
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
STAIR CLIMBING CHAIR
MODEL: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Before Initial Operation
● Read the user manual and note all warnings and safety instructions.
● Note technical data as lifting capacity cannot be exceeded.
● Check all electronic functions, safety brakes, and the position of the
climbing track.
While Operating the Unit
● Never change settings while climbing or descending stairs.
● Never put any part of a body, especially feet, under the climbing tracks.
● If the drive elements lock up, turn off the unit immediately.
1. We strongly advise that only certificated trained personnel operate the
Stair chair. Untrained personnel may cause injury or damage !
2. Pay attention to smooth handling.
3. When carrying patients with this machine, be sure to lock tightly, fasten
the safety belt for safety and tell him to hold on to the handrail.
4. Don't move too fast when passing pothole areas.
5. When there is a failure, non-professional personnel shall not be
disassembled at will.
6. You can add some lubricating oil to the transmission mechanism of the
drive wheel to increase the service life.
7. When working, do not carry out other work on both sides of the car to
avoid accidents.
8. After the completion of the operation, check whether the electric
climbing car is normal, and turn off the power.
9. Do not knock, needle, tread, modify, sun the battery, do not place the
battery in the microwave, high pressure and other environments.
10. Keep away from naked flames.
11. Wear non-slip footwear and always operate with both hands.
12. Do not use it in rain, wet conditions, or on snow or ice.
13. Do not use it on escalators or travelators.
14. The wheelchair stair lift should not be used for the transportation of

- 3 -
cargo.
MODEL AND PARAMETERS
Model
YHR-LD01
Max. Load
150kg
Rubber-track Belts' Angle
20°
Input
AC 100-240V 50/60Hz
Motor
DC 24V / 120W
Battery
Lithium Battery;
DC 24V / 13Ah
Charger
DC29.4V / 2A
Telescopic Gripping Frame
Height
H108cm, H126cm, H143cm and
H160cm
Chair Size / Height
47x42cm / 52cm
Pedal Size
37x21cm
Materials
Aluminium alloy
Weight
32.5kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Unit: mm

- 4 -
COMPONENTS
1. Adjustable&Removable headrest
14.Front universal wheel
2.Front handle/Armrest
15.Seat with spongy cushion
3.Vest-type safety belts
16.Control panel
4.Folding control rod
17.Telescopic top handle

- 5 -
5.Foldable footrest
18.Red bar for Locking top handle
6.Front telescopic carry handle
19.Belt tensioner
7. Button for front carry handle
20.Top bar for leaning chair backward
8.Battery
21.Red bar for restoring track belts
9.The key to battery
22.Red pedal for opening track belts
10.Track belt
23.Lower bar for leaning chair
backward
11.Rear carry handle
24.Motor protection cover
12.Lock of Rear carry handle
25.Rear wheels
13.Strap for knee
26.Brake of Rear wheels
BATTERY CHARGING
1. The battery charger should be tested on a portable appliance tested
prior to use and as required thereafter in accordance with local guidance.
2. Battery technical details can be found on the battery.
3. Connect the DC power adapter a1 to the battery charging port a3
(Connect the other end a2 to wall socket) to charge, and make sure the
battery is fully charged before using the stair chair. When the indicator
lamp a4 on the battery turns green from red, it means that the battery is
fully charged.
4. The charger recharges the battery to 100%. As soon as the charging
process is completed, it switches to a retaining mode to avoid
overcharging.
5. * If the battery is less than 25%, charging is required.

- 6 -
6. * If the battery is not fully 100% charged, it needs several cycles of
charging and discharging to achieve its maximum storage capacity.
7. Please do not disassemble or modify the charger.
8. Please make sure that the charger is not exposed to humidity while
charging the battery.
9. Never touch the plug with moist hands.
10. * When finished charging, remove the input AC plug, then the output
plug. The battery should be charged after each use and can be charged on
or off the chair.
11. * The battery should be checked and charged prior to use and at least
every 2 weeks.
INSTALLATION AND REMOVAL
1. The slot on the inner side of the battery must align with the guide
rail,Push the battery along the guide rail arrow direction b1 until it clicks
into place. Turn the key clockwise 180°to lock the battery onto the chair.
2. Turn the key 9 anticlockwise 180°and push the battery forward along
the direction b2 to unload the battery.
Remaining Capacity Inspection:
Press the button in the middle, there are four red lights, each one means
25% capacity. Please do not use STAIRCHAIR when there is only one red
light before charging to full.
* Lithium-ion battery is a consumable product.
* When it displays low power or under voltage, charging is required.

- 7 -
Battery Switch:
Power-On:
Turn on the battery switch as shown
f1,Press the POWER button, the
display LED is on, and remaining of the
battery is displayed.
Power-Off:
Press the POWER button, the battery
monitor background lights off.
Turn off the battery switch as shown f2.
The battery with two keys and can be
used to lock battery on unit.
USE THE STAIR CHAIR
Deployment:
Open the chair as shown
Open the armrests as shown

- 8 -
Open the rear handles as shown
if required until they lock into
position.
Expand the telescopic front lifting
handles: Press the red button and
pull the handles in the direction of
the arrow until they lock into
position.
To release the tracks: Depress
the red locking pedal.
When the chair stands deployed,
keep the telescopic frame at the
lowest position.
Adjust Telescopic Grip Frame
To pull up:
Press the red locking bar inwards
and pull the handle up to suitable
height, then release the locking
bar until the handle locks at a
suitable height.
Lower the handle:
Press the red locking bar inwards,
and lower the handle down to
suitable height, then release the
locking bar until the handle locks
at a suitable height.
When going upstairs or
downstairs, the operator must
adjust the height of the
telescopic grip frame close to
the operator's shoulder height.

- 9 -
Adjust and fix the headrest to
suitable height with strap
according to the passenger's
height.
After the passenger is seated,
adjust safety belt and fix it as
shown if required.
Folding:
Fold the armrests up as shown
Press the red button and push the
handles into the frame.
Storing the track belts: Depress
the red bar downwards
Grip the seat with one hand and
the frame with the other, depress
the foldaway support bracket then
after the bracket is out of the
locking position fold up the seat.
Fold lifting handles:
Press locks and fold the handles
down.

- 10 -
Brakes:
Lock: Press the brake pedal.
Release: Press the top one to
unlock.
Note: Before folding the chair, you should press the brake pedal.
Control Panel:
DOWN stairs (Press&Hold)
POWER on/off
LIGHT on/off
UP stairs (Press&Hold)
“+” increase speed
“-” reduce the speed
As shown, from left to right: go downstairs, power, lighting, go upstairs.
Light
Press the LIGHT button: The display LED is on.
Re-press the LIGHT button: The display LED is off.
Climbing Upstairs
Upstairs: Keep pressing the UPSTAIRS button.
Pause or Stop: Release the UPSTAIRS button.
Climbing Downstairs
Downstairs: Keep pressing the DOWNSTAIRS button.
Pause or Stop: Release the DOWNSTAIRS button.
Adjusting the Track Tension:
If the climbing track becomes too
tight or too loose, it can be
adjusted as shown using the
supplied hexagonal wrench.

- 11 -
Stairchair use, Going Upstairs and Downstairs:
* Before using STAIRCHAIR, Please be sure that you have been properly
trained and familiar with the operation of the chair.
* You may only be permitted to transport ONE person each time.
* Please practice climbing stairs without person on the chair at low speed.
* Before using the chair please check remaining of the battery and the
track belts.
WHEELCHAIR USE
Release the brakes, grip the rear lifting handles, and push STAIRCHAIR
forward or backward.
Up Stairs Operation:
Deploy chair as shown,be sure the
battery is switched on, adjust the top
handle to suitable height.
Adjust the distance (30-40cm)between
the rear castors and the staircase
slowly tilt the handle backward until the
track belts lean on the stair steps as
shown.
Press POWER button to start lifting
the chair,meanwhile press the
gripping frame a little to make the
track belts cling to stair steps.
If you need to pause or stop,release
UP button.

- 12 -
Continuously press the UP button
and move up the stairs at the same
time.
Note: When the track belts lie on one
or two stair steps, make sure to press
the frame downwards to avoid the
chair leaning forward.
When all the wheels reach the staircase landing, release the UP button, grip the
handle and slowly lean forward to make four wheels stand on the ground.
Grip the back handle push the chair to
next stairs.
Down Stairs Operation:
Deploy the chair as shown,make sure
that the battery switch is on, adjust
the top handle to suitable height.
Push the chair to staircase, adjust the
chair and make the track belts in the
middle of the staircase.

- 13 -
When the front wheels reach the
staircase edge, tilt the chair
backward until the track belts on the
floor as shown, then press the
DOWN button.
After the belts pass the first stair step,
adjust the chair slowly to let the belts
cover two/three steps along the
staircase angle.
If you need to pause or stop, release
DOWN button.
Note: When the track belts cover one
or two steps, press the handle
downwards a little to avoid the chair
leaning forward.
When the track belts reach the floor at
the bottom of the stair release the
DOWN button, then slowly tilt the chair
forward until the four wheels stand on
the floor.
Grip the back handle, push the chair to
next stairs.

- 14 -
TROUBLESHOOTING
Faults
Detection and Solutions
The unit won’t start or can't go up
or down stairs.
Ensure the power switch on the
control panel is in the ON position.
Charge the unit.
If the battery has a charge
remaining, and the unit is unable to
start, please contact the
manufacturer.
The battery can't be recharged.
Please contact the manufacturer.
MAINTENANCE
1. Keep clean as routine (incl. sterilization).
2. Check frequently for loose parts.
3. If not used for a long time, please fully charge the battery and take out
the battery and store it in a cool and dry place. Beware of water entering
the lithium battery.

- 16 -
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CHAISE D'ESCALADE
MODÈLE : YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Avant la première opération
● Lisez le manuel d'utilisation et notez tous les avertissements et
instructions de sécurité.
● Tenir compte des données techniques car la capacité de levage ne peut
pas être dépassée.
● Vérifiez toutes les fonctions électroniques, les freins de sécurité et la
position de la piste d'escalade.
Pendant le fonctionnement de l'appareil
● Ne modifiez jamais les paramètres lorsque vous montez ou descendez
des escaliers.
● Ne placez jamais aucune partie du corps, notamment les pieds, sous les
rails d'escalade.
● Si les éléments d'entraînement se bloquent, éteignez immédiatement
l'appareil.
15. Nous conseillons fortement que seul un personnel formé et certifié
utilise le fauteuil d'escalier . Un personnel non formé peut provoquer des
blessures ou des dommages !
16. Faites attention à une manipulation fluide.
17. Lorsque vous transportez des patients avec cette machine ,
assurez-vous de bien verrouiller , attachez la ceinture de sécurité pour plus
de sécurité et dites - lui de se tenir à la main courante.
18. Ne vous déplacez pas trop vite lorsque vous passez des zones de
nids-de-poule.
19. En cas de panne, le personnel non professionnel ne doit pas être
démonté à volonté .
20. Vous pouvez ajouter de l'huile lubrifiante au mécanisme de
transmission de la roue motrice pour augmenter la durée de vie .
21. Lorsque vous travaillez, n'effectuez pas d'autres travaux des deux
côtés de la voiture pour éviter les accidents .
22. Une fois l'opération terminée, vérifiez si la voiture d'escalade électrique

- 3 -
est normale et coupez l'alimentation .
23. Ne frappez pas, n'aiguilletez pas, ne marchez pas, ne modifiez pas,
n'exposez pas la batterie au soleil, ne placez pas la batterie au micro
-ondes, à haute pression et dans d'autres environnements.
24. Tenir à l'écart des flammes nues.
25. Portez des chaussures antidérapantes et travaillez toujours avec les
deux mains.
26. Ne l' utilisez pas sous la pluie, dans des conditions humides, sur la
neige ou sur la glace.
27. Ne l' utilisez pas sur les escaliers mécaniques ou les tapis roulants.
28. Le monte-escalier pour fauteuil roulant ne doit pas être utilisé pour le
transport de marchandises.
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
YHR-LD01
Max. Charger
150 kg
Angle des courroies à
chenilles en caoutchouc
20°
Saisir
CA 100-240 V 50/60 Hz
Moteur
24 V CC/120 W.
Batterie
Batterie au lithium;
C.C 24 V/13 Ah.
Chargeur
DC29,4 V/2 A.
Hauteur du cadre de
préhension télescopique
H108cm, H126cm, H143cm et
H160cm
Taille/hauteur de la chaise
47x42cm / 52cm
Taille de la pédale
37x21cm
Matériaux
Alliage d'aluminium
Poids
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Unité : mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Appui-tête réglable et amovible
14. Roue universelle avant
2. Poignée avant/accoudoir
15.Siège avec coussin spongieux
3. Ceintures de sécurité de type gilet
16.Panneau de commande
4. Tige de commande pliante
17. Poignée supérieure télescopique
5. Repose-pieds pliable
18. Barre rouge pour verrouiller la
poignée supérieure
6. Poignée de transport télescopique
avant
19.Tendeur de courroie
7. Bouton pour poignée de transport
avant
20.Barre supérieure pour pencher la
chaise vers l'arrière
8.Batterie
21. Barre rouge pour restaurer les
courroies de chenille
9.La clé de la batterie
22. Pédale rouge pour ouvrir les
courroies de chenille
10. Ceinture de chenille
23. Barre inférieure pour pencher la
chaise vers l'arrière

- 6 -
11.Poignée de transport arrière
24.Couvercle de protection du moteur
12. Verrouillage de la poignée de
transport arrière
25. Roues arrière
13.Sangle pour genou
26. Frein des roues arrière
BATTERY CHARGING
12. Le chargeur de batterie doit être testé sur un appareil portable testé
avant utilisation et si nécessaire par la suite, conformément aux directives
locales.
13. Les détails techniques de la batterie se trouvent sur la batterie.
14. Connectez l'adaptateur secteur CC a1 au port de chargement de la
batterie a3 ( connectez l'autre extrémité a2 à la prise murale) pour charger
et assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant d'utiliser
le fauteuil d'escalier. Lorsque le voyant a4 de la batterie passe du rouge au
vert, cela signifie que la batterie est complètement chargée.
15. Le chargeur recharge la batterie à 100%. Dès que le processus de
charge est terminé, il passe en mode de maintien pour éviter une
surcharge.
16. * Si la batterie est inférieure à 25 %, une charge est nécessaire.
17. * Si la batterie n'est pas complètement chargée à 100 %, elle
nécessite plusieurs cycles de charge. et déchargement pour atteindre sa
capacité de stockage maximale.
18. Veuillez ne pas démonter ou modifier le chargeur.
19. Veuillez vous assurer que le chargeur n'est pas exposé à l'humidité
pendant le chargement de la batterie.

