
8
Wiedergabe/Pause (SD Karte)
9
Aufnahme (SD-Karte)
10
Vorheriger Titel (SD Karte)
11
Dauerschleife (SD Karte)
12
Nächster Titel (SD Karte)
13
Ordner
14
LCD-Flüssigkristallanzeige
15
TF/SD-Karten-Slot
16
Kopfhörerbuchse
17
Einschaltknopf
18
Batteriefach
19
23232323
LCD-ANLEITUNG:
SD-Karten-Wiedergabeanzeige
1
Wiedergabe/Pause-Anzeige (SD-Kartenmodus)
2
Akkustand-Anzeige
3
Aufnahmeanzeige (SD-Kartenmodus)
4
Einmalwiedergabe (SD-Kartenmodus)
Wiederholung aller Titel (SD-Kartenmodus)
Zufallswiedergabe (wenn Symbol blinkt)
Anzeige der Wiedergabedauer
5
6
STROMVERSORGUNG
AUFLADEN:
Wenn der Akku schwach ist, zeigt das Batteriesymbol auf dem Display an.
Bitte lade diesen rechtzeitig auf. Schließe ein externes 5-V-Netzteil an und der
Ladevorgang beginnt automatisch. Das Batteriesymbol auf dem Display blinkt.
Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, bleibt das Batteriesymbol statisch.
Stecke das große Ende des mitgelieferten USB-Kabels in den USB-Anschluss des
Computerhosts oder des 5V-USB-Netzadapters. Stecke das kleine Ende in die DC 5V-
Buchse des Geräts, um die externe Stromversorgung zu nutzen.
Wenn sowohl die Batterie als auch die externe Stromversorgung verwendet werden,
schaltet das Gerät automatisch auf die externe Stromversorgung um.
VERWENDUNG DES GLEICHSTROMNETZTEILS:
TAPE PLAY:
(SD-Kartenmodus)
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten.
Öffne das Kassettenfach (7), lege die Kassette korrekt ein und schließe das Fach.
Drücke die Kassetten-Wiedergabe-Taste (2), um die Wiedergabe zu starten.
Drücke die Tasten für Vorspulung (3) oder Zurückspulung (4), um die Kassette schnell
vor- oder zurückzuspulen.
Wenn du die Wiedergabe stoppen möchtest, drücke die Stopp-Taste (1).
background
2222
PRODUKTDIAGRAMM/FUNKTIONEN:
Kassetten-Stop-Taste
1
Kassetten-Wiedergabe-Taste
2
Kassetten-Vorspul-Taste
3
Kassetten-Zuckspul-Taste
4
Lautstärke-Taste
5
DC 5V-Anschlussbuchse
6
Kassettenfach
7
Zufallswiedergabe (SD Karte)
8
Wiedergabe/Pause (SD Karte)
9
Aufnahme (SD-Karte)
10
Vorheriger Titel (SD Karte)
11
Dauerschleife (SD Karte)
12
Nächster Titel (SD Karte)
13
Ordner
14
LCD-Flüssigkristallanzeige
15
TF/SD-Karten-Slot
16
Kopfhörerbuchse
17
Einschaltknopf
18
Batteriefach
19
23232323
LCD-ANLEITUNG:
SD-Karten-Wiedergabeanzeige
1
Wiedergabe/Pause-Anzeige (SD-Kartenmodus)
2
Akkustand-Anzeige
3
Aufnahmeanzeige (SD-Kartenmodus)
4
Einmalwiedergabe (SD-Kartenmodus)
Wiederholung aller Titel (SD-Kartenmodus)
Zufallswiedergabe (wenn Symbol blinkt)
Anzeige der Wiedergabedauer
5
6
STROMVERSORGUNG
AUFLADEN:
Wenn der Akku schwach ist, zeigt das Batteriesymbol auf dem Display an.
Bitte lade diesen rechtzeitig auf. Schließe ein externes 5-V-Netzteil an und der
Ladevorgang beginnt automatisch. Das Batteriesymbol auf dem Display blinkt.
Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, bleibt das Batteriesymbol statisch.
Stecke das große Ende des mitgelieferten USB-Kabels in den USB-Anschluss des
Computerhosts oder des 5V-USB-Netzadapters. Stecke das kleine Ende in die DC 5V-
Buchse des Geräts, um die externe Stromversorgung zu nutzen.
Wenn sowohl die Batterie als auch die externe Stromversorgung verwendet werden,
schaltet das Gerät automatisch auf die externe Stromversorgung um.
VERWENDUNG DES GLEICHSTROMNETZTEILS:
TAPE PLAY:
(SD-Kartenmodus)
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten.
Öffne das Kassettenfach (7), lege die Kassette korrekt ein und schließe das Fach.
Drücke die Kassetten-Wiedergabe-Taste (2), um die Wiedergabe zu starten.
Drücke die Tasten für Vorspulung (3) oder Zurückspulung (4), um die Kassette schnell
vor- oder zurückzuspulen.
Wenn du die Wiedergabe stoppen möchtest, drücke die Stopp-Taste (1).
background
2424
HINWEIS:
Wenn bei der Wiedergabe das Ende der Kassette erreicht ist, springt die Wiedergabetaste
automatisch hoch. .
Wenn die Kassette beim Vorspulen oder Zurückspulen am Ende angekommen ist, drücke
bitte die Bandstopp-Taste, um Schäden am Gerät zu verhindern.
KOPFHÖRERNUTZUNG
SD-KARTEN-WIEDERGABE:
Stecke die SD-Karte in den TF-Kartensteckplatz (16) ein.
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten, und die Wiedergabe
wird automatisch erfolgen.
Drücke kurz die Taste für den vorherigen Titel (11) / nächsten Titel (13), um den vorherigen oder
nächsten Song abzuspielen. Halte diese Taste lange gedrückt, um 10 Titel vorwärts oder 10
Titel rückwärts zu springen.
Drücke die Pause-Taste (9), um die aktuelle Wiedergabe zu pausieren, und drücke diese Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Wenn du die SD-Kartenwiedergabe beenden
möchtest, entferne bitte die SD-Karte.
Stecke den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (17)
ein. Die integrierten Lautsprecher des Geräts
werden automatisch deaktiviert, und schalten
auf den Kopfhörer-Modus um. Außerdem kannst
du die Lautstärketaste (5) drücken, um die
passende Lautstärke einzustellen.
SD-KARTENAUFNAHME:
A. Kassette auf SD-Karte aufnehmen
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten.
Lege die Kassette in das Kassettenfach (7) und schließe das Fach.
Stecke die TF-Karte in den SD-Kartensteckplatz (16).
Nachdem du die Bandwiedergabetaste (2) gedrückt hast, halte die Aufnahmetaste (10) lang
gedrückt, um die Kassette auf die SD-Karte aufzunehmen. "REC" wird während der Aufnahme
blinken.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücke erneut die Aufnahmetaste (10) und halte sie gedrückt, um den
Aufnahmeinhalt zu speichern und zur aktuellen Kassettenwiedergabe zurückzukehren.
Nachdem du die Stopp-Taste gedrückt hast, drücke kurz die Ordner-Taste (14), um die aktuelle
Aufnahmedatei abzuspielen. Während die Aufnahme abgespielt wird, wird "REC" dauerhaft im
Display angezeigt. Nach dem Abspielen startet es erneut von der ersten Datei.
2525
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
B. Aufnahme auf SD-Karte über das eingebaute Mikrofon
Drücke und halte die Aufnahmetaste (10) im MP3-Modus. Nun kannst du über das eingebaute
Mikrofon aufnehmen.
Wenn du die Aufnahme stoppen möchtest, drücke kurz die Pause/Wiedergabe-Taste (9). Drücke
diese Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen, und halte dann erneut die Aufnahmetaste (10)
lang gedrückt, um die aktuelle Aufnahmedatei abzuspielen.
Wenn du die aktuelle Aufnahmedatei abspielen möchtest, drücke kurz die Ordner-Taste (14), um die
letzte Aufnahmedatei abzuspielen. "REC" wird dauerhaft im Display angezeigt, wenn die Aufnahme
abgespielt wird. Nach dem Abspielen startet die Wiedergabe erneut von der ersten Datei.
HINWEIS:
Dieser Kassettenspieler ist ausschließlich für die Aufnahme von Kassetten auf SD-
Karten und für die Sprachaufzeichnung auf SD-Karten konzipiert; er unterstützt keine
Aufnahme auf Kassettenbänder.
Lithium-Batterie:
Lautsprecher-Impedanz:
Nennausgangsleistung des Lautsprechers:
Kopfhörer-Impedanz:
Nennausgangsleistung der Wattmaschine
Bandgeschwindigkeit
Volumen:
Gewicht:
Stromversorgung:
Shake:
Unterstützte Formate:
Nennleistung:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
TECHNISCHE PARAMETER:
...........................................................................
............................................................................
.......................................................................
............................................................
..................................
.................................................................
..................................
.................................................................
.......................................................................................
....................................................................
...................................................................................
....................................................................................
background
2424
HINWEIS:
Wenn bei der Wiedergabe das Ende der Kassette erreicht ist, springt die Wiedergabetaste
automatisch hoch. .
Wenn die Kassette beim Vorspulen oder Zurückspulen am Ende angekommen ist, drücke
bitte die Bandstopp-Taste, um Schäden am Gerät zu verhindern.
KOPFHÖRERNUTZUNG
SD-KARTEN-WIEDERGABE:
Stecke die SD-Karte in den TF-Kartensteckplatz (16) ein.
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten, und die Wiedergabe
wird automatisch erfolgen.
Drücke kurz die Taste für den vorherigen Titel (11) / nächsten Titel (13), um den vorherigen oder
nächsten Song abzuspielen. Halte diese Taste lange gedrückt, um 10 Titel vorwärts oder 10
Titel rückwärts zu springen.
Drücke die Pause-Taste (9), um die aktuelle Wiedergabe zu pausieren, und drücke diese Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Wenn du die SD-Kartenwiedergabe beenden
möchtest, entferne bitte die SD-Karte.
