Vevor YX-FH-D Emergency Shower Eye Wash Station OSHA-Approved Dual Function Safety Equipment

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YX-FH-D photo

User Manual

This is the main product document for model YX-FH-D.

The file format is pdf, 111 pages, you can download this manual here .

background
EMERGENCY EYE WASH
MODEL:YX-FH-D
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL:YX-FH-D
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
INSTRUCTIONS
Applying to accident rescue and rapid flushing for hazardous substances
on human body, emergency shower and eyewash device realize
emergency treatment by spraying lots of water quickly and then alleviating
injury, which is also an economical and feasible decontamination method.
User should read this Manual before operating the product.
1.Technical Parameters
a.Total capacity:14Gallon
B.Water flow of eyewash device: Continuous rinsing at natural flow rate for
15 minutes
2.Applicable Environment
a.Place with splashing hazardous substances, such as chemical
equipment, hazardous equipment and hazardous liquid and solid.
b.Polluted environment
c.Place where burning may occur
d.Pay attention to pipeline anti-freezing in cold regions.
3.Installation Condition
a.Working position should be in at least three directions with radius scope
of effective rescue for 10 or 5 m. The position should be attached with
background
- 3 -
visible sign and no barrier should be in the surrounding area, so as to
operate the product rapidly.
b.Installed in a place near a hazardous place.
c.There should not be electrical switch within 1.5 m radius scope of
composite
eyewash device, so as to avoid electrical short circuit.
d.Water source of eyewash device should be clean tap water or water
filtered with suitable filter medium.
e.It is required to follow product specifications upon pipeline diameter
connection, i.e. 1-1/4” and 1-1/4” of water inlet/outlet size, so as to ensure
normal operation of the equipment.
4.Installation Requirements:
a.Installation should be in accordance with installation diagram
(accompanying diagram) and pipe connecting part should be twined
around sealing tap (made of PTFE).
5.Operating Introduction
a.Cleaning water will squirt automatically from eyewash shower nozzle
after pushing hand-push valve gently before washing eyes. After washing
eyes, it is required to reset hand-push valve and dust proof cover.
b.Washing other parts of body: Water will squirt automatically from shower
nozzle after dragging valve pull rod downwards with hands. Reset pull rod
upwards after the using.
c.This product can only alleviate injury to body temporarily under
emergency circumstance, and it is required to follow doctor’s guidance for
further treatment.
6.Maintenance
a.Offer sufficient knowledge training and trial operating training to users
before using the product.
b.Check the equipment regularly (twice a week recommended). In case of
any blocking, investigate the reason and treat the problem timely.
background
- 4 -
PERFORMANCE PARAMETER
Model
YX-FH-D
Types of eyewash
Stand Plumbing Eye washing
Main materials
SUS304 Stainless Steel
Eyewash Flow
9-16L/min
Shower Flow
120-180L/min
Inlet size
NPT 1-1/4"
outlet size
NPT 1-1/4"
DIMENSIONS
Serial Number
Parts Name
Material
1
Base
SUS304
2
Three-way Valve
SUS304
3
Bottom Pipe
SUS304
4
Eyewash Basin
SUS304
5
Eyewash Sprayer
SUS304
6
Connection
SUS304
7
1/2’ Pipe
SUS304
8
Three-way Valve
SUS304
9
Upper Pipe
SUS304
10
Bend Pipe
SUS304
11
Shower Pipe
SUS304
12
Shower Head
SUS304
13
Push Chin
SUS304
14
Pull Tab
SUS304
15
Middle Pipe
SUS304
16
Shower Ball Valve
SUS304
background
- 5 -
background
- 6 -
INSTALLATION STEPS
Serial
Number
Step by Step Illustration
Textual Statement
1
Drill holes as 3*12mm in
predetermined locations and fix
the expansion screws on the floor
or wall.
Ensure that the base is stable and
does not shake.
Installation of serial numbers
2#-3# in sequence using sealant
tape.
2
Connect the H type welding
assembly with 3# vertical pipeto
make sure that the alignment drain
is directly behind the welded
assembly.
Connect the hand push valve,
eyewash bowl in sequence and
spin bullhorn nozzle to fasten the
bowl Securely.
background
- 7 -
3
Wrap and secure 4#-5#-6#-7#
shower tie rods and valve fittings
with sealant tape,to make sure that
the 4# water inlet is directly behind
the welded assembly.
background
- 8 -
4
Use sealed tapes to secure 7#-8#
pipes and use cap screws to secure
the spray basin and spray screen
sieves
5
Commissioning and Inspection:
Water test: open the water
source valve, check whether the
eyewash nozzle can spray water
normally. Observe the water flow
and pressure, the water flow
should be moderate, the pressure
is generally required to stabilize in
the appropriate range, to ensure
that the eyes can be effectively
rinsed without causing harm to the
eyes.
Check the sealing: carefully check
whether there is any leakage in
each connection part of the whole
welding assembly, if there is any
leakage, turn off the water source
and re-seal the leakage part.
background
- 9 -
ACCESSORIES LIST
1Base*1
2φ42x620mm Bottom Pipe *2
3φ32x640mm Upper Pipe *1
4φ32x495mm Shower Pipe *1
5Shower Head*1
6Eyewash Basin*1
7Eyewash Sprayer*1
8Eye wash valve*1
9Hand push plate for eye wash valve*1
10Shower Ball Valve*1
11Bend Pipe*2
12Three-way Valve*2
13Welded assembly*1
14Expansion screws*3
15PTFE Tape*2
16User Manual*1
17Eyewash labels*1
18Pull Tab*1
19Strainer*1
20Circular gasket * 2
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
LAVAGE OCULAIRE D'URGENCE
MODÈLE : YX-FH-D
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODÈLE : YX-FH-D
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles
sont disponibles sur notre produit.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire
l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Cela s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
INSTRUCTIONS
Utilisés pour le sauvetage en cas d'accident et le rinçage rapide des
substances dangereuses sur le corps humain, les douches d'urgence et
les dispositifs de lavage des yeux permettent de réaliser un traitement
d'urgence en pulvérisant rapidement beaucoup d'eau et en atténuant
ensuite les blessures, ce qui constitue également une méthode de
décontamination économique et réalisable. L'utilisateur doit lire ce manuel
avant d'utiliser le produit.
1. Paramètres techniques
a.Capacité totale : 14 gallons
B. Débit d'eau du dispositif de lavage oculaire : Rinçage continu à débit
naturel pendant 15 minutes
2. Environnement applicable
a.Lieu avec éclaboussures de substances dangereuses , telles que des
équipements chimiques, des équipements dangereux et des liquides et
solides dangereux.
b. Environnement pollué
c.Lieu des brûlures peuvent se produire
background
- 3 -
d.Faites attention à l'antigel des canalisations dans les régions froides .