- 7 -
20. Ne touchez jamais la fiche avec les mains humides.
21. * Une fois la charge terminée, retirez l'entrée Prise secteur, puis prise
de sortie. Le la batterie doit être chargée après chaque utilisation et peut
être chargée sur ou hors du fauteuil.
22. * La batterie doit être vérifiée et chargée avant utilisation et au moins
toutes les 2 semaines.
INSTALLATION AND REMOVAL
3. La fente sur le côté intérieur de la batterie doit être alignée avec le rail
de guidage. Poussez la batterie le long de la flèche du rail de guidage dans
le sens b1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche . Tournez la clé à 180° dans le
sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la batterie sur le fauteuil.
4. Tournez la clé 9 de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et poussez la batterie vers l'avant dans le sens b2 pour décharger la
batterie.
Inspection de la capacité restante :
Appuyez sur le bouton du milieu, il y a quatre voyants rouges, chacun
signifie 25 % de capacité. Veuillez ne pas utiliser STAIRCHAIR lorsqu'il n'y
a qu'un seul voyant rouge avant de charger complètement.
* La batterie lithium-ion est un produit consommable.
* Lorsqu'il affiche une faible puissance ou une sous-tension, une charge
est nécessaire.
Coupe-batterie :

- 8 -
Allumer :
Allumez l'interrupteur de la batterie
comme indiqué f1, appuyez sur le
bouton POWER, le voyant LED est
allumé et le reste de la batterie est
affiché.
Éteindre:
Appuyez sur le bouton POWER, le
fond du moniteur de batterie s'éteint.
Éteignez l'interrupteur de la batterie
comme indiqué f2 .
La batterie avec deux clés peut être
utilisée pour verrouiller la batterie sur
l'unité.
USE THE STAIR CHAIR
Déploiement :
Ouvrez la chaise comme indiqué
Ouvrez les accoudoirs comme
indiqué

- 9 -
Ouvrez les poignées arrière
comme indiqué si nécessaire
jusqu'à ce qu'elles se
verrouillent en position.
Déployez les poignées de levage
avant télescopiques : appuyez sur
le bouton rouge et tirez les
poignées dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'elles se verrouillent
en position.
Pour libérer les pistes : Appuyez
sur la pédale de verrouillage
rouge.
Lorsque le fauteuil est déployé,
maintenez le cadre télescopique
dans la position la plus basse.
Ajuster le cadre de poignée
télescopique
Pour remonter :
Appuyez sur la barre de
verrouillage rouge vers l'intérieur
et tirez la poignée jusqu'à la
hauteur appropriée, puis relâchez
la barre de verrouillage jusqu'à ce
que la poignée se verrouille à une
hauteur appropriée.
Abaissez la poignée :
Appuyez sur la barre de
verrouillage rouge vers l'intérieur
et abaissez la poignée à la
hauteur appropriée, puis relâchez
la barre de verrouillage jusqu'à ce
que la poignée se verrouille à une
hauteur appropriée.
Lors de la montée ou de la
descente des escaliers,
l'opérateur doit régler la hauteur
du cadre de la poignée
télescopique à proximité de la
hauteur des épaules de
l'opérateur.

- 10 -
Ajustez et fixez l'appui-tête à la
hauteur appropriée avec la
sangle en fonction des
préférences du passager.
hauteur.
Une fois le passager assis, réglez
la ceinture de sécurité et fixez-la
comme indiqué si nécessaire.
Pliant:
Pliez les accoudoirs comme
indiqué
Appuyez sur le bouton rouge et
poussez les poignées dans le
cadre.
Rangement des courroies de
chenille : Appuyer sur la barre
rouge vers le bas
Saisissez le siège d' une main et
le cadre de l'autre, appuyez sur le
support escamotable puis, une
fois le support sorti de la position
de verrouillage, repliez le siège.

- 11 -
Pliez les poignées de levage :
Appuyez sur les verrous et
rabattez les poignées.
Freins :
Verrouillage : appuyez sur la
pédale de frein.
Relâcher : appuyez sur celui du
haut pour déverrouiller.
Remarque : Avant de plier le fauteuil, vous devez appuyer sur la
pédale de frein.
Panneau de contrôle:
DESCENDRE les escaliers
(Appuyez et maintenez)
Marche / arrêt
LUMIÈRE allumée/éteinte
HAUT des escaliers (appuyez et
maintenez)
« + » augmenter la vitesse
"-" réduire la vitesse
Comme indiqué, de gauche à droite : descendez, alimentation,
éclairage, allez à l'étage.
Lumière
Appuyez sur le bouton LIGHT : La LED de l'afficheur est allumée.
Ré-appuyez sur le bouton LIGHT : La LED de l'afficheur est éteinte.
Monter à l'étage
À l’étage : continuez à appuyer sur le bouton UPSTAIRS.
Pause ou arrêt : relâchez le bouton UPSTAIRS.
Descendre les escaliers
En bas : continuez à appuyer sur le bouton DOWNSTAIRS.
Pause ou arrêt : relâchez le bouton DOWNSTAIRS.

- 12 -
Réglage de la tension de la chenille :
Si la piste d'escalade devient trop
serré ou trop lâche, il peut être
ajusté comme indiqué à l'aide de
la clé hexagonale fournie .
Utilisation des escaliers, montée et descente des escaliers :
* Avant d'utiliser STAIRCHAIR, assurez-vous d'avoir été correctement
formé et familiarisé avec le fonctionnement du fauteuil.
* Vous ne pouvez être autorisé à transporter qu'UNE seule personne à la
fois.
* Veuillez vous entraîner à monter les escaliers sans personne sur la
chaise et à basse vitesse.
* Avant d'utiliser le fauteuil, veuillez vérifier le reste de la batterie et des
courroies de chenille.
WHEELCHAIR USE
Relâchez les freins, saisissez les poignées de levage arrière et poussez
STAIRCHAIR vers l'avant ou vers l'arrière.
Opération en haut des escaliers :
Déployez le fauteuil comme indiqué,
assurez-vous que la batterie est
allumée, ajustez la poignée
Ajustez la distance (30-40 cm) entre
les roulettes arrière et l'escalier.
Inclinez lentement la poignée vers
l'arrière jusqu'à ce que les courroies de

- 13 -
supérieure à la hauteur appropriée.
chenille s'appuient sur les marches de
l'escalier, comme indiqué.
Appuyez sur le bouton POWER pour
commencer à soulever la chaise, tout
en appuyant légèrement sur le cadre
de préhension pour que les courroies
de chenille s'accrochent aux marches
de l'escalier.
Appuyez continuellement sur le
bouton HAUT et montez les escaliers
en même temps.
Si vous devez faire une pause ou
arrêter, relâchez le bouton UP.
Note:
Lorsque les tapis de course
reposent sur une ou deux marches
d'escalier, veillez à appuyer sur le
cadre vers le bas pour éviter que le
fauteuil ne se penche vers l'avant.
Lorsque toutes les roues atteignent le palier de l'escalier, relâchez le bouton
HAUT, saisissez la poignée et penchez-vous lentement en avant pour faire
reposer les quatre roues sur le sol.
Saisissez la poignée arrière et poussez
la chaise vers les escaliers suivants.
Opération en bas des escaliers :

- 14 -
Déployez le fauteuil comme indiqué,
assurez-vous que l'interrupteur de la
batterie est allumé, réglez la poignée
supérieure à la hauteur appropriée.
Poussez la chaise jusqu'à l'escalier,
ajustez la chaise et placez les
ceintures de guidage au milieu de
l'escalier.
Lorsque les roues avant atteignent le
bord de l'escalier, inclinez le fauteuil
vers l'arrière jusqu'à ce que les
courroies soient au sol, comme
illustré, puis appuyez sur le bouton
BAS.
Une fois que les ceintures ont franchi
la première marche de l'escalier,
réglez lentement le fauteuil pour
permettre aux ceintures de couvrir
deux ou trois marches le long de
l'angle de l'escalier.
Si vous devez faire une pause ou
arrêter, relâchez le bouton DOWN.
Lorsque les courroies de chenille
atteignent le sol en bas de l'escalier,

- 15 -
Remarque : Lorsque les tapis de
course couvrent une ou deux
marches, appuyez légèrement sur la
poignée vers le bas pour éviter que le
fauteuil ne penche vers l'avant.
relâchez le bouton BAS, puis inclinez
lentement le fauteuil vers l'avant
jusqu'à ce que les quatre roues
reposent sur le sol.
Saisissez la poignée arrière, poussez
la chaise vers les escaliers suivants.
TROUBLESHOOTING
Défauts
Détection et solutions _
L'appareil ne démarre pas ou ne
peut pas monter ou descendre
les escaliers.
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation du panneau de
commande est en position ON.
Chargez l’appareil.
S'il reste de la charge à la batterie et
que l'appareil ne parvient pas à
démarrer, veuillez contacter le
fabricant.
La batterie ne peut pas être
rechargée .
Veuillez contacter le fabricant.
MAINTENANCE
4. Maintenir la propreté habituelle (y compris la stérilisation).
5. Vérifiez fréquemment les pièces détachées .
6. Si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, veuillez charger
complètement la batterie, retirer la batterie et la stocker dans un endroit
frais et sec. Faites attention à l'eau qui pénètre dans la batterie au lithium.

- 17 -
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
TREPPENSTEIGSTUHL
MODELL: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Vor der Erstinbetriebnahme
● Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
● Technische Daten beachten, da die Tragfähigkeit nicht überschritten
werden darf.
● Überprüfen Sie alle elektronischen Funktionen, Sicherheitsbremsen und
die Position der Kletterbahn.
Während des Betriebs des Geräts
● Ändern Sie niemals die Einstellungen beim Treppensteigen oder
-absteigen.
● Stellen Sie niemals Körperteile, insbesondere Füße, unter die
Kletterschienen.
● Sollten die Antriebselemente blockieren, schalten Sie das Gerät sofort
aus.
29. Wir empfehlen dringend, dass nur zertifiziertes, geschultes Personal
den Treppenstuhl bedient . Durch ungeschultes Personal kann es zu
Verletzungen oder Sachschäden kommen!
30. Achten Sie auf eine reibungslose Handhabung.
31. Wenn Sie Patienten mit dieser Maschine befördern , achten Sie
darauf , dass sie fest verschlossen ist , legen Sie zur Sicherheit den
Sicherheitsgurt an und fordern Sie den Patienten auf, sich am Handlauf
festzuhalten.
32. Fahren Sie nicht zu schnell, wenn Sie an Schlaglochstellen
vorbeifahren.
33. Bei einem Ausfall darf Laienpersonal nicht nach Belieben demontiert
werden .
34. Sie können dem Übertragungsmechanismus des Antriebsrads etwas
Schmieröl hinzufügen, um die Lebensdauer zu erhöhen .
35. Führen Sie während der Arbeit keine anderen Arbeiten auf beiden
Seiten des Fahrzeugs durch, um Unfälle zu vermeiden .