Stecke den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (17)
ein. Die integrierten Lautsprecher des Geräts
werden automatisch deaktiviert, und schalten
auf den Kopfhörer-Modus um. Außerdem kannst
du die Lautstärketaste (5) drücken, um die
passende Lautstärke einzustellen.
SD-KARTENAUFNAHME:
A. Kassette auf SD-Karte aufnehmen
Schiebe den Ein-/Aus-Schalter (18) auf "Ein", um das Gerät einzuschalten.
Lege die Kassette in das Kassettenfach (7) und schließe das Fach.
Stecke die TF-Karte in den SD-Kartensteckplatz (16).
Nachdem du die Bandwiedergabetaste (2) gedrückt hast, halte die Aufnahmetaste (10) lang
gedrückt, um die Kassette auf die SD-Karte aufzunehmen. "REC" wird während der Aufnahme
blinken.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücke erneut die Aufnahmetaste (10) und halte sie gedrückt, um den
Aufnahmeinhalt zu speichern und zur aktuellen Kassettenwiedergabe zurückzukehren.
Nachdem du die Stopp-Taste gedrückt hast, drücke kurz die Ordner-Taste (14), um die aktuelle
Aufnahmedatei abzuspielen. Während die Aufnahme abgespielt wird, wird "REC" dauerhaft im
Display angezeigt. Nach dem Abspielen startet es erneut von der ersten Datei.
2525
REGISTRAZIONE SU SCHEDA SD:
B. Aufnahme auf SD-Karte über das eingebaute Mikrofon
Drücke und halte die Aufnahmetaste (10) im MP3-Modus. Nun kannst du über das eingebaute
Mikrofon aufnehmen.
Wenn du die Aufnahme stoppen möchtest, drücke kurz die Pause/Wiedergabe-Taste (9). Drücke
diese Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen, und halte dann erneut die Aufnahmetaste (10)
lang gedrückt, um die aktuelle Aufnahmedatei abzuspielen.
Wenn du die aktuelle Aufnahmedatei abspielen möchtest, drücke kurz die Ordner-Taste (14), um die
letzte Aufnahmedatei abzuspielen. "REC" wird dauerhaft im Display angezeigt, wenn die Aufnahme
abgespielt wird. Nach dem Abspielen startet die Wiedergabe erneut von der ersten Datei.
HINWEIS:
Dieser Kassettenspieler ist ausschließlich für die Aufnahme von Kassetten auf SD-
Karten und für die Sprachaufzeichnung auf SD-Karten konzipiert; er unterstützt keine
Aufnahme auf Kassettenbänder.
Lithium-Batterie:
Lautsprecher-Impedanz:
Nennausgangsleistung des Lautsprechers:
Kopfhörer-Impedanz:
Nennausgangsleistung der Wattmaschine
Bandgeschwindigkeit
Volumen:
Gewicht:
Stromversorgung:
Shake:
Unterstützte Formate:
Nennleistung:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
TECHNISCHE PARAMETER:
...........................................................................
............................................................................
.......................................................................
............................................................
..................................
.................................................................
..................................
.................................................................
.......................................................................................
....................................................................
...................................................................................
....................................................................................
background
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
Die Batterie ist leer
Der Stromstecker ist
nicht richtig eingesteckt
Kein Ton
minimum
Turn up the volume
Häufig gestellte Fragen (FAQ):
Kann ich auf eine Kassette aufnehmen?
Nein, dieser Kassettenspieler ist ausschließlich für die Aufnahme von Kassetten auf
SD-Karten und für Sprachaufzeichnungen auf SD-Karten konzipiert; er unterstützt
keine Aufnahme auf Kassettenbänder.
1
Kann ich das Gerät mit einem anderen Kabel aufladen?
Um das Get nicht zu beschädigen, ist es ratsam, das mitgelieferte Kabel zu
verwenden.
2
26
Wie kann ich die Klangqualität verbessern?
Verwende das Gerät nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern oder
elektrischen Feldern, da sie das magnetische Band in Kassettenndern
beeinträchtigen können. Beachte, dass die Klangqualität von der Qualit des
Bandes selbst abhängt.
3
PROBLEMLÖSUNG
Gerät schaltet sich
nicht ein/startet
Wiedergabe nicht
Ersetze die Lithiumbatterie durch
eine geladene Batterie oder
verwenden Sie den Netzadapter,
um die Batterie mit Strom zu
versorgen und aufzuladen.
Stelle fest, ob der Netzadapter
sicher und richtig mit dem Gerät
verbunden ist.
Mit der Zeit bauen die magnetischen
Partikel auf dem Band ab. Dies
geschieht in der Regel nach 30 Jahren,
manchmal aber auch früher, je nach
Qualität des Bandes. Bei starker
Abnutzung kann der Versuch, das Band
abzuspielen, das Band weiter
beschädigen oder dazu führen, dass
kein erkennbarer Ton mehr produziert
werden kann. Wenn Sie es mit
wertvollen oder unersetzlichen Inhalten
zu tun haben und die Bänder Anzeichen
von Abnutzung aufweisen, ist es
ratsam, sich an einen professionellen
Audiorestaurationsdienst zu wenden.
Diese können eine genauere
Einschätzung der Machbarkeit der
Digitalisierung vornehmen und
glicherweise die Chancen auf die
Wiederherstellung brauchbarer
Audiodaten erhen.
Das Band ist
abgenutzt
minimum
Turn up the volume
27
Es ist keine Kassette
eingelegt
Verzerrter Ton
Erhöhe die Lautstärke
Lege eine Kassette in das Fach ein.
Die Lautstärke ist auf
Minimum
Die Kassette ist leer und
hat keinen Aufnahmeinhalt.
Ersetze die leere Kassette mit
einer auf der sich eine Aufnahme
befindet.
Kein Ton
Das Band ist verschimmelt
und beschädigt
Glätte das Band
Tausche die Kassette aus
Verheddertes oder
verdrehtes Band
Das Band ist verklebt
Untersuche das Kassettenband
sorgfältig auf Klebeprobleme. In
schweren Fällen kann ein Austausch
des Bandes erforderlich sein. Alternativ
kann ein professioneller
Bandreparaturdienst in Betracht
gezogen werden, um Probleme mit der
Verklebung zu beheben und eine
optimale Audioqualität
wiederherzustellen.
Lasse dich vom unverwechselbaren
analogen Charme unseres
Kassettenspielers anstecken und sei dir
bewusst, dass die einzigartigen
Audioeigenschaften von dem abweichen
können, was du von moderner
Technologie gewohnt bist.
Analoger Charm
Verwende ein sauberes Wattestäbchen,
das in wasserfreien Alkohol oder einen
speziellen Reiniger getaucht ist, um den
Magnetkopf oder die Andruckrolle
vorsichtig zu reinigen.
Der Magnetkopf oder
die Andruckrolle ist
verschmutzt
MP3-Wiedergabe
ohne Ton
Batterie ist leer
Lade die Batterie auf oder
schließe das Gerät an den Strom
an
Lautstärke ist auf
Minimum
Erhöhe die Lautstärke
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
background
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
Die Batterie ist leer
Der Stromstecker ist
nicht richtig eingesteckt
Kein Ton
minimum
Turn up the volume
Häufig gestellte Fragen (FAQ):
Kann ich auf eine Kassette aufnehmen?
Nein, dieser Kassettenspieler ist ausschließlich für die Aufnahme von Kassetten auf
SD-Karten und für Sprachaufzeichnungen auf SD-Karten konzipiert; er unterstützt
keine Aufnahme auf Kassettenbänder.
1
Kann ich das Gerät mit einem anderen Kabel aufladen?
Um das Get nicht zu beschädigen, ist es ratsam, das mitgelieferte Kabel zu
verwenden.
2
26
Wie kann ich die Klangqualität verbessern?
Verwende das Gerät nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern oder
elektrischen Feldern, da sie das magnetische Band in Kassettenndern
beeinträchtigen können. Beachte, dass die Klangqualität von der Qualit des
Bandes selbst abhängt.
3
PROBLEMLÖSUNG
Gerät schaltet sich
nicht ein/startet
Wiedergabe nicht
Ersetze die Lithiumbatterie durch
eine geladene Batterie oder
verwenden Sie den Netzadapter,
um die Batterie mit Strom zu
versorgen und aufzuladen.
Stelle fest, ob der Netzadapter
sicher und richtig mit dem Gerät
verbunden ist.
Mit der Zeit bauen die magnetischen
Partikel auf dem Band ab. Dies
geschieht in der Regel nach 30 Jahren,
manchmal aber auch früher, je nach
Qualität des Bandes. Bei starker
Abnutzung kann der Versuch, das Band
abzuspielen, das Band weiter
beschädigen oder dazu führen, dass
kein erkennbarer Ton mehr produziert
werden kann. Wenn Sie es mit
wertvollen oder unersetzlichen Inhalten
zu tun haben und die Bänder Anzeichen
von Abnutzung aufweisen, ist es
ratsam, sich an einen professionellen
Audiorestaurationsdienst zu wenden.
Diese können eine genauere
Einschätzung der Machbarkeit der
Digitalisierung vornehmen und
glicherweise die Chancen auf die
Wiederherstellung brauchbarer
Audiodaten erhen.
Das Band ist
abgenutzt
minimum
Turn up the volume
27
Es ist keine Kassette
eingelegt
Verzerrter Ton
Erhöhe die Lautstärke
Lege eine Kassette in das Fach ein.
Die Lautstärke ist auf
Minimum
Die Kassette ist leer und
hat keinen Aufnahmeinhalt.
Ersetze die leere Kassette mit
einer auf der sich eine Aufnahme
befindet.
Kein Ton
Das Band ist verschimmelt
und beschädigt
Glätte das Band
Tausche die Kassette aus
Verheddertes oder
verdrehtes Band
Das Band ist verklebt
Untersuche das Kassettenband
sorgfältig auf Klebeprobleme. In
schweren Fällen kann ein Austausch
des Bandes erforderlich sein. Alternativ
kann ein professioneller
Bandreparaturdienst in Betracht
gezogen werden, um Probleme mit der
Verklebung zu beheben und eine
optimale Audioqualität
wiederherzustellen.
