Vevor SC203L-180 Electric Stair Climbing Dolly 440lbs Electric Stair Climbing Hand Trucks

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SC203L-180 photo

User Manual

This is the main product document for model SC203L-180.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC STAIR CLIMBER
MODEL: SC203L-180
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: SC203L-180
NOTE: The color is subject to your purchase.
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC STAIR
CLIMBER
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Before Initial Operation
Read the user manual and note all warnings and safety instructions.
Note technical data as lifting capacity cannot be exceeded.
Check all electronic functions, safety brakes, and the position of the
climbing track.
While Operating the Unit
Never change settings while climbing or descending stairs.
Never put any part of a body, especially feet, under the climbing tracks.
If the drive elements lock up, turn off the unit immediately.
1. Those who have not received operational training are strictly prohibited
from using this product.
2. It is strictly prohibited to operate this product after drinking or taking
sleeping drugs.
3. This product is only used for carrying goods, and overloading is strictly
prohibited.
4. It is strictly prohibited to use this product on stairs without vertical
surfaces.
5. This product can be used indoors and outdoors:
Step height<230mm, step depth>250mm.
6. During work, it is strictly prohibited to stand under the equipment to
avoid accidents danger caused by the situation!
7. This product cannot be used in the rain.
8. This product cannot be used in strong magnetic environments.
9. Accessories are limited to the use of this product and are strictly
prohibited for other purposes.
10. It is prohibited to disassemble this product without permission.
11. Overloading, illegal use, or unauthorized disassembly of this product is
strictly prohibited. Otherwise, it will cause equipment damage, property
loss, and personal injury. This product is strictly prohibited for manned use!
12. Avoid exposing batteries to fire, high temperature, and humidity to
background
- 3 -
avoid safety accidents. At the same time, it is strictly prohibited to
disassemble and modify the battery so as to avoid danger!
13. The correct posture must be used to operate the product. Whether
going upstairs or downstairs, the person must be at the top! Please
practice using empty vehicles to familiarize yourself with operating skills.
Note: The products above are for schematic purposes only.
MODEL AND PARAMETERS
Model
SC203L-180
Max. Load
440lbs
Applicable condition
Step height<230mm,
Step depth>250mm
Charger
Input: AC 100-240V 50/60Hz
Output: DC54.6V / 3A
Operating voltage
DC48V
Motor
DC 48V / 400W
Battery
Lithium Battery;
DC 48V / 10Ah
Armrest adjusts Height
110-156cm
Load plate
44x25cm
Materials
Aluminium alloy
background
- 4 -
DIMENSION DIAGRAM
STRUCTURE DIAGRAM
background
- 5 -
8. Handle & Running switch
9. Speed switch Handrail
10. Handrail
11. Power plug
12. Power fixing knob
13. Motor & Reduction gearbox
14. Climbing feet
ACCESSORIES
1. Lithium battery(DC48V/10AH) x1
2. Charger x1
3. Ratchet rope x1
4. Switch button(In reserve) x3
5. Armrest fixing knob(In reserve) x1
6. Inflator x1
7. User manual x1
BATTERY CHARGING
1. When the battery is low, please charge it in a timely manner to ensure
the normal operation of the device and extend the battery life Long battery
life.
2. During the charging process, the indicator light of the charger is red.
After the battery is fully charged, the indicator light turns green.
3. If not in use for a long time, disconnect the power connector and ensure
that it is fully charged every month.
4. The battery charging port is only allowed to connect to 48V DC power
and AC power is not allowed to be directly connected to the battery.
5. The input AC range of the charger is AC 100-240V 50/60Hz.
6. The battery output is DC48V.
background
- 6 -
INSTALLATION AND REMOVAL
When you need to remove the power supply:
1. Unplug the power supply.
2. Rotate the two power locking handles counterclockwise to the maximum.
3. Hold the power handle and remove the power supply upwards.
When you need to install a power supply:
1. Rotate the power-fixing handle counterclockwise to the maximum.
2. Put the power supply into the fixing.
3. Rotate the power-fixing handle clockwise to lock the battery.
4. Plug in the power plug.
background
- 7 -
Remaining Capacity Inspection:
Turn on the power switch, and the power level display lights up. There is a
white dot button in the lower right corner of the power display, which can be
replaced by pressing the display content: current voltage value, current
power %, and black screen, which is not displayed.
Please do not use a stair climber when there is only 30% before charging
to full.
* Lithium-ion battery is a consumable product.
* When it displays low power 30% or under voltage DC45V, charging is
required.
Battery Switch:
There is an OFF/ON label at the
battery switch; when the power is
turned to the ON side, the power
display lights up and displays the
content; at this time, the power
has an output. Otherwise, it is
turned off.
NOTE: Switch to the ON position
when charging!
USE THE STAIR CLIMBER
Deployment:
1. Upstairs and Downstairs and Fast/Slow Mode Function Measurement:
White dot button
Upstairs/Downstairs Switch
Speed control Switch
background
- 8 -
Turn on the power box switch and adjust the upstairs and downstairs
switches and speed control separately. Knob, press the operation
switch with your finger, and if the equipment is running normally, the
test is completed. Turn off the power switch.
2. Armrest height adjustment
Loosen the handrail lock handle counterclockwise, adjust the handrail
to a suitable angle, and lock the handle clockwise. Be sure to lock the
handle!
Stairchair use, Going Upstairs and Downstairs:
* Before using STAIRCHAIR, Please be sure that you have been properly
trained and familiar with the operation of the stair climber.
* You may only be permitted to transport the allowed load each time.
* Please practice climbing stairs without load on the stairs at low speed!
* Before using the stair climber, please check remaining the battery.
INSPECTION AND MANTENANCE
Replace the running switch:
a. The fixing screw is an M4 cross-head screw.
b. Use a cross-head screwdriver to remove the 2 fixing screws and remove
the switch fixing handle.
c. Gently pull out; Be careful not to use too much force to damage it.
d. Remove the switch connector, replace it, and reassemble it in reverse
order.
background
- 9 -
Replace the upstairs and downstairs switches:
a. Remove one fixing screw.
b. Pull up the switch fixing cap and be careful not to damage the wiring.
c. Open the connector, replace the switch, and install it back in reverse
order.
Check and replace the controller and motor, Speed control knob:
a. Before removing the front panel, remove the battery.
b. Remove the front panel with four fixing screws on each side.
c. Remove the front panel.
d. From the front, you can directly observe the internal wiring of the control
box and the status of the controller.
e. If it is necessary to check and replace the speed control switch, after
opening the front panel, you can directly face the fixed nut and wiring of the
speed control switch.
f. If it is necessary to inspect and repair components such as the motor and
gearbox after removing the front panel and removing the motor casing,
motor-related maintenance can be carried out.
g. The gearbox is filled with oil and does not need to be replaced.
Repair, replace and check the fastening of other bolts and nuts:
a. All machine bolts and nuts have anti-loosening processes, but for safe
use, it is necessary to check whether all fasteners on one side are loose
every 3 months.
b. If there are loose fasteners, please replace and tighten them in time to
ensure job security.
background
- 10 -
INSTRUCTIONS
During the use of the product, please follow the following points:
1. Place the goods on the loading plate, secure them with straps, and
adjust the handrails to fit properly. After reaching the height, lock it tightly.
2. When going upstairs, set the working mode to the upstairs gear and
turn on the power switch, pull the electric load climbing machine to the step,
and place the outer edge of the inflatable wheel on the vertical surface of
the step, tilt the climbing machine to a suitable angle, press down on the
handle, and press the operation switch, when the machine starts to run,
please hold the handle firmly for handling after two steps, pull the climbing
machine backward to make the inflatable wheel stick to the second step
vertical plane, followed by each step up, until transported to the target Floor,
release the running switch and turn off the power to avoid accidental
contact.
3. When going downstairs, set the working mode to the downstairs gear,
turn on the power switch, push the car to the edge of the step, press the
running switch, and rely on the climbing foot support wheel to stabilize the
climbing car, take the car to the next step, pull it backward and always keep
the wheels perpendicular to the step face to face contact (if the step depth
is large, push the car forward to ensure that the center of the wheel is in
contact with the step, the vertical plane is about 10 centimeters), and so on
until the target floor is reached.
USAGE TIPS
1. Flat promotion:
Adjust the operation button to keep the foot pad at the end of the support
arm away from the ground.
2. Upstairs:
a. Pull the machine before going upstairs to make the machine tires
tightly adhere to the vertical plane for adjustment.
background
- 11 -
b. The operator holds the armrest with both hands, keeping their arms
straight and bending down to press down on the armrest; after preparation,
press the run button and operate the machine.
c. During the operation of the machine, the arms should always be kept
vertical and pressed down to prevent the machine from ectropion.
3. Going downstairs:
a. Push the machine to a distance of 15-20cm from the center of gravity
of the main wheel to the edge of the step;
b. Press the run button, and at the moment of descending the steps, the
operator pulls the machine backward to the main wheel of the machine,
always adhering to the vertical surface of the tire to prevent the machine
from slipping;
4. Suggested sequence:
a. Practice using empty vehicles to familiarize yourself with operating
skills.
b. Practice repeatedly pulling a small amount of goods and gradually
increase the weight of the goods after becoming proficient;
c. Changing the way goods are placed and adjusting the height of the
center gravity of the goods will make the operation more labor-saving.
d. Keep clean as routine (incl. sterilization).
e. Check frequently for loose parts.
f. If not used for a long time, please fully charge the battery, and take out
the battery, and store it in a cool and dry place. Beware of water entering
the lithium battery.
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SC203L180
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MONTEESCALIERELECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
REMARQUE:Lacouleurdépenddevotreachat.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:SC203L180
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
GRIMPEUR
ESCALIERELECTRIQUE
1
Machine Translated by Google
background
pisted'escalade.
4.Ileststrictementinterditd'utiliserceproduitdansdesescalierssansgardecorpsverticaux.
évitezlesaccidentsetlesdangerscausésparlasituation!
interditàd’autresfins.
•Lisezlemanueld'utilisationetnoteztouslesavertissementsetconsignesdesécurité.•
Tenezcomptedesdonnéestechniquescarlacapacitédelevagenepeutpas
êtredépassée.•Vérifieztouteslesfonctionsélectroniques,lesfreinsdesécuritéetlapositiondu
interdit.
9.Lesaccessoiressontlimitésàl'utilisationdeceproduitetsontstrictement
12.Évitezd'exposerlespilesaufeu,auxtempératuresélevéesetàl'humidité.
11.Lasurcharge,l'utilisationillégaleouledémontagenonautorisédeceproduitsont
•Nemodifiezjamaislesréglagesenmontantouendescendantdesescaliers.
•Neplacezjamaisaucunepartieducorps,enparticulierlespieds,souslesrailsdemontée.•
Silesélémentsd'entraînementsebloquent,éteignezimmédiatementl'appareil.
surfaces.
5.Ceproduitpeutêtreutiliséàl'intérieuretàl'extérieur:
10.Ilestinterditdedémonterceproduitsansautorisation.
del'utilisationdeceproduit.
6.Pendantletravail,ileststrictementinterditdesetenirsousl'équipementpour
perteetblessurescorporelles.Ceproduiteststrictementinterditàl'usagehumain!
1.Ileststrictementinterditàceuxquin'ontpasreçudeformationopérationnelle
Hauteurdemarche<230mm,profondeurdemarche>250mm.
3.Ceproduitestuniquementutilisépourletransportdemarchandisesetlasurchargeeststrictementinterdite.
7.Ceproduitnepeutpasêtreutilisésouslapluie.
8.Ceproduitnepeutpasêtreutilisédansdesenvironnementsmagnétiquespuissants.
strictementinterdit.Danslecascontraire,celaentraîneradesdommagesmatériels,
somnifères.
2.Ileststrictementinterditd'utiliserceproduitaprèsavoirbuoupris
Pendantl'utilisationdel'appareil
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Avantlamiseenserviceinitiale
2
Machine Translated by Google
background
Entrée:CA100240V50/60Hz
CC48V/10Ah
Moteur
Accoudoirréglableenhauteur
Batterieaulithium;
Matériels
44x25cm
Conditionapplicable
Sortie:DC54,6V/3A
110156cm
Modèle
Tensiondefonctionnement
Batterie
Chargeur
Alliaged'aluminium
440livres
CC48V/400W
DC48V
Plaquedecharge
SC203L180
Chargemax.
3
MODÈLEETPARAMÈTRES
13.Laposturecorrectedoitêtreadoptéepourutiliserleproduit.
Hauteurdemarche<230mm,
profondeurdemarche>250mm
démonteretmodifierlabatterieafind'évitertoutdanger!
éviterlesaccidentsdesécurité.Danslemêmetemps,ileststrictementinterdit
Entraînezvousàutiliserdesvéhiculesvidespourvousfamiliariseraveclestechniquesdefonctionnement.
enmontantouendescendantlesescaliers,lapersonnedoitêtreenhaut!S'ilvousplaît
Remarque:lesproduitscidessussontfournisàtitreindicatifuniquement.
Machine Translated by Google
background
4
SCHÉMADESTRUCTURE
DIAGRAMMEDESDIMENSIONS
Machine Translated by Google
background
CHARGEDELABATTERIE
ACCESSOIRES
5
2.Pendantleprocessusdecharge,levoyantduchargeurestrouge.