- 3 -
36. Überprüfen Sie nach Abschluss des Vorgangs, ob das elektrische
Kletterauto normal ist, und schalten Sie den Strom aus .
37. Klopfen, stechen, treten Sie nicht auf die Batterie, modifizieren Sie sie
nicht, legen Sie sie nicht in die Sonne, legen Sie die Batterie nicht in die
Mikrowelle, unter hohen Druck oder in andere Umgebungen.
38. Von offenem Feuer fernhalten.
39. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk und arbeiten Sie stets mit beiden
Händen.
40. es nicht bei Regen, Nässe oder auf Schnee oder Eis.
41. es nicht auf Rolltreppen oder Fahrsteigen.
42. Der Rollstuhl-Treppenlift darf nicht zum Transport von Lasten
verwendet werden.
MODEL AND PARAMETERS
Modell
YHR-LD01
Max. Belastung
150kg
Winkel der
Gummiraupenbänder
20°
Eingang
Wechselstrom 100–240 V,
50/60 Hz
Motor
DC 24V / 120W
Batterie
Lithium Batterie;
DC 24V / 13Ah
Ladegerät
DC29,4V / 2A
Höhe des
Teleskop-Greifrahmens
H108cm, H126cm, H143cm und
H160cm
Stuhlgröße/-höhe
47x42cm / 52cm
Pedalgröße
37x21cm
Materialien
Aluminiumlegierung
Gewicht
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Einheit: mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Verstellbare und abnehmbare
Kopfstütze
14. Vorderes Universalrad
2. Vorderer Griff/Armlehne
15.Sitz mit schwammigem Kissen
3. Sicherheitsgurte vom Westentyp
16.Bedienfeld
4.Klappbare Steuerstange
17.Teleskop-Obergriff
5.Faltbare Fußstütze
18.Roter Riegel zum Verriegeln des
oberen Griffs
6.Teleskop-Tragegriff vorne
19.Riemenspanner
7. Knopf für vorderen Tragegriff
20. Obere Stange zum Zurücklehnen
des Stuhls
8.Batterie
21.Roter Balken zur Wiederherstellung
der Kettenriemen
9. Der Schlüssel zur Batterie
22.Rotes Pedal zum Öffnen der
Kettenbänder
10. Raupenband
23. Untere Stange zum Zurücklehnen
des Stuhls

- 6 -
11.Tragegriff hinten
24.Motorschutzabdeckung
12.Verriegelung des hinteren
Tragegriffs
25.Hinterräder
13.Riemen für das Knie
26.Bremse der Hinterräder
BATTERY CHARGING
23. Das Batterieladegerät sollte an einem tragbaren Gerät getestet
werden, das vor der Verwendung und danach entsprechend den örtlichen
Richtlinien getestet wird.
24. Technische Details zum Akku finden Sie auf dem Akku.
25. Schließen Sie zum Laden den Gleichstromadapter a1 an den
Akku-Ladeanschluss a3 an ( verbinden Sie das andere Ende a2 mit einer
Steckdose) und stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist,
bevor Sie den Treppenstuhl verwenden. Wenn die Anzeigelampe a4 am
Akku von Rot auf Grün wechselt, bedeutet dies, dass der Akku vollständig
aufgeladen ist.
26. Das Ladegerät lädt den Akku zu 100 % auf. Sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist, wechselt er in einen Haltemodus, um eine Überladung
zu vermeiden.
27. * Wenn der Akkustand weniger als 25 % beträgt, ist ein Aufladen
erforderlich.
28. * Wenn der Akku nicht vollständig zu 100 % geladen ist, sind mehrere
Ladezyklen erforderlich und Entladen, um die maximale Speicherkapazität
zu erreichen.
29. Bitte zerlegen oder modifizieren Sie das Ladegerät nicht.

- 7 -
30. Bitte achten Sie darauf, dass das Ladegerät beim Laden des Akkus
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
31. Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen.
32. * Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist , entfernen Sie den
Eingang AC-Stecker, dann der Ausgangsstecker. Der Der Akku sollte nach
jedem Gebrauch aufgeladen werden und kann sowohl auf dem Stuhl als
auch außerhalb des Stuhls aufgeladen werden.
33. * Der Akku sollte vor der Verwendung und mindestens alle 2 Wochen
überprüft und aufgeladen werden.
INSTALLATION AND REMOVAL
5. Der Schlitz an der Innenseite des Akkus muss mit der Führungsschiene
übereinstimmen. Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in
Pfeilrichtung b1, bis er einrastet . Drehen Sie den Schlüssel um 180° im
Uhrzeigersinn, um die Batterie am Stuhl zu verriegeln.
6. Drehen Sie den Schlüssel 9 um 180° gegen den Uhrzeigersinn und
schieben Sie die Batterie in Richtung b2 nach vorne, um die Batterie zu
entladen.
Überprüfung der Restkapazität:
Drücken Sie die Taste in der Mitte. Es leuchten vier rote Lichter, jedes
bedeutet 25 % Kapazität. Bitte verwenden Sie STAIRCHAIR nicht, wenn
vor dem vollständigen Aufladen nur ein rotes Licht aufleuchtet.
* Der Lithium-Ionen-Akku ist ein Verbrauchsprodukt.
* Wenn eine geringe Leistung oder Unterspannung angezeigt wird, ist ein
Aufladen erforderlich.

- 8 -
Batterieschalter:
Ein :
Schalten Sie den Batterieschalter ein,
wie in f1 gezeigt. Drücken Sie die
POWER-Taste. Die Display-LED
leuchtet und die verbleibende
Batterieladung wird angezeigt.
Ausschalten:
Drücken Sie die POWER-Taste, die
Hintergrundbeleuchtung des
Batteriemonitors erlischt.
Schalten Sie den Batterieschalter wie
in f2 gezeigt aus .
Der Akku verfügt über zwei Schlüssel
und kann zum Verriegeln des Akkus
am Gerät verwendet werden.
USE THE STAIR CHAIR
Bereitstellung :
Öffnen Sie den Stuhl wie
Öffnen Sie die Armlehnen wie

- 9 -
abgebildet
abgebildet
Öffnen Sie bei Bedarf die
hinteren Griffe wie abgebildet,
bis sie einrasten.
Erweitern Sie die vorderen
Teleskop-Hebegriffe: Drücken Sie
den roten Knopf und ziehen Sie
die Griffe in Pfeilrichtung, bis sie
einrasten.
So lösen Sie die Schienen:
Drücken Sie das rote
Verriegelungspedal.
Wenn der Stuhl ausgefahren ist,
halten Sie das Teleskopgestell in
der niedrigsten Position.
Stellen Sie den
Teleskopgriffrahmen ein
Nach oben ziehen:
Drücken Sie die rote
Verriegelungsstange nach innen
und ziehen Sie den Griff auf die
geeignete Höhe. Lassen Sie dann
die Verriegelungsstange los, bis
der Griff auf der geeigneten Höhe
einrastet.
Den Griff absenken:
Drücken Sie die rote
Verriegelungsstange nach innen
und senken Sie den Griff auf die
geeignete Höhe ab. Lassen Sie
dann die Verriegelungsstange los,
bis der Griff auf der geeigneten
Beim Treppenauf- oder
-absteigen muss der Bediener
die Höhe des
Teleskopgriffrahmens in etwa
auf Schulterhöhe des Bedieners
einstellen.

- 10 -
Höhe einrastet.
Stellen Sie die Kopfstütze
entsprechend der Körpergröße
des Passagiers mit dem Gurt
auf die passende Höhe ein und
fixieren Sie sie
Höhe.
Nachdem der Beifahrer Platz
genommen hat, stellen Sie den
Sicherheitsgurt ein und befestigen
Sie ihn bei Bedarf wie abgebildet.
Falten:
Klappen Sie die Armlehnen wie
abgebildet nach oben
Drücken Sie den roten Knopf und
schieben Sie die Griffe in den
Rahmen.
Verstauen der Raupenbänder:
Drücken Sie den roten Riegel
nach unten
Fassen Sie den Sitz mit einer
Hand und den Rahmen mit der
anderen Hand, drücken Sie die
ausklappbare Stützhalterung
herunter und klappen Sie den Sitz
hoch, nachdem die Halterung die
Verriegelungsposition verlassen
hat.

- 11 -
Hebegriffe einklappen:
Verriegelungen drücken und Griffe
nach unten klappen.
Bremsen:
Sperren: Bremspedal betätigen.
Entriegelung: Drücken Sie zum
Entriegeln auf die obere Taste.
Hinweis: Bevor Sie den Stuhl zusammenklappen, sollten Sie das
Bremspedal betätigen.
Bedienfeld:
Treppen hinunter (drücken und
halten)
Einschalten / Ausschalten
LICHT an/aus
Treppe hinauf (drücken und halten)
„+“ erhöht die Geschwindigkeit
„-“ verringert die Geschwindigkeit
Wie abgebildet, von links nach rechts: nach unten gehen, Strom,
Beleuchtung, los nach oben.
Licht
Drücken Sie die LIGHT-Taste: Die Display-LED leuchtet.
Erneutes Drücken der LIGHT-Taste: Die Display-LED ist aus.
Nach oben klettern
Oben: Drücken Sie weiterhin die UPSTAIRS-Taste.
Pause oder Stopp: Lassen Sie die UPSTAIRS-Taste los.
Nach unten klettern
Unten: Halten Sie die Taste UNTEN gedrückt.
Pause oder Stopp: Lassen Sie die UNTEN-Taste los.

- 12 -
Einstellen der Kettenspannung:
Wenn die Kletterstrecke zu groß
wird
Ob fest oder zu locker, kann mit
dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel wie
abgebildet eingestellt werden .
Treppenstuhlnutzung, Treppenauf- und -abstieg:
* Bevor Sie STAIRCHAIR verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie
ordnungsgemäß geschult und mit der Bedienung des Stuhls vertraut sind.
* Es darf jeweils nur EINE Person befördert werden.
* Bitte üben Sie das Treppensteigen ohne Person auf dem Stuhl bei
niedriger Geschwindigkeit.
* Bevor Sie den Stuhl benutzen, überprüfen Sie bitte die Restladung der
Batterie und der Schienengurte.
WHEELCHAIR USE
Lösen Sie die Bremsen, ergreifen Sie die hinteren Hebegriffe und schieben
Sie den STAIRCHAIR nach vorne oder hinten.
Bedienung über die Treppe:
Stellen Sie den Stuhl wie abgebildet
auf und stellen Sie sicher, dass der
Akku eingeschaltet ist. Stellen Sie
den oberen Griff auf die passende
Höhe ein.
Passen Sie den Abstand (30–40 cm)
zwischen den hinteren Rollen und der
Treppe an. Kippen Sie den Griff
langsam nach hinten, bis die
Schienengurte wie abgebildet auf den
Treppenstufen aufliegen.

- 13 -
Drücken Sie die POWER-Taste, um
mit dem Anheben des Stuhls zu
beginnen, und drücken Sie
gleichzeitig leicht auf den
Greifrahmen, damit die
Schienengurte an den Treppenstufen
haften.
Drücken Sie kontinuierlich die
AUF-Taste und bewegen Sie sich
gleichzeitig die Treppe hinauf.
Wenn Sie pausieren oder anhalten
müssen, lassen Sie die AUF-Taste los.
Notiz:
Wenn die Schienengurte auf
einer oder zwei Treppenstufen liegen,
achten Sie darauf, den Rahmen nach
unten zu drücken, um ein Vorbeugen
des Stuhls zu vermeiden.
Wenn alle Räder den Treppenabsatz erreichen, lassen Sie die
AUFWÄRTS-Taste los, greifen Sie den Griff und beugen Sie sich langsam nach
vorne, damit die vier Räder auf dem Boden stehen.
Fassen Sie den hinteren Griff und
schieben Sie den Stuhl zur nächsten
Treppe.
Bedienung über die Treppe:

- 14 -
Stellen Sie den Stuhl wie gezeigt auf,
stellen Sie sicher, dass der
Batterieschalter eingeschaltet ist, und
stellen Sie den oberen Griff auf die
geeignete Höhe ein.
Schieben Sie den Stuhl zur Treppe,
stellen Sie den Stuhl ein und
befestigen Sie die Schienengurte in
der Mitte der Treppe.
Wenn die Vorderräder die
Treppenkante erreichen, kippen Sie
den Stuhl nach hinten, bis die
Schienen den Boden berühren, wie
abgebildet, und drücken Sie dann die
AB-Taste.
Nachdem die Gurte die erste
Treppenstufe passiert haben, stellen
Sie den Stuhl langsam so ein, dass die
Gurte zwei bis drei Stufen entlang des
Treppenwinkels abdecken.

- 15 -
Wenn Sie pausieren oder anhalten
müssen, lassen Sie die AB-Taste los.
Hinweis: Wenn die Schienengurte
eine oder zwei Stufen abdecken,
drücken Sie den Griff etwas nach
unten, um zu verhindern, dass sich
der Stuhl nach vorne neigt.
Wenn die Schienenbänder den Boden
am unteren Ende der Treppe
erreichen, lassen Sie die AB-Taste los
und kippen Sie den Stuhl dann
langsam nach vorne, bis die vier Räder
auf dem Boden stehen.
Fassen Sie den hinteren Griff und
schieben Sie den Stuhl zur nächsten
Treppe.
TROUBLESHOOTING
Fehler
Erkennung und Lösung s
Das Gerät startet nicht oder kann
die Treppe nicht hinauf- oder
hinuntergehen.
Stellen Sie sicher, dass der
Netzschalter am Bedienfeld auf ON
steht.
Laden Sie das Gerät auf.
Wenn der Akku leer ist und das
Gerät nicht starten kann, wenden
Sie sich bitte an den Hersteller.
Der Akku kann nicht aufgeladen
werden .
Bitte wenden Sie sich an den
Hersteller.
MAINTENANCE
7. Halten Sie es regelmäßig sauber (inkl. Sterilisation).
8. Überprüfen Sie regelmäßig, ob lose Teile vorhanden sind .
9. Bei längerer Nichtbenutzung laden Sie den Akku bitte vollständig auf,
nehmen Sie den Akku heraus und lagern Sie ihn an einem kühlen und
trockenen Ort. Achten Sie darauf, dass Wasser in die Lithiumbatterie

- 16 -
eindringt.

- 18 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
SEDIA PER SALIRE LE SCALE
MODELLO: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Prima del funzionamento iniziale
● Leggere il manuale dell'utente e prendere nota di tutte le avvertenze e
istruzioni di sicurezza.
● Osservare i dati tecnici poiché la capacità di sollevamento non può
essere superata.
● Controllare tutte le funzioni elettroniche, i freni di sicurezza e la posizione
della pista da arrampicata.
Durante il funzionamento dell'unità
● Non modificare mai le impostazioni mentre si salgono o si scendono le
scale.
● Non mettere mai nessuna parte del corpo, soprattutto i piedi, sotto le
piste da arrampicata.
● Se gli elementi di azionamento si bloccano, spegnere immediatamente
l'unità.
43. Consigliamo vivamente che solo personale qualificato e certificato
utilizzi la sedia per scale . Il personale non addestrato può causare lesioni
o danni!
44. Prestare attenzione alla maneggevolezza.
45. Quando si trasportano pazienti con questa macchina , assicurarsi di
bloccarla saldamente , allacciare la cintura di sicurezza per sicurezza e
dirgli di tenersi al corrimano.
46. Non muoverti troppo velocemente quando attraversi aree con buche.
47. In caso di guasto, il personale non professionale non dovrà essere
smontato a piacimento .
48. È possibile aggiungere un po' di olio lubrificante al meccanismo di
trasmissione della ruota motrice per aumentarne la durata .
49. Durante il lavoro, non eseguire altri lavori su entrambi i lati della vettura
per evitare incidenti .
50. Dopo il completamento dell'operazione, controllare se l'auto elettrica
da arrampicata è normale e spegnere l'alimentazione .