Lasse dich vom unverwechselbaren
analogen Charme unseres
Kassettenspielers anstecken und sei dir
bewusst, dass die einzigartigen
Audioeigenschaften von dem abweichen
können, was du von moderner
Technologie gewohnt bist.
Analoger Charm
Verwende ein sauberes Wattestäbchen,
das in wasserfreien Alkohol oder einen
speziellen Reiniger getaucht ist, um den
Magnetkopf oder die Andruckrolle
vorsichtig zu reinigen.
Der Magnetkopf oder
die Andruckrolle ist
verschmutzt
MP3-Wiedergabe
ohne Ton
Batterie ist leer
Lade die Batterie auf oder
schließe das Gerät an den Strom
an
Lautstärke ist auf
Minimum
Erhöhe die Lautstärke
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
background
eingelegt
minimum
Turn up the volume
28
Drücken der falschen
Taste
Entferne die SD-Karte und übertrage
mp3 Dateien darauf bevor du sie
wieder einsteckst
Lies dir die Anleitung erneut durch
SD-Karte enthält keine
MP3-Dateien
Keine SD-Karte
Lege eine SD Karte ein
Bitte befolgen Sie die Anweisungen
Lösche überflüssige oder
unbrauchbare Dateien vor der
Verwendung
Nicht genügend
Speicherplatz auf der
SD-Karte
Batterie leer
Ersetze die Batterie oder lade das
Gerät auf
Versuche das Gerät mit einem
anderen gleichwertigen Kabel zu
laden
Das Gerät lädt nicht
Instabile
auf
Die Aufnahme auf
SD-Karte funktioniert
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
Stromversorgung
Falsche Bedienschritte
nicht
29
MERCI!
Nous vous remercions d'avoir acquis le lecteur de cassettes KLIM K7 ! Nous espérons
que vous apprécierez son utilisation. N'oubliez pas que nous sommes toujours à votre
disposition pour toute question, problème ou suggestion. N'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante : [email protected]
29
Lecteur de cassettes
AVERTISSEMENTS :
INTRODUCTION
Le lecteur de cassettes KLIM K7 est un mélange unique de charme rétro et de
technologie de pointe. Plongez dans le son chaleureux et analogique des cassettes tout
en profitant des fonctionnalités modernes, notamment la conversion MP3 intégrée.
Redécouvrez vos musiques préférées d'antan et convertissez-les aisément au format
numérique pour une expérience d'écoute harmonieuse.
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations dont vous avez besoin pour
exploiter pleinement le potentiel de votre KLIM K7, de son fonctionnement de base à
ses fonctions avancées. Bienvenue dans un monde la nostalgie et l'innovation
coexistent - bienvenue dans l'expérience KLIM K7.
Placez l'appareil sur une surface plane pendant l'utilisation. Évitez de le placer sur un
lit, une couverture ou une surface similaire afin d'assurer une bonne ventilation par
les orifices d'aération de l'appareil. Ne couvrez pas l'appareil avec une nappe, du
papier, etc. Il doit y avoir un espace de ventilation de 5 à 10 cm à l'avant, à l'arrière,
sur les côtés gauche et droit de l'appareil afin de permettre une ventilation
suffisante de l'appareil.
Les particules magnétiques de la bande se dégradent, souvent après 30 ans ou plus
tôt selon la qualité de la bande. En cas d'usure importante, la lecture de la bande
peut l'endommager davantage ou entraîner une incapacité totale à produire un son
reconnaissable. Si vous avez affaire à un contenu précieux ou irremplaçable et que
les bandes montrent des signes d'usure, il est conseillé de faire appel à des services
de restauration audio professionnels. Les professionnels peuvent évaluer la
faisabilité de la numérisation et améliorer les chances de récupérer des données
audio utilisables.
En cas d'orage ou d'inutilisation prolongée, débranchez l'adaptateur d'alimentation
ou retirez la batterie afin d'éviter toute fuite de la batterie et tout dommage
potentiel à l'appareil.
Évitez d'exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Tenez-le éloigné des baignoires,
des bacs à laver, des piscines et autres environnements similaires.
background
eingelegt
minimum
Turn up the volume
28
Drücken der falschen
Taste
Entferne die SD-Karte und übertrage
mp3 Dateien darauf bevor du sie
wieder einsteckst
Lies dir die Anleitung erneut durch
SD-Karte enthält keine
MP3-Dateien
Keine SD-Karte
Lege eine SD Karte ein
Bitte befolgen Sie die Anweisungen
Lösche überflüssige oder
unbrauchbare Dateien vor der
Verwendung
Nicht genügend
Speicherplatz auf der
SD-Karte
Batterie leer
Ersetze die Batterie oder lade das
Gerät auf
Versuche das Gerät mit einem
anderen gleichwertigen Kabel zu
laden
Das Gerät lädt nicht
Instabile
auf
Die Aufnahme auf
SD-Karte funktioniert
PROBLEM
FEHLERQUELLE
LÖSUNG
Stromversorgung
Falsche Bedienschritte
nicht
29
MERCI!
Nous vous remercions d'avoir acquis le lecteur de cassettes KLIM K7 ! Nous espérons
que vous apprécierez son utilisation. N'oubliez pas que nous sommes toujours à votre
disposition pour toute question, problème ou suggestion. N'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante : [email protected]
29
Lecteur de cassettes
AVERTISSEMENTS :
INTRODUCTION
Le lecteur de cassettes KLIM K7 est un mélange unique de charme rétro et de
technologie de pointe. Plongez dans le son chaleureux et analogique des cassettes tout
en profitant des fonctionnalités modernes, notamment la conversion MP3 intégrée.
Redécouvrez vos musiques préférées d'antan et convertissez-les aisément au format
numérique pour une expérience d'écoute harmonieuse.
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations dont vous avez besoin pour
exploiter pleinement le potentiel de votre KLIM K7, de son fonctionnement de base à
ses fonctions avancées. Bienvenue dans un monde où la nostalgie et l'innovation
coexistent - bienvenue dans l'expérience KLIM K7.
Placez l'appareil sur une surface plane pendant l'utilisation. Évitez de le placer sur un
lit, une couverture ou une surface similaire afin d'assurer une bonne ventilation par
les orifices d'aération de l'appareil. Ne couvrez pas l'appareil avec une nappe, du
papier, etc. Il doit y avoir un espace de ventilation de 5 à 10 cm à l'avant, à l'arrière,
sur les côtés gauche et droit de l'appareil afin de permettre une ventilation
suffisante de l'appareil.
Les particules magnétiques de la bande se dégradent, souvent après 30 ans ou plus
tôt selon la qualité de la bande. En cas d'usure importante, la lecture de la bande
peut l'endommager davantage ou entraîner une incapacité totale à produire un son
reconnaissable. Si vous avez affaire à un contenu précieux ou irremplaçable et que
les bandes montrent des signes d'usure, il est conseillé de faire appel à des services
de restauration audio professionnels. Les professionnels peuvent évaluer la
faisabilité de la numérisation et améliorer les chances de récupérer des données
audio utilisables.
En cas d'orage ou d'inutilisation prolongée, débranchez l'adaptateur d'alimentation
ou retirez la batterie afin d'éviter toute fuite de la batterie et tout dommage
potentiel à l'appareil.
Évitez d'exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Tenez-le éloigné des baignoires,
des bacs à laver, des piscines et autres environnements similaires.
background
Évitez d'utiliser cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou
d'autres appareils générant de la chaleur.
N'utilisez pas un adaptateur d'alimentation autre que celui fourni avec l'appareil afin
d'éviter de l'endommager.
Évitez d'utiliser de vieilles bandes. Veillez à ce que la tête magnétique et le rouleau de
pression soient propres afin d'éviter que la bande ne se torde ou que la qualité du son ne
soit réduite ou floue.
Manipulez cet appareil avec précaution en raison de sa structure complexe. Évitez de
l'exposer au soleil, à la pluie ou à l'humidité. Ne le démontez pas, ne le réparez pas, ne le
modifiez pas et ne le laissez pas tomber.
Écoutez à un volume modéré pour éviter tout effet négatif sur votre audition.
Un remplacement incorrect de la batterie peut entraîner un risque d'explosion. N'utilisez
que des batteries du même type ou d'un type équivalent.
Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière
directe du soleil, les flammes nues ou des environnements similaires.
3030
AVERTISSEMENTS:
PROTECTION ET MAINTENANCE :
Veillez à ce que l'appareil soit placé dans un endroit bien ventilé lorsqu'il est utilisé.
Évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil, à des températures élevées et à
l'humidité.
Lors du nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le
corps de l'appareil. N'utilisez pas de lubrifiants, d'alcool, de liquides volatils ou
d'autres produits chimiques pour éviter de tacher l'impression sur le boîtier.
La partie mécanique de cette machine a été entièrement lubrifiée avant de quitter
l'usine avant de quitter l'usine.
REMARQUE :
Cette machine est équipée d'un circuit de réglage automatique du niveau
d'enregistrement. Si le volume est réglé manuellement pendant l'enregistrement,
cela n'affectera pas l'effet de l'enregistrement.
3131
SCHÉMA DU PRODUIT/FONCTIONS :
Arrêt
1
Marche
2
Avance rapide
3
Rembobinage
4
Volume
5
Port de charge DC5V
6
7. Compartiment de la cassette
7
8. Mode lecture aléatoire (carte SD)
8
9. Marche/arrêt (carte SD)
9
10. Enregistrement (carte SD)
10
Piste précédente (carte SD)
11
Répéter (carte SD)
12
Piste suivante (carte SD)
13
Dossier
14
Écran d'affichage à cristaux liquides LCD
15
Slot carte TF
16
Jack pour casque/écouteurs
17
Interrupteur d’alimentation
18
Compartiment à de la batterie
19
background
Évitez d'utiliser cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou
d'autres appareils générant de la chaleur.