7.Manueld'utilisationx1
4.Leportdechargedelabatterienepeutêtreconnectéqu'àunealimentation48VCC
6.Gonfleurx1
3.Sivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,débranchezleconnecteurd'alimentationetassurezvous
qu'ilsoitentièrementchargéchaquemois.
1.Lorsquelabatterieestfaible,veuillezlachargerrapidementpourgarantir
5.Laplaged'entréeCAduchargeurestCA100240V50/60Hz.
etl'alimentationsecteurnedoitpasêtredirectementconnectéeàlabatterie.
2.Chargeurx1
vie.
6.LasortiedelabatterieestDC48V.
1.Batterieaulithium(DC48V/10AH)x1
lefonctionnementnormaldel'appareiletprolongerladuréedeviedelabatterieBatterielonguedurée
5.Boutondefixationdel'accoudoir(enréserve)x1
4.Boutondecommutation(enréserve)x3
Unefoislabatteriecomplètementchargée,levoyantlumineuxdevientvert.
3.Cordeàcliquetx1
5.Boîtierdecommande
4.Puissance
6.Plaquedecharge
8.Poignéeetinterrupteurdemarche
2.Boutondefixationdel'accoudoir
7.Pneu
3.Cadreenalliaged'aluminium
1.Interrupteurverslehautetverslebas
9.InterrupteurdevitesseMaincourante
11.Fiched'alimentation
12.Boutondefixationdepuissance
10.Maincourante
13.Moteuretréducteur
14.Piedsgrimpants
Machine Translated by Google
background
Lorsquevousdevezinstallerunealimentationélectrique:
1.Tournezlapoignéedefixationélectriquedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'aumaximum.
2.Placezl'alimentationdanslafixation.
3.Tournezlapoignéedefixationdel'alimentationdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouillerlabatterie.
2.Tournezlesdeuxpoignéesdeverrouillageélectriquedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'aumaximum.
3.Maintenezlapoignéed'alimentationetretirezleblocd'alimentationverslehaut.
1.Débranchezl’alimentationélectrique.
Lorsquevousdevezretirerleblocd’alimentation:
4.Branchezlaprised’alimentation.
INSTALLATIONETDÉMONTAGE
6
Machine Translated by Google
background
Déploiement:
UTILISERLEMONTEESCALIER
remplacéenappuyantsurlecontenudel'affichage:valeurdetensionactuelle,courant
Labatterielithiumionestunproduitconsommable.
Interrupteurdebatterie:
l'écrans'allumeetaffichele
boutonàpointblancdanslecoininférieurdroitdel'écrand'alimentation,quipeutêtre
requis.
éteint.
REMARQUE:passezenpositionON
Interrupteurdecontrôledevitesseàl'étage/enbas
Boutonàpointblanc
*
IlyauneétiquetteOFF/ONsurle
lorsdelacharge!
%depuissanceetécrannoirquines'affichepas.
àplein.
tournéverslecôtéON,l'alimentation
1.Mesuredelafonctiondemodehautetbasetrapide/lent:
Veuilleznepasutiliserunmonteescalierlorsqu'ilneresteque30%dechargeavantdelecharger.
interrupteurdebatterie;lorsquel'alimentationest
Allumezl'interrupteurd'alimentationetl'affichageduniveaudepuissances'allume.Ilyaun
Lorsqu'ilafficheunefaiblepuissancede30%ouunetensioninférieureà45VCC,lachargeest
contenu;àcemomentlà,lepouvoir
aunesortie.Sinon,c'est
Inspectiondelacapacitérestante:
*
7
Machine Translated by Google
background
INSPECTIONETENTRETIEN
Letestestterminé.Éteignezl'interrupteurd'alimentation.
forméetfamiliariséaveclefonctionnementdumonteescalier.
Veuillezvousentraîneràmonterlesescalierssanschargedanslesescaliersàfaiblevitesse!
a.LavisdefixationestuneviscruciformeM4.b.Utilisezun
tourneviscruciformepourretirerles2visdefixationetretirez
basculezavecvotredoigt,etsil'équipementfonctionnenormalement,le
Vousnepouvezêtreautoriséàtransporterquelachargeautoriséeàchaquefois.
Desserrezlapoignéedeverrouillagedelamaincourantedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,ajustezlamaincourante
*
*Avantd'utiliserlemonteescalier,veuillezvérifierlachargerestantedelabatterie.
2.Réglagedelahauteurdel'accoudoir
poignée!
Remplacerl'interrupteurdemarche:
àunangleappropriéetverrouillezlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontre.Assurezvousdeverrouillerla
commutateursetcontrôledevitesseséparément.Bouton,appuyezsurleboutondefonctionnement
*
lapoignéedefixationde
l'interrupteur.c.Tirezdoucement;veillezànepasutilisertropdeforcepournepas
l'endommager.d.Retirezleconnecteurdel'interrupteur,remplacezleetremontezleensensinverse
commande.
Allumezl'interrupteurduboîtierd'alimentationetréglezl'étageetlerezdechaussée
Utilisationdufauteuild'escalier,monteretdescendrelesescaliers:*
Avantd'utiliserlefauteuild'escalier,assurezvousd'avoirétécorrectement
8
Machine Translated by Google
background
9
Vérifiezetremplacezlecontrôleuretlemoteur,boutondecontrôledevitesse:
boîtedevitessesaprèsavoirretirélepanneauavantetretirélecarterdumoteur,l'entretienlié
aumoteurpeutêtreeffectué.
a.Touslesboulonsetécrousdelamachineontdesprocessusantidesserrage,maispourdesraisonsdesécurité
commande.
Réparer,remplaceretvérifierlafixationdesautresboulonsetécrous:
boîteetl'étatducontrôleur.e.S'ilest
nécessairedevérifieretderemplacerl'interrupteurdecontrôledevitesse,après
utilisation,ilestnécessairedevérifiersitouteslesattachesd'uncôtésontdesserrées
tousles3mois.b.
S'ilyadesattachesdesserrées,veuillezlesremplaceretlesserreràtempspour
a.Avantderetirerlepanneauavant,retirezlabatterie.b.Retirezle
panneauavantavecquatrevisdefixationdechaquecôté.c.Retirezlepanneau
avant.d.Deface,vouspouvez
observerdirectementlecâblageinternedelacommande
interrupteurdecontrôledevitesse.
enouvrantlepanneauavant,vouspouvezdirectementfairefaceàl'écroufixeetaucâblagedu
assurerlasécuritédel'emploi.
a.Retirezunevisdefixation.b.
Soulevezlecapuchondefixationdel'interrupteuretveillezànepasendommagerle
câblage.c.Ouvrezleconnecteur,remplacezl'interrupteuretréinstallezleensensinverse.
g.Laboîtedevitessesestremplied'huileetn'apasbesoind'êtreremplacée.
Remplacerlesinterrupteursduhautetdubas:
f.S'ilestnécessaired'inspecteretderéparerdescomposantstelsquelemoteuret
Machine Translated by Google
background
Réglezlesmainscourantespourqu'ellessoientbienajustées.Unefoislahauteuratteinte,verrouillezlafermement.
allumezl'interrupteurd'alimentation,poussezlavoiturejusqu'auborddelamarche,appuyezsurle
contactaveclamarche,leplanverticalestàenviron10centimètres),etainsidesuite
braséloignédusol.
1.Placezlesmarchandisessurleplateaudechargement,fixezlesavecdessangleset
3.Lorsquevousdescendezlesescaliers,réglezlemodedefonctionnementsurlemodededescente,
Ajustezleboutondefonctionnementpourmaintenirlereposepiedsàl'extrémitédusupport
a.Tirezlamachineavantdemonterlesescalierspourfaireroulerlespneusdelamachine
allumezl'interrupteurd'alimentation,tirezlamachined'escaladedechargeélectriquejusqu'àlamarche
etplacezlebordextérieurdelarouegonflablesurlasurfaceverticalede
voiturequimonte,amenezlavoitureàl'étapesuivante,tirezlaversl'arrièreetgardeztoujours
interrupteurdemarcheetcomptezsurlarouedesupportdupiedd'escaladepourstabiliserle
2.Al'étage:
2.Lorsquevousmontezlesescaliers,réglezlemodedefonctionnementsurl'engrenageàl'étageet
poignéeetappuyezsurl'interrupteurdefonctionnement,lorsquelamachinecommenceàfonctionner,
veuilleztenirfermementlapoignéepourlamanipulationaprèsdeuxétapes,tirezl'escalade
estgrande,poussezlavoitureversl'avantpourvousassurerquelecentredelaroueesten
lamarche,inclinezlamachined'escaladeàunangleapproprié,appuyezsurle
lesrouesperpendiculairesàlamarcheencontactfaceàface(silaprofondeurdelamarche
Lorsdel'utilisationduproduit,veuillezsuivrelespointssuivants:
contact.
1.Promotionàplat:
adhérerfermementauplanverticalpourleréglage.
planvertical,suividechaqueétapeverslehaut,jusqu'àcequ'ilsoittransportéversl'étagecible,
relâchezl'interrupteurdefonctionnementetcoupezl'alimentationpourévitertoutaccident
machineenmarchearrièrepourfairecollerlarouegonflableàladeuxièmemarche
INSTRUCTIONS
jusqu'àcequel'étageciblesoitatteint.CONSEILSD'UTILISATION
10
Machine Translated by Google
background
11
verticaletpresséverslebaspouréviterl'ectropiondelamachine.
deglisser;
compétences.
f.Silabatterien'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezlachargercomplètementetlaretirer.
c.Pendantlefonctionnementdelamachine,lesbrasdoiventtoujoursêtremaintenus
a.Entraînezvousàutiliserdesvéhiculesvidespourvousfamiliariseraveclefonctionnement
a.Poussezlamachineàunedistancede15à20cmducentredegravité
b.Entraînezvousàtireràplusieursreprisesunepetitequantitédemarchandisesetàlesretirerprogressivement.
augmenterlepoidsdesmarchandisesaprèsêtredevenucompétent;
3.Endescendantlesescaliers:
b.Appuyezsurleboutondemarcheetaumomentdedescendrelesmarches,le
Lecentredegravitédesmarchandisesrendral'opérationpluséconomique.d.Maintenezlepropre
commed'habitude(ycomprislastérilisation).e.Vérifiez
fréquemmentlespiècesdétachées.
delaroueprincipalejusqu'auborddelamarche;
c.Modificationdelamanièredontlesmarchandisessontplacéesetajustementdelahauteur
droitetpenchépourappuyersurl'accoudoir;aprèslapréparation,appuyezsurleboutondemarcheetfaites
fonctionnerlamachine.
4.Séquencesuggérée:
labatterieetconservezladansunendroitfraisetsec.Attentionàl'eauquipénètre
labatterieaulithium.
b.L'opérateurtientl'accoudoiraveclesdeuxmains,engardantsesbras
l'opérateurtirelamachineversl'arrièrejusqu'àlaroueprincipaledelamachine,enadhéranttoujoursà
lasurfaceverticaledupneupourempêcherlamachine
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SC203L-180
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
ELEKTRISCHER TREPPENSTEIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
HINWEIS: Die Farbe ist abhängig von Ihrem Kauf.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
BERGSTEIGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SC203L-180
ELEKTRISCHE TREPPE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
8. Dieses Produkt kann nicht in stark magnetischen Umgebungen verwendet werden.
verboten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
Beachten Sie die technischen Daten, da die Tragkraft nicht überschritten werden kann.
Überprüfen Sie alle elektronischen Funktionen, Sicherheitsbremsen und die Position des
9. Zubehör ist auf die Verwendung dieses Produkts beschränkt und ist streng
für andere Zwecke verboten.
Kletterstrecke.
4. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt auf Treppen ohne vertikale
Oberflächen.
Verändern Sie niemals Einstellungen während Sie Treppen hinauf- oder hinuntergehen.
Bringen Sie niemals Körperteile, insbesondere Füße, unter die Steigschienen. Sollten die
Antriebselemente blockieren, schalten Sie das Gerät sofort aus.
5. Dieses Produkt kann im Innen- und Außenbereich verwendet werden:
10. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu zerlegen.
11. Überlastung, illegale Verwendung oder unbefugte Demontage dieses Produkts ist
1. Personen, die keine operative Ausbildung erhalten haben, ist es strengstens untersagt
Stufenhöhe <230mm, Stufentiefe >250mm.
strengstens verboten. Andernfalls kommt es zu Geräteschäden, Sachschäden
6. Während der Arbeit ist es strengstens verboten, unter dem Gerät zu stehen, um
von der Verwendung dieses Produkts.
Verlust und Personenschäden. Die Benutzung dieses Produkts durch Personen ist strengstens untersagt!
12. Vermeiden Sie, Batterien Feuer, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit auszusetzen.
2. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt nach dem Trinken oder Einnehmen zu bedienen
Schlafmittel.
Vermeiden Sie durch die Situation bedingte Unfallgefahren!
