Vevor A2-8075 VFD 10HP 7.5KW 35A Variable Frequency Drive for CNC Spindle Motor Speed Control 220V Input Output

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
A2-8075 photo

User Manual

This is the main product document for model A2-8075.

The file format is pdf, 320 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Inverter
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us
compared to the major top brands and dose not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when
you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the
top major brands.
background
- 1 -
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Have product questions? Need technical support?
Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual
instructions carefully before operating. VEVOR
reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or
software updates on our product.
Inverter
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this inverter. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING :
This equipment is a high voltage device, please do not attempt to
disassemble this equipment at any time to avoid danger. After a
device failure, if the external switch fails to restart the device, please
contact your reseller for handling.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK AND FIRE HAZARD
1. Fallure to comply with this instruction could result in an electrical
failure, fire and electrocution.
2. DO NOT DISASSEMBLE .
3. Do not submerge inverter .
4. Do not connect two or more transformers in parallel
5. Plug the power supply unit directly into a GFCI wet location outlet .
6. Do not use an extension cord
7. Installation of this inverter and related wiring must be done by a
qualified electrician in compliance with all applicable electrical codes.
WARNING :
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment .
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 3 -
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules,
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception,which can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
- 4 -
Correct Disposal
This product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical
and electronic devices.
1. Safety Precautions
1.1 Safety precautions
Environment cannot contain any explosive gas.
It must be wired by professional wiring staff. Otherwise, it may
cause electronic shock.
Cut off the power supply before wring. Otherwise, it may cause
electronic shock.
Do not touch any control port, internal boards and their electronic
components while the electricity is turned on. Otherwise, it may cause
electronic shock.
Please make sure that the product’s ground wiring port is correctly
connected according to national electricity safety standards or other
related standards.
Do not touch any internal board or component until 10 minutes
after power shutdown. Please do electricity check before internal
board maintenance. Otherwise, it may cause electronic shock.
It is forbidden to connect AC power to product’s output port (U,V,W)
or other control ports except Lk,Lb,Lz. Otherwise, it may cause
damage to the inverter.
background
- 5 -
Since internal IC can be destroyed by electrostatic, please do not
touch any PCB, IC or IGBT components without any protection.
Otherwise, it may cause unknown fault.
Make sure that any unexpected conductor such as screws, gasket,
etc., is not left inside the inverter during maintenance. Otherwise, it
may cause damage to the inverter or even fire.
If overcurrent happens during starting up, please check the wiring
and start up again.
Do not stop machine by cut off power. Power can be cut off after
the motor stops.
Do not leave inverter in the sunshine. Otherwise, it may cause
damage to the inverter.
1.2 Package inspection
A2 series inverter production undergoes strictly qualification test.
Please check the damage caused by delivery and the type
specification during package inspection.
Accessories: 1 Inverter, 1 user manual.
If anything is missing, please contact local dealer or Isacon’s
custom service center.
2. User Setup
2.1 Environment requirement
No corrosive gas, vapour and oily dust. Without direct sunshine.
No floating dust or mental particle.
Air moisture 20%~90%.
Vibration < 5.8m/s2(0.6g).
No electromagnetic interference.
Temperature:-10~50, make sure proper ventilation if the
temperature is greater than 40.
background
- 6 -
Without any inflammable or explosive gas, liquid and solid.
Please use electric cabinet or remote operation in non-standard
environment. Make sure proper ventilation.
2.2 Install space
2.3 Basic wiring
There are two wiring part: main-loop and control-loop. Please do
wiring correctly according to the following two figures.
background
- 7 -
Wiring figure (single phase)
main-loop port
control-loop port
Port name
Description
L N
Single phase power input
U V W
Three phase AC output ports can only connect to pure
resistance or inductance load such as motors or
electric heater.
background
- 8 -
Wiring figure (three phase)
main-loop port
control-loop port
Port name
Description
R S T
Single phase 220V power connect R and T.
Three phase 220V power connect R , S , T .
Voltage specifications: 8xxx, single phase 220 input
connection R and T
U V W
Three phase AC output ports can only connect to pure
resistance or inductance load such as motors or
electric heater.
background
- 9 -
3. Control Panel
Button
Description
RUN STOP
Switch between run and stop state by single press.
STOP ESET
It has different meanings to push this button during
different modes: 1.if the inverter is running, it would
stop; 2. If a fault happens, the inverter would be
reset; 3. If it is operated on menus, it returns to
parent menu.
REV
Change the inverter’s direction. It also works during
the runtime.
SET
Enter menu mode. If it is on item, the data would be
saved and lower level menu would be displayed.
▲▼
Change items in the menu or modify the parameter
data.
◄►
Modify the menu content and point move in panel.
Potentiometer
Change runtime frequency.
background
- 10 -
Content
Description
ERROR
Fault indicator.
FWD
Clockwise rotation indicator.
REV
Anticlockwise rotation indicator.
ANALOG
Analog input frequency indicator.
SEGMENT
Segment input frequency indicator.
PANEL
Panel input frequency indicator.
Digital tube
Inverter runtime frequency. If inverter stops, it
flashes. The display data is given by “Pn01” data.
4. Parameter Set Method
4.1 Parameter set and modification
Set parameter when inverter is stopped and the parameter is not
locked (Pn32=1). First, enter parameter set menu by push button
“SET”. Second, push button ▲/▼ to choose the certain item. Third,
push button “SET again to enter the item. Fourth, push button ◄/►
to choose certain bit and push ▲/▼ to modify the value. Finally, push
button “SET” to save the new parameter or push button “STOP” to
parent menu without any saving.
Push button SET” to save the new parameter or push button
“STOP” to parent menu without any saving.
4.2 Button notice
When modify parameters, long push ▲/▼ to rolling number of current
bit between 0-9.
background
- 11 -
5. Table of Configure Parameters
Item
Description
Modify by button
or
Range
Modify by button
or
Default Value
Default
(3)
Default
(6)
Pn 01
Default display
content
1—30000
1
1
Pn 02
Initial start up
frequency by panel or
other method
0.01400.00.00
400Hz
50
Pn 03
Source of runtime
frequency
17
2
1
Pn 04
Source of runtime
command
12
1
1
Pn 05
clockwise /
anticlockwise disable
13
3
3
Pn 06
Method to stop
inverter
12
2
2
Pn 07
Start again by
external signal
12
1
1
Pn 08
Acceleration time
000.01S50.00S
50S
10S
Pn 09
Deceleration time
000.01S50.00S
50S
10S
Pn 10
Maximum runtime
frequency
000.10Hz
400.00Hz
400Hz
50Hz
Pn 11
Minimum runtime
frequency
000.10Hz
400.00Hz
1.5Hz
1.5Hz
Pn 12
Motor rating
frequency
010.00Hz
400.00Hz
400Hz
50Hz
background
- 12 -
Pn 13
Torque compensation
0.0—4.0
0.0
0.0
Pn 14
Torque compensation
frequency
0.01Hz—
600.00Hz
500Hz
80Hz
Pn 15
Startup DC braking
voltage
1V—100V
30V
30V
Pn 16
Startup DC braking
time
000.00S—
650.00S
0S
0S
Pn 17
Stop DC braking
voltage
1V—100V
30V
30V
Pn 18
Stop DC braking time
000.00S—
650.00S
0S
0S
Pn 19
Source of multi-
segment speed 0
1—5
1
1
Pn 20
Multi-segment speed
1 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
10
10
Pn 21
Multi-segment speed
2 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
20
20
Pn 22
Multi-segment speed
3 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
30
30
Pn 23
Multi-segment speed
4 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
40
40
background
- 13 -
Item
Description
Modify by button
or
Range Modify by
button or
Default Value
Default
(3)
Default
(6)
Pn 24
Multi-segment
speed 5 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
50
50
Pn 25
Multi-segment
speed 6 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
60
60
Pn 26
Multi-segment
speed 7 frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
70
70
Pn 27
Point move
frequency
000.10 Hz—
400.00Hz
10Hz
10Hz
Pn 28
Choice of relay
output
1—6
3
3
Pn 29
2rd acceleration
time
000.01S—650.00S
2S
2S
Pn 30
2rd deceleration
time
000.01S—650.00S
2S
2S
Pn 31
2rd deceleration
stop frequency
000.01Hz—400.00Hz
1Hz
1Hz
Pn 32
Parameter
management
1—6
1
1
Pn 33
Software version
32029
*****
*****
Pn 34
Auto recover while
lost power suddenly
099Hz
0
0
Pn 35
Production date
*
*****
*****
background
- 14 -
Please refer Chapter 7 for detail description of each item
RemarkIf over-voltage happens during deceleration, it will stop.
Note
If over-voltage happens during deceleration, inverter will stop
deceleration until the voltage goes back to normal level. If better
deceleration is needed, please switch to inverter with braking.
6. Description of Control Ports
Port name
Port Description
12V OUT
12V output, with maximum currency 200mA.
5V OUT
5V output, with maximum currency 50mA.
5V IN
5V input, analog input, with maximum effective voltage
5V, no more than 6V
10V IN
10V input, analog input, with maximum effective voltage
10V, no more than 12V
20mA IN
20mA input, analog input, with maximum effective currency
20mA, no more than 25mA
5V Fout
Frequency signal output, maximum output voltage 5V
GND
Power source ground 0V.
FWD
External clockwise rotation input
REV
External anticlockwise rotation input
RST
External reset signal
D0 +
Multi-segment speed D0 inputexternal “+” signal means
clockwise point move input
background
- 15 -
D1 -
Multi-segment speed D1 inputexternal “-” signal means
anticlockwise point move input
D2 JOG
Multi-segment speed D2 input, external enable signal input
Lk
Relay ON
Lb
Relay OFF
Lz
Relay ON/OFF
7. Description of Configure Parameters
Pn 01 Default display content1——30000
RUN1 means it will display runtime frequency
Otherwise, it displays motor’s synchronization speed.
2——30000 is motor synchronization speed
STOPit will display frequency given by external signal.
Pn 02
Initial startup frequency by panel or other method
Range 000.01Hz 400.00Hz, the initial panel data and
external signal frequency during startup.
Pn 03
Source of runtime frequency with range1—7
1 Potentiometer 2 Panel button
3 External 0-5V signal 4 External 0-10V signal
5 External 0-20mA signal 6 External digital signal
7 Multi-segment signal
Pn 04 Source of runtime command with range1—2
1 Panel button control 2 External signal control
Pn 05
clockwise / anticlockwise disable with range1—3
1 clockwise enable only 2 anticlockwise enable only
3 clockwise / anticlockwise enable
background
- 16 -
Pn 06 Method to stop inverter with range1—2
1 stop by itself 2 stop by deceleration
Pn 07 Start again by external signal with range1—2
1 disable 2 enable
Description: when the power on the external operation of the signal is
allowed to start effectively.
Pn 08 Acceleration time with range000.01S650.00S
Accelerate time (from 0Hz to Pn10). 12
Pn 09 Deceleration time with range000.01S650.00S
Decelerate time (from Pn10 to 0Hz).
Pn 10 Maximum runtime frequency with range 000.10Hz
400.00Hz
Maximum output frequency by inverter.
Pn 11
Minimum runtime frequency with range 000.10Hz
400.00Hz
If the frequency from command below this value, inverter will stop. It
wouldn’t recover until command frequency up this value.
Pn 12 Motor rating frequency with range010.00Hz400.00Hz
It is used for modify the V/Fcurve.
Pn 13
Torque compensation with range0.0—4.0
Large parameter may cause damage to the motor.
Pn14 Torque compensation frequency0.01Hz—400.00.00Hz
Inverter doesn’t provide torque compensation if runtime
frequency is larger than this value.
background
- 17 -
Pn 15
Startup DC braking voltage1V—100V
By proper tuning of this parameter, motor can start normally from fully
stop state without any difficult caused by motor’s free motion and
rotate direction.
Pn 16 Startup DC braking time000.00S—650.00S
DC braking time before motor startup to ensure that motor is started
from fully stop state.
Pn 17
Stop DC braking voltage1V—100V
Braking voltage during DC braking period to ensure that motor is fully
stopped in brake time.
Pn 18
Stop DC braking time000.00S—650.00S
DC braking time to prevent the slide move after stopping.
Pn 19 Source of multi-segment speed 01—5
Multi-segment speed mode 0-segment frequency source
1 Potentiometer 2 Panel button
3 External 0-5V signal 4 External 0-10V signal
5 External 0-20mA signal
Pn 20 Multi-segment speed 1 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 1-segment frequency
background
- 18 -
Pn 21 Multi-segment speed 2 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 2-segment frequency
Pn 22 Multi-segment speed 3 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 3-segment frequency
Pn 23
Multi-segment speed 4 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 4-segment frequency
Pn 24 Multi-segment speed 5 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 5-segment frequency
Pn 25
Multi-segment speed 6 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 6-segment frequency
Pn 26 Multi-segment speed 7 frequency000.10 Hz—400.00Hz
Multi-segment speed mode 7-segment frequency
Pn 27 Point move frequency000.10 Hz—400.00Hz
Point move frequency
Pn 28 Choice of relay output1—6
1 Stop inverter 2 Run inverter
3 Inverter fault 4 Frequency increasing
5 Frequency decreasing 6 Frequency reached
If output condition is satisfied, ON/OFF states reverse.
Pn 29 2rd acceleration time000.01S650.00S
2rd acceleration time
Pn 30 2rd deceleration time000.01S650.00S
2rd deceleration time
Pn 31 2rd deceleration stop frequency000.10 Hz—400.00Hz
When runtime frequency is larger than this value, acceleration /
background
- 19 -
deceleration time is defined by Pn08, Pn09
When runtime frequency is smaller than this value, acceleration
/deceleration time is defined by Pn29, Pn30
As shown in Figure:
Pn 32 Parameter management1—3
1 modification enable 2 modification disable
3 initialization for 400Hz parameters
4 read OEM initialization parameter
5 write OEM initialization parameter
6 initialization for 50Hz parameters
Note: the password for the OEM parameter is: 61633
Pn 33
Software version
Pn 34 Auto recover while lost power suddenly0 disable this function
99 means do auto recover in infinite time, starting from low frequency
Other value
If indicator displays LU-X(any code) during runtime and power source
recovers in 2 seconds, inverter would start up again and reduce
runtime frequency with magnitude of under voltage time(s) multiply
frequency of this component(Hz).
background
- 20 -
The maximum power lost time is 2.5s. Beyond this time, it would be
seen as over voltage without any auto recover.
Pn 35 Production date
8. Operation Examples
8.1 Operation by panel
Pn 04 = 1 (Command from panel), Pn 03 = 1(Frequency from
potentiometer)
Push button “RUN” on the panel, inverter starts up and running
indicator is on.
Push the button again, inverter would stop.
8.2 Operation by external signal
Pn 04=2 (command from port “FWD/REV”)
Pn 03=3 (frequency from port “5V”)
8.3 Multi-segment speed
Pn 04=2(command from port “FWD/REV”)
Pn 03=7(frequency from multi-segment 0-7)
8.4 Point move by panel
Command Pn 04 must come from panel =1 . Frequency Pn
03 must be specified by button =2 .After inverter stops, push
button “←” to clockwise point move and “→” to anticlockwise point
move.
8.5 Point move by external signal
Command Pn 04 must come from port “FWD/REV” =2 .
FrequencyPn 03must come from external digital port=6. After
inverter stops, connect “D0 and “JOG” to “GND” to point move
background
- 21 -
clockwise, connect “D1” and “JOG” to “GND” to point move
anticlockwise.
9. Error Message and Fault Diagnosis
9.1 Fault table
Display
Meaning
Cause
Diagnosis
OU –o
Overvoltage
Overvoltage of
power source
Check voltage of power
source
OU –u
Acceleration
overvoltage
Overvoltage of
power source
Check voltage of power
source
OU –d
Deceleration
overvoltage
Overvoltage of
power source or
large inertia
Overvoltage of power
source, increase
deceleration time, add
brake components
OU –r
Steady state
Overvoltage
Overvoltage of
power source
Check voltage of power
source
LU –o
Stop state
undervoltage
Undervoltage of
power source
Check voltage of power
source
LU–u
Acceleration
undervoltage
Undervoltage of
power source,
small acceleration
time
Check voltage of power
source, increase
acceleration time
LU –d
Deceleration
undervoltage
Undervoltage of
power source
Check voltage of power
source
LU –r
Steady state
undervoltage
Undervoltage of
power source or
large inertia
Check voltage of power
source, decrease load
OC –o
Stop state
overcurrency
Component fail,
interference
Push “RESET”.
Component fail if it
happens again.
Display
Meaning
Cause
Diagnosis
background
- 22 -
OC –u
Acceleration
overcurrency
Small acceleration
time or component
fail
Increase acceleration
time
OC –d
Deceleration
overcurrency
Small deceleration
time or component
fail
Increase deceleration
time
OC –r
Steady state
overcurrency
overload or
component fail
Check motor load
OT –o
Overheat
while stop
High environment
temperature or fail
temperature sensor
Check whether air
temperature is over 50,
check CZ55 connection
OT –u
Overheat
while
acceleration
High environment
temperature, small
acceleration time
Check whether air
temperature is over 50,
increase acceleration
time
OT –d
Overheat
while
deceleration
High environment
temperature, small
deceleration time
Check whether air
temperature is over 50,
increase deceleration
time
OT –r
Overheat in
steady state
High environment
temperature,
overload
Check whether air
temperature is over 50,
check overload
9.2 Other unexpected fault
1. Inverter is in normal condition but without any output
2. Internal fuse fail
3. Internal drive module fail
10. Maintenance and Repair
Due to the environment influence such as temperature, humidity, dust
and vibration etc., and aging component, inverter may be fail at some
time. So it needs periodic maintenance and repair.
Notice: please check following items before maintenance and repair.
background
- 23 -
Otherwise, it may cause electronic shock.
1. Power source is cut off.
2. Indicator on panel is OFF.
3. Maintenance is performed by professionals.
10.1 Daily maintenance and repair
Inverter must be install in the standard environment according this
manual. There may be some unexpected situation during runtime.
Please do daily maintenance work according following table. Keep
good runtime environment, log daily data and detect fault cause in an
early time. It can extend the life of inverter.
Item
Check
Criterion
Content
Period
Method
environment
(1)
temperature,
humidity
(2) dust,
water
(3) corrosive
gas
anytime
(1) thermometer,
hygrometer
(2) watch
(3) smell
(1) temperature
range 10
~+40
(2) any mark of
water
(3) odor
inverter
(1) heat,
vibration
(2) noise
anytime
(1) touch shell
(2) sound
(1) steady
vibration,
normal
temperature
(2) abnormal
sound
motor
(1) heat
(2) noise
anytime
(1) touch
(2) sound
(1) abnormal
heating
(2) abnormal
sound
10.2 Periodic maintenance
Inverter needs periodic maintenance every 1 or 3 month which
depends on the runtime environment.
background
- 24 -
Notice: Machine maintenance or components replace must be
performed by professionals. If any metal objects such screws or
washer are left inside the machine, it would cause fatal damage to the
inverter
Check itmes
1. Whether the control port screws are loose or not;
2. Whether the main loop port are loose or not. Or is there any sign of
overheated in the line of main loop;
3. Is there any trauma in power and control cable. Especially, check
the robber skin in the contact with other metal;
4. Is the insulation bandage of power cable loose;
5. Use vacuum cleaner to clean dust on board and ventilation channel;
6. If the motor needs examination, please disconnect the motor wire
from inverter’s U,V,W port. Otherwise, it may cause fatal damage to
inverter.
Notice: Inverter has already passed the pressure test. Any improper
test may cause fatal damage to inverter
10.3 Replace the wearing parts
The wearing parts contain cooling fan and filter electrolytic capacitor
whose lifetime depends on environment and load. When the
temperature is 25, the lifetime of cooling fan is 20~40Kh and that of
capacitor is 30~50Kh. User can decide when to replace these
components.
1. Cooling fan
Cause of damage: wear bearing, aging fan, heavy dust environment.
Criterion: rip in fans, abnormal vibration during runtime.
2. filter electrolytic capacitor
Cause of damage: high environment temperature, frequently load
change, long-time fully load.
Criterion: liquid leak, wrong position of safety valve, capacity
measurement.
background
- 25 -
10.4 Store of inverter
Precautions for storing inverter:
1. It cannot be stored in high temperature, moist, dusty, metal dust,
corrosive gas places.
2. It will speed up the capacitor aging during long-time store. Make
sure that turn on inverter once every year. The operation time cannot
below 8 hours. And the input voltage increases slowly to the rating
value.
10.5 Warranty
Range: inverter itself;
If any following situation happens, Isacon will provide warranty:
Any fault or damage happens during the standard use in 18 months.
Beyond 18 months, Isacon will charge for the maintenance and repair;
If any following situation happens, even in 18 months, Isacon still can
charge for maintenance and repair:
A. damage caused by wrong operation
B. damage caused by voltage abnormal and nature disaster such fire
and floods etc.;
C. apply inverter in non-standard user case.
Costs can be counted as listed on contract or actual cost.
11. Type Description
11.1 Type description
A2-xxxxB
A2 is the vfd series
xxxx For power and voltage levels.
B is Brake unit
background
- 26 -
11.2 Power description
1XXX 1: input 3phase 220V, output 3phase 220V
2XXX 2: input 1phase 220V, output 3phase 220V
3XXX 3: input 3phase 380V, output 3phase 380V
5XXX 5: input 1phase 220V, output 3phase 380V
6XXX 6: input 1phase 380V, output 3phase 380V
Note: three phase input can also be.
8XXX 8: input 1-3phase 220V,output 3phase 220V
XXX Power specification
007 0.75kW
015 1.5kW
300 30kW
11.3 model examples
A2-2022 single phase 220 input, three-phase 220 output, 2.2kw
A2-2022B single phase 220 input, three-phase 220 output, 2.2kW,
with braking unit.
A2-3075 three phase 380 input, three-phase 380 output, 7.5kw
A2-3075B three-phase 380 input, three-phase 380 output, 7.5kW,
with braking unit.
background
- 27 -
Removal method of keyboard without connecting wire
Step 1
Step 2
Pull up the finger gap
background
- 28 -
Step 3
Installation method of keyboard without connecting line
Step 1
background
- 29 -
Step 2
Put it horizontally with the same height on both sides of the
fingers.
Step 3
Press both fingers with the same force at the same time
background
- 30 -
Disassembly method of keyboard with connecting wire
Step 1 Step 2
Pull up the finger gap
Step 3
background
- 31 -
Installation mode of keyboard with connecting line
Step 1
Put it in obliquely. Put it to the end on the wired side first.
background
- 32 -
Step 2
Press in gently
background
- 33 -
Step 3
background
- 34 -
background
- 35 -
background
- 36 -
background
- 37 -
background
- 38 -
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:A28007M/A28015/A28075
Onduleur
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertains
outilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementla
moitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
N'hésitezpasànouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivement
touteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVOR
seréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencas
demiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
MODÈLE:A28007M/A28015/A28075
Onduleur
1
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:
3.Nepasimmergerl’onduleur.
fairefonctionnerl'équipement.
incendieet/oublessuresgraves.
2.NEPASDÉMONTER.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédesutilisateursà
touteslesinstructionsénuméréescidessouspeuvententraînerunchocélectrique,
panne,incendieetélectrocution.
Leschangementsoumodificationsapportésàcetteuniténonexpressémentapprouvésparle
spécificationsfourniesaveccetonduleur.Lenonrespect
1.Lenonrespectdecetteinstructionpeutentraînerunaccidentélectrique.
7.L'installationdecetonduleuretlecâblageassociédoiventêtreeffectuésparun
AVERTISSEMENT:
Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
pannedel'appareil,silecommutateurexterneneparvientpasàredémarrerl'appareil,veuillez
AVERTISSEMENT:RISQUEDECHOCÉLECTRIQUEETD'INCENDIE!
6.N'utilisezpasderallonge
contactezvotrerevendeurpourlapriseencharge.
démontezcetéquipementàtoutmomentpourévitertoutdanger.Aprèsune
5.Branchezleblocd'alimentationdirectementsurunepriseGFCIpourendroithumide.
électricienqualifiéconformeàtouslescodesélectriquesenvigueur.
Cetéquipementestunappareilàhautetension,veuilleznepastenterde
4.Neconnectezpasdeuxouplusieurstransformateursenparallèle
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluisurlequel
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdela
FCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontre
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxnormes
fairefonctionnerl'équipement!
uneouplusieursdesmesuressuivantes.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
autorisationd'exploiterleproduit.
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioou
detempsentemps,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceen
assistance.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
iln’existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansuncasparticulier.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
causerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,ilexiste
réceptiondelatélévision,quipeutêtredéterminéeentournantleproduit
auquellerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléet
utiliséconformémentauxinstructions,peut
InformationsdelaFCC
3
Machine Translated by Google
background
1.Précautionsdesécurité
1.1Précautionsdesécurité
dommageàl'onduleur.
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
chocélectronique.
oud'autresportsdecontrôleàl'exceptiondeLk,Lb,Lz.Sinon,celapeutprovoquer
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Coupezl'alimentationélectriqueavantd'essorer.Danslecascontraire,celapourraitprovoquer
entretiendelacarte.Danslecascontraire,celapeutprovoquerunchocélectrique.
Ilestinterditdeconnecterl'alimentationsecteurauportdesortieduproduit(U,V,W)
barréindiquequeleproduitnécessite
provoquerunchocélectronique.
aprèsunecoupuredecourant.Veuillezeffectuerunevérificationélectriqueavantl'interne
Directive2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettes
L'environnementnepeutconteniraucungazexplosif.Ildoitêtre
câbléparunpersonneldecâblageprofessionnel.Danslecascontraire,ilpeut
Assurezvousqueleportdecâblagedeterreduproduitestcorrectement
normesconnexes.Ne
touchezaucunecarteoucomposantinternependant10minutes
Ceproduitestsoumisàlaréglementationeuropéenne
etlesappareilsélectroniques.
chocélectronique.
connectéconformémentauxnormesnationalesdesécuritéélectriqueouautres
déchets,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriques.
composantspendantquel'électricitéestallumée.Sinon,celapeutprovoquer
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
Netouchezaucunportdecommande,aucunecarteinterneniaucuncomposantélectronique.
Éliminationcorrecte
4
Machine Translated by Google
background
1.2Inspectiondescolis
2.1Exigenceenvironnementale
2.Configurationdel'utilisateur
lemoteurs'arrête.
Nelaissezpasl'onduleurausoleil.Danslecascontraire,ilpourraitprovoquer
dommageàl'onduleur.
LaproductiondesonduleursdelasérieA2estsoumiseàdestestsdequalificationrigoureux.
Veuillezvérifierlesdommagescausésparlalivraisonetletype
Danslecascontraire,celapeutprovoquerunepanne
inconnue.Assurezvousqu'aucunconducteurinattendutelquedesvis,desjoints,etc.,nesoit
laisséàl'intérieurdel'onduleurpendantlamaintenance.Danslecascontraire,il
etredémarrez.
N'arrêtezpaslamachineencoupantl'alimentation.L'alimentationpeutêtrecoupéeaprès
peutendommagerl'onduleuroumêmeprovoquerunincendie.
Siunesurintensitéseproduitpendantledémarrage,veuillezvérifierlecâblage
netouchezaucuncomposantPCB,ICouIGBTsansaucuneprotection.
spécificationslorsdel'inspectionducolis.
Accessoires:1onduleur,1manueld'utilisation.Si
quelquechosemanque,veuillezcontactervotrerevendeurlocalouIsacon
latempératureestsupérieureà40.
centredeservicepersonnalisé.
Pasdegazcorrosif,devapeuretdepoussièrehuileuse.Sanssoleildirect.Pasde
poussièreflottanteoudeparticulesmentales.
Humiditédel'air20%~90%.
Vibration<5,8m/s2(0,6g).Pas
d'interférenceélectromagnétique.Température:
10~50,assurezvousd'uneventilationadéquatesile
Étantdonnéquelecircuitintégréinternepeutêtredétruitparl'électricitéstatique,veuilleznepas
5
Machine Translated by Google
background
2.2Espaced'installation
2.3Câblagedebase
6
Ilyadeuxpartiesdecâblage:laboucleprincipaleetlaboucledecontrôle.Veuillezlefaire
environnement.Assurezuneventilationadéquate.
câblagecorrectselonlesdeuxfiguressuivantes.
Sansgaz,liquideetsolideinflammablesouexplosifs.Veuillez
utiliserunearmoireélectriqueouunecommandeàdistanceenmodenonstandard
Machine Translated by Google
background
portdeboucleprincipale
portdeboucledecontrôle
1
Sortierelais
3
Entréed'alimentationmonophasée.
LesportsdesortieCAtriphasésnepeuventseconnecterqu'àunecharge
derésistanceoud'inductancepuretellequedesmoteursouun
radiateurélectrique.
LN
NomduportDescription
UVW
7
1à5000
12V
CASR
5k1
5k1
Lbnormalementfermé
1
Arrêt/démarrageavant
DG
MultivitesseD2/
5V_ENTRÉE
4148
MultivitesseD1/
UN
0,1µF
MultivitesseD0/
Signaldecontrôlecommun
B
2
C
Lacnormalementouvert
2
D
Activationdudéplacementdupointexterne
10V_IN
020mA_IN
REV/SÀP
Potentiomètre
externe
Augmentationdelafréquencenumérique
Lzmoyen
Réductiondefréquencenumérique
5V
Lesignalanalogiqueexternedonné
Tractionavant
Terre
Pouralimentation
parpotentiomètreexterne
05V,010V,020mA
Sortie
normalementfermée
TOUR
DEHORS
Puissance200mA
Sortie
normalementouverte
TVD
D1/
Erreur5V
sortir
D0/+
D2/JOG
Sortiedesignal
defréquence5V
Terre
Portcommun
5V_OUT
Terre
12V
Terre
DEHORS
5V_IN
Entréemonophasée
N
L
DANS
DANSLE
DANS
V
Schémadecâblage(monophasé)
Machine Translated by Google
background
connexionRetT
chargederésistanceoud'inductancetellequedesmoteursou
Spécificationsdetension:8xxx,entréemonophasée220
radiateurélectrique.
Raccordementélectriquemonophasé220VRetT.
LesportsdesortieCAtriphasésnepeuventseconnecterqu'àdes
Raccordementélectriquetriphasé220VRT.
NomduportDescription
S
TVD
,
UVW
,
portdeboucledecontrôle
portdeboucleprincipale
Schémadecâblage(triphasé)
8
Machine Translated by Google
background
enregistréetlemenudeniveauinférieurseraitaffiché.
arrêter;2.Siundéfautseproduit,l'onduleursera
Modifierlesélémentsdumenuoumodifierleparamètre
données.
réinitialiser;3.S'ilestutilisédanslesmenus,ilrevientà
ARRÊTERL'ÉVÉNEMENT
menuparent.
Bouton
Changerladirectiondel'onduleur.Celafonctionneégalementpendant
Modifierlecontenudumenuetdéplacerlepointdanslepanneau.
ENSEMBLE
letempsd'exécution.
Description
▲▼
◄►
PotentiomètreChangerlafréquenced'exécution.
RUNSTOPBasculezentrel'étatd'exécutionetd'arrêtparunesimplepression.
TOUR
Entrezdanslemodemenu.S'ils'agitd'unélément,lesdonnéesseront
Appuyersurceboutonpendantadifférentessignifications
différentsmodes:1.sil'onduleurestenmarche,il
3.Panneaudeconfiguration
9
Machine Translated by Google
background
4.2Avissurlebouton
4.1Ensembleetmodificationdesparamètres
10
4.Méthodededéfinitiondesparamètres
Tubenumérique
TOUR
«STOP»aumenuparentsansaucunesauvegarde.
Indicateurderotationdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Contenu
SEGMENTIndicateurdefréquenced'entréedesegment.
Lorsdelamodificationdesparamètres,appuyezlonguementsur▲/▼pourfairedéfilerlenuméroactuel
ANALOGIQUEIndicateurdefréquenced'entréeanalogique.
Description
PANNEAU
Définirleparamètrelorsquel'onduleurestarrêtéetqueleparamètren'estpas
verrouillé(Pn32=1).Toutd'abord,entrezdanslemenuderéglagedesparamètresenappuyantsurlebouton
Indicateurdefréquenced'entréedupanneau.
ERREUR
«SET».Deuxièmement,appuyezsurlebouton▲/▼pourchoisirl'élémentsouhaité.Troisièmement,appuyez
ànouveausurlebouton«SET»pouraccéderàl'élément.Quatrièmement,appuyezsurlebouton◄/►
pourchoisirunbitspécifiqueetappuyezsur▲/▼pourmodifierlavaleur.Enfin,appuyezsur
appuyezsurlebouton«SET»pourenregistrerlenouveauparamètreouappuyezsurlebouton«STOP»pour
Indicateurdedéfaut.
Fréquencedefonctionnementdel'onduleur.Sil'onduleurs'arrête,il
bitentre09.
clignote.Lesdonnéesd'affichagesontdonnéesparlesdonnées«Pn01».
Tractionavant
menuparentsansaucunesauvegarde.