N'utilisez pas un adaptateur d'alimentation autre que celui fourni avec l'appareil afin
d'éviter de l'endommager.
Évitez d'utiliser de vieilles bandes. Veillez à ce que la tête magnétique et le rouleau de
pression soient propres afin d'éviter que la bande ne se torde ou que la qualité du son ne
soit réduite ou floue.
Manipulez cet appareil avec précaution en raison de sa structure complexe. Évitez de
l'exposer au soleil, à la pluie ou à l'humidité. Ne le démontez pas, ne le réparez pas, ne le
modifiez pas et ne le laissez pas tomber.
Écoutez à un volume modéré pour éviter tout effet négatif sur votre audition.
Un remplacement incorrect de la batterie peut entraîner un risque d'explosion. N'utilisez
que des batteries du même type ou d'un type équivalent.
Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière
directe du soleil, les flammes nues ou des environnements similaires.
3030
AVERTISSEMENTS:
PROTECTION ET MAINTENANCE :
Veillez à ce que l'appareil soit placé dans un endroit bien ventilé lorsqu'il est utilisé.
Évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil, à des températures élevées et à
l'humidité.
Lors du nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le
corps de l'appareil. N'utilisez pas de lubrifiants, d'alcool, de liquides volatils ou
d'autres produits chimiques pour éviter de tacher l'impression sur le boîtier.
La partie mécanique de cette machine a été entièrement lubrifiée avant de quitter
l'usine avant de quitter l'usine.
REMARQUE :
Cette machine est équipée d'un circuit de réglage automatique du niveau
d'enregistrement. Si le volume est réglé manuellement pendant l'enregistrement,
cela n'affectera pas l'effet de l'enregistrement.
3131
SCHÉMA DU PRODUIT/FONCTIONS :
Arrêt
1
Marche
2
Avance rapide
3
Rembobinage
4
Volume
5
Port de charge DC5V
6
7. Compartiment de la cassette
7
8. Mode lecture aléatoire (carte SD)
8
9. Marche/arrêt (carte SD)
9
10. Enregistrement (carte SD)
10
Piste précédente (carte SD)
11
Répéter (carte SD)
12
Piste suivante (carte SD)
13
Dossier
14
Écran d'affichage à cristaux liquides LCD
15
Slot carte TF
16
Jack pour casque/écouteurs
17
Interrupteur d’alimentation
18
Compartiment à de la batterie
19
background
3232
ISTRUZIONI PER L'USO DELL'LCD:
Indicateur de lecture de la carte SD
1
Indicateur de lecture/pause (mode carte SD)
2
Indicateur de niveau de charge de la batterie
3
Indicateur d'enregistrement (mode carte SD)
4
pétition d’une seule piste
Affichage de la piste de lecture et de l'heure
5
6
BATTERIE:
CHARGE:
Lorsque la batterie est faible, ce symbole s'affiche sur l'écran
Veuillez la charger à temps. Branchez l'appareil sur une source d'alimentation externe de
5V et la charge commencera automatiquement. Le symbole clignotera sur l’écran.
Une fois complètement chargée, le symbole apparaîtra
Branchez la fiche du câble USB fourni sur le port USB de votre ordinateur ou sur l'adaptateur
d'alimentation USB 5V. Branchez la petite extrémité dans la prise DC5V de la machine pour alimenter
l'appareil.
Lorsque l'alimentation par batterie et l'alimentation externe sont utilisées en même temps,
la machine bascule automatiquement sur l'alimentation externe.
ALIMENTATION DC5V:
CASSETTE DC5V:
pétition de toutes les pistes
(mode carte SD)
Lecture aléatoire (mode carte SD)
(mode carte SD)
Placez l'interrupteur (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension.
Ouvrez la porte du compartiment à cassette (7) , placez la cassette correctement et fermez
la porte du compartiment. Appuyez sur le bouton marche (2) pour commencer la lecture.
Appuyez sur les touches d'avance rapide (3) ou de rembobinage (4) de la bande pour avancer
ou rembobiner rapidement la bande.
Si vous devez arrêter la lecture, appuyez sur la touche d'arrêt de la bande (1).
3333
REMARQUE:
Pendant la lecture, lorsque la bande atteint la fin, le bouton de lecture de la bande apparaît
automatiquement.
Lorsque la bande avance ou recule jusqu'à la fin, veuillez appuyer sur le bouton d'arrêt de la
bande pour éviter d'endommager l'appareil.
CASQUE/ÉCOUTEURS:
CARTE SD:
Insérez la carte SD dans la fente pour carte TF (16).
Poussez l'interrupteur (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension, et le système se met
automatiquement en marche.
Appuyez brièvement sur la touche de piste précédente (11) / piste suivante (13) pour
sélectionner la piste précédente ou suivante et la lire. Appuyez longuement sur cette touche
pour avancer rapidement de +10 pistes ou reculer de -10 pistes.
Appuyez sur la touche pause (9) pour interrompre la lecture en cours, puis appuyez sur cette
touche pour reprendre la lecture. Si vous devez quitter la lecture SD, veuillez retirer la carte
SD.
Branchez le casque dans la prise casque (17) ,
le haut-parleur intégré de l'appareil se
déconnecte automatiquement et passe en
mode d'écoute au casque. Vous pouvez
également appuyer sur le bouton de volume
(5) pour régler le volume en conséquence.
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD:
A. Enregistrer le son de la bande sur la carte SD
Placez l'interrupteur d'alimentation (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension.
Placez la cassette dans le compartiment à cassette (7) et fermez la porte du compartiment.
Insérez la carte TF dans la fente pour carte SD (16).
Après avoir appuyé sur le bouton de lecture de la bande (2), appuyez longuement sur le bouton
d'enregistrement (10) pour enregistrer le son de la bande sur la carte SD. La mention "REC" clignote
pendant l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton d'enregistrement (10) et maintenez-
le enfoncé pour sauvegarder le contenu de l'enregistrement et quittez l'appareil pour revenir à la
lecture de la bande en cours.
Après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt de la bande, appuyez brièvement sur le bouton de
dossier(14) pour lire le fichier d'enregistrement en cours. Lors de la lecture de l'enregistrement, la
mention "REC" reste allumée. Après la lecture, la lecture commence à partir du premier fichier.
background
3232
ISTRUZIONI PER L'USO DELL'LCD:
Indicateur de lecture de la carte SD
1
Indicateur de lecture/pause (mode carte SD)
2
Indicateur de niveau de charge de la batterie
3
Indicateur d'enregistrement (mode carte SD)
4
pétition d’une seule piste
Affichage de la piste de lecture et de l'heure
5
6
BATTERIE:
CHARGE:
Lorsque la batterie est faible, ce symbole s'affiche sur l'écran
Veuillez la charger à temps. Branchez l'appareil sur une source d'alimentation externe de
5V et la charge commencera automatiquement. Le symbole clignotera sur l’écran.
Une fois complètement chargée, le symbole apparaîtra
Branchez la fiche du câble USB fourni sur le port USB de votre ordinateur ou sur l'adaptateur
d'alimentation USB 5V. Branchez la petite extrémité dans la prise DC5V de la machine pour alimenter
l'appareil.
Lorsque l'alimentation par batterie et l'alimentation externe sont utilisées en même temps,
la machine bascule automatiquement sur l'alimentation externe.
ALIMENTATION DC5V:
CASSETTE DC5V:
pétition de toutes les pistes
(mode carte SD)
Lecture aléatoire (mode carte SD)
(mode carte SD)
Placez l'interrupteur (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension.
Ouvrez la porte du compartiment à cassette (7) , placez la cassette correctement et fermez
la porte du compartiment. Appuyez sur le bouton marche (2) pour commencer la lecture.
Appuyez sur les touches d'avance rapide (3) ou de rembobinage (4) de la bande pour avancer
ou rembobiner rapidement la bande.
Si vous devez arrêter la lecture, appuyez sur la touche d'arrêt de la bande (1).
3333
REMARQUE:
Pendant la lecture, lorsque la bande atteint la fin, le bouton de lecture de la bande apparaît
automatiquement.
Lorsque la bande avance ou recule jusqu'à la fin, veuillez appuyer sur le bouton d'arrêt de la
bande pour éviter d'endommager l'appareil.
CASQUE/ÉCOUTEURS:
CARTE SD:
Insérez la carte SD dans la fente pour carte TF (16).
Poussez l'interrupteur (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension, et le système se met
automatiquement en marche.
Appuyez brièvement sur la touche de piste précédente (11) / piste suivante (13) pour
sélectionner la piste précédente ou suivante et la lire. Appuyez longuement sur cette touche
pour avancer rapidement de +10 pistes ou reculer de -10 pistes.
Appuyez sur la touche pause (9) pour interrompre la lecture en cours, puis appuyez sur cette
touche pour reprendre la lecture. Si vous devez quitter la lecture SD, veuillez retirer la carte
SD.
Branchez le casque dans la prise casque (17) ,
le haut-parleur intégré de l'appareil se
déconnecte automatiquement et passe en
mode d'écoute au casque. Vous pouvez
également appuyer sur le bouton de volume
(5) pour régler le volume en conséquence.
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD:
A. Enregistrer le son de la bande sur la carte SD
Placez l'interrupteur d'alimentation (18) sur "on" pour mettre l'appareil sous tension.
Placez la cassette dans le compartiment à cassette (7) et fermez la porte du compartiment.
Insérez la carte TF dans la fente pour carte SD (16).
Après avoir appuyé sur le bouton de lecture de la bande (2), appuyez longuement sur le bouton
d'enregistrement (10) pour enregistrer le son de la bande sur la carte SD. La mention "REC" clignote
pendant l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton d'enregistrement (10) et maintenez-
le enfoncé pour sauvegarder le contenu de l'enregistrement et quittez l'appareil pour revenir à la
lecture de la bande en cours.
