Vevor SBC90 Sandblasting Cabinet - 25 Gallon Heavy Duty Portable Unit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SBC90 photo

User Manual

This is the main product document for model SBC90.

The file format is pdf, 152 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SAND BLASTER CABINET
MODEL:SBC90
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:SBC90
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SAND BLASTER CABINET
background
- 2 -
1. Description
The SBC90 shot blasting cabinet is constructed of steel with a transparent
access lid on top with internal illumination. The inside of the viewing screen
is replaceable.
Supplied with a shot blasting gun the unit is suitable for glass beads, silicon
carbide, aluminum oxide, silica sand and any other dry media. This unit is
excellent for use in a wide variety of workshop.
2. Main specifications
Max Air
Pressure
Weight
15.5KGS
Average Air
Flow
Work Height
Max 380 mm /Min
300 mm
Nozzles
Air Inlet Size
¼ BSP”
Capacity
Viewing Area
400*295 MM
3. Safety instructions
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Notice: Any blast cabinet will produce a powerful flow of abrasive particles.
To avoid personal injury or property damage study this Manual thoroughly
before assembling, operating or servicing this blast cabinet.
Please read instructions before operating the blasting system!
Failure to follow these instructions could result in operator injury as well as
damage to the blasting system.
3.1. ELECTRICAL SAFETY
REGARDING DIRECT MAINS POWER USE WITH THE TRANSFORMER
background
- 3 -
PLUG.
WARNING! It is the user's responsibility to read, understand and comply
with the following electrical instructions.
You must ensure the risk of electric shock is minimized by the installation
of appropriate safety devices. An RCCB (Residual Current Circuit Breaker)
should be incorporated in the main distribution board. We also recommend
that an RCD (Residual Current Device) is used with all electrical products,
particularly portable equipment which is plugged into an electrical supply
not protected by an RCCB.
You must also read and understand the following instructions concerning
electrical safety.
3.1.1 The Electricity At Work Act 1989 requires all portable electrical
appliances, if used on business premises, to be tested by a qualified
electrician, using a Portable Appliance Tester (PAT) at least once a year.
3.1.2. The Health & Safety at Work Act 1974 makes owners of electrical
appliances responsible for the safe condition of the appliance and the
safety of the appliance operator. If in any doubt about electrical safety,
contact a qualified electrician.
3.1.3. You must ensure that you:
Inspect the transformer plug, cable, and plug for wear and damage to
ensure items are safe before connecting to the mains power supply. If any
parts are worn or damaged DO NOT use the transformer and immediately
replace it or contact a qualified electrician.
Ensure cables are always protected against short circuit and overload.
Important: Check that the voltage marked on the transformer plug is the
same as the power supply to be used.
Uncoil the lead from the transformer before use.
× DO NOT attempt to pull the transformer plug from the mains socket by
the lead.
× DO NOT use any other type of transformer with the cabinet.
× DO NOT try to open or dis-assemble the transformer plug or charging
base.
× DO NOT use the transformer plug to power any other electrical item.
× DO NOT get the transformer wet, or use in wet, damp conditions (for
background
- 4 -
indoor use only).
WARNING! NEVER substitute the standard 2 pin plug, or any other type of
plug, for the transformer plug.
3.2 GENERAL SAFETY
WARNING! Ensure Health & Safety, government and local authority
regulations relating to the use of shot blasting are adhered to when using
this equipment. Familiarize yourself with the applications, limitations and
potential hazards peculiar to the cabinet.
WARNING! Disconnect the cabinet from the mains power and air supply
before attempting to change accessories or carry out any servicing or
maintenance.
Maintain the cabinet in good condition. Replace or repair damaged
parts. Use genuine parts only. Unauthorized parts may be dangerous and
will invalidate the warranty.
Locate cabinet in a suitable work area and keep area clean, tidy and
free from unrelated materials. Ensure there is adequate lighting.
Use only dry abrasives such as proprietary brands of glass beads,
silicon carbide, aluminum oxide and silica sand. Never use fluids or mix
fluids with another media in the unit.
WARNING! Always wear approved eye or face and ear protection when
operating the cabinet.
Keep the units top lid closed and secured when in use.
WARNING! Ensure correct air pressure is maintained and not exceeded.
(Max 80psi 5,5bar).
Always keep the blast nozzle directed at the work piece. Never operate
the gun outside the unit and always use the cabinet with the top lid closed.
Regularly check that the exhaust vent at the back of the cabinet is clear
and not blocked and that there is sufficient space between the cabinet and
any wall.
Ensure the floor is clean and free from blasting media spillage. Wear
non-slip shoes.
Remove ill-fitting clothing. Remove ties, watches, rings, and other loose
jewelry and contain and/or tie back long hair.
background
- 5 -
Keep children and non-essential persons away from the work area.
× DO NOT use the cabinet for a task it is not designed to perform.
× DO NOT operate the cabinet if any parts are damaged or missing as
this may cause failure and/or personal injury.
× DO NOT operate the cabinet with the top access lid (transparent top lid
“1”) open.
× DO NOT stand on the cabinet.
× DO NOT get the cabinet wet or use in damp or wet locations or areas
where there is condensation.
× DO NOT operate the cabinet when you are tired or under the influence
of alcohol, drugs or intoxicating medication.
× DO NOT leave the cabinet operating unattended.
When not in use disconnect from the electrical mains and the air
supply.
NOTE! We strongly recommend that a suitable dust extraction system is
used with this unit.
If dust extraction is not used, media may be forced out of the joints as
pressure builds up.
background
- 6 -
4. Main construction
4.1 Connect four plates by bolts
(M5x10)and nuts. Please note
there are four fixing sheets for
corner use. The front plate is
always on the side plate.
4.2 Use M6x12 bolts to connect
cabinet,funnel and feet. Please note the
bolts must insert from cabinet and nut
from bottom
Note: If the temperature is low, the
plastic leg protection will be very stiff.
Soak them in warm water until they
become soft.
background
- 7 -
4.3 Put the net into the cabinet.
4.4 Assemble the LED lamp and
switch box.
background
- 8 -
4.5 Assemble the filter
4.6 Connect the hinges in the top
door with ST4*8 screw to the
cabinet.
Assemble chain with M6x12
screw and tight it.
Assemble two bakelite locker on
the cabinet with M6x20 screw.
Assemble the door handle on the
plexiglass and tight it. M8*12
Please peel away the outer
layer of plexiglass on the
surface to make glass clear
after full assembly.
background
- 9 -
4.7 Assemble the gloves to the front
plate by clamps Φ120-Φ150.
4.8 After finishing full assembly,
check and tight all screws. Fill full the
cornor gap with silicone sealant to
improve sealing.
background
- 10 -
Assemble blasting gun
1. Connect sand hose (No.4) with gun(No.2), clamp (No.3)it.Connect sand pipe
(No.5) into sand hose and clamp it.
2. Connect air hose (No.8) with gun and clamp(No.7) it. Then connect air
connector (No.6), inner thread connector(No.9). Please twine 5 circles teflon tape
clockwise rotation on the air connector to avoid leakage.
background
- 11 -
Install sandblasting gun, rubber and metal washer to the inner thread connector of
right cabinet plate.
Please note to wrap the Teflon tape for connector if necessary. To make sure no
air leakage.
Important Note:
1. Due to logistics reasons, few metal sheets may become slightly
deformed, which could to be corrected by simple tools. Normally it is
easily done. But please consult customer service if the correction is
still not in place after you try. Customer service staff will provide
proper solutions in time.
2. The sealing foam can be punctured with a screwdriver before
assembly to facilitate the installation of screws (the holes would be
hidden by sealing foam).
background
- 12 -
Parts list
No.
Description
QTY
1
Hinge
2
1-1
Tapping screw ST4*8
6
2
Transformer
1
3
Switch box
1
3-1
Cross screw&nut M5*10
2
4
Clamp for LED lamp
2
4-1
Cross screw&nut for lamp clamp M4*6
2
5
LED lamp
1
6
Glovepair)
1
7
Glove clampΦ120-Φ150
2
8
Cabinet foot
4
9
Sand funnel
1
9-1
Cross screw&nut for funnel M6*12
28
10
Working net
1
11
Cabinet
1
11-1
Cross screw&nut for cabinet M5*10
26
12
Filter plate
1
12-1
Cross screw&nut for filter plate M4*20
3
13
Filter
1
14
Chain
1
14-1
Cross screw&nut for chain M6*12
1
background
- 13 -
15
Bakelite locker
2
15-1
Screw& jam nut for Bakelite locker M6*20
2
16
Plexiglass metal frame
1
17
Plexiglass
1
17-1
Plexiglass film (sticked1,packed 3)
4
18
Door handle
1
18-1
Nut for door handle M8*12
1
19
Blasting gun (with 1 nozzle& 1 air connector)
1
20
Air hose
1
21
Air hose clamp Φ8-Φ12
2
22
Sand pipe
1
23
Sand hose
1
24
Sand hose clamp Φ16-Φ25
2
25
Air connector 1/4
"φ
6
2
26
Inner thread connector 1/4
1
27
Rubber washer for Inner thread connector
Φ
12.5
1
28
Steel washer for Inner thread connector
Φ
13
1
29
ceramic nozzle
5mm
6mm
7mm
3
30
Bottom cover
1
31
Teflon tape
1
background
- 14 -
background
- 15 -
5. FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 16 -
6. CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
AddressShuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SBC90
ARMOIREDESABLEUSE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SBC90
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
ARMOIREDESABLEUSE
1
Machine Translated by Google
background
LacabinedegrenaillageSBC90estconstruiteenacieravecun
40120psi
Tailled'entréed'air4,5,5,6,7mm
Airmaximum
142litres/min
3.1.SÉCURITÉÉLECTRIQUE
excellentpouruneutilisationdansunegrandevariétéd’ateliers.
Maximum380millimètres/minute
0,09
Lenonrespectdecesinstructionspourraitentraînerdesblessuresàl'opérateurainsique
Livréavecunpistoletdesablagel'appareilconvientauxbillesdeverre,silicium
avantd'assembler,d'utiliseroud'entretenircettecabinedesablage.
Airmoyen
Buses
Zonedevisualisation
couvercled'accèssurledessusavecéclairageinterne.L'intérieurdel'écrandevisualisation
Remarque:Toutecabinedesablageproduiraunfluxpuissantdeparticulesabrasives.
Hauteurdetravail
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Poids
CONCERNANTL'UTILISATIONDIRECTEDEL'ÉNERGIESECTEURAVECLETRANSFORMATEUR
Pression
300millimètres
400*295millimètres
dommagesausystèmedesablage.
carbure,oxyded'aluminium,sabledesiliceettoutautresupportsec.Cetteunitéest
Couler
Capacité
Veuillezlirelesinstructionsavantd'utiliserlesystèmedesablage!
Pouréviterdesblessurescorporellesoudesdommagesmatériels,étudiezattentivementcemanuel.
¼BSP”
estremplaçable.
15,5kg
manuelavecsoin.
3.Consignesdesécurité
1.Description
2.Principalesspécifications
2
Machine Translated by Google
background
3
aveclesinstructionsélectriquessuivantes.
assurezvousquelesarticlessontensécuritéavantdelesconnecteràl’alimentationsecteur.Siseulement
3.1.1LaLoisurl'électricitéautravailde1989exigequetouslesappareilsélectriquesportables
AVERTISSEMENT!Ilestdelaresponsabilitédel'utilisateurdelire,comprendreetrespecter
lespiècessontuséesouendommagées.NEPASutiliserletransformateuretimmédiatement
Vousdevezégalementlireetcomprendrelesinstructionssuivantesconcernant
PRISE.
Sécuritéélectrique.
3.1.3.Vousdevezvousassurerquevous:
nonprotégéparunRCCB.
√Inspectezlafichedutransformateur,lecâbleetlafichepourdécelertouteusureoutoutdommage.
remplacezleoucontactezunélectricienqualifié.√
Assurezvousquelescâblessonttoujoursprotégéscontrelescourtscircuitsetlessurcharges.√
Important:Vérifiezquelatensionindiquéesurlafichedutransformateurestla
qu'unRCD(dispositifàcourantrésiduel)estutiliséavectouslesproduitsélectriques,enparticulier
leséquipementsportablesbranchéssurunealimentationélectrique
sécuritédel'opérateurdel'appareil.Encasdedoutesurlasécuritéélectrique,contactezunélectricien
qualifié.
×N'utilisezAUCUNautretypedetransformateuravecl'armoire.×N'essayezPAS
d'ouvriroudedémonterlafichedutransformateuroulechargeur.
base.
doitêtreintégréautableaudedistributionprincipal.Nousrecommandonségalement
appareilsresponsablesdel'étatsûrdel'appareiletdu
×N'utilisezPASlafichedutransformateurpouralimentertoutautreélémentélectrique.×NE
PASmouillerletransformateurnil'utiliserdansdesconditionshumides(par
latête.
dedispositifsdesécuritéappropriés.UnRCCB(disjoncteuràcourantrésiduel)
3.1.2.Laloisurlasantéetlasécuritéautravailde1974obligelespropriétairesd'appareilsélectriquesà
×N'essayezPASdedébrancherlafichedutransformateurdelaprisesecteuren
identiqueàl'alimentationélectriqueàutiliser.√Déroulez
lefildutransformateuravantutilisation.