3.Conditions d'installation
a. Le poste de travail doit être situé dans au moins trois directions avec un
rayon de sauvetage efficace de 10 ou 5 m. Le poste doit être signalé par
un panneau visible et aucun obstacle ne doit se trouver dans la zone
environnante, afin de pouvoir utiliser le produit rapidement.
b.Installé dans un endroit proche d’ un endroit dangereux.
c.Il ne doit pas y avoir d'interrupteur électrique dans un rayon de 1,5 m du
champ d'application du composite
dispositif de lavage des yeux, afin d'éviter les courts-circuits électriques.
d. La source d’eau du dispositif de lavage oculaire doit être de l’eau du
robinet propre ou de l’eau filtrée avec un filtre approprié.
e.Il est nécessaire de respecter les spécifications du produit lors du
raccordement du diamètre de la canalisation, c'est-à-dire 1-1/4" et 1-1/4"
de taille d'entrée/sortie d'eau, afin de garantir le fonctionnement normal de
l'équipement.
4. Exigences d'installation :
a. L'installation doit être conforme au schéma d'installation (schéma
d'accompagnement) et la pièce de raccordement du tuyau doit être
enroulée autour du robinet d'étanchéité (en PTFE).
5. Introduction au fonctionnement
a. L'eau de nettoyage jaillira automatiquement de la buse de douche
oculaire après avoir appuyé doucement sur la valve à pression manuelle
avant de laver les yeux. Après avoir lavé les yeux, il est nécessaire de
réinitialiser la valve à pression manuelle et le couvercle anti-poussière.
b. Lavage d'autres parties du corps : l'eau jaillit automatiquement de la
buse de douche après avoir tiré la tige de traction de la valve vers le bas
avec les mains. Remettez la tige de traction vers le haut après utilisation.
c. Ce produit ne peut soulager temporairement une blessure corporelle
qu'en cas d'urgence, et il est nécessaire de suivre les conseils du médecin
pour un traitement ultérieur.
background
- 4 -
6. Entretien
a. Offrir une formation suffisante aux connaissances et une formation
d'essai aux utilisateurs avant d'utiliser le produit.
b.Vérifiez régulièrement l'équipement (deux fois par semaine
recommandé). En cas de blocage, recherchez la cause et traitez le
problème dans les meilleurs délais.
PERFORMANCE PARAMETER
Modèle
YX-FH-D
Types de lave-yeux
Plomberie de stand Lavage des yeux
Matériaux principaux
Acier inoxydable SUS304
Débit du lave-yeux
9-16 L/min
Débit de la douche
120-180L/min
Taille d'entrée
NPT 1-1/4"
taille de sortie
NPT 1-1/4"
DIMENSIONS
Numéro de
série
Nom des pièces
Matériel
1
Base
SUS304
2
Vanne à trois voies
SUS304
3
Tuyau inférieur
SUS304
4
Bassin pour le lavage
des yeux
SUS304
5
Pulvérisateur pour
lave-yeux
SUS304
6
Connexion
SUS304
7
Tuyau 1/2''
SUS304
background
- 5 -
8
Vanne à trois voies
SUS304
9
Tuyau supérieur
SUS304
10
Tuyau courbé
SUS304
11
Tuyau de douche
SUS304
12
Pommeau de douche
SUS304
13
Pousser le menton
SUS304
14
Languette de traction
SUS304
15
Tube central
SUS304
16
Robinet à boisseau
sphérique pour douche
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Numéro
de série
Illustration étape par
étape
Déclaration textuelle
1
Percez des trous de 3 x 12 mm à
des emplacements prédéterminés
et fixez les vis d'expansion sur le
sol ou le mur.
Assurez-vous que la base est
stable et ne tremble pas.
Installation des numéros de série
2#-3# en séquence à l'aide de
ruban d'étanchéité.
background
- 8 -
2
Connectez l'assemblage de
soudage de type H avec un tuyau
vertical 3# pour vous assurer que
le drain d'alignement est
directement derrière l'assemblage
soudé.
Connectez la vanne à main, le bol
du lave-yeux en séquence et faites
tourner la buse mégaphone pour
fixer solidement le bol.
background
- 9 -
3
Enveloppez et fixez les tiges de
fixation de douche 4#-5#-6#-7# et
les raccords de valve avec du ruban
d'étanchéité, pour vous assurer que
l'entrée d'eau 4# se trouve
directement derrière l'assemblage
soudé.
background
- 10 -
4
Utiliser scellé des rubans adhésifs
pour fixer les tuyaux de 7 à 8 # et
utiliser des vis à tête cylindrique
pour fixer le bassin de pulvérisation
et les tamis de pulvérisation
5
Mise en service et inspection :
Test de l'eau : ouvrez la vanne
de la source d'eau, vérifiez si la
buse de lavage des yeux peut
pulvériser de l'eau normalement.
Observez le débit et la pression de
l'eau, le débit de l'eau doit être
modéré, la pression est
généralement nécessaire pour se
stabiliser dans la plage appropriée,
pour garantir que les yeux peuvent
être rincés efficacement sans
causer de dommages aux yeux.
Vérifiez l'étanchéité : vérifiez
soigneusement s'il y a une fuite
dans chaque partie de connexion de
l'ensemble de soudage, s'il y a une
fuite, coupez la source d'eau et
background
- 11 -
ACCESSORIES LIST
1. Base * 1
2, φ42 x 620 mm Tuyau inférieur *2
3, φ 3 2 x 640 mm Tuyau supérieur *1
4, φ32 x 495 mm Tuyau de douche *1
5. Pommeau de douche * 1
6 Bassin pour le lavage des yeux * 1
7 Pulvérisateur de lavage oculaire *1
8Vanne de lavage des yeux*1
9Plaque de poussée manuelle pour valve de lavage des yeux*1
10. Robinet à boisseau sphérique de douche * 1
11 Tube courbé *2
12. Vanne à trois voies * 2
13 Assemblage soudé *1
rescellez la partie qui fuit.
background
- 12 -
14 Vis d'expansion * 3
15, ruban PTFE* 2
16. Manuel d'utilisation * 1
17Étiquettes pour lavement oculaire*1
18 Languette de traction *1
19 Entraîneur S *1
20Joint circulaire * 2
background
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
NOTFALL-AUGENDUSCHE
MODELL:YX-FH-D
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELL:YX-FH-D
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
INSTRUCTIONS
Linderung der Verletzung. Dies ist auch eine kostengünstige und
praktikable Dekontaminationsmethode. Der Benutzer sollte dieses
Handbuch lesen, bevor er das Produkt in Betrieb nimmt.
1.Technische Parameter
a. Gesamtkapazität: 14 Gallonen
B.Wasserfluss der Augendusche: Kontinuierliches Spülen bei natürlicher
Durchflussrate für 15 Minuten
2.Anwendbare Umgebung
a. Orte mit spritzenden Gefahrstoffen , wie etwa chemischen Geräten,
gefährlichen Geräten und gefährlichen Flüssigkeiten und Feststoffen.
b. Verschmutzte Umwelt
c.Ort, an dem es zu Verbrennungen kommen kann
in kalten Regionen auf den Frostschutz der Rohrleitungen .