7. Dieses Produkt kann nicht im Regen verwendet werden.
3. Dieses Produkt ist nur für den Transport von Gütern bestimmt und eine Überladung ist strengstens
Vor der Inbetriebnahme
SICHERHEITSHINWEISE
Während des Betriebs des Geräts
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Gleichstrom 48 V / 400 W
Lastplatte
Lithiumbatterie;
Materialien
Gleichstrom 48 V / 10 Ah
Eingang: Wechselstrom 100 240 V, 50/60 Hz
Ausgang: DC 54,6 V/3 A
Geltende Bedingung
110-156 cm
44x25cm
Ladegerät
Aluminiumlegierung
Betriebsspannung
Modell
Batterie
Armlehne höhenverstellbar
Max. Belastung
SC203L-180
Motor
Gleichstrom 48 V
440 Pfund
- 3 -
MODELL UND PARAMETER
13. Bei der Bedienung des Produkts ist eine korrekte Haltung erforderlich.
Hinweis: Die oben aufgeführten Produkte dienen nur zu schematischen Zwecken.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ist das Zerlegen und Modifizieren der Batterie unbedingt erforderlich!
Sicherheitsunfälle zu vermeiden. Gleichzeitig ist es strengstens verboten,
beim Treppensteigen oder Treppenabsteigen muss die Person oben sein! Bitte
Üben Sie den Umgang mit leeren Fahrzeugen, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
Stufenhöhe <230mm,
Stufentiefe >250mm
Machine Translated by Google
background
- 4 -
MASSBILD
STRUKTURDIAGRAMM
Machine Translated by Google
background
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün.
3. Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker ziehen und sicherstellen,
6. Luftpumpe x1
dass es jeden Monat vollständig aufgeladen wird.
7. Benutzerhandbuch x1
4. Der Akkuladeanschluss darf nur an 48-V-Gleichstrom angeschlossen werden
und Wechselstrom darf nicht direkt an die Batterie angeschlossen werden.
1. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf, um sicherzustellen
1. Lithiumbatterie (DC48V/10AH) x1
den normalen Betrieb des Gerätes und verlängern die Lebensdauer der Batterie Lange Batterie
5. Der Eingangswechselstrombereich des Ladegeräts beträgt 100 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz.
6. Die Batterieleistung beträgt DC48V.
Leben.
2. Ladegerät x1
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte des Ladegeräts rot.
3. Ratschenseil x1
4. Schalterknopf (In Reserve) x3
5. Armlehnenbefestigungsknopf (In Reserve) x1
- 5 -
LADEN DER BATTERIE
ZUBEHÖR
4. Leistung
5. Controller-Box
7. Reifen
8. Griff und Betriebsschalter
3. Rahmen aus Aluminiumlegierung
6. Lastplatte
2. Armlehnen-Feststellknopf
1. Schalter für oben und unten
9. Geschwindigkeitsschalter Handlauf
11. Netzstecker
12. Kraftfixierknopf
13. Motor und Untersetzungsgetriebe
10. Handlauf
14. Kletterfüße
Machine Translated by Google
background
Wenn Sie ein Netzteil installieren müssen:
1. Drehen Sie den Feststellgriff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Halterung.
3. Drehen Sie den Feststellgriff im Uhrzeigersinn, um die Batterie zu verriegeln.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Halten Sie den Netzgriff fest und entnehmen Sie das Netzteil nach oben.
2. Drehen Sie die beiden Verriegelungshebel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Wenn Sie das Netzteil entfernen müssen:
4. Netzstecker einstecken.
INSTALLATION UND DEMONTAGE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Einsatz:
BENUTZEN SIE DEN TREPPENSTEIGER
Wenn die Anzeige „Niedriger Ladestand 30 %“ oder „Unterspannung DC45V“ anzeigt, wird der Ladevorgang
hat einen Ausgang. Andernfalls ist es
erforderlich.
weißer Punkt-Button in der unteren rechten Ecke der Leistungsanzeige, der
ausgeschaltet.
HINWEIS: Schalter auf Position ON
Durch Drücken wird der Anzeigeinhalt ersetzt: aktueller Spannungswert, aktuelle
Leistung %, und schwarzer Bildschirm, der nicht angezeigt wird.
Batterieschalter:
*
Weißer Punktknopf
Es gibt ein OFF/ON-Etikett an der
beim Laden!
Bitte benutzen Sie keinen Treppensteiger, wenn nur noch 30 % vor dem Aufladen vorhanden sind
Batterieschalter; wenn die Stromversorgung
eingeschaltet ist, wird der Strom
zu voll.
1. Messung der Funktionen „Oben“ und „Unten“ und „Schnell/Langsam“:
Schalter für Ober-/Untergeschoss Schalter für Geschwindigkeitsregelung
*
Restkapazitätsprüfung:
Lithium-Ionen-Akkus sind Verbrauchsprodukte.
Das Display leuchtet auf und zeigt die
Inhalt; zu diesem Zeitpunkt die Macht
Schalten Sie den Netzschalter ein, und die Leistungsanzeige leuchtet auf. Es gibt eine
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INSPEKTION UND WARTUNG
*
Befehl.
Möglicherweise dürfen Sie jeweils nur die zulässige Ladung transportieren.
Schalter mit dem Finger, und wenn das Gerät normal läuft, die
Der Test ist abgeschlossen. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Armlehnenhöhenverstellung
Bitte üben Sie das Treppensteigen ohne Belastung auf der Treppe bei geringer Geschwindigkeit!
*
Lösen Sie den Handlaufverriegelungsgriff gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie den Handlauf ein
* Bevor Sie den Treppensteiger benutzen, überprüfen Sie bitte die verbleibende Batteriekapazität.
in einen geeigneten Winkel und verriegeln Sie den Griff im Uhrzeigersinn. Verriegeln Sie den
Ersetzen Sie den Betriebsschalter:
handhaben!
Treppensteigen, Treppensteigen: * Bevor Sie TREPPENSTÜHLE
benutzen, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie richtig
Schalten Sie den Netzschalter ein und stellen Sie die obere und untere
geschult und mit der Bedienung des Treppensteigers vertraut sein.
a. Die Befestigungsschraube ist eine M4 Kreuzschlitzschraube. b.
Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die beiden Befestigungsschrauben und entfernen Sie
den Schalterbefestigungsgriff. c.
Vorsichtig herausziehen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Kraft anzuwenden, um ihn nicht zu beschädigen.
d. Entfernen Sie den Schalterstecker, ersetzen Sie ihn und bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Schalter und Geschwindigkeitsregelung separat. Knopf, drücken Sie die Operation
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
g. Das Getriebe ist mit Öl gefüllt und muss nicht ausgetauscht werden.
Reparieren, ersetzen und überprüfen Sie die Befestigung anderer Schrauben und Muttern:
Befehl.
Überprüfen und ersetzen Sie den Controller und den Motor. Drehzahlreglerknopf:
a. Bevor Sie die Frontplatte entfernen, entfernen Sie die Batterie. b. Entfernen Sie
die Frontplatte mit vier Befestigungsschrauben auf jeder Seite. c. Entfernen Sie die Frontplatte.
d. Von vorne können Sie die interne
Verdrahtung der Steuerung direkt beobachten
a. Alle Maschinenschrauben und -muttern sind mit einem Lockerungsschutz ausgestattet, aber für eine sichere
Bei der Verwendung muss überprüft werden, ob alle Befestigungselemente auf einer Seite locker sind
Box und den Status des Controllers. e. Wenn es
notwendig ist, den Geschwindigkeitsreglerschalter zu überprüfen und auszutauschen, nach
alle 3 Monate. b. Wenn
lose Befestigungselemente vorhanden sind, ersetzen Sie diese bitte rechtzeitig und ziehen Sie sie fest, um
Öffnen Sie die Frontplatte, Sie können direkt auf die feste Mutter und die Verkabelung des
Arbeitsplatzsicherheit gewährleisten.
Geschwindigkeitsreglerschalter.
f. Wenn es notwendig ist, Komponenten wie Motor und
Ersetzen Sie die Schalter oben und unten:
Getriebe Nach dem Abnehmen der Frontplatte und dem Abnehmen des Motorgehäuses können motorbezogene
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
a. Entfernen Sie eine Befestigungsschraube.
b. Ziehen Sie die Schalterbefestigungskappe ab und achten Sie darauf, die Verkabelung nicht zu beschädigen.
c. Öffnen Sie den Stecker, ersetzen Sie den Schalter und installieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder.
Machine Translated by Google
background
3. Wenn Sie nach unten gehen, stellen Sie den Arbeitsmodus auf den Gang für unten ein.
Passen Sie den Bedienknopf an, um das Fußpolster am Ende der Stütze zu halten
Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Produkts folgende Punkte:
Maschine rückwärts, um das aufblasbare Rad an der zweiten Stufe zu befestigen
Kontakt.
Kontakt mit der Stufe, die vertikale Ebene beträgt etwa 10 Zentimeter) und so weiter
vertikale Ebene, gefolgt von jedem Schritt nach oben, bis zum Ziel transportiert Boden, lassen Sie den
Betriebsschalter und schalten Sie die Stromversorgung aus, um versehentliche zu vermeiden
Griff und drücken Sie den Betriebsschalter. Wenn die Maschine zu laufen beginnt, halten Sie den Griff zur
Handhabung fest. Nach zwei Schritten ziehen Sie den Steigbügel
ist groß, schieben Sie das Auto nach vorne, um sicherzustellen, dass die Mitte des Rades in
1. Wohnungsförderung:
die Stufe, kippen Sie die Steigmaschine in einen geeigneten Winkel, drücken Sie auf die
die Räder senkrecht zur Stufe stehen und sich von Angesicht zu Angesicht berühren (wenn die Stufentiefe
Halten Sie sich zur Anpassung fest an die vertikale Ebene.
Schalten Sie den Netzschalter ein, ziehen Sie die elektrische Lastklettermaschine zur Stufe und platzieren
Sie die Außenkante des aufblasbaren Rades auf der vertikalen Oberfläche von
Kletterwagen, fahre mit dem Wagen zur nächsten Stufe, ziehe ihn rückwärts und halte ihn dabei immer
a. Ziehen Sie die Maschine, bevor Sie nach oben gehen, um die Maschine reifen zu lassen
2. Wenn Sie nach oben gehen, stellen Sie den Arbeitsmodus auf den oberen Gang und
Laufschalter und verlassen Sie sich auf das Kletterfußstützrad, um den
2. Obergeschoss:
Passen Sie die Handläufe so an, dass sie richtig passen. Nach Erreichen der Höhe verriegeln Sie sie fest.
schalten Sie den Netzschalter ein, schieben Sie das Auto an den Rand der Stufe, drücken Sie die
Arm vom Boden weg.
1. Legen Sie die Ware auf die Ladefläche, sichern Sie sie mit Gurten und
ANWEISUNGEN
bis die Zieluntergrenze erreicht ist.ANWENDUNGSTIPPS
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
a. Üben Sie mit leeren Fahrzeugen, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen
die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort. Achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringt
gerade halten und nach unten beugen, um auf die Armlehne zu drücken; nach der Vorbereitung die
Betriebstaste drücken und die Maschine bedienen.
Der Bediener zieht die Maschine rückwärts zum Hauptrad der Maschine und hält sich dabei immer
an die vertikale Oberfläche des Reifens, um zu verhindern, dass die Maschine
4. Empfohlene Reihenfolge:
f. Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn bitte vollständig auf und nehmen Sie ihn heraus.
b. Der Bediener hält die Armlehne mit beiden Händen fest und hält dabei seine Arme
b. Drücken Sie die Lauftaste, und beim Abstieg der Stufen wird die
vor dem Ausrutschen;
Der Schwerpunkt der Waren macht den Vorgang arbeitssparender. d. Führen Sie die Reinigung
routinemäßig durch (einschließlich Sterilisation). e.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob lose Teile vorhanden sind.
die Lithiumbatterie.
des Antriebsrades bis zur Stufenkante;
c. Änderung der Warenaufstellung und Anpassung der Höhe der
a. Schieben Sie die Maschine auf eine Distanz von 15-20 cm vom Schwerpunkt
das Gewicht der Ware nach Erreichen der erforderlichen Kapazität erhöhen;
3. Die Treppe hinuntergehen:
b. Üben Sie wiederholt das Ziehen einer kleinen Menge Ware und allmählich
vertikal und nach unten gedrückt, um ein Ektropium der Maschine zu verhindern.
Fähigkeiten.
c. Während des Betriebs der Maschine sollten die Arme immer
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SC203L-180
SALISCALE ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MODELLO: SC203L-180
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SCALATORE
SCALA ELETTRICA
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
NOTA: il colore è soggetto all'acquisto.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Prima del funzionamento iniziale
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Durante il funzionamento dell'unità
superfici.
6. Durante il lavoro è severamente vietato sostare sotto l'attrezzatura per
10. È vietato smontare questo prodotto senza autorizzazione.
perdita e lesioni personali. Questo prodotto è severamente vietato per uso umano!
11. Il sovraccarico, l'uso illegale o lo smontaggio non autorizzato di questo prodotto sono
Non modificare mai le impostazioni mentre si salgono o scendono le scale.
Non mettere mai nessuna parte del corpo, in particolare i piedi, sotto le guide di salita. Se
gli elementi di azionamento si bloccano, spegnere immediatamente l'unità.
Leggere il manuale d'uso e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Prendere nota dei dati tecnici poiché la capacità di sollevamento non può
essere superata. Controllare tutte le funzioni elettroniche, i freni di sicurezza e la posizione del
proibito.
5. Questo prodotto può essere utilizzato sia all'interno che all'esterno:
9. Gli accessori sono limitati all'uso di questo prodotto e sono strettamente
pista di arrampicata.