Appuyezsurlebouton«SET»pourenregistrerlenouveauparamètreouappuyezsurlebouton
Indicateurderotationdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Machine Translated by Google
background
Duréed'exécutionmaximale
Pn05
Modifierparbouton
Sourced'exécution
400Hz50Hz
400,00Hz
1
17
1
(3)
fréquenceparpanneauou
Description
Pn11
10S
Pn04
signalexterne
Affichagepardéfaut
2
400,00Hz
Pn12
010.00Hz
1
1—30000
Pn03
Défaut
fréquence
3
désactiverdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
400Hz50Hz
000,01S50,00S50S
1
Recommencerpar
(6)
000,10Hz
2
1
fréquence
Gamme
10S
12
0,01à400,00,00400Hz50
Pn01
400,00Hz
Duréed'exécutionminimale
danslesensdesaiguillesd'unemontre/
Article
Valeurpardéfaut
Démarrageinitial
3
Défaut
onduleur
fréquence
12
1
Sourced'exécution
▲ou
1,5Hz
000,01S50,00S50S
000,10Hz
fréquence
13
commande
▲ou
11
Pn10
2
1
Pn08Tempsd'accélération
Pn06
Méthodepourarrêter
12
autreméthode
Modifierparbouton
Puissancedumoteur
1,5Hz
Pn09Tempsdedécélération
Pn07
Pn02
contenu
5.Tableaudesparamètresdeconfiguration
Machine Translated by Google
background
Pn22
Vitessemultisegments
600,00Hz
Pn17
1
1fréquence
Pn15
temps
30V
0,0
10
Vitessemultisegments
0S
ArrêterlefreinageCC
400,00Hz
1
500Hz80Hz
Vitessemultisegments
DémarragefreinageCC
Pn23
400,00Hz
30V
10
400,00Hz
Pn18ArrêtdutempsdefreinageCC
650,00$
12
000,10Hz—
400,00Hz
0S
0,01Hz
20
1à5
Sourcedevitesse
multisegments0
Pn14
30
30V
tension
0,0
30V
000,10Hz—
000,00S
650,00$
40
4fréquences
000,10Hz—
0S
fréquence
20
30
3fréquences
1Và100V
DémarragefreinageCC
Pn13Compensationdecouple0,0—4,0
000,10Hz—
1Và100V
Pn20
Vitessemultisegments
000,00S
2fréquences
Compensationdecouple
Pn16
40
Pn21
Pn19
0S
tension
Machine Translated by Google
background
1Hz
Pn27
000,10Hz—
2èmedécélération
Pn35Datedefabrication
*****
Pn30
50
fréquence
000,10Hz—
Choixdurelais
Modifierparbouton
Pn34
2S
60
Défaut
vitesse7fréquence
Pn29
1
0
*****
2S
Déplacementdepoints
50
vitesse6fréquence
*****
gestion
Pn28
bouton▲ou
pertedepuissancesoudaine
2S
60
(3)
Multisegment
1
3
70
temps
vitesse5fréquence
000,01Hz—400,00Hz1Hz
2S
Pn24
400,00Hz
32029
*****
Paramètre
PlageModifierpar
Multisegment
Description
400,00Hz
10Hz
400,00Hz
Défaut
1—6
3
70
2èmeaccélération
Multisegment
0
Pn31
VersiondulogicielPn33
fréquenced'arrêt
10Hz
temps
400,00Hz
Valeurpardéfaut
*
Récupérationautomatiquependant
Pn25
000,10Hz—
000,01S—650,00S
13
1—6
Article
Pn26
▲ou
sortir
Pn32
0à99Hz
2èmedécélération
000,01S—650,00S
(6)
000,10Hz—
Machine Translated by Google
background
6.Descriptiondesportsdecontrôle
Note:
unedécélérationestnécessaire,veuillezpasseràl'onduleuravecfreinage.
Remarque:siunesurtensionseproduitpendantladécélération,l'appareils'arrêtera.
Veuillezvousréférerauchapitre7pourunedescriptiondétailléedechaqueélément
Siunesurtensionseproduitpendantladécélération,l'onduleurs'arrêtera
décélérationjusqu'àcequelatensionrevienneàunniveaunormal.Simieux
Sortie12V
TVD
Entrée20mA,entréeanalogique,avecdeviseeffectivemaximale
Descriptionduport
5VEN
14
entréededéplacementdepointdanslesensdesaiguillesd'unemontre
Entrée10V,entréeanalogique,avectensionefficacemaximale
Tractionavant
Entrée5V,entréeanalogique,avectensionefficacemaximale
Signalderéinitialisationexterne
Erreur5V
Sortie12V,aveccourantmaximum200mA.
10VEN
Entréederotationexternedanslesenshoraire
Sortie5V
20mA,pasplusde25mA
Sortiedesignaldefréquence,tensiondesortiemaximale5V
Nomduport
10V,pasplusde12V
TOUR
D0+
EntréeD0devitessemultisegments,lesignalexterne«+»signifie
Terre
5V,pasplusde6V
Massedelasourced'alimentation0V.
Sortie5V,aveccourantmaximum50mA.
20mAENTRÉE
Entréederotationexternedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
Machine Translated by Google
background
Pn03Sourcedefréquenced'exécutionavecplage:1à7
Pn04Sourcedelacommanded'exécutionavecplage:1à2
Pn02Fréquencededémarrageinitialparpanneauouautreméthode
Pn01Contenud'affichagepardéfaut:1—30000
Pn05Désactivationdanslesenshoraire/antihoraireavecplage:1à3
7.Descriptiondesparamètresdeconfiguration
D2JOG
Lk
Lz
EntréeD2devitessemultisegments,entréedesignald'activationexterne
D1
Kg
entréededéplacementdepointdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
EntréeD1devitessemultisegments,lesignalexterne«»signifie
15
RelaisOFF
Relaisactivé
Relaismarche/arrêt
3activationdanslesenshoraire/antihoraire
7Signalmultisegments
STOP:ilafficheralafréquencedonnéeparlesignalexterne.
2Contrôledusignalexterne
Plage:000,01Hz400,00Hz,lesdonnéesinitialesdupanneauet
fréquencedusignalexterneaudémarrage.
1potentiomètre
1panneaudecommandeàboutons
4signauxexternes010V
6Signalnumériqueexterne
Boutonà2panneaux
1activeruniquementdanslesensdesaiguillesd'unemontre2activeruniquementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre
RUN:1signifiequ'ilafficheralafréquenced'exécution
3signauxexternes05V
5signauxexternes020mA
Sinon,ilaffichelavitessedesynchronisationdumoteur.2——30000estla
vitessedesynchronisationdumoteur
Machine Translated by Google
background
autoriséàdémarrerefficacement.
400,00Hz
lafréquenceestsupérieureàcettevaleur.
Silafréquencedelacommandeestinférieureàcettevaleur,l'onduleurs'arrêtera.
Tempsd'accélération(de0HzàPn10).12
Tempsdedécélération(dePn10à0Hz).
1arrêtparluimême2arrêtpardécélération
nerécupéreraitpastantquelafréquencedecommanden'atteindraitpascettevaleur.
IlestutilisépourmodifierlacourbeV/F.
Unparamètreimportantpeutendommagerlemoteur.
400,00Hz
1désactiver
Fréquencedesortiemaximaleparonduleur.
2activer
L'onduleurnefournitpasdecompensationdecouplesiletempsd'exécution
Description:lorsquel'alimentationestmisesoustension,lefonctionnementexternedusignalest
Pn10Fréquencedefonctionnementmaximaleavecplage000,10Hz
Pn11Fréquenceminimaledefonctionnementavecplage000,10Hz
Pn12Fréquencenominaledumoteuravecplage:010,00Hz400,00Hz
Pn13Compensationdecoupleavecplage:0,04,0
Pn08Tempsd'accélérationavecplage:000,01sà650,00s
Pn09Tempsdedécélérationavecplage:000,01Sà650,00S
Pn07Redémarrageparsignalexterneavecplage:12
Pn06Méthoded'arrêtdel'onduleuravecplage:12
FréquencedecompensationdecouplePn14:0,01Hz—400,00,00Hz
16
Machine Translated by Google
background
1potentiomètre
àpartirdel'étatd'arrêtcomplet.
Boutonà2panneaux
4signauxexternes010V
arrêtéautempsdefreinage.
TensiondefreinagependantlapériodedefreinageCCpourgarantirquelemoteurestcomplètement
Enréglantcorrectementceparamètre,lemoteurpeutdémarrernormalementàpleinevitesse.
3signauxexternes05V
5signauxexternes020mA
TempsdefreinageCCpourempêcherledéplacementducoulisseauaprèsl'arrêt.
étatd'arrêtsansaucunedifficultécauséeparlemouvementlibredumoteuret
ModevitessemultisegmentsFréquence1segment
sensderotation.
ModedevitessemultisegmentsSourcedefréquenceà0segment:
TempsdefreinageCCavantledémarragedumoteurpourgarantirledémarragedumoteur
Pn16TempsdefreinageCCaudémarrage:000,00S—650,00S
Pn17ArrêtTensiondefreinageCC:1V—100V
Pn15TensiondefreinageCCdedémarrage:1V—100V
Pn19Sourcedevitessemultisegments0:1—5
Pn18ArrêtTempsdefreinageCC:000,00S—650,00S
Pn20Vitessemultisegments1fréquence:000,10Hz—400,00Hz
17
Machine Translated by Google
background
2èmetempsdedécélération
2èmetempsd'accélération
Pn24Vitessemultisegments5fréquence:000,10Hz—400,00HzModedevitessemulti
segmentsFréquenceà5segments
Pn25Vitessemultisegments6fréquences:000,10Hz—400,00HzModevitessemulti
segmentsFréquence6segments
Pn27Fréquencededéplacementdupoint:000,10Hz—400,00Hz
Fréquencededéplacementdupoint
Pn28Choixdelasortierelais:161Arrêter
l'onduleur2Fairefonctionnerl'onduleur3Défaut
del'onduleur4
Augmentationdelafréquence5Diminutionde
lafréquence6FréquenceatteinteSilaconditiondesortieest
satisfaite,lesétatsON/OFFs'inversent.
Pn22Vitessemultisegments3fréquences:000,10Hz—400,00HzModedevitesse
multisegmentsFréquenceà3segments
Pn26Vitessemultisegments7fréquence:000,10Hz—400,00HzModevitessemulti
segmentsFréquence7segments
Pn23Vitessemultisegments4fréquence:000,10Hz—400,00HzModedevitessemulti
segmentsFréquenceà4segments
Pn21Fréquenceà2segmentsdevitessemultisegments:000,10Hz—400,00Hz
Fréquenceà2segmentsdumodedevitessemultisegments
Pn312èmefréquenced'arrêtdedécélération:000,10Hz—400,00HzLorsquela
fréquenced'exécutionestsupérieureàcettevaleur,l'accélération/
Pn292èmetempsd'accélération:000,01S650,00S
Pn302èmetempsdedécélération:000,01s650,00s
18
Machine Translated by Google
background
19
Pn32Gestiondesparamètres:1à31activationdela
modification3initialisation
pourlesparamètresà400Hz4lecturedu
paramètred'initialisationOEM5écrituredu
paramètred'initialisationOEM6initialisationpour
lesparamètresà50Hz
Remarque:lemotdepassepourleparamètreOEMest:61633
VersiondulogicielPn33
Pn34Récupérationautomatiqueencasdepertesoudainedepuissance0désactivercettefonction99
signifieeffectuerunerécupérationautomatiquedansuntempsinfini,encommençantparunebassefréquence
Commelemontrelafigure:
2modificationdésactivée
Lorsquelafréquenced'exécutionestinférieureàcettevaleur,letempsd'accélération/décélération
estdéfiniparPn29,Pn30
letempsdedécélérationestdéfiniparPn08,Pn09
Autrevaleur:
Sil'indicateurafficheLUX(n'importequelcode)pendantl'exécutionetquelasourced'alimentation
récupèredansles2secondes,l'onduleurredémarreetréduitlafréquenced'exécutionenfonction
del'amplitudedutempsdesoustensionmultipliéparlafréquencedececomposant(Hz).
Machine Translated by Google
background
20
Appuyezsurlebouton«RUN»surlepanneau,l’onduleurdémarreetl’indicateurdefonctionnement
s’allume.
Appuyezànouveausurleboutonetl’onduleurs’arrêtera.
Pn03=3(fréquenceduport«5V»)
8.3VitessemultisegmentsPn04=2
(commandedepuisleport«FWD/REV»)
8.Exemplesd'opérations8.1Opérationpar
panneauPn04=1(commandedu
panneau),Pn03=1(fréquencedupotentiomètre)
8.2FonctionnementparsignalexternePn04=2
(commandedepuisleport«FWD/REV»)
Pn35Datedefabrication
Letempsmaximumdepertedepuissanceestde2,5s.Audelàdecetemps,laperteseraconsidérée
commeunesurtensionsanspossibilitéderécupérationautomatique.
8.5DéplacementdepointparsignalexterneLa
commandePn04doitprovenirduport«FWD/REV»=2.
sedéplacer.
Lafréquence(Pn03)doitprovenirduportnumériqueexterne(=6).Unefoisl'onduleurarrêté,connectez
«D0»et«JOG»à«GND»pourdéplacerlepoint
8.4Déplacementdepointparcommande
dupanneau(Pn04)doitprovenirdupanneau(=1).Lafréquence(Pn03)doitêtrespécifiéeparlebouton
(=2).Unefoisl'onduleurarrêté,appuyezsurlebouton«←»pourdéplacerlepointdanslesensdes
aiguillesd'unemontreetsurlebouton«→»pourdéplacerlepointdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Pn03=7(fréquencedumultisegment07)
Machine Translated by Google
background
9.1Tableaudesdéfauts
9.Messaged'erreuretdiagnosticdepanne
danslesensdesaiguillesd'unemontre,connectez«D1»et«JOG»à«GND»pourdéplacerlepointdanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre.
Vérifiezlatensiond'alimentation
Soustensionde
décélération
Soustensiondela
sourced'alimentation
Vérifiezlatensiond'alimentation
Surtensiondela
sourced'alimentation
surtension
Surtensiondelasource
d'alimentation,
augmentationdutempsde
décélération,ajoutdecomposantsdefreinage
Soustension
d'accélération
Soustensiondela
sourced'alimentationou
Soustensiondela
source
d'alimentation,petit
tempsd'accélération
Cause
Vérifiezlatensiond'alimentation
Surtensiondela
sourced'alimentation
LU–d
Vérifiezlatensiondelasource
d'alimentation,diminuezlacharge
OCo
LU–o
source
OU–o
Étatstable
Soustensionen
régimepermanent
Arrêtezla
surmonnaied'État
Cause
21
Surtensiondela
sourced'alimentationou
OU–d
source
Soustensiondela
sourced'alimentation
Surtensiondela
sourced'alimentation
Appuyezsur«RESET».
LU–tu
source
Vérifiezlatensiond'alimentation
LU–r
Diagnostic
source
Jetu
Diagnostic
Étatd'arrêt
soustension
Vérifiezlatensiondelasource
d'alimentation,
augmentezletempsd'accélération
Afficherlasignification
Lecomposantéchouera
sicelasereproduit.
Vérifiezlatensiond'alimentation
Surtension
Accélération
Surtension
source
Défaillanced'un
composant,interférence
grandeinertie
Ton
grandeinertie
Surtensionde
décélération
Afficherlasignification
Machine Translated by Google
background
10.EntretienetréparationEnraisondel'influence
del'environnement,commelatempérature,l'humidité,lapoussièreetlesvibrations,
etc.,etduvieillissementdescomposants,l'onduleurpeuttomberenpanneàunmoment
donné.Ilnécessitedoncunentretienetdesréparationspériodiques.
9.2Autredéfautinattendu1.
L'onduleurestenétatnormalmaissansaucunesortie2.Défaillance
dufusibleinterne3.
Défaillancedumoduled'entraînementinterne
OTu
OCu
Accélérationde
lasurmonnaie
surmonnaie
Vérifiezsilatempérature
del'airestsupérieureà50°C,
augmentezletemps
d'accélération
Vérifiezsilatempérature
del'airestsupérieureà50°C,
augmentezletempsde
décélération
Surchauffe
lorsde
l'accélération
Températureambiante
élevéeoucapteurde
températuredéfaillant
Surchauffeen
régimepermanent
OCr
surchargeou
défaillanced'uncomposant
Températureambiante
élevée,surcharge
Augmenterletempsde
décélération
Petittempsdedécélération
oudéfaillanced'un
composant
Surchauffe
lorsde
ladécélération
Petittempsd'accélération
oudéfaillanced'un
composant
Ralentissement
Températureambiante
élevée,tempsd'accélération
faible
OT–d
Vérifiezsilatempérature
del'airestsupérieureà50°C,
vérifiezlaconnexionCZ55
Augmenterletemps
d'accélération
OTo
Vérifiezsilatempérature
del'airestsupérieureà50°C,
vérifiezlasurcharge
Vérifierlachargedumoteur
Surchauffeà
l'arrêt
22
OT–r
Températureambiante
élevée,tempsde
décélérationcourt
Surmonnaieen
régimepermanent
OC–d
Remarque:veuillezvérifierlesélémentssuivantsavantl'entretienetlaréparation.
Machine Translated by Google
background
10.2Entretienpériodique
1.Lasourced’alimentationestcoupée.
Veuillezeffectuerlestravauxdemaintenancequotidiensconformémentautableausuivant.Maintenezunbon
environnementdefonctionnement,enregistrezlesdonnéesquotidiennesetdétectezlacausedespannesle
plustôtpossible.Celapeutprolongerladuréedeviedel'onduleur.
2.L'indicateursurlepanneauestéteint.
Danslecascontraire,celapourraitprovoquerunchocélectrique.
3.L'entretienesteffectuépardesprofessionnels.
10.1EntretienetréparationquotidiensL'onduleurdoitêtre
installédansunenvironnementstandardconformémentàcemanuel.Dessituationsinattenduespeuvent
survenirpendantlefonctionnement.
L'onduleurnécessiteunentretienpériodiquetousles1ou3mois,enfonctiondel'environnement
d'exécution.23
Vérifier
environnement
(1)échauffement
anormal
(2)bruitanormal
àtoutmoment
Contenu
Critère
(1)chaleur
(2)bruit
(1)toucher
(2)son
Article
Méthodedespériodes
(3)gazcorrosif
(1)vibration
constante,
température
normale(2)bruit
anormal
(1)chaleur,
vibrations
(1)
température,
humidité
(2)
poussière,eau
(1)coquetactile
(2)son
moteur
àtoutmoment
onduleur
(1)Plagede
température
10~+40
(1)thermomètre,
hygromètre
(2)montre
(3)odeur
àtoutmoment
(2)bruit
(2)toutetraced'eau
(3)
odeur
Machine Translated by Google
background
Vérifiezleséléments:
Remarque:l'onduleuradéjàréussiletestdepression.Touttestincorrectpeutentraînerdes
dommagesmortelsàl'onduleur!
10.3Remplacementdespiècesd'usureLes
piècesd'usurecontiennentunventilateurderefroidissementetuncondensateurélectrolytique
filtrantdontladuréedeviedépenddel'environnementetdelacharge.Lorsquelatempérature
estde25,laduréedevieduventilateurderefroidissementestde20à40Khetcelledu
condensateurde30à50Kh.L'utilisateurpeutdéciderquandremplacercescomposants.
1.Lesvisduportdecommandesontellesdesserréesounon?2.Le
portdelaboucleprincipaleestildesserréounon?Ouyatilunsignedesurchauffedansla
lignedelaboucleprincipale?3.Yatilun
traumatismedanslecâbled'alimentationetdecommande.Enparticulier,vérifiezlapeaudu
voleurencontactavecd'autresmétaux;4.Lebandageisolant
ducâbled'alimentationestildesserré?5.Utilisezunaspirateur
pournettoyerlapoussièresurlacarteetleconduitdeventilation;6.Silemoteurdoitêtre
examiné,veuillezdébrancherlefildumoteurdesportsU,V,Wdel'onduleur.Sinon,celapeut
causerdesdommagesmortelsàl'onduleur.
Remarque:L'entretiendelamachineouleremplacementdescomposantsdoiventêtreeffectués
pardesprofessionnels.Sidesobjetsmétalliquestelsquedesvisoudesrondellessontlaissés
àl'intérieurdelamachine,celapourraitendommagerl'onduleur.
1.Ventilateurde
refroidissementCausedesdommages:usuredesroulements,vieillissementduventilateur,environnementtrèspoussiéreux.
Critère:déchiruredesventilateurs,vibrationsanormalespendantle
fonctionnement.2.Condensateur
électrolytiquefiltrantCausedesdommages:températureambianteélevée,changementsde
chargefréquents,chargecomplètedelonguedurée.
Critère:fuitedeliquide,mauvaisepositiondelasoupapedesécurité,mesuredecapacité.
24
Machine Translated by Google
background
11.Descriptiondutype
25
A.dommagescausésparunemauvaiseutilisation;
valeur.
B.dommagescausésparunetensionanormaleetunecatastrophenaturellecommeunincendie
Bestl'unitédefreinage
etlesinondations,etc.
Sil’unedessituationssuivantesseproduit,Isaconfourniraunegarantie:
Portée:onduleurluimême;
Précautionsdestockagedel'onduleur:
Toutdéfautoudommagesurvientlorsd'uneutilisationstandarddansles18mois.
C.appliquerl’onduleurdansuncasd’utilisationnonstandard.
Lescoûtspeuventêtrecomptabiliséscommeindiquédanslecontratoucommecoûtréel.
Audelàde18mois,Isaconfactureral'entretienetlaréparation;
1.Ilnepeutpasêtrestockédansdesendroitsàhautetempérature,humides,poussiéreux,contenantdela
poussièremétalliqueoudesgazcorrosifs.
A2xxxxB
2.Celaaccéléreralevieillissementducondensateurlorsd'unstockagedelonguedurée.
Sil'unedessituationssuivantesseproduit,mêmedans18mois,Isaconpeuttoujours
fraisd'entretienetderéparation:
assurezvousd'allumerl'onduleurunefoisparan.Letempsdefonctionnementnepeutpas
A2estlasérieVFD,
xxxxPourlesniveauxdepuissanceetdetension.
endessousde8heures.Etlatensiond'entréeaugmentelentementjusqu'àlavaleurnominale
10.5Garantie
10.4Stockagedel'onduleur
11.1Descriptiondutype
Machine Translated by Google
background
6:entréemonophasée380V,sortietriphasée380V
6XXX
A23075Bentréetriphasée380,sortietriphasée380,7,5kW,avecunitédefreinage.
5:entréemonophasée220V,sortietriphasée380V
5XXX
entréetriphasée380,sortietriphasée380,7,5kW
3XXX
3:entréetriphasée380V,sortietriphasée380V
A23075
2:entréemonophasée220V,sortietriphasée220V
2XXX
A22022
A22022Bentréemonophasée220,sortietriphasée220,2,2kW,avecunitédefreinage.
1XXX
1:entréetriphasée220V,sortietriphasée220V
30kW
0,75kW
entréemonophasée220,sortietriphasée220,2,2kW
1,5kW
Spécificationsdepuissance:
XXX
007
015
300
Remarque:l'entréetriphaséepeutégalement
être:8:entrée13phases220V,sortie3phases220V
8XXX
11.3exemplesdemodèles
11.2Descriptiondelapuissance
26
Machine Translated by Google
background
27
Étape1
Étape2
Méthodederetraitduclaviersansfildeconnexion
Soulevezl'espaceentrelesdoigts
Machine Translated by Google
background
28
Méthoded'installationduclaviersanslignedeconnexion
Étape3
Étape1
Machine Translated by Google
background
29
Étape3
Étape2
Placezlehorizontalementaveclamêmehauteurdesdeuxcôtésdesdoigts.
Appuyezsurlesdeuxdoigtsaveclamêmeforceenmêmetemps
Machine Translated by Google
background
30
Étape2Étape1
Méthodededémontageduclavieravecfildeconnexion
Soulevezl'espaceentrelesdoigts
Étape3
Machine Translated by Google
background
31
Moded'installationduclavieraveclignedeconnexionÉtape1
Placez
leobliquement.Placezled'abordàl'extrémitéducôtécâblé.
Machine Translated by Google
background
32
Étape2
Appuyezdoucement
Machine Translated by Google
background
33
Étape3
Machine Translated by Google
background
34
Machine Translated by Google
background
35
Machine Translated by Google
background
36
Machine Translated by Google
background
37
Machine Translated by Google
background
38
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Wechselrichter
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im
Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung
bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Bitte zögern Sie nicht, uns zu
kontaktieren: Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir
Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu Produkten? Benötigen Sie technischen Support?
MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Wechselrichter
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die verantwortliche Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen,
Wenden Sie sich zur Abwicklung an Ihren Händler.
Gerätefehler, wenn der externe Schalter das Gerät nicht neu starten kann, bitte
7. Die Installation dieses Wechselrichters und die dazugehörige Verkabelung müssen von einem
qualifizierter Elektriker unter Einhaltung aller geltenden Elektrovorschriften.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und
WARNUNG: STROMSCHLAG- UND BRANDGEFAHR!
6. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel
5. Stecken Sie das Netzteil direkt in eine GFCI-Steckdose für feuchte Standorte.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Hochspannungsgerät. Versuchen Sie nicht,
4. Schließen Sie nicht zwei oder mehr Transformatoren parallel an
Dieses Gerät muss jederzeit zerlegt werden, um Gefahren zu vermeiden. Nach einer
3. Wechselrichter nicht untertauchen.
Dies kann zu Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
das Gerät bedienen.
WARNUNG:
Die Nichtbeachtung der technischen Daten dieses Wechselrichters
1. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
2. NICHT ZERLEGEN.
Dies kann zu Stromausfällen, Bränden und Stromschlägen führen.
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen führen,
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
WARNUNG:
Machine Translated by Google
background
- 3 -
FCC-Informationen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
Fernsehempfang, der durch Drehen des Produkts festgestellt werden kann
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
gibt keine Garantie dafür, dass es in einem bestimmten
Störungen des Funkverkehrs verursachen.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Hilfe.
schädliche Interferenzen in einer Wohnanlage.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz bieten gegen
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Bedienen Sie das Gerät!
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen zu beheben, indem er
Machine Translated by Google
background
Wartung der Platine. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ÿ
Es ist verboten, Wechselstrom an den Ausgangsanschluss (U, V, W) des Produkts anzuschließen.
ÿ Stellen Sie sicher, dass der Erdungsanschluss des Produkts richtig angeschlossen ist.
und elektronische Geräte.
gemäß den nationalen Sicherheitsstandards für Elektrizität oder anderen
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen
elektronischer Schock.
Komponenten, während der Strom eingeschaltet ist. Andernfalls kann es zu
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
ÿ Berühren Sie keine Steueranschlüsse, internen Platinen und deren elektronische
Schäden am Wechselrichter.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
elektronischer Schock.
getrennte Müllabfuhr in der Europäischen Union.
oder andere Steueranschlüsse außer Lk, Lb, Lz. Andernfalls kann es zu
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer Mülltonne
ÿ Unterbrechen Sie die Stromversorgung vor dem Auswringen. Andernfalls kann es zu
ÿ Die Umgebung darf kein explosives Gas enthalten. ÿ Die
Verkabelung muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Andernfalls kann es
einen elektrischen Schlag verursachen.
Durchgestrichen bedeutet, dass das Produkt
nach Stromabschaltung. Bitte führen Sie vor dem internen Stromausfall eine Überprüfung der Elektrizität durch.
ÿ Berühren Sie keine
internen Platinen oder Komponenten, bis 10 Minuten
- 4 -
1. Sicherheitsvorkehrungen
Richtige Entsorgung
1.1 Sicherheitshinweise
Machine Translated by Google
background
2.1 Umgebungsanforderungen
1.2 Paketinspektion
der Motor stoppt. ÿ
Lassen Sie den Wechselrichter nicht in der Sonne liegen. Andernfalls kann es zu
Schäden am Wechselrichter.
Die Produktion der Wechselrichter der A2-Serie wird strengen Qualifikationstests unterzogen.
Bitte überprüfen Sie die durch die Lieferung entstandenen Schäden und die Art
kann zu Schäden am Wechselrichter oder sogar zu Bränden
führen. ÿ Wenn beim Einschalten ein Überstrom auftritt, überprüfen Sie bitte die Verkabelung
und wieder starten. ÿ Stoppen
Sie die Maschine nicht durch Unterbrechung der Stromversorgung. Die Stromversorgung kann unterbrochen werden, nachdem
Andernfalls kann es zu unbekannten Fehlern
kommen. ÿ Stellen Sie sicher, dass während der Wartung keine unerwarteten Leiter wie
Schrauben, Dichtungen usw. im Wechselrichter verbleiben. Andernfalls
Berühren Sie keine PCB-, IC- oder IGBT-Komponenten ohne Schutz.
Spezifikation während der Verpackungsinspektion.
ÿ Zubehör: 1 Wechselrichter, 1 Benutzerhandbuch. ÿ
Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler vor Ort oder an Isacon
Die Temperatur liegt über 40 °C.
Zoll-Servicecenter.
ÿ Keine korrosiven Gase, Dämpfe und öliger Staub. Keine direkte Sonneneinstrahlung.
ÿ Kein schwebender Staub oder Metallpartikel.
ÿ Luftfeuchtigkeit 20 % 90 %. ÿ
Vibration < 5,8 m/s2 (0,6 g). ÿ Keine
elektromagnetischen Störungen. ÿ
Temperatur: -10 °C 50 °C. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn das
ÿ Da der interne IC durch elektrostatische Aufladung zerstört werden kann,
2. Benutzereinrichtung
- 5 -
Machine Translated by Google
background
2.3 Grundverdrahtung
2.2 Platz einbauen
Es gibt zwei Verdrahtungsteile: Hauptschleife und Steuerschleife. Bitte
Belüftung.
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend den folgenden beiden Abbildungen korrekt durch.
ÿ Ohne brennbare oder explosive Gase, Flüssigkeiten und Feststoffe. ÿ Bitte
verwenden Sie einen Schaltschrank oder eine Fernbedienung in nicht standardmäßigen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Ausgabe
D0/+
D1/-
Normalerweise
offener Ausgang
RST
5V-Fehler
200 mA Leistung
REV
Normalerweise
geschlossener Ausgang
0-5 V, 0-10 V, 0-20 mA
Frontantrieb
AUS
5 V
Das externe Analogsignal wird
Für externe
Potentiometer-Stromversorgung
Masse
AUS
Masse
12V
5V_IN
5V_AUS
Masse
Masse
Gemeinsamer Port
5V
Frequenzsignalausgang
D2/JOG
3
Relaisausgang
1
Einphasiger Stromeingang.
L.N.
Portname Beschreibung
UVW
Dreiphasige AC-Ausgangsanschlüsse können nur an reine Widerstands-
oder Induktivitätslasten wie Motoren oder elektrische Heizgeräte
angeschlossen werden.
Gemeinsames Steuersignal
0,1 uF
Mehrganggetriebe D 0 /
B
C
Schließer Lk
2
2
R EV / S TOP
10 V_ IN
0-2 0 mA _IN
D
Externe Punktbewegungsaktivierung
Mittleres Lz
externes
Potentiometer
Digitale Frequenzerhöhung
Digitale Frequenzabsenkung
FALL R
5k 1
1 5 Kilometer
12 V
Öffner Lb
5k 1
1
Mehrganggetriebe D 2 /
FW D/STOP
DG
5V _IN
Mehrganggetriebe D 1 /
A
41 48
Hauptschleifenanschluss
Steuerschleifenanschluss
M
V
Einphasiger Eingang
IN
IM
N
IN
Verdrahtungsschema (einphasig)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Dreiphasige Wechselstrom-Ausgangsanschlüsse können nur an reine
Anschluss R und T
Widerstand oder Induktivität Last wie Motoren oder
elektrische Heizung.
Dreiphasiger 220-V-Stromanschluss RT.
Spannungsspezifikationen: 8xxx, einphasiger 220-Eingang
Einphasiger 220-V-Strom, Anschluss R und T.
Portname Beschreibung
S
, ,
UVW
RST
Hauptschleifenanschluss
Steuerschleifenanschluss
Schaltplan (dreiphasig)
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
3. Systemsteuerung
EREIGNIS STOPPEN
übergeordnetes Menü.
SATZ
ÿÿ
Taste
Ändern Sie die Richtung des Wechselrichters. Dies funktioniert auch während
Ändern Sie den Menüinhalt und verschieben Sie die Punkte im Bedienfeld.
Daten.
2. Bei einem Fehler wird der Wechselrichter
Ändern Sie Elemente im Menü oder ändern Sie den Parameter
3. Wenn es in Menüs bedient wird, kehrt es zurück zu
gespeichert und ein Menü der unteren Ebene wird angezeigt.
Das Drücken dieser Taste hat verschiedene Bedeutungen während
verschiedene Modi: 1.Wenn der Wechselrichter läuft, würde er
Beschreibung
die Laufzeit.
Wechseln Sie in den Menümodus. Wenn Sie auf „Ein“ klicken, werden die Daten
REV
RUN STOP Wechseln Sie durch einmaliges Drücken zwischen dem Run- und Stopp-Zustand.
Potentiometer Laufzeitfrequenz ändern.
ÿÿ
Machine Translated by Google
background
4. Parametersatzmethode
4.2 Schaltflächenhinweis
4.1 Parametersatz und Änderung
übergeordneten Menü ohne jegliches Speichern.
Inhalt
ANALOG Analoge Eingangsfrequenzanzeige.
SEGMENT Segment-Eingangsfrequenzanzeige.
gesperrt (Pn32=1). Rufen Sie zunächst das Parametersatzmenü mit der Taste
Beschreibung
PANEL
Parameter einstellen, wenn der Wechselrichter gestoppt ist und der Parameter nicht
„SET“. Zweitens drücken Sie die Taste ÿ/ÿ, um ein bestimmtes Element auszuwählen. Drittens
drücken Sie die Taste „SET“ erneut, um das Element einzugeben. Viertens drücken Sie die Taste ÿ/ÿ
Bei Parameteränderungen drücken Sie ÿ/ÿ lange, um die fortlaufende Zahl des aktuellen
Bit zwischen 0-9.