Après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt de la bande, appuyez brièvement sur le bouton de
dossier(14) pour lire le fichier d'enregistrement en cours. Lors de la lecture de l'enregistrement, la
mention "REC" reste allumée. Après la lecture, la lecture commence à partir du premier fichier.
background
3434
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD:
B. Enregistrement sur carte SD grâce au microphone intégré
Appuyez sur la touche record (10) et maintenez-la enfoncée en mode MP3. Vous pouvez alors
enregistrer à l'aide du microphone intégré.
Si vous devez arrêter l'enregistrement, appuyez brièvement sur la touche Pause/Play (9) pour arrêter
l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche pour continuer l'enregistrement, et appuyez à
nouveau longuement sur la touche Record (10) pour lire le fichier d'enregistrement en cours. L'écran
LCD affiche alors le symbole correspondant.
Si vous devez lire le fichier d'enregistrement en cours, appuyez brièvement sur la touche Dossier (14)
pour lire le dernier fichier d'enregistrement. La mention "REC" reste allumée pendant la lecture de
l'enregistrement. Après la lecture, commencez la lecture à partir du premier fichier.
REMARQUE:
Ce lecteur de cassettes est conçu exclusivement pour l'enregistrement de cassettes
sur des cartes SD et pour l'enregistrement vocal sur des cartes SD ; il ne prend pas en
charge l'enregistrement sur des cassettes.
Batterie au lithium:
Impédance du haut-parleur:
Puissance de sortie nominale du haut-parleur:
Impédance du casque:
Puissance de sortie nominale de la machine à watt:
Vitesse de la bande:
Volume:
Poids:
Alimentation électrique
Shake:
Formats pris en charge:
Puissance nominale:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
FICHE TECHNIQUE:
..............................................................
...................................................................
....................................................................
........................................................
............................
................................................................
.....................
...................................................................
.......................................................................................
..............................................................
......................................................................................
........................................................................................
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de son
minimum
Turn up the volume
FAQ
Puis-je enregistrer sur une cassette?
Non, ce lecteur de cassettes est conçu exclusivement pour l'enregistrement de
cassettes sur des cartes SD et pour l'enregistrement vocal sur des cartes SD ; il ne
prend pas en charge l'enregistrement sur des cassettes.
1
Puis-je charger l'appareil avec un autre câble?
Pour éviter d'endommager l'appareil, il est conseillé d'utiliser le câble fourni.
2
35
Comment puis-je améliorer la qualité du son?
N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs magnétiques ou électriques
puissants, car ils risquent d'interférer avec la bande magnétique des cassettes.
Sachez que la qualité du son dépend de la qualité de la bande.
3
DÉPANNAGE:
L'appareil ne s'allume
pas/ne fonctionne pas
Remplacez la batterie au lithium par
une batterie chargée ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation pour
alimenter et recharger la batterie.
Assurez-vous que l'adaptateur
d'alimentation est correctement et
solidement branché sur l'appareil.
Avec le temps, les particules
magnétiques de la bande se
dégradent. Cela se produit
généralement au bout de 30 ans, mais
parfois plus tôt en fonction de la
qualité de la bande. En cas d'usure
importante, toute tentative de lecture
de la bande peut l'endommager
davantage ou entraîner une
incapacité totale à produire un son
reconnaissable. Si vous avez affaire à
un contenu précieux ou irremplaçable
et que les bandes montrent des signes
d'usure, il est conseillé de faire appel
à des services de restauration audio
professionnels. Ils peuvent fournir une
évaluation plus précise de la
faisabilité de la numérisation et
augmenter les chances de récupérer
des données audio utilisables.
L'usure de la bande est
compromise
La batterie au lithium
est déchargée
L'adaptateur
d'alimentation n'est pas
correctement branché
background
3434
ENREGISTREMENT SUR CARTE SD:
B. Enregistrement sur carte SD grâce au microphone intégré
Appuyez sur la touche record (10) et maintenez-la enfoncée en mode MP3. Vous pouvez alors
enregistrer à l'aide du microphone intégré.
Si vous devez arrêter l'enregistrement, appuyez brièvement sur la touche Pause/Play (9) pour arrêter
l'enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche pour continuer l'enregistrement, et appuyez à
nouveau longuement sur la touche Record (10) pour lire le fichier d'enregistrement en cours. L'écran
LCD affiche alors le symbole correspondant.
Si vous devez lire le fichier d'enregistrement en cours, appuyez brièvement sur la touche Dossier (14)
pour lire le dernier fichier d'enregistrement. La mention "REC" reste allumée pendant la lecture de
l'enregistrement. Après la lecture, commencez la lecture à partir du premier fichier.
REMARQUE:
Ce lecteur de cassettes est conçu exclusivement pour l'enregistrement de cassettes
sur des cartes SD et pour l'enregistrement vocal sur des cartes SD ; il ne prend pas en
charge l'enregistrement sur des cassettes.
Batterie au lithium:
Impédance du haut-parleur:
Puissance de sortie nominale du haut-parleur:
Impédance du casque:
Puissance de sortie nominale de la machine à watt:
Vitesse de la bande:
Volume:
Poids:
Alimentation électrique
Shake:
Formats pris en charge:
Puissance nominale:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
FICHE TECHNIQUE:
..............................................................
...................................................................
....................................................................
........................................................
............................
................................................................
.....................
...................................................................
.......................................................................................
..............................................................
......................................................................................
........................................................................................
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de son
minimum
Turn up the volume
FAQ
Puis-je enregistrer sur une cassette?
Non, ce lecteur de cassettes est conçu exclusivement pour l'enregistrement de
cassettes sur des cartes SD et pour l'enregistrement vocal sur des cartes SD ; il ne
prend pas en charge l'enregistrement sur des cassettes.
1
Puis-je charger l'appareil avec un autre câble?
Pour éviter d'endommager l'appareil, il est conseild'utiliser le câble fourni.
2
35
Comment puis-je améliorer la qualité du son?
N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs magnétiques ou électriques
puissants, car ils risquent d'interférer avec la bande magnétique des cassettes.
Sachez que la qualidu son dépend de la qualide la bande.
3
DÉPANNAGE:
L'appareil ne s'allume
pas/ne fonctionne pas
Remplacez la batterie au lithium par
une batterie chargée ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation pour
alimenter et recharger la batterie.
Assurez-vous que l'adaptateur
d'alimentation est correctement et
solidement branché sur l'appareil.
Avec le temps, les particules
magnétiques de la bande se
dégradent. Cela se produit
géralement au bout de 30 ans, mais
parfois plus tôt en fonction de la
qualité de la bande. En cas d'usure
importante, toute tentative de lecture
de la bande peut l'endommager
davantage ou entrner une
incapacité totale à produire un son
reconnaissable. Si vous avez affaire à
un contenu précieux ou irremplaçable
et que les bandes montrent des signes
d'usure, il est conseillé de faire appel
à des services de restauration audio
professionnels. Ils peuvent fournir une
évaluation plus pcise de la
faisabilité de la numérisation et
augmenter les chances de récupérer
des données audio utilisables.
L'usure de la bande est
compromise
La batterie au lithium
est déchargée
L'adaptateur
d'alimentation n'est pas
correctement branché
background
minimum
Turn up the volume
36
Aucune bande n'a été
insérée
Son distordu
Augmentez le volume
Placer la bande dans le
compartiment à bande
Le volume est au
minimum
La bande est vierge, sans
Remplacez la bande vide par une
bande contenant du contenu
audio
Pas de son
La bande est moisie et
détériorée
Arrangez la bande torsadée
Remplacez la bande
Bande enchevêtrée ou
tordue
Collage de la bande
Examinez attentivement la bande de la
cassette pour vérifier qu'elle ne
présente pas de problèmes de collage.
Dans les cas graves, il peut être
nécessaire de remplacer la bande. Vous
pouvez également envisager de faire
appel à des services professionnels de
réparation de bandes pour résoudre les
problèmes de collage et rétablir une
qualité audio optimale.
Profitez du charme analogique distinctif
de notre lecteur de cassettes, tout en
sachant que les caractéristiques audio
uniques peuvent différer de celles
auxquelles vous êtes habitué avec la
technologie moderne.
Charme analogique
Utilisez un coton-tige propre trempé
dans de l'alcool anhydre ou un
nettoyant spécialisé pour nettoyer
délicatement la tête magnétique ou
le rouleau de pression.
La tête magnétique ou
le rouleau de pression
est sale
Pas de son en
lecture Mp3
La batterie est faible
Remplacez la batterie ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation pour
alimenter l'appareil.
Le volume est au
minimum
Augmentez le volume
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
aucun contenu enregistré.
insérée
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
minimum
Turn up the volume
37
Vous avez appuyé sur
le mauvais bouton
Remplacez la carte SD et copiez à
nouveau les fichiers Mp3
Reportez-vous au mode d'emploi
et essayez à nouveau
La carte SD ne contient
pas de fichiers Mp3
La carte SD n'est pas
Insérer la carte SD
La capacité de la carte
SD est insuffisante
Veuillez vous conformer aux
instructions
Supprimer les fichiers redondants
ou inutiles avant utilisation
Procédures d'utilisation
incorrectes
Batterie faible
Remplacez la batterie ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation avant
l'enregistrement
Débranchez ou remplacez le câble
de chargement et rebranchez-le
L'appareil ne se
Connexion de charge
instable
recharge pas
Enregistrement
échoué sur la carte SD
background
minimum
Turn up the volume
36
Aucune bande n'a été
insérée
Son distordu
Augmentez le volume
Placer la bande dans le
compartiment à bande
Le volume est au
minimum
La bande est vierge, sans
Remplacez la bande vide par une
bande contenant du contenu
audio
Pas de son
La bande est moisie et
détériorée
Arrangez la bande torsadée
Remplacez la bande
Bande enchevêtrée ou
tordue
Collage de la bande
Examinez attentivement la bande de la
cassette pour vérifier qu'elle ne
présente pas de problèmes de collage.
Dans les cas graves, il peut être
nécessaire de remplacer la bande. Vous
pouvez également envisager de faire
appel à des services professionnels de
réparation de bandes pour résoudre les
problèmes de collage et rétablir une
qualité audio optimale.
