
7-Drawer Dresser
Commode 7 tiroirs
Cómoda de 7 cajones
Your model may look different than the one shown.
Votre modèle peut différer de celui illustré.
Su modelo puede verse diferente al que se muestra.
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION. READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ-LE ET CONSERVEZ-LE POUR
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA Y CONSERVE ESTE COMPROBANTE
PARA FUTURA REFERENCIA.
CG020
4358-8810

Nos collections de chambres de bébé Maxi-Cosi apportent
une touche d’élégance à la chambre de votre tout-petit.
Des designs traditionnels aux pièces à l’esthétique
moderne et sophistiquée, nos collections de meubles allient
forme et fonction pour créer des espaces accueillants, qui
rehaussent le décor de votre maison et s’adaptent à vos
besoins à mesure que votre enfant grandit.
Votre chambre de bébé Maxi-Cosi est un lieu
de complicité et de souvenirs.
Nuestras colecciones para bebés Maxi-Cosi adoptan un
enfoque sosticado para la habitación de su pequeño.
Desde diseños tradicionales consagrados hasta piezas con
una estética sosticada y moderna, nuestras colecciones
de muebles combinan forma y función para crear espacios
acogedores, realzar la decoración de su hogar y adaptarse
a sus necesidades a medida que su hijo crece.
La habitación de su bebé con Maxi-Cosi es el lugar donde
se unen y se crean recuerdos.
Our Maxi-Cosi Nursery collections take an elevated
approach to your little one’s bedroom. From time-honored
traditional designs to pieces with a sophisticated, modern
aesthetic, our furniture collections blend form and function
to create spaces that are inviting, enhance your home’s
décor, and suit your needs as your child grows.
Your Maxi-Cosi nursery is where togetherness happens,
and memories are made.

4
Adult assembly required. Tools needed (not included): Phillips head screwdriver, rubber mallet, power drill,
and 3/8” drill bit for anti-tip installation only.
L’assemblage par un adulte est nécessaire. Outils nécessaire (non inclus) : tournevis cruciforme, perceuse électrique,
maillet en caoutchouc et Mèche 3/8" pour l’Installation du système anti-bascule.
Se requiere el armado por parte de un adulto. Herramientas necesarias (no incluido): Destornillador Phillips, un taladro eléctrico,
masa de caucho, mecha de 3/8" para la instalación del kit antivuelco.
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of
furniture tipover:
• ALWAYS install anti-tip device provided.
• NEVER put a TV on this product.
• NEVER allow children to stand, climb, or hang on any drawers, doors,
or shelves.
• NEVER open more than one drawer at a time.
• Place heaviest items in the lowest drawers.
• CHOKING HAZARD: Keep small parts away from children during assembly.
WARNING
Des enfants sont morts à la suite d’un renversement de meubles.
Pour réduire le risque de renversement des meubles :
• Installez TOUJOURS le dispositif anti-bascule fourni.
• Ne posez JAMAIS de téléviseur sur ce produit.
• Ne laissez JAMAIS les enfants se tenir debout, grimper ou s’accrocher aux
tiroirs, portes ou étagères.
• N’ouvrez JAMAIS plus d’un tiroir à la fois.
• Coloque los artículos más pesados en los cajones más bajos.
• RISQUE D’ÉTOUFFEMENT: Gardez les petites pièces loin des enfants
pendant l’assemblage.
MISE EN GARDE
Se han producido muertes infantiles debido al vuelco de los muebles.
Para reducir el riesgo de que los muebles se vuelquen:
• SIEMPRE instale el dispositivo antivuelco provisto.
• NUNCA coloque un televisor sobre este producto.
• NUNCA permita que los niños se paren, trepen o se cuelguen de cajones,
puertas o estantes.
• NUNCA abra más de un cajón a la vez.
• Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs les plus bas.
• RIESGO DE ASFIXIA: Durante el montaje, mantenga las piezas pequeñas
lejos de los niños.
ADVERTENCIA
Parts List | Liste des pièces | Lista de piezas
5
C (x2) D (x2)
A (x4) B (x2)