Vousdevezvousassurerquelerisquedechocélectriqueestminimiséparl'installation
électricien,enutilisantuntesteurd'appareilsportables(PAT)aumoinsunefoisparan.
lesappareils,s'ilssontutilisésdansdeslocauxcommerciaux,doiventêtretestésparun
Machine Translated by Google
background
4
fiche,pourlafichedutransformateur.
AVERTISSEMENT!Assurezvousquelapressiond’aircorrecteestmaintenueetnondépassée.
entretien.
AVERTISSEMENT!NEJAMAISremplacerlafichestandardà2brochesoutoutautretypede
(Max80psi–5,5bar).√
Gardeztoujourslabusedesablagedirigéeverslapièceàtravailler.Nejamaisfairefonctionner
AVERTISSEMENT!Débranchezl'armoiredusecteuretdel'alimentationenair.
usageintérieuruniquement).
avantdetenterdechangerd'accessoiresoud'effectuertoutentretienou
AVERTISSEMENT!Porteztoujoursuneprotectionoculaireoufacialeetauditiveapprouvéelorsque
dangerspotentielspropresàl'armoire.
fairefonctionnerl'armoire.√
Gardezlecouverclesupérieurdel'unitéferméetsécurisélorsdesonutilisation.
lepistoletàl'extérieurdel'appareiletutiliseztoujoursl'armoireaveclecouverclesupérieurfermé.√
Vérifiezrégulièrementquel'éventd'évacuationàl'arrièredumeubleestdégagé
cetéquipement.Familiarisezvousaveclesapplications,leslimiteset
fluidesavecunautremédiadansl'unité.
bijouxetconteniret/ouattacherlescheveuxlongs.
lesréglementationsrelativesàl'utilisationdugrenaillagesontrespectéeslorsdel'utilisation
exemptdematériauxsansrapport.Assurezvousqu’ilyaunéclairageadéquat.√Utilisez
uniquementdesabrasifssecstelsquedesmarquesexclusivesdebillesdeverre,decarburedesilicium,
d'oxyded'aluminiumetdesabledesilice.N'utilisezjamaisdeliquidesninemélangez
chaussures
antidérapantes.√Retirezlesvêtementsmalajustés.Retirezlescravates,lesmontres,lesbaguesetautresobjets
AVERTISSEMENT!Assurerlasantéetlasécurité,legouvernementetlesautoritéslocales
annuleralagarantie.√Placezl'armoire
dansunezonedetravailappropriéeetgardezlazonepropre,bienrangéeet
n'importe
quelmur.√Assurezvousquelesolestpropreetexemptdedéversementsdeproduitsdesablage.Porter
etnonbloquéetqu'ilyasuffisammentd'espaceentrel'armoireet
3.2SÉCURITÉGÉNÉRALE
lespièces.Utilisezuniquementdespiècesd'origine.Lespiècesnonautoriséespeuventêtredangereuseset
√Maintenirl'armoireenbonétat.Remplacerouréparerendommagé
Machine Translated by Google
background
5
oùilyadelacondensation.
×NEPASutiliserl'armoirelorsquevousêtesfatiguéousousl'influence
d'alcool,dedroguesoudemédicamentsintoxicants.×NEPAS
laisserl'armoirefonctionnersanssurveillance.√Lorsqu'iln'estpasutilisé,
débranchezledusecteurélectriqueetdel'air
Sil'extractiondepoussièren'estpasutilisée,lefluidepeutêtreexpulsédesjointscar
«1»)ouvert.
×NEPASvoustenirdeboutsurlemeuble.
×NEPASmouillerl'armoireetnepasl'utiliserdansdesendroitsoudeszoneshumidesoumouillés
celapourraitprovoquerunepanneet/oudesblessures.×
NEPASfairefonctionnerl'armoireaveclecouvercled'accèssupérieur(couverclesupérieurtransparent
√Gardezlesenfantsetlespersonnesnonessentiellesàl'écartdelazonedetravail.×
N'utilisezPASl'armoirepourunetâchepourlaquelleellen'estpasconçue.×NEPASfaire
fonctionnerl'armoiresidespiècessontendommagéesoumanquantes,
fournir.
NOTE!Nousrecommandonsfortementqu'unsystèmed'aspirationdespoussièresappropriésoit
utiliséaveccetappareil.
lapressionmonte.
Machine Translated by Google
background
armoire,entonnoiretpieds.Veuilleznoterqueles
boulonsdoiventêtreinsérésdansl'armoireetl'écrou.
dubas
4.2UtilisezdesboulonsM6x12pourconnecter
4.1Connectezquatreplaquespardes
boulons(M5x10)etdesécrous.Veuillez
noterqu'ilexistequatrefeuillesdefixation
pouruneutilisationencoin.Laplaque
avantsetrouvetoujourssurlaplaquelatérale.
Remarque:Silatempératureestbasse,la
protectiondesjambesenplastiqueseratrèsrigide.
Faiteslestremperdansdel'eautièdejusqu'àcequ'ils
deviennenttendres.
4.Constructionprincipale
6
Machine Translated by Google
background
4.3Mettezlefiletdansl'armoire.
4.4AssemblezlalampeLEDetleboîtier
decommutation.
7
Machine Translated by Google
background
8
vissezetserrezle.
Assemblezdeuxcasiersenbakélitesur
l'armoireavecunevisM6x20.
Assemblezlapoignéedeportesurle
4.6Connectezlescharnièresdelaporte
supérieureaveclavisST4*8au
AssemblerlachaîneavecM6x12
armoire.
4.5Assemblerlefiltre
plexiglasetserrezle.M8*12
Veuillezretirerlacoucheextérieure
deplexiglassurlasurfacepour
rendreleverretransparentaprès
l'assemblagecomplet.
Machine Translated by Google
background
9
4.8Unefoisl'assemblagecompletterminé,
vérifiezetserreztouteslesvis.Remplissez
l'espaceentrelescoinsavecdumasticsilicone
pouraméliorerl'étanchéité.
4.7Assemblezlesgantsàlaplaqueavantà
l'aidedespincesΦ120Φ150.
Machine Translated by Google
background
2.Connectezletuyaud'air(n°8)aupistoletetfixezle(n°7).Connectezensuiteleconnecteur
d'air(n°6)etleconnecteuràfiletageintérieur(n°9).Veuillezenrouler5cerclesderubantéflondansle
sensdesaiguillesd'unemontresurleconnecteurd'airpouréviterlesfuites.
1.Connectezletuyaudesable(n°4)aupistolet(n°2),fixezle(n°3).Connectezletuyaudesable(n°
5)autuyaudesableetfixezle.
Assemblerlepistoletdesablage
dix
Machine Translated by Google
background
dessolutionsappropriéesàtemps.
2.Lamoussed'étanchéitépeutêtrepercéeavecuntournevisavant
assemblagepourfaciliterl'installationdesvis(lestrousseraient
cachépardelamoussed'étanchéité).
facileàfaire.Maisveuillezconsulterleserviceclientsilacorrectionest
toujourspasenplaceaprèsavoiressayé.Lepersonnelduserviceclientfournira
déformé,quipourraitêtrecorrigépardesoutilssimples.Normalementc'est
1.Pourdesraisonslogistiques,quelquestôlespeuventdevenirlégèrement
11
Noteimportante:
Veuilleznoterd'envelopperlerubantéflonpourleconnecteursinécessaire.Pourêtresûrquenon
fuited'air.
plaqued'armoiredroite.
Installezlepistoletdesablage,larondelleencaoutchoucetenmétalsurleconnecteurfiletéintérieurde
Machine Translated by Google
background
12
Listedespieces
1 2
Gant(paire)
1
14
31ViscruciformeetécrouM5*10
2
91VisetécroucruciformespourentonnoirM6*12
1
Plaquefiltrante
41VisetécroucruciformespourpincedelampeM4*6
4
8
Non.
3
QTÉ
Boîtedecommutation
2
11
6
Filtre
1
2
11VistaraudeuseST4*8
1
Entonnoiràsable
1
141VisetécroucruciformespourchaîneM6*12
1
12
4
Filetdetravail
3
2
Description
PinceàgantsΦ120Φ150
LampeàLED
28
13
Charnière
6
9
1
111VisetécroucruciformespourarmoireM5*10
PincepourlampeLED
1
Chaîne
7
26
dix
Transformateur
2
1
5
1
121VisetécroucruciformespourplaquefiltranteM4*20
1
Armoire
Pieddemeuble
Machine Translated by Google
background
13
1
1
Connecteurfiletéintérieur1/4
Pistoletdesablage(avec1buseet1connecteurd'air)
15
Plexiglas
1
30
buseencéramique(5mm,6mm,7mm)
1
1
2
2
1
21
16
1
25
1
31
Tuyaud'air
151VisetcontreécroupourcasierenbakéliteM6*20
4
24CollierdeserragepourtuyaudesableΦ16Φ25
28
Couvercleinférieur
23Tuyaudesable
Casierenbakélite
1
1
1
22Tuyaudesable
17
19
26
3
Connecteurd'air1/4φ6
Cadreenmétalplexiglas
181ÉcroupourpoignéedeporteM8*12
Collierdeserragepourtuyaud'airΦ8Φ12
29
2
18Poignéedeporte
2
1
RondelleenacierpourconnecteurfiletéintérieurΦ13
Rubantéflon
27RondelleencaoutchoucpourconnecteurfiletéintérieurΦ12,51
20
2
171Filmplexiglas(collé1,emballé3)
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserle
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'yapas
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateur
garantirqu’aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sice
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioouàlatélévision
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquel
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
lerécepteurestconnecté.
mesuressuivantes.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'exploitationestsoumiseà
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
L'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesparunouplusieursdes
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenallumantleproduit,le
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesde
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
autoritépourexploiterleproduit.
5.InformationsFCC
15
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTCE
16
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
ECrossStuGmbH.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Shanghai200000CN.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
appareilsélectroniques.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
C/OYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
House,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
déchets,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectriques.
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Desproduits
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
NSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1RUEROKEVAASTWOOD
6.ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:SBC90
Sandstrahlschrank
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:SBC90
SANDSTRAHLSCHRANK
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt
ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Fließen
hervorragend für den Einsatz in den unterschiedlichsten Werkstätten geeignet.
Kapazität
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Die SBC90 Strahlkabine ist aus Stahl mit transparentem
40-120 psi
Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie die Strahlanlage in Betrieb nehmen!
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch
Max Air
¼ BSP”
Zugangsdeckel oben mit Innenbeleuchtung. Die Innenseite des Sichtfensters
Gewicht
Arbeitshöhe
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
ZUR DIREKTEN NETZSTROMVERWENDUNG MIT DEM TRANSFORMATOR
Durchschnittliche Luft
300 mm
400*295 MM
Das Gerät wird mit einer Strahlpistole geliefert und ist für Glasperlen, Silikon
Schäden an der Strahlanlage.
bevor Sie diese Strahlkabine zusammenbauen, bedienen oder warten.
Düsen
Sichtfeld
Hinweis: Jede Strahlkabine erzeugt einen starken Strahlpartikelstrom.
Druck
ist austauschbar.
142 Liter/Min
15,5 kg
3.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
4,5,5,6,7 mm Lufteinlassgröße
Maximal 380 mm /Min
0,09
Hartmetall, Aluminiumoxid, Quarzsand und alle anderen trockenen Medien. Dieses Gerät ist
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen des Bedieners sowie zu
2. Hauptspezifikationen
1. Beschreibung
3. Sicherheitshinweise
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Geräte, die in Geschäftsräumen verwendet werden, müssen von einem qualifizierten
mit den folgenden elektrischen Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die Gegenstände sicher sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen. Wenn überhaupt
Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Benutzen Sie den Transformator NICHT und sofort
ÿ Überprüfen Sie den Transformatorstecker, das Kabel und den Stecker auf Abnutzung und Beschädigung
Sie müssen sicherstellen, dass das Risiko eines Stromschlags durch die Installation minimiert wird
Elektriker, der mindestens einmal im Jahr einen tragbaren Gerätetester (PAT) verwendet.
Ersetzen Sie es oder wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker. ÿ Stellen Sie sicher, dass die Kabel stets vor Kurzschluss und Überlast geschützt sind. ÿ Wichtig:
Überprüfen Sie, ob die auf dem Transformatorstecker angegebene Spannung der entspricht
× Verwenden Sie den Transformatorstecker NICHT, um andere elektrische Geräte mit Strom zu versorgen. × Lassen
Sie den Transformator NICHT nass werden und verwenden Sie ihn NICHT in nasser, feuchter Umgebung (zum Beispiel
3.1.2. Das Gesetz über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz von 1974 macht Besitzer von Elektrogeräten zur Pflicht
von geeigneten Sicherheitseinrichtungen. Ein RCCB (Residual Current Circuit Breaker)
3.1.3. Sie müssen Folgendes sicherstellen:
Base.