REV
„STOP“ zum übergeordneten Menü ohne Speichern.
Anzeige für Linkslauf.
Digitale Röhre
Frontantrieb
Mit der Taste „SET“ wird der neue Parameter gespeichert oder mit der Taste
Anzeige für Rechtsdrehung.
FEHLER
Anzeige der Eingangsfrequenz auf dem Bedienfeld.
blinkt. Die Anzeigedaten werden durch „Pn01“-Daten angegeben.
Wechselrichter-Laufzeitfrequenz. Wenn der Wechselrichter stoppt,
Störungsanzeige.
Mit der Taste „SET“ wird der neue Parameter gespeichert oder mit der Taste „STOP“
um ein bestimmtes Bit auszuwählen und drücken Sie ÿ/ÿ, um den Wert zu ändern. Drücken Sie abschließend
- 10 -
Machine Translated by Google
background
5. Tabelle der Konfigurationsparameter
Maximale Laufzeit
Teil 05
Quelle der Laufzeit
Ändern per Knopfdruck
400Hz 50Hz
400,00 Hz
1
1ÿ7
(3)
1
Frequenz nach Panel oder
Teil 11
10 Sekunden
Beschreibung
Externes Signal
Standardanzeige
2
Teil 04
400,00 Hz
Teil 12
010,00 Hzÿ
1
1 30.000
Teil 03
Frequenz
3
Standard
gegen den Uhrzeigersinn deaktivieren
400Hz 50Hz
000,01 Sek. 50,00 Sek. 50 Sek.
1
Beginnen Sie erneut mit
(6)
Reichweite
000,10 Hzÿ
2
1
Frequenz
10 Sekunden
1ÿ2
0,01–400,00,00 400 Hz 50
Teil 01
400,00 Hz
Mindestlaufzeit
im Uhrzeigersinn /
Standardwert
Artikel
Erstinbetriebnahme
3
Wechselrichter
Frequenz
1ÿ2
1
Quelle der Laufzeit
Standard
ÿ oder ÿ
1,5 Hz
000,01 Sek. 50,00 Sek. 50 Sek.
ÿ oder ÿ
000,10 Hzÿ
Frequenz
1ÿ3
Befehl
- 11 -
Teil 10
2
1
Pn 08 Beschleunigungszeit
Ändern per Knopfdruck
Methode zum Stoppen
Teil 06
andere Methode
1ÿ2
Motorleistung
1,5 Hz
Pn 09 Verzögerungszeit
Teil 07
Teil 02
Inhalt
Machine Translated by Google
background
Teil 22
Mehrsegmentgeschwindigkeit
Teil 17
600,00 Hz
1
1 Frequenz
Zeit
Teil 15
30 V
0,0
Mehrsegmentgeschwindigkeit
0S
Stoppen Sie die Gleichstrombremsung
400,00 Hz
10
1
500Hz 80Hz
Mehrsegmentgeschwindigkeit
Teil 23
400,00 Hz
Anlauf-Gleichstrombremsung
30 V
10
400,00 Hz
Pn 18 Stopp DC-Bremszeit
650,00S
0,01 Hz
- 12 -
000,10 Hz—
400,00 Hz
0S
20
1 5
Quelle der
Mehrsegmentgeschwindigkeit 0
Teil 14
30
30 V
0,0
Stromspannung
30 V
000,10 Hz—
650,00S
40
4 Frequenz
000,10 Hz—
0S
000,00S
Frequenz
20
Anlauf-Gleichstrombremsung
30
3 Frequenz
1 V bis 100 V
000,10 Hz—
Pn 13 Drehmomentkompensation 0,0—4,0
1 V bis 100 V
Teil 20
Drehmomentkompensation
000,00S
Mehrsegmentgeschwindigkeit
Teil 16
2 Frequenz
40
Teil 21
Teil 19
0S
Stromspannung
Machine Translated by Google
background
1Hz
Teil 27
2. Verzögerung
000,10 Hz—
Pn 35 Produktionsdatum
*****
Teil 30
50
000,10 Hz—
Frequenz
Wahl des Relais
Teil 34
Ändern per Knopfdruck
60
Standard
Geschwindigkeit 7 Frequenz
Teil 29
2S
1
0
*****
2S
Punkt verschieben
50
*****
Management
Teil 28
Geschwindigkeit 6 Frequenz
Taste ÿ oder ÿ
plötzlich Stromausfall
2S
60
(3)
Mehrsegment
Geschwindigkeit 5 Frequenz
1
3
70
Zeit
000,01 Hz 400,00 Hz 1 Hz
2S
Teil 24
400,00 Hz
32029
*****
Parameter
Bereich Ändern durch
Beschreibung
Mehrsegment
400,00 Hz
10 Hz
Standard
1 bis 6
3
70
2. Beschleunigung
400,00 Hz
Mehrsegment
0
Teil 31
400,00 Hz
Pn 33 Softwareversion
Stoppfrequenz
10 Hz
Zeit
*
Automatische Wiederherstellung während
Teil 25
Standardwert
000,10 Hz—
000,01 Sek. bis 650,00 Sek.
ÿ oder ÿ
Artikel
1 bis 6
Ausgabe
Teil 26
Teil 32
- 13 -
0ÿ99Hz
2. Verzögerung
000,01 Sek. bis 650,00 Sek.
(6)
000,10 Hz—
Machine Translated by Google
background
6. Beschreibung der Steueranschlüsse
Notiz:
Wenn eine Verzögerung erforderlich ist, schalten Sie bitte auf den Wechselrichter mit Bremse um.
Hinweis: Wenn während der Verzögerung eine Überspannung auftritt, wird das System gestoppt.
Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Elemente finden Sie in Kapitel 7.
Wenn während der Verzögerung eine Überspannung auftritt, stoppt der Wechselrichter
Verzögerung, bis die Spannung wieder auf Normalniveau ist. Wenn besser
5V Ausgang
20 mA, nicht mehr als 25 mA
Frequenzsignalausgang, maximale Ausgangsspannung 5V
Anschlussname
10V, nicht mehr als 12V
REV
D0 +
5V, nicht mehr als 6V
Masse
Mehrsegment-Geschwindigkeit D0-Eingang, externes „+“-Signal bedeutet
Stromquellenmasse 0 V.
20mA IN
5-V-Ausgang mit maximaler Stromstärke von 50 mA.
RST
Anschlussbeschreibung
20 mA Eingang, Analogeingang, mit maximalem Effektivstrom
Externer Eingang für Linkslauf
- 14 -
12V Ausgang
5V Eingang
10V-Eingang, Analogeingang, mit maximaler Effektivspannung
Frontantrieb
im Uhrzeigersinn Punkt verschieben Eingabe
Externes Reset-Signal
5V-Eingang, Analogeingang, mit maximaler Effektivspannung
5V-Fehler
Externer Eingang für Rechtsdrehung
10V Eingang
12-V-Ausgang mit maximaler Stromstärke von 200 mA.
Machine Translated by Google
background
Pn 03 Quelle der Laufzeitfrequenz mit Bereich: 1—7
Pn 04 Quelle des Laufzeitbefehls mit Bereich: 1—2
Pn 02 Häufigkeit des ersten Starts über das Panel oder eine andere Methode
Pn 01 Standardanzeigeinhalt: 1——30000
Pn 05 im Uhrzeigersinn / gegen den Uhrzeigersinn deaktivieren mit Bereich: 1—3
7. Beschreibung der Konfigurationsparameter
D2 JOG
Lk
Lz
Mehrsegment-Geschwindigkeit D2-Eingang, externer Freigabesignaleingang
gegen den Uhrzeigersinn Punkt verschieben Eingabe
Pfund
D1 -
Mehrsegment-Geschwindigkeit D1-Eingang, externes „-“-Signal bedeutet
Relais AUS
- 15 -
Relais EIN/AUS
Relais EIN
1 Bedienfeld mit Tasten
externe Signalfrequenz während des Startvorgangs.
4 Externes 0-10V-Signal
2 Externe Signalsteuerung
Bereich: 000,01 Hz 400,00 Hz, die anfänglichen Paneldaten und
7 Mehrsegmentsignal
STOP: Es wird die vom externen Signal vorgegebene Frequenz angezeigt.
Andernfalls wird die Synchronisierungsgeschwindigkeit des Motors angezeigt.
2–30000 ist die Synchronisierungsgeschwindigkeit des Motors
5 Externes 0-20mA-Signal
3 Rechts-/Linkslauf aktivieren
1 nur im Uhrzeigersinn aktivierbar 2 nur gegen den Uhrzeigersinn aktivierbar
RUN: 1 bedeutet, dass die Laufzeitfrequenz angezeigt wird
3 Externes 0-5V-Signal
2 Bedienfeldtaste
6 Externes Digitalsignal
1 Potentiometer
Machine Translated by Google
background
Beschleunigungszeit (von 0Hz bis Pn10). 12
Es wird zum Ändern der V/F-Kurve verwendet.
Verzögerungszeit (von Pn10 auf 0 Hz).
1 Stopp durch Selbstanlauf 2 Stopp durch Verzögerung
würde sich nicht erholen, bis die Befehlsfrequenz diesen Wert erreicht.
Wenn die Frequenz vom Befehl unter diesem Wert liegt, wird der Wechselrichter gestoppt.
darf effektiv starten.
400,00 Hz
Frequenz ist größer als dieser Wert.
2 aktivieren
Der Umrichter bietet keine Drehmomentkompensation, wenn die Laufzeit
Maximale Ausgangsfrequenz durch Wechselrichter.
Beschreibung: Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird das externe Betriebssignal
Ein großer Parameter kann zu Motorschäden führen.
400,00 Hz
1 deaktivieren
Pn 10 Maximale Laufzeitfrequenz im Bereich ÿ 000.10Hz ÿ
Pn 11 Minimale Laufzeitfrequenz im Bereich ÿ 000.10Hz ÿ
Pn 12 Motornennfrequenz im Bereich: 010,00 Hz 400,00 Hz
Pn14 Drehmomentkompensationsfrequenz: 0,01 Hz 400,00,00 Hz
Pn 07 Erneuter Start durch externes Signal mit Bereich: 1—2
Pn 09 Verzögerungszeit mit Bereich: 000,01ÿS 650,00ÿS
Pn 08 Beschleunigungszeit mit Bereich: 000,01ÿSÿ–ÿ650,00ÿS
Pn 06 Methode zum Stoppen des Wechselrichters im Bereich: 1–2
Pn 13 Drehmomentkompensation mit Bereich: 0,0—4,0
- 16 -
Machine Translated by Google
background
in der Bremszeit angehalten.
Bremsspannung während der DC-Bremsphase, um sicherzustellen, dass der Motor vollständig
5 Externes 0-20mA-Signal
Durch die richtige Einstellung dieses Parameters kann der Motor normal starten, wenn er voll
3 Externes 0-5V-Signal 4 Externes 0-10V-Signal
aus dem völligen Stoppzustand.
2 Bedienfeldtaste1 Potentiometer
Gleichstrombremszeit vor dem Motorstart, um sicherzustellen, dass der Motor startet
Stoppzustand ohne Schwierigkeiten durch freie Bewegung des Motors und
Gleichstrombremszeit, um eine Schlittenbewegung nach dem Anhalten zu verhindern.
Mehrsegment-Geschwindigkeitsmodus 0-Segment-Frequenzquelle:
Drehrichtung.
Mehrsegment-Geschwindigkeitsmodus 1-Segment-Frequenz
Pn 17 Stopp-DC-Bremsspannung: 1 V 100 V
Pn 18 Stopp-DC-Bremszeit: 000,00ÿS 650,00ÿS
Pn 16 Start-DC-Bremszeit: 000,00ÿS 650,00ÿS
Pn 15 DC-Bremsspannung beim Start: 1 V 100 V
Pn 19 Quelle der Mehrsegmentgeschwindigkeit 0:1—5
Pn 20 Mehrsegmentgeschwindigkeit 1 Frequenz: 000,10 Hz 400,00 Hz
- 17 -
Machine Translated by Google
background
2. Verzögerungszeit
2. Beschleunigungszeit
Pn 25 Mehrsegment-Geschwindigkeit 6 Frequenz: 000,10 Hz 400,00 Hz Mehrsegment-
Geschwindigkeitsmodus 6-Segment-Frequenz
Pn 26 Mehrsegment-Geschwindigkeit 7 Frequenz: 000,10 Hz—400,00 Hz Mehrsegment-
Geschwindigkeitsmodus 7-Segment-Frequenz
Pn 27 Punktbewegungsfrequenz: 000,10 Hz 400,00 Hz
Punktbewegungsfrequenz
Pn 28 Auswahl des Relaisausgangs: 1–6 1
Wechselrichter stoppen 2 Wechselrichter laufen
lassen 3
Wechselrichterfehler 4 Frequenz steigt 5 Frequenz
sinkt 6 Frequenz erreicht Wenn die Ausgangsbedingung erfüllt
ist, kehren sich die EIN/AUS-Zustände um.
Pn 23 Mehrsegmentgeschwindigkeit 4 Frequenz: 000,10 Hz 400,00 Hz
Mehrsegmentgeschwindigkeitsmodus 4-Segment-Frequenz
Pn 24 Mehrsegment-Geschwindigkeit 5 Frequenz: 000,10 Hz—400,00 Hz Mehrsegment-
Geschwindigkeitsmodus 5-Segment-Frequenz
Pn 22 Mehrsegment-Geschwindigkeit 3 Frequenz: 000,10 Hz—400,00 Hz Mehrsegment-
Geschwindigkeitsmodus 3-Segment-Frequenz
Pn 21 Mehrsegment-Geschwindigkeit 2 Frequenz: 000,10 Hz—400,00 Hz Mehrsegment-
Geschwindigkeitsmodus 2-Segment-Frequenz
Pn 31 2. Verzögerungsstoppfrequenz: 000,10 Hz—400,00 Hz Wenn die
Laufzeitfrequenz größer als dieser Wert ist,
Pn 30 2. Verzögerungszeit: 000,01ÿSÿ–ÿ650,00ÿS
Pn 29 2. Beschleunigungszeit: 000,01ÿSÿ–ÿ650,00ÿS
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Pn 32 Parameterverwaltung: 1—3 1 Änderung aktivieren 3
Initialisierung für 400Hz-
Parameter 4 OEM-Initialisierungsparameter lesen 5
OEM-Initialisierungsparameter schreiben 6
Initialisierung für 50Hz-Parameter
Hinweis: Das Passwort für den OEM-Parameter lautet: 61633
Pn 33 Softwareversion
Pn 34 Automatische Wiederherstellung bei plötzlichem Stromausfall0 Deaktivierung dieser Funktion
99 bedeutet automatische Wiederherstellung in unendlicher Zeit, beginnend bei niedriger Frequenz
Wie in der Abbildung gezeigt:
2 Modifikation deaktivieren
Wenn die Laufzeitfrequenz kleiner als dieser Wert ist, wird die Beschleunigungs-/Verzögerungszeit
durch Pn29, Pn30 definiert
Die Verzögerungszeit wird durch Pn08, Pn09 definiert.
Wenn die Anzeige während der Laufzeit LU-X (einen beliebigen Code) anzeigt und die Stromquelle
innerhalb von 2 Sekunden wiederhergestellt wird, startet der Wechselrichter erneut und reduziert die
Laufzeitfrequenz um das Vielfache der Unterspannungszeit(en) der Frequenz dieser
Komponente (Hz).
Anderer Wert:
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Drücken Sie die Taste „RUN“ auf dem Bedienfeld. Der Wechselrichter startet und die Betriebsanzeige
leuchtet.
Drücken Sie die Taste erneut, der Wechselrichter stoppt.
Pn 03=3 (Frequenz vom Port „5V“)
8.3 Mehrsegmentgeschwindigkeit
Pn 04=2 (Befehl vom Port „FWD/REV“)
Pn 35 Produktionsdatum
8.2 Betrieb durch externes Signal Pn 04=2
(Befehl vom Port „FWD/REV“)
8. Bedienungsbeispiele 8.1 Bedienung über
Bedienfeld Pn 04 = 1 (Befehl vom
Bedienfeld), Pn 03 = 1 (Frequenz vom Potentiometer)
Die maximale Stromausfallzeit beträgt 2,5 s. Nach Ablauf dieser Zeit wird dies als Überspannung
angesehen, ohne dass eine automatische Wiederherstellung erfolgt.
8.5 Punktbewegung durch externes Signal . Der
Befehl (Pn 04) muss vom Port „FWD/REV“ (=2) kommen.
Die Frequenz (Pn 03) muss vom externen digitalen Port (=6) kommen. Nachdem der Wechselrichter
angehalten hat, verbinden Sie „D0“ und „JOG“ mit „GND“, um den Punkt zu verschieben.
bewegen.
Pn 03=7 (Frequenz aus Multisegment 0-7)
8.4 Punktverschiebung über das
Bedienfeld Der Befehl (Pn 04) muss über das Bedienfeld (=1) erfolgen. Die Frequenz (Pn 03) muss über
die Taste (=2) angegeben werden. Nachdem der Wechselrichter angehalten hat, drücken Sie die Taste
„ÿ“, um den Punkt im Uhrzeigersinn zu verschieben, und „ÿ“, um den Punkt gegen den Uhrzeigersinn zu verschieben.
Machine Translated by Google
background
9. Fehlermeldung und Fehlerdiagnose
9.1 Störungstabelle
im Uhrzeigersinn, verbinden Sie „D1“ und „JOG“ mit „GND“, um eine Bewegung gegen den
Uhrzeigersinn zu bewirken.
Drücken Sie „RESET“.
LU–u
Überspannung der
Stromquelle
Quelle
Überprüfen Sie die Stromspannung
LU –r
Diagnose
Diagnose
Ich du
Stoppzustand
Unterspannung
Spannung der Stromquelle prüfen,
Beschleunigungszeit
erhöhen
Quelle
Anzeige Bedeutung
Bei erneutem Auftreten tritt
ein Komponentenfehler auf.
Überspannung
Beschleunigung
Überprüfen Sie die Stromspannung
Überspannung
Anzeige Bedeutung
Dein
Quelle
Verzögerungsunterspannung
große Trägheit
Komponentenausfall,
Störungen
Überprüfen Sie die Stromspannung
große Trägheit
Unterspannung der
Stromquelle
Überspannung der
Stromquelle
Überspannung
Verzögerungsüberspannung
Beschleunigungsunterspannung
Unterspannung der
Stromquelle oder
Überprüfen Sie die Stromspannung
Überspannung der Stromquelle,
Verzögerungszeit
erhöhen, Bremskomponenten
hinzufügen
Überprüfen Sie die Stromspannung
Überspannung der
Stromquelle
Spannung der Stromquelle prüfen,
Belastung verringern
Unterspannung der
Stromquelle, kurze
Beschleunigungszeit
LU gest
OC –o
Ursache
Ursache
- 21 -
LU –o
Quelle
Gleichgewichtszustand
Stationäre
Unterspannung
Stoppen Sie die
staatliche Überwährung
ODER –o
Quelle
ODER –d
Überspannung der
Stromquelle oder
Unterspannung der
Stromquelle
Machine Translated by Google
background
10. Wartung und Reparatur Aufgrund von
Umwelteinflüssen wie Temperatur, Feuchtigkeit, Staub und Vibrationen usw. sowie
alternden Komponenten kann es vorkommen, dass der Wechselrichter irgendwann
ausfällt. Er muss daher regelmäßig gewartet und repariert werden.
9.2 Andere unerwartete Fehler 1.
Wechselrichter ist im Normalzustand, aber ohne Leistung 2. Interner
Sicherungsfehler 3.
Interner Antriebsmodulfehler
Geringe Beschleunigungszeit
oder Komponentenausfall
Verzögerung
Hohe Umgebungstemperatur,
kurze Beschleunigungszeit
OT d
Erhöhen Sie die
Beschleunigungszeit
Überprüfen Sie, ob die
Lufttemperatur über 50 liegt,
überprüfen Sie die CZ55-Verbindung
OT -o
Überhitzung
beim Stoppen
Motorlast prüfen
Überprüfen Sie, ob die
Lufttemperatur über 50 liegt,
überprüfen Sie die Überlastung
Steady-State-
Überwährung
OT –r
- 22 -
Hohe Umgebungstemperatur,
kurze Verzögerungszeit
OC –d
OT-u
Beschleunigungsüberwährung
Überwährung
Überprüfen Sie, ob die
Lufttemperatur über 50 liegt,
erhöhen Sie die
Beschleunigungszeit
OC –u
Überprüfen Sie, ob die
Lufttemperatur über 50 liegt,
erhöhen Sie die Verzögerungszeit
Hohe Umgebungstemperatur
oder defekter
Temperatursensor
Überhitzung im
Dauerbetrieb
Überhitzung
beim
Beschleunigen
Hohe Umgebungstemperatur,
Überlastung
OC –r
Überlastung oder
Komponentenausfall
Überhitzung
beim
Abbremsen
Kurze Verzögerungszeit
oder Komponentenausfall
Verzögerungszeit erhöhen
Hinweis: Bitte überprüfen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten die folgenden Punkte.
Machine Translated by Google
background
10.2 Regelmäßige Wartung
1. Die Stromquelle ist unterbrochen.
10.1 Tägliche Wartung und Reparatur Der
Wechselrichter muss gemäß diesem Handbuch in der Standardumgebung installiert werden.
Während der Laufzeit können unerwartete Situationen auftreten.
2. Die Anzeige auf dem Bedienfeld ist AUS.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
Der Wechselrichter muss je nach Laufzeitumgebung alle 1 oder 3 Monate gewartet werden. - 23 -
Führen Sie die täglichen Wartungsarbeiten gemäß der folgenden Tabelle durch. Sorgen Sie für eine
gute Laufzeitumgebung, protokollieren Sie täglich Daten und erkennen Sie Fehlerursachen frühzeitig.
Dies kann die Lebensdauer des Wechselrichters verlängern.
3. Die Wartung wird von Fachleuten durchgeführt.
KriteriumArtikel
(1) Hitze,
Vibration
(1)
gleichmäßige
Vibration,
normale
Temperatur (2)
ungewöhnliches Geräusch
Periodenmethode
(3) ätzendes
Gas
(1)
Berührung (2) Ton
jederzeit
(1) Hitze
(2) Lärm
Motor
Überprüfen
Umfeld
(1) Abnorme
Erwärmung (2)
Abnorme Geräusche
Inhalt
(2) jegliche
Wasserspuren (3) Geruch
(2) Lärm
(1) Thermometer,
Hygrometer (2)
Uhr (3)
Geruch
jederzeit
(1)
Temperatur,
Feuchtigkeit
(2) Staub,
Wasser
Wechselrichter
(1) Temperaturbereich
10ÿ ~+40ÿ
jederzeit
(1) Berührungsschale
(2) Ton
Machine Translated by Google
background
Überprüfen Sie die Elemente:
Hinweis: Der Wechselrichter hat den Drucktest bereits bestanden. Jeder unsachgemäße Test kann
zu schwerwiegenden Schäden am Wechselrichter führen!
10.3 Verschleißteile austauschen Zu den
Verschleißteilen gehören der Kühllüfter und der Filterelektrolytkondensator, deren Lebensdauer von
der Umgebung und der Belastung abhängt. Bei einer Temperatur von 25 °C beträgt die Lebensdauer
des Kühllüfters 20–40 kH und die des Kondensators 30–50 kH. Der Benutzer kann entscheiden,
wann diese Komponenten ausgetauscht werden sollen.
1. Ob die Schrauben des Steueranschlusses locker sind oder nicht; 2. Ob der
Hauptschleifenanschluss locker ist oder nicht. Oder gibt es Anzeichen von Überhitzung in der Leitung der
Hauptschleife? 3. Liegt eine Verletzung am Strom-
und Steuerkabel vor? Überprüfen Sie insbesondere, ob die Haut des Kabels mit anderen Metallen in
Berührung gekommen ist; 4. Ist die Isolierbandage des Stromkabels
locker? 5. Entfernen Sie Staub auf der Platine und im Lüftungskanal mit
einem Staubsauger; 6. Wenn der Motor überprüft werden muss, trennen Sie bitte das Motorkabel vom U-,
V- und W-Anschluss des Wechselrichters. Andernfalls kann der Wechselrichter schwer beschädigt werden.
Hinweis: Die Wartung der Maschine oder der Austausch von Komponenten muss von Fachleuten
durchgeführt werden. Wenn Metallgegenstände wie Schrauben oder Unterlegscheiben in der
Maschine zurückbleiben, kann dies zu schwerwiegenden Schäden am Wechselrichter führen!
Kriterium: Lüfterriss, ungewöhnliche Vibration während der Laufzeit. 2. Filter-
Elko Schadensursache: Hohe
Umgebungstemperatur, häufiger Lastwechsel, lange Volllast.
1. Kühlventilator.
Schadensursache: Lagerverschleiß, alternder Ventilator, Umgebung mit starker Staubentwicklung.
Kriterium: Flüssigkeitsleck, falsche Stellung des Sicherheitsventils, Kapazitätsmessung.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
11. Typ Beschreibung
Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, gewährt Isacon eine Garantie:
Reichweite: Wechselrichter selbst;
Die Kosten können gemäß den im Vertrag aufgeführten oder tatsächlichen Kosten berechnet werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung des Wechselrichters:
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch treten innerhalb von 18 Monaten alle Mängel und Schäden auf.
C. Wechselrichter in nicht standardmäßigen Anwendungsfällen anwenden.
und Überschwemmungen usw.;
Wert.
B. Schäden durch Spannungsschwankungen und Naturkatastrophen wie Feuer
B steht für die Bremseinheit
A. Schäden durch falsche Bedienung;
Stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter einmal im Jahr eingeschaltet wird. Die Betriebszeit kann nicht
xxxx Für Leistungs- und Spannungspegel.
unter 8 Stunden. Und die Eingangsspannung steigt langsam auf die Nennspannung
1. Es darf nicht bei hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub, Metallstaub oder korrosiven Gasen
gelagert werden.
Nach 18 Monaten wird Isacon für die Wartung und Reparatur eine Gebühr erheben.
Kosten für Wartung und Reparatur:
Sollte eine der folgenden Situationen eintreten, kann Isacon auch in 18 Monaten noch
2. Bei längerer Lagerung wird die Alterung des Kondensators beschleunigt.
A2-xxxxB
A2 ist die VFD-Serie.
10.5 Gewährleistung
10.4 Lagerung des Wechselrichters
11.1 Typenbeschreibung
- 25 -
Machine Translated by Google
background
Dreiphasiger 380-Eingang, dreiphasiger 380-Ausgang, 7,5 kW
1,5 kW
0,75 kW
A2-2022
einphasiger 220-Eingang, dreiphasiger 220-Ausgang, 2,2 kW
1XXX
1: Eingang 3-phasig 220 V, Ausgang 3-phasig 220 V
30 kW
XXX
007
015
300
Hinweis: Es kann auch ein dreiphasiger Eingang
verwendet werden. 8: Eingang 1-3phasig 220 V, Ausgang 3phasig 220 V
8XXX
Leistungsspezifikation:
6XXX
5: Eingang 1 Phase 220 V, Ausgang 3 Phasen 380 V
A2-3075B dreiphasig 380 Eingang, dreiphasig 380 Ausgang, 7,5 kW, mit Bremseinheit.
6: Eingang 1 Phase 380 V, Ausgang 3 Phasen 380 V
2: Eingang 1 Phase 220 V, Ausgang 3 Phasen 220 V
2XXX
5XXX
3XXX
3: Eingang 3-phasig 380 V, Ausgang 3-phasig 380 V
A2-3075
A2-2022B, einphasiger 220-Eingang, dreiphasiger 220-Ausgang, 2,2 kW, mit
Bremseinheit.
11.3 Modellbeispiele
11.2 Leistungsbeschreibung
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Schritt 2
Schritt 1
Methode zum Entfernen der Tastatur ohne Verbindungskabel
Ziehen Sie den Fingerabstand hoch
Machine Translated by Google
background
Installationsmethode der Tastatur ohne Verbindungsleitung
Schritt 3
Schritt 1
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Schritt 3
Schritt
2 Legen Sie es horizontal mit gleicher Höhe auf beiden Seiten der
Finger.
Drücken Sie beide Finger gleichzeitig mit der gleichen Kraft
Machine Translated by Google
background
Schritt 2Schritt 1
Demontagemethode der Tastatur mit Anschlusskabel
Ziehen Sie den Fingerabstand hoch
Schritt 3
- 30 -
Machine Translated by Google
background
Installationsmodus der Tastatur mit Verbindungsleitung Schritt
1:
Legen Sie sie schräg ein. Legen Sie sie zuerst an das Ende auf der verkabelten Seite.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
Leicht eindrücken
Schritt 2
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Schritt 3
Machine Translated by Google
background
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Invertitore
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati
utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente
coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà
rispetto ai principali marchi principali.
MODELLO: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Non esitate a contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico?
MODELLO: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente
tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si
riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Invertitore
- 1 -
Machine Translated by Google
background
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità degli utenti di
5. Collegare l'alimentatore direttamente a una presa GFCI per ambienti umidi.
smontare questa apparecchiatura in qualsiasi momento per evitare pericoli. Dopo un
Questa apparecchiatura è un dispositivo ad alta tensione, si prega di non tentare di
4. Non collegare due o più trasformatori in parallelo
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E INCENDIO!
elettricista qualificato conforme a tutti i codici elettrici applicabili.
7. L'installazione di questo inverter e del relativo cablaggio deve essere eseguita da un
contattare il rivenditore per la gestione.
guasto del dispositivo, se l'interruttore esterno non riesce a riavviare il dispositivo,
6. Non utilizzare una prolunga
tutte le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche,
guasti, incendi ed elettrocuzione.
Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvati dal
1. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare un incendio o un incendio.
specifiche fornite con questo inverter. La mancata osservanza
AVVERTIMENTO :
azionare l'attrezzatura.
AVVERTIMENTO :
3. Non immergere l'inverter.
2. NON SMONTARE.
incendio e/o lesioni gravi.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, ci sono
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
a cui è collegato il ricevitore.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
ricezione televisiva, che può essere determinata accendendo il prodotto
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui si desidera
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
non vi è alcuna garanzia che non si verificheranno interferenze in un particolare
azionare l'attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme alle
una o più delle seguenti misure.
autorità di utilizzare il prodotto.
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a
spento e acceso, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'interferenza
assistenza.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
soggetto alle due condizioni seguenti:
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme
FCC, Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
Informazioni FCC
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1. Precauzioni di sicurezza
1.1 Precauzioni di sicurezza
manutenzione della scheda. In caso contrario, potrebbe causare scosse
elettriche. ÿ È vietato collegare l'alimentazione CA alla porta di uscita del prodotto (U, V, W)
componenti mentre l'elettricità è accesa. Altrimenti, potrebbe causare
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
ÿ Non toccare nessuna porta di controllo, le schede interne e i loro componenti elettronici
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della normativa europea
collegato secondo gli standard nazionali di sicurezza elettrica o altri
danni all'inverter.
ÿ Assicurarsi che la porta di cablaggio di terra del prodotto sia correttamente
e dispositivi elettronici.
shock elettronico.
barrato indica che il prodotto richiede
causare scosse elettriche.
dopo l'interruzione di corrente. Si prega di effettuare il controllo elettrico prima dell'interno
ÿ L'ambiente non può contenere gas esplosivi. ÿ Deve essere
cablato da personale di cablaggio professionale. In caso contrario, potrebbe
Direttiva 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura
norme correlate. ÿ Non
toccare alcuna scheda o componente interna per almeno 10 minuti
o altre porte di controllo eccetto Lk, Lb, Lz. Altrimenti, potrebbe causare
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
shock elettronico.
ÿ Togliere l'alimentazione prima di strizzare. Altrimenti, potrebbe causare
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
Smaltimento corretto
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2.1 Requisiti ambientali
1.2 Ispezione del pacco
2. Configurazione utente
danni all'inverter.
il motore si ferma. ÿ
Non lasciare l'inverter al sole. Altrimenti, potrebbe causare
La produzione degli inverter della serie A2 è sottoposta a rigorosi test di qualificazione.
può causare danni all'inverter o addirittura incendi. ÿ Se si
verifica una sovracorrente durante l'avvio, controllare il cablaggio
e riavviare. ÿ Non
fermare la macchina interrompendo l'alimentazione. L'alimentazione può essere interrotta dopo
In caso contrario, potrebbe causare un guasto
sconosciuto. ÿ Assicurarsi che nessun conduttore inaspettato come viti, guarnizioni, ecc.,
venga lasciato all'interno dell'inverter durante la manutenzione. In caso contrario, potrebbe
toccare qualsiasi componente PCB, IC o IGBT senza alcuna protezione.
centro assistenza personalizzato.
specifiche durante l'ispezione del pacchetto. ÿ
Accessori: 1 inverter, 1 manuale utente. ÿ Se manca
qualcosa, contattare il rivenditore locale o Isacon
la temperatura è superiore a 40ÿ.
Si prega di controllare i danni causati dalla consegna e il tipo
ÿ Nessun gas corrosivo, vapore e polvere oleosa. Senza luce solare diretta. ÿ Nessuna
polvere o particella mentale fluttuante. ÿ Umidità
dell'aria 20%~90%. ÿ Vibrazione <
5,8 m/s2 (0,6 g). ÿ Nessuna
interferenza elettromagnetica. ÿ Temperatura:
-10ÿ~50ÿ, assicurarsi di avere una ventilazione adeguata se il
ÿ Poiché il circuito integrato interno può essere distrutto dall'elettricità statica, si prega di non
- 5 -
Machine Translated by Google
background
2.3 Cablaggio di base
2.2 Installare lo spazio
- 6 -
Ci sono due parti di cablaggio: main-loop e control-loop. Si prega di fare
ambiente. Assicurare una ventilazione adeguata.
cablare correttamente secondo le due figure seguenti.