4. È severamente vietato utilizzare questo prodotto su scale senza verticali
vietato per altri scopi.
sonniferi.
2. È severamente vietato utilizzare questo prodotto dopo aver bevuto o assunto
evitare incidenti pericolo causato dalla situazione!
12. Evitare di esporre le batterie al fuoco, alle alte temperature e all'umidità
3. Questo prodotto è utilizzato solo per il trasporto di merci e il sovraccarico è severamente vietato.
7. Questo prodotto non può essere utilizzato sotto la pioggia.
8. Questo prodotto non può essere utilizzato in ambienti fortemente magnetici.
1. A coloro che non hanno ricevuto una formazione operativa è severamente vietato
Altezza gradino <230 mm, profondità gradino >250 mm.
severamente vietato. Altrimenti, causerà danni alle apparecchiature, alla proprietà
dall'utilizzo di questo prodotto.
Machine Translated by Google
background
Tensione di esercizio
Uscita: DC54.6V / 3A
110-156 cm
Batteria
44x25cm
Condizione applicabile
Batteria al litio;
Materiali
Ingresso: CA 100-240 V 50/60 Hz
CC 48V / 10Ah
SC203L-180
Carico massimo
Motore
Il bracciolo regola l'altezza
440 libbre
DC48V
CC 48V / 400W
Piastra di carico
Caricabatterie
Lega di alluminio
Modello
MODELLO E PARAMETRI
13. Per utilizzare il prodotto è necessario adottare la postura corretta. Sia
Altezza gradino <230mm,
Profondità gradino >250mm
smontare e modificare la batteria per evitare pericoli!
evitare incidenti di sicurezza. Allo stesso tempo, è severamente vietato
esercitarsi a utilizzare veicoli vuoti per acquisire familiarità con le tecniche di guida.
salendo o scendendo le scale, la persona deve essere in cima! Per favore
Nota: i prodotti sopra riportati sono solo a scopo schematico.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
SCHEMA DELLA STRUTTURA
SCHEMA DIMENSIONALE
Machine Translated by Google
background
CARICA DELLA BATTERIA
ACCESSORI
2. Caricabatterie x1
vita.
e non è consentito collegare direttamente la batteria alla corrente alternata.
1. Quando la batteria è scarica, caricarla tempestivamente per garantire
5. L'intervallo di corrente alternata in ingresso del caricabatterie è CA 100-240 V 50/60 Hz.
6. Gonfiatore x1
3. Se non si utilizza per un lungo periodo, scollegare il connettore di alimentazione e assicurarsi
che sia completamente carico ogni mese.
7. Manuale utente x1
4. La porta di ricarica della batteria può essere collegata solo a un'alimentazione a 48 V CC
3. Corda a cricchetto x1
2. Durante il processo di ricarica, la spia luminosa del caricabatterie è rossa.
5. Manopola di fissaggio del bracciolo (di riserva) x1
4. Pulsante di commutazione (di riserva) x3
Quando la batteria è completamente carica, la spia diventa verde.
6. L'uscita della batteria è DC48V.
1. Batteria al litio (DC48V/10AH) x1
il normale funzionamento del dispositivo e prolungare la durata della batteria Batteria lunga
5. Scatola di controllo
4. Potere
6. Piastra di carico
9. Interruttore di velocità Corrimano
2. Pomello di fissaggio del bracciolo
7. Pneumatico
3. Telaio in lega di alluminio
1. Interruttore su e giù
10. Corrimano
11. Spina di alimentazione
12. Manopola di fissaggio della potenza
14. Piedi rampicanti
13. Motore e riduttore
8. Interruttore maniglia e marcia
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Quando è necessario installare un alimentatore:
1. Ruotare la maniglia di fissaggio della potenza in senso antiorario fino al massimo.
2. Inserire l'alimentatore nel fissaggio.
3. Ruotare la maniglia di fissaggio dell'alimentazione in senso orario per bloccare la batteria.
1. Scollegare l'alimentatore.
3. Afferrare l'impugnatura di alimentazione e rimuovere l'alimentatore verso l'alto.
2. Ruotare le due maniglie di bloccaggio elettrico in senso antiorario fino al massimo.
Quando è necessario rimuovere l'alimentatore:
4. Collegare la spina di alimentazione.
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Distribuzione:
USA IL SALISCENDI
*
girato sul lato ON, l'alimentazione
durante la ricarica!
potenza % e schermo nero, che non viene visualizzato.
1. Misurazione della funzione modalità veloce/lenta e al piano superiore e al piano inferiore:
Pulsante con punto bianco
pulsante con punto bianco nell'angolo inferiore destro del display di alimentazione, che può essere
necessario.
C'è un'etichetta OFF/ON sulla
spento.
sostituito premendo il contenuto del display: valore di tensione corrente, corrente
Interruttore della batteria:
NOTA: passare alla posizione ON
Ispezione della capacità residua:
*
La batteria agli ioni di litio è un prodotto di consumo.
il display si illumina e visualizza il
Accendere l'interruttore di alimentazione e il display del livello di potenza si illumina. C'è un
Quando visualizza bassa potenza 30% o sotto tensione DC45V, la carica è in corso
contenuto; in questo momento, il potere
ha un output. Altrimenti, è
Interruttore di controllo della velocità per salire/scendere le scale
Si prega di non utilizzare uno stepper quando c'è solo il 30% di carica prima della ricarica
interruttore della batteria; quando l'alimentazione è
a pieno.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
*
Sostituire l'interruttore di marcia:
2. Regolazione dell'altezza del bracciolo
Allentare la maniglia di bloccaggio del corrimano in senso antiorario, regolare il corrimano
passare con il dito e, se l'apparecchiatura funziona normalmente, il
Potrebbe essere consentito trasportare solo il carico consentito ogni volta.
* Prima di utilizzare il montascale, controllare la carica residua della batteria.
il test è completato. Spegnere l'interruttore di alimentazione.
Si prega di esercitarsi a salire le scale senza carico e a bassa velocità!
Accendere l'interruttore della scatola di alimentazione e regolare il piano superiore e inferiore
Utilizzo della sedia a rotelle per salire e scendere le scale: *
Prima di utilizzare STAIRCHAIR, assicurarsi di essere stati correttamente
addestrato e familiare con il funzionamento del montascale.
a. La vite di fissaggio è una vite a croce M4. b. Utilizzare un
cacciavite a croce per rimuovere le 2 viti di fissaggio e rimuovere
interruttori e controllo della velocità separatamente. Manopola, premere il pulsante di funzionamento
*
la maniglia di fissaggio
dell'interruttore. c. Estrarre delicatamente; fare attenzione a non usare troppa forza per non
danneggiarlo. d. Rimuovere il connettore dell'interruttore, sostituirlo e rimontarlo in senso inverso
ordine.
ad un angolo adatto e bloccare la maniglia in senso orario. Assicurarsi di bloccare la
maniglia!
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
utilizzare, è necessario controllare se tutti gli elementi di fissaggio su un lato sono allentati
a. Prima di rimuovere il pannello frontale, rimuovere la batteria. b.
Rimuovere il pannello frontale con quattro viti di fissaggio su ciascun lato. c.
Rimuovere il pannello frontale. d.
Dalla parte anteriore, è possibile osservare direttamente il cablaggio interno del controllo
scatola e lo stato del controller. e. Se è
necessario controllare e sostituire l'interruttore di controllo della velocità, dopo
ordine.
Riparare, sostituire e controllare il fissaggio degli altri bulloni e dadi:
ogni 3 mesi. b. Se ci
sono elementi di fissaggio allentati, sostituirli e stringerli in tempo per
Controllare e sostituire il controller e il motore, Manopola di controllo della velocità:
a. Tutti i bulloni e i dadi delle macchine hanno processi anti-allentamento, ma per motivi di sicurezza
Sostituire gli interruttori del piano superiore e inferiore:
f. Se è necessario ispezionare e riparare componenti quali il motore e
riduttore dopo aver rimosso il pannello frontale e rimosso la carcassa del motore, è possibile
effettuare la manutenzione relativa al motore.
a. Rimuovere una vite di fissaggio. b.
Tirare verso l'alto il tappo di fissaggio dell'interruttore e fare attenzione a non danneggiare il
cablaggio. c. Aprire il connettore, sostituire l'interruttore e reinstallarlo in senso inverso.
g. Il cambio è pieno di olio e non necessita di essere sostituito.
aprendo il pannello frontale, è possibile vedere direttamente il dado fisso e il cablaggio del
garantire la sicurezza del posto di lavoro.
interruttore di controllo della velocità.
Machine Translated by Google
background
interruttore di corsa e fare affidamento sulla ruota di supporto del piede di arrampicata per stabilizzare il
è grande, spingere la macchina in avanti per assicurarsi che il centro della ruota sia in
2. Al piano superiore:
2. Quando si sale al piano di sopra, impostare la modalità di lavoro sulla marcia superiore e
a. Tirare la macchina prima di salire le scale per far gonfiare la macchina
accendere l'interruttore di alimentazione, tirare la macchina elettrica per l'arrampicata sul gradino e
posizionare il bordo esterno della ruota gonfiabile sulla superficie verticale di
1. Posizionare la merce sulla piastra di carico, fissarla con le cinghie e
3. Quando si scende le scale, impostare la modalità di lavoro sulla marcia per le scale inferiori,
macchina in salita, portare la macchina al gradino successivo, tirarla indietro e tenere sempre
Regolare il pulsante di funzionamento per mantenere il cuscinetto del piede all'estremità del supporto
regolare i corrimano per adattarli correttamente. Dopo aver raggiunto l'altezza, bloccarli saldamente.
accendere l'interruttore di alimentazione, spingere l'auto fino al bordo del gradino, premere il
braccio lontano da terra.
piano verticale, seguito da ogni passaggio verso l'alto, fino al trasporto al piano di destinazione, rilasciare
l'interruttore di funzionamento e spegnere l'alimentazione per evitare accidentali
macchina all'indietro per far aderire la ruota gonfiabile al secondo gradino
contatto con il gradino, il piano verticale è di circa 10 centimetri), e così via
Durante l'utilizzo del prodotto, si prega di seguire i seguenti punti:
contatto.
1. Promozione fissa:
il gradino, inclinare la macchina per l'arrampicata ad un angolo adatto, premere verso il basso sul
le ruote perpendicolari al gradino faccia a faccia in contatto (se la profondità del gradino
aderire saldamente al piano verticale per la regolazione.
maniglia e premere l'interruttore di funzionamento, quando la macchina inizia a funzionare, tenere
saldamente la maniglia per la movimentazione dopo due passaggi, tirare la salita
ISTRUZIONI
fino al raggiungimento del piano di destinazione.SUGGERIMENTI PER L'USO
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
b. Esercitati a tirare ripetutamente una piccola quantità di merce e gradualmente
il centro di gravità della merce renderà l'operazione più economica. d. Mantenere pulito
come di routine (inclusa la sterilizzazione). e. Controllare
frequentemente la presenza di parti allentate.
3. Scendendo le scale:
a. Spingere la macchina ad una distanza di 15-20 cm dal baricentro
c. Durante il funzionamento della macchina, le braccia devono essere sempre tenute
a. Esercitati a usare veicoli vuoti per familiarizzare con il funzionamento
aumentare il peso delle merci dopo aver acquisito competenza;
verticale e premuto verso il basso per evitare l'ectropion della macchina.
competenze.
b. L'operatore tiene il bracciolo con entrambe le mani, mantenendo le braccia
l'operatore tira la macchina all'indietro verso la ruota principale della macchina, aderendo
sempre alla superficie verticale del pneumatico per evitare che la macchina
dallo scivolamento;
f. Se non utilizzata per un lungo periodo, caricare completamente la batteria ed estrarla
dritto e chinandosi per premere sul bracciolo; dopo la preparazione, premere il pulsante di avvio
e azionare la macchina.
4. Sequenza suggerita:
la batteria e conservarla in un luogo fresco e asciutto. Fare attenzione all'acqua che entra
la batteria al litio.
della ruota principale fino al bordo del gradino;
c. Modificare il modo in cui vengono posizionate le merci e regolarne l'altezza
b. Premere il pulsante di esecuzione e, al momento della discesa dei gradini, il
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SC203L180
SUBEESCALERASELÉCTRICA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NOTA:Elcolorestásujetoatucompra.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:SC203L180
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
TREPADOR
Escaleraeléctrica
1
Machine Translated by Google
background
superficies.
6.Duranteeltrabajo,estáestrictamenteprohibidopermanecerdebajodelequipopara
10.Estáprohibidodesmontaresteproductosinpermiso.
Pérdidasylesionespersonales.¡Esteproductoestáestrictamenteprohibidoparausotripulado!
11.Lasobrecarga,elusoilegaloeldesmontajenoautorizadodeesteproducto
•Nuncacambielosajustesmientrassubeobajaescaleras.•Nuncacoloque
ningunapartedelcuerpo,especialmentelospies,debajodelaspistasdesubida.•Siloselementos
deaccionamientosebloquean,apaguelaunidadinmediatamente.
•Leaelmanualdelusuarioytengaencuentatodaslasadvertenciaseinstruccionesde
seguridad.•Tengaencuentalosdatostécnicos,yaquenosepuedesuperarla
capacidaddeelevación.•Compruebetodaslasfuncioneselectrónicas,losfrenosdeseguridadylaposicióndela
prohibido.