Sicherheit des Gerätebedieners. Wenn Sie Zweifel hinsichtlich der elektrischen Sicherheit haben, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker.
sollte in die Hauptverteilung integriert werden. Wir empfehlen außerdem
× Verwenden Sie KEINEN anderen Transformatortyp mit dem Schrank. × Versuchen Sie NICHT,
den Stecker des Transformators oder des Ladegeräts zu öffnen oder zu demontieren
Geräte verantwortlich für den sicheren Zustand des Gerätes und der
dass ein RCD (Residual Current Device) bei allen elektrischen Produkten verwendet wird, insbesondere bei
tragbaren Geräten, die an eine Stromversorgung angeschlossen sind
die Führung.
× Versuchen Sie NICHT, den Stecker des Transformators aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie
nicht durch einen FI-Schutzschalter geschützt.
STECKER.
elektrische Sicherheit.
Sie müssen außerdem die folgenden Anweisungen lesen und verstehen
WARNUNG! Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese zu lesen, zu verstehen und einzuhalten
3.1.1 Das Electricity At Work Act 1989 schreibt die Verwendung aller tragbaren Elektrogeräte vor
identisch mit dem zu verwendenden Netzteil. ÿ Wickeln Sie
das Kabel vor dem Gebrauch vom Transformator ab.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Schmuck und lange Haare zusammenbinden bzw. zurückbinden.
dieses Gerät. Machen Sie sich mit den Anwendungen, Einschränkungen und
frei von nicht verwandten Materialien. Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. ÿ
Verwenden Sie nur trockene Schleifmittel wie Markenglasperlen, Siliziumkarbid, Aluminiumoxid und
Quarzsand. Niemals Flüssigkeiten oder Mischungen verwenden
Rutschfeste Schuhe.
ÿ Entfernen Sie schlecht sitzende Kleidung. Entfernen Sie Krawatten, Uhren, Ringe und andere lose
potenzielle Gefahren, die vom Schrank ausgehen.
jede Wand.
ÿ Stellen Sie sicher, dass der Boden sauber und frei von Strahlmittelverschüttungen ist. Tragen
WARNUNG! Trennen Sie den Schrank von der Netzstrom- und Luftversorgung
und nicht blockiert ist und dass genügend Platz zwischen dem Schrank und
nur Innen benutzen).
bevor Sie Zubehörteile austauschen oder Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen
Bewahren Sie die Pistole außerhalb des Geräts auf und verwenden Sie den Schrank immer mit
geschlossenem Deckel. ÿ Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Abluftöffnung an der Rückseite des Schranks frei ist
WARNUNG! Ersetzen Sie NIEMALS den Standard-2-poligen Stecker oder einen anderen
Wartung.
(Max. 80 psi 5,5 bar). ÿ
Halten Sie die Strahldüse immer auf das Werkstück gerichtet. Niemals betreiben
Stecker, für den Trafostecker.
ÿ Halten Sie den Schrank in gutem Zustand. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der richtige Luftdruck beibehalten und nicht überschritten wird.
3.2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Teile. Verwenden Sie nur Originalteile. Nicht zugelassene Teile können gefährlich sein und
Bedienung des Schranks. ÿ Halten
Sie den oberen Deckel des Geräts während der Verwendung geschlossen und gesichert.
WARNUNG! Sorgen Sie für Gesundheit und Sicherheit bei Regierung und Kommunalbehörden
führt zum Erlöschen der Garantie. ÿ
Stellen Sie den Schrank in einem geeigneten Arbeitsbereich auf und halten Sie den Bereich sauber,
WARNUNG! Tragen Sie immer einen zugelassenen Augen- oder Gesichtsschutz und Gehörschutz, wenn
Vorschriften für den Einsatz von Strahlmitteln werden bei der Verwendung von
Flüssigkeiten mit einem anderen Medium im Gerät.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
wo es Kondenswasser gibt.
× Bedienen Sie den Schrank NICHT, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
von Alkohol, Drogen oder berauschenden
Medikamenten. × Lassen Sie den Schrank NICHT unbeaufsichtigt
laufen. ÿ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch vom Stromnetz und von der Luft
liefern.
„1“) öffnen.
× Stellen Sie sich NICHT auf den Schrank.
× Das Gehäuse darf nicht nass werden und darf nicht an feuchten oder nassen Orten oder in Bereichen verwendet werden.
Dies kann zu Störungen und/oder Verletzungen führen.
× Betreiben Sie den Schrank NICHT mit der oberen Zugangsklappe (transparente obere Klappe
ÿ Halten Sie Kinder und unbeteiligte Personen vom Arbeitsbereich fern. × Benutzen Sie
den Schrank NICHT für Aufgaben, für die er nicht vorgesehen ist. × Betreiben Sie
den Schrank NICHT, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen
HINWEIS! Wir empfehlen dringend, eine geeignete Staubabsaugung zu verwenden
Ohne Staubabsaugung kann es zu Medienaustritt aus den Fugen kommen
Druck baut sich auf.
mit diesem Gerät verwendet werden.
Machine Translated by Google
background
Schrank, Trichter und Füße. Bitte beachten Sie, dass die
Schrauben vom Gehäuse und der Mutter eingesetzt werden müssen
Hinweis: Bei niedrigen Temperaturen wird
der Beinschutz aus Kunststoff sehr steif.
4.2 Mit M6x12 Schrauben verbinden
4.1 Vier Platten mit Schrauben (M5x10)
und Muttern verbinden. Bitte beachten
Sie, dass es vier Befestigungsbleche
für den Eckgebrauch gibt. Die
Frontplatte liegt immer auf der Seitenplatte.
vom Boden
Weichen Sie sie in warmem Wasser ein, bis
sie weich werden.
4. Hauptkonstruktion
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
4.4 Montieren Sie die LED-Lampe und den
Schaltkasten.
4.3 Legen Sie das Netz in den Schrank.
Machine Translated by Google
background
schrauben und festziehen.
Montieren Sie zwei Bakelit-Spinde
am Gehäuse mit Schraube M6x20 befestigen.
Montieren Sie den Türgriff an der
4.6 Befestigen Sie die Scharniere in der
oberen Tür mit einer ST4*8-Schraube
Kette mit M6x12 montieren
Kabinett.
4.5 Filter montieren
Plexiglas und ziehen Sie es fest. M8*12
Bitte ziehen Sie die äußere
Plexiglasschicht von der Oberfläche
ab, um das Glas nach der vollständigen
Montage klar zu machen.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
4.8 Nach Abschluss der Montage alle
Schrauben prüfen und festziehen. Zur
Verbesserung der Abdichtung die Eckspalte
vollständig mit Silikondichtmasse füllen.
4.7 Befestigen Sie die Handschuhe mit Klammern
ÿ120-ÿ150 an der Frontplatte.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Strahlpistole zusammenbauen
2. Luftschlauch (Nr. 8) mit Pistole verbinden und festklemmen (Nr. 7). Schließen Sie dann den
Luftanschluss (Nr. 6) und den Innengewindeanschluss (Nr. 9) an. Bitte wickeln Sie 5 Kreise Teflonband
im Uhrzeigersinn um den Luftanschluss, um ein Auslaufen zu vermeiden.
1. Sandschlauch (Nr. 4) mit Pistole (Nr. 2) verbinden und festklemmen (Nr. 3). Sandrohr (Nr. 5) mit
Sandschlauch verbinden und festklemmen.
Machine Translated by Google
background
Wichtiger Hinweis:
2. Der Dichtungsschaum kann vorher mit einem Schraubenzieher durchstochen werden
immer noch nicht vorhanden, nachdem Sie es versucht haben. Das Kundendienstpersonal wird
rechtzeitig die richtigen Lösungen.
durch Dichtungsschaum verdeckt).
leicht gemacht. Bitte wenden Sie sich jedoch an den Kundendienst, wenn die Korrektur
Montage, um die Installation von Schrauben zu erleichtern (die Löcher wären
verformt, was mit einfachen Mitteln korrigiert werden könnte. Normalerweise ist es
1. Aus logistischen Gründen kann es bei einigen Blechen zu leichten Abweichungen kommen
Bitte beachten Sie, dass Sie bei Bedarf das Teflonband für den Anschluss umwickeln müssen. Um sicherzugehen, nein
Luftverlust.
rechte Schrankplatte.
Installieren Sie die Sandstrahlpistole, die Gummi- und Metallscheibe am Innengewindeanschluss des
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Liste der Einzelteile
5
1
1
2
12-1 Kreuzschraube und Mutter für Filterplatte M4*20
1
Schrankfuß
2
1
Kabinett
3-1 Kreuzschraube und Mutter M5*10
NEIN.
7
Kette
26
4-1 Kreuzschraube und Mutter für Lampenklemme M4*6
10
2
1
6
9
Schaltkasten
1
11-1 Kreuzschraube und Mutter für Gehäuse M5*10
Handschuhklemmeÿ120-ÿ150
Arbeitsnetz
4 2
LED-Lampe
28
1-1 Blechschraube ST4*8
13
1
Sandtrichter
1
2
3
12 1
Beschreibung
14-1 Kreuzschraube und Mutter für Kette M6*12
2
Klemme für LED-Lampe
11
6
Filter
Scharnier
1
Transformator
Filterplatte
4
Menge
3
8
1
Handschuh (Paar)
14
1
9-1 Kreuzschraube und Mutter für Trichter M6*12
Machine Translated by Google
background
- 13 -
31
1
1
Plexiglas-Metallrahmen
21
Bakelit-Schließfach
1
23 Sandschlauch
25
1
17
Luftschlauch
24 Sandschlauchklemme ÿ16-ÿ25
28
Untere Abdeckung
1
2
17-1 Plexiglasfolie (geklebt1, verpackt3)
Strahlpistole (mit 1 Düse und 1 Luftanschluss)
1
Innengewindeanschluss 1/4ÿ
30
18 Türgriff
1
2
2
2
Keramikdüse (5mm, 6mm, 7mm)
1
1
2
Stahlscheibe für Innengewindeanschluss ÿ13
Teflonband
20
1
15
Plexiglas
27 Gummischeibe für Innengewindeanschluss ÿ12,5 1
22 Sandrohr
15-1 Schraube und Kontermutter für Bakelit-Schließfach M6*20
4
19
26
3
1
1
Luftschlauchschelle ÿ8-ÿ12
18-1 Mutter für Türgriff M8*12
16
Luftanschluss 1/4 Zoll ÿ6
29
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bieten
Maßnahmen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Der Benutzer wird aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Empfang, der durch Ein- und Ausschalten des Produkts ermittelt werden kann
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt erfolgen nicht ausdrücklich
Das Produkt verursacht schädliche Störungen bei Radio oder Fernsehen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der Partei genehmigt. Der für die Einhaltung verantwortliche Benutzer kann zum Erlöschen der Rechte des Benutzers führen
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
Der Empfänger ist angeschlossen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Ausrüstung!
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Schäden kommen
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte gelten
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
die folgenden beiden Bedingungen:
in einer Wohnanlage.
5. FCC-Informationen
- 15 -
Machine Translated by Google
background
EG-REP
UK REP
Als solche gekennzeichnete Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Abfall, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden
elektronische Geräte.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Shanghai 200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
E-CrossStu GmbH.
NSW 2122 Australien
Durch bedeutet, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
YH CONSULTING LIMITED.
6. RICHTIGE ENTSORGUNG
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:SBC90
ARMADIO SABBIATRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:SBC90
ARMADIO SABBIATRICE
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
è sostituibile.
15,5 kg
¼ BSP”
Per evitare lesioni personali o danni alla proprietà, studiare attentamente questo manuale
142 litri/min
3.1. SICUREZZA ELETTRICA
manuale con attenzione.
Capacità
Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il sistema di sabbiatura!
carburo, ossido di alluminio, sabbia silicea e qualsiasi altro mezzo secco. Questa unità è
Fluire
300 mm
400*295MM
danni al sistema di sabbiatura.
Altezza di lavoro
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
PER QUANTO RIGUARDA L'UTILIZZO DIRETTO DA RETE CON IL TRASFORMATORE
Pressione
coperchio di accesso superiore con illuminazione interna. L'interno dello schermo di visualizzazione
Peso
Area di visualizzazione
Nota: qualsiasi cabina di sabbiatura produrrà un potente flusso di particelle abrasive.
Aria media
Ugelli
prima di assemblare, utilizzare o sottoporre a manutenzione questa cabina di sabbiatura.
Fornita con una pistola di sabbiatura, l'unità è adatta per perle di vetro, silicio
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni all'operatore
eccellente per l'uso in un'ampia varietà di officine.