3.Installationsbedingungen
a. Die Arbeitsposition sollte in mindestens drei Richtungen mit einem
Radius von 10 oder 5 m für eine effektive Rettung erreichbar sein. Die
background
- 3 -
Position sollte mit einem sichtbaren Schild versehen sein und es sollten
keine Barrieren in der Umgebung vorhanden sein, damit das Produkt
schnell bedient werden kann.
b. An einem Ort in der Nähe eines Gefahrenbereichs installiert.
c. Im Umkreis von 1,5 m um den Verbundwerkstoff dürfen sich keine
elektrischen Schalter befinden.
Augendusche, um einen elektrischen Kurzschluss zu vermeiden.
d. Die Wasserquelle der Augendusche sollte sauberes Leitungswasser
oder mit einem geeigneten Filtermedium gefiltertes Wasser sein.
e. Beim Anschluss der Rohrleitungsdurchmesser müssen die
Produktspezifikationen eingehalten werden, d. h. 1-1/4 Zoll und 1-1/4 Zoll
Wassereinlass-/-auslassgröße, um den normalen Betrieb der Ausrüstung
zu gewährleisten.
4.Installationsanforderungen:
a. Die Installation sollte gemäß dem Installationsdiagramm (beiliegendes
Diagramm) erfolgen und das Rohrverbindungsteil sollte um den
Dichtungshahn (aus PTFE) gewickelt werden.
5.Bedienungseinführung
a.Reinigungswasser spritzt automatisch aus der Augendusche, wenn Sie
vor dem Waschen der Augen das Handdruckventil leicht drücken. Nach
dem Waschen der Augen müssen das Handdruckventil und die
Staubschutzabdeckung zurückgesetzt werden.
b. Waschen anderer Körperteile: Wasser spritzt automatisch aus der
Duschdüse, wenn Sie die Ventilstange mit den Händen nach unten ziehen.
Nach dem Gebrauch die Stange wieder nach oben drehen.
c. Dieses Produkt kann Verletzungen des Körpers nur in Notfällen
vorübergehend lindern. Für die weitere Behandlung müssen die
Anweisungen des Arztes befolgt werden.
6.Wartung
a. Bieten Sie den Benutzern vor der Verwendung des Produkts
ausreichende Schulungen zum Thema Kenntnisse und zur
Probebedienung an.
background
- 4 -
b. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig (zweimal pro Woche empfohlen).
Bei einer Blockierung ermitteln Sie die Ursache und beheben Sie das
Problem umgehend.
PERFORMANCE PARAMETER
Modell
YX-FH-D
Arten von
Augenspülungen
Stand Klempnerarbeit Augendusche
Hauptmaterialien
SUS304 Edelstahl
Augenspülung
9-16L/min
Duschfluss
120-180L/min
Einlassgröße
NPT 1-1/4"
Auslassgröße
NPT 1-1/4"
DIMENSIONS
Seriennumme
r
Teilename
Material
1
Base
SUS304
2
Dreiwegeventil
SUS304
3
Unteres Rohr
SUS304
4
Augenspülbecken
SUS304
5
Augendusche
SUS304
6
Verbindung
SUS304
7
1/2'' Rohr
SUS304
8
Dreiwegeventil
SUS304
9
Oberes Rohr
SUS304
10
Rohr biegen
SUS304
11
Duschrohr
SUS304
background
- 5 -
12
Duschkopf
SUS304
13
Kinn drücken
SUS304
14
Aufreißlasche
SUS304
15
Mittelrohr
SUS304
16
Duschkugelhahn
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Serienn
ummer
Schritt r Schritt
Abbildung
Textuelle Aussage
1
Bohren Sie an den vorgesehenen
Stellen Löcher im Durchmesser 3
x 12 mm und befestigen Sie die
Dehnschrauben am Boden oder
an der Wand.
Achten Sie darauf, dass der
Standfuß stabil steht und nicht
wackelt.
Anbringung der Seriennummern
2#-3# in der Reihenfolge mit
Dichtungsband.
background
- 8 -
2
Verbinden Sie die
Schweißbaugruppe vom Typ H mit
dem vertikalen Rohr Nr. 3 , um
sicherzustellen, dass sich der
Ausrichtungsabfluss direkt hinter
der Schweißbaugruppe befindet.
Schließen Sie nacheinander das
Handdruckventil und die
Augendusche an, und drehen Sie
die Bullhorn-Düse, um die Dusche
sicher zu befestigen.
background
- 9 -
3
Umwickeln und sichern Sie
4#-5#-6#-7# Duschzugstangen und
Ventilbeschläge mit Dichtungsband,
um sicherzustellen, dass sich der 4#
Wassereinlass direkt hinter der
geschweißten Baugruppe befindet.
background
- 10 -
4
Verwenden Sie versiegelt
Klebeband zum Sichern von
7#-8#-Rohren und Verwendung von
Kopfschrauben zum Sichern des
Sprühbeckens und der Sprühsiebe
5
Inbetriebnahme und Inspektion:
Wassertest: Öffnen Sie das
Wasserquellenventil und prüfen
Sie, ob die Augendusche normal
Wasser sprühen kann. Beobachten
Sie den Wasserfluss und den
Druck. Der Wasserfluss sollte
moderat sein. Der Druck muss sich
im Allgemeinen stabilisieren . im
geeigneten Bereich, um
sicherzustellen, dass die Augen
wirksam gespült werden können,
ohne ihnen Schaden zuzufügen.
Überprüfen Sie die Abdichtung:
Überprüfen Sie sorgfältig, ob in
jedem Verbindungsteil der
gesamten Schweißbaugruppe
Leckagen vorliegen. Wenn eine
background
- 11 -
ACCESSORIES LIST
1. Basis *1
2, φ42 x 620 mm Unteres Rohr * 2
3, φ 3 2 x 640 mm Oberes Rohr *1
4, φ32 x 495 mm Duschrohr * 1
5, Duschkopf * 1
6, Augenspülbecken * 1
7, Augendusche *1
8, Augenduschenventil * 1
9, Handdruckplatte für Augenduschenventil * 1
10, Duschkugelhahn * 1
11, Rohr biegen * 2
12, Dreiwegeventil *2
13, Schweißbaugruppe *1
Leckage vorliegt, schalten Sie die
Wasserquelle ab und dichten Sie die
undichte Stelle erneut ab.
background
- 12 -
14, Dehnschrauben *3
15, PTFE-Band * 2
16, Benutzerhandbuch *1
17, Augenspületiketten * 1
18, Aufreißlasche *1
19, S -Trainer * 1
20 rund dichtung * 2
background
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
LAVAGGIO OCULARE DI
EMERGENZA
MODELLO:YX-FH-D
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELLO:YX-FH-D
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
INSTRUCTIONS
Applicato al soccorso in caso di incidenti e al lavaggio rapido di sostanze
pericolose sul corpo umano, il dispositivo di doccia di emergenza e
lavaocchi realizza un trattamento di emergenza spruzzando rapidamente
molta acqua e quindi alleviando la ferita, che è anche un metodo di
decontaminazione economico e fattibile. L'utente deve leggere questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
1.Parametri tecnici
a.Capacità totale: 14 galloni
B. Flusso d'acqua del dispositivo lavaocchi: risciacquo continuo a portata
naturale per 15 minuti
2. Ambiente applicabile
a.Luogo in cui si verificano spruzzi di sostanze pericolose , come
apparecchiature chimiche, apparecchiature pericolose e liquidi e solidi
pericolosi.