6
7
Step 1: Attach bracket A securely
to the back side of the furniture
using the short screw D, through
the smallest hole of the bracket A.
Step 2: Locate a wall stud in the
wall. Place another bracket A
on the wall over the wall stud
and 2 in. (5 cm) below the first A
secured to the back of your unit,
using the long screw C provided
and through the smallest hole of
A. Repeat steps 1 and 2 for the
other side of the furniture.
Note: When wall studs are not
available, a wall anchor (not
included) may be required
depending on the wall material.
Ask your local hardware store for
more information.
Step 3: Place the furniture so
that wall and furniture mounting
brackets are vertically in line. Lace
the end of the safety wall strap B
through the larger hole of each
A. Bring both ends together and
slide the flat end through the
locking end. Pull it until all slack
is removed.
Step 4: Confirm that the strap
is securely laced and locked. To
move the furniture after the safety
wall strap has been installed,
remove screws C from the wall.
Étape 1: Fixez fermement le
crochet en métal A à l’arrière du
meuble à l’aide de la vis courte D
et à travers le trou le plus petit
du crochet A.
Étape 2: Détectez un montant en
bois dans le mur. Fixez un second
crochet A sur le mur et 5 cm (2
pouces) en dessous du premier
A qui est fixé à l’arrière de votre
meuble. Utilisez la vis longue C
et passez à travers le trou le plus
petit de A et à travers le montant
mural. Répétez les Étapes 1 et 2
de l'autre côté du meuble.
Remarque: Si des montants
muraux ne sont pas disponibles
et dépendamment du matériau
du mur, il se peut que vous ayez
besoin d’un ancrage mural (non
inclus). Renseignezvous auprès de
votre quincaillerie locale.
Étape 3: Placez le meuble devant
le mur, de manière à ce que les
supports muraux et les supports
A du meuble soient verticalement
alignés. Insérez l’extrémité de
la sangle murale B à travers le
trou le plus large de chaque A.
Rejoignez les deux côtés et glissez
le côté plat à travers l’extrémité
verouillante. Tirez jusqu’à ce
qu’elle soit bien serrée.
Étape 4: Assurezvous que la
sangle soit bien lacée et serrée.
Pour déplacer le meuble après
l’installation de la sangle murale,
retirez la ou les vis C du mur.
Anti-Tip Kit Installation Installation du Système Anti-Bascule
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
D
B
A
C
1
2
A
HOLE
D
B
A
C
HOLE
D
B
A
C
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
D
B
A
C
1
2
A
HOLE
D
B
A
C
HOLE
D
B
A
C
D
B
A
C
AGUJERO

98
Instalación del kit antivuelco
Paso 1: Fije firmemente un gancho
de metal A a la parte posterior del
mueble con el tornillo corto D y a
través del agujero más pequeño
del gancho A.
Paso 2: Encuentre un montante
de madera en la pared. Coloque
un otro gancho A sobre la pared,
5 cm (2 pulgadas) por debajo
del primero A ya colocado en la
parte posterior del mueble. Fíjelo
con el tornillo largo C, a través del
agujero más pequeño de A y por
el montante de la pared. Repita
los Pasos 1 y 2 en el otro lado
del mueble.
Nota: Si los montantes de
pared no están disponibles y
dependiendo del material de la
pared, es posible que necesite
un anclaje de pared (no incluido).
Consulte con su ferretería local.
Paso 3: Coloque el mueble
frente a la pared, de manera
que los ganchos A de la pared
y los ganchos A del mueble
estén alineados verticalmente.
Pase el extremo de la correa de
seguridad B a través del agujero
más grande de cada A. Coloque
los dos extremos juntos y deslice
el extremo plano a través del
extremo de la fijación hasta que
quede bien ajustado.
Paso 4: Asegúrese de que
la correa esté bien pasada y
ajustada. Para desplazar el mueble
después de haber instalado la
correa en la pared, retire los
tornillos C de la pared para aflojar
la correa de seguridad.
CG006 double topper (sold separately) can be used on top of the dresser.
Le double cadre pour table à langer CG006 (vendu séparément) peut être
utilisé sur le dessus de la commode.
El marco doble para cambiador CG006 (se vende por separado) se puede
utilizar en la parte superior de la cómoda.
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
D
B
A
C
1
2
A
HOLE
D
B
A
C
HOLE
D
B
A
C
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
AGUJERO
D
B
A
C
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
TROU
D
B
A
C
D
B
A
C
1
2
A
HOLE
D
B
A
C
HOLE
D
B
A
C
D
B
A
C
AGUJERO