Profitez du charme analogique distinctif
de notre lecteur de cassettes, tout en
sachant que les caractéristiques audio
uniques peuvent différer de celles
auxquelles vous êtes habitué avec la
technologie moderne.
Charme analogique
Utilisez un coton-tige propre trempé
dans de l'alcool anhydre ou un
nettoyant spécialisé pour nettoyer
délicatement la tête magnétique ou
le rouleau de pression.
La tête magnétique ou
le rouleau de pression
est sale
Pas de son en
lecture Mp3
La batterie est faible
Remplacez la batterie ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation pour
alimenter l'appareil.
Le volume est au
minimum
Augmentez le volume
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
aucun contenu enregistré.
insérée
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
minimum
Turn up the volume
37
Vous avez appuyé sur
le mauvais bouton
Remplacez la carte SD et copiez à
nouveau les fichiers Mp3
Reportez-vous au mode d'emploi
et essayez à nouveau
La carte SD ne contient
pas de fichiers Mp3
La carte SD n'est pas
Insérer la carte SD
La capacité de la carte
SD est insuffisante
Veuillez vous conformer aux
instructions
Supprimer les fichiers redondants
ou inutiles avant utilisation
Produres d'utilisation
incorrectes
Batterie faible
Remplacez la batterie ou utilisez
l'adaptateur d'alimentation avant
l'enregistrement
Débranchez ou remplacez le câble
de chargement et rebranchez-le
L'appareil ne se
Connexion de charge
instable
recharge pas
Enregistrement
échoué sur la carte SD
background
38
Gracias!
¡Gracias por adquirir el Reproductor de Casetes KLIM K7! Esperamos que disfrutes usando
este producto. Recuerda que estamos siempre a tu disposición para cualquier pregunta,
problema o sugerencia. No dudes en ponerte en contacto con nosotros en
38
Reproductor de Casetes
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
Presentamos el Reproductor de Casetes KLIM K7, una mezcla única de encanto retro y
última tecnología. Sumérgete en el cálido sonido analógico de las cintas de casete
mientras disfrutas de la comodidad de las funciones más modernas, conversión MP3
incluida. Redescubre tu música favorita y conviértela sin esfuerzo a formato digital para
una experiencia de sonido perfecta.
En este manual, encontrarás toda la información que necesitas para disfrutar al
máximo de tu KLIM K7, desde las funciones básicas hasta las más avanzadas.
Bienvenido a un mundo donde la nostalgia y la innovación coexisten: bienvenido a la
experiencia KLIM K7.
Coloca el aparato sobre una superficie plana durante su uso. Evita colocarlo sobre
una cama, manta o superficie similar para garantizar una ventilación adecuada a
través de las rejillas de ventilación de la unidad. No cubras el aparato con manteles,
papel, etc. Debe haber entre 5 y 10 cm de espacio de ventilación en la parte
delantera, trasera, izquierda y derecha de la máquina para permitir un espacio
suficiente para la ventilación.
Las partículas magnéticas de la cinta se degradan, a menudo, después de 30 años o
antes en función de la calidad de la cinta. En casos de desgaste grave, intentar
reproducir la cinta puede dañarla aún más o provocar una incapacidad total para
producir audio reconocible. Si se trata de contenido valioso o irremplazable y las
cintas muestran signos de desgaste, es aconsejable recurrir a servicios profesionales
de restauración de audio. Los profesionales pueden evaluar la viabilidad de la
digitalización y mejorar las posibilidades de recuperar audio utilizable.
En caso de tormenta o de inactividad prolongada, desconecta el adaptador de
corriente o extrae la batería para evitar fugas y posibles daños en la máquina.
Evita exponer la máquina a la lluvia o la humedad. Mantenla alejada de bañeras,
cestas de la ropa, piscinas y entornos similares.
3939
WARNINGS
Evita utilizar este aparato cerca de fuentes de calor como calefactores u otros
aparatos que generen calor.
No utilices un adaptador de corriente distinto del suministrado con el aparato para
evitar daños.
Evita usar cintas antiguas. Asegúrate de que la cabeza magnética y el rodillo de
presión estén limpios para evitar enredos en la cinta o una calidad de sonido
reducida e ininteligible.
Utiliza este aparato con cuidado debido a su estructura precisa. Evita la exposición a
la luz solar directa, la lluvia o la humedad. No lo desmontes, repares, modifiques ni lo
dejes caer.
Escucha a un volumen moderado para evitar efectos negativos en tu audición.
La sustitución incorrecta de la batería puede suponer un riesgo de explosión. Utiliza
únicamente baterías del mismo tipo o equivalente.
Las pilas, incluidos los paquetes de pilas o las pilas combinadas, no deben exponerse
a un calor excesivo, como la luz solar directa, llamas abiertas o entornos similares.
PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO:
Asegúrate de que el aparato esté en una zona bien ventilada cuando lo utilices.
Evita exponerlo a la luz solar directa, a altas temperaturas y a la humedad.
Cuando limpies el dispositivo, utiliza un paño suave y húmedo para limpiar el cuerpo
de la máquina. No utilices lubricantes, alcohol, líquidos volátiles ni otros productos
químicos para evitar manchar la impresión de la carcasa.
La parte mecánica de esta máquina ha sido completamente lubricada antes de salir
de fábrica.
NOTA:
Este aparato está equipado con un circuito de ajuste automático de nivel de
grabación (ALC). Si ajustas manualmente el volumen durante la grabación, esta no
se verá afectada.
background
38
Gracias!
¡Gracias por adquirir el Reproductor de Casetes KLIM K7! Esperamos que disfrutes usando
este producto. Recuerda que estamos siempre a tu disposición para cualquier pregunta,
problema o sugerencia. No dudes en ponerte en contacto con nosotros en
38
Reproductor de Casetes
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
Presentamos el Reproductor de Casetes KLIM K7, una mezcla única de encanto retro y
última tecnología. Sumérgete en el cálido sonido analógico de las cintas de casete
mientras disfrutas de la comodidad de las funciones más modernas, conversión MP3
incluida. Redescubre tu música favorita y conviértela sin esfuerzo a formato digital para
una experiencia de sonido perfecta.
En este manual, encontrarás toda la información que necesitas para disfrutar al
máximo de tu KLIM K7, desde las funciones básicas hasta las más avanzadas.
Bienvenido a un mundo donde la nostalgia y la innovación coexisten: bienvenido a la
experiencia KLIM K7.
Coloca el aparato sobre una superficie plana durante su uso. Evita colocarlo sobre
una cama, manta o superficie similar para garantizar una ventilación adecuada a
través de las rejillas de ventilación de la unidad. No cubras el aparato con manteles,
papel, etc. Debe haber entre 5 y 10 cm de espacio de ventilación en la parte
delantera, trasera, izquierda y derecha de la máquina para permitir un espacio
suficiente para la ventilación.
Las partículas magnéticas de la cinta se degradan, a menudo, después de 30 años o
antes en función de la calidad de la cinta. En casos de desgaste grave, intentar
reproducir la cinta puede dañarla aún más o provocar una incapacidad total para
producir audio reconocible. Si se trata de contenido valioso o irremplazable y las
cintas muestran signos de desgaste, es aconsejable recurrir a servicios profesionales
de restauración de audio. Los profesionales pueden evaluar la viabilidad de la
digitalización y mejorar las posibilidades de recuperar audio utilizable.
En caso de tormenta o de inactividad prolongada, desconecta el adaptador de
corriente o extrae la batería para evitar fugas y posibles daños en la máquina.
Evita exponer la máquina a la lluvia o la humedad. Mantenla alejada de bañeras,
cestas de la ropa, piscinas y entornos similares.
3939
WARNINGS
Evita utilizar este aparato cerca de fuentes de calor como calefactores u otros
aparatos que generen calor.
No utilices un adaptador de corriente distinto del suministrado con el aparato para
evitar daños.
Evita usar cintas antiguas. Asegúrate de que la cabeza magnética y el rodillo de
presión estén limpios para evitar enredos en la cinta o una calidad de sonido
reducida e ininteligible.
Utiliza este aparato con cuidado debido a su estructura precisa. Evita la exposición a
la luz solar directa, la lluvia o la humedad. No lo desmontes, repares, modifiques ni lo
dejes caer.
Escucha a un volumen moderado para evitar efectos negativos en tu audición.
La sustitución incorrecta de la batería puede suponer un riesgo de explosión. Utiliza
únicamente baterías del mismo tipo o equivalente.
Las pilas, incluidos los paquetes de pilas o las pilas combinadas, no deben exponerse
a un calor excesivo, como la luz solar directa, llamas abiertas o entornos similares.
PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO:
Asegúrate de que el aparato esté en una zona bien ventilada cuando lo utilices.
Evita exponerlo a la luz solar directa, a altas temperaturas y a la humedad.
Cuando limpies el dispositivo, utiliza un paño suave y húmedo para limpiar el cuerpo
de la máquina. No utilices lubricantes, alcohol, líquidos volátiles ni otros productos
químicos para evitar manchar la impresión de la carcasa.
La parte mecánica de esta máquina ha sido completamente lubricada antes de salir
de fábrica.
NOTA:
Este aparato está equipado con un circuito de ajuste automático de nivel de
grabación (ALC). Si ajustas manualmente el volumen durante la grabación, esta no
se verá afectada.
background
4040
DIAGRAMA/FUNCIONES DEL PRODUCTO:
Parar/STOP (cinta)
1
Reproducir/PLAY (cinta)
2
Avanzar rápido (cinta)
3
Rebobinar (cinta)
4
Volumen
5
Toma de corriente DC 5V
6
Puerta del compartimiento de la cinta
7
Reproducción aleatoria (modo de tarjeta SD)
8
Reproducción/pausa (modo de tarjeta SD)
9
Grabar (modo de tarjeta SD)
10
Pista anterior (modo de tarjeta SD)
11
Botón de bucle (modo de tarjeta SD)
12
Pista siguiente (modo de tarjeta SD)
13
Botón de carpeta
14
Pantalla LCD
15
Ranura para tarjeta TF/SD
16
Entrada para auriculares
17
Interruptor de encendido
18
Compartimento de la batería
19
4141
INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA LCD:
Modo tarjeta SD
1
Reproducción/pausa (modo tarjeta SD)
2
Nivel de batería
3
Modo grabación (modo tarjeta SD)
4
Reproducción continua de una sola pista (modo tarjeta SD)
Reproducción continua de todas las pistas (modo tarjeta SD)
Reproducción aleatoria (modo tarjeta SD)
Pista y tiempo de reproducción
5
6
SUMINISTRO DE ENERGÍA:
CARGA:
Cuando la batería está baja, el símbolo de la batería en la pantalla mostrará
Por favor, cárgala a tiempo. Conecta un suministro de energía externo de 5V y la carga
comenzará automáticamente. El símbolo de la batería en la pantalla parpadeará.