ÿ Senza gas, liquidi e solidi infiammabili o esplosivi. ÿ Utilizzare
un quadro elettrico o un funzionamento remoto in condizioni non standard.
Machine Translated by Google
background
porta del circuito principale
porta del circuito di controllo
Ingresso alimentazione monofase.
UVW
L.N.
Nome porta Descrizione
Le porte di uscita CA trifase possono essere collegate solo a carichi
di pura resistenza o induttanza, come motori o riscaldatori
elettrici.
1
Uscita relè
3
- 7 -
1
Normalmente chiuso Lb
5mila 1
5mila 1
12 V
CASO R
Da 1 a 5 mila
UN
41 48
Multi velocità D 1 /
AVANTI D/ARRESTO
Ingresso 5V
C
Normalmente aperto Lk
Multi velocità D 2 /
2
Direttore Generale
2
Multi velocità D 0 /
C ommo n con trol sig n al
B
0,1 microF
Frequenza digitale in basso
Frequenza digitale in aumento
Lz centrale
R EV /S A P
D
10 V_IN
0-2 0 mA _IN
potenziometro
esterno
Abilitazione allo spostamento di punti esterni
Terra
0-5 V, 0-10 V, 0-20 mA
RIVISTA
Uscita
normalmente chiusa
5V
Il segnale analogico esterno fornito
Avanti
FUORI
D1/-
5V_IN
produzione
D0/+
Per
alimentazione potenziometro esterno
Potenza 200mA
Uscita
normalmente aperta
RST
Terra
Porto comune
Errore 5 V
Terra
D2/JOG
Uscita 5V
Uscita segnale
frequenza 5V
FUORI
Terra
12V
L
V
Ingresso monofase
IN
N
NELLA
IN
Figura di cablaggio (monofase)
Machine Translated by Google
background
collegamento R e T
Le porte di uscita CA trifase possono connettersi solo a corrente pura
carico di resistenza o induttanza come motori o
RST
Collegamento elettrico trifase 220V RT.
Specifiche di tensione: 8xxx, ingresso monofase 220
Collegamento elettrico monofase 220V R e T.
Nome porta Descrizione
riscaldatore elettrico.
S
,
UVW
,
- 8 -
porta del circuito di controllo
porta del circuito principale
Figura di cablaggio (trifase)
Machine Translated by Google
background
dati.
reset; 3. Se si opera sui menu, torna a
arresto; 2. Se si verifica un guasto, l'inverter verrà
Cambiare le voci del menu o modificare il parametro
Pulsante
Cambia la direzione dell'inverter. Funziona anche durante
ÿÿ
IMPOSTATO
ARRESTO EVENTO
menu principale.
Modifica il contenuto del menu e sposta il punto nel pannello.
RUN STOP Passa dallo stato di esecuzione a quello di arresto con una sola pressione.
RIVISTA
Potenziometro Modifica la frequenza di esecuzione.
il tempo di esecuzione.
Descrizione
ÿÿ
diverse modalità: 1.se l'inverter è in funzione,
salvato e verrebbe visualizzato il menu di livello inferiore.
Entra in modalità menu. Se è su elemento, i dati saranno
Ha significati diversi premere questo pulsante durante
3. Pannello di controllo
- 9 -
Machine Translated by Google
background
4.1 Set di parametri e modifica
4.2 Avviso sui pulsanti
- 10 -
4. Metodo del set di parametri
menu principale senza alcun salvataggio.
Indicatore di rotazione antioraria.
RIVISTA
“STOP” torna al menu principale senza salvare nulla.
Descrizione
PANNELLO
“SET”. In secondo luogo, premere il pulsante ÿ/ÿ per scegliere un determinato elemento. In terzo luogo,
premere nuovamente il pulsante “SET” per immettere l'elemento. In quarto luogo, premere il pulsante ÿ/ÿ
bloccato (Pn32=1). Per prima cosa, accedi al menu del set di parametri premendo il pulsante
Contenuto
SEGMENTO Indicatore della frequenza di ingresso del segmento.
Quando si modificano i parametri, premere a lungo ÿ/ÿ per scorrere il numero corrente
ANALOG Indicatore della frequenza di ingresso analogico.
Impostare il parametro quando l'inverter è fermo e il parametro non è
Indicatore di guasto.
Frequenza di esecuzione dell'inverter. Se l'inverter si arresta,
tasto “SET” per salvare il nuovo parametro oppure premere il tasto “STOP” per
Indicatore della frequenza di ingresso del pannello.
ERRORE
per scegliere un certo bit e premere ÿ/ÿ per modificare il valore. Infine, premere
un po' tra 0 e 9.
Premere il pulsante “SET” per salvare il nuovo parametro oppure premere il pulsante
Indicatore di rotazione in senso orario.
Tubo digitale
lampeggia. I dati di visualizzazione sono forniti dai dati “Pn01”.
Avanti
Machine Translated by Google
background
1-7
Modifica tramite pulsante
altro metodo
1-2
Metodo per fermarsi
Parte 06
Parte 02
Parte 07
Valutazione del motore
contenuto
Pn 09 Tempo di decelerazione
1,5 Hz
1-3
frequenza
ÿ o ÿ
comando
000.10Hzÿ
Parte 10
1
2
Pn 08 Tempo di accelerazione
- 11 -
1-2
frequenza
Predefinito
invertitore
000.01Sÿ50.00S 50S
1,5 Hz
Fonte di runtime
1
ÿ o ÿ
400,00Hz
0,01-400,00,00 400Hz 50
1-2
Parte 01
Valore predefinito
Avviamento iniziale
Autonomia minima
Articolo
in senso orario /
3
(6)
Ricominciare da
Frequenza
1
000.01Sÿ50.00S 50S
frequenza
1
10S
Allineare
2
000.10Hzÿ
1
010,00 Hzÿ
1—30000
Parte 03
Parte 12
frequenza
disabilitare in senso antiorario
3
Predefinito
Parte 11
Parte 04
10S
Descrizione
frequenza per pannello o
400,00Hz
Visualizzazione predefinita
segnale esterno
2
Frequenza
Parte 05
Autonomia massima
Modifica tramite pulsante
Fonte di runtime
(3)
1
400,00Hz
1
5. Tabella dei parametri di configurazione
Machine Translated by Google
background
1 frequenza
Compensazione della coppia
Parte 16
2 frequenza
000,00S
Velocità multi-segmento
0S
Parte 19
40
voltaggio
Parte 21
3 frequenza
30
Frenatura in corrente continua all'avvio
1 V—100 V
1 V—100 V
000.10 Hz—
Parte 20
Pn 13 Compensazione della coppia 0,0—4,0
4 frequenza
40
000,00S
650,00S
20
0S
000.10 Hz—
frequenza
Sorgente di velocità
multi-segmento 0
1—5
Parte 14
0,0
30V
30
voltaggio
30V
000.10 Hz—
650,00S
Pn 18 Arresto tempo di frenata DC
400,00Hz
10
0S
400,00Hz
20
0,01 Hz—
000.10 Hz—
- 12 -
1
Frequenza
Velocità multi-segmento
Parte 23
30V
400,00Hz
Frenatura in corrente continua all'avvio
Velocità multi-segmento
10
0,0
30V
Arrestare la frenata in corrente continua
0S
400,00Hz
Velocità multi-segmento
Parte 22
600,00Hz
Parte 17
tempo
1
Parte 15
Machine Translated by Google
background
50
ÿ o ÿ
produzione
Parte 26
- 13 -
Articolo
1—6
(6)
000.01S—650.00S
Parte 32
000.10 Hz—
decelerazione
0-99 Hz
10 Hz
frequenza di arresto
400,00Hz
tempo
Pn 33 Versione software
Recupero automatico durante
000.10 Hz—
Parte 25
000.01S—650.00S
Valore predefinito
*
3
1—6
400,00Hz
Predefinito
Parte 31
0
2a accelerazione
70
Multi-segmento
32029
Parte 24
2S
400,00Hz
Descrizione
400,00Hz
Parametro
*****
Multi-segmento
Intervallo Modificato da
10 Hz
Multi-segmento
(3)
ha perso improvvisamente la potenza
60
2S
tempo
70
000,01 Hz—400,00 Hz 1 Hz
velocità 5 frequenza
3
1
2S
*****
Punto di movimento
50
0
gestione
*****
pulsante ÿ o ÿ
Parte 28
velocità 6 frequenza
Parte 34
60
2S
Modifica tramite pulsante
Scelta del relè
1
velocità 7 frequenza
Predefinito
Parte 29
Pn 35 Data di produzione
Pag. 27
1Hz
000.10 Hz—
decelerazione
000.10 Hz—
Parte 30
*****
frequenza
Machine Translated by Google
background
6. Descrizione delle porte di controllo
Nota: se durante la decelerazione si verifica una sovratensione, il dispositivo si arresta.
Se si verifica una sovratensione durante la decelerazione, l'inverter si arresta
Nota:
Fare riferimento al Capitolo 7 per una descrizione dettagliata di ogni elemento
decelerazione finché la tensione non torna al livello normale. Se meglio
è necessaria una decelerazione, passare all'inverter con frenata.
Ingresso 10V, ingresso analogico, con tensione effettiva massima
input di spostamento del punto in senso orario
Avanti
Descrizione della porta
Ingresso 5V
RST
USCITA 12V
Ingresso 20mA, ingresso analogico, con valuta effettiva massima
- 14 -
Uscita 12V, con corrente massima 200mA.
Ingresso 10V
Ingresso rotazione esterna in senso orario
Ingresso 5V, ingresso analogico, con tensione effettiva massima
Segnale di reset esterno
Nome della porta
10V, non più di 12V
RIVISTA
D0 +
Errore 5 V
20mA, non più di 25mA
Uscita segnale di frequenza, tensione di uscita massima 5V
USCITA 5V
Uscita 5V, con corrente massima 50mA.
Ingresso 20mA
Ingresso rotazione antioraria esterna
Terra della fonte di alimentazione 0V.
5V, non più di 6V
Terra
Ingresso D0 velocità multi-segmento, il segnale “+” esterno significa
Machine Translated by Google
background
Pn 02 Frequenza di avvio iniziale tramite pannello o altro metodo
Pn 04 Sorgente del comando runtime con intervallo: 1—2
Pn 03 Sorgente della frequenza di runtime con intervallo: 1—7
Pn 01 Contenuto di visualizzazione predefinito: 1——30000
Pn 05 disabilitazione senso orario/antiorario con intervallo: 1—3
7 Segnale multisegmento
STOP: visualizza la frequenza fornita dal segnale esterno.
frequenza del segnale esterno durante l'avvio.
4 Segnale esterno 0-10V
2 Controllo del segnale esterno
Intervallo: 000,01 Hz - 400,00 Hz, i dati del pannello iniziale e
2 Pulsante del pannello1 Potenziometro
1 Pannello di controllo dei pulsanti
6 Segnale digitale esterno5 Segnale esterno 0-20mA
Altrimenti, visualizza la velocità di sincronizzazione del motore. 2——
30000 è la velocità di sincronizzazione del motore
3 Abilitazione senso orario/antiorario
1 abilita solo in senso orario 2 abilita solo in senso antiorario
RUNÿ1 significa che verrà visualizzata la frequenza di esecuzione
3 Segnale esterno 0-5V
7. Descrizione dei parametri di configurazione
Luca
Libbre
LZ-Z
Relè acceso
D1-
D2 JOG
input di spostamento del punto in senso antiorario
Ingresso D1 velocità multi-segmento, il segnale “-” esterno significa
Relè spento
Relè ON/OFF
- 15 -
Ingresso D2 velocità multi-segmento, ingresso segnale di abilitazione esterno
Machine Translated by Google
background
Se la frequenza del comando è inferiore a questo valore, l'inverter si fermerà.
autorizzati a iniziare in modo efficace.
400,00Hz
Tempo di decelerazione (da Pn10 a 0Hz).
1 fermata da sola 2 fermata con decelerazione
Viene utilizzato per modificare la curva V/F.
la frequenza è maggiore di questo valore.
Accelerare il tempo (da 0Hz a Pn10). 12
non si riprenderà finché la frequenza dei comandi non raggiungerà questo valore.
400,00Hz
1 disabilitare
Un parametro elevato può danneggiare il motore.
L'inverter non fornisce compensazione della coppia se il tempo di esecuzione
Descrizione: quando l'alimentazione è attiva, il funzionamento esterno del segnale è
Frequenza massima di uscita tramite inverter.
2 abilitare
Pn 10 Frequenza massima di esecuzione con intervallo: 000,10 Hz ÿ
Pn 11 Frequenza minima di esecuzione con intervallo: 000,10 Hz ÿ
Pn 12 Frequenza nominale del motore con intervallo: 010,00 Hz - 400,00 Hz
Pn 08 Tempo di accelerazione con intervallo: 000,01S-650,00S
Pn 09 Tempo di decelerazione con intervallo: 000,01S-650,00S
Pn 07 Riavvia tramite segnale esterno con intervallo: 1—2
Pn 06 Metodo per arrestare l'inverter con intervallo: 1—2
Pn14 Frequenza di compensazione della coppia: 0,01 Hz—400,00,00 Hz
Pn 13 Compensazione della coppia con intervallo: 0,0—4,0
- 16 -
Machine Translated by Google
background
4 Segnale esterno 0-10V
dallo stato di arresto completo.
2 Pulsante del pannello
Con la corretta regolazione di questo parametro, il motore può avviarsi normalmente da completamente
5 Segnale esterno 0-20mA
fermato in frenata.
Tensione di frenata durante il periodo di frenata CC per garantire che il motore sia completamente
3 Segnale esterno 0-5V
direzione di rotazione.
Tempo di frenata CC per impedire che la slitta si muova dopo l'arresto.
stato di arresto senza alcuna difficoltà causata dal movimento libero del motore e
Modalità velocità multi-segmento Frequenza 1 segmento
Tempo di frenata CC prima dell'avvio del motore per garantire che il motore venga avviato
1 Potenziometro
Modalità velocità multi-segmento Sorgente di frequenza segmento 0:
Pn 16 Tempo di frenatura CC all'avvio: 000,00S—650,00S
Pn 18 Tempo di frenatura DC di arresto: 000,00S—650,00S
Pn 17 Arresto tensione frenata CC: 1 V—100 V
Pn 15 Tensione di frenatura CC di avviamento: 1 V—100 V
Pn 19 Sorgente di velocità multi-segmento 0ÿ1—5
Pn 20 Velocità multi-segmento 1 frequenza: 000,10 Hz—400,00 Hz
- 17 -
Machine Translated by Google
background
tempo di decelerazione
tempo di accelerazione
Pn 25 Velocità multi-segmento 6 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento frequenza a 6 segmenti
Pn 26 Velocità multi-segmento 7 frequenza: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento frequenza a 7 segmenti
Pn 27 Frequenza di spostamento del punto: 000,10 Hz—400,00 Hz
Frequenza di spostamento del punto
Pn 29 tempo di accelerazione: 000,01Sÿ650,00S
Pn 23 Velocità multi-segmento 4 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento frequenza a 4 segmenti
Pn 24 Velocità multi-segmento 5 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento 5 frequenze di segmento
Pn 22 Velocità multi-segmento 3 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento frequenza a 3 segmenti
Pn 21 Velocità multi-segmento 2 frequenza: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi-
segmento 2 frequenza segmento
Pn 30 tempo di decelerazione: 000,01Sÿ650,00S
Pn 31 2a frequenza di arresto di decelerazione: 000,10 Hz—400,00 Hz Quando la
frequenza di esecuzione è maggiore di questo valore, l'accelerazione /
Pn 28 Scelta dell'uscita relè: 1—6 1 Arresto inverter
2 Avvio inverter 3 Guasto inverter 4 Aumento
frequenza 5
Diminuzione frequenza 6 Frequenza raggiunta Se
la condizione di uscita è soddisfatta, gli stati ON/OFF si invertono.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Pn 33 Versione software
2 modifica disabilitata
Pn 32 Gestione parametri: 1—3 1 abilitazione
modifica 3 inizializzazione
per parametri 400Hz 4 lettura parametro
inizializzazione OEM 5 scrittura parametro
inizializzazione OEM 6 inizializzazione per
parametri 50Hz
Pn 34 Ripristino automatico in caso di perdita improvvisa di potenza0 disabilita questa funzione
99 significa eseguire il ripristino automatico in un tempo infinito, partendo da bassa frequenza
Quando la frequenza di esecuzione è inferiore a questo valore, il tempo di accelerazione/
decelerazione è definito da Pn29, Pn30
Nota: la password per il parametro OEM è: 61633
Come mostrato nella figura:
il tempo di decelerazione è definito da Pn08, Pn09
Altro valore:
Se l'indicatore visualizza LU-X (qualsiasi codice) durante il runtime e la fonte di
alimentazione si ripristina in 2 secondi, l'inverter si riavvia e riduce la frequenza di runtime
con l'entità del tempo di sottotensione moltiplicato per la frequenza di questo
componente (Hz).
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Pn 03=3 (frequenza dalla porta “5V”)
8.2 Funzionamento tramite segnale esterno
Pn 04=2 (comando dalla porta “FWD/REV”)
Premere il pulsante “RUN” sul pannello, l’inverter si avvia e la spia di funzionamento si
accende.
8.3 Velocità multi-segmento Pn
04=2 (comando dalla porta “FWD/REV”)
8. Esempi di funzionamento 8.1
Funzionamento tramite
pannello Pn 04 = 1 (comando dal pannello), Pn 03 = 1 (frequenza dal potenziometro)
Premendo nuovamente il pulsante, l'inverter si fermerà.
Pn 35 Data di produzione
Il tempo massimo di perdita di potenza è di 2,5 s. Oltre questo tempo, verrebbe visto come
sovratensione senza alcun ripristino automatico.
8.5 Spostamento del punto tramite segnale
esterno Il comando ÿ Pn 04 ÿ deve provenire dalla porta “FWD/REV” ÿ =2 ÿ .
mossa.
La frequenza (Pn 03) deve provenire dalla porta digitale esterna (=6). Dopo l'arresto
dell'inverter, collegare "D0" e "JOG" a "GND" per spostare il punto
8.4 Spostamento del punto
tramite il pannello Il comando (Pn 04) deve provenire dal pannello (=1). La frequenza (Pn
03) deve essere specificata tramite il pulsante (=2). Dopo l'arresto dell'inverter, premere il
pulsante "ÿ" per spostare il punto in senso orario e "ÿ" per spostarlo in senso antiorario.
Pn 03=7(frequenza da multi-segmento 0-7)
Machine Translated by Google
background
9.1 Tabella dei guasti
Se il problema si verifica di
nuovo, il componente si guasta.
Guasto del
componente, interferenza
- 21 -
Causa
Controllare la tensione di alimentazione
Sovratensione della
fonte di alimentazione
Sottotensione della
fonte di
alimentazione, piccolo
tempo di accelerazione
LU –d
OC –o
Sovratensione della
fonte di alimentazione
Sovratensione della fonte di
alimentazione,
aumentare il tempo di
decelerazione, aggiungere componenti del freno
Sottotensione della
fonte di alimentazione
Controllare la tensione di alimentazione
sovratensione
Sottotensione di
accelerazione
Sottotensione della
fonte di alimentazione
Controllare la tensione della fonte
di alimentazione, diminuire il carico
Premere “RESET”.
Causa
Sovratensione della
fonte di alimentazione o
OPPURE –d
fonte
OPPURE –o
Stato stazionario
fonte
Diagnosi
Io-tu
Stato di
arresto sottotensione
LU –o
Controllare la tensione della fonte di
alimentazione, aumentare
il tempo di accelerazione
Sottotensione in
stato stazionario
fonte
Stato di
arresto sovravaluta
fonte
Controllare la tensione di alimentazione
LU–u
LU –r
Significato del display Diagnosi
Sovratensione della
fonte di alimentazione
Significato del display
Sovratensione
di decelerazione
grande inerzia
Tuo
Controllare la tensione di alimentazione
Sottotensione di
decelerazione
Sottotensione della
fonte di alimentazione o
Sovratensione
Sovratensione
Accelerazione
fonte
Controllare la tensione di alimentazione
grande inerzia
9. Messaggio di errore e diagnosi di guasto
in senso orario, collegare “D1” e “JOG” a “GND” per puntare lo spostamento in senso
antiorario.
Machine Translated by Google
background
10. Manutenzione e riparazione A causa
dell'influenza dell'ambiente come temperatura, umidità, polvere e vibrazioni ecc.
e dell'invecchiamento dei componenti, l'inverter potrebbe guastarsi in qualche
momento. Quindi necessita di manutenzione e riparazione periodiche.
Nota: prima di effettuare interventi di manutenzione e riparazione, controllare i seguenti punti.
9.2 Altro guasto imprevisto 1.
L'inverter è in condizioni normali ma senza alcuna uscita 2. Guasto
del fusibile interno 3.
Guasto del modulo di azionamento interno
Surriscaldamento durante l'accelerazione
Temperatura ambiente
elevata o sensore di
temperatura guasto
Surriscaldamento
in stato stazionario
Accelerazione
sovravaluta
sovravaluta
Controllare se la
temperatura dell'aria è superiore
a 50, aumentare il tempo di
decelerazione
OC –u
Controllare se la
temperatura dell'aria è superiore
a 50, aumentare il tempo di
accelerazione
OT-u
Tempo di decelerazione
ridotto o guasto del
componente
Aumentare il tempo di
decelerazione
Surriscaldamento
durante
la decelerazione
sovraccarico o
guasto del componente
Temperatura ambiente
elevata, sovraccarico
OC –r
Aumentare il tempo di
accelerazione
Controllare se la
temperatura dell'aria è superiore
a 50, controllare la connessione CZ55
OT-o
Elevata temperatura
ambiente, breve tempo di
accelerazione
OT d
Tempo di accelerazione
ridotto o guasto del
componente
Decelerazione
Sovravaluta in
stato stazionario
OC –d
Elevata temperatura
ambiente, breve tempo di
decelerazione
OT-r
Surriscaldamento
durante l'arresto
Controllare se la
temperatura dell'aria è superiore
a 50, controllare il sovraccarico
Controllare il carico del motore
- 22 -
Machine Translated by Google
background
in qualsiasi momento
Contenuto
(1) calore
(2) rumore
Controllo
ambiente
Metodo del periodo
(1) vibrazione
costante,
temperatura
normale (2) suono
anomalo
(1) riscaldamento
anomalo
(2) suono anomalo
(1) calore,
vibrazione
Criterio
motore
(1) tocco (2)
suono
Articolo
(3) gas corrosivo
(1) intervallo di
temperatura
10ÿ ~+40ÿ
invertitore
(1)
temperatura,
umidità (2)
polvere,
acqua
(1) tocco conchiglia
(2) suono
in qualsiasi momento
(2) rumore
(2) qualsiasi traccia di
acqua
(3) odore
(1) termometro,
igrometro (2)
orologio (3)
odore
in qualsiasi momento
1. La fonte di alimentazione è interrotta.
10.1 Manutenzione e riparazione giornaliera L'inverter
deve essere installato nell'ambiente standard secondo questo manuale. Potrebbero verificarsi situazioni
impreviste durante il runtime.
2. L'indicatore sul pannello è SPENTO.
In caso contrario, potrebbe verificarsi una scossa elettronica.
L'inverter necessita di manutenzione periodica ogni 1 o 3 mesi, a seconda dell'ambiente di esecuzione. -
23 -
Eseguire la manutenzione giornaliera in base alla seguente tabella. Mantenere un buon ambiente di
runtime, registrare i dati giornalieri e rilevare la causa del guasto in anticipo. Ciò può prolungare la
durata dell'inverter.
3. La manutenzione è eseguita da professionisti.
10.2 Manutenzione periodica
Machine Translated by Google
background
- 24 -
Avviso: l'inverter ha già superato il test di pressione. Qualsiasi test improprio può causare
danni fatali all'inverter!
10.3 Sostituire le parti soggette a usura
Le parti soggette a usura contengono la ventola di raffreddamento e il condensatore
elettrolitico del filtro la cui durata dipende dall'ambiente e dal carico. Quando la temperatura
è di 25ÿ, la durata della ventola di raffreddamento è di 20~40Kh e quella del condensatore è
di 30~50Kh. L'utente può decidere quando sostituire questi componenti.
1. Se le viti della porta di controllo sono allentate o meno; 2. Se la
porta del circuito principale è allentata o meno. O c'è qualche segno di surriscaldamento
nella linea del circuito principale; 3. C'è
qualche trauma nel cavo di alimentazione e di controllo. In particolare, controllare la pelle del
ladro nel contatto con altro metallo; 4. La benda isolante del
cavo di alimentazione è allentata; 5. Utilizzare un aspirapolvere
per pulire la polvere sulla scheda e sul canale di ventilazione; 6. Se il motore necessita di
esame, scollegare il filo del motore dalla porta U, V, W dell'inverter. Altrimenti, potrebbe
causare danni fatali all'inverter.
Avviso: la manutenzione della macchina o la sostituzione dei componenti deve essere
eseguita da professionisti. Se oggetti metallici come viti o rondelle vengono lasciati all'interno
della macchina, ciò causerebbe danni fatali all'inverter!
Criterio: rottura delle ventole, vibrazioni anomale durante il funzionamento.
2. Condensatore elettrolitico del filtro
Causa del danno: temperatura ambiente elevata, frequenti cambi di carico, carico completo
prolungato.
1. Ventola di
raffreddamento Causa del danno: usura dei cuscinetti, invecchiamento della ventola, ambiente molto polveroso.
Criterio: perdita di liquido, posizione errata della valvola di sicurezza, misurazione della
capacità.
Controlla gli articoli:
Machine Translated by Google
background
A2 è la serie VFD,
e inondazioni ecc.;
valore.
B. danni causati da tensione anomala e calamità naturali come incendi
Eventuali guasti o danni si verificano durante il normale utilizzo entro 18 mesi.
Precauzioni per lo stoccaggio dell'inverter:
B è l'unità freno
I costi possono essere calcolati in base a quanto indicato nel contratto o in base al costo effettivo.
Se si verifica una delle seguenti situazioni, Isacon fornirà la garanzia:
Gamma: inverter stesso;
C. applicare l'inverter in casi di utilizzo non standard.
2. Accelererà l'invecchiamento del condensatore durante l'immagazzinamento a lungo termine.
Se si verifica una delle seguenti situazioni, anche tra 18 mesi, Isacon può ancora
A2-xxxB
Oltre i 18 mesi, Isacon addebiterà la manutenzione e la riparazione;
1. Non può essere conservato in luoghi ad alta temperatura, umidi, polverosi, con polvere
metallica o gas corrosivi.
xxxx Per livelli di potenza e tensione.
inferiore a 8 ore. E la tensione di ingresso aumenta lentamente fino alla potenza nominale
A. danni causati da un funzionamento errato;
spese di manutenzione e riparazione:
assicurarsi di accendere l'inverter una volta all'anno. Il tempo di funzionamento non può
- 25 -
11. Tipo Descrizione
10.5 Garanzia
10.4 Conservazione dell'inverter
11.1 Descrizione del tipo
Machine Translated by Google
background
ingresso trifase 380, uscita trifase 380, 7,5 kW
XXX
007
015
300
Specifiche di potenza:
Nota: l'ingresso trifase può anche essere.
8: ingresso 1-3fase 220V, uscita 3fase 220V
8XXX
30kW
1XXX
1: ingresso trifase 220V, uscita trifase 220V
monofase 220 ingresso, trifase 220 uscita, 2,2 kW
A2-2022
1,5 kW
0,75 kW
A2-3075
3: ingresso trifase 380V, uscita trifase 380V
3XXX
2XXX
2: ingresso monofase 220V, uscita trifase 220V
A2-2022B monofase 220 ingresso, trifase 220 uscita, 2,2 kW, con unità di
frenatura.
A2-3075B trifase 380 ingresso, trifase 380 uscita, 7,5 kW, con unità di frenatura.
6: ingresso monofase 380 V, uscita trifase 380 V
6XXX
5XXX
5: ingresso monofase 220V, uscita trifase 380V
11.2 Descrizione della potenza
11.3 esempi di modelli
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Passo 2
Passo 1
Metodo di rimozione della tastiera senza collegamento del filo
Tirare su lo spazio tra le dita
Machine Translated by Google
background
- 28 -
Passo 1
Passo 3
Metodo di installazione della tastiera senza linea di collegamento
Machine Translated by Google
background
Passo 3
Fase 2
Posizionarlo orizzontalmente alla stessa altezza su entrambi i lati
delle dita.
Premere entrambe le dita con la stessa forza contemporaneamente
- 29 -
Machine Translated by Google
background
- 30 -
Passo 1
Tirare su lo spazio tra le dita
Passo 2
Metodo di smontaggio della tastiera con filo di collegamento
Passo 3
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Modalità di installazione della tastiera con linea di
collegamento Fase 1 Inserirla obliquamente. Inserirla prima fino alla fine sul lato cablato.
Machine Translated by Google
background
- 32 -
Premere delicatamente
Passo 2
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Passo 3
Machine Translated by Google
background
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:A28007M/A28015/A28075
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientascon
nosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaque
cubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarun
pedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparación
conlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Inversor
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Nodudeenponerseencontactocon
nosotros:Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproducto
querecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?
MODELO:A28007M/A28015/A28075
Inversor
1
Machine Translated by Google
background
2.NODESMONTAR.
5.ConectelafuentedealimentacióndirectamenteauntomacorrienteparaubicaciónhúmedaconGFCI.
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
incendioy/olesionesgraves.
operarelequipo.
ADVERTENCIA:
especificacionesproporcionadasconesteinversor.Sinosesiguen
1.Elincumplimientodeestainstrucciónpodríaprovocarunadescargaeléctrica.
3.Nosumerjaelinversor.
ADVERTENCIA:
Todaslasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocarunadescargaeléctrica.
Fallo,incendioyelectrocución.
Cambiosomodificacionesaestaunidadnoaprobadosexpresamenteporel
Póngaseencontactoconsudistribuidorparasutramitación.
Fallodeldispositivo,sielinterruptorexternonoreiniciaeldispositivo,porfavor
6.Noutiliceuncabledeextensión.
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
ADVERTENCIA:¡PELIGRODEDESCARGAELÉCTRICAEINCENDIO!
7.Lainstalacióndeesteinversoryelcableadorelacionadodebeserrealizadaporun
Electricistacalificadoencumplimientocontodosloscódigoseléctricosaplicables.
Esteequipoesundispositivodealtovoltaje,nointente
4.Noconectedosomástransformadoresenparalelo
Desmonteesteequipoencualquiermomentoparaevitarpeligros.Despuésdeun
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormas
delaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoes
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
alqueestáconectadoelreceptor.
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
autoridadparaoperarelproducto.
interferenciadañinaenunainstalaciónresidencial.
Apagadoyencendido,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
¡Opereelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlasnormas
unaomásdelassiguientesmedidas.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenuncasoparticular.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
Instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradioo
recepcióndetelevisión,quesepuededeterminargirandoelproducto
asistencia.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
yutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealque
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
InformacióndelaFCC
3
Machine Translated by Google
background
1.Precaucionesdeseguridad
4
componentesmientraslaelectricidadestáencendida.Delocontrario,puedecausar
Desconectelafuentedealimentaciónantesdeescurrir.Delocontrario,podríacausar
Mantenimientodelaplaca.Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctrica.
EstáprohibidoconectarlaalimentacióndeCAalpuertodesalidadelproducto(U,V,W)
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
uotrospuertosdecontrolexceptoLk,Lb,Lz.Delocontrario,puedecausar
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Directiva2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedas
Elentornonopuedecontenerningúngasexplosivo.Elcableado
debeserrealizadoporpersonalespecializado.Delocontrario,puede
descargaelectronica
normasrelacionadas.
Notoqueningunaplacaocomponenteinternohastaquehayanpasado10minutos
tachadoindicaqueelproductorequiere
provocarunadescargaelectrónica.
Despuésdeuncortedeenergía,verifiquelaelectricidadantesderealizarelmantenimientointerno.
ydispositivoselectrónicos.
descargaelectronica
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdelalegislacióneuropea.
Asegúresedequeelpuertodecableadoatierradelproductoestécorrectamente
Conectadodeacuerdoconlasnormasnacionalesdeseguridadeléctricauotras
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Notoqueningúnpuertodecontrol,placasinternasysuscomponenteselectrónicos.
Dañosalinversor.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricos.
Eliminacióncorrecta
1.1Precaucionesdeseguridad
Machine Translated by Google
background
2.1Requisitoambiental
1.2Inspeccióndelpaquete
Elmotorsedetiene.
Nodejeelinversorexpuestoalaluzsolar.Delocontrario,podríaprovocar
Dañosalinversor.
LaproduccióndelinversordelaserieA2sesometeaunaestrictapruebadecalificación.
Centrodeserviciopersonalizado.
Puedecausardañosalinversoroinclusounincendio.
Siseproduceunasobrecorrienteduranteelarranque,compruebeelcableado.
yvuelvaaencenderla.
Nodetengalamáquinacortandolaenergía.Laenergíapuedecortarsedespués
Delocontrario,podríacausarunafalla
desconocida.Asegúresedequeningúnconductorinesperado,comotornillos,juntas,
etc.,quededentrodelinversorduranteelmantenimiento.