Massimo 380 mm/Min
Dimensioni ingresso aria 4,5,5,6,7 mm
0,09
La cabina di granigliatura SBC90 è realizzata in acciaio con trasparente
40-120 PSI
Aria massima
2. Specifiche principali
1. Descrizione
3. Istruzioni di sicurezza
-2-
Machine Translated by Google
background
- 3 -
TAPPO.
sicurezza elettrica.
È necessario garantire che il rischio di scosse elettriche sia ridotto al minimo durante l'installazione
elettricista, utilizzando un tester per apparecchi portatili (PAT) almeno una volta all'anno.
parti usurate o danneggiate NON utilizzare il trasformatore e immediatamente
stesso dell'alimentatore da utilizzare. ÿ Svolgere
il cavo dal trasformatore prima dell'uso.
con le seguenti istruzioni elettriche.
gli apparecchi, se utilizzati in locali commerciali, devono essere testati da personale qualificato
sostituirlo o contattare un elettricista qualificato. ÿ
Assicurarsi che i cavi siano sempre protetti da cortocircuiti e sovraccarichi. ÿ Importante:
Controllare che la tensione segnata sulla spina del trasformatore sia quella
dovrebbe essere incorporato nel quadro di distribuzione principale. Consigliamo anche
apparecchi responsabili della sicurezza dell'apparecchio e del
la guida.
× NON utilizzare la spina del trasformatore per alimentare qualsiasi altro oggetto elettrico. ×
NON bagnare il trasformatore utilizzarlo in condizioni bagnate o umide (ad es
di adeguati dispositivi di sicurezza. Un RCCB (interruttore automatico di corrente residua)
3.1.2. L'Health & Safety at Work Act del 1974 rende i proprietari di impianti elettrici
× NON tentare di staccare la spina del trasformatore dalla presa di corrente
non protetto da un interruttore differenziale.
3.1.3. Devi assicurarti di:
base.
che venga utilizzato un RCD (dispositivo a corrente residua) con tutti i prodotti elettrici, in particolare
le apparecchiature portatili collegate a una presa di corrente
sicurezza dell’operatore dell’apparecchio. In caso di dubbi sulla sicurezza elettrica, contattare un
elettricista qualificato.
× NON utilizzare nessun altro tipo di trasformatore con l'armadio. × NON tentare
di aprire o smontare la spina del trasformatore o di caricare
assicurarsi che gli articoli siano sicuri prima di collegarli alla rete elettrica. Se presente
AVVERTIMENTO! È responsabilità dell'utente leggere, comprendere e rispettare
È inoltre necessario leggere e comprendere le seguenti istruzioni relative a
3.1.1 L'Electricity At Work Act del 1989 richiede tutti gli apparecchi elettrici portatili
ÿ Ispezionare la spina del trasformatore, il cavo e la spina per verificare che non siano usurati o danneggiati
Machine Translated by Google
background
-4-
solo per uso interno).
prima di tentare di cambiare accessori o effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o
3.2 SICUREZZA GENERALE
parti. Utilizzare solo parti originali. Le parti non autorizzate possono essere pericolose e
(Max 80psi 5,5bar). ÿ
Mantenere sempre l'ugello di sabbiatura diretto verso il pezzo da lavorare. Non operare mai
e non bloccato e che ci sia spazio sufficiente tra il mobile e
spina, per la spina del trasformatore.
ÿ Mantenere l'armadio in buone condizioni. Sostituire o riparare i danni
la pistola fuori dall'unità e utilizzare sempre l'armadietto con il coperchio superiore chiuso. ÿ
Controllare regolarmente che l'apertura di scarico sul retro dell'armadio sia libera
durante l'utilizzo siano rispettate le norme relative all'uso della granigliatura
esente da materiali non correlati. Assicurarsi che ci sia un'illuminazione adeguata. ÿ
Utilizzare solo abrasivi secchi come marchi proprietari di perle di vetro, carburo di silicio, ossido di
alluminio e sabbia silicea. Non utilizzare mai liquidi mescolare
scarpe antiscivolo.
ÿ Togliere gli indumenti inadeguati. Rimuovere cravatte, orologi, anelli e altri oggetti sciolti
AVVERTIMENTO! Garantire salute e sicurezza, governo e autorità locali
invaliderà la garanzia. ÿ Posizionare
l'armadietto in un'area di lavoro adatta e mantenere l'area pulita, ordinata e
qualsiasi
muro. ÿ Assicurarsi che il pavimento sia pulito e privo di fuoriuscite di mezzi di sabbiatura. Indossare
potenziali pericoli peculiari del mobile.
AVVERTIMENTO! Indossare sempre protezioni approvate per gli occhi, il viso e le orecchie quando
questa attrezzatura. Familiarizzare con le applicazioni, le limitazioni e
fluidi con un altro mezzo nell'unità.
gioielli e contenere e/o legare i capelli lunghi.
AVVERTIMENTO! Assicurarsi che venga mantenuta e non superata la corretta pressione dell'aria.
AVVERTIMENTO! Non sostituire MAI la spina standard a 2 pin o qualsiasi altro tipo
AVVERTIMENTO! Scollegare l'armadio dalla rete elettrica e dall'alimentazione dell'aria
manutenzione.
funzionamento dell'armadio.
ÿ Mantenere il coperchio superiore dell'unità chiuso e fissato durante l'uso.
Machine Translated by Google
background
-5-
dove c'è condensa.
× NON utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o sotto effetto
di alcol, droghe o farmaci inebrianti. × NON lasciare
l'armadio in funzione senza sorveglianza. ÿ Quando non viene
utilizzato scollegarlo dalla rete elettrica e dall'aria condizionata
fornitura.
“1”) aperto.
× NON salire sul mobile.
× NON bagnare il mobiletto utilizzarlo in luoghi o aree umide o bagnate
ciò potrebbe causare guasti e/o lesioni personali. × NON
azionare l'armadietto con il coperchio di accesso superiore (coperchio superiore trasparente
ÿ Tenere i bambini e le persone non essenziali lontano dall'area di lavoro. × NON utilizzare
l'armadio per un compito per il quale non è stato progettato. × NON utilizzare
l'armadietto se alcune parti sono danneggiate o mancanti
NOTA! Raccomandiamo vivamente di dotarsi di un adeguato sistema di aspirazione delle polveri
Se non viene utilizzata l'aspirazione della polvere, il materiale potrebbe fuoriuscire dalle giunture
la pressione aumenta.
utilizzato con questa unità.
Machine Translated by Google
background
armadietto, imbuto e piedini. Si prega di notare che i bulloni
devono essere inseriti dall'armadio e dal dado
Nota: se la temperatura è bassa, la protezione
delle gambe in plastica sarà molto rigida.
4.2 Utilizzare bulloni M6x12 per il collegamento
4.1 Collegare quattro piastre tramite bulloni
(M5x10) e dadi. Si prega di notare che sono
presenti quattro fogli di fissaggio per l'uso ad
angolo. La piastra frontale è sempre sulla
piastra laterale.
dal basso
Metteteli a bagno in acqua tiepida finché non
diventeranno morbidi.
4. Costruzione principale
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
4.4 Assemblare la lampada a LED e il
quadro elettrico.
4.3 Metti la rete nell'armadio.
Machine Translated by Google
background
-8-
avvitarlo e stringerlo.
Montare due armadietti in bachelite
l'armadio con una vite M6x20.
plexiglass e serrarlo. M8*12
mobiletto.
Montare la catena con M6x12
4.6 Collegare le cerniere della porta
superiore con la vite ST4*8 alla
4.5 Assemblare il filtro
Si prega di rimuovere lo strato
esterno di plexiglass sulla
superficie per rendere il vetro
trasparente dopo l'assemblaggio completo.
Montare la maniglia della porta su
Machine Translated by Google
background
-9-
4.8 Dopo aver terminato l'assemblaggio
completo, controllare e serrare tutte le viti. Riempire
completamente lo spazio angolare con sigillante
siliconico per migliorare la tenuta.
4.7 Assemblare i guanti alla piastra anteriore
mediante morsetti ÿ120-ÿ150.
Machine Translated by Google
background
2. Collegare il tubo dell'aria (N.8) alla pistola e fissarlo con un morsetto (N.7). Quindi collegare il
connettore dell'aria (N.6), il connettore con filettatura interna (N.9). Si prega di attorcigliare 5 cerchi di nastro
in teflon in senso orario sul connettore dell'aria per evitare perdite.
1. Collegare il tubo della sabbia (N.4) con la pistola (N.2), fissarlo con il morsetto (N.3). Collegare il tubo
della sabbia (N.5) al tubo della sabbia e fissarlo.
Assemblare la pistola esplosiva
- 10 -
Machine Translated by Google
background
2. La schiuma sigillante può essere forata prima con un cacciavite
ancora non a posto dopo aver provato. Il personale del servizio clienti fornirà
soluzioni adeguate in tempo.
nascosto dalla schiuma sigillante).
fatto facilmente. Ma si prega di consultare il servizio clienti se la correzione è
montaggio per facilitare l'installazione delle viti (i fori sarebbero
deformato, che potrebbe essere corretto con semplici strumenti. Normalmente lo è
1. Per motivi logistici, alcune lamiere potrebbero deformarsi leggermente
- 11 -
Nota importante:
Se necessario, avvolgere il nastro in Teflon per il connettore. Per essere sicuro di no
perdite d'aria.
piastra del mobiletto destro.
Installare la pistola per sabbiatura, la rondella in gomma e metallica sul connettore filettato interno
Machine Translated by Google
background
Descrizione
4
12
14-1 Vite e dado a croce per catena M6*12
1
1-1 Vite autofilettante ST4*8
Imbuto di sabbia
1
2
1
6
Filtro
1
11
2
Interruttore
QUANTITÀ
3
NO.
8
4-1 Vite e dado a croce per morsetto lampada M4*6
Piastra filtrante
4
2
9-1 Vite e dado a croce per imbuto M6*12
1
3-1 Vite e dado a croce M5*10
Guanto (coppia)
14
1
1
Piede del mobile
Mobiletto
1
2
5
12-1 Vite e dado a croce per piastra filtro M4*20
1
1
Trasformatore
10
2
7
Catena
26
1
Morsetto per lampada LED
11-1 Vite e dado a croce per armadio M5*10
1
Cerniera
9
6
Lampada a LED
13
28
Morsetto per guantiÿ120-ÿ150
3
Rete funzionante
2
Elenco delle parti
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
31
16
1
21
23 Tubo per sabbia
25
1
1
Copertura inferiore
1
15-1 Vite e controdado per armadietto in bachelite M6*20
4
Tubo dell'aria
24 Fascetta stringitubo per sabbia ÿ16-ÿ25
28
15
Plexiglass
Pistola di sabbiatura (con 1 ugello e 1 connettore dell'aria)
1
Connettore con filettatura interna 1/4ÿ
30
1
1
2
2
ugello in ceramica (5 mm, 6 mm, 7 mm)
2
18 Maniglia della porta
1
2
Rondella in acciaio per connettore con filettatura interna ÿ13
nastro di teflon
2
17-1 Pellicola in plexiglass (incollata 1, imballata 3)
20
1
27 Rondella di gomma per connettore con filettatura interna ÿ12,5 1
1
17
22 Tubo per la sabbia
19
26
3
1
Armadietto in bachelite
Struttura in metallo plexiglass
18-1 Dado per maniglia della porta M8*12
Fascetta stringitubo aria ÿ8-ÿ12
1
Connettore aria 1/4ÿÿ6
29
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per
ricezione, che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, il
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui
responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il
autorità per utilizzare il prodotto.
il prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
le seguenti due condizioni:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
seguenti misure.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta a
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è
il ricevitore è collegato.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dalla parte
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe causare
5. Informazioni FCC
- 15 -
Machine Translated by Google
background
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
-16-
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
NSW 2122Australia
2012/19/UE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
contrassegnati come tali non possono essere scartati con i normali prodotti domestici
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
E-CrossStu GmbH.
Shanghai 200000 CN.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
dispositivi elettronici.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
6. CORRETTO SMALTIMENTO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SBC90
GABINETEDEARENA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:SBC90
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
GABINETEDEARENA
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
1
Machine Translated by Google
background
Fluir
Excelenteparausarenunaampliavariedaddetalleres.
Capacidad
LacabinadegranalladoSBC90estáconstruidadeaceroconunacubiertatransparente.
40120psi
manualcuidadosamente.
¡Lealasinstruccionesantesdeoperarelsistemadevoladura!
Airemáximo
¼BSP”
Paraevitarlesionespersonalesodañosalapropiedad,estudiedetenidamenteestemanual.
Tapadeaccesoenlapartesuperiorconiluminacióninterna.Elinteriordelapantalladevisualización.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
Peso
Alturadetrabajo
SOBREELUSODEENERGÍADIRECTACONELTRANSFORMADOR
Airepromedio
300milímetros
400*295milímetro
Sesuministraconunapistoladegranalladoyesadecuadaparaperlasdevidrio,silicona
Dañosalsistemadevoladura.
antesdeensamblar,operarodarservicioaestegabinetedeexplosión.