5.Esteproductosepuedeutilizareninterioresyexteriores:
9.Losaccesoriosselimitanalusodeesteproductoysonestrictamente
pistadeescalada.
4.Estáestrictamenteprohibidoutilizaresteproductoenescalerassinsoportevertical.
Prohibidoparaotrosfines.
Drogasparadormir.
2.Estáestrictamenteprohibidoutilizaresteproductodespuésdebeberotomaralcohol.
¡Evitaaccidentespeligrososcausadosporlasituación!
12.Eviteexponerlasbateríasalfuego,aaltastemperaturasyalahumedad.
3.Esteproductosoloseutilizaparatransportarmercancíasyseprohíbeexpresamentesusobrecarga.
7.Esteproductonosepuedeutilizarbajolalluvia.
8.Esteproductonosepuedeutilizarenentornosconfuertesimanes.
1.Quedanestrictamenteprohibidosaquellosquenohayanrecibidoformaciónoperativa.
Alturadelescalón<230mm,profundidaddelescalón>250mm.
Estáestrictamenteprohibido.Delocontrario,seproducirándañosenelequipoylapropiedad.
delusodeesteproducto.
Mientrasoperalaunidad
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Antesdelaoperacióninicial
2
Machine Translated by Google
background
Salida:DC54,6V/3A
Voltajedefuncionamiento
110156cm
Batería
44x25cm
Condiciónaplicable
Bateríadelitio;
Materiales
Entrada:CA100240V50/60Hz
CC48V/10Ah
SC203L180
Cargamáx.
Motor
Elapoyabrazosseajustaenaltura
440libras
CC48V/400W
CC48V
Placadecarga
Cargador
Aleacióndealuminio
Modelo
MODELOYPARÁMETROS
13.Sedebeadoptarunaposturacorrectaparaoperarelproducto.
Alturadelescalón<230mm,
profundidaddelescalón>250mm
¡Desmonteymodifiquelabateríaparaevitarpeligros!
evitaraccidentesdeseguridad.Almismotiempo,estáestrictamenteprohibido
Practiqueelusodevehículosvacíosparafamiliarizarseconlashabilidadesdeoperación.
Alsubirobajarescaleras,lapersonadebeestararriba.Porfavor.
Nota:Losproductosanterioressonsóloparafinesesquemáticos.
3
Machine Translated by Google
background
4
DIAGRAMADEESTRUCTURA
DIAGRAMADEDIMENSIONES
Machine Translated by Google
background
vida.
2.Cargadorx1
ynosepermiteconectarlaalimentacióndeCAdirectamentealabatería.
1.Cuandolabateríaestébaja,cárguelademaneraoportunaparagarantizar
5.ElrangodeentradadeCAdelcargadoresCA100240V50/60Hz.
6.Infladorx1
3.Sinoseutilizaduranteuntiempoprolongado,desconecteelconectordealimentaciónyasegúresedeque
Queestécompletamentecargadacadames.
7.Manualdeusuariox1
4.ElpuertodecargadelabateríasolopuedeconectarseaunafuentedealimentacióndeCCde48V.
3.Cuerdadetrinquetex1
2.Duranteelprocesodecarga,laluzindicadoradelcargadoresroja.
5.Perilladefijacióndelapoyabrazos(enreserva)x1
4.Botóndecambio(enreserva)x3
Unavezquelabateríaestácompletamentecargada,laluzindicadorasevuelveverde.
6.LasalidadelabateríaesDC48V.
1.Bateríadelitio(CC48V/10AH)x1
elfuncionamientonormaldeldispositivoyprolongarlavidaútildelabateríaBateríadelargaduración
CARGADELABATERÍA
ACCESORIOS
5.Cajadelcontrolador
4.Poder
6.Placadecarga
8.Mangoeinterruptordefuncionamiento
2.Perilladefijacióndelreposabrazos
7.Neumático
3.Marcodealeacióndealuminio.
1.Interruptordearribayabajo
9.InterruptordevelocidadPasamanos
11.Enchufedealimentación
12.Perilladefijacióndepotencia
13.Motorycajareductora
10.Pasamanos
14.Piestrepadores
5
Machine Translated by Google
background
Cuandonecesitesinstalarunafuentedealimentación:
1.Girelamanijadefijacióneléctricaensentidoantihorariohastaelmáximo.
2.Coloquelafuentedealimentaciónenlafijación.
2.Girelasdosmanijasdebloqueoeléctricoensentidoantihorariohastaelmáximo.
3.Sujeteelmangodealimentaciónyretirelafuentedealimentaciónhaciaarriba.
1.Desconectelafuentedealimentación.
Cuandonecesitesquitarlafuentedealimentación:
4.Conecteelenchufedealimentación.
3.Girelamanijadefijacióndeenergíaenelsentidodelasagujasdelrelojparabloquearlabatería.
INSTALACIÓNYDESMONTAJE
6
Machine Translated by Google
background
Despliegue:
UTILICEELSUBESCALERAS
*
giradoalladoON,laenergía
¡Alcargar!
%depotenciaypantallanegra,quenosemuestra.
1.Funcióndemedicióndemodorápido/lentoyarribayabajo:
Botóndepuntoblanco
Botóndepuntoblancoenlaesquinainferiorderechadelapantalladeenergía,quepuedeser
requerido.
HayunaetiquetadeAPAGADO/ENCENDIDOenel
Apagado.
reemplazadopresionandoelcontenidodelapantalla:valordevoltajeactual,corriente
Interruptordebatería:
NOTA:CambiealaposiciónON
Inspeccióndecapacidadrestante:
*
Labateríadeionesdelitioesunproductoconsumible.
Lapantallaseiluminaymuestrael
Enciendaelinterruptordeencendidoyseiluminarálapantalladeniveldeenergía.Hayun
Cuandomuestraunniveldepotenciabajodel30%ounvoltajeinferiora45VCC,lacargaestá
contenido;enestemomento,elpoder
tieneunasalida.Delocontrario,es
Interruptordecontroldevelocidaddeinterruptordearriba/abajo
Noutiliceunsubeescalerascuandosoloquedeun30%antesdecargar
interruptordebatería;cuandolaenergíaestá
Parallenar.
7
Machine Translated by Google
background
INSPECCIÓNYMANTENIMIENTO
*
Reemplazarelinterruptordefuncionamiento:
2.Ajustedealturadelreposabrazos
Aflojelamanijadebloqueodelpasamanosensentidoantihorarioyajusteelpasamanos.
Cambieconeldedoy,sielequipoestáfuncionandonormalmente,el
Esposiblequesoloselepermitatransportarlacargapermitidacadavez.
*Antesdeutilizarelsalvaescaleras,compruebelacargarestantedelabatería.
Lapruebahafinalizado.Apagueelinterruptordeencendido.
¡Porfavor,practiquesubirescalerassincargaenlasescalerasyabajavelocidad!
Enciendaelinterruptordelacajadeenergíayajustelapartesuperioreinferior.
Usodelasilladeescaleras,subirybajarescaleras:*Antesdeusar
lasilladeescaleras,asegúresedehaberestadoenbuenascondiciones
capacitadoyfamiliarizadoconelfuncionamientodelsalvaescaleras.
a.EltornillodefijaciónesuntornillodecabezaencruzM4.b.
Utiliceundestornilladordecabezaencruzparaquitarlos2tornillosdefijaciónyretire
Losinterruptoresyelcontroldevelocidadserealizanporseparado.Perilla,presionelaoperación
*
c.Tiresuavementehaciaafuera;
tengacuidadodenousardemasiadafuerzaparanodañarlo.d.Retireelconectordel
interruptor,reempláceloyvuelvaaensamblarloenordeninverso.
orden.
hastaunánguloadecuadoybloqueeelmangoenelsentidodelasagujasdelreloj.Asegúresedebloquearel
¡manejar!
8
Machine Translated by Google
background
9
Uso,esnecesariocomprobarsitodoslossujetadoresdeunladoestánsueltos
a.Antesderetirarelpanelfrontal,retirelabatería.b.Retireelpanel
frontalconcuatrotornillosdefijaciónencadalado.c.Retireelpanelfrontal.d.
Desdeelfrente,puedeobservar
directamenteelcableadointernodelcontrol.
cajayelestadodelcontrolador.e.Sies
necesarioverificaryreemplazarelinterruptordecontroldevelocidad,después
orden.
Reparar,sustituirycomprobarlafijacióndeotrostornillosytuercas:
Cada3meses.b.
Sihaysujetadoressueltos,reemplácelosyapriételosatiempo.
Verifiqueyreemplaceelcontroladoryelmotor,Perilladecontroldevelocidad:
a.Todoslospernosytuercasdelasmáquinastienenprocesosantiaflojamiento,peroparamayorseguridad
Reemplacelosinterruptoresdearribaydeabajo:
CajadecambiosDespuésdequitarelpanelfrontalyretirarlacarcasadelmotor,sepuede
realizarelmantenimientorelacionadoconelmotor.
f.Siesnecesarioinspeccionaryrepararcomponentescomoelmotory
a.Retireuntornillodefijación.b.
Levantelatapadefijacióndelinterruptorytengacuidadodenodañarelcableado.c.Abra
elconector,vuelvaacolocarelinterruptoreinstálelonuevamenteenordeninverso.
g.Lacajadecambiosestállenadeaceiteynoesnecesarioreemplazarla.
Alabrirelpanelfrontal,puedemirardirectamentelatuercafijayelcableadodel
Garantizarlaseguridadlaboral.
interruptordecontroldevelocidad.
Machine Translated by Google
background
interruptordefuncionamientoyconfíeenlaruedadeapoyodelpiedeescaladaparaestabilizarel
esgrande,empujaelautohaciaadelanteparaasegurarqueelcentrodelaruedaestéen
2.Arriba:
2.Alsubirlasescaleras,configureelmododetrabajoenlamarchasuperiory
a.Tiredelamáquinaantesdesubirlasescalerasparaquelamáquinasecanse.
Enciendaelinterruptordeencendido,tiredelamáquinadeescaladadecargaeléctricahastael
escalónycoloqueelbordeexteriordelaruedainflableenlasuperficieverticalde
1.Coloquelamercancíasobrelaplacadecarga,fíjelaconcorreasy
3.Albajarlasescaleras,configureelmododetrabajoenlamarchadeabajo.
subircoche,llevarelcochealsiguientepaso,tirardeélhaciaatrásymantenerlosiempre
Ajusteelbotóndeoperaciónparamantenerlaalmohadilladelpieenelextremodelsoporte.
Ajustelospasamanosparaqueencajencorrectamente.Unavezalcanzadalaaltura,bloquéelosfirmemente.
Enciendaelinterruptordeencendido,empujeelautomóvilhastaelbordedelescalón,presioneel
Brazoalejadodelsuelo.
planovertical,seguidodecadapasohaciaarriba,hastasertransportadoalpisoobjetivo,suelteel
interruptordefuncionamientoyapaguelaenergíaparaevitaraccidentes.
máquinahaciaatrásparahacerquelaruedainflableseadhieraalsegundopaso
contactoconelescalón,elplanoverticalesdeunos10centímetros),yasísucesivamente
Duranteelusodelproducto,sigalossiguientespuntos:
contacto.
1.Promociónplana:
elpaso,inclinelamáquinatrepadoraaunánguloadecuado,presionehaciaabajo
lasruedasperpendicularesalescalónhacencontactocaraacara(silaprofundidaddelescalón
Adhiérasefirmementealplanoverticalpararealizarelajuste.
manijaypresioneelinterruptordeoperación,cuandolamáquinacomienceafuncionar,sostenga
firmementelamanijaparamanipularladespuésdedospasos,tiredelaescalada
hastaalcanzarelpisoobjetivo.CONSEJOSDEUSO
INSTRUCCIONES
10
Machine Translated by Google
background
11
b.Practiquetirarrepetidamentedeunapequeñacantidaddebienesygradualmente
Elcentrodegravedaddelosproductosharáquelaoperaciónahorremástrabajo.d.Mantengala
limpiezademanerarutinaria(incluidalaesterilización).e.
Verifiqueconfrecuenciaquenohayapiezassueltas.
3.Bajandolasescaleras:
a.Empujelamáquinaaunadistanciade1520cmdelcentrodegravedad.
c.Duranteelfuncionamientodelamáquina,losbrazosdebenmantenersesiempre
a.Practiqueelusodevehículosvacíosparafamiliarizarseconelfuncionamiento.
aumentarelpesodelasmercancíasdespuésdevolversecompetente;
verticalypresionadohaciaabajoparaevitarquelamáquinasufraectropión.
habilidades.
b.Eloperadorsostieneelapoyabrazosconambasmanos,manteniendolosbrazos
deresbalar;
Eloperadortiradelamáquinahaciaatráshastalaruedaprincipaldelamáquina,adhiriéndose
siemprealasuperficieverticaldelneumáticoparaevitarquelamáquinasecaiga.
f.Sinoseutilizaduranteuntiempoprolongado,carguecompletamentelabateríaysáquela.
rectoyagachándoseparapresionarelapoyabrazos;despuésdelapreparación,presioneelbotónde
funcionamientoyoperelamáquina.
4.Secuenciasugerida:
labateríayguárdelaenunlugarfrescoyseco.Tengacuidadoconlaentradadeagua.