ToquecualquiercomponentePCB,ICoIGBTsinningunaprotección.
Latemperaturaessuperiora40.
Porfavor,compruebelosdañoscausadosporlaentregayeltipo.
Especificacionesdurantelainspeccióndel
paquete.Accesorios:1inversor,1manualde
usuario.Sifaltaalgo,comuníqueseconeldistribuidorlocaloconelrepresentantedeIsacon.
DadoqueelCIinternopuededestruirseporlaelectrostática,nolouse.
Singasescorrosivos,vaporesnipolvoaceitoso.Sinluzsolardirecta.Sinpolvo
flotantenipartículasmetálicas.Humedad
delaire:20%~90%.
Vibración:<5,8m/s2(0,6g).Sin
interferenciaselectromagnéticas.
Temperatura:10~50,asegúresedequehayaunaventilaciónadecuadasielproductoestáenuso.
2.Configuracióndelusuario
5
Machine Translated by Google
background
2.2Instalarespacio
2.3Cableadobásico
Cableadocorrectosegúnlasdosfigurassiguientes.
Ambiente.Asegúresedequehayaunaventilaciónadecuada.
Haydospartesdelcableado:elbucleprincipalyelbucledecontrol.
Sinningúngas,líquidoosólidoinflamableoexplosivo.
Utiliceunarmarioeléctricoouncontrolremotoenentornosnoestándar.
6
Machine Translated by Google
background
Salida
normalmentecerrada
RDO
Tierra
12V
5V_ENTRADA
AFUERA
Tierra
D2/JOG
Salidadeseñalde
frecuenciade5V
Tierra
Puertocomún
Tierra
Potenciade200mA
5V_FUERA
Primeravez
Salida
normalmenteabierta
Errorde5V
D1/
D0/+
producción
Laseñalanalógicaexternadada
5V
Paraalimentación
porpotenciómetroexterno
Delantero
05V,010V,020mA
AFUERA
1
Salidaderelé
3
LN
UVW
Entradadeenergíamonofásica
NombredelpuertoDescripción
LospuertosdesalidadeCAtrifásicasolosepuedenconectara
cargasdeinductanciaoresistenciapura,comomotoreso
calentadoreseléctricos.
AdelanteD/PARADA
DirectorGeneral
MultivelocidadD2/
5V_ENTRADA
A
4148
MultivelocidadD1/
5k1
15K
12voltios
CASOR
1
5k1
NormalmentecerradoLb
D
Habilitacióndemovimientodepuntosexternos
10V_IN
020mA_IN
R/EV/PARADA
potenciómetro
externo
Bajadadefrecuenciadigital
Aumentodefrecuenciadigital
Lzmedio
MultivelocidadD0/
Señaldecontrolcomún
B
0,1uF
2
do
NormalmenteabiertoLk
2
puertodebucleprincipal
puertodebucledecontrol
Entradamonofásica
V
yo
EN
ENEL
norte
EN
Figuradecableado(monofásico)
7
Machine Translated by Google
background
ConexiónRyT
LospuertosdesalidadeCAtrifásicasolosepuedenconectaracorrientepura.
cargaderesistenciaoinductanciacomomotoreso
S
Conexióndealimentacióntrifásica220VRT.
Especificacionesdevoltaje:8xxx,entradamonofásica220
Conexióndealimentaciónmonofásica220VRyT.
NombredelpuertoDescripción
Primeravez
,
UVW
Calentadoreléctrico.
,
puertodebucledecontrol
puertodebucleprincipal
Figuradecableado(trifásico)
8
Machine Translated by Google
background
Entrarenelmodomenú.Siestáenelelemento,losdatossemostrarán
datos.
Tienediferentessignificadospresionarestebotóndurante
Diferentesmodos:1.Sielinversorestáfuncionando,
Descripción
eltiempodeejecución.
Seguardaráysemostraráelmenúdenivelinferior.
◄►
EJECUTARDETENERCambiaentreelestadodeejecuciónydetenciónconunasolapulsación.
RDO
PotenciómetroCambialafrecuenciadeejecución.
DETENEREVENTO
Menúprincipal.
Modificarelcontenidodelmenúymoverpuntosenelpanel.
Botón
Cambialadireccióndelinversor.Tambiénfuncionadurante
COLOCAR
▲▼
parada;2.Siocurreunafalla,elinversorseapagará.
Cambiarelementosenelmenúomodificarelparámetro
restablecer;3.Siseoperaenlosmenús,vuelvea
3.Paneldecontrol
9
Machine Translated by Google
background
4.2Avisosobrebotones
4.1Conjuntoymodificacióndeparámetros
4.Métododeconfiguracióndeparámetros
parpadea.Losdatosdevisualizaciónsedanmediantedatos“Pn01”.
Menúprincipalsinningúnguardado.
Delantero
Pulseelbotón“SET”paraguardarelnuevoparámetroopulseelbotón
Indicadorderotaciónensentidohorario.
ERROR
Indicadordefrecuenciadeentradadelpanel.
Tubodigital
paraelegirunbitdeterminadoypulsar▲/▼paramodificarelvalor.Porúltimo,pulsar
Indicadordefalla.
Frecuenciadefuncionamientodelinversor.Sielinversorsedetiene,
Botón“SET”paraguardarelnuevoparámetroopresioneelbotón“STOP”para
Contenido
SEGMENTOIndicadordefrecuenciadeentradadesegmento.
ANALÓGICOIndicadordefrecuenciadeentradaanalógica.
Establezcaelparámetrocuandoelinversorestéparadoyelparámetronoesté
Descripción
PANEL
Bloqueado(Pn32=1).Primero,ingresealmenúdeconfiguracióndeparámetrospresionandoelbotón
“SET”.Segundo,presioneelbotón▲/▼paraelegirelelementoencuestión.Tercero,presioneel
botón“SET”nuevamenteparaingresarelelemento.Cuarto,presioneelbotón◄/►
Almodificarparámetros,mantengapresionado▲/▼paradesplazarsehaciaelnúmeroactual.
bitentre09.
RDO
“STOP”almenúprincipalsinguardarnada.
Indicadorderotaciónensentidoantihorario.
10
Machine Translated by Google
background
000,10Hz
400.00Hz
0,01400,00,00400Hz50
12
Pn01
Valorpredeterminado
Puestaenmarchainicial
Tiempodeejecuciónmínimo
Artículo
enelsentidodelasagujasdelreloj/
3
12
frecuencia
Pordefecto
inversor
000,01S50,00S50S
1,5Hz
Fuentedetiempodeejecución
1
▲o
13
frecuencia
▲o
dominio
000,10Hz
Número10
1
2
Pn08Tiempodeaceleración
11
Modificarporbotón
otrometodo
12
Métodoparadetener
Pn06
Pn02
Pn07
Clasificacióndelmotor
contenido
Pn09Tiempodedesaceleración
1,5Hz
400Hz50Hz
Pn05
Tiempodeejecuciónmáximo
Modificarporbotón
Fuentedetiempodeejecución
(3)
1
400.00Hz
1
17
Número11
Pn04
10S
Descripción
frecuenciaporpanelo
400.00Hz
Pantallapredeterminada
señalexterna
2
1
010.00Hz
1—30000
Pn03
Número12
frecuencia
Desactivaciónensentidoantihorario
3
Pordefecto
(6)
Empezardenuevopor
400Hz50Hz
1
000,01S50,00S50S
frecuencia
1
10S
Rango
2
5.Tabladeparámetrosdeconfiguración
Machine Translated by Google
background
12
Fuentedevelocidad
multisegmento0
1—5
PN14
0.0
30V
30
Voltaje
30V
000,10Hz—
4frecuencia
40
000.00S
650.00S
20
0S
000,10Hz—
frecuencia
3frecuencias
30
Arranquedelfrenadoporcorrientecontinua
1V100V
1V100V
000,10Hz—
Número20
Pn13Compensacióndepar0,0—4,0
Compensacióndepar
Número16
2frecuencias
000.00S
Velocidadmultisegmento
0S
Número19
40
Voltaje
Número21
Velocidadmultisegmento
Número22
600.00Hz
PN17
tiempo
1
Número15
1frecuencia
Velocidadmultisegmento
10
0.0
30V
Detenerelfrenadoporcorrientecontinua
0S
400.00Hz
1
500Hz80Hz
Velocidadmultisegmento
PN23
30V
400.00Hz
Arranquedelfrenadoporcorrientecontinua
650.00S
Pn18TiempodefrenadodeCCdeparada
400.00Hz
10
0S
400.00Hz
20
0,01Hz—
000,10Hz—
Machine Translated by Google
background
1
32029
PN24
2S
400.00Hz
Descripción
400.00Hz
Parámetro
*****
Multisegmento
RangoModificarpor
10Hz
3
1—6
400.00Hz
Pordefecto
PN31
0
2ªaceleración
70
Multisegmento
10Hz
frecuenciadeparada
400.00Hz
tiempo
VersióndelsoftwarePn33
Recuperaciónautomáticamientras
000,10Hz—
Número25
000,01S—650,00S
Valorpredeterminado
*
▲o
producción
PN26
13
Artículo
1—6
(6)
000,01S—650,00S
Número32
000,10Hz—
2ªdesaceleración
099Hz
Pn35Fechadeproducción
PN27
1Hz
2ªdesaceleración
000,10Hz—
000,10Hz—
Número30
*****
frecuencia
50
Número34
60
2S
Modificarporbotón
Eleccióndelrelé
1
velocidad7frecuencia
Pordefecto
PN29 2S
*****
Movimientodepuntos
50
0
gestión
*****
botón▲o
Número28
velocidad6frecuencia
Multisegmento
(3)
Perdiólaenergíaderepente
60
2S
tiempo
70
000,01Hz—400,00Hz1Hz
velocidad5frecuencia
3
Machine Translated by Google
background
6.Descripcióndelospuertosdecontrol
Nota:
Siseproduceunasobretensiónduranteladesaceleración,elinversorsedetendrá.
Observación:Siseproduceunsobrevoltajeduranteladesaceleración,sedetendrá.
ConsulteelCapítulo7paraobtenerunadescripcióndetalladadecadaelemento.
desaceleraciónhastaqueelvoltajevuelvaalnivelnormal.Simejora
Senecesitadesaceleración,cambiealinversorconfrenado.
Entradade5V,entradaanalógica,convoltajeefectivomáximo
Señaldereinicioexterna
Errorde5V
Salidade12V,concorrientemáximade200mA.
10VENTRADA
Entradaderotaciónexternaenelsentidodelasagujasdelreloj
Descripcióndelpuerto
5VENTRADA
SALIDADE12V
Primeravez
Entradade20mA,entradaanalógica,conmáximamonedaefectiva
14
Entradademovimientodepuntoenelsentidodelasagujasdelreloj
Delantero
Tierra
EntradaD0develocidadmultisegmento,laseñalexterna“+”significa
Entradade10V,entradaanalógica,convoltajeefectivomáximo
5V,nomásde6V
Salidade5V,concorrientemáximade50mA.
Entradade20mA
Entradaderotaciónexternaensentidoantihorario
Fuentedealimentaciónatierra0V.
20mA,nomásde25mA
Salidadeseñaldefrecuencia,voltajedesalidamáximo5V
SALIDADE5V
Nombredelpuerto
D0+
10V,nomásde12V
RDO
Machine Translated by Google
background
Pn03Fuentedefrecuenciadetiempodeejecuciónconrango:1—7
Pn04Fuentedelcomandodetiempodeejecuciónconrango:1—2
Pn02Frecuenciadearranqueinicialporpaneluotrométodo
Pn01Contenidodevisualizaciónpredeterminado:1—30000
Pn05Desactivaciónensentidohorario/antihorarioconrango:1—3
7Señalmultisegmento
5Señalexternade020mA
Delocontrario,muestralavelocidaddesincronizacióndelmotor.2
——30000eslavelocidaddesincronizacióndelmotor.
3Habilitarensentidohorario/antihorario
1soloensentidohorario2soloensentidoantihorario
RUN:1significaquemostrarálafrecuenciadetiempodeejecución
3Señalexternade05V
Botónde2paneles1potenciómetro
1botóndecontroldelpanel
6Señaldigitalexterna
Frecuenciadeseñalexternaduranteelarranque.
4Señalexterna010V
2Controldeseñalexterna
Rango:000,01Hz400,00Hz,losdatosdelpanelinicialy
DETENER:mostrarálafrecuenciadadaporlaseñalexterna.
7.Descripcióndelosparámetrosdeconfiguración
Luc
Libra
Lz
EntradaD2develocidadmultisegmento,entradadeseñaldehabilitaciónexterna
D1
D2MARCHA
Entradademovimientodepuntoensentidoantihorario
EntradaD1develocidadmultisegmento,laseñalexterna“”significa
15
ReléAPAGADO
Reléencendido
ReléON/OFF
Machine Translated by Google
background
400.00Hz
Elinversornoproporcionacompensacióndeparsieltiempodeejecuciónes...
Descripción:cuandoseenciendelaalimentacióndelfuncionamientoexternodelaseñal.
Lafrecuenciaesmayorqueestevalor.
Frecuenciamáximadesalidaporinversor.
2habilitar
Unparámetrograndepuedecausardañosalmotor.
400.00Hz
1deshabilitar
Tiempodedesaceleración(dePn10a0Hz).
1paradaporsisola2paradapordesaceleración
SeutilizaparamodificarlacurvaV/F.
Acelerareltiempo(de0HzaPn10).12
Noserecuperaríahastaquelafrecuenciadelcomandoaumentaraestevalor.
Silafrecuenciadelcomandoesinferioraestevalor,elinversorsedetendrá.
Permitidocomenzarconeficacia.
Pn11Frecuenciamínimadefuncionamientoconrango:000,10Hz
Pn09Tiempodedesaceleraciónconrango:000,01S650,00S
Pn10Frecuenciamáximadefuncionamientoconrango:000,10Hz
Pn13Compensacióndeparconrango:0,0—4,0
Pn08Tiempodeaceleraciónconrango:000,01S650,00S
Pn12Frecuencianominaldelmotorconrango:010,00Hz400,00Hz
Pn07Iniciarnuevamenteporseñalexternaconrango:1—2
Pn06Métodoparadetenerelinversorconrango:1—2
Pn14Frecuenciadecompensacióndepar:0,01Hz—400,00,00Hz
16
Machine Translated by Google
background
Botónde2paneles
TiempodefrenadodeCCantesdelarranquedelmotorparagarantizarqueelmotorarranque
1potenciómetro
MododevelocidaddemúltiplessegmentosFuentedefrecuenciadesegmento0:
girardirección.
TiempodefrenadodeCCparaevitarquelacorrederasemuevadespuésdedetenerse.
estadodeparadasinningunadificultadcausadaporelmovimientolibredelmotory
MododevelocidadmultisegmentoFrecuenciade1segmento
Medianteelajusteadecuadodeesteparámetro,elmotorpuedearrancarnormalmentedesdecompletamente
5Señalexternade020mA
detenidoentiempodefrenado.
VoltajedefrenadoduranteelperíododefrenadodeCCparagarantizarqueelmotorestécompletamente
3Señalexternade05V 4Señalexterna010V
desdeunestadodeparadatotal.
Pn17TensióndefrenadodeCCdeparada:1V—100V
Pn18TiempodefrenadodeCCdeparada:000,00S—650,00S
Pn16TiempodefrenadodeCCdearranque:000,00S—650,00S
Pn15TensióndefrenadodeCCdearranque:1V—100V
Pn19Fuentedevelocidadmultisegmento01—5
Pn20Frecuenciadevelocidad1desegmentosmúltiples:000,10Hz—400,00Hz
17
Machine Translated by Google
background
18
Pn25Velocidadmultisegmento6frecuencias:000,10Hz—400,00HzMododevelocidad
multisegmentoFrecuenciade6segmentos
Pn26Frecuenciadevelocidaddesegmentosmúltiples7:000,10Hz—400,00HzFrecuencia
de7segmentosdelmododevelocidaddesegmentosmúltiples
Pn27Frecuenciademovimientodepuntos:000,10Hz—400,00Hz
Frecuenciademovimientodepuntos
Pn28Eleccióndesalidaderelé:1—61Detener
inversor2Ejecutarinversor3Fallodelinversor4
Aumentode
frecuencia5Disminucióndefrecuencia6Frecuencia
alcanzadaSisecumplelacondicióndesalida,losestadosON/OFF
seinvierten.
Pn23Velocidadmultisegmento4frecuencias:000,10Hz—400,00HzMododevelocidad
multisegmentoFrecuenciade4segmentos
Pn24Velocidadmultisegmento5frecuencias:000,10Hz—400,00HzMododevelocidad
multisegmentoFrecuenciade5segmentos
Pn22Frecuenciade3velocidadesdesegmentosmúltiples:000,10Hz—400,00Hz
Frecuenciade3segmentosdelmododevelocidaddesegmentosmúltiples
Pn21Frecuenciadevelocidadmultisegmento2:000,10Hz—400,00HzFrecuenciade2
segmentosdelmododevelocidadmultisegmento
Pn31Frecuenciadeparadadedesaceleración2.ª:000,10Hz—400,00HzCuandola
frecuenciadetiempodeejecuciónesmayorqueestevalor,seproducelaaceleración/
Pn292.ºtiempodeaceleración:000,01S650,00S
Pn302.ºtiempodedesaceleración:000,01S650,00S
2ºtiempodedesaceleración
2ºtiempodeaceleración
Machine Translated by Google
background
19
Nota:lacontraseñaparaelparámetroOEMes:61633
2modificacióndeshabilitar
VersióndelsoftwarePn33
Otrovalor:
Comosemuestraenlafigura:
Pn32Gestióndeparámetros:1—31habilitaciónde
modificación3inicialización
paraparámetrosde400Hz4lecturadeparámetros
deinicializaciónOEM5escrituradeparámetros
deinicializaciónOEM6inicializaciónpara
parámetrosde50Hz
Cuandolafrecuenciadeejecuciónesmenorqueestevalor,eltiempodeaceleración/desaceleración
sedefinemediantePn29,Pn30
EltiempodedesaceleraciónsedefinemediantePn08,Pn09
SielindicadormuestraLUX(cualquiercódigo)duranteeltiempodeejecuciónylafuentede
energíaserecuperaen2segundos,elinversorsereiniciaráyreducirálafrecuenciadeejecución
conlamagnituddelostiemposdesubvoltajemultiplicadosporlafrecuenciadeeste
componente(Hz).
Pn34Recuperaciónautomáticaencasodepérdidarepentinadeenergía0Deshabilitarestafunción99
significarealizarlarecuperaciónautomáticaenuntiempoinfinito,comenzandodesdeunafrecuenciabaja
Machine Translated by Google
background
20
Presioneelbotónnuevamenteyelinversorsedetendrá.
8.2FuncionamientomedianteseñalexternaPn
04=2(comandodesdepuerto“FWD/REV”)
Pn03=3(frecuenciadelpuerto“5V”)
8.3VelocidadmultisegmentoPn
04=2(comandodesdeelpuerto“FWD/REV”)
8.Ejemplosdefuncionamiento8.1
FuncionamientoporpanelPn04
=1(Comandodesdepanel),Pn03=1(Frecuenciadesdepotenciómetro)
Presioneelbotón“RUN”enelpanel,elinversorseponeenmarchayelindicadorde
funcionamientoseenciende.
Pn35Fechadeproducción
Eltiempomáximodepérdidadepotenciaesde2,5s.Másalládeestetiempo,seconsideraría
comosobretensiónsinrecuperaciónautomática.
8.5MovimientodepuntoporseñalexternaEl
comandoPn04debeprovenirdelpuerto“FWD/REV”=2.
mover.
Lafrecuencia(Pn03)debeprovenirdelpuertodigitalexterno(=6).Unavezqueelinversorse
detiene,conecte“D0”y“JOG”a“GND”paraindicarelmovimiento.
8.4MovimientodepuntoporpanelEl
comando(Pn04)debeprovenirdelpanel(=1).Lafrecuencia(Pn03)debeespecificarsemedianteel
botón(=2).Despuésdequeelinversorsedetenga,presioneelbotón“←”paramoverelpuntoenel
sentidodelasagujasdelrelojy“→”paramoverelpuntoenelsentidocontrariodelasagujasdelreloj.
Pn03=7(frecuenciadelmultisegmento07)
Machine Translated by Google
background
9.1Tabladefallas
fuente
Estadoestable
LU–o
O–o
Subtensiónen
estadoestacionario
Detenerel
excesodemonedaestatal
Subtensióndela
fuentedealimentación
Pulse“RESET”.
Sobretensióndela
fuentedealimentacióno
O–d
fuente
Sobretensióndela
fuentedealimentación
Sobretensióndelafuentede
alimentación,aumentar
eltiempodedesaceleración,
agregarcomponentesdefreno
Causa
Comprobarvoltajedealimentación
sobretensión
Subtensióndela
fuentedealimentación
Subtensiónde
aceleración
Verifiqueelvoltajedelafuentede
alimentación,disminuyalacarga
Subtensióndela
fuentede
alimentación,pequeño
tiempodeaceleración.
LU–d
OCo
Causa
Sobretensión
Comprobarvoltajedealimentación
Sobretensióndela
fuentedealimentación
Sobretensión
Aceleración
fuente
Comprobarvoltajedealimentación
Elcomponentefallasi
vuelveasuceder.
Significadodelapantalla
Sobretensiónde
desaceleración
graninercia
Comprobarvoltajedealimentación
Subtensióndela
fuentedealimentacióno
Fallodecomponente,
interferencia
Su
Subtensiónde
desaceleración
graninercia
21
fuente
Comprobarvoltajedealimentación
LU–u
Sobretensióndela
fuentedealimentación
LU–r
Diagnóstico
fuente
Significadodelapantalla
Diagnóstico
Yotú
Estadode
paradaporsubtensión
Verifiqueelvoltajedelafuentede
alimentación,aumente
eltiempodeaceleración
9.Mensajedeerrorydiagnósticodefallas
enelsentidodelasagujasdelreloj,conecte“D1”y“JOG”a“GND”paraapuntarhaciaelmovimiento
ensentidoantihorario.
Machine Translated by Google
background
10.MantenimientoyreparaciónDebidoala
influenciadelentorno,comolatemperatura,lahumedad,elpolvoylavibración,
etc.,yalenvejecimientodeloscomponentes,elinversorpuedefallarenalgún
momento.Porlotanto,necesitamantenimientoyreparaciónperiódicos.
Aviso:compruebelossiguienteselementosantesderealizarmantenimientooreparación.
9.2Otrasfallasinesperadas1.El
inversorestáencondicionesnormalesperosinsalida2.Falladel
fusibleinterno3.Falla
delmódulodeaccionamientointerno
OCr
Altatemperaturaambiente,
sobrecarga.
sobrecargao
falladelcomponente
Pequeñotiempode
desaceleraciónofalladel
componente
Aumentareltiempode
desaceleración
Sobrecalentamientoduranteladesaceleración
Sobremonedade
aceleración
sobremoneda
Compruebesilatemperatura
delaireessuperiora50,aumente
eltiempodedesaceleración.
OCu
OTu
Compruebesilatemperatura
delaireessuperiora50,aumente
eltiempodeaceleración.
Temperaturaambiente
altaofalladelsensorde
temperatura
Compruebesilatemperatura
delaireessuperiora50,verifique
lasobrecarga
Sobrecalentamiento
enestadoestable
Sobrecalentamientodurantelaaceleración
Sobrecalentamientoaldetenerse
Comprobarlacargadelmotor
22
Sobremonedaen
estadoestacionario
Altatemperaturaambiente,
pequeñotiempode
desaceleración.
OCd
AntiguoTestamento–r
Altatemperaturaambiente,
pequeñotiempode
aceleración.
AntiguoTestamento–d
Tiempodeaceleración
pequeñoofalladel
componente
Desaceleración
Aumentareltiempode
aceleración
Compruebesilatemperatura
delaireessuperiora50,verifique
laconexiónCZ55
ATo
Machine Translated by Google
background
Controlar
(2)ruido
(2)cualquiermarcade
agua
(3)olor
(1)calentamiento
anormal
(2)sonidoanormal
(1)termómetro,
higrómetro(2)
reloj(3)olfato
encualquiermomento
inversor
(1)rangode
temperatura
10~+40
(1)
temperatura,
humedad
(2)polvo,
agua
(1)tocarlaconcha
(2)sonido
encualquiermomento
Métododelperíodo
(1)vibración
constante,
temperatura
normal(2)sonido
anormal
(1)calor,
vibración
Criterio
motor
(1)tacto(2)
sonido
Artículo
(3)gascorrosivo
encualquiermomento
Contenido
(1)calor(2)
ruido
ambiente
2.ElindicadorenelpanelestáAPAGADO.
3.Elmantenimientolorealizanprofesionales.
1.Lafuentedealimentaciónestácortada.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaelectrónica.
10.1MantenimientoyreparacióndiariosElinversordebe
instalarseenunentornoestándarsegúnestemanual.Puedeocurriralgunasituacióninesperadadurante
elfuncionamiento.
Realiceelmantenimientodiariodeacuerdoconlasiguientetabla.Mantengaunbuenentornode
funcionamiento,registrelosdatosdiariosydetectelacausadelafallaatiempo.Estopuedeextenderla
vidaútildelinversor.
Elinversornecesitaunmantenimientoperiódicocada1o3meses,loquedependedelentornode
funcionamiento.23
10.2Mantenimientoperiódico
Machine Translated by Google
background
Verificararticulos
1.Silostornillosdelpuertodecontrolestánsueltosono;2.Sielpuerto
delbucleprincipalestásueltoono.Ohayalgunaseñaldesobrecalentamientoenlalíneadelbucle
principal;3.¿Hayalgúntraumaenelcablede
alimentaciónycontrol?Enespecial,verifiquelapieldelladrónenelcontactoconotrometal;4.
¿Estásueltalavendadeaislamientodelcabledealimentación?
5.Useunaaspiradoraparalimpiarelpolvoenlaplacayelcanalde
ventilación;6.Siesnecesarioexaminarelmotor,desconecteelcabledelmotordelpuertoU,V,W
delinversor.Delocontrario,puedecausardañosfatalesalinversor.
10.3ReemplazodelaspiezasdedesgasteLas
piezasdedesgasteincluyenunventiladorderefrigeraciónyuncondensadorelectrolíticodefiltro
cuyavidaútildependedelentornoylacarga.Cuandolatemperaturaesde25,lavidaútildel
ventiladorderefrigeraciónesde20a40Khzyladelcondensadoresde30a50Khz.Elusuario
puededecidircuándoreemplazarestoscomponentes.
Aviso:Elinversoryahapasadolapruebadepresión.Cualquierpruebaincorrectapuedecausar
dañosfatalesalinversor.
Aviso:Elmantenimientodelamáquinaoelreemplazodecomponentesdebenserrealizadospor
profesionales.Sisedejanobjetosmetálicos,comotornillosoarandelas,dentrodelamáquina,se
puedenproducirdañosfatalesenelinversor.
1.Ventiladorde
enfriamientoCausadeldaño:cojinetedesgastado,ventiladorenvejecido,entornoconmuchopolvo.
Criterio:roturaenlosventiladores,vibraciónanormalduranteeltiempode
funcionamiento.2.condensador
electrolíticodelfiltroCausadeldaño:temperaturaambientealta,cambiofrecuentedecarga,carga
completadurantemuchotiempo.
Criterio:fugadelíquido,posiciónincorrectadelaválvuladeseguridad,medicióndecapacidad.
24
Machine Translated by Google
background
11.Descripcióndeltipo
cargopormantenimientoyreparación:
yinundaciones,etc.;
A2eslaserievfd,
Asegúresedeencenderelinversorunavezalaño.Eltiempodefuncionamientonopuede
xxxxParanivelesdepotenciayvoltaje.
pordebajodelas8horas.Yelvoltajedeentradaaumentalentamentehastaelvalornominal.
1.Nosepuedealmacenarenlugaresconaltastemperaturas,humedad,polvo,polvometálicoo
gasescorrosivos.
A.dañoscausadosporunaoperaciónincorrecta;
Pasadoslos18meses,Isaconcobraráporelmantenimientoylareparación;
2.Aceleraelenvejecimientodelcondensadorduranteelalmacenamientoprolongado.
Siocurrealgunadelassiguientessituaciones,inclusoen18meses,Isaconaúnpuede
A2xxxxB
Siocurrealgunadelassiguientessituaciones,Isaconproporcionarágarantía:
Alcance:inversorensí;
C.Aplicarelinversorenuncasodeusuarionoestándar.
Precaucionesparaalmacenarelinversor:
Cualquierfallaodañoocurreduranteelusoestándaren18meses.
Loscostospuedencontabilizarsesegúnloquefiguraenelcontratoocomocostoreal.
valor.
B.Dañoscausadosporvoltajeanormalydesastresnaturalescomoincendios.
Besunidaddefreno
10.5Garantía
10.4Almacenamientodelinversor
11.1Descripcióndeltipo
25
Machine Translated by Google
background
26
11.2Descripcióndepotencia
11.3ejemplosdemodelos
5XXX
XXX007015300
Entradatrifásica380,salidatrifásica380,7,5kW
5:entradamonofásica220V,salidatrifásica380V
A23075Btrifásico380entrada,trifásico380salida,7,5kW,conunidaddefrenado.
6:entradamonofásica380V,salidatrifásica380V
2:entradamonofásica220V,salidatrifásica220V
2XXX
6XXX
A22022Bmonofásicoentrada220,trifásicosalida220,2,2kW,conunidaddefrenado.
3:entradatrifásica380V,salidatrifásica380V
3XXX
A23075
1,5kW
0,75kW
1XXX
1:entradatrifásica220V,salidatrifásica220V
30kW
A22022
Entradamonofásica220V,salidatrifásica220V,2,2kW
Nota:laentradatrifásicatambiénpuedeser.8:
entradamonofásicaatrifásica220V,salidatrifásica220V
8XXX
Especificacióndepotencia:
Machine Translated by Google
background
Paso1
Levanteelespacioparalosdedos
Paso2
Métododeextraccióndeltecladosincabledeconexión
27
Machine Translated by Google
background
28
Métododeinstalacióndeltecladosinlíneadeconexión
Paso3
Paso1
Machine Translated by Google
background
29
Paso3
Paso2
Colócalohorizontalmenteconlamismaalturaenambosladosde
losdedos.
Presioneambosdedosconlamismafuerzaalmismotiempo.
Machine Translated by Google
background
30
Paso2
Levanteelespacioparalosdedos
Paso1
Métododedesmontajedeltecladoconcabledeconexión
Paso3
Machine Translated by Google
background
31
MododeinstalacióndeltecladoconcabledeconexiónPaso1
Introdúzcalodeformaoblicua.Colóqueloprimerohastaelfinaldelladodelcable.
Machine Translated by Google
background
32
Presionesuavemente
Paso2
Machine Translated by Google
background
33
Paso3
Machine Translated by Google
background
34
Machine Translated by Google
background
35
Machine Translated by Google
background
36
Machine Translated by Google
background
37
Machine Translated by Google
background
38
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Falownik
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie
wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby
dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie
jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Zapraszamy do kontaktu z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Falownik
Machine Translated by Google
background
pożar i/lub poważne obrażenia.
rozmontuj ten sprzęt w dowolnym momencie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Po
5. Podłącz zasilacz bezpośrednio do gniazdka GFCI w miejscu narażonym na wilgoć.
To urządzenie jest urządzeniem wysokiego napięcia, nie należy go podłączać.
4. Nie należy łączyć równolegle dwóch lub więcej transformatorów.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I POŻARU!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
7. Montaż tego falownika i związanego z nim okablowania musi być wykonany przez
wykwalifikowany elektryk, przestrzegający wszystkich obowiązujących norm elektrycznych.
skontaktuj się ze swoim sprzedawcą w celu uzyskania informacji o sposobie postępowania.
awaria urządzenia, jeśli zewnętrzny przełącznik nie uruchomi ponownie urządzenia,
6. Nie używaj przedłużacza
wszystkie poniższe instrukcje mogą skutkować porażeniem prądem,
awarie, pożary i porażenia prądem.
Zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
specyfikacje dostarczone z tym falownikiem. Nieprzestrzeganie
1. Niedostosowanie się do tej instrukcji może skutkować porażeniem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE:
obsługiwać sprzęt.
OSTRZEŻENIE:
2. NIE ROZMONTOWYWAĆ.
3. Nie zanurzaj falownika.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie jest
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże istnieją
do którego podłączony jest odbiornik.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i
jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub
odbiór telewizji, który można sprawdzić poprzez obrócenie produktu
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zabronione.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
nie ma gwarancji, że w określonym miejscu nie wystąpią zakłócenia
obsługiwać sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
jeden lub więcej z następujących środków.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do
upoważnienie do obsługi produktu.
wyłączania i włączania, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
pomoc.
z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków:
ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia
te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
szkodliwe zakłócenia w instalacji domowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Informacje FCC
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1. Środki ostrożności
1.1 Środki ostrożności
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. To
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych
komponentów, gdy prąd jest włączony. W przeciwnym razie może to spowodować
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Nie dotykaj żadnego portu sterującego, płyt wewnętrznych ani ich podzespołów elektronicznych.
Niniejszy produkt podlega przepisom europejskim
Upewnij się, że port uziemienia produktu jest prawidłowo podłączony.
podłączone zgodnie z krajowymi normami bezpieczeństwa elektrycznego lub innymi
uszkodzenie falownika.
i urządzeń elektronicznych.
szok elektroniczny.
przekreślone oznacza, że produkt wymaga
spowodować porażenie prądem.
po wyłączeniu zasilania. Proszę sprawdzić elektryczność przed wewnętrznym
Dyrektywa 2012/19/WE. Symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
Środowisko nie może zawierać żadnego gazu wybuchowego.