b.Ambiente inquinato
c.Luogo in cui potrebbe verificarsi un incendio
d.Prestare attenzione alle tubazioni antigelo nelle regioni fredde .
background
- 3 -
3.Condizioni di installazione
a. La posizione di lavoro deve essere in almeno tre direzioni con raggio di
azione di salvataggio efficace per 10 o 5 m. La posizione deve essere
allegata con segnaletica visibile e non deve esserci alcuna barriera
nell'area circostante, in modo da azionare rapidamente il prodotto.
b. Installato in un luogo vicino a un luogo pericoloso.
c. Non deve esserci alcun interruttore elettrico entro un raggio di 1,5 m dal
campo di applicazione del composito
dispositivo lavaocchi, in modo da evitare cortocircuiti elettrici.
d. La fonte d'acqua del dispositivo lavaocchi deve essere acqua di
rubinetto pulita o acqua filtrata con un mezzo filtrante idoneo.
e. È necessario seguire le specifiche del prodotto per quanto riguarda il
diametro di collegamento della tubazione, ovvero 1-1/4" e 1-1/4" di
dimensione di ingresso/uscita dell'acqua, in modo da garantire il normale
funzionamento dell'apparecchiatura.
4. Requisiti di installazione:
a. L'installazione deve essere conforme allo schema di installazione
(schema allegato) e la parte di collegamento del tubo deve essere
attorcigliata attorno al rubinetto di tenuta (realizzato in PTFE).
5. Introduzione operativa
a. L'acqua di pulizia uscirà automaticamente dall'ugello della doccia
lavaocchi dopo aver premuto delicatamente la valvola a pressione
manuale prima di lavare gli occhi. Dopo aver lavato gli occhi, è necessario
reimpostare la valvola a pressione manuale e il coperchio antipolvere.
b.Lavaggio di altre parti del corpo: l'acqua uscirà automaticamente
dall'ugello della doccia dopo aver trascinato verso il basso con le mani la
barra di trazione della valvola. Riposizionare la barra di trazione verso l'alto
dopo l'uso.
c. Questo prodotto può alleviare temporaneamente le lesioni al corpo solo
in circostanze di emergenza ed è necessario seguire le istruzioni del
medico per ulteriori trattamenti.
6.Manutenzione
background
- 4 -
a. Offrire agli utenti una formazione adeguata sulle nozioni acquisite e una
formazione pratica sul funzionamento prima di utilizzare il prodotto.
b. Controllare regolarmente l'attrezzatura (si consiglia due volte a
settimana). In caso di blocco, indagare sulla causa e trattare il problema
tempestivamente.
PERFORMANCE PARAMETER
Modello
YX-FH-D
Tipi di collirio
Stand Idraulico Lavaggio degli occhi
Materiali principali
Acciaio inossidabile SUS304
Flusso di lavaggio
oculare
9-16 l/min
Flusso della doccia
120-180 l/min
Dimensioni di ingresso
Raccordo NPT 1-1/4"
dimensione della
presa
Raccordo NPT 1-1/4"
DIMENSIONS
Numero di
serie
Nome delle parti
Materiale
1
Base
SUS304
2
Valvola a tre vie
SUS304
3
Tubo inferiore
SUS304
4
Lavaocchi
SUS304
5
Spruzzatore lavaocchi
SUS304
6
Connessione
SUS304
7
Tubo da 1/2''
SUS304
8
Valvola a tre vie
SUS304
background
- 5 -
9
Tubo superiore
SUS304
10
Tubo piegato
SUS304
11
Tubo doccia
SUS304
12
Soffione doccia
SUS304
13
Spingere il mento
SUS304
14
Linguetta di estrazione
SUS304
15
Tubo centrale
SUS304
16
Valvola a sfera per
doccia
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Numero
di serie
Illustrazione passo dopo
passo
Dichiarazione testuale
1
Praticare dei fori da 3*12 mm nei
punti prestabiliti e fissare le viti di
espansione sul pavimento o sulla
parete.
Assicurarsi che la base sia stabile
e non tremi.
Installazione dei numeri di serie
2#-3# in sequenza utilizzando
nastro sigillante.
background
- 8 -
2
Collegare il gruppo di saldatura di
tipo H con il tubo verticale da 3# ,
per assicurarsi che lo scarico di
allineamento sia direttamente
dietro il gruppo saldato.
Collegare in sequenza la valvola a
pressione manuale, la bacinella
lavaocchi e far girare l'ugello
megafono per fissare saldamente
la bacinella.
background
- 9 -
3
Avvolgere e fissare i tiranti della
doccia da 4#-5#-6#-7# e i raccordi
delle valvole con nastro sigillante,
per assicurarsi che l'ingresso
dell'acqua da 4# si trovi
direttamente dietro il gruppo
saldato.
background
- 10 -
4
Utilizzare sigillato nastri per fissare
tubi da 7#-8# e utilizzare viti a testa
cilindrica per fissare il bacino di
spruzzatura e i setacci dello
schermo di spruzzatura
5
Messa in servizio e ispezione:
Prova dell'acqua: aprire la
valvola della fonte d'acqua,
controllare se l'ugello lavaocchi
può spruzzare acqua
normalmente. Osservare il flusso e
la pressione dell'acqua, il flusso
dell'acqua dovrebbe essere
moderato, la pressione è
generalmente richiesta per
stabilizzarsi nell'intervallo
appropriato, per garantire che gli
occhi possano essere risciacquati
efficacemente senza danneggiarli.
Controllare la tenuta: controllare
attentamente se ci sono perdite in
ogni parte di collegamento
dell'intero gruppo di saldatura; in
background
- 11 -
ACCESSORIES LIST
1 Base *1
2φ42 x 620mm Tubo inferiore *2
3φ 3 2 x 640mm Tubo superiore *1
4φ32 x495 mm Tubo doccia *1
5 Soffione doccia *1
6 Lavaocchi *1
7 Spruzzatore lavaocchi *1
8Valvola lavaocchi*1
9Piastra di spinta manuale per valvola lavaocchi*1
10 Valvola a sfera per doccia *1
11 Tubo piegato *2
12 Valvola a tre vie *2
13 Assemblaggio saldato *1
caso contrario, chiudere la fonte
d'acqua e sigillare nuovamente la
parte che perde.
background
- 12 -
14 Viti di espansione *3
15Nastro PTFE* 2
16 Manuale dell'utente *1
17Etichette per lavaocchi*1
18 Linguetta di trazione *1
19 Allenatore S *1
20Guarnizione circolare * 2
background
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
LAVADO DE OJOS DE
EMERGENCIA
MODELO: YX-FH-D
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELO: YX-FH-D
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en
nuestro producto.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
de basura tachado indica que el producto requiere una
recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se
aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados como tales no pueden
desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos.