Boquillas
Áreadevisualización
Aviso:Cualquiercabinadegranalladoproduciráunpotenteflujodepartículasabrasivas.
Presión
esreemplazable.
15,5kg
142litros/minuto
3.1.SEGURIDADELECTRICA
Tamañodeentradadeairede4,5,5,6,7mm
Máximo380mm/Mín.
0,09
carburo,óxidodealuminio,arenadesíliceycualquierotromedioseco.Estaunidades
Elincumplimientodeestasinstruccionespodríaprovocarlesionesaloperador,asícomo
2.Especificacionesprincipales
1.Descripción
3.Instruccionesdeseguridad
2
Machine Translated by Google
background
3
×NOutiliceelenchufedeltransformadorparaalimentarningúnotroelementoeléctrico.×NO
mojeeltransformadorniloutiliceencondicionesmojadasohúmedas(por
ENCHUFAR.
Tambiéndebeleerycomprenderlassiguientesinstruccionesrelativasa
seguridadELECTRICA.
igualquelafuentedealimentaciónautilizar.√Desenrolle
elcabledeltransformadorantesdeusarlo.
¡ADVERTENCIA!Esresponsabilidaddelusuarioleer,comprenderycumplir
3.1.1LaLeydeelectricidadeneltrabajode1989exigequetodoslosaparatoseléctricosportátiles
reempláceloocomuníqueseconunelectricistacalificado.
√Asegúresedequeloscablesesténsiempreprotegidoscontracortocircuitosysobrecargas.√
Importante:Verifiquequeelvoltajemarcadoenelenchufedeltransformadorseael
aparatosresponsablesdelestadosegurodelaparatoydel
queseutilizaunRCD(dispositivodecorrienteresidual)contodoslosproductoseléctricos,
especialmenteequiposportátilesqueestánconectadosaunsuministroeléctrico
elplomo.
noprotegidoporunRCCB.
×NOintentedesconectarelenchufedeltransformadordelatomadecorriente
3.1.2.LaLeydeSaludySeguridadenelTrabajode1974establecequelospropietariosdeinstalacioneseléctricas
3.1.3.Debeasegurarsedeque:
base.
dedispositivosdeseguridadadecuados.UnRCCB(disyuntordecorrienteresidual)
seguridaddeloperadordelaparato.Sitienealgunadudasobrelaseguridadeléctrica,comuníquese
conunelectricistacalificado.
×NOutiliceningúnotrotipodetransformadorconelgabinete.×NOintenteabriro
desmontarelenchufedeltransformadoroelcargador.
debeincorporarseenelcuadrodedistribuciónprincipal.Tambiénrecomendamos
conlassiguientesinstruccioneseléctricas.
Losaparatos,siseutilizaneninstalacionescomerciales,debenserprobadosporuntécnicocalificado.
Asegúresedequelosartículosseansegurosantesdeconectarlosalaredeléctrica.Sialguna
piezasestándesgastadasodañadasNOutiliceeltransformadoreinmediatamente
Debeasegurarsedequelainstalaciónminimiceelriesgodedescargaeléctrica.
electricista,utilizandounprobadordeelectrodomésticosportátiles(PAT)almenosunavezalaño.
√Inspeccioneelenchufe,elcableyelenchufedeltransformadorenbuscadedesgasteydañosen
Machine Translated by Google
background
4
solamenteparausoeninteriores).
¡ADVERTENCIA!Desconecteelgabinetedelaredeléctricaydelsuministrodeaire.
antesdeintentarcambiaraccesoriosorealizarcualquierservicioo
ynobloqueadoyquehayasuficienteespacioentreelgabinetey
¡ADVERTENCIA!NUNCAsustituyaelenchufeestándarde2clavijasniningúnotrotipode
mantenimiento.
lapistolafueradelaunidadyutilicesiempreelgabineteconlatapasuperiorcerrada.√Verifique
periódicamentequelaventilacióndeescapeenlaparteposteriordelgabineteestédespejada.
libredematerialesnorelacionados.Asegúresedequehayaunailuminaciónadecuada.
√Utiliceúnicamenteabrasivossecos,comomarcaspatentadasdeperlasdevidrio,carburodesilicio,
óxidodealuminioyarenadesílice.Nuncauselíquidosnimezcle
esteequipo.Familiaríceseconlasaplicaciones,limitacionesy
zapatos
antideslizantes.√Quíteselaropaquenolequedebien.Quítesecorbatas,relojes,anillosyotrosobjetossueltos.
peligrospotencialespropiosdelgabinete.
cualquier
pared.√Asegúresedequeelpisoestélimpioylibredederramesdemediosdegranallado.Tenerpuesto
invalidarálagarantía.√Ubiqueel
gabineteenunáreadetrabajoadecuadaymantengaelárealimpia,ordenaday
¡ADVERTENCIA!Utilicesiempreprotecciónaprobadaparalosojos,lacaraylosoídoscuando
¡ADVERTENCIA!Garantizarlasaludylaseguridad,elgobiernoylasautoridadeslocales
fluidosconotrosmediosenlaunidad.
joyasycontenery/oatarelcabellolargo.
Secumplenlasnormasrelativasalusodegranalladocuandoseutiliza
enchufe,paraelenchufedeltransformador.
√Mantenerelgabineteenbuenestado.Reemplaceoreparedañado
¡ADVERTENCIA!Asegúresedemantenerynoexcederlapresióndeairecorrecta.
(Máximo80psi–5,5bar).√
Mantengasiemprelaboquilladechorrodirigidaalapiezadetrabajo.Nuncaopere
3.2SEGURIDADGENERAL
partes.Utiliceúnicamentepiezasoriginales.Laspiezasnoautorizadaspuedenserpeligrosasy
operarelgabinete.√Mantenga
latapasuperiordelaunidadcerradayaseguradacuandoestéenuso.
Machine Translated by Google
background
5
dondehaycondensación.
×NOopereelgabinetecuandoestécansadoobajolainfluencia
dealcohol,drogasomedicamentosintoxicantes.×NOdejeel
gabinetefuncionandosinsupervisión.√Cuandonoestéenusodesconéctelo
delaredeléctricaydelaire.
suministrar.
estopuedecausarfallasy/olesionespersonales.×NO
opereelgabineteconlatapadeaccesosuperior(tapasuperiortransparente
×NOmojeelgabinetenilouseenlugaresoáreashúmedasomojadas
“1”)abierto.
×NOseparesobreelgabinete.
√Manteneralejadosdeláreadetrabajoaniñosypersonasnoesenciales.×NOutilice
elgabineteparaunatareaparalaquenoestádiseñado.×NOopereelgabinetesi
algunapiezaestádañadaofaltacomo
¡NOTA!Recomendamosencarecidamentequeseinstaleunsistemadeextraccióndepolvoadecuado.
Sinoseutilizaextraccióndepolvo,elmediopuedesalirdelasjuntascomoresultado
Lapresiónseacumula.
utilizadoconestaunidad.
Machine Translated by Google
background
Gabinete,embudoypies.Tengaencuentaquelos
pernosdebeninsertarsedesdeelgabineteylatuerca.
Nota:Silatemperaturaesbaja,laprotección
plásticadelaspiernasquedarámuyrígida.
4.2UtilicepernosM6x12paraconectar
4.1Conectecuatroplacasconpernos
(M5x10)ytuercas.Tengaencuentaque
haycuatrohojasdefijaciónparausoen
esquinas.Laplacafrontalsiempreestá
enlaplacalateral.
desdelaparteinferior
Remójalosenaguatibiahastaqueseablanden.
4.Construcciónprincipal
6
Machine Translated by Google
background
4.3Coloquelaredenelgabinete.
4.4EnsamblelalámparaLEDylacaja
deinterruptores.
7
Machine Translated by Google
background
8
atornílleloyapriételo.
Ensambledoscasillerosdebaquelita
elgabinetecontornilloM6x20.
Montelamanijadelapuertaenel
gabinete.
MontarcadenaconM6x12
4.6Conectelasbisagrasdelapuerta
superiorconeltornilloST4*8al
4.5Montarelfiltro
plexiglásyapriételo.M8*12
Retirelacapaexteriordeplexiglás
delasuperficieparaqueelvidrio
quedetransparentedespuésdel
montajecompleto.
Machine Translated by Google
background
9
4.8Despuésdefinalizarelmontajecompleto,
reviseyaprietetodoslostornillos.Llenecompletamente
elespaciodelaesquinaconselladordesilicona
paramejorarelsellado.
4.7Ensamblelosguantesalaplacafrontalmediante
abrazaderasΦ120Φ150.
Machine Translated by Google
background
2.Conectelamangueradeaire(No.8)conlapistolaysujétela(No.7).Luegoconecteel
conectordeaire(Nº6)yelconectorderoscainterior(Nº9).Enrosque5círculosdecintadeteflónen
elsentidodelasagujasdelrelojenelconectordeaireparaevitarfugas.
1.Conectelamangueradearena(No.4)conlapistola(No.2),sujétela(No.3).Conecteeltubode
arena(No.5)alamangueradearenaysujétela.
Montarpistolaexplosiva
10
Machine Translated by Google
background
2.Laespumaselladorasepuedeperforarconundestornilladorantes
Todavíanoestáensulugardespuésdeintentarlo.Elpersonaldeatenciónalclienteleproporcionará
solucionesadecuadasatiempo.
ocultoporespumaselladora).
deformado,quepodríacorregirseconherramientassimples.normalmentees
montajeparafacilitarlainstalacióndetornillos(losagujerosserían
fácildehacer.Peroconsulteconelserviciodeatenciónalclientesilacorrecciónes
1.Debidoarazonesdelogística,algunasláminasdemetalpuedenvolverseligeramente
NotaIMPORTANTE:
Tengaencuentaquedebeenvolverlacintadeteflónparaelconectorsiesnecesario.Paraasegurarsedequeno
fugadeaire.
placadelgabinetederecho.
Instalelapistoladechorrodearenaylaarandeladegomaymetalenelconectorderoscainteriordel
11
Machine Translated by Google
background
12
Listadepartes
No.
7
Cadena
26
41TornillocruzadoytuercaparaabrazaderadelámparaM4*6
10
2
1
5
1
2
121TornillocruzadoytuercaparaplacadefiltroM4*20
31TornillocruzadoytuercaM5*10
Gabinete
1
Piedelgabinete
2
Reddetrabajo
4 2
AbrazaderaparaguantesΦ120Φ150
Lámparaled
28
11TornilloautorroscanteST4*8
13
6
9
1
111TornillocruzadoytuercaparagabineteM5*10
Cajadeinterruptores
1
2
11
AbrazaderaparalámparaLED
6
Filtrar
Bisagra
1
2
1
Embudodearena
1
Descripción
141TornillocruzadoytuercaparacadenaM6*12
1
3
12
1
Guante(par)
14
1
91TornillocruzadoytuercaparaembudoM6*12
1
Transformador
Placadefiltro
4
8
3
CANTIDAD
Machine Translated by Google
background
13
31
1
1
Estructurademetaldeplexiglás
21
1
Taquilladebaquelita
23Mangueradearena
25
1
17
Mangueradeaire
24AbrazaderademangueradearenaΦ16Φ25
28
Cubiertainferior
1
2
1
171Películadeplexiglás(adhesiva1,empaquetada3)
Pistoladegranallado(con1boquillay1conectordeaire)
Conectorderoscainterior1/4
30
18manijadelapuerta
1
2
2
2
boquilladecerámica(5mm,6mm,7mm)
1
1
2
ArandeladeaceroparaconectorderoscainteriorΦ13
cintadeteflón
20
1
15
Plexiglás
27ArandeladegomaparaconectorderoscainteriorΦ12,51
22tubodearena
151TornilloycontratuercaparataquilladebaquelitaM6*20
4
19
26
3
1
1
181TuercaparamanijadepuertaM8*12
AbrazaderademangueradeaireΦ8Φ12
dieciséis
Conectordeaire1/4φ6
29
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealque
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
recepción,quesepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,el
elreceptorestáconectado.
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporelresponsabledelcumplimientopodríaanularelderechodelusuario
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradioolatelevisión.
estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
siguientesmedidas.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasReglasdelaFCC.Estoslímites
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaa
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
lasdoscondicionessiguientes:
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
autoridadparaoperarelproducto.
interferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohay
Garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalaciónconcreta.Siesto
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesde
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
5.InformacióndelaFCC
15
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
dispositivoselectrónicos.
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
Shanghái200.000CN.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosproductosdomésticosnormales.
residuos,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
House,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
YHCONSULTINGLIMITADO.
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVACALLEASTWOOD
ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
NuevaGalesdelSur2122Australia
6.ELIMINACIÓNCORRECTA
dieciséis
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SZAFA DO PIASKOWANIA
MODEL: SBC90
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:SBC90
SZAFA DO PIASKOWANIA
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu,
który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować
Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
142 litry/min
Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją
¼ BSP”
jest wymienny.