Cuando esté completamente cargada, el símbolo de la batería se quedará fijo.
Conecta el extremo grande del cable USB suministrado al puerto USB del ordenador o al
adaptador de corriente USB de 5V. Conecta el extremo pequeño al puerto DC5V del
aparato para utilizar el suministro de energía externo.
Si utilizas la batería y la alimentación externa al mismo tiempo, el aparato cambiará
automáticamente a la alimentación externa.
USO DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE CC:
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA:
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender el aparato.
Abre la puerta del compartimiento de la cinta (7), coloca la cinta correctamente y cierra
la puerta del compartimiento.
Presiona el botón de reproducción de cinta (2) para iniciar la reproducción.
Presiona los botones de avance rápido (3) o rebobinado (4) de la cinta para avanzar
rápidamente hacia adelante o hacia atrás.
Si necesitas detener la reproducción, presiona el botón de detención de la cinta (1)
background
4040
DIAGRAMA/FUNCIONES DEL PRODUCTO:
Parar/STOP (cinta)
1
Reproducir/PLAY (cinta)
2
Avanzar rápido (cinta)
3
Rebobinar (cinta)
4
Volumen
5
Toma de corriente DC 5V
6
Puerta del compartimiento de la cinta
7
Reproducción aleatoria (modo de tarjeta SD)
8
Reproducción/pausa (modo de tarjeta SD)
9
Grabar (modo de tarjeta SD)
10
Pista anterior (modo de tarjeta SD)
11
Botón de bucle (modo de tarjeta SD)
12
Pista siguiente (modo de tarjeta SD)
13
Botón de carpeta
14
Pantalla LCD
15
Ranura para tarjeta TF/SD
16
Entrada para auriculares
17
Interruptor de encendido
18
Compartimento de la batería
19
4141
INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA LCD:
Modo tarjeta SD
1
Reproducción/pausa (modo tarjeta SD)
2
Nivel de batería
3
Modo grabación (modo tarjeta SD)
4
Reproducción continua de una sola pista (modo tarjeta SD)
Reproducción continua de todas las pistas (modo tarjeta SD)
Reproducción aleatoria (modo tarjeta SD)
Pista y tiempo de reproducción
5
6
SUMINISTRO DE ENERGÍA:
CARGA:
Cuando la batería está baja, el símbolo de la batería en la pantalla mostrará
Por favor, cárgala a tiempo. Conecta un suministro de energía externo de 5V y la carga
comenzará automáticamente. El símbolo de la batería en la pantalla parpadeará.
Cuando esté completamente cargada, el símbolo de la batería se quedará fijo.
Conecta el extremo grande del cable USB suministrado al puerto USB del ordenador o al
adaptador de corriente USB de 5V. Conecta el extremo pequeño al puerto DC5V del
aparato para utilizar el suministro de energía externo.
Si utilizas la batería y la alimentación externa al mismo tiempo, el aparato cambiará
automáticamente a la alimentación externa.
USO DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE CC:
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA:
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender el aparato.
Abre la puerta del compartimiento de la cinta (7), coloca la cinta correctamente y cierra
la puerta del compartimiento.
Presiona el botón de reproducción de cinta (2) para iniciar la reproducción.
Presiona los botones de avance rápido (3) o rebobinado (4) de la cinta para avanzar
rápidamente hacia adelante o hacia atrás.
Si necesitas detener la reproducción, presiona el botón de detención de la cinta (1)
background
4242
AVISO:
Durante la reproducción, el botón de reproducción de cinta saltará automáticamente
en cuanto la cinta llegue al final.
Cuando la cinta avance rápidamente o rebobine hasta el final, presiona el botón Stop
(parar) de cinta para evitar daños en el aparato y en la propia cinta.
USO DE AURICULARES:
REPRODUCCIÓN DE TARJETA SD:
Inserta la tarjeta SD en la ranura para tarjeta TF/SD (16).
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender la máquina y el sistema la
reproducirá automáticamente.
Presiona brevemente el botón de canción anterior (11) / botón de canción siguiente (13) para
seleccionar la canción anterior o siguiente y reproducirla. Mantén presionada esta tecla para
avanzar rápidamente +10 canciones o retroceder -10 canciones.
Presiona el botón de pausa (9) para detener la reproducción actual y presiónalo de nuevo
para reanudar la reproducción. Si necesitas salir de la reproducción de la tarjeta SD, retira la
tarjeta SD.
Inserta el conector de los auriculares en la
entrada para auriculares (17). El altavoz del
K7 se desconectará automáticamente y
cambiará al modo de escucha con
auriculares. Mueve la rueda de volumen (5)
para ajustar el volumen a tu gusto.
GRABACIÓN EN TARJETA SD:
A. Grabar sonido de la cinta en la tarjeta SD
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender el aparato.
Coloca la cinta en el compartimiento de la cinta (7) y cierra la puerta del compartimiento.
Inserta la tarjeta TF/SD en la ranura para tarjeta SD (16).
Después de presionar el botón de reproducción/PLAY de la cinta (2), mantén presionado el
botón de grabación (10) para grabar el sonido de la cinta en la tarjeta SD. El icono "REC"
parpadeará durante la grabación.
Para detener la grabación, presiona y mantén presionado el botón de grabación (10) para
guardar el contenido grabado. Tras esto, volverá a la reproducción normal de la cinta.
Tras presionar el botón parar/STOP de la cinta, presiona brevemente el botón de carpeta (14)
para reproducir el archivo que has grabado. Durante la reproducción de la grabación, "REC"
estará encendido y fijo. Cuando termine la reproducción, las pistas comenzarán a reproducirse
desde el primer archivo.
4343
GRABACIÓN EN TARJETA SD:
B. Grabar en la tarjeta SD a través del micrófono incorporado
Mantén presionado el botón de grabación (10) en el modo MP3. En este momento,
puedes grabar a través del micrófono incorporado.
Si necesitas detener la grabación, presiona brevemente el botón de pausa/reproducción
(9). Presiona este botón de nuevo para continuar grabando. Vuelve a presionar y
mantén presionado el botón de grabación (10) para reproducir el archivo de grabación
actual. En este momento, la pantalla LCD mostrará el símbolo correspondiente.
Si necesitas reproducir el archivo de grabación actual, presiona brevemente el botón de
carpeta (14). El icono "REC" estará encendido y fijo durante la reproducción de la
grabación. Cuando la reproducción termine, las pistas comenzarán a reproducirse desde
el primer archivo.
NOTA:
Este reproductor de casetes está diseñado exclusivamente para la grabación de cintas
de casetes en tarjetas SD y para la grabación de voz en tarjetas SD; no admite la
grabación en cintas de casete.
Batería de litio:
Impedancia del altavoz:
Potencia de salida nominal del altavoz:
Impedancia de los auriculares:
Potencia de salida nominal de la máquina:
Velocidad de la correa:
Volumen:
Peso:
Suministro de energía:
Shake:
Formatos admitidos:
Potencia nominal:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
PARÁMETROS TÉCNICOS:
...............................................................
......................................................................
............................................... ..........................
..............................................................
.......................................
....................................................
..................................
................................................................
.......................................................................................
...................................................................
...................................................................................
.........................................................................................
background
4242
AVISO:
Durante la reproducción, el botón de reproducción de cinta saltará automáticamente
en cuanto la cinta llegue al final.
Cuando la cinta avance rápidamente o rebobine hasta el final, presiona el botón Stop
(parar) de cinta para evitar daños en el aparato y en la propia cinta.
USO DE AURICULARES:
REPRODUCCIÓN DE TARJETA SD:
Inserta la tarjeta SD en la ranura para tarjeta TF/SD (16).
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender la máquina y el sistema la
reproducirá automáticamente.
Presiona brevemente el botón de canción anterior (11) / botón de canción siguiente (13) para
seleccionar la canción anterior o siguiente y reproducirla. Mantén presionada esta tecla para
avanzar rápidamente +10 canciones o retroceder -10 canciones.
Presiona el botón de pausa (9) para detener la reproducción actual y presiónalo de nuevo
para reanudar la reproducción. Si necesitas salir de la reproducción de la tarjeta SD, retira la
tarjeta SD.
Inserta el conector de los auriculares en la
entrada para auriculares (17). El altavoz del
K7 se desconectará automáticamente y
cambiará al modo de escucha con
auriculares. Mueve la rueda de volumen (5)
para ajustar el volumen a tu gusto.
GRABACIÓN EN TARJETA SD:
A. Grabar sonido de la cinta en la tarjeta SD
Desliza el interruptor de encendido (18) a "ON" para encender el aparato.
Coloca la cinta en el compartimiento de la cinta (7) y cierra la puerta del compartimiento.
Inserta la tarjeta TF/SD en la ranura para tarjeta SD (16).
Después de presionar el botón de reproducción/PLAY de la cinta (2), mantén presionado el
botón de grabación (10) para grabar el sonido de la cinta en la tarjeta SD. El icono "REC"
parpadeará durante la grabación.
Para detener la grabación, presiona y mantén presionado el botón de grabación (10) para
guardar el contenido grabado. Tras esto, volverá a la reproducción normal de la cinta.