Musi być okablowane przez profesjonalny personel. W przeciwnym razie może
powiązanych norm.
Nie dotykaj żadnej wewnętrznej płyty ani żadnego komponentu przez 10 minut
lub innych portów sterujących z wyjątkiem Lk,Lb,Lz. W przeciwnym razie może to spowodować
dotyczy produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Przed wykręceniem odłącz zasilanie. W przeciwnym razie może to spowodować
szok elektroniczny.
konserwacja płyty. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Zabrania się podłączania zasilania prądem zmiennym do portu wyjściowego produktu (U, V, W)
Prawidłowa utylizacja
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2.1 Wymagania środowiskowe
1.2 Kontrola opakowań
2. Konfiguracja użytkownika
Produkcja falowników serii A2 przechodzi rygorystyczne testy kwalifikacyjne.
i uruchom ponownie.
Nie zatrzymuj maszyny poprzez odcięcie zasilania. Zasilanie może zostać odcięte po
uszkodzenie falownika.
może spowodować uszkodzenie falownika, a nawet
pożar. Jeśli podczas uruchamiania wystąpi przetężenie, należy sprawdzić okablowanie
silnik zatrzymuje
się. Nie pozostawiaj falownika na słońcu. W przeciwnym razie może to spowodować
W przeciwnym razie może to spowodować
nieznaną usterkę. Upewnij się, że żaden nieoczekiwany przewodnik, taki jak śruby,
uszczelki itp., nie pozostał wewnątrz falownika podczas konserwacji. W przeciwnym razie
dotykać żadnych elementów PCB, IC lub IGBT bez żadnego zabezpieczenia.
specyfikacji podczas kontroli przesyłki.
Akcesoria: 1 falownik, 1 instrukcja obsługi. Jeśli
czegoś brakuje, skontaktuj się z lokalnym dealerem lub firmą Isacon
centrum obsługi klienta.
temperatura jest wyższa niż 40℃.
Proszę sprawdzić uszkodzenia powstałe w wyniku dostawy oraz jej rodzaj
Ponieważ wewnętrzny układ scalony może zostać zniszczony przez ładunki elektrostatyczne, nie należy
Brak gazów żrących, oparów i pyłu olejowego. Bez bezpośredniego światła słonecznego. Brak
unoszącego się kurzu lub cząstek mentalnych.
Wilgotność powietrza 20%~90%.
Wibracje < 5,8 m/s2 (0,6 g). Brak zakłóceń
elektromagnetycznych. Temperatura: -10℃~50℃,
upewnij się, że wentylacja jest odpowiednia, jeśli
- 5 -
Machine Translated by Google
background
2.2 Miejsce instalacji
2.3 Podstawowe okablowanie
- 6 -
podłącz prawidłowo zgodnie z poniższymi dwoma rysunkami.
środowisko. Zapewnij odpowiednią wentylację.
Istnieją dwie części okablowania: pętla główna i pętla sterująca. Proszę, zrób to
Bez gazów, cieczy i ciał stałych łatwopalnych lub wybuchowych. W
przypadku niestandardowych zastosowań należy używać szafy elektrycznej lub zdalnego sterowania.
Machine Translated by Google
background
3
Wyjście przekaźnikowe
1
Port pętli głównej
Port pętli sterującej
L.N.
UVW
Wejście zasilania jednofazowego.
Nazwa portu Opis
Trójfazowe porty wyjściowe prądu przemiennego mogą być podłączone jedynie do
obciążeń o charakterze czysto rezystancyjnym lub indukcyjnym, takich jak
silniki lub grzejniki elektryczne.
- 7 -
C
Normalnie otwarty Lk
2
2
0,1 uF
Wielobiegowy D 0 /
Wspólny znak kontrolny al
B
Cyfrowe zwiększenie częstotliwości
Środkowy Lz
Cyfrowe obniżenie częstotliwości
R EV /S DO P
D
10 V_ IN
0-2 0 mA _IN
zewnętrzny
miernik potencji
Normalnie zamknięty Lb
5 tys. 1
Zewnętrzny punkt ruchomy włączony
1
12 V
SPRAWA R
1-5 tys.
5 tys. 141 48
Wielobiegowy D 1 /
A
Przesuń do przodu/do tyłu
5V _wejście
DG
Wielobiegowy D 2 /
0-5 V, 0-10 V, 0-20 mA
NA ZEWNĄTRZ
5V_WEJŚCIE
Wyjście
normalnie zamknięte
OBRÓT SILNIKA
Podany zewnętrzny sygnał analogowy
5V
Przód
Do zasilania
zewnętrznego potencjometru
D1/-
D0/+
wyjście
Moc 200mA
RST
Wyjście
normalnie otwarte
Błąd 5 V
GND
Wspólny port
GND
5V_WYJŚCIE
D2/JOG
Wyjście sygnału
częstotliwości 5V
NA ZEWNĄTRZ
GND
12V
GND
Wejście jednofazowe
W
L
W
W
V
N
Rysunek okablowania (jednofazowy)
Machine Translated by Google
background
port pętli sterowania
port pętli głównej
- 8 -
Trójfazowe porty wyjściowe prądu przemiennego można podłączyć tylko do czystego
Specyfikacja napięcia: 8xxx, wejście jednofazowe 220
obciążenie rezystancyjne lub indukcyjne, takie jak silniki lub
grzejnik elektryczny.
Trójfazowe złącze zasilania 220V RT.
połączenie R i T
Jednofazowe zasilanie 220 V, złącza R i T.
Nazwa portu Opis
S
RST
,
UVW
,
Rysunek okablowania (trójfazowy)
Machine Translated by Google
background
Naciśnięcie tego przycisku ma różne znaczenia
reset; 3. Jeśli jest obsługiwany w menu, powraca do
dane.
zatrzymaj; 2. Jeśli wystąpi usterka, falownik zostanie
Zmień elementy menu lub zmodyfikuj parametr
Przycisk
Zmień kierunek falownika. Działa również podczas
USTAWIĆ

ZATRZYMAJ WYDARZENIE
menu nadrzędne.
Zmień zawartość menu i wskaż ruch w panelu.
URUCHOM STOP Przełączanie między stanem uruchomienia i zatrzymania za pomocą pojedynczego naciśnięcia.
OBRÓT SILNIKA
Potencjometr Zmiana częstotliwości działania.
Opis
czas wykonania.

różne tryby: 1. jeśli falownik działa,
Wejdź w tryb menu. Jeśli jest na elemencie, dane będą
zapisane i wyświetlone zostanie menu niższego poziomu.
3. Panel sterowania
- 9 -
Machine Translated by Google
background
4.2 Powiadomienie o przycisku
4.1 Zestaw parametrów i modyfikacja
- 10 -
4. Metoda ustawiania parametrów
Przód
Wskaźnik obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
OBRÓT SILNIKA
„STOP” do menu nadrzędnego bez zapisywania.
Opis
PŁYTA
zablokowany (Pn32=1). Najpierw wejdź do menu ustawień parametrów, naciskając przycisk
„SET”. Po drugie, naciśnij przycisk /, aby wybrać konkretny element. Po trzecie, naciśnij
ponownie przycisk „SET”, aby wprowadzić element. Po czwarte, naciśnij przycisk /
Treść
ANALOGOWY Wskaźnik częstotliwości wejścia analogowego.
SEGMENT Wskaźnik częstotliwości wejściowej segmentu.
Wskaźnik błędu.
Częstotliwość czasu pracy falownika. Jeśli falownik się zatrzyma,
Ustaw parametr, gdy falownik jest zatrzymany, a parametr nie jest
przycisk „SET”, aby zapisać nowy parametr lub naciśnij przycisk „STOP”, aby
BŁĄD
Wskaźnik częstotliwości wejściowej panelu.
aby wybrać konkretny bit i nacisnąć / aby zmodyfikować wartość. Na koniec naciśnij
Podczas modyfikowania parametrów naciśnij i przytrzymaj przycisk /, aby zmienić bieżący numer.
Naciśnij przycisk „SET”, aby zapisać nowy parametr lub naciśnij przycisk
bit pomiędzy 0-9.
Wskaźnik obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
miga. Dane wyświetlane za pomocą danych „Pn01”.
Cyfrowa tuba
menu nadrzędne bez zapisywania.
Machine Translated by Google
background
3
Domyślny
falownik
1–2
częstotliwość
Źródło środowiska wykonawczego
1
lub
000,01S–50,00S 50S
1,5 Hz
0,01–400,00,00 400 Hz 50
1–2
Numer 01
400,00 Hz
Minimalny czas działania
Przedmiot
zgodnie z ruchem wskazówek zegara /
3
Wartość domyślna
Pierwsze uruchomienie
Metoda zatrzymania
Pn 06
Modyfikuj przyciskiem
inna metoda
1–2
Moc silnika
Pn 09 Czas zwalniania
1,5 Hz
Pn 02
Pn 07
treść
000,10 Hz
1–3
częstotliwość
lub
rozkaz
- 11 -
Pn10
1
2
Pn 08 Czas przyspieszania
Opis
częstotliwość według panelu lub
Pn11
Pn 04
10s
Domyślny wyświetlacz
sygnał zewnętrzny
2
400,00 Hz
Pn 05
Maksymalny czas działania
Modyfikuj przyciskiem
Źródło środowiska wykonawczego
400Hz 50Hz
1
400,00 Hz
1
1–7
(3)
400Hz 50Hz
1
000,01S–50,00S 50S
(6)
Zacznij od nowa
2
000,10 Hz
częstotliwość
1
10s
Zakres
Pn 12
1
010,00 Hz-
1—30000
Pn 03
Domyślny
częstotliwość
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara wyłącz
5. Tabela parametrów konfiguracji
Machine Translated by Google
background
400,00 Hz
000,00S
650,00 tys.
4 częstotliwości
40
0S
000,10 Hz—
częstotliwość
20
Źródło prędkości
wielosegmentowej 0
1—5
Pn 14
30
woltaż
30V
000,10 Hz—
0,0
30V
000,00S
Prędkość wielosegmentowa
Kompensacja momentu obrotowego
Pn 16
2 częstotliwości
40
Pn21
0S
Pn 19
woltaż
3 częstotliwości
30
Rozruch hamowania prądem stałym
1 V—100 V
Pn 13 Kompensacja momentu obrotowego 0,0—4,0
1 V—100 V
000,10 Hz—
Pn20
0,0
30V
Prędkość wielosegmentowa
10
Zatrzymaj hamowanie prądem stałym
0S
400,00 Hz
Prędkość wielosegmentowa
Pn22
600,00 Hz
Pn 17
1
Pn 15
1 częstotliwość
czas
400,00 Hz
10
650,00 tys.
Pn 18 Zatrzymanie czasu hamowania prądem stałym
000,10 Hz—
- 12 -
0S
400,00 Hz
20
0,01 Hz—
1
500Hz 80Hz
Prędkość wielosegmentowa
Rozruch hamowania prądem stałym
Pn23
30V
Machine Translated by Google
background
Pn28
400,00 Hz
Domyślny
3
1—6
2. przyspieszenie
70
Wielosegmentowy
Pn31
0
Pn24
2S
400,00 Hz
32029
Parametr
*****
Wielosegmentowy
Zakres Modyfikuj według
10Hz
Opis
400,00 Hz
- 13 -
Przedmiot
1—6
lub
wyjście
Pn26
Pn32
2. spowolnienie
0–99 Hz
(6)
000,01 sek.—650,00 sek.
000,10 Hz—
Pn 33 Wersja oprogramowania
10Hz
częstotliwość zatrzymania
400,00 Hz
czas
Wartość domyślna
*
Automatyczne odzyskiwanie podczas
000,10 Hz—
Pn25
000,01 sek.—650,00 sek.
Modyfikuj przyciskiem
Wybór przekaźnika
Pn34
60
2S
prędkość 7 częstotliwość
Domyślny
Pn 29
1
Pn27
1 Hz
000,10 Hz—
2. spowolnienie
Pn 35 Data produkcji
Numer 30
*****
częstotliwość
50
000,10 Hz—
nagle stracił moc
60
2S
Wielosegmentowy
(3)
3
1
czas
70
000,01 Hz—400,00 Hz 1 Hz
prędkość 5 częstotliwość
0
2S
*****
Ruch punktowy
50
prędkość 6 częstotliwość
kierownictwo
*****
przycisk lub
Machine Translated by Google
background
Nazwa portu
10 V, nie więcej niż 12 V
OBRÓT SILNIKA
D0 +
WYJŚCIE 5V
20mA, nie więcej niż 25mA
Sygnał wyjściowy częstotliwości, maksymalne napięcie wyjściowe 5V
Źródło zasilania masą 0V.
Wyjście 5V, maksymalny prąd 50mA.
Wejście 20mA
Zewnętrzne wejście obrotu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
5V, nie więcej niż 6V
GND
Wielosegmentowe wejście prędkości D0, zewnętrzny sygnał „+” oznacza
Wejście 10 V, wejście analogowe, z maksymalnym efektywnym napięciem
ruch punktu zgodnie z ruchem wskazówek zegara
Przód
WYJŚCIE 12V
Wejście 20mA, wejście analogowe, z maksymalną efektywną walutą
RST
- 14 -
Opis portu
Wejście 5V
Wyjście 12 V, maksymalny prąd 200 mA.
Wejście 10V
Zewnętrzne wejście obrotu w prawo
Wejście 5V, wejście analogowe, z maksymalnym efektywnym napięciem
Błąd 5 V
Zewnętrzny sygnał resetu
Notatka:
Jeżeli podczas zwalniania wystąpi przepięcie, falownik zatrzyma się
Uwaga: Jeżeli podczas zwalniania wystąpi przepięcie, urządzenie zatrzyma się.
Szczegółowy opis każdego elementu znajduje się w rozdziale 7.
Jeśli konieczne jest spowolnienie, należy przełączyć się na falownik z hamowaniem.
zwalnianie, napięcie powróci do normalnego poziomu. Jeśli lepiej
6. Opis portów sterujących
Machine Translated by Google
background
Pn 03 Źródło częstotliwości czasu pracy z zakresem: 17
Pn 04 Źródło polecenia wykonawczego z zakresem: 1—2
Pn 02 Częstotliwość początkowego uruchamiania za pomocą panelu lub innej metody
Pn 01 Domyślna zawartość wyświetlacza: 1——30000
Pn 05 zgodnie z ruchem wskazówek zegara / przeciwnie do ruchu wskazówek zegara wyłącz z zakresem: 13
STOP: wyświetli częstotliwość podaną przez sygnał zewnętrzny.
7 Sygnał wielosegmentowy
częstotliwość sygnału zewnętrznego podczas uruchamiania.
4 Zewnętrzny sygnał 0-10V
Zakres: 000,01 Hz 400,00 Hz, początkowe dane panelu i
2 Sterowanie sygnałem zewnętrznym
2 Przycisk panelu1 Potencjometr
6 Zewnętrzny sygnał cyfrowy
1 Sterowanie przyciskami na panelu
5. Zewnętrzny sygnał 0-20mA
3 zgodnie z ruchem wskazówek zegara / przeciwnie do ruchu wskazówek zegara włącz
W przeciwnym wypadku wyświetla prędkość synchronizacji silnika.
2——30000 to prędkość synchronizacji silnika
RUN: 1 oznacza, że wyświetli częstotliwość czasu pracy
3. Zewnętrzny sygnał 0-5V
1 w prawo tylko włącz 2 w lewo tylko włącz
7. Opis parametrów konfiguracji
Funt
Lz
Łk
Wielosegmentowe wejście prędkości D2, wejście sygnału włączającego zewnętrznego
D1 -
D2 JOG
ruch punktu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
Wielosegmentowe wejście prędkości D1, zewnętrzny sygnał „-” oznacza
- 15 -
Przekaźnik WŁ.
Przekaźnik wyłączony
Przekaźnik WŁ./WYŁ.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Pn 10 Maksymalna częstotliwość pracy w zakresie 000,10 Hz
Pn 11 Minimalna częstotliwość pracy w zakresie 000,10 Hz
Pn 12 Częstotliwość znamionowa silnika w zakresie: 010,00 Hz–400,00 Hz
Częstotliwość kompensacji momentu obrotowego Pn14 : 0,01 Hz 400,00,00 Hz
Pn 07 Ponowne uruchomienie sygnałem zewnętrznym z zakresu: 1—2
Pn 09 Czas zwalniania w zakresie: 000,01 s–650,00 s
Pn 08 Czas przyspieszania w zakresie: 000,01 s–650,00 s
Pn 06 Metoda zatrzymania falownika z zakresem: 1—2
Pn 13 Kompensacja momentu obrotowego z zakresem: 0,0—4,0
2 włącz
Jeżeli częstotliwość z polecenia jest niższa od tej wartości, falownik zatrzyma się.
pozwolono na efektywny start.
400,00 Hz
Czas zwalniania (od Pn10 do 0Hz).
1 zatrzymanie samoistne 2 zatrzymanie przez zwalnianie
Służy do modyfikacji krzywej V/F.
częstotliwość jest większa od tej wartości.
Przyspieszenie czasu (od 0Hz do Pn10). 12
nie odzyska sprawności dopóki częstotliwość poleceń nie wzrośnie do tej wartości.
400,00 Hz
1 wyłącz
Duży parametr może spowodować uszkodzenie silnika.
Falownik nie zapewnia kompensacji momentu obrotowego, jeśli czas pracy
Opis: gdy zasilanie jest włączone, zewnętrzna operacja sygnału jest
Maksymalna częstotliwość wyjściowa falownika.
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Pn 16 Czas hamowania prądem stałym przy rozruchu: 000,00 s650,00 s
Pn 18 Czas hamowania DC: 000,00 s—650,00 s
Pn 17 Zatrzymanie napięcia hamowania DC: 1 V—100 V
Pn 15 Napięcie początkowe hamowania DC: 1 V—100 V
Pn 19 Źródło prędkości wielosegmentowej 0:1—5
Pn 20 Prędkość wielosegmentowa 1 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz
4 Zewnętrzny sygnał 0-10V
ze stanu całkowitego zatrzymania.
2 Przycisk panelu
Dzięki odpowiedniemu dostrojeniu tego parametru silnik może uruchomić się normalnie od pełnej mocy.
5. Zewnętrzny sygnał 0-20mA
Zatrzymany w czasie hamowania.
Napięcie hamowania podczas hamowania prądem stałym w celu zapewnienia pełnego hamowania silnika
3. Zewnętrzny sygnał 0-5V
kierunek obrotu.
stan zatrzymania bez żadnych utrudnień spowodowanych swobodnym ruchem silnika i
Czas hamowania prądem stałym zapobiegający ruchowi ślizgu po zatrzymaniu.
Tryb prędkości wielosegmentowej, częstotliwość 1-segmentowa
Czas hamowania prądem stałym przed uruchomieniem silnika, aby zapewnić jego uruchomienie
Tryb prędkości wielosegmentowej 0-segmentowe źródło częstotliwości:
1 Potencjometr
Machine Translated by Google
background
2. czas przyspieszania
2. czas zwalniania
Pn 26 Wielosegmentowa prędkość 7 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz
Wielosegmentowy tryb prędkości 7-segmentowa częstotliwość
Pn 25 Wielosegmentowa prędkość 6 częstotliwości: 000,10 Hz—400,00 Hz
Wielosegmentowy tryb prędkości 6-segmentowa częstotliwość
Pn 27 Częstotliwość ruchu punktu: 000,10 Hz—400,00 Hz Częstotliwość
ruchu punktu
Pn 28 Wybór wyjścia przekaźnikowego: 1—6 1
Zatrzymanie falownika 2 Uruchomienie falownika
3 Błąd falownika 4
Częstotliwość wzrasta 5 Częstotliwość
maleje 6 Częstotliwość osiągnięta Jeżeli warunek wyjściowy
jest spełniony, stany WŁ./WYŁ. odwrócone.
Pn 22 Prędkość wielosegmentowa 3 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb
prędkości wielosegmentowej 3-segmentowa częstotliwość
Pn 24 Prędkość wielosegmentowa 5 częstotliwości: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb
prędkości wielosegmentowej Częstotliwość 5-segmentowa
Pn 23 Prędkość wielosegmentowa 4 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb
prędkości wielosegmentowej Częstotliwość 4-segmentowa
Pn 21 Prędkość wielosegmentowa 2 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb
prędkości wielosegmentowej Częstotliwość 2-segmentowa
Pn 31 2. częstotliwość zatrzymania zwalniania: 000,10 Hz—400,00 Hz Gdy
częstotliwość czasu pracy jest większa od tej wartości, przyspieszenie/
Pn 29 2. czas przyspieszania: 000,01 s–650,00 s
Pn 30 2. czas zwalniania: 000,01 s–650,00 s
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
2 modyfikacja wyłączona
Uwaga: hasło dla parametru OEM to: 61633
Pn 33 Wersja oprogramowania
Pn 34 Automatyczne odzyskiwanie w przypadku nagłej utraty zasilania 0 wyłączenie tej funkcji
99 oznacza automatyczne odzyskiwanie w nieskończoność, zaczynając od niskiej częstotliwości
Jak pokazano na rysunku:
Pn 32 Zarządzanie parametrami: 1—3 1 włączanie
modyfikacji 3 inicjalizacja dla
parametrów 400 Hz 4 odczyt parametru
inicjalizacji OEM 5 zapis parametru inicjalizacji
OEM 6 inicjalizacja dla parametrów 50 Hz
Jeżeli częstotliwość czasu pracy jest mniejsza od tej wartości, czas przyspieszania/zwalniania
jest definiowany przez Pn29, Pn30
czas zwalniania jest zdefiniowany przez Pn08, Pn09
Jeżeli podczas pracy wskaźnik wyświetla LU-X (dowolny kod), a źródło zasilania powróci w ciągu
2 sekund, falownik uruchomi się ponownie i zmniejszy częstotliwość pracy o wartość czasu
(czasów) podnapięcia równą częstotliwości tego składnika (Hz).
Inna wartość:
Machine Translated by Google
background
- 20 -
8.2 Działanie za pomocą sygnału zewnętrznego
Pn 04=2 (polecenie z portu „FWD/REV”)
Naciśnij przycisk ponownie, a falownik zatrzyma się.
Pn 03=3 (częstotliwość z portu „5V”)
8.3 Prędkość wielosegmentowa Pn
04=2 (polecenie z portu „FWD/REV”)
8. Przykłady działania 8.1 Działanie za pomocą
panelu Pn 04 = 1 (polecenie z
panelu), Pn 03 = 1 (częstotliwość z potencjometru)
Naciśnij przycisk „RUN” na panelu, falownik uruchomi się, a kontrolka pracy zaświeci się.
Pn 35 Data produkcji
Maksymalny czas utraty mocy wynosi 2,5 s. Po przekroczeniu tego czasu, zostanie to uznane
za przepięcie bez żadnej funkcji automatycznego odzyskiwania.
8.5 Przesunięcie punktu za pomocą sygnału
zewnętrznego Command (Pn 04) musi pochodzić z portu „FWD/REV” (=2).
przenosić.
Częstotliwość (Pn 03) musi pochodzić z zewnętrznego portu cyfrowego (=6). Po zatrzymaniu
falownika podłącz „D0” i „JOG” do „GND”, aby wskazać ruch
8.4 Przesunięcie punktu przez
panel Polecenie (Pn 04) musi pochodzić z panelu (=1). Częstotliwość (Pn 03) musi być określona
przyciskiem (=2). Po zatrzymaniu falownika naciśnij przycisk „”, aby przesunąć punkt zgodnie
z ruchem wskazówek zegara i „”, aby przesunąć punkt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Pn 03=7(częstotliwość z wielosegmentu 0-7)
Machine Translated by Google
background
9. Komunikat o błędzie i diagnostyka usterek
Diagnoza
ja-ty
Stan zatrzymania
niedostatecznego napięcia
Sprawdź napięcie źródła
zasilania, zwiększ
czas przyspieszania
źródło
Wyświetl Znaczenie
Przepięcie źródła
zasilania
źródło
Sprawdź napięcie zasilania
LU-ty
LU –r
Twój
Podnapięcie
zwalniające
duża bezwładność
Diagnoza
- 21 -
Wyświetl Znaczenie
Nadmierne
napięcie zwalniania
duża bezwładność
Sprawdź napięcie zasilania
Zbyt niskie napięcie
źródła zasilania lub
Jeśli sytuacja się powtórzy,
komponent ulegnie awarii.
Przepięcie
Przepięcie
Przyśpieszenie
źródło
Przyczyna
Sprawdź napięcie zasilania
Przepięcie źródła
zasilania
Niedostateczne
napięcie źródła
zasilania, krótki czas
przyspieszania
Sprawdź napięcie zasilania
LU zm
Awaria komponentu,
zakłócenia
Sprawdź napięcie zasilania
przepięcie
Niedobór napięcia
źródła zasilania
Niedostateczne
napięcie przyspieszenia
Sprawdź napięcie źródła
zasilania, zmniejsz obciążenie
OC-o
Przyczyna
Przepięcie źródła
zasilania
Przepięcie źródła zasilania,
wydłużenie czasu
zwalniania, dodanie
elementów hamulca
Przepięcie źródła
zasilania lub
LUB d
źródło
Niedobór napięcia
źródła zasilania
Naciśnij „RESET”.
LUB o
źródło
Stan stacjonarny
LU o
Podnapięcie w
stanie ustalonym
Zatrzymajmy
nadmierną walutę państwową
9.1 Tabela błędów
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podłącz „D1” i „JOG” do „GND”, aby wykonać ruch w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Machine Translated by Google
background
9.2 Inna nieoczekiwana usterka 1.
Falownik działa normalnie, ale nie ma wyjścia 2. Awaria wewnętrznego
bezpiecznika 3. Awaria
wewnętrznego modułu napędowego
Uwaga: przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub naprawczych należy sprawdzić następujące elementy.
10. Konserwacja i naprawa Ze względu na
wpływ środowiska, takiego jak temperatura, wilgotność, kurz i wibracje
itp. oraz starzenie się podzespołów, falownik może czasami ulec awarii.
Dlatego wymaga okresowej konserwacji i naprawy.
Zwiększ czas przyspieszania
Sprawdź czy temperatura
powietrza przekracza 50 stopni,
sprawdź podłączenie CZ55
OT -o
Krótki czas przyspieszania
lub awaria podzespołu
Wysoka temperatura
otoczenia, krótki czas
przyspieszania
Zmniejszenie prędkości
OT zm
ST –r
Nadmierna waluta
w stanie ustalonym
OC-d
Wysoka temperatura
otoczenia, krótki czas
zwalniania
Przegrzanie
podczas postoju
Sprawdź czy temperatura
powietrza przekracza 50 stopni,
sprawdź przeciążenie
Sprawdź obciążenie silnika
- 22 -
Przegrzanie
podczas
przyspieszania
Wysoka temperatura
otoczenia lub awaria
czujnika temperatury
Przegrzanie w
stanie ustalonym
OC-u
Sprawdź czy temperatura
powietrza przekracza 50 stopni,
zwiększ czas przyspieszania
OT-ty
Nadmierna
waluta przyspieszenia
nadmierna waluta
Sprawdź czy temperatura
powietrza przekracza 50 stopni,
zwiększ czas hamowania
Mały czas zwalniania lub
awaria podzespołu
Zwiększ czas zwalniania
Przegrzanie
podczas
zwalniania
przeciążenie lub
awaria komponentu
OC-r
Wysoka temperatura
otoczenia,
przeciążenie
Machine Translated by Google
background
Treść
kiedykolwiek
(1) ciepło
(2) hałas
Sprawdzać
środowisko
Metoda okresu
(1) stałe
drgania,
normalna
temperatura (2)
dźwięk
nienormalny
(1) ciepło,
wibracje
(1) nieprawidłowe
nagrzewanie
(2) nieprawidłowy
dźwięk
KryteriumPrzedmiot
(3) gaz żrący
(1) zakres temperatur
10℃ ~+40℃
falownik
(1) dotyk (2)
dźwięk
silnik
(1)
temperatura,
wilgotność
(2) kurz,
woda
(1) dotknij muszli
(2) dźwięk
kiedykolwiek
(2) hałas
(2) jakikolwiek ślad
wody
(3) zapach
(1) termometr,
higrometr (2)
zegarek (3)
zapach
kiedykolwiek
1. Źródło zasilania jest odcięte.
3. Konserwacją zajmują się profesjonaliści.
2. Wskaźnik na panelu jest wyłączony.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
Proszę wykonywać codzienne prace konserwacyjne zgodnie z poniższą tabelą. Utrzymuj
dobre środowisko pracy, rejestruj codzienne dane i wykrywaj przyczyny usterek na wczesnym
etapie. Może to wydłużyć żywotność falownika.
10.1 Codzienna konserwacja i naprawa Falownik
musi być zainstalowany w standardowym środowisku zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas
pracy mogą wystąpić pewne nieoczekiwane sytuacje.
Falownik wymaga okresowej konserwacji co 1 lub 3 miesiące, w zależności od środowiska pracy. - 23 -
10.2 Konserwacja okresowa
Machine Translated by Google
background
Sprawdź przedmioty:
Uwaga: Falownik przeszedł już test ciśnieniowy. Każdy niewłaściwy test może spowodować
śmiertelne uszkodzenie falownika!
1. Wentylator
chłodzący Przyczyna uszkodzenia: zużycie łożyska, starzenie się wentylatora, środowisko o dużym zapyleniu.
1. Czy śruby portu sterującego luźne, czy nie; 2. Czy port pętli
głównej jest luźny, czy nie. Czy jakieś oznaki przegrzania w linii pętli głównej; 3. Czy
jakieś urazy w kablu zasilającym i sterującym.
Szczególnie sprawdź skórę rabusiów w kontakcie z innym metalem; 4. Czy bandaż izolacyjny
kabla zasilającego jest luźny; 5. Użyj odkurzacza, aby wyczyścić
kurz na pokładzie i kanale wentylacyjnym; 6. Jeśli silnik wymaga
sprawdzenia, odłącz przewód silnika od portu U, V, W falownika. W przeciwnym razie może to
spowodować śmiertelne uszkodzenie falownika.
Uwaga: Konserwacja maszyny lub wymiana podzespołów muszą być wykonywane przez
profesjonalistów. Jeśli wewnątrz maszyny pozostaną metalowe przedmioty, takie jak śruby lub
podkładki, może to spowodować śmiertelne uszkodzenie falownika!
Kryterium: wyciek cieczy, nieprawidłowa pozycja zaworu bezpieczeństwa, pomiar pojemności.
10.3 Wymień części zużywające się Części
zużywające się obejmują wentylator chłodzący i filtr elektrolityczny kondensator, których
żywotność zależy od środowiska i obciążenia. Gdy temperatura wynosi 25℃, żywotność
wentylatora chłodzącego wynosi 20~40Kh, a kondensatora 30~50Kh. Użytkownik może sam
zdecydować, kiedy wymienić te elementy.
Kryterium: pęknięcia wentylatorów, nienormalne wibracje w czasie
pracy. 2. Kondensator elektrolityczny
filtra Przyczyna uszkodzenia: wysoka temperatura otoczenia, częste zmiany obciążenia,
długotrwałe pełne obciążenie.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
11. Opis typu
- 25 -
upewnij się, że włączasz falownik raz w roku. Czas działania nie może
i powodzie itp.;
wartość.
B. szkody spowodowane przez nieprawidłowe napięcie i klęskę żywiołową, np. pożar
Środki ostrożności podczas przechowywania falownika:
Wszelkie usterki i uszkodzenia powstają w trakcie standardowego użytkowania w ciągu 18 miesięcy.
Koszty mogą być naliczane zgodnie z listą podaną w umowie lub jako koszt rzeczywisty.
B to jednostka hamulcowa
Jeśli wystąpi któraś z poniższych sytuacji, Isacon udzieli gwarancji:
Zasięg: sam falownik;
C. zastosować falownik w przypadku niestandardowego użytkowania.
Jeśli zdarzy się jakaś sytuacja, nawet za 18 miesięcy, Isacon nadal będzie mógł
2. Przyspieszy starzenie się kondensatora podczas długotrwałego przechowywania.
A2-xxxxB
1. Nie można przechowywać go w miejscach o wysokiej temperaturze, wilgotnych, zakurzonych, w obecności
pyłu metalowego, gazów żrących.
Po upływie 18 miesięcy Isacon będzie pobierał opłaty za konserwację i naprawy;
xxxx Poziomy mocy i napięcia.
poniżej 8 godzin. A napięcie wejściowe wzrasta powoli do wartości znamionowej
opłata za konserwację i naprawę:
A. uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwej obsługi;
A2 to seria VFD,
10.5 Gwarancja
10.4 Magazyn falownika
11.1 Opis typu
Machine Translated by Google
background
5: wejście 1 faza 220 V, wyjście 3 fazy 380 V
Specyfikacja mocy:
XXX
007
015
300
Uwaga: wejście trójfazowe może być
również. 8: wejście 1-3 fazowe 220 V, wyjście 3 fazowe 220 V
8XXX
1XXX 1:
wejście 3-fazowe 220 V, wyjście 3-fazowe 220 V
30kW
A2-2022
wejście jednofazowe 220, wyjście trójfazowe 220, 2,2 kW
1,5 kW
0,75 kW
3: wejście 3-fazowe 380 V, wyjście 3-fazowe 380 V
3XXX
A2-3075
2: wejście 1 faza 220 V, wyjście 3 fazy 220 V
2XXX
A2-2022B, wejście jednofazowe 220, wyjście trójfazowe 220, 2,2 kW, z jednostką
hamującą.