15,5 kg
3.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
ręcznie.
Pojemność
Przed przystąpieniem do obsługi systemu piaskowania prosimy przeczytać instrukcję!
Przepływ
węglik, tlenek glinu, piasek krzemionkowy i inne suche media. Ta jednostka jest
300 mm
400*295MM
uszkodzenie systemu strzałowego.
Wysokość robocza
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
DOTYCZĄCE BEZPOŚREDNIEGO ZASILANIA Z SIECI TRANSFORMATORA
Ciśnienie
pokrywa dostępu na górze z wewnętrznym oświetleniem. Wnętrze ekranu podglądu
Waga
Obszar wyświetlania
Uwaga: Każda komora śrutownicza wytwarza silny przepływ cząstek ściernych.
Przeciętne powietrze
Dysze
przed montażem, obsługą lub serwisowaniem tej komory strzałowej.
W zestawie z pistoletem do śrutowania, urządzenie nadaje się do kulek szklanych i silikonu
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia operatora
doskonale sprawdza się w różnorodnych warsztatach.
Maks. 380 mm / min
0,09 m3
Komora śrutownicza SBC90 jest wykonana ze stali z przezroczystą szybą
40-120 psi
Rozmiar wlotu powietrza 4,5,5,6,7 mm
Maksymalne powietrze
3. Instrukcje bezpieczeństwa
1. Opis
2. Główne specyfikacje
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
urządzeń odpowiedzialnych za bezpieczny stan urządzenia i
że wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) jest używany we wszystkich produktach elektrycznych, w
szczególności w sprzęcie przenośnym podłączonym do źródła prądu
bezpieczeństwo operatora urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa elektrycznego należy
skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
× NIE WOLNO używać w szafie transformatora innego typu. × NIE próbuj otwierać
ani demontować wtyczki transformatora ani ładowania
3.1.3. Musisz upewnić się, że:
niechronione przez RCCB.
WTYCZKA.
bezpieczeństwo elektryczne.
baza.
Należy także przeczytać i zrozumieć poniższe instrukcje dotyczące
OSTRZEŻENIE! Za przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie odpowiada użytkownik
3.1.1 Ustawa o energii elektrycznej w miejscu pracy z 1989 r. wymaga stosowania wszystkich przenośnych urządzeń elektrycznych
Sprawdź wtyczkę transformatora, kabel i wtyczkę pod kątem zużycia i uszkodzeń
przed podłączeniem do źródła zasilania upewnij się, że przedmioty bezpieczne. Jeśli w ogóle
urządzeń, jeśli używane w siedzibie firmy, do sprawdzenia przez wykwalifikowaną osobę
z poniższymi instrukcjami elektrycznymi.
części zużyte lub uszkodzone. NIE używaj transformatora i natychmiast
wymień go lub skontaktuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem. Upewnij się, że kable zawsze zabezpieczone przed zwarciem i przeciążeniem.
Ważne: Sprawdź, czy napięcie zaznaczone na wtyczce transformatora jest zgodne z napięciem
taki sam jak zasilacz, który ma być używany.
Przed użyciem odwiń przewód z transformatora.
Podczas instalacji należy upewnić się, że ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest zminimalizowane
elektryka, używając testera urządzeń przenośnych (PAT) przynajmniej raz w roku.
× NIE używaj wtyczki transformatora do zasilania jakichkolwiek innych urządzeń elektrycznych. ×
NIE dopuszczaj do zamoczenia transformatora ani nie używaj go w mokrych i wilgotnych warunkach (np
3.1.2. Ustawa o bezpieczeństwie i higienie pracy z 1974 r. nakłada na właścicieli urządzeń elektrycznych
odpowiednich urządzeń zabezpieczających. RCCB (wyłącznik różnicowoprądowy)
× NIE próbuj wyciągać wtyczki transformatora z gniazdka sieciowego
ołów.
powinny być włączone do głównej tablicy rozdzielczej. Również polecamy
Machine Translated by Google
background
- 4 -
wolne od niepowiązanych materiałów. Upewnij się, że jest odpowiednie oświetlenie.
Używaj wyłącznie suchych materiałów ściernych, takich jak kulki szklane, węglik krzemu, tlenek glinu
i piasek kwarcowy zastrzeżonych marek. Nigdy nie używaj płynów ani ich mieszania
ten sprzęt. Zapoznaj się z aplikacjami, ograniczeniami i
płynów z innymi mediami w urządzeniu.
biżuterię oraz wiązać i/lub związywać długie włosy.
OSTRZEŻENIE! Zawsze noś atestowaną ochronę oczu lub twarzy i uszu
potencjalne zagrożenia charakterystyczne dla szafy.
do użytku wewnątrz).
przed próbą wymiany akcesoriów lub przeprowadzaniem jakichkolwiek czynności serwisowych
OSTRZEŻENIE! Odłączyć szafę od zasilania sieciowego i doprowadzenia powietrza
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie zastępuj standardowej wtyczki 2-pinowej ani żadnego innego rodzaju
konserwacja.
obsługa szafki. Podczas
użytkowania górna pokrywa urządzenia powinna być zamknięta i zabezpieczona.
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że utrzymywane jest prawidłowe ciśnienie powietrza i nie przekraczane.
Utrzymuj szafę w dobrym stanie. Wymienić lub naprawić uszkodzone
wtyczka, do wtyczki transformatora.
(Maks. 80 psi 5,5 bara).
Zawsze trzymaj dyszę strumieniową skierowaną na obrabiany przedmiot. Nigdy nie operuj
pistolet na zewnątrz urządzenia i zawsze używaj szafki z zamkniętą górną pokrywą. Regularnie
sprawdzaj, czy otwór wentylacyjny z tyłu szafki jest czysty
i nie zablokowane oraz czy między szafką a szafką jest wystarczająca przestrzeń
3.2 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Części. Używaj wyłącznie oryginalnych części. Nieautoryzowane części mogą być niebezpieczne i
spowoduje unieważnienie gwarancji.
Umieść szafkę w odpowiednim miejscu pracy i utrzymuj miejsce w czystości, porządku i
OSTRZEŻENIE! Zapewnij bezpieczeństwo i higienę pracy władzom rządowym i lokalnym
dowolną
ścianę. Upewnij się, że podłoga jest czysta i wolna od rozlanych środków ściernych. Nosić
buty antypoślizgowe.
Zdejmij źle dopasowaną odzież. Usuń krawaty, zegarki, pierścionki i inne luźne rzeczy
Podczas stosowania należy przestrzegać przepisów dotyczących stosowania śrutowania
Machine Translated by Google
background
- 5 -
gdzie występuje kondensacja.
× NIE obsługuj szafki, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków odurzających. × NIE
pozostawiaj działającej szafki bez nadzoru. Gdy nie jest używany,
odłącz go od sieci elektrycznej i powietrza
dostarczać.
może to spowodować awarię i/lub obrażenia ciała. × NIE
WOLNO używać szafki z górną pokrywą dostępową (przezroczysta górna pokrywa
× NIE dopuszczaj do zamoczenia szafki ani nie używaj jej w wilgotnych lub mokrych miejscach
„1”) otwarte.
× NIE stawaj na szafce.
Trzymaj dzieci i inne osoby z dala od miejsca pracy. × NIE używać szafki do zadań, do
wykonywania których nie została zaprojektowana. × NIE WOLNO używać szafki, jeśli
jakiekolwiek części uszkodzone lub ich brakuje, jak np
NOTATKA! Zdecydowanie zalecamy stosowanie odpowiedniego systemu odsysania pyłu
Jeżeli nie zastosuje się odsysania pyłu, media mogą zostać wypchnięte ze złączy, jak np
rośnie ciśnienie.
używany z tym urządzeniem.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
4. Główna konstrukcja
szafka, lejek i nóżki. Należy pamiętać, że śruby
muszą być włożone do obudowy i nakrętki
Uwaga: Jeśli temperatura jest niska,
plastikowe ochraniacze nóg będą bardzo sztywne.
4.2 Do połączenia użyj śrub M6x12
4.1 Połączyć cztery płyty za pomocą śrub
(M5x10) i nakrętek. Należy pamiętać,
że dostępne cztery arkusze mocujące
do użytku narożnego. Płyta przednia
znajduje się zawsze na płycie bocznej.
od spodu
Namocz je w ciepłej wodzie, staną się
miękkie.
Machine Translated by Google
background
4.4 Zamontuj lampę LED i skrzynkę
elektryczną.
4.3 Umieść siatkę w szafce.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Zamontuj dwie szafki bakelitowe
wkręcić i dokręcić.
szafkę za pomocą śruby M6x20.
plexi i dokręć. M8*12
gabinet.
Zamontuj łańcuch za pomocą M6x12
4.6 Zawiasy w drzwiach górnych połączyć
śrubą ST4*8 z
4.5 Zmontuj filtr
Proszę zdjąć zewnętrzną warstwę
plexi z powierzchni, aby po
całkowitym złożeniu szkło było
przezroczyste.
Zamontuj klamkę drzwi na
Machine Translated by Google
background
- 9 -
4.7 Zamontuj rękawice do płyty czołowej za
pomocą zacisków Φ120-Φ150.
4.8 Po zakończeniu pełnego montażu
sprawdź i dokręć wszystkie śruby. Wypełnij
szczelinę narożną uszczelniaczem
silikonowym, aby poprawić uszczelnienie.
Machine Translated by Google
background
1. Połącz wąż piaskowy (nr 4) z pistoletem (nr 2), zaciśnij go (nr 3). Podłącz rurę piaskową (nr 5) do
węża piaskowego i zaciśnij go.
2. Podłączyć wąż powietrza (nr 8) do pistoletu i zacisnąć go (nr 7). Następnie podłącz złącze
powietrza (nr 6), złącze z gwintem wewnętrznym (nr 9). Aby uniknąć wycieków, należy owinąć 5 kółek
taśmy teflonowej zgodnie z ruchem wskazówek zegara na złączu powietrza.
Złóż pistolet strzałowy
- 10 -
Machine Translated by Google
background
2. Piankę uszczelniającą można wcześniej przebić śrubokrętem
po próbie nadal nie jest na swoim miejscu. Personel obsługi klienta zapewni
właściwe rozwiązania na czas.
ukryte pod pianką uszczelniającą).
zdeformowane, co można skorygować za pomocą prostych narzędzi. Zwykle tak jest
montaż ułatwiający montaż śrub (otwory będą
łatwo zrobić. Jeśli jednak korekta jest, skontaktuj się z obsługą klienta
1. Ze względów logistycznych niektóre blachy mogą nieznacznie ulec uszkodzeniu
Ważna uwaga:
W razie potrzeby należy owinąć taśmę teflonową złącza. Dla pewności nie
wyciek powietrza.
prawa płyta szafki.
Zamontuj pistolet do piaskowania, gumową i metalową podkładkę na wewnętrznym złączu gwintowanym
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Lista części
ILOŚĆ
3
NIE.
8
4-1 Śruba krzyżowa i nakrętka do zacisku lampy M4*6
Płyta filtracyjna
4
2
1
9-1 Śruba krzyżowa i nakrętka do lejka M6*12
3-1 Śruba krzyżowa i nakrętka M5*10
Rękawiczki (para)
14
1
4
12
14-1 Śruba krzyżowa i nakrętka do łańcucha M6*12
1
1-1 Wkręt samogwintujący ST4*8
Lejek do piasku
1
2
1
6
1
Filtr
11
2
Skrzynka z wyłącznikami
1
Zacisk do lampy LED
11-1 Śruba krzyżowa i nakrętka do szafki M5*10
1
Zawias
9
6
Lampa LED
13
28
Opis
3
Sieć robocza
Zacisk rękawicy Φ120-Φ150
2
1
Stopa szafki
Gabinet
2
1
5
12-1 Śruba krzyżowa i nakrętka do płyty filtra M4*20
1
1
Transformator
10
2
7
Łańcuch
26
Machine Translated by Google
background
2
17-1 Folia plexi (naklejana 1, pakowana 3)
20
1
1
Złącze z gwintem wewnętrznym 1/4
27 Podkładka gumowa do złącza z gwintem wewnętrznym Φ12,5 1
30
18 Klamka drzwi
1
2
2
Podkładka stalowa do złącza z gwintem wewnętrznym Φ13
1
taśma teflonowa
Złącze powietrza 1/4φ6
29
Metalowa rama z plexi
18-1 Nakrętka klamki M8*12
Zacisk węża powietrza Φ8-Φ12
17
19
22 Rura z piaskiem
Bakelitowa szafka
1
1
26
3
23 Wąż do piasku
1
15-1 Śruba i przeciwnakrętka do szafki bakelitowej M6*20
Wąż powietrzny
4
24 Zacisk węża piasku Φ16-Φ25
28
Dolna pokrywa
31
21
25
1
1
16
1
Dysza ceramiczna (5mm, 6mm, 7mm)
1
1
2
15
Pleksiglas
2
Pistolet do piaskowania (z 1 dyszą i 1 złączem powietrza)
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
zostały zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
w instalacji mieszkaniowej.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika
jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma
uprawnienia do obsługi produktu.
odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi
gwarantują, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli to
produkt rzeczywiście powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji
odbioru, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu
sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dot
odbiornik jest podłączony.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te ograniczenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
następujące środki.
następujące dwa warunki:
5. Informacje FCC
- 15 -
Machine Translated by Google
background
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
oznakowane jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
urządzenia elektryczne.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Szanghaj 200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
2012/19/UE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
6. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:SBC90
ZANDSTRALKAST
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:SBC90
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product
is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u
niet opnieuw informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
ZANDSTRALKAST
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen, dient u deze handleiding grondig te bestuderen
3.1. ELECTRISCHE VEILIGHEID
Maximale lucht
De straalcabine SBC90 is vervaardigd uit staal met een transparant
40-120 psi
4,5,5,6,7 mm luchtinlaatgrootte
142 liter/min
Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot letsel bij de operator
uitstekend geschikt voor gebruik in een grote verscheidenheid aan werkplaatsen.