- 3 -
51. Non urtare, pungere, calpestare, modificare, esporre al sole la batteria,
non posizionare la batteria nel microonde , in ambienti ad alta pressione e
in altri ambienti.
52. Tenere lontano dalle fiamme libere.
53. Indossare calzature antiscivolo e operare sempre con entrambe le
mani.
54. Non utilizzarlo in caso di pioggia, condizioni di bagnato, neve o
ghiaccio.
55. Non utilizzarlo su scale mobili o tappeti mobili.
56. Il montascale per sedia a rotelle non deve essere utilizzato per il
trasporto di merci.
MODEL AND PARAMETERS
Modello
YHR-LD01
Massimo. Carico
150 kg
Angolo dei nastri con cingoli
in gomma
20°
Ingresso
CA 100-240 V 50/60 Hz
Il motore
CC 24 V/120 W
Batteria
Batteria al litio;
CC 24 V/13 Ah
Caricabatterie
CC 29,4 V/2 A
Altezza del telaio di presa
telescopica
H108cm, H126cm, H143cm e
H160cm
Dimensioni/altezza della sedia
47x42 cm/52 cm
Dimensioni del pedale
37x21 cm
Materiali
Lega di alluminio
Peso
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Unità: mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Poggiatesta regolabile e rimovibile
14.Ruota universale anteriore
2. Maniglia/bracciolo anteriore
15.Sedile con cuscino in spugna
3. Cinture di sicurezza tipo gilet
16.Pannello di controllo
4. Asta di controllo pieghevole
17. Maniglia superiore telescopica
5. Poggiapiedi pieghevole
18. Barra rossa per bloccare la
maniglia superiore
6. Maniglia di trasporto telescopica
anteriore
19.Tenditore della cinghia
7. Pulsante per maniglia di trasporto
anteriore
20. Barra superiore per appoggiare la
sedia all'indietro
8.Batteria
21. Barra rossa per ripristino nastri
cingoli
9.La chiave per la batteria
22.Pedale rosso per apertura nastri
cingoli
10. Cintura cingolata
23. Barra inferiore per appoggiare la
sedia all'indietro

- 6 -
11. Maniglia per il trasporto posteriore
24.Coperchio di protezione del motore
12.Blocco della maniglia di trasporto
posteriore
25.Ruote posteriori
13.Cinturino per ginocchio
26.Freno delle ruote posteriori
BATTERY CHARGING
34. Il caricabatterie deve essere testato su un apparecchio portatile prima
dell'uso e successivamente come richiesto in conformità con le linee guida
locali.
35. I dettagli tecnici della batteria si trovano sulla batteria.
36. Collegare l'adattatore di alimentazione CC a1 alla porta di ricarica
della batteria a3 ( collegare l'altra estremità a2 alla presa a muro) per
caricare e assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di
utilizzare la sedia per scale. Quando la spia a4 sulla batteria passa dal
verde al rosso, significa che la batteria è completamente carica.
37. Il caricabatterie ricarica la batteria al 100%. Non appena il processo di
ricarica è completato, passa alla modalità di mantenimento per evitare il
sovraccarico.
38. * Se la carica della batteria è inferiore al 25%, è necessaria la ricarica.
39. * Se la batteria non è completamente carica al 100%, sono necessari
diversi cicli di ricarica e scaricarsi per raggiungere la massima capacità di
stoccaggio.
40. Si prega di non smontare o modificare il caricabatterie.
41. Assicurarsi che il caricabatterie non sia esposto all'umidità durante la
ricarica della batteria.

- 7 -
42. Non toccare mai la spina con le mani umide.
43. * Al termine della ricarica, rimuovere l'ingresso Spina CA, quindi la
spina di uscita. IL la batteria deve essere caricata dopo ogni utilizzo e può
essere caricata sia sulla sedia che fuori.
44. * La batteria deve essere controllata e caricata prima dell'uso e
almeno ogni 2 settimane.
INSTALLATION AND REMOVAL
7. Lo slot sul lato interno della batteria deve essere allineato con il binario
di guida, spingere la batteria lungo il binario di guida nella direzione della
freccia b1 finché non scatta in posizione . Girare la chiave in senso orario
di 180° per bloccare la batteria sulla sedia.
8. Ruotare la chiave 9 di 180° in senso antiorario e spingere la batteria in
avanti lungo la direzione b2 per scaricare la batteria.
Ispezione della capacità rimanente:
Premi il pulsante al centro, ci sono quattro luci rosse, ciascuna indica il
25% della capacità. Si prega di non utilizzare STAIRCHAIR quando è
presente solo una luce rossa prima di caricarla completamente.
* La batteria agli ioni di litio è un prodotto di consumo.
* Quando viene visualizzato un livello di carica basso o sottotensione, è
necessaria la ricarica.
Interruttore batteria:

- 8 -
Accensione :
Accendere l'interruttore della batteria
come mostrato f1, premere il pulsante
POWER, il LED del display si accende
e viene visualizzato il livello rimanente
della batteria.
Spegni:
Premere il pulsante POWER, lo sfondo
del monitor della batteria si spegne.
Spegnere l'interruttore della batteria
come mostrato f2 .
La batteria è dotata di due chiavi e può
essere utilizzata per bloccare la
batteria sull'unità.
USE THE STAIR CHAIR
Distribuzione :
Apri la sedia come mostrato
Aprire i braccioli come mostrato

- 9 -
Se necessario, aprire le maniglie
posteriori come mostrato finché
non si bloccano in posizione.
Espandi le maniglie di
sollevamento anteriori
telescopiche: premi il pulsante
rosso e tira le maniglie nella
direzione della freccia finché non
si bloccano in posizione.
Per rilasciare i cingoli: premere il
pedale rosso di bloccaggio.
Quando la sedia è aperta,
mantenere il telaio telescopico
nella posizione più bassa.
Regolare il telaio
dell'impugnatura telescopica
Per tirare su:
Premere la barra di bloccaggio
rossa verso l'interno e tirare la
maniglia fino all'altezza adeguata,
quindi rilasciare la barra di
bloccaggio finché la maniglia non
si blocca all'altezza adeguata.
Abbassare la maniglia:
Premere la barra di bloccaggio
rossa verso l'interno e abbassare
la maniglia all'altezza adeguata,
quindi rilasciare la barra di
bloccaggio finché la maniglia non
si blocca all'altezza adeguata.
Quando si sale o si scende le
scale, l'operatore deve regolare
l'altezza del telaio
dell'impugnatura telescopica
vicino all'altezza delle spalle
dell'operatore.

- 10 -
Regolare e fissare il poggiatesta
all'altezza adeguata con la
cinghia in base a quella del
passeggero
altezza.
Dopo che il passeggero si è
seduto, regolare la cintura di
sicurezza e fissarla come
mostrato, se necessario.
Pieghevole:
Piegare i braccioli come
mostrato
Premi il pulsante rosso e spingi le
maniglie nel telaio.
Conservazione dei cingoli:
premere verso il basso la barra
rossa
Afferrare il sedile con una mano e
il telaio con l'altra, premere la
staffa di supporto ripiegabile
quindi, dopo che la staffa è fuori
dalla posizione di bloccaggio,
ripiegare il sedile.

- 11 -
Piegare le maniglie di
sollevamento:
Premere le serrature e piegare le
maniglie verso il basso.
Freni:
Blocco: premere il pedale del
freno.
Rilascio: premi quello in alto per
sbloccare.
Nota: prima di piegare la sedia, è necessario premere il pedale del
freno.
Pannello di controllo:
GIÙ scale (Premere e tenere
premuto)
ACCENSIONE/spegnimento
LUCE accesa/spenta
Scale SU (Premere e tenere
premuto)
“+” aumenta la velocità
“-” riduce la velocità
Come mostrato, da sinistra a destra: scendi le scale, alimentazione,
illuminazione, vai di sopra.
Leggero
Premere il pulsante LIGHT: il LED del display è acceso.
Premere nuovamente il pulsante LIGHT: il LED del display è spento.
Salire le scale
Al piano superiore: continua a premere il pulsante AL PIANO
SUPERIORE.
Pausa o Stop: rilascia il pulsante UPSTAIRS.
Salendo le scale
Piano di sotto: continua a premere il pulsante PIANO DI SOTTO.

- 12 -
Pausa o Stop: rilascia il pulsante DOWNSTAIRS.
Regolazione della tensione del binario:
Se anche la pista da arrampicata
diventa
stretto o troppo largo, è possibile
regolarlo come mostrato
utilizzando la chiave esagonale in
dotazione.
Uso della sedia a rotelle, salita e discesa:
* Prima di utilizzare STAIRCHAIR, assicurarsi di essere stati
adeguatamente addestrati e di avere familiarità con il funzionamento della
sedia.
* Potrebbe essere consentito trasportare solo UNA persona alla volta.
* Si prega di esercitarsi a salire le scale senza una persona sulla sedia a
bassa velocità.
* Prima di utilizzare la sedia, controllare il livello rimanente della batteria e
delle cinghie del cingolo.
WHEELCHAIR USE
Rilasciare i freni, afferrare le maniglie di sollevamento posteriori e spingere
STAIRCHAIR in avanti o indietro.
Operazione su per le scale:

- 13 -
Distribuire la sedia come mostrato,
assicurarsi che la batteria sia accesa,
regolare la maniglia superiore
all'altezza adeguata.
Regolare la distanza (30-40 cm) tra le
ruote posteriori e la scala inclinare
lentamente la maniglia all'indietro
finché le cinghie del cingolo non si
appoggiano sui gradini della scala
come mostrato.
Premere il pulsante POWER per
iniziare a sollevare la sedia, nel
frattempo premere leggermente il
telaio di presa per far aderire le
cinghie ai gradini delle scale.
Premi continuamente il pulsante SU e
sali le scale contemporaneamente.
Se è necessario mettere in pausa o
interrompere, rilasciare il pulsante SU.
Nota:
Quando le cinghie del cingolo si
trovano su uno o due gradini delle
scale, assicurarsi di premere il telaio
verso il basso per evitare che la sedia
si inclini in avanti.

- 14 -
Quando tutte le ruote raggiungono il pianerottolo delle scale, rilasciare il
pulsante SALITA, afferrare la maniglia e piegarsi lentamente in avanti per far
appoggiare a terra le quattro ruote.
Afferra la maniglia posteriore e spingi
la sedia fino alle scale successive.
Operazione giù per le scale:
Distribuire la sedia come mostrato,
assicurarsi che l'interruttore della
batteria sia acceso, regolare la
maniglia superiore all'altezza
adeguata.
Spingi la sedia fino alle scale, regola la
sedia e realizza le cinghie del binario al
centro della scala.
Quando le ruote anteriori
raggiungono il bordo della scala,
inclinare la sedia all'indietro fino a
quando il binario non tocca il
Dopo che le cinture hanno superato il
primo gradino, regolare lentamente la
sedia in modo che le cinture coprano
due/tre gradini lungo l'angolo della

- 15 -
pavimento come mostrato, quindi
premere il pulsante GIÙ.
scala.
Se è necessario mettere in pausa o
interrompere, rilasciare il pulsante
GIÙ.
Nota: quando le cinghie del cingolo
coprono uno o due gradini, premere
leggermente la maniglia verso il
basso per evitare che la sedia si
inclini in avanti.
Quando le cinghie del cingolo
raggiungono il pavimento in fondo alle
scale, rilasciare il pulsante GIÙ, quindi
inclinare lentamente la sedia in avanti
finché le quattro ruote non si
appoggiano sul pavimento.
Afferrare la maniglia posteriore e
spingere la sedia fino alle scale
successive.
TROUBLESHOOTING
Difetti
Rilevamento e soluzioni _
L'unità non si avvia o non riesce
a salire o scendere le scale.
Assicurarsi che l'interruttore di
alimentazione sul pannello di
controllo sia in posizione ON.
Caricare l'unità.
Se la batteria ha una carica
rimanente e l'unità non è in grado di
avviarsi, contattare il produttore.

- 16 -
La batteria non può essere
ricaricata .
Si prega di contattare il produttore.
MAINTENANCE
10. Mantenere pulito come di routine (inclusa la sterilizzazione).
11. Controllare frequentemente la presenza di parti allentate .
12. Se non viene utilizzata per un lungo periodo, caricare completamente
la batteria, estrarla e conservarla in un luogo fresco e asciutto. Fare
attenzione all'ingresso di acqua nella batteria al litio.