A2-3075B wejście trójfazowe 380, wyjście trójfazowe 380, 7,5 kW, z jednostką
hamującą.
6: wejście 1 faza 380 V, wyjście 3 fazy 380 V
6XXX
5XXX
wejście trójfazowe 380, wyjście trójfazowe 380, 7,5 kW
11.3 przykłady modeli
11.2 Opis mocy
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Krok 2
Podnieś szczelinę między palcami
Krok 1
Metoda usuwania klawiatury bez podłączania przewodu
Machine Translated by Google
background
- 28 -
Sposób instalacji klawiatury bez przewodu łączącego
Krok 3
Krok 1
Machine Translated by Google
background
Krok 3
Krok 2
Połóż je poziomo na tej samej wysokości po obu stronach palców.
Naciśnij oba palce z samą siłą w tym samym czasie
- 29 -
Machine Translated by Google
background
- 30 -
Krok 2
Podnieś szczelinę między palcami
Krok 1
Metoda demontażu klawiatury z przewodem łączącym
Krok 3
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Sposób instalacji klawiatury z przewodem łączącym Krok
1 Włóż
ukośnie. Najpierw włóż do końca po stronie z przewodem.
Machine Translated by Google
background
- 32 -
Delikatnie naciśnij
Krok 2
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Krok 3
Machine Translated by Google
background
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Omvormer
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven
alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen
in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren
of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons
plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Neem gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een
duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk
van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als
er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig?
MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Omvormer
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING:
3. Dompel de omvormer niet onder.
de apparatuur bedienen.
brand en/of ernstig letsel.
2. NIET DEMONTEREN.
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
Wijzigingen of aanpassingen aan deze eenheid die niet uitdrukkelijk door de
alle hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok,
storing, brand en elektrocutie.
1. Het niet naleven van deze instructie kan leiden tot een elektrische schok.
specificaties die bij deze omvormer worden geleverd. Het niet opvolgen
WAARSCHUWING:
7. De installatie van deze omvormer en de bijbehorende bedrading moet worden uitgevoerd door een
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRAND!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
gekwalificeerde elektricien die voldoet aan alle toepasselijke elektrische voorschriften.
apparaatstoring, als de externe schakelaar het apparaat niet opnieuw kan opstarten,
Neem contact op met uw wederverkoper voor verdere afhandeling.
6. Gebruik geen verlengsnoer
5. Sluit de voeding rechtstreeks aan op een stopcontact met aardlekschakelaar voor vochtige ruimtes.
demonteer deze apparatuur op elk gewenst moment om gevaar te voorkomen. Na een
Dit apparaat is een apparaat met een hoog voltage. Probeer het niet te gebruiken.
4. Sluit niet twee of meer transformatoren parallel aan
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
onder de volgende twee voorwaarden:
schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
bijstand.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De bediening is
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels.
Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
een of meer van de volgende maatregelen.
Bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
bevoegdheid om het product te bedienen.
De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
aan en uit, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te verhelpen door
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
televisieontvangst, die kan worden bepaald door het product te draaien
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
is geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald gebied
schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er zijn echter
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop u het product wilt aansluiten.
FCC-informatie
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1. Veiligheidsmaatregelen
1.1 Veiligheidsmaatregelen
schade aan de omvormer.
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
elektronische schok.
of andere controlepoorten behalve Lk, Lb, Lz. Anders kan dit leiden tot
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
ÿ Schakel de stroomtoevoer uit voordat u gaat wringen. Anders kan dit leiden tot
onderhoud van het bord. Anders kan dit een elektronische schok veroorzaken. ÿ
Het is verboden om wisselstroom aan te sluiten op de uitvoerpoort van het product (U, V, W)
doorgestreept geeft aan dat het product
een elektrische schok veroorzaken.
na stroomuitval. Controleer de elektriciteit voordat u de interne
Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool dat een kliko toont
ÿ De omgeving mag geen explosief gas bevatten. ÿ Het moet
worden aangesloten door professioneel bedradingspersoneel. Anders kan het
ÿ Zorg ervoor dat de aardingsaansluiting van het product correct is aangesloten.
gerelateerde normen.
ÿ Raak geen enkel intern bord of onderdeel aan tot 10 minuten
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese
en elektronische apparaten.
elektronische schok.
aangesloten volgens de nationale normen voor elektriciteitsveiligheid of andere
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische apparaten worden gebracht
componenten terwijl de elektriciteit is ingeschakeld. Anders kan het
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
ÿ Raak geen enkele besturingspoort, interne printplaten en hun elektronische onderdelen aan
Correcte verwijdering
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1.2 Pakketinspectie
2.1 Omgevingsvereisten
2. Gebruikersinstellingen
schade aan de omvormer.
de motor stopt. ÿ
Laat de omvormer niet in de zon liggen. Anders kan dit leiden tot
De productie van de A2-serie omvormers ondergaat strenge kwalificatietests.
Controleer de schade die door de levering is ontstaan en het type
Anders kan dit een onbekende storing
veroorzaken. ÿ Zorg ervoor dat er geen onverwachte geleiders, zoals schroeven,
pakkingen, enz., in de omvormer achterblijven tijdens onderhoud. Anders kan het
en start opnieuw op. ÿ
Stop de machine niet door de stroom uit te schakelen. De stroom kan worden uitgeschakeld nadat
kan schade aan de omvormer of zelfs brand
veroorzaken. ÿ Als er tijdens het opstarten overstroom optreedt, controleer dan de bedrading
Raak PCB-, IC- of IGBT-componenten niet aan zonder enige bescherming.
specificatie tijdens pakketinspectie. ÿ
Accessoires: 1 omvormer, 1 gebruikershandleiding.
ÿ Als er iets ontbreekt, neem dan contact op met de plaatselijke dealer of Isacon's
temperatuur hoger is dan 40ÿ.
douane servicecentrum.
ÿ Geen corrosief gas, damp en olieachtig stof. Zonder direct zonlicht. ÿ Geen
zwevend stof of mentale deeltjes. ÿ
Luchtvochtigheid 20%~90%. ÿ
Trilling < 5,8 m/s2 (0,6 g). ÿ Geen
elektromagnetische interferentie. ÿ
Temperatuur: -10ÿ~50ÿ, zorg voor goede ventilatie als de
ÿ Omdat de interne IC door elektrostatische ladingen kan worden vernietigd, raden wij u aan om dit niet te doen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Sluit de bedrading correct aan volgens de volgende twee figuren.
omgeving. Zorg voor voldoende ventilatie.
Er zijn twee bedradingsdelen: hoofdlus en regellus. Doe dit alstublieft
- 6 -
2.2 Ruimte installeren
2.3 Basisbedrading
ÿ Zonder ontvlambare of explosieve gassen, vloeistoffen en vaste
stoffen. ÿ Gebruik de elektrische kast of afstandsbediening in niet-standaard
Machine Translated by Google
background
hoofdluspoort
regelluspoort
1
Relaisuitgang
3
Eénfase-stroomingang.
L.N.
Havennaam Beschrijving
UVW
Driefasige AC-uitgangspoorten kunnen alleen worden aangesloten op
zuivere weerstands- of inductiebelastingen, zoals motoren of
elektrische verwarmingen.
Meerdere snelheden D 2 /
Vooruit D/STOP
DG
5V _IN
C
41 48
Meerdere snelheden D 1 /
A
1-5K
GEVAL R
12 V
5k 1
5k 1
Normaal gesloten Lb
1
10 V_IN
0-2 0 mA _IN
D
R EV /S NAAR P
Externe puntverplaatsing maakt het mogelijk
externe
potentiometer
Digitale frequentie omhoog
Digitale frequentie omlaag
Midden Lz
0,1 uF
GEMEENSCHAPPELIJK CONTROLESIGNAL
Meerdere snelheden D 0 /
B
2
2
Normaal open Lk
5V
GND
Voor externe
potentiometervoeding
UIT
GND
5V_IN
12V
GND
5V_UIT
GND
Gemeenschappelijke haven
5V
Frequentiesignaaluitgang
D2/JOG
D0/+
uitvoer
D1/-
RST
Normaal
open uitgang
5V Fout
200mA-vermogen
Normaal
gesloten uitgang
REV
0-5V, 0-10V, 0-20mA
UIT
Vooruit
Het externe analoge signaal dat wordt gegeven
Enkelfasige ingang
V
Ik
IN
N
IN DE
IN
Bedradingsschema (één fase)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Spanningsspecificaties: 8xxx, eenfase 220 ingang
Drie-fase AC-uitgangspoorten kunnen alleen worden aangesloten op zuivere
weerstands- of inductiebelasting zoals motoren of
elektrische kachel.
Driefase 220V-voeding RT aansluiten.
verbinding R en T
Eénfase 220V-voeding R en T aansluiten.
Havennaam Beschrijving
S
,
RST
,
UVW
- 8 -
regelkringpoort
hoofdluspoort
Bedradingsschema (drie fasen)
Machine Translated by Google
background
verschillende modi: 1. als de omvormer draait, zou het
opgeslagen en het onderliggende menu zou worden weergegeven.
Het heeft verschillende betekenissen om deze knop tijdens het spelen in te drukken.
Ga naar de menumodus. Als het op item staat, zouden de gegevens
RUN STOP Met één druk op de knop schakelt u tussen de run- en stopstatus.
REV
Potentiometer Wijzig de looptijdfrequentie.
Beschrijving
de looptijd.
SET
ÿÿ
Knop
bovenliggend menu.
Verander de richting van de omvormer. Het werkt ook tijdens
Wijzig de menu-inhoud en verplaats punten in het paneel.
STOP EVENEMENT
reset; 3. Als het op menu's wordt bediend, keert het terug naar
gegevens.
ÿÿ
stoppen; 2. Als er een storing optreedt, wordt de omvormer uitgeschakeld
Wijzig items in het menu of wijzig de parameter
3. Bedieningspaneel
- 9 -
Machine Translated by Google
background
4.1 Parameterset en -wijziging
4.2 Knopmelding
- 10 -
4. Parametersetmethode
Indicator voor rotatie met de klok mee.
Digitale buis
Druk op de knop "SET" om de nieuwe parameter op te slaan of druk op de knop
Vooruit
knippert. De weergavegegevens worden gegeven door "Pn01"-gegevens.
bovenliggend menu zonder enige opslag.
Storingsindicator.
Omvormer runtime frequentie. Als de omvormer stopt,
knop “SET” om de nieuwe parameter op te slaan of druk op de knop “STOP” om
FOUT
Ingangsfrequentie-indicator op het paneel.
vergrendeld (Pn32=1). Ga eerst naar het parametersetmenu door op de knop te drukken
om een bepaald bit te kiezen en druk op ÿ/ÿ om de waarde te wijzigen. Druk ten slotte op
beetje tussen 0-9.
PANEEL
Beschrijving
ANALOOG Analoge ingangsfrequentie-indicator.
Stel de parameter in wanneer de omvormer is gestopt en de parameter niet is
Inhoud
Rotatie-indicator tegen de klok in.
SEGMENT Segment-ingangsfrequentie-indicator.
“SET”. Ten tweede, druk op knop ÿ/ÿ om het specifieke item te kiezen. Ten derde, druk nogmaals
op knop “SET” om het item te openen. Ten vierde, druk op knop ÿ/ÿ
Wanneer u parameters wijzigt, drukt u lang op ÿ/ÿ om het huidige nummer te laten rollen
REV
“STOP” naar bovenliggend menu zonder op te slaan.
Machine Translated by Google
background
Motorvermogen
(3)
1-7
1
400,00 Hz
1
400Hz 50Hz
Wijzigen via knop
Bron van runtime
Maximale looptijd
Pn05
400,00 Hz
extern signaal
Standaardweergave
2
10S
Pn-04
Deel 11
frequentie per paneel of
Beschrijving
3
tegen de klok in uitschakelen
frequentie
Standaard
1—30000
Pn-03
010,00 Hzÿ
1
Deel 12
Bereik
1
frequentie
10S
2
000.10Hzÿ
Begin opnieuw door
(6)
000.01S-50.00S 50S
1
400Hz 50Hz
Standaardwaarde
Eerste opstart
met de klok mee /
Item
3
Minimale looptijd
400,00 Hz
Pn01
1-2
0,01ÿ400,00,00 400Hz 50
1,5 Hz
000.01S-50.00S 50S
ÿ of ÿ
1
Bron van runtime
frequentie
1-2
Standaard
omvormer
2
1
Pn 08 Acceleratietijd
Deel 10
- 11 -
commando
ÿ of ÿ
frequentie
1-3
000.10Hzÿ
inhoud
Pn07
Pn02
1,5 Hz
Pn 09 Vertragingstijd
andere methode
Wijzigen via knop
1-2
Pn06
Methode om te stoppen
5. Tabel met configuratieparameters
Machine Translated by Google
background
40
tijd
1 frequentie
Deel 15
1
600,00 Hz
Deel 17
Deel 22
Multi-segment snelheid
0S
DC-remmen stoppen
400,00 Hz
Multi-segment snelheid
10
30V
0,0
400,00 Hz
30V
Deel 23
Opstart DC-remmen
500Hz 80Hz
Multi-segment snelheid
1
0,01 Hz—
400,00 Hz
0S
20
000.10 Hz—
- 12 -
Pn 18 Stop DC-remtijd
650,00S
10
400,00 Hz
0,0
30V
30V
spanning
000.10 Hz—
30
Deel 14
1—5
Bron van multi-
segment snelheid 0
20
frequentie
000.10 Hz—
0S
40
4 frequentie
000.00S
650,00S
000.10 Hz—
1V—100V
Pn20
Pn 13 Koppelcompensatie 0,0—4,0
1V—100V
Opstart DC-remmen
30
3 frequentie
spanning
Pn19
0S
Deel 21
Deel 16
Koppelcompensatie
2 frequentie
Multi-segment snelheid
000.00S
Machine Translated by Google
background
Deel 32
- 13 -
000.10 Hz—
50
frequentie
*****
Deel 30
Pn 35 Productiedatum
000.10 Hz—
2e vertraging
1Hz
Deel 27
1
Standaard
snelheid 7 frequentie
Deel 29
60
2S
Deel 34
Keuze van relais
Wijzigen via knop
Deel 28
knop ÿ of ÿ
*****
beheer
snelheid 6 frequentie
Punt verplaatsen
50
*****
2S
0
snelheid 5 frequentie
70
tijd
000,01 Hz - 400,00 Hz 1 Hz
3
1
(3)
Meerdere segmenten
2S
60
plotseling stroom verloren
Beschrijving
400,00 Hz
Bereik Wijzigen door
Meerdere segmenten
10Hz
Parameter
*****
32029
400,00 Hz
2S
Deel 24
0
Deel 31
Meerdere segmenten
70
2e versnelling
1—6
3
400,00 Hz
Standaard
Deel 25
000.10 Hz—
000,01S—650,00S
Automatisch herstellen terwijl
*
Standaardwaarde
tijd
400,00 Hz
stopfrequentie
10Hz
Pn 33 Softwareversie
000.10 Hz—
000,01S—650,00S
(6)
0-99Hz
2e vertraging
uitvoer
ÿ of ÿ
Deel 26
1—6
Item
Machine Translated by Google
background
6. Beschrijving van de controlepoorten
Opmerking: Als er tijdens het vertragen overspanning optreedt, stopt de motor.
Als er tijdens het vertragen overspanning optreedt, stopt de omvormer
Opmerking:
Raadpleeg Hoofdstuk 7 voor een gedetailleerde beschrijving van elk item
vertraging totdat de spanning weer op het normale niveau is. Als het beter is
Vertraging is nodig, schakel over op omvormer met remmen.
Vooruit
GND
5V, niet meer dan 6V
Multi-segment snelheid D0-ingang, extern "+" signaal betekent
20mA IN
5V-uitgang, met maximale stroomsterkte van 50mA.
Externe rotatie-ingang tegen de klok in
Stroombron aarde 0V.
20mA, niet meer dan 25mA
Frequentiesignaaluitgang, maximale uitgangsspanning 5V
5V UIT
D0 +
Havennaam
10V, niet meer dan 12V
REV
Extern resetsignaal
5V-ingang, analoge ingang, met maximale effectieve spanning
5V Fout
12V-uitgang, met maximale stroomsterkte van 200 mA.
10V ingang
Externe invoer voor rotatie met de klok mee
Havenbeschrijving
5V IN
RST
12V UIT
20mA-ingang, analoge ingang, met maximale effectieve stroomsterkte
- 14 -
invoer voor puntverplaatsing met de klok mee
10V-ingang, analoge ingang, met maximale effectieve spanning
Machine Translated by Google
background
Pn 03 Bron van runtime-frequentie met bereik: 1—7
Pn 02 Initiële opstartfrequentie via paneel of andere methode
Pn 01 Standaard weergave-inhoud: 1——30000
Pn 04 Bron van runtime-opdracht met bereik: 1—2
Pn 05 met de klok mee / tegen de klok in uitschakelen met bereik: 1—3
Anders wordt de synchronisatiesnelheid van de motor weergegeven.
2——30000 is de synchronisatiesnelheid van de motor
5 Extern 0-20mA signaal
3 met de klok mee / tegen de klok in inschakelen
1 alleen met de klok mee inschakelen 2 alleen tegen de klok in inschakelen
3 Extern 0-5V signaal
RUNÿ1 betekent dat de runtime-frequentie wordt weergegeven
2 Paneelknop
6 Extern digitaal signaal
1 Potentiometer
1 Paneelknopbediening
externe signaalfrequentie tijdens het opstarten.
4 Extern 0-10V signaal
2 Externe signaalbesturing
Bereik: 000,01 Hz - 400,00 Hz, de initiële paneelgegevens en
STOP: de frequentie wordt weergegeven door het externe signaal.
7 Multi-segment signaal
7. Beschrijving van configuratieparameters
Ik
pond
Lz
Relais AAN/UIT
D1 -
D2 JOG
invoer voor het verplaatsen van punten tegen de klok in
Multi-segment snelheid D1-ingang, extern "-" signaal betekent
Relais AAN
Relais UIT
Multi-segment snelheid D2-ingang, externe activeringssignaalingang
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Omschrijving: wanneer de stroom op de externe bediening van het signaal is
Omvormer biedt geen koppelcompensatie als de looptijd
2 inschakelen
Maximale uitgangsfrequentie door omvormer.
Grote parameters kunnen schade aan de motor veroorzaken.
1 uitschakelen
400,00 Hz
Vertraag de tijd (van Pn10 naar 0Hz).
1 stop vanzelf 2 stop door vertraging
Het wordt gebruikt om de V/F-curve te wijzigen.
Versnel de tijd (van 0Hz tot Pn10). 12
zou niet herstellen totdat de opdrachtfrequentie deze waarde verhoogt.
Als de frequentie van de opdracht onder deze waarde ligt, stopt de omvormer.
effectief van start kunnen gaan.
400,00 Hz
frequentie groter is dan deze waarde.
Pn 11 Minimale looptijdfrequentie met bereik ÿ 000,10 Hz ÿ
Pn 12 Motorvermogen frequentie met bereik: 010,00 Hz - 400,00 Hz
Pn 09 Vertragingstijd met bereik: 000,01S - 650,00S
Pn14 Koppelcompensatiefrequentie: 0,01 Hz - 400,00,00 Hz
Pn 08 Acceleratietijd met bereik: 000,01S - 650,00S
Pn 10 Maximale looptijdfrequentie met bereik ÿ 000,10 Hz ÿ
Pn 07 Opnieuw starten door extern signaal met bereik: 1—2
Pn 06 Methode om omvormer te stoppen met bereik: 1—2
Pn 13 Koppelcompensatie met bereik: 0,0—4,0
- 16 -
Machine Translated by Google
background
DC-remtijd vóór het opstarten van de motor om ervoor te zorgen dat de motor start
1 Potentiometer
Multi-segment snelheidsmodus 0-segment frequentiebron:
draairichting.
DC-remtijd om te voorkomen dat de slede na het stoppen beweegt.
stoptoestand zonder enige moeilijkheid veroorzaakt door de vrije beweging van de motor en
Multi-segment snelheidsmodus 1-segment frequentie
5 Extern 0-20mA signaal
Door deze parameter goed af te stellen, kan de motor normaal starten vanaf een volledig
Remspanning tijdens DC-remperiode om ervoor te zorgen dat de motor volledig draait
gestopt in remtijd.
3 Extern 0-5V signaal 4 Extern 0-10V signaal
vanuit de volledig stop-status.
2 Paneelknop
Pn 17 Stop DC-remspanning: 1V—100V
Pn 18 Stop DC-remtijd: 000,00S—650,00S
Pn 16 Opstart DC-remtijd: 000,00S—650,00S
Pn 15 Opstart DC-remspanning: 1V—100V
Pn 19 Bron van multi-segment snelheid 0ÿ1—5
Pn 20 Multi-segment snelheid 1 frequentie: 000,10 Hz - 400,00 Hz
- 17 -
Machine Translated by Google
background
2e vertragingstijd
2e versnellingstijd
Pn 25 Multi-segment snelheid 6 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 6-segment frequentie
Pn 26 Multi-segment snelheid 7 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 7-segment frequentie
Pn 27 Puntbewegingsfrequentie: 000,10 Hz - 400,00 Hz
Puntbewegingsfrequentie
Pn 30 2e vertragingstijd: 000,01S - 650,00S
Pn 23 Multi-segment snelheid 4 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 4-segment frequentie
Pn 24 Multi-segment snelheid 5 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 5-segment frequentie
Pn 22 Multi-segment snelheid 3 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 3-segment frequentie
Pn 21 Multi-segment snelheid 2 frequentieÿ000.10 Hz—400.00Hz Multi-segment
snelheidsmodus 2-segment frequentie
Pn 29 2e versnellingstijd: 000,01S - 650,00S
Pn 31 2e vertragingsstopfrequentie: 000,10 Hz - 400,00 Hz Wanneer de
looptijdfrequentie groter is dan deze waarde, acceleratie /
Pn 28 Keuze van relaisuitgang: 1—6 1 Stop
omvormer 2 Start omvormer 3 Omvormerstoring
4 Frequentie
neemt toe 5 Frequentie neemt af 6 Frequentie
bereikt Als de uitgangsconditie is voldaan, keren de AAN/UIT-
statussen om.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Let op: het wachtwoord voor de OEM-parameter is: 61633
2 wijziging uitschakelen
Pn 33 Softwareversie
Wanneer de looptijdfrequentie kleiner is dan deze waarde, wordt de acceleratie-/
deceleratietijd gedefinieerd door Pn29, Pn30
Pn 32 Parameterbeheer: 1—3 1 wijziging inschakelen
3 initialisatie voor 400Hz-
parameters 4 OEM-initialisatieparameter lezen
5 OEM-initialisatieparameter schrijven 6
initialisatie voor 50Hz-parameters
Zoals weergegeven in de afbeelding:
De vertragingstijd wordt gedefinieerd door Pn08, Pn09
Andere waarde:
Als de indicator tijdens de looptijd LU-X (elke code) weergeeft en de stroombron binnen 2
seconden is hersteld, start de omvormer opnieuw op en wordt de looptijdfrequentie
verlaagd met de grootte van de onderspanningstijd(en) en vermenigvuldigt de
frequentie van dit onderdeel (Hz).
Pn 34 Automatisch herstellen bij plotseling verlies van stroom0 schakelt deze functie uit
99 betekent automatisch herstellen in oneindige tijd, beginnend bij lage frequentie
Machine Translated by Google
background
Als u nogmaals op de knop drukt, stopt de omvormer.
8.2 Bediening via extern signaal Pn 04=2
(opdracht van poort “FWD/REV”)
Pn 03=3 (frequentie van poort “5V”)
beweging.
8. Bedieningsvoorbeelden 8.1 Bediening
via paneel Pn 04 = 1 (Commando
vanaf paneel), Pn 03 = 1 (Frequentie vanaf potentiometer)
Druk op de knop “RUN” op het paneel, de omvormer start en de bedrijfsindicator gaat
branden.
Pn 35 Productiedatum
De maximale tijd voor vermogensverlies is 2,5 seconden. Na deze tijd zou het worden
gezien als overspanning zonder autorecovery.
Pn 03=7(frequentie van multi-segment 0-7)
8.4 Punt verplaatsen door paneel
Commando (Pn 04) moet van paneel komen (=1). Frequentie (Pn 03) moet worden
opgegeven door knop (=2). Nadat de omvormer is gestopt, drukt u op knop “ÿ” om het punt
met de klok mee te verplaatsen en op “ÿ” om het punt tegen de klok in te verplaatsen.
8.3 Multi-segment snelheid Pn
04=2 (opdracht van poort “FWD/REV”)
Frequentie (Pn 03) moet afkomstig zijn van externe digitale poort (=6). Nadat de omvormer
stopt, sluit u "D0" en "JOG" aan op "GND" om de puntbeweging te bepalen
8.5 Puntverplaatsing door extern signaal
Commando (Pn 04) moet komen van poort “FWD/REV” (=2).
- 20 -
Machine Translated by Google
background
9.1 Foutentabel
Diagnose
bron
OF –o
Stabiele toestand
Stopstatus
onderspanning
LU –o
Controleer de spanning van de
stroombron, verhoog
de acceleratietijd
Stabiele
onderspanning
Overspanning van
de stroombron of
OF –d
bron
Stop de
staatsovervaluta
Weergave Betekenis
Onderspanning van
de stroombron
Druk op “RESET”.
Oorzaak
Onderspanning van
de stroombron
Controleer de spanning van de voeding
Overspanning van
de stroombron
Overspanning van de
stroombron,
verlenging van de
vertragingstijd, toevoeging van remcomponenten
overspanning
Versnelling
onderspanning
Controleer de spanning van de
stroombron, verlaag de belasting
Onderspanning van
de stroombron,
kleine versnellingstijd
Oorzaak
Controleer de spanning van de voeding
Overspanning van
de stroombron
LU –d
OC-o
Als het nogmaals gebeurt,
is het onderdeel defect.
Controleer de spanning van de voeding
Overspanning
Overspanning
Versnelling
bron
Component defect,
interferentie
grote traagheid
Jouw
Controleer de spanning van de voeding
grote traagheid
Weergave Betekenis
Vertraging
overspanning
Overspanning van
de stroombron
Vertraging
onderspanning
Onderspanning van
de stroombron of
- 21 -
LU–u
bron
Controleer de spanning van de voeding
LU –r
Diagnose
bron
ik -u
9. Foutmelding en foutdiagnose
met de klok mee, verbind “D1” en “JOG” met “GND” om tegen de klok in te bewegen.
Machine Translated by Google
background
10. Onderhoud en reparatie Vanwege de
invloed van de omgeving, zoals temperatuur, vochtigheid, stof en trillingen, enz.,
en veroudering van componenten, kan de omvormer op een gegeven moment
defect raken. Daarom is periodiek onderhoud en reparatie nodig.
Let op: controleer de volgende punten voordat u onderhoud of reparaties uitvoert.
9.2 Andere onverwachte storing
1. Omvormer is in normale staat maar zonder enige output 2. Interne
zekering defect 3.
Interne aandrijfmodule defect
OT-u
Stabiele
overvaluta
OC-d
OC –u
Controleer of de
luchttemperatuur hoger is dan
50, verhoog de acceleratietijd
overval
Versnelling
overval
Controleer of de
luchttemperatuur hoger is dan
50, verhoog de vertragingstijd
Oververhitting
tijdens
acceleratie
Hoge
omgevingstemperatuur
of defecte temperatuursensor
Oververhitting in
stationaire toestand
overbelasting
of component defect
OC-r
Hoge
omgevingstemperatuur, overbelasting
Verleng de vertragingstijd
Kleine vertragingstijd of
componentstoring
Oververhitting
tijdens
het vertragen
Kleine acceleratietijd of
componentstoring
Vertraging
OT d
Hoge
omgevingstemperatuur,
kleine versnellingstijd
Controleer of de
luchttemperatuur hoger is
dan 50, controleer de CZ55-aansluiting
Vergroot de acceleratietijd
OT-o
Oververhit
tijdens het stoppen
Controleer de motorbelasting
Controleer of de
luchttemperatuur hoger is dan
50, controleer op overbelasting
- 22 -
OT –r
Hoge
omgevingstemperatuur,
kleine vertragingstijd
Machine Translated by Google
background
(2) enig spoor van
water
(3) geur
(2) lawaai
(1) thermometer,
hygrometer (2)
horloge (3)
ruiken
altijd
omvormer
(1) Temperatuurbereik
10ÿ ~+40ÿ
altijd
(1)
temperatuur,
vochtigheid
(2) stof,
water
(1) aanrakingsschelp
(2) geluid
(1) hitte,
trilling
Periode Methode
(1) constante
trilling,
normale
temperatuur (2)
abnormaal geluid
(1)
aanraking (2) geluid
Item Criterium
(3) corrosief gas
altijd
Inhoud
(1) hitte
(2) geluid
motor
Rekening
omgeving
(1) abnormale
verwarming (2)
abnormaal geluid
2. Indicator op het paneel is UIT.
3. Onderhoud wordt uitgevoerd door professionals.
1. De stroombron is afgesloten.
Anders bestaat het risico op een elektrische schok.
10.1 Dagelijks onderhoud en reparatie
Omvormer moet worden geïnstalleerd in de standaardomgeving volgens deze handleiding.
Er kunnen zich onverwachte situaties voordoen tijdens de runtime.
Voer dagelijks onderhoudswerk uit volgens de volgende tabel. Zorg voor een goede runtime-
omgeving, log dagelijkse gegevens en detecteer de oorzaak van fouten in een vroeg
stadium. Het kan de levensduur van de omvormer verlengen.
De omvormer heeft periodiek onderhoud nodig, elke 1 tot 3 maanden, afhankelijk van de bedrijfsomgeving.
- 23 -
10.2 Periodiek onderhoud
Machine Translated by Google
background
Controleer items:
Let op: De omvormer heeft de druktest al doorstaan. Elke onjuiste test kan fatale schade aan
de omvormer veroorzaken!
1. Koelventilator
Oorzaak van de schade: slijtage van het lager, verouderde ventilator, omgeving met veel stof.
1. Of de schroeven van de controlepoort los zitten of niet; 2. Of de
hoofdluspoort los zit of niet. Of er tekenen zijn van oververhitting in de lijn van de hoofdlus; 3.
Is er sprake van trauma in de stroom- en
controlekabel. Controleer met name de huid van de rover in contact met ander metaal; 4. Zit
het isolatieverband van de stroomkabel los; 5. Gebruik een
stofzuiger om stof op het bord en het ventilatiekanaal te verwijderen;
6. Als de motor moet worden onderzocht, koppel dan de motordraad los van de U,V,W-poort
van de omvormer. Anders kan dit fatale schade aan de omvormer veroorzaken.
Let op: Onderhoud aan de machine of vervanging van onderdelen moet door professionals
worden uitgevoerd. Als er metalen voorwerpen zoals schroeven of ringen in de machine
achterblijven, kan dit fatale schade aan de omvormer veroorzaken!
10.3 Vervang de slijtdelen De slijtdelen
bevatten de koelventilator en de filterelektrolytische condensator waarvan de levensduur
afhankelijk is van de omgeving en de belasting. Wanneer de temperatuur 25ÿ is, is de
levensduur van de koelventilator 20~40Kh en die van de condensator 30~50Kh. De gebruiker
kan beslissen wanneer deze componenten moeten worden vervangen.
Criterium: scheuren in ventilatoren, abnormale trillingen tijdens de looptijd.
2. Filter elektrolytische condensator
Oorzaak van de schade: hoge omgevingstemperatuur, frequente belastingswisselingen,
langdurige volledige belasting.
Criterium: vloeistoflekkage, verkeerde positie van het veiligheidsventiel, capaciteitsmeting.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
11. Typebeschrijving
- 25 -
onder de 8 uur. En de ingangsspanning neemt langzaam toe tot de nominale
A. schade veroorzaakt door verkeerde bediening;
xxxx Voor vermogens- en spanningsniveaus.
zorg ervoor dat de omvormer eenmaal per jaar wordt ingeschakeld. De bedrijfstijd kan niet
kosten voor onderhoud en reparatie:
A2 is de vfd-serie,
A2-xxxxB
2. Het zal de veroudering van de condensator versnellen tijdens langdurige opslag.
Als er zich een volgende situatie voordoet, zelfs na 18 maanden, kan Isacon nog steeds:
Na 18 maanden brengt Isacon kosten in rekening voor onderhoud en reparatie;
1. Het kan niet worden opgeslagen op plaatsen met een hoge temperatuur, vochtigheid, stof,
metaalstof of corrosieve gassen.
Kosten kunnen worden berekend op basis van de contractuele kosten of op basis van de werkelijke kosten.
Eventuele gebreken of schade ontstaan tijdens het normale gebruik binnen 18 maanden.
Voorzorgsmaatregelen voor het opbergen van de omvormer:
Bereik: omvormer zelf;
Als zich een van de volgende situaties voordoet, biedt Isacon garantie:
C. Omvormer toepassen in niet-standaard gebruikssituaties.
en overstromingen etc.;
waarde.
B. schade veroorzaakt door abnormale spanning en natuurrampen zoals brand
B is remeenheid
10.5 Garantie
10.4 Opslag van omvormer
11.1 Typebeschrijving
Machine Translated by Google
background
- 26 -
11.3 modelvoorbeelden
11.2 Beschrijving van het vermogen
6: ingang 1 fase 380V, uitgang 3 fase 380V
6XXX
A2-3075B driefasig 380 ingang, driefasig 380 uitgang, 7,5 kW, met remeenheid.