1110
Vous avez des questions?
¿Tiene preguntas?
Dust regularly with a soft, lint-free cloth to prevent soil build-up. A damp cloth may be used
occasionally to clean the surface. Dry immediately. Do not use any abrasives that may damage
the nish. Excessive exposure to sunlight and extreme changes in temperature and moisture can
damage wood furniture.
Check screws periodically and tighten them if necessary.
Care and Cleaning
Maintenance
If a part is missing or damaged or you have any questions about this product, contact Consumer
Care. Do not return this product to the place of purchase. Have the model number ready
(CG020) and call 1-800-544-1108, text 1-812-652-2525, visit maxicosi.com, or email
Have Questions?
Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et non pelucheux pour éviter l’accumulation
de saleté. Un chiffon humide peut être utilisé occasionnellement pour nettoyer la surface. Séchez
immédiatement. N’utilisez pas de produits abrasifs qui pourraient endommager la nition. Une
exposition excessive à la lumière du soleil et des changements extrêmes de température et
d’humidité peuvent endommager les meubles en bois.
Vériez périodiquement les vis et resserrez-les si nécessaire.
Nettoyage
Entretien
Si une pièce est manquante ou endommagée ou si vous avez des questions sur ce produit,
contactez le service à la clientèle. Ne retournez pas ce produit au lieu d’achat. Ayez le numéro de
modèle à portée de main (CG020) et appelez le 1 800 544-1108, envoyez un SMS au
1 812 652-2525, visitez le site maxicosi.com ou envoyez un courriel à [email protected].
Quite el polvo regularmente con un paño suave y sin pelusa para evitar la acumulación de
suciedad. Ocasionalmente se puede utilizar un paño húmedo para limpiar la supercie. Séquela
inmediatamente. No utilice ningún abrasivo que pueda dañar el acabado. La exposición excesiva a la
luz solar y los cambios extremos de temperatura y humedad pueden dañar los muebles de madera.
Revise los tornillos periódicamente y apriételos si es necesario.
Cuidado y limpieza
Mantenimiento
Si alguna pieza falta o está dañada, o tiene alguna pregunta sobre este producto, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Tenga a
mano el número de modelo (CG020) y llame al 1-800-544-1108, envíe un mensaje de texto al
1-812-652-2525, visite maxicosi.com o envíe un correo electrónico a [email protected].
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants its product to be free from defects in material and workmanship
and agrees to remedy any such defect. This warranty covers 1 year from the date of original
purchase. This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase. This is solely
limited to the repair or replacement of defective furniture components and no assembly labor
is included. This warranty does not apply to any product which has been improperly assembled,
subjected to misuse or abuse or which has been altered or repaired in any way. This warranty
gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit que son produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication et s’engage à remédier à tout défaut de ce type. Cette garantie couvre une période
d’un an à compter de la date d’achat initiale. Cette garantie n’est valable que sur présentation d’une
preuve d’achat. Elle se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement des composants
défectueux du meuble et ne comprend pas la main-d’œuvre d’assemblage. Cette garantie ne
s’applique pas aux produits qui ont été mal montés, mal utilisés ou détournés de leur usage, ou qui
ont été modiés ou réparés de quelque manière que ce soit. Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Garantie limitée
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza que su producto está libre de defectos de material y mano
de obra y se compromete a remediar cualquier defecto de este tipo. Esta garantía cubre 1 año a
partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida únicamente con la presentación del
comprobante de compra. Esto se limita únicamente a la reparación o reemplazo de componentes
de muebles defectuosos y no incluye mano de obra de ensamblaje. Esta garantía no se aplica a
ningún producto que haya sido armado incorrectamente, sometido a mal uso o abuso o que haya
sido alterado o reparado de alguna manera. Esta garantía le otorga derechos legales especícos,
y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Garantía limitada

Text 1-812-652-2525
(US and Canada only, carrier fees may apply)
Visit www.maxicosi.com
Call 1-800-544-1108
Email [email protected]
Learn More
©2026 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.maxicosi.com. Styles, colors, and labeling may vary. Les styles, les couleurs
et l’étiquetage peuvent varier. Los estilos, colores y etiquetado pueden variar. Made in VIETNAM. Fabriqué en VIETNAM. Hecho en
VIETNAM. Distributed by (distribué par/distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel
Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE
S.A. Av. del Parque 4161, oficina 602 A, Huechuraba, Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500 - www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado
y distribuido en Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A. SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San
Isidro, Lima 27, Lima, Perú RUC 20431062870 – Fono: 4413029 – www.infanti.com.pe. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best
Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe
S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col.
Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 02/26