- 18 -
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
SILLA PARA SUBIR ESCALERAS
MODELO: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Antes de la operación inicial
● Lea el manual del usuario y tenga en cuenta todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
● Tenga en cuenta los datos técnicos, ya que no se puede superar la
capacidad de elevación.
● Verifique todas las funciones electrónicas, los frenos de seguridad y la
posición de la vía de ascenso.
Mientras opera la unidad
● Nunca cambie la configuración mientras sube o baja escaleras.
● Nunca coloque ninguna parte del cuerpo, especialmente los pies, debajo
de las vías de escalada.
● Si los elementos impulsores se bloquean, apague la unidad
inmediatamente.
57. Recomendamos encarecidamente que sólo personal capacitado y
certificado opere la silla de escalera . ¡El personal no capacitado puede
causar lesiones o daños!
58. Preste atención al manejo suave.
59. Cuando transporte pacientes con esta máquina , asegúrese de
cerrarla firmemente , abrocharle el cinturón de seguridad por seguridad y
decirle que se sujete al pasamanos.
60. No se mueva demasiado rápido al pasar por zonas con baches.
61. Cuando haya una falla, el personal no profesional no podrá
desmontarlo a voluntad .
62. Puede agregar un poco de aceite lubricante al mecanismo de
transmisión de la rueda motriz para aumentar la vida útil .
63. Cuando trabaje, no realice otros trabajos en ambos lados del
automóvil para evitar accidentes .
64. Después de completar la operación, verifique si el auto trepador
eléctrico está normal y apáguelo .
65. No golpee, pinche, pise, modifique, exponga la batería al sol, no

- 3 -
coloque la batería en el microondas, alta presión y otros ambientes.
66. Mantener alejado de llamas descubiertas.
67. Utilice calzado antideslizante y opere siempre con ambas manos.
68. No lo utilice bajo la lluvia, en condiciones húmedas o sobre nieve o
hielo.
69. No lo utilice en escaleras mecánicas o pasillos móviles.
70. El salvaescaleras para sillas de ruedas no debe utilizarse para el
transporte de carga.
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
YHR-LD01
Máx. Carga
150 kilos
Ángulo de las correas con
orugas de caucho
20°
Aporte
CA 100-240 V 50/60 Hz
Motor
CC 24 V/120 W.
Batería
Batería de Litio;
CC 24 V/13 Ah
Cargador
CC 29,4 V/2 A.
Altura del marco de agarre
telescópico
Alto 108 cm, Alto 126 cm, Alto
143 cm y Alto 160 cm
Tamaño/altura de la silla
47x42cm / 52cm
Tamaño del pedal
37x21cm
Materiales
Aleación de aluminio
Peso
32,5 kilos
DIMENSION AND DIAGRAM
Unidad: mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Reposacabezas ajustable y
extraíble
14.Rueda universal delantera
2.Mango frontal/reposabrazos
15.Asiento con cojín esponjoso
3.Cinturones de seguridad tipo
chaleco
16.Panel de control
4. Varilla de control plegable
17.Mango superior telescópico
5. Reposapiés plegable
18.Barra roja para bloquear la manija
superior
6. Asa de transporte telescópica
frontal
19.Tensor de correa
7. Botón para asa de transporte
frontal
20.Barra superior para inclinar la silla
hacia atrás.
8.Batería
21.Barra roja para restaurar correas de
oruga.
9.La clave de la batería
22.Pedal rojo para abrir correas de
oruga.
10.Cinturón de seguimiento
23.Barra inferior para inclinar la silla

- 6 -
hacia atrás.
11.Asa de transporte trasera
24.Cubierta de protección del motor
12.Bloqueo del asa de transporte
trasera
25.Ruedas traseras
13.Correa para rodilla
26.Freno de las ruedas traseras
BATTERY CHARGING
45. El cargador de batería debe probarse en un aparato portátil probado
antes de su uso y según sea necesario posteriormente de acuerdo con las
directrices locales.
46. Los detalles técnicos de la batería se pueden encontrar en la batería.
47. Conecte el adaptador de corriente CC a1 al puerto de carga de la
batería a3 ( conecte el otro extremo a2 al enchufe de pared) para cargar y
asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar la
silla para escaleras . Cuando la lámpara indicadora a4 de la batería pasa
de rojo a verde, significa que la batería está completamente cargada.
48. El cargador recarga la batería al 100%. Tan pronto como se completa
el proceso de carga, cambia al modo de retención para evitar la
sobrecarga.
49. * Si la batería tiene menos del 25%, es necesario cargarla.
50. * Si la batería no está completamente cargada al 100%, necesitará
varios ciclos de carga y descarga para alcanzar su máxima capacidad de
almacenamiento.
51. No desmonte ni modifique el cargador.
52. Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la humedad

- 7 -
mientras carga la batería.
53. Nunca toque el enchufe con las manos húmedas.
54. * Cuando termine de cargar, retire la entrada Enchufe de CA, luego el
enchufe de salida. El La batería debe cargarse después de cada uso y
puede cargarse dentro o fuera de la silla.
55. * La batería debe revisarse y cargarse antes de su uso y al menos
cada 2 semanas.
INSTALLATION AND REMOVAL
9. La ranura en el lado interior de la batería debe alinearse con el riel guía.
Empuje la batería a lo largo de la flecha del riel guía en la dirección b1
hasta que encaje en su lugar . Gire la llave 180° en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear la batería en la silla.
10. Gire la llave 9 180° en el sentido contrario a las agujas del reloj y
empuje la batería hacia adelante en la dirección b2 para descargarla.
Inspección de capacidad restante:
Presione el botón en el medio, hay cuatro luces rojas, cada una significa
25% de capacidad. No utilice STAIRCHAIR cuando solo haya una luz roja
antes de cargar por completo.
* La batería de iones de litio es un producto consumible.
* Cuando muestra baja potencia o bajo voltaje, se requiere carga.
Interruptor de batería:

- 8 -
Encendido :
Encienda el interruptor de la batería
como se muestra en f1, presione el
botón de ENCENDIDO, el LED de la
pantalla se enciende y se muestra la
batería restante.
Apagado:
Presione el botón ENCENDIDO, las
luces de fondo del monitor de batería
se apagan.
Apague el interruptor de la batería
como se muestra f2 .
La batería tiene dos llaves y se puede
usar para bloquear la batería en la
unidad.
USE THE STAIR CHAIR
Implementación :
Abra la silla como se muestra.
Abra los reposabrazos como se
muestra.

- 9 -
Abra las manijas traseras como
se muestra si es necesario
hasta que encajen en su
posición.
Expanda las manijas telescópicas
de elevación delanteras: presione
el botón rojo y tire de las manijas
en la dirección de la flecha hasta
que encajen en su posición.
Para liberar las orugas:
Presione el pedal de bloqueo
rojo.
Cuando la silla esté desplegada,
mantenga el marco telescópico en
la posición más baja.
Ajustar el marco de agarre
telescópico
Para levantarse:
Presione la barra de bloqueo roja
hacia adentro y tire del mango
hasta la altura adecuada, luego
suelte la barra de bloqueo hasta
que el mango se bloquee a una
altura adecuada.
Baje la manija:
Presione la barra de bloqueo roja
hacia adentro y baje la manija a
una altura adecuada, luego suelte
la barra de bloqueo hasta que la
manija se bloquee a una altura
adecuada.
Al subir o bajar escaleras, el
operador debe ajustar la altura
del marco de agarre telescópico
cerca de la altura de los
hombros del operador.

- 10 -
Ajuste y fije el reposacabezas a
la altura adecuada con una
correa según las necesidades
del pasajero.
altura.
Después de que el pasajero esté
sentado, ajuste el cinturón de
seguridad y fíjelo como se
muestra si es necesario.
Plegable:
Pliegue los reposabrazos como
se muestra.
Presione el botón rojo y empuje
las manijas hacia el marco.
Almacenamiento de las correas
de oruga: presione la barra roja
hacia abajo
Sujete el asiento con una mano y
el marco con la otra, presione el
soporte de soporte plegable y
luego, cuando el soporte esté
fuera de la posición de bloqueo,
pliegue el asiento.

- 11 -
Asas de elevación plegables:
Presione las cerraduras y doble
las manijas hacia abajo.
Frenos:
Bloqueo: Presione el pedal del
freno.
Liberar: Presione el superior para
desbloquear.
Nota: Antes de plegar la silla, debe presionar el pedal del freno.
Panel de control:
BAJAR escaleras (Presione y
mantenga presionado)
Encendido / apagado
LUZ encendida/apagada
SUBIR escaleras (mantener
presionado)
“+” aumentar velocidad
“-” reducir la velocidad
Como se muestra, de izquierda a derecha: baja las escaleras, energía,
iluminación, ve piso superior.
Luz
Presione el botón LIGHT: El LED de la pantalla está encendido.
Vuelva a presionar el botón LUZ: El LED de la pantalla está apagado.
Subiendo las escaleras
Arriba: Sigue presionando el botón ARRIBA.
Pausa o Detener: Suelte el botón ARRIBA.
Subiendo las escaleras
Abajo: Sigue presionando el botón ABAJO.
Pausar o detener: suelte el botón ABAJO.

- 12 -
Ajuste de la tensión de la oruga:
Si la pista de escalada se vuelve
demasiado
apretado o demasiado flojo, se
puede ajustar como se muestra
usando la llave hexagonal
suministrada.
Uso de sillas de escalera, subir y bajar escaleras:
* Antes de usar STAIRCHAIR, asegúrese de haber recibido la capacitación
adecuada y estar familiarizado con el funcionamiento de la silla.
* Es posible que solo se le permita transportar UNA persona cada vez.
* Por favor, practique subir escaleras sin una persona en la silla a baja
velocidad.
* Antes de usar la silla, verifique los restos de batería y las correas de
seguimiento.
WHEELCHAIR USE
Suelte los frenos, agarre las manijas de elevación traseras y empuje la
SILLA DE ESCALERA hacia adelante o hacia atrás.
Operación de escaleras arriba:
Despliegue la silla como se muestra,
asegúrese de que la batería esté
encendida. ajuste el mango superior
a la altura adecuada.
Ajuste la distancia (30-40 cm) entre las
ruedas traseras y la escalera, incline
lentamente la manija hacia atrás hasta
que las correas se apoyen en los
escalones como se muestra.

- 13 -
Presione el botón de ENCENDIDO
para comenzar a levantar la silla,
mientras tanto presione un poco el
marco de agarre para que las correas
se adhieran a los escalones.
Presione continuamente el botón
ARRIBA y suba las escaleras al
mismo tiempo.
Si necesita pausar o detenerse, suelte
el botón ARRIBA.
Nota:
Cuando las correas de riel se
encuentran en uno o dos escalones de
la escalera, asegúrese de presionar el
marco hacia abajo para evitar que la
silla se incline hacia adelante.
Cuando todas las ruedas lleguen al rellano de la escalera, suelte el botón
ARRIBA, agarre la manija e inclínese lentamente hacia adelante para que las
cuatro ruedas se apoyen en el suelo.
Agarre la manija trasera y empuje la
silla hasta la siguiente escalera.
Operación de escaleras abajo:

- 14 -
Despliegue la silla como se muestra,
asegúrese de que el interruptor de la
batería esté encendido y ajuste el
mango superior a la altura adecuada.
Empuje la silla hacia la escalera,
ajuste la silla y haga las correas en el
medio de la escalera.
Cuando las ruedas delanteras
lleguen al borde de la escalera,
incline la silla hacia atrás hasta que
las correas del riel lleguen al piso
como se muestra, luego presione el
botón ABAJO.
Después de que los cinturones pasen
el primer escalón de la escalera, ajuste
la silla lentamente para permitir que
los cinturones cubran dos o tres
escalones a lo largo del ángulo de la
escalera.
Si necesita pausar o detenerse,
suelte el botón ABAJO.
Cuando las correas de riel lleguen al
piso al final de la escalera, suelte el

- 15 -
Nota: Cuando las correas cubran uno
o dos escalones, presione un poco la
manija hacia abajo para evitar que la
silla se incline hacia adelante.
botón ABAJO y luego incline
lentamente la silla hacia adelante
hasta que las cuatro ruedas se apoyen
en el piso.
Agarre el asa trasera y empuje la silla
hasta la siguiente escalera.
TROUBLESHOOTING
Fallos
Detección y S oluciones
La unidad no arranca o no puede
subir o bajar escaleras.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido en el panel de control
esté en la posición ON.
Cargue la unidad.
Si a la batería le queda carga y la
unidad no puede arrancar,
comuníquese con el fabricante.
La batería no se puede
recargar .
Por favor contacte al fabricante.
MAINTENANCE
13. Mantener limpio como rutina (incluida la esterilización).
14. Compruebe con frecuencia si hay piezas sueltas .
15. Si no se utiliza durante un período prolongado, cargue completamente
la batería, sáquela y guárdela en un lugar fresco y seco. Tenga cuidado
con la entrada de agua en la batería de litio.