5: ingang 1 fase 220V, uitgang 3 fase 380V
5XXX
drie fasen 380 ingang, drie fasen 380 uitgang, 7,5 kW
3: ingang 3-fase 380V, uitgang 3-fase 380V
3XXX
A2-3075
2: ingang 1 fase 220V, uitgang 3 fase 220V
2XXX
A2-2022
A2-2022B 1-fase 220 ingang, 3-fase 220 uitgang, 2,2 kW, met remeenheid.
1XXX
1: ingang 3-fase 220V, uitgang 3-fase 220V
0,75 kW
30kW
eenfase 220 ingang, driefase 220 uitgang, 2,2 kW
1,5 kW
Vermogensspecificatie:
XXX007015300
Let op: driefase-ingang kan ook. 8: ingang
1-3fase 220V, uitgang 3fase 220V
8XXX
Machine Translated by Google
background
Stap 2
Trek de vingeropening omhoog
Stap 1
Verwijderingsmethode van toetsenbord zonder verbindingsdraad
- 27 -
Machine Translated by Google
background
Installatiemethode van toetsenbord zonder verbindingslijn
Stap 3
Stap 1
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Stap 3
Stap 2
Plaats het horizontaal met dezelfde hoogte aan beide kanten
van de vingers.
Druk beide vingers met dezelfde kracht tegelijk in
Machine Translated by Google
background
Stap 2
Trek de vingeropening omhoog
Stap 1
Demontagemethode van toetsenbord met verbindingsdraad
Stap 3
- 30 -
Machine Translated by Google
background
Installatiemodus van toetsenbord met verbindingslijn
Stap
1 Plaats het schuin. Plaats het aan het uiteinde aan de bedrade kant eerst.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
Stap 2
Druk zachtjes aan
- 32 -
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Stap 3
Machine Translated by Google
background
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
hos oss jämfört med de stora toppmärkena och dosen betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de
främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Inverter
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Kontakta oss gärna: Teknisk support
och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support?
MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig
för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Inverter
Machine Translated by Google
background
brand och/eller allvarlig skada.
2. MONTERA INTE .
VARNING:
3. Sänk inte växelriktaren i vatten.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet
använda utrustningen.
1. Underlåtenhet att följa denna instruktion kan resultera i en elektrisk
specifikationer som medföljer denna växelriktare. Underlåtenhet att följa
VARNING:
Ändringar eller modifieringar av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av
alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar,
fel, brand och elstöt.
enhetsfel, vänligen om den externa omkopplaren inte startar om enheten
kontakta din återförsäljare för hantering.
6. Använd inte en förlängningssladd
7. Installation av denna växelriktare och tillhörande ledningar måste göras av en
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
VARNING: RISK FÖR ELEKTRISK STÖT OCH BRAND!
Denna utrustning är en högspänningsenhet, försök inte göra det
4. Anslut inte två eller flera transformatorer parallellt
kvalificerad elektriker i enlighet med alla tillämpliga elföreskrifter.
5. Anslut strömförsörjningsenheten direkt till ett GFCI våtuttag.
demontera denna utrustning när som helst för att undvika fara. Efter a
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
bistånd.
gränser för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
med förbehåll för följande två villkor:
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
behörighet att använda produkten.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
av och uppmuntras användaren att försöka korrigera störningarna genom att
en eller flera av följande åtgärder.
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
är ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att vrida produkten
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Däremot
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
som mottagaren är ansluten till.
FCC-information
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1. Säkerhetsföreskrifter
1.1 Säkerhetsföreskrifter
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta
ÿ Koppla av strömförsörjningen innan du vrider. Annars kan det orsaka
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
elektronisk stöt.
styrelseunderhåll. Annars kan det orsaka elektroniska stötar. ÿ
Det är förbjudet att ansluta växelström till produktens utgångsport (U,V,W)
eller andra kontrollportar förutom Lk,Lb,Lz. Annars kan det orsaka
ÿ Miljön får inte innehålla någon explosiv gas. ÿ Den
måste kopplas av professionell ledningspersonal. Annars kan det
Direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul
relaterade standarder.
ÿ Rör inte vid någon intern platta eller komponent förrän efter 10 minuter
efter strömavstängning. Vänligen gör elkontroll innan internt
genomkorsad indikerar att produkten kräver
orsaka elektronisk stöt.
och elektroniska apparater.
elektronisk stöt.
ÿ Se till att produktens jordledningsport är korrekt
Denna produkt är föremål för tillhandahållande av European
ansluten enligt nationella elsäkerhetsstandarder eller annat
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
ÿ Rör inte någon kontrollport, interna kort och deras elektronik
skada växelriktaren.
komponenter medan elen är påslagen. Annars kan det orsaka
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el
Korrekt avfallshantering
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1.2 Förpackningsinspektion
2.1 Miljökrav
2. Användarinställningar
motorn stannar. ÿ
Lämna inte invertern i solskenet. Annars kan det orsaka
skada växelriktaren.
A2-seriens inverterproduktion genomgår strikt kvalifikationstest.
Kontrollera skadorna som orsakats av leveransen och typen
kan orsaka skador växelriktaren eller till och med brand.
ÿ Om överström uppstår under uppstart, kontrollera ledningarna
och starta om igen. ÿ
Stoppa inte maskinen genom att stänga av strömmen. Strömmen kan stängas av efteråt
Annars kan det orsaka okänt fel. ÿ Se till att
eventuella oväntade ledare som skruvar, packningar etc. inte lämnas kvar inuti
växelriktaren under underhåll. Annars, det
vidrör alla PCB-, IC- eller IGBT-komponenter utan något skydd.
specifikation under förpackningsinspektion. ÿ
Tillbehör: 1 växelriktare, 1 användarmanual. ÿ Om
något saknas, kontakta den lokala återförsäljaren eller Isacon's
anpassat servicecenter.
temperaturen är högre än 40 ÿ.
ÿ Eftersom intern IC kan förstöras av elektrostatisk elektricitet, vänligen gör det inte
ÿ Ingen frätande gas, ånga och oljigt damm. Utan direkt solsken. ÿ Inget flytande
damm eller mental partikel. ÿ Luftfuktighet
20%~90%. ÿ Vibration < 5,8m/
s2(0,6g). ÿ Inga elektromagnetiska
störningar. ÿ Temperatur: -10 ÿ ~ 50 ÿ, se till
att ventilationen är korrekt om
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Det finns två ledningsdelar: huvudslinga och kontrollslinga. Snälla gör det
miljö. Se till att ventilationen är korrekt.
ledningar korrekt enligt följande två figurer.
- 6 -
2.3 Grundläggande kabeldragning
2.2 Installationsutrymme
ÿ Utan brandfarlig eller explosiv gas, vätska och fast form. ÿ
Använd elskåp eller fjärrstyrning i icke-standardiserad drift
Machine Translated by Google
background
3
Reläutgång
1
huvudslingsport
kontroll-loop port
Enfas strömingång.
Trefas AC-utgångsportar kan endast anslutas till ren resistans eller
induktansbelastning som motorer eller elvärmare.
L.N.
Portnamn Beskrivning
UVW
- 7 -
1-5K
Digital frekvens do wn
Digital frekvens upp
Mellan Lz
R EV /S TILL P
10 V_ IN
0-2 0 mA _IN
D
Extern rörlig möjlighet
extern
potentiometer
N ormalt o pen Lk
C
2
2
C ommo n kontroll tecken al
Multihastighet D 0 /
B
0,1 u F
A
41 48
Flerhastighets D 1 /
Flerhastighets D 2 /
FW D/STOPP
GD
5V _IN
1
N ormalt stängd Lb
5k 1
5k 1
FALL R
12 V
0-5V,0-10V,0-20mA
GND
12V
UT
5V_IN
GND
UT
5V
frekvenssignalutgång
D2/JOG
5V_OUT
GND
GND
Gemensam hamn
Normalt
öppen utgång
RST
5V fel
200mA effekt
produktion
D0/+
D1/-
FWD
5V
Den externa analoga signalen ges
VARV
Normalt
stängd utgång
För extern
potentiometereffekt
Enfasig ingång
V
L
I
I DEN
N
I
Ledningsfigur (enfas)
Machine Translated by Google
background
Trefas AC-utgångsportar kan endast anslutas till ren
anslutning R och T
resistans eller induktansbelastning såsom motorer eller
RST
Enfas 220V strömanslut R och T.
Spänningsspecifikationer: 8xxx, enfas 220 ingång
Trefas 220V strömanslutning RT.
Portnamn Beskrivning
S
,
elektrisk värmare.
,
UVW
- 8 -
kontrollslingsport
huvudslingsport
Ledningsfigur (trefas)
Machine Translated by Google
background
- 9 -
3. Kontrollpanelen
Det har olika betydelser att trycka den här knappen under
in i menyläge. Om det är objektet, skulle data vara
olika lägen: 1.Om växelriktaren är igång skulle den göra det
sparad och menyn lägre nivå skulle visas.
körtiden.
Beskrivning
ÿÿ
Potentiometer Ändra körtidsfrekvens.
KÖR STOPP Växla mellan kör- och stoppläge med ett enda tryck.
VARV
föräldramenyn.
STOPP EVENT
Ändra menyinnehållet och peka panelen.
UPPSÄTTNING
Knapp
Ändra växelriktarens riktning. Det fungerar även under
stopp; 2. Om ett fel inträffar, skulle växelriktaren vara det
Ändra objekt i menyn eller ändra parametern
ÿÿ
data.
återställa; 3. Om den används menyer återgår den till
Machine Translated by Google
background
4. Parameterinställningsmetod
- 10 -
4.2 Knappmeddelande
4.1 Parameterinställning och modifiering
FWD
blinkar. Visningsdata ges av "Pn01" data.
Medurs rotationsindikator.
Digitalt rör
föräldramenyn utan att spara.
Tryck knappen “SET” för att spara den nya parametern eller tryckknappen
Indikator för panelingångsfrekvens.
FEL
för att välja en viss bit och tryck ÿ/ÿ för att ändra värdet. Till sist, tryck
knappen “SET” för att spara den nya parametern eller tryck knappen “STOPP” till
Felindikator.
Inverterns körtidsfrekvens. Om växelriktaren stannar, det
ANALOG Analog ingångsfrekvensindikator.
Innehåll
SEGMENT Indikator för ingångsfrekvens för segment.
Ställ in parameter när omriktaren är stoppad och parametern inte är det
låst (Pn32=1). först in i parameterinställningsmenyn med tryckknappen
Beskrivning
PANEL
VARV
"UPPSÄTTNING". För det andra, tryck knappen ÿ/ÿ för att välja ett visst objekt. För det
tredje, tryck knappen "SET" igen för att in i objektet. För det fjärde, tryck knappen ÿ/ÿ
"STOPP" till föräldramenyn utan att spara.
När du ändrar parametrar, tryck länge ÿ/ÿ till rullande antal ström
bit mellan 0-9.
Rotationsindikator moturs.
Machine Translated by Google
background
(6)
3
medurs /
Punkt
Minsta körtid
Första uppstart
Standardvärde
Pn 01
1–2
0,01–400,00,00 400Hz 50
400,00 Hz
ÿ eller ÿ
1
Källa till körtid
1,5 Hz
000.01S–50.00S 50S
Standard
växelriktare
frekvens
1–2
- 11 -
2
1
Pn 08 Accelerationstid
Pn 10
000.10Hz–
kommando
ÿ eller ÿ
frekvens
1–3
1,5 Hz
Pn 09 Retardationstid
innehåll
Pn 07
Pn 02
Pn 06
Metod för att stoppa
Motorbetyg
annan metod
Ändra med knappen
1–7
1–2
1
1
400,00 Hz
(3)
Ändra med knappen
Källa till körtid
Maximal körtid
Pn 05
400Hz 50Hz
extern signal
Standarddisplay
2
400,00 Hz
frekvens per panel eller
Beskrivning
10S
Pn 04
Pn 11
Standard
3
moturs avaktivera
frekvens
Pn 12
1—30000
Pn 03
010.00Hz–
1
000.10Hz–
2
Räckvidd
1
frekvens
000.01S–50.00S 50S
1
10S
400Hz 50Hz
Börja igen med
5. Tabell över konfigureringsparametrar
Machine Translated by Google
background
650.00S
000,10 Hz—
30V
spänning
30
30V
0,0
Pn 14
1—5
Källa för
flersegmenthastighet 0
frekvens
000,10 Hz—
0S
20
000.00S
650.00S
40
4 frekvens
Pn 13 Momentkompensation 0,0—4,0
000,10 Hz—
1V—100V
Pn 20
1V—100V
Start DC-bromsning
30
3 frekvens
Pn 21
spänning
Pn 19
0S
Flersegmentshastighet
000.00S
40
Pn 16
Vridmomentkompensation
1 frekvens
2 frekvens
Pn 15
1
tid
600,00 Hz
Pn 17
Pn 22
Flersegmentshastighet
0S
Stoppa DC-bromsning
400,00 Hz
30V
0,0
10
Flersegmentshastighet
Start DC-bromsning
400,00 Hz
30V
Pn 23
500Hz 80Hz
Flersegmentshastighet
1
- 12 -
000,10 Hz—
0,01 Hz—
400,00 Hz
0S
10
400,00 Hz
20
Pn 18 Stoppa DC-bromsningstid
Machine Translated by Google
background
Flersegment
10 Hz
Räckvidd Ändra med
Flersegment
Parameter
*****
400,00 Hz
Beskrivning
400,00 Hz
2S
Pn 24
32029
Flersegment
70
2:e accelerationen
0
Pn 31
400,00 Hz
Standard
1—6
3
*
Standardvärde
Pn 25
000,10 Hz—
000,01S—650,00S
Automatisk återställning medan
Pn 33 Programvaruversion
tid
400,00 Hz
stoppfrekvens
10 Hz
0–99 Hz
2:e retardationen
000,10 Hz—
000,01S—650,00S
(6)
1—6
Punkt
Pn 32
- 13 -
produktion
ÿ eller ÿ
50
Pn 26
frekvens
Pn 30
*****
000,10 Hz—
000,10 Hz—
2:e retardationen
1 Hz
Pn 27
Pn 35 Produktionsdatum
Standard
hastighet 7 frekvens
Pn 29
1
Val av relä
Ändra med knappen
2S
60
Pn 34
hastighet 6 frekvens
Pn 28
knapp ÿ eller ÿ
*****
förvaltning
0
Peka flytta
50
*****
2S
1
3
hastighet 5 frekvens
70
tid
2S
60
000.01Hz—400.00Hz 1Hz
tappade strömmen plötsligt
(3)
Machine Translated by Google
background
6. Beskrivning av kontrollportar
Notera:
Om överspänning inträffar under retardation, kommer växelriktaren att stanna
Anmärkning: Om överspänning inträffar under retardation, kommer den att stanna.
Se kapitel 7 för detaljerad beskrivning av varje artikel
retardation tills spänningen går tillbaka till normal nivå. Om bättre
retardation behövs, vänligen byt till inverter med bromsning.
- 14 -
20mA IN
5V utgång, med maximal valuta 50mA.
Extern moturs rotationsingång
Strömkälla jord 0V.
5V, inte mer än 6V
GND
Multi-segment hastighet D0 ingång, extern "+" signal betyder
D0 +
10V, inte mer än 12V
Portnamn
VARV
20mA, inte mer än 25mA
Frekvenssignalutgång, maximal utspänning 5V
5V UT
12V utgång, med maximal valuta 200mA.
10V IN
Extern medurs rotationsingång
Extern återställningssignal
5V ingång, analog ingång, med maximal effektiv spänning
5V fel
10V ingång, analog ingång, med maximal effektiv spänning
FWD
medurs punkt flytta ingång
Portbeskrivning
5V IN
RST
12V UT
20mA ingång, analog ingång, med maximal effektiv valuta
Machine Translated by Google
background
7. Beskrivning av konfigureringsparametrar
1 endast medurs aktivering 2 endast moturs aktivering
3 Extern 0-5V signal
Annars visar den motorns synkroniseringshastighet. 2——30000 är
motorsynkroniseringshastighet
RUNÿ1 betyder att den kommer att visa körtidsfrekvens
5 Extern 0-20mA signal
3 medurs / moturs aktivering
6 Extern digital signal
1 Potentiometer
1 Panelknappskontroll
2 Panelknapp
2 Extern signalkontroll
Område: 000,01 Hz 400,00 Hz, de ursprungliga paneldata och
extern signalfrekvens under uppstart.
4 Extern 0-10V signal
STOP: den visar frekvensen som ges av extern signal.
7 Flersegmentssignal
Pn 03 Källa till körtidsfrekvens med intervallÿ1–7
Pn 02 Initial startfrekvens av panel eller annan metod
Pn 01 Standardvisningsinnehållÿ1——30000
Pn 04 Källa för körtidskommando med intervallÿ1–2
Pn 05 medurs / moturs avaktiverad med intervallÿ1–3
Lk
Lb
Lz
Relä
moturs punkt flytta ingång
D2 JOGA
D1 -
Multi-segment hastighet D1 ingång, extern "-" signal betyder
Relä AV
Relä PÅ/AV
- 15 -
Flersegmenthastighet D2-ingång, extern aktiveringssignalingång
Machine Translated by Google
background
2 aktivera
Maximal utfrekvens med växelriktare.
Beskrivning: när strömmen den externa driften av signalen är
Växelriktaren ger inte vridmomentkompensation under körning
Stora parametrar kan orsaka skador motorn.
1 inaktivera
400,00 Hz
Accelerera tid (från 0Hz till Pn10). 12
skulle inte återhämta sig förrän kommandofrekvens upp detta värde.
Reducera tid (från Pn10 till 0Hz).
Den används för att modifiera V/F-kurvan.
får starta effektivt.
1 stopp av sig själv 2 stopp genom retardation
400,00 Hz
frekvensen är större än detta värde.
Om frekvensen från kommandot understiger detta värde, kommer omriktaren att stanna. Det
Pn 10 Maximal körtidsfrekvens med intervall: 000,10 Hz ÿ
Pn 11 Minsta körtidsfrekvens med intervall: 000,10 Hz ÿ
Pn 12 Motorns märkfrekvens med intervall: 010.00Hz–400.00Hz
Pn 08 Accelerationstid med intervall:000.01S–650.00S
Pn 09 Retardationstid med intervall:000.01S–650.00S
Pn 07 Starta igen med extern signal med intervallÿ1–2
Pn 06 Metod för att stoppa växelriktaren med intervallÿ1–2
Pn14 Vridmomentkompensationsfrekvens:0,01Hz—400,00,00Hz
Pn 13 Vridmomentkompensation med intervallÿ0,0–4,0
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Flersegmentshastighetsläge 0-segments frekvenskällaÿ
DC-bromsningstid före motorstart för att säkerställa att motorn startas
1 Potentiometer
DC-bromsningstid för att förhindra att släden rör sig efter stopp.
stoppläge utan svårigheter orsakade av motorns fria rörelse och
Flersegmentshastighetsläge 1-segments frekvens
rotationsriktning.
Bromsspänning under DC-bromsperioden för att säkerställa att motorn är helt
stannade under bromstiden.
3 Extern 0-5V signal
5 Extern 0-20mA signal
Genom korrekt inställning av denna parameter kan motorn starta normalt från helt
från helt stoppläge.
2 Panelknapp
4 Extern 0-10V signal
Pn 17 Stop DC-bromsspänningÿ1V—100V
Pn 19 Källa för flersegmenthastighet 0ÿ1–5
Pn 16 Start DC-bromsningstidÿ000.00S—650.00S
Pn 15 Start DC-bromsspänningÿ1V—100V
Pn 20 Multi-segment hastighet 1 frekvens: 000,10 Hz—400,00 Hz
Pn 18 Stop DC-bromsningstidÿ000.00S—650.00S
- 17 -
Machine Translated by Google
background
2:e retardationstiden
2:e accelerationstid
Pn 25 Flersegmentshastighet 6 frekvensÿ000,10 Hz—400,00Hz
Flersegmenthastighetsläge 6-segments frekvens
Pn 26 Flersegmentshastighet 7 frekvensÿ000,10 Hz—400,00Hz
Flersegmenthastighetsläge 7-segments frekvens
Pn 27 Point Move Frequencyÿ000.10 Hz—400.00Hz
Point Move Frequency
Pn 29 2:e accelerationstid:000.01S–650.00S
Pn 23 Multi-segment hastighet 4 frekvensÿ000,10 Hz—400,00 Hz
Multi-segment hastighet läge 4-segment frekvens
Pn 24 Flersegmentshastighet 5 frekvensÿ000,10 Hz—400,00Hz
Flersegmenthastighetsläge 5-segmentsfrekvens
Pn 22 Flersegmentshastighet 3 frekvensÿ000,10 Hz—400,00Hz
Flersegmenthastighetsläge 3-segmentsfrekvens
Pn 21 Multi-segment hastighet 2 frekvensÿ000,10 Hz—400,00 Hz
Multi-segment hastighet läge 2-segment frekvens
Pn 30 2:e retardationstid: 000.01S–650.00S
Pn 31 2:e retardationsstoppfrekvensÿ000,10 Hz—400,00Hz När
körtidsfrekvensen är större än detta värde, acceleration /
Pn 28 Val av reläutgångÿ1—6 1 Stoppa växelriktaren 2 Kör
växelriktaren 3 Inverterfel 4 Frekvensen ökar 5 Frekvensen
minskar 6 Frekvensen
uppnådd Om utgångsvillkoret är uppfyllt, ställer PÅ/
AV till omvänd.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Obs: lösenordet för OEM-parametern är: 61633
2 modifiering avaktiverad
Pn 33 Programvaruversion
Pn 34 Automatisk återställning medan strömförlust plötsligt0 inaktivera den här funktionen
99 betyder automatisk återställning oändlig tid, med start från låg frekvens
Som visas i figuren:
Pn 32 Parameterhanteringÿ1—3 1
modifieringsaktivering 3
initiering för 400Hz parametrar 4 läs OEM
initieringsparameter 5 skriv OEM
initieringsparameter 6 initiering för 50Hz
parametrar
När körtidsfrekvensen är mindre än detta värde definieras accelerations-/retardationstiden
av Pn29, Pn30
retardationstiden definieras av Pn08, Pn09
Om indikatorn visar LU-X (valfri kod) under körning och strömkällan återställs inom 2
sekunder, skulle växelriktaren starta upp igen och minska körtidsfrekvensen med storleken
underspänningstid(er) multiplicerar frekvensen för denna komponent (Hz).
Annat värde:
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Tryck knappen igen, växelriktaren stannar.
8.2 Drift med extern signal Pn 04=2
(kommando från port "FWD/REV")
Pn 03=3 (frekvens från port “5V”)
8.3 Flersegmenthastighet Pn
04=2(kommando från port "FWD/REV")
Pn 35 Produktionsdatum
Tryck knappen "RUN" panelen, växelriktaren startar och driftindikatorn lyser.
8. Driftexempel 8.1 Drift via panel Pn 04 =
1 (Kommando från panel), Pn 03
= 1 (Frekvens från potentiometer)
Den maximala tiden för strömavbrott är 2,5 s. Utöver denna tid skulle det ses som
överspänning utan någon automatisk återställning.
8.5 Punktförflyttning av extern signal
Kommando ÿPn 04 ÿ måste komma från port "FWD/REV" ÿ =2 ÿ .
flytta.
Frekvens (Pn 03) måste komma från extern digital port (=6). Efter att växelriktaren har
stannat, anslut "D0" och "JOG" till "GND" för att peka förflyttning
8.4 Punktflyttning för
panelkommando ÿPn 04ÿmåste komma från panelÿ=1ÿ. Frekvens ÿPn 03 ÿ måste anges
med knappen ÿ =2 ÿ . Efter växelriktarens stopp, tryck knappen “ÿ” för att flytta medurs
och “ÿ” till moturspunkten
Pn 03=7(frekvens från multisegment 0-7)
Machine Translated by Google
background
9.1 Feltabell
Acceleration
underspänning
Kontrollera spänningen
strömkällan, minska belastningen
Kontrollera spänningen strömmen
stor tröghet
Visa betydelse
DU -r
Retardationsöverspänning
Deceleration
underspänning
Överspänning
Acceleration
Underspänning av
strömkälla eller
Överspänning
källa
Kontrollera spänningen strömmen
stor tröghet
Komponent misslyckas
om det händer igen.
jag -u
Diagnos
Stopptillstånd
underspänning
Kontrollera strömkällans
spänning, öka
accelerationstiden
källa
Komponentfel,
störningar
Visa betydelse
Orsaka
LU–u
källa
Kontrollera spänningen strömmen
LU –r
Diagnos
- 21 -
Överspänning av
strömkällan
Underspänning av
strömkällan
Tryck "RESET".
Överspänning av
strömkälla eller
ELLER –d
källa
ELLER –o
LU –o
källa
Steady state
Steady state
underspänning
Stoppa
statens övervaluta
Orsaka
Kontrollera spänningen strömmen
Överspänning av
strömkällan
Underspänning av
strömkällan, liten
accelerationstid
LU –d
OC –o
Överspänning av
strömkällan
Överspänning av strömkällan,
öka retardationstiden,
lägg till bromskomponenter
Underspänning av
strömkällan
Kontrollera spänningen strömmen
överspänning
9. Felmeddelande och feldiagnos
medurs, anslut "D1" och "JOG" till "GND" för att peka flytta moturs.
Machine Translated by Google
background
10. Underhåll och reparation grund av
miljöpåverkan såsom temperatur, luftfuktighet, damm och vibrationer etc.,
och åldrande komponenter, kan växelriktaren misslyckas någon gång.
det behöver regelbundet underhåll och reparation.
Observera: vänligen kontrollera följande artiklar före underhåll och reparation.
9.2 Annat oväntat fel 1. Omriktaren
är i normalt skick men utan någon utgång 2. Intern säkring 3. Intern
frekvensomriktarmodul
fel
Kontrollera om
lufttemperaturen är över 50,
öka retardationstiden
Hög miljötemperatur,
liten retardationstid
Steady state
övervaluta
OC –d
OT –r
Överhettas
under stopp
Kontrollera motorbelastningen
Kontrollera om
lufttemperaturen är över 50,
kontrollera överbelastning
- 22 -
Kontrollera om
lufttemperaturen är över 50,
kontrollera CZ55-anslutningen
Öka accelerationstiden
OT -o
OT d
Hög miljötemperatur,
liten accelerationstid
Liten accelerationstid
eller komponentfel
Inbromsning Öka retardationstiden
Liten retardationstid
eller komponent
misslyckas
Överhettas
vid
inbromsning
överbelastning
eller komponentfel
OC –r
Hög miljötemperatur,
överbelastning
Överhettas
vid
acceleration
Hög
omgivningstemperatur
eller feltemperatursensor
Överhettad i
stationärt tillstånd
Acceleration
övervaluta
övervaluta
OT-u
OC –u
Kontrollera om
lufttemperaturen är över 50
grader, öka accelerationstiden
Machine Translated by Google
background
(1) termometer,
hygrometer
(2) klocka
(3) lukt
(2) något märke av
vatten
(3) lukt
när som helst
(2) buller
när som helst
(1)
temperatur,
luftfuktighet
(2) damm,
vatten
(1) beröringsskal
(2) ljud
växelriktare
(1) temperaturområde
10ÿ ~+40ÿ
(1) tryck (2)
ljud
Punkt Kriterium
(3) frätande gas
(1) värme,
vibration
Period Metod
(1) konstant
vibration,
normal
temperatur (2)
onormalt ljud
Kontrollera
miljö
(1) onormal
uppvärmning
(2) onormalt ljud
motor
när som helst
Innehåll
(1) värme
(2) brus
1. Strömkällan är avstängd.
3. Underhåll utförs av fackmän.
2. Indikatorn panelen är AV.
Annars kan det orsaka elektroniska stötar.
10.1 Dagligt underhåll och reparation
Växelriktaren måste installeras i standardmiljö enligt denna manual. Det kan uppstå en
oväntad situation under körning.
Vänligen utför dagligt underhållsarbete enligt följande tabell. Håll en bra körmiljö, logga
dagliga data och upptäck felorsak i ett tidigt skede. Det kan förlänga växelriktarens
livslängd.
Växelriktaren behöver regelbundet underhåll var 1:e eller 3:e månad, beroende driftsmiljön. - 23 -
10.2 Periodiskt underhåll
Machine Translated by Google
background
Kontrollera objekt:
Observera: Omriktaren har redan klarat trycktestet. Alla felaktiga tester kan orsaka dödlig
skada växelriktaren!
10.3 Byt ut slitdelarna Slitdelarna innehåller
kylfläkt och filterelektrolytisk kondensator vars livslängd beror miljö och belastning. När
temperaturen är 25 ÿ är kylfläktens livslängd 20~40Kh och kondensatorns livslängd 30~50Kh.
Användaren kan bestämma när dessa komponenter ska bytas ut.
1. Om kontrollportens skruvar är lösa eller inte; 2. Om huvudslingporten är lös
eller inte. Eller finns det några tecken överhettning i huvudslingans linje; 3. Finns det något trauma i
ström- och kontrollkabeln. Kontrollera särskilt
rånarhuden i kontakt med annan metall; 4. Är isoleringsbandaget strömkabeln löst; 5. Använd en
dammsugare för att rengöra damm ombord och ventilationskanal; 6.
Om motorn behöver undersökas, koppla loss motorkabeln från växelriktarens
U,V,W-port. Annars kan det orsaka dödlig skada omriktaren.
Observera: Maskinunderhåll eller utbyte av komponenter måste utföras av fackmän. Om några
metallföremål såsom skruvar eller bricka lämnas kvar inuti maskinen, skulle det orsaka dödlig
skada växelriktaren!
1. Kylfläkt Orsak
till skada: slitagelager, åldrande fläkt, kraftig dammmiljö.
Kriterium: slitna fläktar, onormala vibrationer under körning. 2.
filterelektrolytisk kondensator Orsak
till skada: hög omgivningstemperatur, ofta belastningsbyten, långvarig full belastning.
Kriterium: vätskeläckage, fel läge säkerhetsventilen, kapacitetsmätning.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
11. Typ Beskrivning
- 25 -
se till att slå invertern en gång om året. Drifttiden kan inte
avgift för underhåll och reparation:
under 8 timmar. Och inspänningen ökar långsamt till klassificeringen
A. skada orsakad av felaktig användning;
A2 är vfd-serien,
xxxx För effekt- och spänningsnivåer.
Efter 18 månader kommer Isacon att ta betalt för underhåll och reparation;
1. Den kan inte förvaras i hög temperatur, fuktig, dammig, metalldamm, korrosiv gas.
A2-xxxxB
2. Det kommer att påskynda kondensatorns åldrande under långtidslagring. Göra
Om någon följande situation inträffar, även om 18 månader, kan Isacon fortfarande göra det
Område: omriktaren själv;
Om någon av följande situationer inträffar kommer Isacon att tillhandahålla garanti:
C. applicera växelriktare i icke-standardiserade användarfall.
Kostnader kan räknas som listade kontrakt eller faktiska kostnader.
Försiktighetsåtgärder för förvaring av växelriktare:
Eventuella fel eller skador inträffar under standardanvändning inom 18 månader.
värde.
B. skador orsakade av onormal spänning och naturkatastrof sådan brand
B är bromsenhet
och översvämningar etc.;
11.1 Typbeskrivning
10.4 Lagring av växelriktare
10.5 Garanti
Machine Translated by Google
background
5: ingång 1fas 220V, utgång 3fas 380V
5XXX
6: ingång 1fas 380V, utgång 3fas 380V
6XXX
trefas 380-ingång, trefas 380-utgång, 7,5kw
A2-3075B trefas 380 ingång, trefas 380 uteffekt, 7,5kW, med bromsenhet.
2XXX
2: ingång 1fas 220V, utgång 3fas 220V
A2-2022B enfas 220-ingång, trefas 220-utgång, 2,2kW, med bromsenhet.
A2-3075
3: ingång 3-fas 380V, utgång 3-fas 380V
3XXX
0,75 kW
1,5 kW
A2-2022
1XXX
1: ingång 3-fas 220V, utgång 3-fas 220V
30kW
Notera: trefasingång kan också vara. 8:
ingång 1-3fas 220V,utgång 3fas 220V
8XXX
enfas 220-ingång, trefas 220-utgång, 2,2kw
XXX
007
015
300
Effektspecifikation:
11.3 modellexempel
11.2 Effektbeskrivning
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Steg 2
Dra upp fingergapet
Steg 1
Borttagningsmetod för tangentbord utan anslutningskabel
Machine Translated by Google
background
- 28 -
Installationsmetod för tangentbord utan anslutningslinje
Steg 3
Steg 1
Machine Translated by Google
background
Steg 3
Steg 2
Lägg den horisontellt med samma höjd båda sidor om
fingrarna.
Tryck båda fingrarna med samma kraft samtidigt
- 29 -
Machine Translated by Google
background
- 30 -
Steg 2
Dra upp fingergapet
Steg 1
Demonteringsmetod för tangentbord med anslutningstråd
Steg 3
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Installationsläge för tangentbord med anslutningslinje
Steg
1 Sätt in det snett. Sätt den till slutet den trådbundna sidan först.
Machine Translated by Google
background
- 32 -
Tryck försiktigt in
Steg 2
Machine Translated by Google
background
- 33 -
Steg 3
Machine Translated by Google
background
- 34 -
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Machine Translated by Google
background
- 36 -
Machine Translated by Google
background
- 37 -
Machine Translated by Google
background
- 38 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor A2-8075 Questions and Answers