Labateríadelitio.
delaruedaprincipalhastaelbordedelescalón;
c.Cambiarlaformadecolocarlasmercancíasyajustarlaalturadelasmismas.
b.Presioneelbotóndecorrer,yalmomentodebajarlosescalones,el
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SC203L-180
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
ELEKTRYCZNY SCHODOŁAZ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
UWAGA: Kolor zależy od zakupionego produktu.
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
WSPINACZ
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: SC203L-180
SCHODY ELEKTRYCZNE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
3. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do transportu towarów, a jego przeciążenie jest surowo zabronione.
8. Produktu nie należy używać w środowiskach, w których występuje silne pole magnetyczne.
7. Produktu nie należy używać w deszczu.
środki nasenne.
12. Unikaj narażania baterii na działanie ognia, wysokiej temperatury i wilgoci.
2. Zabrania się używania tego produktu po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających.
unikaj wypadków i niebezpieczeństw, jakie niesie ze sobą sytuacja!
6. Podczas pracy zabrania się przebywania pod urządzeniem w celu
z używania tego produktu.
strata i obrażenia ciała. Ten produkt jest surowo zabroniony do użytku przez personel!
1. Osobom, które nie przeszły szkolenia operacyjnego, surowo zabrania się
Wysokość stopnia <230mm, głębokość stopnia >250mm.
surowo zabronione. W przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie sprzętu, mienia
11. Przeciążanie, nielegalne użytkowanie lub nieautoryzowany demontaż tego produktu jest zabronione.
Nigdy nie zmieniaj ustawień podczas wchodzenia lub schodzenia po schodach.
Nigdy nie wkładaj żadnej części ciała, zwłaszcza stóp, pod szyny wspinaczkowe. Jeśli elementy
napędowe zablokują się, natychmiast wyłącz urządzenie.
5. Produkt ten można stosować wewnątrz i na zewnątrz:
powierzchnie.
10. Zabrania się rozmontowywania produktu bez zezwolenia.
zabronione do innych celów.
tor wspinaczkowy.
4. Zabrania się używania tego produktu na schodach bez pionowego wychylenia.
zabroniony.
Przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.
Zwróć uwagę na dane techniczne, ponieważ nie można przekroczyć udźwigu.
Sprawdź wszystkie funkcje elektroniczne, hamulce bezpieczeństwa i położenie podnośnika.
9. Akcesoria ograniczone do użytku z tym produktem i ściśle
Podczas obsługi urządzenia
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym uruchomieniem
- 2 -
Machine Translated by Google
background
440 funtów
Prąd stały 48 V / 400 W
Przybory
Prąd stały 48 V
SC203L-180
Płyta obciążeniowa
Podłokietnik reguluje wysokość
Maksymalne obciążenie
Silnik
Napięcie robocze
Model
Bateria
Rumak
Stop aluminium
44x25cm
Warunek obowiązujący
Wyjście: DC54,6V / 3A
110-156cm
Prąd stały 48V / 10Ah
Wejście: AC 100-240V 50/60Hz
Bateria litowa;
- 3 -
MODEL I PARAMETRY
13. Podczas obsługi produktu należy zachować prawidłową postawę. Czy
Uwaga: Produkty powyżej przedstawiono wyłącznie w celach schematycznych.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, rozmontuj i zmodyfikuj baterię!
uniknąć wypadków bezpieczeństwa. Jednocześnie, jest surowo zabronione
wchodząc na górę lub schodząc po schodach, osoba musi być na górze! Proszę
ćwicz korzystanie z pustych pojazdów, aby zapoznać się z umiejętnościami ich obsługi.
Wysokość stopnia <230 mm,
głębokość stopnia >250 mm
Machine Translated by Google
background
SCHEMAT STRUKTURY
Diagram wymiarów
- 4 -
Machine Translated by Google
background
5. Gałka mocująca podłokietnik (w rezerwie) x1
3. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć złącze zasilania i upewnić się,
4. Przycisk przełącznika (w rezerwie) x3
Po pełnym naładowaniu akumulatora kontrolka zaświeci się na zielono.
2. Podczas ładowania kontrolka ładowarki świeci się na czerwono.
3. Lina zapadkowa x1
2. Ładowarka x1
życie.
6. Napięcie wyjściowe akumulatora wynosi DC48V.
normalna praca urządzenia i wydłużenie żywotności baterii Długa żywotność baterii
1. Bateria litowa (DC48V/10AH) x1
1. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować w odpowiednim czasie, aby zapewnić
5. Zakres napięcia wejściowego ładowarki wynosi AC 100–240 V 50/60 Hz.
a zasilania prądem zmiennym nie wolno podłączać bezpośrednio do akumulatora.
7. Instrukcja obsługi x1
4. Port ładowania akumulatora może być podłączony wyłącznie do zasilania prądem stałym o napięciu 48 V.
6. Pompka x1
że jest on w pełni ładowany co miesiąc.
- 5 -
AKCESORIA
ŁADOWANIE BATERII
4. Moc
5. Skrzynka sterownicza
7. Opona
11. Wtyczka zasilania
3. Rama ze stopu aluminium
6. Załaduj płytę
2. Gałka mocująca podłokietnik
1. Przełącznik góra-dół
9. Wyłącznik prędkości Poręcz
8. Uchwyt i przełącznik roboczy
10. Poręcz
13. Silnik i przekładnia redukcyjna
14. Stopy wspinaczkowe
12. Pokrętło do mocowania zasilania
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INSTALACJA I DEMONTAŻ
1. Obróć uchwyt do mocowania elektrycznego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do maksimum.
2. Umieść zasilacz w miejscu mocowania.
Kiedy konieczna jest instalacja zasilania:
3. Obróć uchwyt mocujący zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować baterię.
1. Odłącz zasilanie.
3. Trzymając uchwyt zasilający, wyjmij zasilacz, trzymając go w górze.
2. Obróć dwa uchwyty blokujące zasilanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do maksimum.
Kiedy trzeba odłączyć zasilanie:
4. Podłącz wtyczkę zasilającą.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Gdy wyświetla się niski poziom mocy 30% lub napięcie DC45V, ładowanie jest wyłączone.
Włącz przełącznik zasilania, a wyświetlacz poziomu mocy zaświeci się. Jest
ma wyjście. W przeciwnym razie jest
treść; w tym czasie moc
Kontrola pozostałej pojemności:
Akumulator litowo-jonowy jest produktem eksploatacyjnym.
Przełącznik góra/dół Przełącznik kontroli prędkości
*
wyświetlacz zapala się i wyświetla
przekręcony na stronę ON, zasilanie
do pełna.
1. Pomiar funkcji w trybie górnym i dolnym oraz szybkim/wolnym:
Nie należy korzystać ze schodołazu, jeśli przed ładowaniem naładowano tylko 30% baterii.
przełącznik baterii; gdy zasilanie jest
Biały przycisk kropkowy
Na obudowie znajduje się etykieta OFF/ON.
*
moc % i czarny ekran, który nie jest wyświetlany.
podczas ładowania!
UWAGA: Przełącz na pozycję WŁ.
zastąpione przez naciśnięcie zawartości wyświetlacza: aktualna wartość napięcia, prąd
Przełącznik baterii:
wymagany.
biały przycisk z kropką w prawym dolnym rogu wyświetlacza zasilania, który można
wyłączony.
UŻYJ SCHODNIKA
Zastosowanie:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Za każdym razem możesz przewieźć wyłącznie dozwolony ładunek.
uchwyt mocujący przełącznik.
c. Delikatnie wyciągnij; Uważaj, aby nie użyć zbyt dużej siły, aby go nie uszkodzić. d.
Wyjmij złącze przełącznika, wymień je i zmontuj ponownie, wykonując czynności w odwrotnej kolejności
*
przełączniki i regulacja prędkości oddzielnie. Pokrętło, naciśnij operację
Korzystanie ze schodów, wchodzenie po schodach w górę i w dół:
* Przed skorzystaniem ze schodów upewnij się, że jesteś prawidłowo
a. Śruba mocująca to śruba krzyżakowa M4. b. Za pomocą
śrubokręta krzyżakowego odkręć 2 śruby mocujące i usuń
Włącz przełącznik zasilania i dostosuj górne i dolne piętro
uchwyt!
przeszkolony i zaznajomiony z obsługą schodołazu.
Wymień przełącznik biegu:
zamówienie.
pod odpowiednim kątem i zablokuj uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pamiętaj o zablokowaniu
Odkręć uchwyt blokady poręczy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyreguluj poręcz
* Przed użyciem schodołazu sprawdź poziom naładowania akumulatora.
2. Regulacja wysokości podłokietnika
*
test jest ukończony. Wyłącz przełącznik zasilania.
Proszę ćwiczyć wchodzenie po schodach bez obciążenia, przy niskiej prędkości!
przełącz palcem, a jeśli sprzęt działa normalnie,
KONTROLA I KONSERWACJA
Machine Translated by Google
background
g. Skrzynia biegów jest wypełniona olejem i nie wymaga wymiany.
a. Odkręć jedną śrubę mocującą. b.
Podnieś zaślepkę mocującą przełącznik i uważaj, aby nie uszkodzić okablowania. c. Otwórz złącze,
wymień przełącznik i zainstaluj go ponownie w odwrotnej kolejności.
Wymień przełączniki na górze i na dole:
skrzyni biegów po zdjęciu przedniego panelu i wyjęciu obudowy silnika można przeprowadzić
konserwację silnika.
f. Jeśli zachodzi konieczność sprawdzenia i naprawy podzespołów, takich jak silnik i
przełącznik kontroli prędkości.
otwierając przedni panel, możesz bezpośrednio zobaczyć zamocowaną nakrętkę i okablowanie
zapewnić bezpieczeństwo pracy.
skrzynki i stanu sterownika. e. W przypadku
konieczności sprawdzenia i wymiany przełącznika regulacji prędkości, po
co 3 miesiące. b. Jeśli
występują luźne elementy mocujące, należy je wymienić i dokręcić na czas,
podczas użytkowania należy sprawdzić, czy wszystkie zapięcia po jednej stronie luźne
a. Przed zdjęciem panelu przedniego wyjmij baterię. b. Zdejmij panel przedni
za pomocą czterech śrub mocujących po każdej stronie. c. Zdejmij panel przedni. d. Z
przodu możesz bezpośrednio
obserwować wewnętrzne okablowanie sterowania
Sprawdź i wymień sterownik i silnik, pokrętło regulacji prędkości:
a. Wszystkie śruby i nakrętki maszynowe mają procesy zapobiegające luzowaniu, ale dla bezpieczeństwa
Naprawa, wymiana i sprawdzenie mocowania pozostałych śrub i nakrętek:
zamówienie.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
do osiągnięcia piętra docelowego.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJE
Podczas stosowania produktu należy przestrzegać następujących punktów:
kontakt.
1. Promocja płaska:
płaszczyzna pionowa, a następnie każdy krok w górę, do dotarcia do podłogi docelowej,
zwolnij przełącznik biegu i wyłącz zasilanie, aby uniknąć przypadkowego
maszynę cofnij, aby nadmuchiwane koło przykleiło się do drugiego stopnia
kontakt ze stopniem, płaszczyzna pionowa wynosi około 10 centymetrów) itd.
jest duży, pchnij samochód do przodu, aby upewnić się, że środek koła znajduje się w
uchwyt i naciśnij przełącznik operacyjny, gdy maszyna zacznie działać, przytrzymaj mocno
uchwyt, aby obsługiwać, po dwóch krokach pociągnij za uchwyt wspinaczkowy
stopień, przechyl maszynę wspinaczkową pod odpowiednim kątem, naciśnij w dół
koła prostopadłe do stopnia stykają się powierzchnią czołową (jeśli głębokość stopnia
ściśle przylegają do płaszczyzny pionowej w celu umożliwienia regulacji.
a. Pociągnij maszynę przed wejściem na górę, aby zrobić opony maszyny
włącz przełącznik zasilania, pociągnij elektryczną maszynę do wspinaczki na stopień i umieść
zewnętrzną krawędź nadmuchiwanego koła na pionowej powierzchni
samochód wspinaczkowy, przesuń samochód na następny stopień, pociągnij go do tyłu i zawsze trzymaj
przełącznika i polegać na kółku podporowym stopy wspinaczkowej, aby ustabilizować
2. Wchodząc na górę, ustaw tryb pracy na bieg na górze i
2. Na górze:
ramię z dala od ziemi.
włącz przełącznik zasilania, dosuń samochód do krawędzi stopnia, naciśnij
dopasuj poręcze tak, aby pasowały prawidłowo. Po osiągnięciu odpowiedniej wysokości zablokuj je szczelnie.
3. Schodząc po schodach, ustaw tryb pracy na bieg dolny,
1. Umieść towar na płycie załadowczej, zabezpiecz go pasami i
Wyreguluj przycisk obsługi tak, aby podkładka pod stopę znajdowała się na końcu podpory.
Machine Translated by Google
background
4. Sugerowana kolejność:
wyprostuj się i pochyl, aby nacisnąć podłokietnik; po przygotowaniu naciśnij przycisk
uruchomienia i uruchom maszynę.
bateria litowa.
akumulator i przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu. Uważaj, aby woda nie dostała się do środka
b. Operator trzyma podłokietnik obiema rękami, trzymając ramiona
od poślizgnięcia się;
operator ciągnie maszynę do tyłu w kierunku głównego koła maszyny, zawsze trzymając
się pionowej powierzchni opony, aby zapobiec przewróceniu się maszyny
f. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, naładuj baterię do pełna i wyjmij ją.