- 17 -
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
KRZESŁO DO WSPINACZKI PO
SCHODACH
MODEL: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Przed pierwszym uruchomieniem
● Przeczytaj instrukcję obsługi i zanotuj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa.
● Należy przestrzegać danych technicznych, ponieważ nie można
przekroczyć udźwigu.
● Sprawdź wszystkie funkcje elektroniczne, hamulce bezpieczeństwa i
położenie toru wspinaczkowego.
Podczas obsługi urządzenia
● Nigdy nie zmieniaj ustawień podczas wchodzenia lub schodzenia po
schodach.
● Nigdy nie wkładaj żadnej części ciała, zwłaszcza stóp, pod szyny
wspinaczkowe.
● Jeśli elementy napędowe zablokują się, natychmiast wyłącz urządzenie.
71. Zdecydowanie zalecamy, aby krzesło Stair obsługiwał wyłącznie
certyfikowany, przeszkolony personel . Nieprzeszkolony personel może
spowodować obrażenia lub szkody!
72. Zwróć uwagę na płynną obsługę.
73. Podczas przenoszenia pacjentów na tym urządzeniu pamiętaj o
szczelnym zapięciu pasa bezpieczeństwa i powiedz mu, aby trzymał się
poręczy.
74. Nie poruszaj się zbyt szybko, mijając dziury.
75. W przypadku awarii nieprofesjonalny personel nie może być
demontowany według własnego uznania .
76. Aby zwiększyć żywotność, do mechanizmu przekładni koła
napędowego można dodać trochę oleju smarowego .
77. Podczas pracy nie wykonuj innych prac po obu stronach samochodu,
aby uniknąć wypadków .
78. Po zakończeniu operacji sprawdź, czy elektryczny wózek
wspinaczkowy działa prawidłowo i wyłącz zasilanie .
79. Nie uderzaj, nie igłuj, nie stąpaj, nie modyfikuj, nie wystawiaj baterii na

- 3 -
słońce, nie umieszczaj baterii w kuchence mikrofalowej, pod wysokim
ciśnieniem ani w innych środowiskach.
80. Trzymać z dala od otwartego ognia.
81. Noś obuwie antypoślizgowe i zawsze obsługuj obiema rękami.
82. Nie używaj go w deszczu, wilgoci lub na śniegu lub lodzie.
83. Nie używaj go na schodach ruchomych ani chodnikach.
84. Podnośnika schodowego dla wózków inwalidzkich nie należy używać
do transportu ładunków.
MODEL AND PARAMETERS
Model
YHR-LD01
Maks. Obciążenie
150 kg
Kąt pasów z gąsienicami
gumowymi
20°
Wejście
AC 100-240 V 50/60 Hz
Silnik
Napięcie stałe 24 V / 120 W
Bateria
Bateria litowa;
DC 24V / 13Ah
Ładowarka
DC29,4V / 2A
Wysokość ramy teleskopowej
Wys. 108 cm, wys. 126 cm, wys.
143 cm i wys. 160 cm
Rozmiar / wysokość krzesła
47x42cm / 52cm
Rozmiar pedału
37x21cm
Materiały
Stop aluminium
Waga
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Jednostka: mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Regulowany i zdejmowany
zagłówek
14.Przednie koło uniwersalne
2. Przedni uchwyt/podłokietnik
15. Siedzisko z gąbczastą poduszką
3.Pasy bezpieczeństwa typu
kamizelka
16.Panel sterowania
4.Składany drążek sterujący
17. Teleskopowy uchwyt górny
5.Składany podnóżek
18.Czerwony drążek do blokowania
górnego uchwytu
6.Przedni teleskopowy uchwyt do
przenoszenia
19.Napinacz paska
7. Przycisk przedniego uchwytu do
noszenia
20.Górny drążek do odchylania krzesła
do tyłu
8. Bateria
21.Czerwony pasek do regeneracji
pasów gąsienic
9.Klucz do akumulatora
22.Czerwony pedał otwierania pasów
gąsienic
10. Pas gąsienicowy
23.Dolny drążek odchylania krzesła do

- 6 -
tyłu
11.Tylny uchwyt do przenoszenia
24. Osłona zabezpieczająca silnik
12. Blokada tylnego uchwytu do
przenoszenia
25.Koła tylne
13.Pasek na kolano
26.Hamulec tylnych kół
BATTERY CHARGING
56. Ładowarkę akumulatorów należy przetestować na urządzeniu
przenośnym przed użyciem i zgodnie z wymaganiami po jego użyciu,
zgodnie z lokalnymi wytycznymi.
57. Dane techniczne akumulatora można znaleźć na akumulatorze.
58. Podłącz zasilacz prądu stałego a1 do portu ładowania akumulatora a3
( podłącz drugi koniec a2 do gniazdka ściennego), aby naładować, i
upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany przed użyciem krzesła
schodowego. Kiedy lampka kontrolna a4 na akumulatorze zmieni kolor z
zielonego na czerwony, oznacza to, że akumulator jest w pełni
naładowany.
59. Ładowarka ładuje akumulator do 100%. Po zakończeniu procesu
ładowania przełącza się w tryb podtrzymania, aby uniknąć przeładowania.
60. * Jeśli poziom naładowania baterii jest mniejszy niż 25%, wymagane
jest ładowanie.
61. * Jeżeli akumulator nie jest w pełni naładowany w 100%, wymaga kilku
cykli ładowania i rozładowywanie w celu osiągnięcia maksymalnej
pojemności.
62. Proszę nie demontować ani nie modyfikować ładowarki.

- 7 -
63. Podczas ładowania akumulatora należy uważać, aby ładowarka nie
była narażona na działanie wilgoci.
64. Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami.
65. * Po zakończeniu ładowania odłącz wejście Wtyczka AC, a następnie
wtyczka wyjściowa. The akumulator należy ładować po każdym użyciu i
można go ładować na krześle lub poza nim.
66. *Akumulator należy sprawdzać i ładować przed użyciem oraz
przynajmniej co 2 tygodnie.
INSTALLATION AND REMOVAL
11. Szczelina po wewnętrznej stronie akumulatora musi być wyrównana z
szyną prowadzącą. Wciśnij akumulator wzdłuż strzałki prowadnicy b1, aż
zaskoczy na swoim miejscu . Obróć klucz o 180° w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zablokować akumulator na krześle.
12. Obróć kluczyk 9 o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i popchnij akumulator do przodu w kierunku b2, aby go rozładować.
Kontrola pozostałej pojemności:
Naciśnij przycisk pośrodku, zaświecą się cztery czerwone lampki, każda
oznacza 25% pojemności. Nie używaj STAIRCHAIR, gdy przed pełnym
naładowaniem świeci się tylko jedna czerwona lampka.
* Bateria litowo-jonowa jest produktem eksploatacyjnym.
* Gdy wyświetla niski poziom naładowania lub zbyt niskie napięcie,
wymagane jest ładowanie.
Przełącznik baterii:

- 8 -
Zasilanie włączone :
Włącz przełącznik akumulatora, jak
pokazano f1, naciśnij przycisk
ZASILANIE, dioda LED wyświetlacza
zaświeci się i wyświetli się poziom
naładowania akumulatora.
Wyłączenie zasilania:
Naciśnij przycisk ZASILANIE, tło
monitora baterii zgaśnie.
Wyłącz wyłącznik akumulatora, jak
pokazano f2 .
Bateria z dwoma kluczami, którą
można wykorzystać do zablokowania
baterii w urządzeniu.
USE THE STAIR CHAIR
Zastosowanie :
Otwórz krzesło, jak pokazano
Otwórz podłokietniki, jak pokazano

- 9 -
W razie potrzeby otwórz tylne
uchwyty zgodnie z ilustracją, aż
zablokują się w odpowiednim
położeniu.
Rozłóż teleskopowe uchwyty do
podnoszenia z przodu: Naciśnij
czerwony przycisk i pociągnij
uchwyty w kierunku strzałki, aż
zablokują się na swoim miejscu.
Aby zwolnić gąsienice: Wciśnij
czerwony pedał blokujący.
Kiedy krzesło jest rozłożone,
trzymaj ramę teleskopową w
najniższej pozycji.
Wyreguluj teleskopową ramę
uchwytu
Podciągnąć:
Wciśnij czerwony drążek blokujący
do wewnątrz i pociągnij uchwyt do
odpowiedniej wysokości, a
następnie zwolnij drążek
blokujący, aż uchwyt zablokuje się
na odpowiedniej wysokości.
Opuść uchwyt:
Wciśnij czerwony drążek blokujący
do wewnątrz i opuść uchwyt do
odpowiedniej wysokości, a
następnie zwolnij drążek
blokujący, aż uchwyt zablokuje się
na odpowiedniej wysokości.
Schodząc na górę lub na dół,
operator musi dostosować
wysokość teleskopowej ramy
uchwytu do wysokości ramion
operatora.

- 10 -
Wyreguluj i zamocuj zagłówek
na odpowiedniej wysokości za
pomocą paska, zgodnie z
wysokością pasażera
wysokość.
Gdy pasażer zajmie miejsce,
wyreguluj pas bezpieczeństwa i w
razie potrzeby zamocuj go
zgodnie z ilustracją.
Składanie:
Złóż podłokietniki w górę, jak
pokazano
Naciśnij czerwony przycisk i wsuń
uchwyty w ramę.
Przechowywanie pasów
gąsienic: Naciśnij czerwony
pasek w dół
Chwyć siedzisko jedną ręką, a
ramę drugą, wciśnij składany
wspornik, a następnie po wyjściu
wspornika z pozycji zablokowanej
złóż siedzisko.

- 11 -
Składane uchwyty do
podnoszenia:
Naciśnij blokady i złóż uchwyty w
dół.
Hamulce:
Blokada: Naciśnij pedał
hamulca.
Zwolnienie: Naciśnij górny, aby
odblokować.
Uwaga: Przed złożeniem fotelika należy wcisnąć pedał hamulca.
Panel sterowania:
W DÓŁ Schodów (Naciśnij i
przytrzymaj)
Zasilanie włącz / wyłącz
ŚWIATŁO wł./wył
Schody W GÓRĘ (Naciśnij i
przytrzymaj)
„+” zwiększa prędkość
„-” zmniejszyć prędkość
Jak pokazano, od lewej do prawej: zejdź na dół, zasilanie, oświetlenie,
idź na górę.
Światło
Naciśnij przycisk LIGHT: Dioda LED wyświetlacza jest włączona.
Ponownie naciśnij przycisk LIGHT: Dioda LED wyświetlacza jest
wyłączona.
Wspinaczka na górę
Na górze: Naciskaj przycisk NA GÓRĘ.
Wstrzymaj lub zatrzymaj: Zwolnij przycisk NA GÓRĘ.
Wspinaczka na dół
Na dole: Naciskaj przycisk DOWNSTAIRS.
Wstrzymaj lub zatrzymaj: Zwolnij przycisk DOWNSTAIRS.

- 12 -
Regulacja naprężenia gąsienicy:
Jeśli ścieżka wspinaczkowa stanie
się zbyt
ciasno lub zbyt luźno, można je
wyregulować zgodnie z ilustracją
za pomocą dostarczonego klucza
sześciokątnego .
Korzystanie ze schodów, chodzenie po schodach i na górę:
* Przed użyciem SCHODU upewnij się, że zostałeś odpowiednio
przeszkolony i zaznajomiony z obsługą krzesła.
* Za każdym razem możesz mieć pozwolenie na przewóz tylko JEDNEJ
osoby.
* Proszę przećwiczyć wchodzenie po schodach bez osoby na krześle, przy
niskiej prędkości.
* Przed użyciem wózka sprawdź stan naładowania akumulatora i pasów
gąsienicowych.
WHEELCHAIR USE
Zwolnij hamulce, chwyć tylne uchwyty do podnoszenia i popchnij SCHODY
do przodu lub do tyłu.
Obsługa schodów w górę:
Rozłóż krzesło zgodnie z ilustracją,
upewnij się, że bateria jest włączona,
wyregulować górny uchwyt na
Wyreguluj odległość (30-40 cm)
pomiędzy tylnymi kółkami a schodami,
powoli przechyl uchwyt do tyłu, aż
pasy bieżni oprzeją się o stopnie

- 13 -
odpowiednią wysokość.
schodów, jak pokazano.
Naciśnij przycisk POWER, aby
rozpocząć podnoszenie krzesła, w
międzyczasie naciśnij lekko ramę
uchwytu, aby pasy bieżni przylegały
do stopni schodów.
Wciskaj ciągle przycisk GÓRA i
jednocześnie wchodź po schodach.
Jeśli chcesz wstrzymać lub zatrzymać,
zwolnij przycisk W GÓRĘ.
Notatka: Kiedy pasy bieżni leżą na
jednym lub dwóch stopniach schodów,
należy docisnąć ramę w dół, aby
uniknąć pochylenia się krzesła do
przodu.
Kiedy wszystkie koła dotrą do podestu schodów, zwolnij przycisk GÓRA, chwyć
za uchwyt i powoli pochyl się do przodu, aby cztery koła stanęły na ziemi.
Chwyć tylną klamkę i popchnij krzesło
do kolejnych schodów.
Obsługa schodów w dół:

- 14 -
Rozłóż krzesło zgodnie z ilustracją,
upewnij się, że wyłącznik
akumulatora jest włączony, ustaw
górny uchwyt na odpowiedniej
wysokości.
Dosuń krzesło do schodów, wyreguluj
krzesło i wykonaj pasy gąsienicowe na
środku schodów.
Kiedy przednie koła dotrą do
krawędzi schodów, przechyl krzesło
do tyłu, aż pasy dotkną podłogi, jak
pokazano, a następnie naciśnij
przycisk W DÓŁ.
Gdy pasy przejdą przez pierwszy
stopień schodów, powoli wyreguluj
krzesło, tak aby pasy obejmowały
dwa/trzy stopnie wzdłuż kąta schodów.
Jeśli chcesz wstrzymać lub
zatrzymać, zwolnij przycisk W DÓŁ.
Kiedy pasy gąsienic dotrą do podłogi
na dole schodów, zwolnij przycisk W

- 15 -
Uwaga: Gdy pasy gąsienic obejmują
jeden lub dwa stopnie, naciśnij
uchwyt lekko w dół, aby uniknąć
pochylenia się krzesła do przodu.
DÓŁ, a następnie powoli przechyl
krzesło do przodu, aż cztery koła staną
na podłodze.
Chwyć tylną klamkę i przepchnij
krzesło do kolejnych schodów.
TROUBLESHOOTING
Usterki
Wykrywanie i rozwiązywanie _
Urządzenie nie uruchamia się
lub nie można wejść ani zejść po
schodach.
Upewnij się, że włącznik zasilania
na panelu sterowania znajduje się w
pozycji ON.
Naładuj urządzenie.
Jeśli akumulator jest naładowany i
nie można uruchomić urządzenia,
skontaktuj się z producentem.
Baterii nie można naładować .
Prosimy o kontakt z producentem.
MAINTENANCE
16. Utrzymuj czystość jak zwykle (łącznie ze sterylizacją).
17. Często sprawdzaj, czy nie ma luźnych części .
18. Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, naładuj
całkowicie akumulator, wyjmij go i przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu. Uważaj na przedostanie się wody do baterii litowej.