Tras presionar el botón parar/STOP de la cinta, presiona brevemente el botón de carpeta (14)
para reproducir el archivo que has grabado. Durante la reproducción de la grabación, "REC"
estará encendido y fijo. Cuando termine la reproducción, las pistas comenzarán a reproducirse
desde el primer archivo.
4343
GRABACIÓN EN TARJETA SD:
B. Grabar en la tarjeta SD a través del micrófono incorporado
Mantén presionado el botón de grabación (10) en el modo MP3. En este momento,
puedes grabar a través del micrófono incorporado.
Si necesitas detener la grabación, presiona brevemente el botón de pausa/reproducción
(9). Presiona este botón de nuevo para continuar grabando. Vuelve a presionar y
mantén presionado el botón de grabación (10) para reproducir el archivo de grabación
actual. En este momento, la pantalla LCD mostrará el símbolo correspondiente.
Si necesitas reproducir el archivo de grabación actual, presiona brevemente el botón de
carpeta (14). El icono "REC" estará encendido y fijo durante la reproducción de la
grabación. Cuando la reproducción termine, las pistas comenzarán a reproducirse desde
el primer archivo.
NOTA:
Este reproductor de casetes está diseñado exclusivamente para la grabación de cintas
de casetes en tarjetas SD y para la grabación de voz en tarjetas SD; no admite la
grabación en cintas de casete.
Batería de litio:
Impedancia del altavoz:
Potencia de salida nominal del altavoz:
Impedancia de los auriculares:
Potencia de salida nominal de la máquina:
Velocidad de la correa:
Volumen:
Peso:
Suministro de energía:
Shake:
Formatos admitidos:
Potencia nominal:
MP3/WMA
121 x 91.6 x 39.5mm
5V 0.6A
3W
3.7V
8
0.5W
32
≥5mW
4.76cm/s ±3%
≤0.5%
228g
PARÁMETROS TÉCNICOS:
...............................................................
......................................................................
............................................... ..........................
..............................................................
.......................................
....................................................
..................................
................................................................
.......................................................................................
...................................................................
...................................................................................
.........................................................................................
background
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La batería de litio
está descargada
El adaptador de corriente
no está bien enchufado
No hay sonido
minimum
Turn up the volume
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo grabar en una cinta?
No, este reproductor de cintas de casete está diseñado exclusivamente para grabar
de cintas a tarjetas SD y para grabar voz en tarjetas SD; no admite la grabación en
cintas de casete.
1
¿Puedo cargar el dispositivo con un cable diferente?
Para no dar el aparato, se recomienda utilizar el cable suministrado.
2
44
¿Cómo puedo mejorar la calidad del sonido?
No utilices el aparato cerca de campos magnéticos o eléctricos intensos, ya que
pueden interferir con la cinta magtica de la cinta de casete e incluso dar la
propia cinta. Ten en cuenta que la calidad del sonido dependerá de la calidad de
la cinta.
3
ORIENTACIÓN PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El dispositivo no
se enciende/ no
reproduce
Sustituye la batería de litio por una
cargada o utiliza el adaptador de
corriente para suministrar energía y
recargar la batería.
Asegúrate de que el adaptador de
corriente está bien enchufado al
aparato.
Con el tiempo, las partículas
magnéticas de la cinta se degradan.
Esto ocurre normalmente al cabo de
30 años, a veces antes, dependiendo
de la calidad de la cinta. En casos de
desgaste grave, intentar reproducir
la cinta puede dañarla aún más o
provocar una incapacidad total para
reproducir audio reconocible. Si se
trata de contenido valioso o
irremplazable y las cintas muestran
signos de desgaste, es aconsejable
recurrir a servicios profesionales de
restauración de audio. Pueden
proporcionar una evaluación más
precisa de la viabilidad de la
digitalización y aumentar
considerablemente las posibilidades
de recuperar el audio.
El desgaste de la cinta
es excesivo
minimum
Turn up the volume
45
No se ha insertado
ninguna cinta
Sonido distorsionado
Sube el volumen.
Inserta una cinta de casete.
El volumen está al
mínimo
La cinta está en blanco,
no hay ningún contenido
Sustituye la cinta vacía por otra
con contenido.
No hay sonido
La cinta está mohosa y
deteriorada
Desenrenda la cinta
Reemplaza la cinta
Cinta enredada o retorcida
Adhesión de la cinta
Examina cuidadosamente la cinta
para detectar problemas de
adhesión. En casos graves, puede ser
necesario sustituir la cinta. Como
alternativa, puedes recurrir a
servicios profesionales de reparación
de cintas para solucionar los
problemas de adhesión y restablecer
una calidad de audio óptima.
Disfruta del encanto analógico con
nuestro reproductor de casetes. El
color del sonido puede variar
considerablemente respecto al
sonido digital al que estás
acostumbrado.
Encanto analógico
Utiliza un bastoncillo de algodón
limpio humedecido en alcohol
anhidro o un limpiador especializado
y limpia suavemente el cabezal
magnético y/o el rodillo de presión.
El cabezal magnético o
el rodillo de presión
están sucios
Reproducción MP3
sin sonido
Batería baja
Sustituye la batería o utiliza el
adaptador de corriente para
cargarla.
El volumen está al
mínimo
Sube el volumen.
grabado
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
background
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La batería de litio
está descargada
El adaptador de corriente
no está bien enchufado
No hay sonido
minimum
Turn up the volume
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo grabar en una cinta?
No, este reproductor de cintas de casete está diseñado exclusivamente para grabar
de cintas a tarjetas SD y para grabar voz en tarjetas SD; no admite la grabación en
cintas de casete.
1
¿Puedo cargar el dispositivo con un cable diferente?
Para no dar el aparato, se recomienda utilizar el cable suministrado.
2
44
¿Cómo puedo mejorar la calidad del sonido?
No utilices el aparato cerca de campos magnéticos o eléctricos intensos, ya que
pueden interferir con la cinta magtica de la cinta de casete e incluso dar la
propia cinta. Ten en cuenta que la calidad del sonido dependerá de la calidad de
la cinta.
3
ORIENTACIÓN PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El dispositivo no
se enciende/ no
reproduce
Sustituye la batería de litio por una
cargada o utiliza el adaptador de
corriente para suministrar energía y
recargar la batería.
Asegúrate de que el adaptador de
corriente está bien enchufado al
aparato.
Con el tiempo, las partículas
magnéticas de la cinta se degradan.
Esto ocurre normalmente al cabo de
30 años, a veces antes, dependiendo
de la calidad de la cinta. En casos de
desgaste grave, intentar reproducir
la cinta puede dañarla aún más o
provocar una incapacidad total para
reproducir audio reconocible. Si se
trata de contenido valioso o
irremplazable y las cintas muestran
signos de desgaste, es aconsejable
recurrir a servicios profesionales de
restauración de audio. Pueden
proporcionar una evaluación más
precisa de la viabilidad de la
digitalización y aumentar
considerablemente las posibilidades
de recuperar el audio.
El desgaste de la cinta
es excesivo
minimum
Turn up the volume
45
No se ha insertado
ninguna cinta
Sonido distorsionado
Sube el volumen.
Inserta una cinta de casete.
El volumen está al
mínimo
La cinta está en blanco,
no hay ningún contenido
Sustituye la cinta vacía por otra
con contenido.
No hay sonido
La cinta está mohosa y
deteriorada
Desenrenda la cinta
Reemplaza la cinta
Cinta enredada o retorcida
Adhesión de la cinta
Examina cuidadosamente la cinta
para detectar problemas de
adhesión. En casos graves, puede ser
necesario sustituir la cinta. Como
alternativa, puedes recurrir a
servicios profesionales de reparación
de cintas para solucionar los
problemas de adhesión y restablecer
una calidad de audio óptima.
Disfruta del encanto analógico con
nuestro reproductor de casetes. El
color del sonido puede variar
considerablemente respecto al
sonido digital al que estás
acostumbrado.
Encanto analógico
Utiliza un bastoncillo de algodón
limpio humedecido en alcohol
anhidro o un limpiador especializado
y limpia suavemente el cabezal
magnético y/o el rodillo de presión.
El cabezal magnético o
el rodillo de presión
están sucios
Reproducción MP3
sin sonido
Batería baja
Sustituye la batería o utiliza el
adaptador de corriente para
cargarla.
El volumen está al
mínimo
Sube el volumen.
grabado
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
background
minimum
Turn up the volume
46
Estás pulsando el botón
incorrecto
Sustituye la tarjeta SD y copia de
nuevo los archivos Mp3.
Consulta el manual de
instrucciones y vuelve a intentarlo.
La tarjeta SD no contiene
archivos Mp3
No has insertado ninguna
Inserta la tarjeta SD.
La capacidad de la tarjeta
SD es insuficiente
Utiliza el aparato según las
instrucciones.
Borra los archivos repetidos o
inútiles antes de utilizar la tarjeta.
Estás usándolo de forma
incorrecta
Batería baja
Reemplaza la batería o utiliza el
adaptador de corriente antes de
grabar.
Desenchufa o sustituye el cable
de carga y vuelve a conectarlo.
El aparato no se
carga
Grabación fallida en
la tarjeta SD
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
tarjeta SD
Carga inestable
background
minimum
Turn up the volume
46
Estás pulsando el botón
incorrecto
Sustituye la tarjeta SD y copia de
nuevo los archivos Mp3.
Consulta el manual de
instrucciones y vuelve a intentarlo.
La tarjeta SD no contiene
archivos Mp3
No has insertado ninguna
Inserta la tarjeta SD.
La capacidad de la tarjeta
SD es insuficiente
Utiliza el aparato según las
instrucciones.
Borra los archivos repetidos o
inútiles antes de utilizar la tarjeta.
Estás usándolo de forma
incorrecta
Batería baja
Reemplaza la batería o utiliza el
adaptador de corriente antes de
grabar.
Desenchufa o sustituye el cable
de carga y vuelve a conectarlo.
El aparato no se
carga
Grabación fallida en
la tarjeta SD
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
tarjeta SD
Carga inestable
background

Specifications

KLIM K7 Questions and Answers