środek ciężkości towarów sprawi, że operacja będzie bardziej pracochłonna. d.
Utrzymuj czystość zgodnie z rutyną (w tym
sterylizację). e. Często sprawdzaj, czy nie ma luźnych części.
b. Naciśnij przycisk „Run” i w momencie schodzenia po schodach
koła głównego do krawędzi stopnia;
c. Zmiana sposobu rozmieszczenia towarów i dostosowanie wysokości
a. Odsuń maszynę na odległość 15-20 cm od środka ciężkości
zwiększyć wagę towaru po osiągnięciu biegłości;
b. Ćwicz wielokrotne ciągnięcie małej ilości towarów i stopniowo
3. Schodzenie po schodach:
pionowo i dociśnięte, aby zapobiec wywinięciu się szyjki macicy.
umiejętności.
a. Ćwicz korzystanie z pustych pojazdów, aby zapoznać się z ich obsługą
c. Podczas pracy maszyny ramiona powinny być zawsze trzymane
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SC203L-180
ELEKTRISCHE TRAPKLIMMER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
LET OP: De kleur is afhankelijk van uw aankoop.
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL: SC203L-180
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
KLIMMER
ELEKTRISCHE TRAP
- 1 -
Machine Translated by Google
background
oppervlakken.
6. Tijdens het werk is het ten strengste verboden om onder de apparatuur te staan om
10. Het is verboden dit product zonder toestemming te demonteren.
verlies en persoonlijk letsel. Dit product is strikt verboden voor gebruik door bemande personen!
11. Overbelasting, illegaal gebruik of ongeoorloofde demontage van dit product is verboden.
Wijzig nooit de instellingen terwijl u de trap op- of afgaat. Plaats nooit
lichaamsdelen, vooral uw voeten, onder de klimrails. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als de
aandrijfelementen vastlopen.
Lees de gebruikershandleiding en neem alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies in
acht. Let op de technische gegevens, aangezien het hefvermogen niet mag
worden overschreden. Controleer alle elektronische functies, veiligheidsremmen en de positie van de
5. Dit product kan zowel binnen als buiten gebruikt worden:
verboden.
9. Accessoires zijn beperkt tot het gebruik van dit product en zijn strikt
klimparcours.
4. Het is ten strengste verboden om dit product te gebruiken op trappen zonder verticale
verboden voor andere doeleinden.
slaapmiddelen.
2. Het is ten strengste verboden om dit product te gebruiken nadat u gedronken of ingenomen heeft.
Vermijd ongelukken en gevaar veroorzaakt door de situatie!
12. Vermijd blootstelling van batterijen aan vuur, hoge temperaturen en vochtigheid.
3. Dit product is alleen bedoeld voor het vervoeren van goederen, en overbelasting is strikt verboden.
7. Dit product mag niet in de regen worden gebruikt.
8. Dit product mag niet worden gebruikt in omgevingen met sterke magnetische velden.
1. Degenen die geen operationele training hebben ontvangen, zijn ten strengste verboden
Tredehoogte <230mm, tredediepte >250mm.
ten strengste verboden. Anders zal het schade aan apparatuur, eigendommen
van het gebruik van dit product.
Vóór de eerste ingebruikname
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tijdens het bedienen van de eenheid
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Bedrijfsspanning
Uitgang: DC54.6V / 3A
110-156cm
Batterij
44x25cm
Toepasselijke voorwaarde
Lithium-ionbatterij;
Materialen
Ingang: AC 100-240V 50/60Hz
DC 48V / 10Ah
SC203L-180
Maximale belasting
Motor
Armleuning in hoogte verstelbaar
440 pond
DC48V
DC 48V / 400W
Laadplaat
Oplader
Aluminiumlegering
Model
MODEL EN PARAMETERS
Demonteer en wijzig de batterij om gevaar te voorkomen!
Tredehoogte <230mm,
Tredediepte>250mm
13. De juiste houding moet worden gebruikt om het product te bedienen. Of
veiligheidsongelukken te vermijden. Tegelijkertijd is het ten strengste verboden om
Oefen met het gebruik van lege voertuigen om vertrouwd te raken met de bediening ervan.
Als je naar boven of beneden gaat, moet de persoon bovenaan zijn!
Let op: De bovenstaande producten zijn alleen bedoeld ter illustratie.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
STRUCTUURDIAGRAM
MAATSCHEMA
Machine Translated by Google
background
2. Oplader x1
leven.
en het is niet toegestaan om wisselstroom rechtstreeks op de accu aan te sluiten.
1. Wanneer de batterij bijna leeg is, laad deze dan tijdig op om ervoor te zorgen dat
5. Het ingangsspanningsbereik van de lader is AC 100-240V 50/60Hz.
6. Pomp x1
3. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, koppelt u de stroomconnector los en zorgt u ervoor dat
dat deze elke maand volledig wordt opgeladen.
7. Gebruiksaanwijzing x1
4. De batterijlaadpoort mag alleen worden aangesloten op 48V DC-voeding
3. Ratelkoord x1
2. Tijdens het opladen brandt het indicatielampje van de oplader rood.
5. Bevestigingsknop armleuning (in reserve) x1
4. Schakelknop (in reserve) x3
Zodra de batterij volledig is opgeladen, wordt het indicatielampje groen.
6. De batterij-uitgang is DC48V.
1. Lithium-ionbatterij (DC48V/10AH) x1
de normale werking van het apparaat en verleng de levensduur van de batterij Lange batterijduur
BATTERIJ OPLADEN
ACCESSOIRES
5. Controllerbox
4. Kracht
6. Laadplaat
11. Stekker
3. Frame van aluminiumlegering
7. Band
2. Bevestigingsknop armleuning
1. Boven- en benedenschakelaar
9. Snelheidsschakelaar Leuning
10. Leuning
8. Handgreep & Rijschakelaar
13. Motor- en reductiekast
14. Klimmende voeten
12. Powerfix-knop
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Draai de handgreep van de krachtbevestiging zo ver mogelijk tegen de klok in.
2. Plaats de voeding in de bevestiging.
Wanneer u een voeding moet installeren:
3. Draai de bevestigingshendel met de klok mee om de accu te vergrendelen.
2. Draai de twee vergrendelingshendels zo ver mogelijk tegen de klok in.
3. Houd de stroomhendel vast en verwijder de voeding naar boven toe.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u de voeding moet verwijderen:
4. Steek de stekker in het stopcontact.
INSTALLATIE EN VERWIJDERING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK DE TRAPKLIMMER
Inzet:
*
naar de AAN-kant gedraaid, de stroom
tijdens het opladen!
vermogen %, en een zwart scherm, dat niet wordt weergegeven.
1. Meting van de boven- en beneden- en snelle/langzame modusfunctie:
Witte stipknop
witte stipknop in de rechter benedenhoek van het vermogensdisplay, die kan worden
vereist.
Er zit een UIT/AAN-label op de
uitgeschakeld.
vervangen door op de display-inhoud te drukken: huidige spanningswaarde, stroom
Batterijschakelaar:
OPMERKING: Schakel naar de AAN-positie
Inspectie resterende capaciteit:
*
Een lithium-ionbatterij is een verbruiksartikel.
display licht op en geeft de
Wanneer het een laag vermogen van 30% of een onderspanning van DC45V aangeeft, is het opladen voltooid.
Zet de aan/uit-schakelaar aan en het vermogensniveau-display licht op. Er is een
inhoud; op dit moment is de macht
heeft een output. Anders is het
Boven/beneden schakelaar Snelheidsregelaar schakelaar
Gebruik geen traploper als er nog maar 30% acculading is voordat u hem oplaadt.
batterijschakelaar; wanneer de stroom is
tot vol.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INSPECTIE EN ONDERHOUD
*
Vervang de werkende schakelaar:
2. Hoogteverstelling van de armleuning
Draai de handgreep van de leuningvergrendeling tegen de klok in los en stel de leuning af
schakel met uw vinger, en als de apparatuur normaal werkt,
U mag per keer slechts de toegestane lading vervoeren.
* Controleer de batterijduur voordat u de traploper gebruikt.
test is voltooid. Zet de schakelaar uit.
Oefen het traplopen zonder belasting op de trap en met een lage snelheid!
Zet de schakelaar van de stroomkast aan en pas de boven- en benedenverdieping aan
Gebruik van de trapstoel, trap op en af: * Voordat u de
trapstoel gebruikt, dient u er zeker van te zijn dat u goed bent voorbereid.
opgeleid en vertrouwd met de bediening van de traploper.
a. De bevestigingsschroef is een M4 kruiskopschroef. b.
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de 2 bevestigingsschroeven te verwijderen en verwijder
*
schakelaars en snelheidsregeling afzonderlijk. Knop, druk op de bediening
de schakelaarbevestigingshendel.
c. Trek voorzichtig naar buiten; Pas op dat u niet te veel kracht gebruikt om deze te
beschadigen. d. Verwijder de schakelaarconnector, plaats deze terug en monteer deze in omgekeerde volgorde
volgorde.
in een geschikte hoek en vergrendel de hendel met de klok mee. Zorg ervoor dat u de
hendel!
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Bij gebruik is het noodzakelijk om te controleren of alle bevestigingsmiddelen aan één kant los zitten
a. Verwijder de batterij voordat u het frontpaneel verwijdert. b. Verwijder
het frontpaneel met vier bevestigingsschroeven aan elke kant. c. Verwijder het
frontpaneel. d. Vanaf de voorkant
kunt u direct de interne bedrading van de bediening bekijken
doos en de status van de controller. e. Als het
nodig is om de snelheidsregelschakelaar te controleren en te vervangen, na
volgorde.
Repareer, vervang en controleer de bevestiging van andere bouten en moeren:
elke 3 maanden. b.
Als er losse bevestigingsmiddelen zijn, vervang ze dan en draai ze op tijd vast om
Controleer en vervang de controller en motor, snelheidsregelknop:
a. Alle machinebouten en -moeren hebben een anti-losloopproces, maar voor de veiligheid
Vervang de schakelaars boven en beneden:
f. Indien het nodig is om onderdelen zoals de motor en
versnellingsbak Nadat het voorpaneel is verwijderd en de motorbehuizing is verwijderd, kan er
motorgerelateerd onderhoud worden uitgevoerd.
g. De versnellingsbak is gevuld met olie en hoeft niet vervangen te worden.
a. Verwijder één bevestigingsschroef.
b. Trek de bevestigingsdop van de schakelaar omhoog en wees voorzichtig dat u de bedrading
niet beschadigt. c. Open de connector, plaats de schakelaar terug en installeer deze omgekeerd
Als u het voorpaneel opent, kunt u direct de vaste moer en de bedrading van de
Zorg voor werkzekerheid.
snelheidsregelaar.
Machine Translated by Google
background
schakelaar draaien, en vertrouw op het klimvoetsteunwiel om de
is groot, duw de auto naar voren om ervoor te zorgen dat het midden van het wiel in
2. Boven:
2. Wanneer u naar boven gaat, stelt u de werkmodus in op de versnelling voor boven en
a. Trek de machine omhoog voordat u naar boven gaat om de machinebanden te maken
Zet de schakelaar aan, trek de elektrische lastklimmachine naar de trede en plaats de
buitenrand van het opblaasbare wiel op het verticale oppervlak van
1. Plaats de goederen op de laadplaat, zet ze vast met spanbanden en
3. Wanneer u naar beneden gaat, stelt u de werkmodus in op de benedenversnelling,
auto klimmen, de auto naar de volgende trede brengen, achteruit trekken en altijd
Pas de bedieningsknop aan om de voetsteun aan het einde van de steun te houden
zet de schakelaar aan, duw de auto naar de rand van de trede, druk op de
Pas de leuningen aan zodat ze goed passen. Nadat u de hoogte hebt bereikt, vergrendelt u ze stevig.
arm van de grond.
verticaal vlak, gevolgd door elke stap omhoog, totdat het naar de doelvloer is
getransporteerd, laat de schakelaar los en schakel de stroom uit om onbedoeld bewegen te voorkomen
machine achteruit om het opblaasbare wiel aan de tweede trede te laten plakken
contact met de trede, het verticale vlak is ongeveer 10 centimeter), enzovoort
Houd bij het gebruik van het product rekening met de volgende punten:
contact.
1. Vlakke promotie:
de stap, kantel het klimtoestel in een geschikte hoek, druk op de
de wielen loodrecht op de trede staan met de vlakken in contact (als de tredediepte
stevig aan het verticale vlak vastkleven voor aanpassing.
handvat en druk op de bedieningsschakelaar. Wanneer de machine begint te draaien,
houd dan de handgreep stevig vast voor het hanteren na twee stappen, trek aan de klim
totdat de doelverdieping is bereikt. GEBRUIKSTIPS
INSTRUCTIES
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
b. Oefen herhaaldelijk met het trekken van een kleine hoeveelheid goederen en geleidelijk
Het zwaartepunt van de goederen zal de operatie arbeidsbesparender maken. d. Houd de
goederen routinematig schoon (incl. sterilisatie). e. Controleer
regelmatig op losse onderdelen.