INSTRUCTIONS
El dispositivo de ducha y lavaojos de emergencia, que se utiliza para
rescates de accidentes y lavado rápido de sustancias peligrosas en el
cuerpo humano, realiza un tratamiento de emergencia rociando
rápidamente una gran cantidad de agua y luego aliviando las lesiones, lo
que también es un método de descontaminación económico y factible. El
usuario debe leer este manual antes de utilizar el producto.
1. Parámetros técnicos
a.Capacidad total: 14 galones
B. Flujo de agua del dispositivo lavaojos: Enjuague continuo a caudal
natural durante 15 minutos
2. Entorno aplicable
a.Lugar donde puedan salpicarse sustancias peligrosas , como equipos
químicos, equipos peligrosos y líquidos y sólidos peligrosos.
b.Ambiente contaminado
c. Lugar donde puede producirse una quema
d.Preste atención a las tuberías anticongelantes en regiones frías .
3. Condiciones de instalación
background
- 3 -
a. El puesto de trabajo debe estar en al menos tres direcciones con un
radio de alcance de rescate efectivo de 10 o 5 m. El puesto debe estar
señalizado de forma visible y no debe haber ninguna barrera en el área
circundante, de modo que el producto pueda operarse rápidamente.
b.Instalado en un lugar cercano a una zona peligrosa.
c. No debe haber interruptores eléctricos dentro del radio de alcance de
1,5 m del compuesto.
Dispositivo lavaojos, para evitar cortocircuito eléctrico.
d.La fuente de agua del dispositivo lavaojos debe ser agua del grifo limpia
o agua filtrada con un medio filtrante adecuado.
e.Se requiere seguir las especificaciones del producto en cuanto al
diámetro de la conexión de la tubería, es decir, 1-1/4” y 1-1/4” de tamaño
de entrada/salida de agua, a fin de garantizar el funcionamiento normal del
equipo.
4. Requisitos de instalación:
a. La instalación debe realizarse de acuerdo con el diagrama de
instalación (diagrama adjunto) y la pieza de conexión de la tubería debe
estar enrollada alrededor del grifo de sellado (hecho de PTFE).
5. Introducción al funcionamiento
a. El agua de limpieza saldrá automáticamente de la boquilla de la ducha
lavaojos después de presionar suavemente la válvula manual antes de
lavar los ojos. Después de lavar los ojos, es necesario restablecer la
válvula manual y la cubierta antipolvo.
b. Lavado de otras partes del cuerpo: el agua saldrá automáticamente de
la boquilla de la ducha después de tirar de la varilla de la válvula hacia
abajo con las manos. Vuelva a colocar la varilla de tracción hacia arriba
después de usarla.
c.Este producto solo puede aliviar lesiones corporales temporalmente en
circunstancias de emergencia y es necesario seguir las indicaciones del
médico para el tratamiento posterior.
6. Mantenimiento
a.Ofrecer suficiente capacitación sobre conocimientos y capacitación de
background
- 4 -
funcionamiento de prueba a los usuarios antes de utilizar el producto.
b. Revise el equipo periódicamente (se recomienda dos veces por
semana). En caso de bloqueo, investigue la causa y solucione el problema
a tiempo.
PERFORMANCE PARAMETER
Modelo
YX-FH-D
Tipos de lavaojos
Stand Fontanería Lavado de ojos
Materiales principales
Acero inoxidable SUS304
Flujo de lavaojos
9-16 litros por minuto
Flujo de ducha
120-180 l/min
Tamaño de entrada
Rosca NPT de 1-1/4"
tamaño de salida
Rosca NPT de 1-1/4"
DIMENSIONS
Número de
serie
Nombre de la pieza
Material
1
Base
SUS304
2
Válvula de tres vías
SUS304
3
Tubo inferior
SUS304
4
Lavabo para lavar ojos
SUS304
5
Pulverizador lavaojos
SUS304
6
Conexión
SUS304
7
Tubo de 1/2''
SUS304
8
Válvula de tres vías
SUS304
9
Tubo superior
SUS304
10
Tubo curvo
SUS304
11
Tubo de ducha
SUS304
background
- 5 -
12
Cabezal de ducha
SUS304
13
Empujar la barbilla
SUS304
14
Pestaña de tiro
SUS304
15
Tubo intermedio
SUS304
16
Válvula de bola para
ducha
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Número
de serie
Ilustración paso a paso
Declaración textual
1
Perfore agujeros de 3 x 12 mm en
ubicaciones predeterminadas y fije
los tornillos de expansión en el
piso o la pared.
Asegúrese de que la base sea
estable y no se mueva.
Instalación de los números de
serie 2#-3# en secuencia usando
cinta selladora.
2
Conecte el conjunto de soldadura
tipo H con el tubo vertical n.° 3 para
asegurarse de que el drenaje de
alineación esté directamente
detrás del conjunto soldado.
Conecte la válvula de empuje
manual, el recipiente lavaojos en
secuencia y gire la boquilla tipo
megáfono para fijar el recipiente
de forma segura.
background
- 8 -
3
Envuelva y asegure las barras de
unión de la ducha y los accesorios
de la válvula de 4#-5#-6#-7# con
cinta selladora, para asegurarse de
que la entrada de agua de 4# esté
directamente detrás del conjunto
soldado.
background
- 9 -
4
Utilice sellado cintas para asegurar
las tuberías de 7#-8# y use tornillos
de cabeza para asegurar el
recipiente rociador y los tamices de
la pantalla rociadora
5
Puesta en servicio e inspección:
Prueba de agua: abra la válvula
de la fuente de agua, verifique si la
boquilla lavaojos puede rociar
agua normalmente. Observe el
flujo y la presión del agua, el flujo
de agua debe ser moderado,
generalmente se requiere que la
presión se estabilice en el rango
apropiado, para garantizar que los
ojos puedan enjuagarse
eficazmente sin causar daño a los
ojos.
Verifique el sellado: verifique
cuidadosamente si hay alguna fuga
en cada parte de conexión de todo
el conjunto de soldadura; si hay
alguna fuga, cierre la fuente de
background
- 10 -
ACCESSORIES LIST
1 Base *1
2φ42 x 620 mm Tubo inferior *2
3, φ3,2 x 640 mm Tubo superior *1
4φ32 x 495 mm Tubo de ducha *1
5. Cabezal de ducha *1
6. Lavabo para ojos *1
7. Pulverizador lavaojos *1
8. Válvula lavaojos*1
9. Placa de empuje manual para válvula de lavado de ojos*1
10. Válvula de bola de ducha *1
11 Tubo curvo *2
12, Válvula de tres vías *2
13 Conjunto soldado *1
agua y vuelva a sellar la parte con
fuga.
background
- 11 -
14 Tornillos de expansión *3
15, cinta de PTFE* 2
16 Manual del usuario *1
17, etiquetas para lavaojos*1
18 Lengüeta de tiro *1
19 Entrenador S *1
20, Junta circular * 2
background
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
Nueva Gales del Sur 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
AWARYJNY YN DO
PRZEMYWANIA OCZU
MODEL:YX-FH-D
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL:YX-FH-D
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
INSTRUCTIONS
Stosowane w ratownictwie wypadkowym i szybkim płukaniu
niebezpiecznych substancji na ciele człowieka, prysznic awaryjny i
urządzenie do przemywania oczu realizują leczenie ratunkowe poprzez
szybkie rozpylanie dużej ilości wody, a następnie łagodzenie obrażeń , co
jest również ekonomiczną i wykonalną metodą dekontaminacji. Użytkownik
powinien przeczytać instrukcję przed uruchomieniem produktu.