Maximaal 380 mm/min
0,09
voordat u deze straalkast monteert, bedient of onderhoudt.
Gemiddelde lucht
Sproeiers
Wordt geleverd met een straalpistool en is geschikt voor glasparels, silicium
Gewicht
toegangsdeksel aan de bovenzijde met interne verlichting. De binnenkant van het kijkscherm
Weergavegebied
Opmerking: Elke straalcabine produceert een krachtige stroom schurende deeltjes.
Druk
BETREFFENDE DIRECT NETSTROOMGEBRUIK MET DE TRANSFORMATOR
Werkhoogte
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
300 mm
400*295MM
schade aan het straalsysteem.
Capaciteit
carbide, aluminiumoxide, silicazand en andere droge media. Deze eenheid is
Stroom
Lees de instructies voordat u het straalsysteem gebruikt!
handleiding zorgvuldig.
¼ BSP”
15,5 KG
is vervangbaar.
2. Belangrijkste specificaties
1. Beschrijving
3. Veiligheidsinstructies
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
3.1.2. De Health & Safety at Work Act 1974 maakt eigenaren van elektriciteit mogelijk
niet beschermd door een aardlekschakelaar.
3.1.3. U moet ervoor zorgen dat u:
× Probeer NIET de stekker van de transformator uit het stopcontact te trekken
dat een RCD (Residual Current Device) wordt gebruikt bij alle elektrische producten, met name
draagbare apparatuur die op een stopcontact is aangesloten
veiligheid van de gebruiker van het apparaat. Neem bij twijfel over de elektrische veiligheid contact op
met een gekwalificeerde elektricien.
× Gebruik GEEN ander type transformator met de kast. × Probeer NIET de
transformatorstekker te openen of te demonteren of op te laden
baseren.
Zorg ervoor dat de artikelen veilig zijn voordat u ze aansluit op de netvoeding. Indien aanwezig
WAARSCHUWING! Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om deze te lezen, te begrijpen en na te leven
3.1.1 De Electricity At Work Act 1989 vereist alle draagbare elektrische apparaten
onderdelen zijn versleten of beschadigd. Gebruik de transformator NIET en onmiddellijk
U moet ook de volgende instructies hierover lezen en begrijpen
PLUG.
electrische veiligheid.
ÿ Inspecteer de transformatorstekker, kabel en stekker op slijtage en schade
× Gebruik de transformatorstekker NIET om enig ander elektrisch apparaat van stroom te voorzien. ×
Zorg ervoor dat de transformator NIET nat wordt en gebruik hem NIET in natte, vochtige omstandigheden (bijv
hetzelfde als de te gebruiken voeding. ÿ Rol voor
gebruik de kabel van de transformator af.
U moet ervoor zorgen dat het risico op een elektrische schok door de installatie tot een minimum wordt beperkt
elektricien, die minstens één keer per jaar een Portable Appliance Tester (PAT) gebruikt.
apparaten, indien gebruikt in bedrijfspanden, te laten keuren door een gekwalificeerde
met de volgende elektrische instructies.
moet in de hoofdverdeelkast worden ingebouwd. Wij raden ook aan
apparaten die verantwoordelijk zijn voor de veilige toestand van het apparaat en de
vervang deze of neem contact op met een gekwalificeerde
elektricien. ÿ Zorg ervoor dat kabels altijd beschermd zijn tegen kortsluiting en overbelasting. ÿ
Belangrijk: Controleer of de spanning aangegeven op de transformatorstekker overeenkomt met de spanning
de leiding.
van passende veiligheidsvoorzieningen. Een aardlekschakelaar (aardlekschakelaar)
Machine Translated by Google
background
- 4 -
maakt de garantie ongeldig. ÿ Plaats
de kast op een geschikte werkplek en houd de ruimte schoon, netjes en opgeruimd
potentiële gevaren die eigen zijn aan de kast.
WAARSCHUWING! Draag altijd goedgekeurde oog-, gezichts- en gehoorbescherming
elke muur.
ÿ Zorg ervoor dat de vloer schoon is en vrij van gemorste straalmiddelen. Dragen
deze apparatuur. Maak uzelf vertrouwd met de toepassingen, beperkingen en
vloeistoffen met een ander medium in het apparaat.
sieraden en lang haar bevatten en/of samenbinden.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de juiste luchtdruk wordt gehandhaafd en niet wordt overschreden.
WAARSCHUWING! Vervang NOOIT de standaard 2-polige stekker of een ander type stekker
onderhoud.
(Maximaal 80 psi 5,5 bar). ÿ
Houd de straalmond altijd gericht op het werkstuk. Nooit opereren
WAARSCHUWING! Koppel de kast los van het elektriciteitsnet en de luchttoevoer
Alleen binnenshuis te gebruiken).
voordat u probeert accessoires te vervangen of onderhoud uit te voeren
het bedienen van het kabinet.
ÿ Houd het bovenste deksel van de unit gesloten en beveiligd tijdens gebruik.
en niet geblokkeerd is en dat er voldoende ruimte is tussen de kast en
3.2 ALGEMENE VEILIGHEID
onderdelen. Gebruik alleen originele onderdelen. Niet-geautoriseerde onderdelen kunnen gevaarlijk zijn en
ÿ Onderhoud de kast in goede staat. Beschadigd vervangen of repareren
stekker, voor de transformatorstekker.
Bij het gebruik worden de voorschriften met betrekking tot het gebruik van gritstralen in acht genomen
vrij van niet-gerelateerde materialen. Zorg voor voldoende verlichting. ÿ Gebruik alleen
droge schuurmiddelen zoals eigen merken glaskralen, siliciumcarbide, aluminiumoxide en kwartszand.
Gebruik nooit vloeistoffen en meng ze niet
plaats het pistool buiten de unit en gebruik de kast altijd met gesloten bovendeksel. ÿ Controleer regelmatig
of de ventilatieopening aan de achterkant van de kast vrij is
antislip schoenen. ÿ
Verwijder slecht passende kleding. Verwijder stropdassen, horloges, ringen en andere losse voorwerpen
WAARSCHUWING! Zorgen voor gezondheid en veiligheid, overheid en lokale overheid
Machine Translated by Google
background
- 5 -
van alcohol, drugs of bedwelmende medicijnen. × Laat
de kast NIET onbeheerd achter. ÿ Wanneer het niet in gebruik is,
koppel het los van het elektriciteitsnet en de lucht
× Bedien de kast NIET als u moe bent of onder invloed bent
× Zorg ervoor dat de kast NIET nat wordt en gebruik hem NIET op vochtige of natte locaties of gebieden
OPMERKING! Wij raden u ten zeerste aan een geschikt stofafzuigsysteem te gebruiken
“1”)
geopend. × Ga NIET op de kast staan.
waar condensatie aanwezig is.
dit kan defecten en/of persoonlijk letsel veroorzaken. ×
Bedien de kast NIET met het toegangsdeksel aan de bovenzijde (transparant bovendeksel).
ÿ Houd kinderen en niet-essentiële personen uit de buurt van de werkplek. × Gebruik de
kast NIET voor een taak waarvoor deze niet is ontworpen. × Bedien de kast NIET
als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken
gebruikt met dit toestel.
Als er geen stofafzuiging wordt toegepast, kunnen media uit de voegen worden gedrukt
de druk bouwt zich op.
levering.
Machine Translated by Google
background
kast, trechter en voeten. Houd er rekening mee dat de
bouten uit de kast en de moer moeten worden gestoken
van onderen
4.2 Gebruik M6x12 bouten om te verbinden
4.1 Verbind vier platen met bouten (M5x10)
en moeren. Let op: er zijn vier
bevestigingsvellen voor hoekgebruik. De
voorplaat bevindt zich altijd op de
zijplaat.
Let op: Als de temperatuur laag is, zal de
kunststof beenbescherming erg stijf zijn.
Week ze in warm water tot ze zacht worden.
4. Hoofdconstructie
- 6 -
Machine Translated by Google
background
4.3 Plaats het net in de kast.
4.4 Monteer de LED-lamp en schakelkast.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
de kast met M6x20 schroef.
Monteer twee bakelieten lockers op
Monteer de ketting met M6x12
plexiglas en zet het vast. M8*12
kastje.
schroef het vast.
4.6 Verbind de scharnieren in de bovenste
deur met ST4*8 schroef aan de
4.5 Monteer het filter
Trek de buitenste laag plexiglas
van het oppervlak weg om het
glas na volledige montage helder
te maken.
Monteer de deurgreep op de
- 8 -
Machine Translated by Google
background
4.7 Monteer de handschoenen aan de voorplaat
met klemmen ÿ120-ÿ150.
4.8 Controleer na voltooiing van de
volledige montage alle schroeven en draai ze vast.
Vul de opening in de cornor met siliconenkit
om de afdichting te verbeteren.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Monteer het straalpistool
1. Sluit de zandslang (nr. 4) aan op het pistool (nr. 2), klem deze vast (nr. 3). Sluit de zandbuis (nr.
5) aan op de zandslang en klem deze vast.
2. Sluit de luchtslang (nr. 8) aan op het pistool en klem deze vast (nr. 7). Sluit vervolgens
de luchtconnector (nr. 6) en de binnendraadconnector (nr. 9) aan. Draai 5 cirkels teflontape met de
klok mee op de luchtconnector om lekkage te voorkomen.
Machine Translated by Google
background
Belangrijke notitie:
- 11 -
juiste oplossingen op tijd.
2. Het afdichtingsschuim kan vooraf met een schroevendraaier worden doorboord
montage om de installatie van schroeven te vergemakkelijken (de gaten zouden zijn
gemakkelijk gedaan. Maar raadpleeg de klantenservice als de correctie is
nog steeds niet op zijn plaats nadat u het hebt geprobeerd. Medewerkers van de klantenservice zullen zorgen
vervormd, wat met eenvoudig gereedschap gecorrigeerd kan worden. Normaal gesproken is dat zo
1. Vanwege logistieke redenen kunnen enkele metalen platen licht vervormen
verborgen door afdichtingsschuim).
Houd er rekening mee dat u indien nodig de teflontape voor de connector moet omwikkelen. Om zeker te zijn nee
rechter kastplaat.
Installeer het zandstraalpistool, het rubber en de metalen ring op de binnenschroefdraadconnector van
luchtlek.
Machine Translated by Google
background
Handschoenklemÿ120-ÿ150
14-1 Kruisschroef en moer voor ketting M6*12
112
4
2
1-1 Zelftappende schroef ST4*8
1
Zand trechter
1
6
Filter
1
Schakelkast
2
11
8
Nee.
3
AANTAL
Filterplaat
4-1 Kruisschroef en moer voor lampklem M4*6
4
2
9-1 Kruisschroef en moer voor trechter M6*12
1
14
Handschoen (paar)
1
3-1 Kruisschroef en moer M5*10
1
Kastje
2
Kast voet
1
1
5
1
12-1 Kruisschroef en moer voor filterplaat M4*20
10
Transformator
2
Ketting
7
26
Klem voor LED-lamp
11-1 Kruisschroef en moer voor kast M5*10
1
Scharnier
6
9
1
LED lamp
28
13
Werkend netto
3
2
Beschrijving
Onderdelen lijst
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
24 Zandslangklem ÿ16-ÿ25
1
22 Zandpijp
17 1
Bakelieten kluisje
1
19
26
Luchtconnector 1/4ÿÿ6
Plexiglas metalen frame
18-1 Moer voor deurkruk M8*12
Luchtslangklem ÿ8-ÿ12
28
29
3
2
18 Deurgreep
1
2
Stalen ring voor binnendraadconnector ÿ13
Teflon tape
17-1 Plexiglas-film (geplakt1,verpakt 3)
2
20
1
27 Rubberen ring voor binnendraadconnector ÿ12,5 1
15
Plexiglas
1
Binnendraadaansluiting 1/4ÿ
Straalpistool (met 1 mondstuk en 1 luchtaansluiting)
1
30
keramisch mondstuk (5 mm, 6 mm, 7 mm)
1
1
2
2
31
1
21
16
1
25
1
Onder kaft
23 Zandslang
Luchtslang
15-1 Schroef en contramoer voor bakelietkast M6*20
4
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels, deze limieten
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen
De gebruiker wordt aangeraden te proberen de interferentie door een of meer van de volgende apparaten te corrigeren
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een wooninstallatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan het recht van de gebruiker ongeldig maken
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
als dit niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan dit leiden tot
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop
de ontvanger is aangesloten.