- 17 -
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
TRAPLOPEN STOEL
MODEL: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Vóór de eerste inbedrijfstelling
● Lees de gebruikershandleiding en neem alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht.
● Houd rekening met de technische gegevens, aangezien het
hefvermogen niet mag worden overschreden.
● Controleer alle elektronische functies, veiligheidsremmen en de positie
van de klimbaan.
Terwijl u het apparaat bedient
● Wijzig nooit instellingen terwijl u een trap op- of afgaat.
● Plaats nooit enig lichaamsdeel, vooral voeten, onder de klimrails.
● Als de aandrijfelementen blokkeren, schakel het apparaat dan
onmiddellijk uit.
85. Wij raden ten zeerste aan dat alleen gecertificeerd en opgeleid
personeel de trapstoel bedient . Ongetraind personeel kan letsel of schade
veroorzaken!
86. Let op een vlotte bediening.
87. Wanneer u patiënten met deze machine vervoert , zorg er dan voor dat
u de patiënt stevig vastmaakt , de veiligheidsgordel vastmaakt voor de
veiligheid en hem vertelt dat hij zich aan de leuning moet vasthouden.
88. Beweeg niet te snel bij het passeren van kuilen.
89. Wanneer er een storing optreedt, mag niet-professioneel personeel
niet naar believen worden gedemonteerd .
90. Om de levensduur te verlengen, kunt u wat smeerolie aan het
transmissiemechanisme van het aandrijfwiel toevoegen .
91. Voer tijdens het werken geen andere werkzaamheden uit aan beide
zijden van de auto om ongelukken te voorkomen .
92. Controleer na voltooiing van de operatie of de elektrische klimauto
normaal is en schakel de stroom uit .
93. Niet kloppen, prikken, betreden, wijzigen, de batterij niet in de zon
plaatsen, de batterij niet in de magnetron, onder hoge druk en in andere

- 3 -
omgevingen plaatsen.
94. Verwijderd houden van open vuur.
95. Draag antislipschoenen en bedien de machine altijd met beide handen.
96. het niet in regen, natte omstandigheden of op sneeuw of ijs.
97. het niet op roltrappen of roltrappen.
98. De rolstoeltraplift mag niet worden gebruikt voor het vervoeren van
vracht.
MODEL AND PARAMETERS
Model
YHR-LD01
Max. Laden
150 kg
Hoek van rubberen
rupsbanden
20°
Invoer
Wisselstroom 100-240V
50/60Hz
Motor
Gelijkstroom 24V / 120W
Accu
Lithium batterij;
Gelijkstroom 24V / 13Ah
Oplader
DC29,4V / 2A
Telescopische
grijpframehoogte
H108cm, H126cm, H143cm en
H160cm
Grootte / hoogte van de stoel
47x42cm / 52cm
Pedaalgrootte
37x21cm
Materialen
Aluminium legering
Gewicht
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Eenheid: mm

- 4 -
COMPONENTS

- 5 -
1. Verstelbare en verwijderbare
hoofdsteun
14. Universeel voorwiel
2. Voorhandgreep/armsteun
15. Zitting met sponsachtig kussen
3. Veiligheidsgordels van het
vesttype
16. Bedieningspaneel
4. Opvouwbare bedieningsstang
17. Telescopische handgreep aan de
bovenkant
5. Opvouwbare voetsteun
18. Rode balk voor het vergrendelen
van de bovenste handgreep
6. Telescopische handgreep aan de
voorzijde
19.Riemspanner
7. Knop voor draaggreep aan de
voorzijde
20. Bovenstang om de stoel naar
achteren te laten leunen
8. Batterij
21.Rode balk voor het herstellen van
baanriemen
9.De sleutel tot de batterij
22.Rood pedaal voor het openen van
de rupsbanden

- 6 -
10. Volgriem
23. Onderste stang om de stoel naar
achteren te laten leunen
11. Achterhandgreep
24.Motorbeschermkap
12. Vergrendeling van de achterste
handgreep
25. Achterwielen
13. Riem voor knie
26. Rem van achterwielen
BATTERY CHARGING
67. De batterijlader moet vóór gebruik worden getest op een draagbaar
apparaat en daarna zoals vereist, in overeenstemming met de plaatselijke
richtlijnen.
68. Technische details over de batterij vindt u op de batterij.
69. Sluit de gelijkstroomadapter a1 aan op de batterijoplaadpoort a3 ( Sluit
het andere uiteinde a2 aan op een stopcontact) om op te laden, en zorg
ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u de trapstoel gebruikt.
Wanneer het indicatielampje a4 op de accu groen van rood wordt, betekent
dit dat de accu volledig is opgeladen.
70. De lader laadt de batterij op tot 100%. Zodra het laadproces is voltooid,
schakelt hij over naar een vasthoudmodus om overladen te voorkomen.
71. * Als de batterij minder dan 25% leeg is, is opladen vereist.
72. * Als de batterij niet volledig 100% is opgeladen, heeft deze meerdere
oplaadcycli nodig en ontladen om de maximale opslagcapaciteit te
bereiken.
73. Demonteer of wijzig de oplader niet.
74. Zorg ervoor dat de oplader niet wordt blootgesteld aan vocht tijdens

- 7 -
het opladen van de batterij.
75. Raak de stekker nooit aan met vochtige handen.
76. * Wanneer u klaar bent met opladen , verwijdert u de ingang
AC-stekker en vervolgens de uitgangsstekker. De De batterij moet na elk
gebruik worden opgeladen en kan zowel op als naast de stoel worden
opgeladen.
77. * De batterij moet vóór gebruik en minimaal elke 2 weken worden
gecontroleerd en opgeladen.
INSTALLATION AND REMOVAL
13. De gleuf aan de binnenkant van de batterij moet uitgelijnd zijn met de
geleiderail. Duw de batterij langs de pijlrichting b1 van de geleiderail totdat
deze vastklikt . Draai de sleutel 180° met de klok mee om de accu op de
stoel te vergrendelen.
14. Draai de sleutel 9 180° tegen de klok in en duw de accu naar voren in
de richting b2 om de accu te ontladen.
Inspectie resterende capaciteit:
Druk op de knop in het midden, er zijn vier rode lampjes, elk betekent 25%
capaciteit. Gebruik STAIRCHAIR niet als er slechts één rood licht brandt
voordat de accu volledig is opgeladen.
* Lithium-ionbatterij is een verbruiksproduct.
* Wanneer laag vermogen of onderspanning wordt weergegeven, is
opladen vereist.
Batterijschakelaar:

- 8 -
Inschakelen :
Zet de batterijschakelaar aan zoals
weergegeven f1, druk op de
AAN/UIT-knop, de display-LED brandt
en de resterende batterijlading wordt
weergegeven.
Uitschakelen:
Druk op de POWER-knop, de
achtergrondverlichting van de
batterijmonitor gaat uit.
Schakel de batterijschakelaar uit zoals
weergegeven f2 .
De batterij heeft twee sleutels en kan
worden gebruikt om de batterij op het
apparaat te vergrendelen.
USE THE STAIR CHAIR
Inzet :
Open de stoel zoals afgebeeld
Open de armleuningen zoals
afgebeeld

- 9 -
Open indien nodig de achterste
handgrepen zoals afgebeeld
totdat ze op hun plaats
vergrendelen.
Vouw de telescopische
hefhandgrepen aan de voorkant
uit: Druk op de rode knop en trek
de handgrepen in de richting van
de pijl totdat ze vastklikken.
Om de rupsbanden vrij te geven:
Druk het rode vergrendelpedaal
in.
Wanneer de stoel uitgeklapt staat,
houdt u het telescopische frame in
de laagste stand.
Stel het telescopische
handgreepframe af
Om op te trekken:
Druk de rode vergrendelingsbalk
naar binnen en trek de hendel
omhoog tot de geschikte hoogte.
Laat vervolgens de
vergrendelingsbalk los totdat de
hendel op een geschikte hoogte
vergrendelt.
Laat de hendel zakken:
Druk de rode vergrendelingsbalk
naar binnen en laat de hendel
zakken tot de geschikte hoogte.
Laat vervolgens de
vergrendelingsbalk los totdat de
hendel op een geschikte hoogte
vergrendelt.
Bij het naar boven of naar
beneden gaan moet de
machinist de hoogte van het
telescopische handgreepframe
zo dicht mogelijk bij
schouderhoogte van de
machinist afstellen.

- 10 -
Pas de hoofdsteun aan en
bevestig hem op de juiste
hoogte met een riem, afhankelijk
van die van de passagier
hoogte.
Nadat de passagier is gaan zitten,
stelt u de veiligheidsgordel af en
bevestigt u deze, indien nodig,
zoals afgebeeld.
Vouwen:
Klap de armleuningen omhoog
zoals afgebeeld
Druk op de rode knop en druk de
handgrepen in het frame.
Het opbergen van de
rupsbanden: Druk de rode balk
naar beneden
Pak de stoel met één hand vast en
het frame met de andere, druk de
opklapbare steunbeugel in en
nadat de beugel uit de
vergrendelde positie is, klapt u de
stoel omhoog.

- 11 -
Hefhandvatten inklappen:
Druk op de sloten en klap de
handgrepen naar beneden.
Remmen:
Vergrendelen: Trap het
rempedaal in.
Loslaten: Druk op de bovenste om
te ontgrendelen.
Let op: Voordat u de stoel inklapt, dient u het rempedaal in te trappen.
Controlepaneel:
Trap OMLAAG (ingedrukt houden)
Inschakelen / uitschakelen
LICHT aan/uit
Trappen omhoog (ingedrukt houden)
“+” verhoogt de snelheid
“-” verlaag de snelheid
Zoals afgebeeld, van links naar rechts: ga naar beneden, stroom,
verlichting, ga boven.
Licht
Druk op de LIGHT-knop: de display-LED brandt.
Druk opnieuw op de LIGHT-knop: de display-LED is uit.
Naar boven klimmen
Boven: Blijf op de knop BOVEN drukken.
Pauzeren of stoppen: Laat de knop BOVEN los.
Naar beneden klimmen
Beneden: Blijf op de knop DOWNSTAIRS drukken.
Pauzeren of stoppen: Laat de knop BENEDEN los.
De spoorspanning aanpassen:

- 12 -
Als de klimbaan dat ook wordt
strak of te los, kan worden
afgesteld zoals afgebeeld met
behulp van de meegeleverde
inbussleutel .
Trapgebruik, naar boven en naar beneden gaan:
* Voordat u STAIRCHAIR gebruikt, moet u ervoor zorgen dat u goed bent
opgeleid en bekend bent met de bediening van de stoel.
* U mag slechts ÉÉN persoon per keer vervoeren.
* Oefen het traplopen zonder persoon op de stoel op lage snelheid.
* Controleer voordat u de stoel gebruikt de resterende accu en
rupsbanden.
WHEELCHAIR USE
Laat de remmen los, pak de achterste handgrepen vast en duw de
STAIRCHAIR naar voren of naar achteren.
Bediening trap op:
Zet de stoel neer zoals afgebeeld,
zorg ervoor dat de batterij is
ingeschakeld, Stel de bovenste
handgreep af op een geschikte
hoogte.
Pas de afstand (30-40 cm) tussen de
achterste zwenkwielen en de trap aan
en kantel de hendel langzaam naar
achteren totdat de rupsbanden op de
traptreden leunen, zoals weergegeven.

- 13 -
Druk op de POWER-knop om de
stoel op te tillen, druk ondertussen
een beetje op het grijpframe zodat de
rupsbanden aan de traptreden blijven
kleven.
Druk continu op de OMHOOG-knop
en ga tegelijkertijd de trap op.
Als u wilt pauzeren of stoppen, laat u
de OMHOOG-knop los.
Opmerking:
Wanneer de
rupsbanden op één of twee traptreden
liggen, zorg er dan voor dat u het
frame naar beneden drukt om te
voorkomen dat de stoel naar voren
leunt.
Wanneer alle wielen de overloop van de trap bereiken, laat u de
OMHOOG-knop los, pakt u de hendel vast en leunt u langzaam naar voren
zodat de vier wielen op de grond staan.
Pak de handgreep aan de achterkant
vast en duw de stoel naar de volgende
trap.
Bediening trap af:

- 14 -
Zet de stoel neer zoals afgebeeld,
zorg ervoor dat de accuschakelaar is
ingeschakeld en stel de bovenste
handgreep in op een geschikte
hoogte.
Duw de stoel naar de trap, stel de stoel
af en maak de spoorriemen in het
midden van de trap.
Wanneer de voorwielen de rand van
de trap bereiken, kantelt u de stoel
naar achteren totdat de rupsbanden
op de vloer liggen, zoals
weergegeven, en drukt u vervolgens
op de knop OMLAAG.
Nadat de riemen de eerste traptrede
zijn gepasseerd, stelt u de stoel
langzaam af, zodat de riemen
twee/drie treden langs de traphoek
kunnen bedekken.