1. Parametry techniczne
a.Całkowita pojemność: 14 galonów
B. Przepływ wody w urządzeniu do przemywania oczu: ciągłe płukanie z
naturalną szybkością przepływu przez 15 minut
2. Środowisko zastosowania
substancji niebezpiecznych , takich jak sprzęt chemiczny, niebezpieczny
sprzęt oraz niebezpieczne ciecze i ciała stałe.
b. Zanieczyszczone środowisko
c.Miejsce, w którym może dojść do pożaru
d. Należy zwrócić uwagę na zabezpieczenie rurociągu przed zamarzaniem
w regionach zimnych .
background
- 3 -
3. Warunki instalacji
a. Stanowisko robocze powinno być w co najmniej trzech kierunkach z
promieniem zasięgu skutecznej akcji ratunkowej wynoszącym 10 lub 5 m.
Stanowisko powinno być oznaczone widocznym znakiem, a w otoczeniu
nie powinno być żadnej bariery, aby można było szybko obsługiwać
produkt.
b.Zainstalowany w miejscu znajdującym się w pobliżu miejsca
niebezpiecznego.
c. W promieniu 1,5 m od kompozytu nie powinien znajdować się żaden
wyłącznik elektryczny.
urządzenia do przemywania oczu, aby zapobiec zwarciu elektrycznemu.
d.Źródłem wody w urządzeniu do przemywania oczu powinna być czysta
woda z kranu lub woda filtrowana przez odpowiedni filtr.
e. Należy przestrzegać specyfikacji produktu przy podłączaniu rurociągu, tj.
1-1/4” i 1-1/4” rozmiaru wlotu/wylotu wody, aby zapewnić normalną pracę
sprzętu.
4. Wymagania instalacyjne:
a. Montaż należy wykonać zgodnie ze schematem instalacyjnym
(załączony schemat), a część przyłączeniową rury należy owinąć wokół
zaworu uszczelniającego (wykonanego z PTFE).
5. Wprowadzenie do obsługi
a. Woda czyszcząca będzie automatycznie tryskać z dyszy prysznica do
przemywania oczu po delikatnym naciśnięciu zaworu ręcznego przed
przemyciem oczu. Po przemyciu oczu należy ponownie ustawić zawór
ręczny i osłonę przeciwpyłową.
b. Mycie innych części ciała: Woda będzie automatycznie tryskać z dyszy
prysznica po pociągnięciu drążka zaworu w dół rękoma. Po użyciu
ponownie ustaw drążek w górę.
c. Produkt ten może jedynie tymczasowo złagodzić obrażenia ciała w
nagłych przypadkach i w celu dalszego leczenia należy ściśle przestrzegać
zaleceń lekarza.
6.Konserwacja
background
- 4 -
a. Zapewnij użytkownikom odpowiednie szkolenie teoretyczne i praktyczne,
zanim zaczną używać produktu.
b.Sprawdzaj sprzęt regularnie (zalecane dwa razy w tygodniu). W
przypadku jakichkolwiek blokad zbadaj przyczynę i rozwiąż problem w
odpowiednim czasie.
PERFORMANCE PARAMETER
Model
YX-FH-D
Rodzaje płynów do
przemywania oczu
Stojak Hydraulika Płukanie oczu
Główne materiały
Stal nierdzewna SUS304
Przepływ płynu do
płukania oczu
9-16 l/min
Przepływ prysznica
120-180 l/min
Rozmiar wlotu
NPT1-1/4"
rozmiar wylotu
NPT1-1/4"
DIMENSIONS
Numer seryjny
Nazwa części
Tworzywo
1
Opierać
SUS304
2
Zawór trójdrożny
SUS304
3
Rura dolna
SUS304
4
Miska do przemywania
oczu
SUS304
5
Rozpylacz do
przemywania oczu
SUS304
6
Połączenie
SUS304
7
Rura 1/2''
SUS304
background
- 5 -
8
Zawór trójdrożny
SUS304
9
Rura górna
SUS304
10
Rura gięta
SUS304
11
Rura prysznicowa
SUS304
12
Głowica prysznicowa
SUS304
13
Podciąganie podbródka
SUS304
14
Zaczep
SUS304
15
Rura środkowa
SUS304
16
Zawór kulowy
prysznicowy
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Numer
seryjny
Ilustracja krok po kroku
Oświadczenie tekstowe
1
Wywierć otwory o wymiarach 3*12
mm w wyznaczonych miejscach i
zamocuj śruby rozporowe na
podłodze lub ścianie.
Upewnij się, że podstawa jest
stabilna i nie trzęsie się.
Montaż numerów seryjnych 2#-3#
w kolejności za pomocą taśmy
uszczelniającej.
2
Podłącz zespół spawalniczy typu
H do rury pionowej 3# , aby
upewnić się, że odpływ
wyrównawczy znajduje się
bezpośrednio za zespołem
spawanym.
Podłącz kolejno zawór ręczny,
miskę do przemywania oczu i
zakręć dyszę typu bullhorn, aby
pewnie zamocować miskę.
background
- 8 -
3
Owiń i zabezpiecz drążki
montażowe prysznica 4#-5#-6#-7#
oraz złączki zaworów taśmą
uszczelniającą, aby mieć pewność,
że wlot wody 4# znajduje się
bezpośrednio za zespawanym
zespołem.
background
- 9 -
4
Użyj zapieczętowanego taśmy do
zabezpieczenia rur 7#-8# i użyj śrub
z łbem sześciokątnym do
zabezpieczenia misy natryskowej i
sit ekranu natryskowego
5
Uruchomienie i kontrola:
Test wody: otwórz zawór źródła
wody, sprawdź, czy dysza do
przemywania oczu może normalnie
rozpylać wodę. Obserwuj przepływ
wody i ciśnienie, przepływ wody
powinien być umiarkowany,
ciśnienie jest zazwyczaj wymagane
do ustabilizowania w odpowiednim
zakresie, aby zapewnić skuteczne
płukanie oczu bez ich uszkodzenia.