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en weer in te schakelen
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
apparatuur!
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
bevoegdheid om het product te bedienen.
die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
product veroorzaakt schadelijke interferentie op radio of televisie
volgende maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderhevig aan
5. FCC-informatie
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Britse REP
EG REP
- 16 -
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
als zodanig gemarkeerd mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
Sjanghai 200.000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
elektronische apparaten.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
NSW 2122 Australië
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
2012/19/EU. Het symbool met een gekruiste kliko
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
6. CORRECTE VERWIJDERING
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SBC90
SANDBLASTERSKÅP
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: SBC90
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
SANDBLASTERSKÅP
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SBC90 blästringsskåpet är konstruerat av stål med en transparent
40-120psi
4,5,5,6,7 mm Luftintag Storlek
Max Air
142 liter/min
3.1. ELSÄKERHET
0,09
utmärkt för användning i en mängd olika verkstäder.
Max 380 mm /Min
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan också leda till operatörsskada
Levereras med en kulspruta och lämpar sig för glaspärlor, silikon
innan du monterar, använder eller servar detta blästerskåp.
Genomsnittlig luft
Munstycken
Vikt
åtkomstlock ovansidan med intern belysning. Insidan av visningsskärmen
Utsiktsområde
Arbetshöjd
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Observera: Varje blästerskåp kommer att producera ett kraftfullt flöde av slipande partiklar.
AVSEENDE ANVÄNDNING AV DIREKT NÄTKRAFT MED TRANSFORMATORN
Tryck
300 mm
400*295 MM
skada sprängsystemet.
karbid, aluminiumoxid, kiseldioxidsand och andra torra medier. Denna enhet är
Flöde
Kapacitet
Läs instruktionerna innan du använder sprängsystemet!
¼ BSP”
är utbytbar.
15,5 kg
handbok noggrant.
För att undvika person- eller egendomsskador, studera denna manual noggrant
2. Huvudspecifikationer
1. Beskrivning
3. Säkerhetsanvisningar
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
× ANVÄND INTE någon annan typ av transformator med skåpet. × Försök
INTE att öppna eller ta isär transformatorkontakten eller laddningen
bör införlivas i huvudfördelningsnämnden. Vi rekommenderar också
apparater som ansvarar för apparatens säkra skick och
ledningen.
× ANVÄND INTE transformatorkontakten för att driva någon annan elektrisk
utrustning. × Blöt INTE transformatorn eller använd den i våta, fuktiga förhållanden (till
lämpliga säkerhetsanordningar. En RCCB (residual Current Circuit Breaker)
3.1.2. The Health & Safety at Work Act 1974 gör ägare till elektriska
× Försök INTE att dra transformatorkontakten ur eluttaget genom
Du måste se till att risken för elektriska stötar minimeras av installationen
elektriker som använder en Portable Appliance Tester (PAT) minst en gång om året.
samma som strömförsörjningen som ska
användas. ÿ Rulla ut ledningen från transformatorn före användning.
med följande elektriska instruktioner.
apparater, om de används i affärslokaler, ska testas av en kvalificerad
se till att föremål är säkra innan du ansluter till elnätet. Om någon
byt ut den eller kontakta en behörig elektriker. ÿ
Se till att kablarna alltid är skyddade mot kortslutning och överbelastning. ÿ Viktigt:
Kontrollera att spänningen markerad transformatorkontakten är den
VARNING! Det är användarens ansvar att läsa, förstå och följa
Du måste också läsa och förstå följande instruktioner angående
3.1.1 Electricity At Work Act 1989 kräver all bärbar el
ÿ Inspektera transformatorkontakten, kabeln och kontakten för slitage och skador
PLUGG.
elsäkerhet.
inte skyddad av en RCCB.
3.1.3. Du måste se till att du:
delar är slitna eller skadade. Använd INTE transformatorn och omedelbart
bas.
att en RCD (Residual Current Device) används med alla elektriska produkter, särskilt
bärbar utrustning som är ansluten till ett eluttag
operatörens säkerhet. Om du är osäker elsäkerheten, kontakta en behörig elektriker.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
smycken och innehålla och/eller binda tillbaka långt hår.
bestämmelser om användning av kulblästring följs vid användning
fri från orelaterade material. Se till att det finns tillräcklig belysning. ÿ Använd
endast torra slipmedel såsom egna märken av glaspärlor, kiselkarbid, aluminiumoxid och
kiseldioxidsand. Använd aldrig vätskor eller blanda
halkfria skor. ÿ Ta
av illasittande kläder. Ta bort slipsar, klockor, ringar och annat löst
VARNING! Säkerställa hälsa och säkerhet, myndigheter och lokala myndigheter
kommer att ogiltigförklara
garantin. ÿ Placera skåpet ett lämpligt arbetsområde och håll området rent, snyggt och
vilken
vägg som helst. ÿ Se till att golvet är rent och fritt från sprängmedelsspill. ha sig
3.2 ALLMÄN SÄKERHET
delar. Använd endast originaldelar. Otillåtna delar kan vara farliga och
och inte blockeras och att det finns tillräckligt med utrymme mellan skåpet och
plugg, för transformatorpluggen.
ÿ Håll skåpet i gott skick. Byt ut eller reparera skadade
VARNING! Se till att korrekt lufttryck bibehålls och inte överskrids.
pistolen utanför enheten och använd alltid skåpet med topplocket stängt. ÿ Kontrollera
regelbundet att avgasventilen baksidan av skåpet är fri
VARNING! Byt ALDRIG ut den vanliga 2-poliga kontakten eller någon annan typ av
VARNING! Koppla bort skåpet från elnätet och luftförsörjningen
underhåll.
sköta skåpet. ÿ Håll
enhetens topplock stängd och säkrad när den används.
endast inomhusbruk).
innan du försöker byta tillbehör eller utföra någon service eller
potentiella faror som är speciella för skåpet.
VARNING! Bär alltid godkända ögon- eller ansikts- och hörselskydd när
(Max 80psi 5,5bar). ÿ
Håll alltid blästermunstycket riktat mot arbetsstycket. Använd aldrig
denna utrustning. Bekanta dig med applikationer, begränsningar och
vätskor med ett annat medium i enheten.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
× Blöt INTE skåpet och använd INTE det fuktiga eller våta platser eller områden
där det finns kondens.
alkohol, droger eller berusande mediciner. × Lämna
INTE skåpet i drift utan uppsikt. ÿ Koppla från elnätet och luften
när den inte används
NOTERA! Vi rekommenderar starkt att ett lämpligt dammutsugssystem är
"1") öppen. ×
STÅ INTE skåpet.
× Använd INTE skåpet när du är trött eller påverkad
detta kan orsaka fel och/eller personskada. × Använd
INTE skåpet med det övre locket (transparent topplock
ÿ Håll barn och icke-nödvändiga personer borta från arbetsområdet. × ANVÄND INTE
skåpet för en uppgift som det inte är designat för att utföra. × Använd INTE skåpet
om några delar är skadade eller saknas
används med denna enhet.
Om dammsugning inte används kan media tvingas ut ur skarvarna som
trycket byggs upp.
tillförsel.
Machine Translated by Google
background
4.2 Använd M6x12 bultar för att ansluta
från botten
skåp, tratt och fötter. Observera att bultarna måste
sättas in från skåpet och muttern
4.1 Anslut fyra plattor med bultar (M5x10)
och muttrar. Observera att det finns
fyra fästark för hörnbruk. Frontplattan
sitter alltid sidoplattan.
Obs: Om temperaturen är låg blir benskyddet
i plast mycket styvt.
Blötlägg dem i varmt vatten tills de blir mjuka.
4. Huvudkonstruktion
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
4.3 Sätt in nätet i skåpet.
4.4 Montera LED-lampan och
kopplingsboxen.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Montera kedja med M6x12
skruva och dra åt den.
skåpet med M6x20 skruv.
plexiglas och täta det. M8*12
skåp.
Montera två bakelitskåp
4.6 Anslut gångjärnen i den övre luckan
med ST4*8 skruv till
4.5 Montera filtret
Vänligen dra bort det yttre lagret
av plexiglas ytan för att göra
glaset klart efter fullständig
montering.
Montera dörrhandtaget
Machine Translated by Google
background
- 9 -
4.8 Efter avslutad fullständig montering,
kontrollera och dra åt alla skruvar. Fyll
hornspalten helt med silikontätningsmedel
för att förbättra tätningen.
4.7 Montera handskarna frontplattan med
klämmor ÿ120-ÿ150.
Machine Translated by Google
background
2. Anslut luftslangen (nr 8) med pistolen och klämma (nr 7) den. Anslut sedan
luftanslutningen (nr 6), innergänganslutningen (nr 9). Tråd 5 cirklar teflontejp medurs
luftanslutningen för att undvika läckage.
1. Anslut sandslangen (nr 4) med pistolen (nr 2), kläm fast (nr 3) den. Anslut sandröret (nr
5) till sandslangen och klämma fast den.
Montera sprängpistol
- 10 -
Machine Translated by Google
background
rätta lösningar i tid.
2. Tätningsskummet kan punkteras med en skruvmejsel innan
montering för att underlätta monteringen av skruvar (hålen skulle vara
lätt gjort. Men vänligen kontakta kundtjänst om korrigeringen är
fortfarande inte plats efter att du försökt. Kundtjänstpersonal kommer att tillhandahålla
deformerad, som kunde korrigeras med enkla verktyg. Normalt är det det
1. Av logistiska skäl kan metallplåtar bli något
dold av tätande skum).
- 11 -
Viktig notering:
Observera att linda in teflon-tejpen för anslutning vid behov. För att vara säker nej
höger skåpplatta.
Installera sandblästringspistol, gummi- och metallbricka till den inre gänganslutningen
luftläckage.
Machine Translated by Google
background
2
10
Transformator
Kedja
7
26
1
Skåp
2
Skåpsfot
1
1
1
12-1 Tvärskruv&mutter för filterplatta M4*20
5
28
13
LED lampa
Arbetsnät
3
Beskrivning
Handskklämmaÿ120-ÿ150
2
Klämma för LED-lampa
11-1 Tvärskruv&mutter för skåp M5*10
1
6
9
Gångjärn
1
1
6
Filtrera
Byt låda
2
11
1
14-1 Tvärskruv&mutter för kedja M6*12
12
4
2
1
Sandtratt
1-1 Tappskruv ST4*8
1
1
9-1 Tvärskruv & mutter för tratt M6*12
2
1
14
Handskar (par)
3-1 Tvärskruv&mutter M5*10
8
Nej.
3
ANTAL
Filterplatta
4-1 Tvärskruv&mutter för lampklämma M4*6
4
Delarlista
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
1
28
Bakelit skåp
1
22 Sandrör
17
19
1
26
3
Nedre omslag
Luftslangsklämma ÿ8-ÿ12
Metallram i plexiglas
18-1 Mutter för dörrhandtag M8*12
Luftkontakt 1/4ÿÿ6
29
2
2
18 Dörrhandtag
1
27 Gummibricka för innergänganslutning ÿ12.5 1
Stålbricka för innergänganslutning ÿ13
1
Teflon tejp
17-1 plexiglasfilm (fast1, packad 3)
2
20
Blästerpistol (med 1 munstycke och 1 luftanslutning)
1
1
Innergänga kontakt 1/4ÿ
30
15
Plexiglas
1
1
2
2
keramiskt munstyckeÿ5mmÿ6mmÿ7mmÿ
16
1
1
21
25
31
1
Luftslang
15-1 Skruv & låsmutter för bakelitskåp M6*20
4
23 Sandslang
24 Sandslangklämma ÿ16-ÿ25
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
5. FCC-information
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
följande två villkor:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
följande åtgärder.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
behörighet att använda produkten.
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
mottagaren är ansluten.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om det här
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
Machine Translated by Google
background
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
NSW 2122 Australien
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
E-CrossStu GmbH.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
elektroniska apparater.
Shanghai 200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
YH CONSULTING LIMITED.
- 16 -
UK REP
EC REP
6. KORREKT AVFALLSHANTERING
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SBC90 Questions and Answers

See other models: ECD-4102 MST003-4 KH-Q02 K-601-15 5T