- 15 -
Als u wilt pauzeren of stoppen, laat u
de OMLAAG-knop los.
Let op: Wanneer de rupsbanden één
of twee treden bedekken, drukt u de
hendel iets naar beneden om te
voorkomen dat de stoel naar voren
leunt.
Wanneer de rupsbanden de vloer
onderaan de trap bereiken, laat u de
OMLAAG-knop los en kantelt u de
stoel langzaam naar voren totdat de
vier wielen op de vloer staan.
Pak de achterste handgreep vast en
duw de stoel naar de volgende trap.
TROUBLESHOOTING
Storingen
Detectie en oplossingen _
Het apparaat start niet of kan de
trap niet op of af gaan.
Zorg ervoor dat de
aan/uit-schakelaar op het
bedieningspaneel in de AAN-stand
staat.
Laad het apparaat op.
Als de batterij nog voldoende lading
heeft en het apparaat niet kan
starten, neem dan contact op met de
fabrikant.
De batterij kan niet worden
opgeladen .
Neem contact op met de fabrikant.
MAINTENANCE
19. Schoonhouden als routine (incl. sterilisatie).
20. Controleer regelmatig op losse onderdelen .
21. Als u de batterij langere tijd niet gebruikt, laadt u de batterij volledig op,

- 16 -
verwijdert u de batterij en bewaart u deze op een koele en droge plaats.
Pas op dat er water in de lithiumbatterij terechtkomt.

- 18 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
TRAPPKLÄTTERSTOL
MODELL: YHR-LD01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: YHR-LD01
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STAIR CLIMBING CHAIR

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
Innan den första driften
● Läs bruksanvisningen och notera alla varningar och
säkerhetsanvisningar.
● Observera tekniska data eftersom lyftkapaciteten inte kan överskridas.
● Kontrollera alla elektroniska funktioner, säkerhetsbromsar och
klätterbanans läge.
När du använder enheten
● Ändra aldrig inställningar när du klättrar eller går ner i trappor.
● Placera aldrig någon kroppsdel, särskilt inte fötter, under klätterbanorna.
● Om drivelementen låser sig, stäng omedelbart av enheten.
99. Vi rekommenderar starkt att endast certifierad utbildad personal
använder trappstolen . Outbildad personal kan orsaka skador eller skador!
100. Var uppmärksam på smidig hantering.
101. När du bär patienter med den här maskinen , se till att låsa ordentligt ,
spänn fast säkerhetsbältet för säkerhet och säg åt honom att hålla i
ledstången.
102. Rör dig inte för snabbt när du passerar gropar.
103. Vid fel får icke-professionell personal inte demonteras efter behag .
104. Du kan tillsätta lite smörjolja till drivhjulets transmissionsmekanism för
att öka livslängden .
105. Vid arbete, utför inte annat arbete på båda sidor av bilen för att
undvika olyckor .
106. Efter avslutad operation, kontrollera om den elektriska klätterbilen är
normal och stäng av strömmen .
107. Slå inte, nål, trampa, modifiera, sola batteriet, placera inte batteriet i
mikrovågsugn , högtryck eller andra miljöer.
108. Håll borta från öppen låga.
109. Bär halkfria skor och arbeta alltid med båda händerna.
110. den inte i regn, våta förhållanden eller på snö eller is.
111. den inte på rulltrappor eller rulltrappor.

- 3 -
112. Rullstolstrapphissen ska inte användas för transport av gods.
MODEL AND PARAMETERS
Modell
YHR-LD01
Max. Ladda
150 kg
Vinkel för bälten med
gummiband
20°
Inmatning
AC 100-240V 50/60Hz
Motor
DC 24V / 120W
Batteri
Litiumbatteri;
DC 24V / 13Ah
Laddare
DC29,4V / 2A
Teleskopisk greppramhöjd
H108cm, H126cm, H143cm och
H160cm
Stolens storlek/höjd
47x42cm / 52cm
Pedalstorlek
37x21 cm
Material
Aluminiumlegering
Vikt
32,5 kg
DIMENSION AND DIAGRAM
Enhet: mm

- 4 -
COMPONENTS
1. Justerbart och avtagbart nackstöd
14.Främre universalhjul
2.Främre handtag/armstöd
15.Sits med svampig dyna
3. Säkerhetsbälten av västtyp
16. Kontrollpanel
4. Vikbar styrstav
17.Teleskopiskt övre handtag

- 5 -
5. Vikbart fotstöd
18.Röd stång för låsande topphandtag
6.Front teleskopiskt bärhandtag
19.Bältessträckare
7. Knapp för främre bärhandtaget
20.Toppstång för bakåtlutning av stolen
8. Batteri
21.Röd ribba för att återställa
bandbälten
9.Nyckeln till batteriet
22.Röd pedal för att öppna bandbälten
10. Spårrem
23. Nedre stång för bakåtlutning av
stolen
11. Bakre bärhandtag
24. Motorskyddskåpa
12. Lås på bakre bärhandtag
25.Bakhjul
13. Rem för knä
26. Broms på bakhjulen
BATTERY CHARGING
78. Batteriladdaren bör testas på en bärbar apparat som testats före
användning och vid behov därefter i enlighet med lokala riktlinjer.
79. Batteritekniska detaljer finns på batteriet.
80. Anslut likströmsadaptern a1 till batteriladdningsporten a3 ( anslut den
andra änden a2 till vägguttaget) för att ladda och se till att batteriet är
fulladdat innan du använder trappstolen. När indikatorlampan a4 på
batteriet lyser grönt från rött betyder det att batteriet är fulladdat.
81. Laddaren laddar batteriet till 100 %. Så snart laddningsprocessen är
klar växlar den till ett kvarhållningsläge för att undvika överladdning.
82. * Om batteriet är mindre än 25 % krävs laddning.
83. * Om batteriet inte är helt 100 % laddat behöver det laddas flera cykler

- 6 -
och urladdning för att uppnå maximal lagringskapacitet.
84. Ta inte isär eller modifiera laddaren.
85. Se till att laddaren inte utsätts för fukt när du laddar batteriet.
86. Rör aldrig kontakten med fuktiga händer.
87. Ta bort ingången när du är klar med laddningen AC-kontakt, sedan
utgångskontakten. De batteriet ska laddas efter varje användning och kan
laddas på eller utanför stolen.
88. * Batteriet bör kontrolleras och laddas före användning och minst
varannan vecka.
INSTALLATION AND REMOVAL
15. Skåran på batteriets insida måste vara i linje med styrskenan. Skjut
batteriet längs styrskenepilens riktning b1 tills det klickar på plats . Vrid
nyckeln medurs 180° för att låsa batteriet på stolen.
16. Vrid nyckeln 9 moturs 180° och tryck batteriet framåt i riktning b2 för att
ladda ur batteriet.
Inspektion av återstående kapacitet:
Tryck på knappen i mitten, det finns fyra röda lampor, var och en betyder
25% kapacitet. Vänligen använd inte STAIRCHAIR när det bara lyser en
röd lampa innan du laddar till full.
* Litiumjonbatteri är en förbrukningsprodukt.
* När den visar låg effekt eller underspänning krävs laddning.
Batteribrytare:

- 7 -
Ström på :
Slå på batteriomkopplaren som visas
f1, Tryck på POWER-knappen,
displayens LED lyser och återstående
batteritid visas.
Stäng av:
Tryck på POWER-knappen,
batterimonitorns bakgrund släcks.
Stäng av batteriströmbrytaren enligt f2 .
Batteriet med två nycklar och kan
användas för att låsa batteriet på
enheten.
USE THE STAIR CHAIR
Implementering :
Öppna stolen som bilden visar
Öppna armstöden enligt bilden

- 8 -
Öppna de bakre handtagen som
visas om det behövs tills de
låses i läge.
Expandera de teleskopiska främre
lyfthandtagen: Tryck på den röda
knappen och dra handtagen i
pilens riktning tills de låser på
plats.
För att släppa spåren: Tryck ned
den röda låspedalen.
När stolen står utfälld, håll
teleskopramen i det lägsta läget.
Justera det teleskopiska
greppramen
Att dra upp:
Tryck den röda låsbygeln inåt och
dra upp handtaget till lämplig höjd,
släpp sedan låsbygeln tills
handtaget låser sig på lämplig
höjd.
Sänk handtaget:
Pressa den röda låsbygeln inåt,
och sänk ner handtaget till lämplig
höjd, släpp sedan låsbygeln tills
handtaget låser på lämplig höjd.
När operatören går upp eller ner
måste operatören justera höjden
på den teleskopiska
greppramen nära operatörens
axelhöjd.

- 9 -
Justera och fixera nackstödet till
lämplig höjd med rem enligt
passagerarens
höjd.
När passageraren har satt sig,
justera säkerhetsbältet och fäst
det enligt bilden om det behövs.
Hopfällbar:
Fäll upp armstöden enligt bilden
Tryck på den röda knappen och
tryck in handtagen i ramen.
Förvaring av bandbälten: Tryck
den röda stapeln nedåt
Ta tag i sätet med ena handen och
ramen med den andra, tryck ner
det fällbara stödfästet och fäll
sedan upp sätet efter att konsolen
är ur låst läge.
Fällbara lyfthandtag:
Tryck på låsen och fäll ner
handtagen.

- 10 -
Bromsar:
Lås: Tryck på bromspedalen.
Släpp: Tryck på den översta för att
låsa upp.
Obs: Innan du fäller ihop stolen bör du trycka på bromspedalen.
Kontrollpanel:
NER trappor (Tryck & håll)
POWER på/av
LJUS på/av
UPPför trappor (Tryck & Håll)
"+" ökar hastigheten
"-" minska hastigheten
Som visas, från vänster till höger: gå ner, ström, belysning, gå på
övervåningen.
Ljus
Tryck på LIGHT-knappen: Displayens LED lyser.
Tryck på LIGHT-knappen igen: Displayens LED är släckt.
Klättring på övervåningen
Upstairs: Fortsätt att trycka på knappen UPSTAIRS.
Pausa eller Stopp: Släpp knappen UPSTAIRS.
Klättring nere
Nedre våningen: Fortsätt att trycka på knappen NER.
Pausa eller Stopp: Släpp knappen DOWNSTAIRS.
Justera spårspänningen:

- 11 -
Om klätterbanan blir för
tätt eller för löst, den kan justeras
enligt bilden med den medföljande
sexkantnyckeln .
Trappstolsanvändning, gå upp och ner:
* Innan du använder STAIRCHAIR, vänligen se till att du har blivit ordentligt
utbildad och bekant med hur stolen fungerar.
* Du får endast tillåtas transportera EN person varje gång.
* Vänligen öva på att gå i trappor utan person på stolen i låg hastighet.
* Innan du använder stolen, kontrollera återstående batteri och bandbälten.
WHEELCHAIR USE
Släpp bromsarna, greppa de bakre lyfthandtagen och tryck STAIRCHAIR
framåt eller bakåt.
Drift uppför trappor:
Utplacera stolen enligt bilden, se till
att batteriet är påslaget, justera det
övre handtaget till lämplig höjd.
Justera avståndet (30-40 cm) mellan
de bakre länkhjulen och trappan, luta
sakta handtaget bakåt tills bandbältena
lutar mot trappstegen enligt bilden.

- 12 -
Tryck på POWER-knappen för att
börja lyfta stolen, tryck under tiden
lite på greppramen för att få
bandbältena att klamra sig fast vid
trappstegen.
Tryck kontinuerligt på UPP-knappen
och gå upp för trappan samtidigt.
Om du behöver pausa eller stoppa,
släpp UPP-knappen.
Notera:
När bandbältena ligger på ett
eller två trappsteg, se till att pressa
ramen nedåt för att undvika att stolen
lutar sig framåt.
När alla hjul når trappavsatsen, släpp UPP-knappen, greppa handtaget och luta
dig långsamt framåt för att få fyra hjul att stå på marken.
Ta tag i det bakre handtaget och skjut
stolen till nästa trappa.
Drift nerför trappor:

- 13 -
Placera stolen enligt bilden, se till att
batteribrytaren är på, justera det övre
handtaget till lämplig höjd.
Skjut stolen till trappan, justera stolen
och gör spårbältena i mitten av
trappan.
När framhjulen når trappans kant,
luta stolen bakåt tills bandbältena
ligger på golvet enligt bilden och tryck
sedan på NER-knappen.
Efter att bältena passerat det första
trappsteget, justera stolen långsamt för
att låta bältena täcka två/tre steg längs
trappvinkeln.
Om du behöver pausa eller stoppa,
släpp DOWN-knappen.
Obs: När bandbältena täcker ett eller
två steg, tryck handtaget en aning
nedåt för att undvika att stolen lutar
När bandbältena når golvet längst ner i
trappan släpper du NER-knappen, luta
sedan långsamt stolen framåt tills de
fyra hjulen står på golvet.

- 14 -
sig framåt.
Ta tag i det bakre handtaget, skjut
stolen till nästa trappa.
TROUBLESHOOTING
Fel
Detektion och lösning s
Enheten startar inte eller kan inte
gå upp eller ner för trappor.
Se till att strömbrytaren på
kontrollpanelen är i läge PÅ.
Ladda enheten.
Om batteriet har en laddning kvar
och enheten inte kan starta,
kontakta tillverkaren.
Batteriet kan inte laddas .
Kontakta tillverkaren.
MAINTENANCE
22. Håll rent som rutin (inkl. sterilisering).
23. Kontrollera ofta för lösa delar .
24. Om det inte används under en längre tid, ladda batteriet helt och ta ut
batteriet och förvara det på en sval och torr plats. Se upp för att vatten
kommer in i litiumbatteriet.