Sprawdź uszczelnienie: dokładnie
sprawdź, czy nie ma wycieków w
żadnym z połączeń całego zespołu
spawanego; w razie stwierdzenia
wycieku wyłącz dopływ wody i
ponownie uszczelnij nieszczelną
część.
background
- 10 -
ACCESSORIES LIST
1 Podstawa *1
2, φ42 x 620 mm Rura dolna *2
3, φ3 2 x 640 mm Rura górna *1
4, φ32 x 495 mm Rura prysznicowa *1
5 Głowica prysznicowa *1
6 Miska do przemywania oczu *1
7 Rozpylacz do przemywania oczu *1
8Zawór do przemywania oczu*1
9Płytka naciskowa ręczna do zaworu do przemywania oczu*1
10 Zawór kulowy prysznicowy *1
11 Rura gięta *2
12 Zawór trójdrożny *2
13 Montaż spawany *1
14 Śruby rozprężne *3
15Taśma PTFE* 2
16 Instrukcja obsługi *1
17Etykiety do płukania oczu*1
18 Zaczep *1
19 Trener S *1
20Uszczelka okrągła * 2
background
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
NOODOOGSPOELING
MODEL:YX-FH-D
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL:YX-FH-D
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt
voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
INSTRUCTIONS
Toepassing op reddingsacties bij ongevallen en snelle spoeling voor
gevaarlijke stoffen op het menselijk lichaam, nooddouche en
oogspoelapparaat realiseren noodbehandeling door snel veel water te
spuiten en vervolgens letsel te verlichten , wat ook een economische en
haalbare ontsmettingsmethode is. De gebruiker moet deze handleiding
lezen voordat hij het product bedient.
1. Technische parameters
a.Totale capaciteit: 14 gallon
B. Waterstroom van het oogspoelapparaat: Continue spoeling met
natuurlijke stroomsnelheid gedurende 15 minuten
2. Toepasselijke omgeving
a. Plaatsen met spattende gevaarlijke stoffen , zoals chemische apparatuur,
gevaarlijke apparatuur en gevaarlijke vloeistoffen en vaste stoffen.
b.Vervuilde omgeving
c.Plaats waar verbranding kan optreden
d.Let op de vorstbeveiliging van pijpleidingen in koude gebieden .
background
- 3 -
3.Installatievoorwaarden
a. De werkpositie moet in ten minste drie richtingen zijn met een straal van
effectieve redding van 10 of 5 m. De positie moet worden bevestigd met
een zichtbaar bord en er mag geen barrière in de omgeving zijn, om het
product snel te kunnen bedienen.
b.Geïnstalleerd op een plaats in de buurt van een gevaarlijke plaats.
c.Er mag zich geen elektrische schakelaar bevinden binnen een straal van
1,5 m van het composietmateriaal
oogspoelapparaat, om elektrische kortsluiting te voorkomen.
d. De waterbron van het oogspoelapparaat moet schoon kraanwater zijn of
water dat gefilterd is met een geschikt filtermedium.
e. Het is vereist om de productspecificaties te volgen bij het aansluiten van
de pijpleidingdiameter, d.w.z. 1-1/4” en 1-1/4” waterinlaat-/uitlaatmaat, om
een normale werking van de apparatuur te garanderen.
4. Installatievereisten:
a. De installatie moet plaatsvinden volgens het installatieschema
(bijgevoegd schema) en het buisaansluitstuk moet rond de afsluitkraan
(gemaakt van PTFE) worden gewikkeld.
5. Bedieningsintroductie
a.Reinigingswater spuit automatisch uit de oogdouchekop nadat u de
handdrukklep voorzichtig hebt ingedrukt voordat u uw ogen wast. Na het
wassen van uw ogen is het nodig om de handdrukklep en de stofdichte
afdekking opnieuw in te stellen.
b.Andere lichaamsdelen wassen: Water spuit automatisch uit de
douchekop nadat u de trekstang van de klep met uw handen naar beneden
hebt getrokken. Zet de trekstang na gebruik weer terug naar boven.
c.Dit product kan letsel aan het lichaam alleen tijdelijk verlichten in
noodsituaties. Voor verdere behandeling is het noodzakelijk om het advies
van een arts op te volgen.
6. Onderhoud
a. Bied gebruikers voldoende kennistraining en proefbedieningstraining
aan voordat ze het product gebruiken.
background
- 4 -
b. Controleer de apparatuur regelmatig (aanbevolen wordt twee keer per
week). Onderzoek in geval van blokkering de reden en behandel het
probleem tijdig.
PERFORMANCE PARAMETER
Model
YX-FH-D
Soorten oogspoelingen
Stand Loodgieterswerk Oogspoeling
Hoofdmaterialen
SUS304 roestvrij staal
Oogspoelstroom
9-16L/min
Douchestroom
120-180L/min
Inlaatmaat
NPT-buis 1-1/4"
uitlaat maat
NPT-aansluiting 1-1/4"
DIMENSIONS
Serienummer
Onderdelen Naam
Materiaal
1
Baseren
SUS304
2
Driewegklep
SUS304
3
Onderste pijp
SUS304
4
Oogspoelbak
SUS304
5
Oogspoelsprayer
SUS304
6
Verbinding
SUS304
7
1/2'' pijp
SUS304
8
Driewegklep
SUS304
9
Bovenste pijp
SUS304
10
Buig pijp
SUS304
11
Douchepijp
SUS304
12
Douchekop
SUS304
background
- 5 -
13
Duw kin
SUS304
14
Treklipje
SUS304
15
Middenpijp
SUS304
16
Douche kogelkraan
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Serienu
mmer
Stap voor stap illustratie
Tekstuele verklaring
1
Boor gaten van 3*12mm op vooraf
bepaalde locaties en bevestig de
expansieschroeven in de vloer of
muur.
Zorg ervoor dat de basis stabiel
staat en niet wiebelt.
Montage van de serienummers
2#-3# in volgorde met behulp van
afdichttape.
2
Sluit de lasconstructie van het type
H aan op een verticale buis van 3#
om ervoor te zorgen dat de
uitlijningsafvoer zich direct achter
de lasconstructie bevindt.
Sluit de handdrukklep en de
oogspoelbak achtereenvolgens
aan en draai de sproeikop rond om
de bak stevig vast te zetten.
background
- 8 -
3
Wikkel en bevestig de 4#-5#-6#-7#
douchestangen en klepfittingen met
afdichttape, om ervoor te zorgen dat
de 4# waterinlaat zich direct achter
de gelaste constructie bevindt.
background
- 9 -
4
Gebruik verzegeld tapes om 7#-8#
buizen vast te zetten en gebruik
kapschroeven om de sproeibak en
sproeischermzeven vast te zetten
5
Inbedrijfstelling en inspectie:
Watertest: open de
waterbronklep, controleer of de
oogspoelkop normaal water kan
spuiten. Observeer de waterstroom
en druk, de waterstroom moet
matig zijn, de druk is over het
algemeen vereist om te
stabiliseren in het juiste bereik, om
ervoor te zorgen dat de ogen
effectief gespoeld kunnen worden
zonder schade aan de ogen toe te
brengen.