3. Naar beneden gaan:
a. Duw de machine naar een afstand van 15-20 cm van het zwaartepunt
c. Tijdens de werking van de machine moeten de armen altijd in de juiste positie worden gehouden.
a. Oefen met het gebruik van lege voertuigen om vertrouwd te raken met de bediening
het gewicht van de goederen verhogen nadat men er vaardig in is geworden;
verticaal en naar beneden gedrukt om ectropion van de machine te voorkomen.
vaardigheden.
b. De bediener houdt de armleuning met beide handen vast en houdt zijn armen omhoog.
De operator trekt de machine achteruit naar het hoofdwiel van de machine, waarbij hij altijd het
verticale oppervlak van de band aanhoudt om te voorkomen dat de machine
van uitglijden;
f. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan volledig op en haal hem eruit.
4. Voorgestelde volgorde:
rechtdoor en voorovergebogen om de armleuning naar beneden te drukken; na de voorbereiding op de
run-knop drukken en de machine bedienen.
de batterij en bewaar deze op een koele en droge plaats. Pas op dat er geen water in de batterij komt.
de lithiumbatterij.
van het hoofdwiel tot aan de rand van de trede;
c. Het veranderen van de manier waarop goederen worden geplaatst en het aanpassen van de hoogte van de
b. Druk op de knop 'rennen' en op het moment dat u de treden afdaalt,
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SC203L-180
ELEKTRISK TRAPPKLÄTTRARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
OBS: Färgen är beroende av ditt köp.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
KLÄTTRARE
MODELL: SC203L-180
ELEKTRISK TRAPP
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Läs bruksanvisningen och notera alla varningar och säkerhetsanvisningar.
Observera tekniska data eftersom lyftkapaciteten inte kan överskridas.
Kontrollera alla elektroniska funktioner, säkerhetsbromsar och läget för
förbjuden.
8. Denna produkt kan inte användas i starka magnetiska miljöer.
9. Tillbehör är begränsade till användningen av denna produkt och är strikt
klätterbana.
4. Det är strängt förbjudet att använda denna produkt i trappor utan vertikal
förbjudna för andra ändamål.
ytor.
10. Det är förbjudet att ta isär denna produkt utan tillstånd.
11. Överbelastning, olaglig användning eller otillåten demontering av denna produkt är
Ändra aldrig inställningar när du klättrar eller går ner i trappor. Placera
aldrig någon kroppsdel, särskilt inte fötter, under klätterbanorna. Om drivelementen
låser sig, stäng omedelbart av enheten.
5. Denna produkt kan användas inomhus och utomhus:
1. De som inte har fått operativ utbildning är strängt förbjudna
Steghöjd<230mm, stegdjup>250mm.
strängt förbjudet. Annars kommer det att orsaka utrustningsskador, egendom
från att använda denna produkt.
6. Under arbete är det strängt förbjudet att stå under utrustningen för att
förlust och personskada. Denna produkt är strängt förbjuden för bemannad användning!
sömndroger.
2. Det är strängt förbjudet att använda denna produkt efter att ha druckit eller tagit
undvik olyckor risk orsakad av situationen!
12. Undvik att utsätta batterier för eld, hög temperatur och fuktighet
3. Denna produkt används endast för att transportera varor, och överbelastning är strikt
7. Denna produkt kan inte användas i regn.
Innan den första driften
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder enheten
- 2 -
Machine Translated by Google
background
DC 48V / 400W
Litiumbatteri;
Ladda plattan
Material
Ingång: AC 100-240V 50/60Hz
DC 48V / 10Ah
Utgång: DC54,6V / 3A
110-156 cm
44x25 cm
Tillämpligt skick
Laddare
Aluminiumlegering
Modell
Driftspänning
Batteri
SC203L-180
Max. Ladda
Motor
Armstöd justerar höjden
440 pund
DC48V
MODELL OCH PARAMETRAR
13. Rätt hållning måste användas för att använda produkten. Om
går upp eller ner, personen måste vara överst! Behaga
demontera och modifiera batteriet för att undvika fara!
undvika säkerhetsolyckor. Samtidigt är det strängt förbjudet att
Obs: Produkterna ovan är endast för schematiska ändamål.
öva att använda tomma fordon för att bekanta dig med operativa färdigheter.
Steghöjd<230mm,
Stegdjup>250mm
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
STRUKTURDIAGRAM
DIMENSIONSDIAGRAM
Machine Translated by Google
background
När batteriet är fulladdat lyser indikatorlampan grönt.
6. Uppblåsare x1
3. Om den inte används under en längre tid, koppla bort strömkontakten och se till
att den är fulladdad varje månad.
7. Användarmanual x1
4. Batteriladdningsporten får endast anslutas till 48V DC-ström
och växelström får inte anslutas direkt till batteriet.
1. När batteriet är låg, ladda det i tid för att säkerställa
5. Ingångens AC-intervall för laddaren är AC 100-240V 50/60Hz.
6. Batteriutgången är DC48V.
1. Litiumbatteri (DC48V/10AH) x1
den normala driften av enheten och förlänga batteritiden Långt batteri
2. Laddare x1
liv.
3. Spärrrep x1
2. Under laddningsprocessen lyser laddarens indikatorlampa rött.
5. Armstödets fästknopp (i reserv) x1
4. Switch-knapp (I reserv) x3
BATTERILADDNING
TILLBEHÖR
6. Ladda plattan
5. Kontrollbox
7. Däck
8. Omkopplare för handtag och körning
3. Ram av aluminiumlegering
4. Kraft
2. Armstödets fästknopp
1. Switch övervåningen och ner
9. Hastighetsomkopplare Ledstång
11. Strömkontakt
12. Kraftfixeringsratt
13. Motor & Reduktionsväxellåda
10. Ledstång
14. Klätterfötter
- 5 -
Machine Translated by Google
background
2. Sätt i strömförsörjningen i fästet.
3. Håll krafthandtaget och ta bort strömförsörjningen uppåt.
1. Vrid kraftfixeringshandtaget moturs maximalt.
3. Vrid kraftfixeringshandtaget medurs för att låsa batteriet.
2. Vrid de två kraftlåshandtagen moturs maximalt.
När du behöver installera en strömkälla:
1. Koppla bort strömförsörjningen.
När du behöver ta bort strömförsörjningen:
4. Sätt i strömkontakten.
INSTALLATION OCH DEMONTERING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Spridning:
ANVÄND TRAPPKLÄTTRARE
vita prickknapp i nedre högra hörnet av powerdisplayen, vilket kan vara
nödvändig.
innehåll; vid denna tidpunkt, makten
har en utgång. Annars är det
ersätts genom att trycka displayens innehåll: aktuellt spänningsvärde, ström
Batteribrytare:
avstängd.
OBS: Växla till läget
*
vid laddning!
Omkopplare övervåningen/nedervåningen Hastighetskontrollbrytare
effekt % och svart skärm, som inte visas.
Vit prickknapp
Det finns en OFF/ON-etikett
Vänligen använd inte en trappklättrare när det bara finns 30 % innan laddning
batteriomkopplare; när strömmen är
till fullo.
vriden till PÅ-sidan, strömmen
1. övervåningen och nedervåningen och funktionsmätning för snabb/långsamt läge:
Inspektion av återstående kapacitet:
*
Litiumjonbatteri är en förbrukningsprodukt.
displayen tänds och visar
Slå strömbrytaren lyser displayen för effektnivån. Det finns en
När den visar låg effekt 30% eller under spänning DC45V, är laddning
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL
växla med fingret, och om utrustningen fungerar normalt
Du får endast tillåtas att transportera den tillåtna lasten varje gång.
strömbrytarens
fixeringshandtag. c. Dra försiktigt ut; Var försiktig att du inte använder för
mycket kraft för att skada den. d. Ta bort strömbrytarkontakten, sätt tillbaka den och sätt tillbaka den omvänt
beställa.
testet är avslutat. Stäng av strömbrytaren.
Vänligen öva att klättra i trappor utan belastning i trappan i låg hastighet!
*
2. Justering av armstödets höjd
Lossa räckets låshandtag moturs, justera räcket
* Innan du använder trappklättraren, kontrollera återstående batteri.
till en lämplig vinkel och lås handtaget medurs. Se till att låsa
hantera!
Byt ut strömbrytaren:
Slå strömbrytaren och justera övervåningen och nedervåningen
Trappstolsanvändning, upp och ner: * Innan du
använder STAIRCHAIR, se till att du har varit ordentligt
utbildad och förtrogen med driften av trappklättraren.
a. Fästskruven är en M4-skruv. b. Använd en
tvärskruvmejsel för att ta bort de 2 fästskruvarna och ta bort dem
brytare och hastighetskontroll separat. Vred, tryck operationen
*
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
beställa.
Reparera, byt ut och kontrollera fastsättningen av andra bultar och muttrar:
Kontrollera och byt ut styrenheten och motorn, hastighetskontrollratt:
a. Alla maskinbultar och muttrar har anti-lossningsprocesser, men för säkerhets skull
användning är det nödvändigt att kontrollera om alla fästelement ena sidan är lösa
a. Ta bort batteriet innan du tar bort frontpanelen. b. Ta bort
frontpanelen med fyra fästskruvar varje sida. c. Ta bort frontpanelen. d. Från
framsidan kan du direkt observera
styrningens interna ledningar
box och kontrollenhetens status. e. Om det
är nödvändigt att kontrollera och byta ut hastighetskontrollbrytaren, efter
var 3:e månad. b.
Om det finns lösa fästelement, vänligen byt ut och dra åt dem i tid
genom att öppna frontpanelen, kan du vända dig direkt mot den fasta muttern och ledningarna
säkerställa anställningstrygghet.
hastighetskontrollomkopplare.
Byt ut strömbrytarna övervåningen och nedervåningen:
f. Om det är nödvändigt att inspektera och reparera komponenter som motorn och
växellåda efter att frontpanelen tagits bort och motorkåpan tagits bort kan motorrelaterat underhåll
utföras.
g. Växellådan är fylld med olja och behöver inte bytas ut.
a. Ta bort en fästskruv. b. Dra upp
strömbrytarens fästlock och var försiktig att du inte skadar ledningarna. c. Öppna
kontakten, sätt tillbaka omkopplaren och sätt tillbaka den bakvänt
Machine Translated by Google
background
1. Lägg godset lastplåten, fäst dem med remmar och
3. När du går ner, ställ in arbetsläget nedre växeln,
1. Platt kampanj:
Justera manöverknappen för att hålla fotdynan i änden av stödet
justera ledstängerna att de passar ordentligt. När du har nått höjden, lås den ordentligt.
slå strömbrytaren, tryck bilen till kanten av steget, tryck
arm bort från marken.
löpomkopplaren och lita att klätterfotsstödshjulet stabiliserar
2. övervåningen:
2. När du går övervåningen, ställ in arbetsläget växeln övervåningen och
a. Dra maskinen innan du går upp för att göra maskinen däck
slå strömbrytaren, dra den elektriska lastklättringsmaskinen till steget och
placera den yttre kanten av det uppblåsbara hjulet den vertikala ytan av
klätterbil, ta bilen till nästa steg, dra den bakåt och håll alltid
steget, luta klättermaskinen till en lämplig vinkel, tryck ner
hjulen vinkelrätt mot steget ansikte mot ansikte kontakt (om stegdjupet
håll fast vid det vertikala planet för justering.
handtag och tryck manöverknappen, när maskinen börjar gå, håll handtaget
stadigt för hantering efter två steg, dra i klättringen
är stor, skjut bilen framåt för att säkerställa att mitten av hjulet är i
vertikalplan, följt av varje steg upp, tills det transporteras till målgolvet, släpp
strömbrytaren och stäng av strömmen för att undvika oavsiktlig
maskin bakåt för att det uppblåsbara hjulet att fästa vid det andra steget
kontakt med steget, det vertikala planet är cirka 10 centimeter), och vidare
Följ följande punkter under användningen av produkten:
kontakta.
tills målgolvet nås.ANVÄNDNINGSTIPS
INSTRUKTIONER
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
c. Under drift av maskinen ska armarna alltid behållas
a. Öva att använda tomma fordon för att bekanta dig med driften
batteriet och förvara det en sval och torr plats. Akta dig för att vatten kommer in
litiumbatteriet.
vertikala och nedtryckta för att förhindra att maskinen utsätts för ektropion.
färdigheter.
b. Öva att upprepade gånger dra en liten mängd varor och gradvis
3. ner:
a. Skjut maskinen till ett avstånd av 15-20 cm från tyngdpunkten
öka vikten av varorna efter att ha blivit skicklig;
av huvudhjulet till kanten av steget;
c. Ändra sättet att placera varor och justera höjden
b. Tryck Run-knappen, och i det ögonblick du går ner för stegen
tyngdpunkten varorna kommer att göra operationen mer arbetsbesparande. d.
Håll rent som rutin (inkl. sterilisering). e. Kontrollera
ofta för lösa delar.
b. Operatören håller armstödet med båda händerna och håller i armarna
operatören drar maskinen bakåt till maskinens huvudhjul, alltid vid den vertikala
ytan av däcket för att förhindra maskinen
från att halka;
f. Om det inte används under en längre tid, ladda batteriet helt och ta ut det
rak och böj ner för att trycka ner armstödet; efter förberedelse, tryck startknappen
och kör maskinen.
4. Föreslagen sekvens:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SC203L-180 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products