Controleer de afdichting: controleer
zorgvuldig of er lekkage is in elk
verbindingsdeel van de gehele
lasconstructie. Als er lekkage is,
draai dan de watertoevoer dicht en
background
- 10 -
ACCESSORIES LIST
1 Basis *1
2φ42 x 620mm Onderste pijp *2
3 φ3 2 x 640mm Bovenste buis *1
4φ32 x495 mm Douchepijp *1
5 Douchekop *1
6 Oogspoelbak *1
7 Oogspoelsprayer *1
8Oogspoelklep*1
9Handdrukplaat voor oogspoelklep*1
10 Douchekogelkraan *1
11 Buig pijp *2
12 Driewegklep *2
13 Gelaste montage *1
dicht het lekkende deel opnieuw af.
background
- 11 -
14 Expansieschroeven *3
15PTFE-tape* 2
16 Gebruikershandleiding *1
17Oogspoeletiketten*1
18 Treklipje *1
19 S- trainer*1
20Circulaire pakking * 2
background
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
AKUT ÖGONTVÄTT
MODELL: YX-FH-D
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELL: YX-FH-D
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
EMERGENCY EYE WASH
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
INSTRUCTIONS
Genom att ansöka om räddning av olyckor och snabb spolning av farliga
ämnen människokroppen, nöddusch och ögonspolningsanordning
realiserar nödbehandling genom att spruta mycket vatten snabbt och
sedan lindra skador , vilket också är en ekonomisk och genomförbar
dekontamineringsmetod. Användaren bör läsa denna bruksanvisning innan
du använder produkten.
1. Tekniska parametrar
a.Total kapacitet: 14 gallon
B. Vattenflöde i ögonspolningsanordningen: Kontinuerlig sköljning vid
naturlig flödeshastighet i 15 minuter
2. Tillämplig miljö
a.Placera med stänk av farliga ämnen , såsom kemisk utrustning, farlig
utrustning och farliga vätskor och fasta ämnen.
b. Förorenad miljö
c.Plats där bränning kan uppstå
d. Var uppmärksam att rörledningarna inte fryser i kalla regioner .
3. Installationsvillkor
a.Arbetspositionen bör vara i minst tre riktningar med en radie av effektiv
background
- 3 -
räddning i 10 eller 5 m. Positionen ska fästas med synlig skylt och ingen
barriär ska finnas i det omgivande området, för att kunna använda
produkten snabbt.
b. Installerad en plats nära en farlig plats.
c. Det bör inte finnas en elektrisk strömbrytare inom en radie 1,5 m från
kompositen
ögonspolningsanordning för att undvika elektrisk kortslutning.
d. Vattenkällan för ögonspolningsanordningen bör vara rent kranvatten
eller vatten filtrerat med lämpligt filtermedium.
e. Det är nödvändigt att följa produktspecifikationerna vid anslutning av
rörledningsdiameter, dvs. 1-1/4” och 1-1/4” av
vatteninlopps-/utloppsstorleken, för att säkerställa normal drift av
utrustningen.
4. Installationskrav:
a. Installationen ska ske i enlighet med installationsschemat (medföljande
diagram) och röranslutningsdelen ska tvinnas runt tätningskranen
(tillverkad av PTFE).
5. Driftsintroduktion
a. Rengöringsvatten kommer automatiskt att spruta från
ögonspolningsduschmunstycket efter att du trycker hand-tryckventilen
försiktigt innan du tvättar ögonen. Efter att ha tvättat ögonen måste man
återställa handtryckventilen och det dammsäkra locket.
b.Tvätta andra delar av kroppen: Vatten sprutar automatiskt från
duschmunstycket efter att ha dragit ventilens dragstång nedåt med
händerna. Återställ dragstången uppåt efter användning.
c.Denna produkt kan endast lindra skador kroppen tillfälligt under
nödsituationer, och det är nödvändigt att följa läkarens anvisningar för
vidare behandling.
6.Underhåll
a. Erbjud användarna tillräcklig kunskapsutbildning och provdriftsutbildning
innan produkten används.
b.Kontrollera utrustningen regelbundet (två gånger i veckan
background
- 4 -
rekommenderas). I händelse av blockering, undersök orsaken och
behandla problemet i tid.
PERFORMANCE PARAMETER
Modell
YX-FH-D
Typer av ögonsköljning
Stå VVS Ögontvätt
Huvudmaterial
SUS304 rostfritt stål
Ögonvattenflöde
9-16L/min
Duschflöde
120-180 l/min
Inloppsstorlek
NPT 1-1/4"
utloppsstorlek
NPT 1-1/4"
DIMENSIONS
Serienummer
Delarnas namn
Material
1
Bas
SUS304
2
Trevägsventil
SUS304
3
Bottenrör
SUS304
4
Ögontvättställ
SUS304
5
Ögonvattenspruta
SUS304
6
Förbindelse
SUS304
7
1/2'' rör
SUS304
8
Trevägsventil
SUS304
9
Övre rör
SUS304
10
Böj röret
SUS304
11
Duschrör
SUS304
12
Duschhuvud
SUS304
13
Tryck Chin
SUS304
background
- 5 -
14
Dra flik
SUS304
15
Mellanrör
SUS304
16
Duschkulventil
SUS304
background
- 6 -
background
- 7 -
INSTALLATION STEPS
Serienu
mmer
Steg för steg I illustration
Textuellt uttalande
1
Borra hål som 3*12 mm
förutbestämda platser och fäst
expansionsskruvarna golvet
eller väggen.
Se till att basen är stabil och inte
skakar.
Installation av serienummer 2#-3#
i följd med tätningstejp.
2
Anslut svetsenheten av typ H med
3 # vertikalt rör för att säkerställa
att inriktningsavloppet är direkt
bakom den svetsade enheten.
Anslut handskjutventilen,
ögonspolningsskålen i sekvens
och snurra bullhornsmunstycket
för att fästa skålen säkert.
background
- 8 -
3
Linda och fäst 4#-5#-6#-7#
duschstag och ventilkopplingar med
tätningstejp, för att säkerställa att 4#
vatteninloppet är direkt bakom den
svetsade enheten.
background
- 9 -
4
Använd rseglad tejper för att fästa
7#-8# r och använd skruvskruvar
för att fästa spraybassängen och
spraysilarna
5
Driftsättning och inspektion:
Vattentest: öppna vattenkällans
ventil, kontrollera om
ögonspolningsmunstycket kan
spruta vatten normalt. Observera
vattenflödet och trycket,
vattenflödet bör vara måttligt,
trycket krävs i allmänhet r att
stabiliseras i lämpligt intervall, för
att säkerställa att ögonen kan
sköljas effektivt utan att skada
ögonen.
Kontrollera tätningen: kontrollera
noga om det finns något läckage i
varje anslutningsdel av hela
svetsenheten, om det finns något
läckage, stäng av vattenkällan och
täta igen läckagedelen.
background
- 10 -
ACCESSORIES LIST
1 Bas *1
2, φ42 x 620 mm Nedre rör *2
3φ 3 2 x 640 mm Övre rör *1
4φ32 x495 mm Duschrör *1
5 Duschhuvud *1
6 Ögontvättställ *1
7 Ögonvattenspruta *1
8Ögonspolningsventil*1
9Handtryckplatta för ögonspolningsventil*1
10 Duschkulventil *1
11 Böj röret *2
12 Trevägsventil *2
13 Svetsad montering *1
14 Expansionsskruvar *3
15PTFE-tejp* 2
16 Användarmanual *1
17Etiketter för ögonvatten*1
18 Dra i flik *1
19 S tränare*1
20, Cirkulär packning * 2
background
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Indexed Terms: Dual Function

Vevor YX-FH-D Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products