
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:40H
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: 40H
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MAGNETIC BASE DRILL

2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks.
Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings
themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper
methods of avoiding accidents.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution,
warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the
risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
WARNING - To reduce the risk of injury, users must read the instruction manual
carefully.
Please refer to the appropriate section in this user manual before any operation.
WARNING: Be sure to wear eye protectors, dust masks, and gloves when using
this product.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The
symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the

3
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAFETY WARNINGS
WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
d) Before working to tie the cuffs, women need to wear a good woman hat, long
hair hidden in the hat. It is strictly prohibited to wear gloves. When the
construction is completed, the switch must be turned off before leaving.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do

4
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.

5
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
I) This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
J) Only use safety equipment that has been approved by an appropriate
standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must
be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area.
K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can
grab the surface and pull the tool out of your control.
L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both
hands to resist starting torque.
M) Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn off
the tool, and remove the Battery Pack before leaving.
N) People with pacemakers should consult their physician(s) before use.
Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
O) The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood by the operator that common sense and caution are factors which
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

6
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
i) Please confirm the number of voltage volts before use. The working voltage is
not more than ±5%. If it is more than that, it will cause motor burning and leakage
accidents.
j) During construction, please pay attention to avoiding water entering the motor
or blocking the ventilation hole, so as not to reduce the heat dissipation
performance of the motor and cause the motor to burn down.
k) In the steel plate construction, please pay attention to the safety of the lower
layer of personnel and goods, iron beam and column drilling, and pay attention to
the safety of the structure of the building.
L) In suspension operation, the safety belt must be tightly tied and the magnetic
drill fixed to prevent sudden power failure or power failure caused by accidents.
M) Do not cut the power cord or change the plug yourself. This will cause the
machine to burn out.

7
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load,
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the
magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from
falling down.
Ensure that the ground cable is grounded reliably.
When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the
magnetic base.
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to
achieve the best use state.
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety
information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and
shoulders. To reduce the risk of vibration-related injury:
a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous
system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you
feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or
blue fingers), seek medical advice as soon as possible.
b. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
c. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the use.
d. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
e. Include vibration-free periods each day of work.
f. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool
do the work.

8
g. To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any
abnormal vibration occurs, stop use immediately.
Grounding Safety
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT
GROUNDING: check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with
the charger. Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
MODEL AND PARAMETERS
Model
40H
Input
AC 220-240V~ 50/60Hz(EUR/AUS)
AC 120V~ 60Hz(US)
Max. Power
1200W
Speed
880r/min
Magnetic Attraction
11000N
Max. Hollow Drilling
Φ40mm(Depth:50mm)
Twist Drilling
Φ1.5-Φ13mm(Depth:100mm)
Trip
180mm
Fuse
10A
Direction Of Rotation
Forward

9
STRUCTURE DIAGRAM
Accessories List
6 Pieces
11 Pieces
Drill Bits(6 Pieces): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Drill Bits(11 Pieces): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30,
26*30,27*30mm
Motor
Handle
Feed Handle
Spindle
Electromagnetic Base
Pilot Lamp
Electromagnet Switch
Fuse
Motor Switch
Φ10mm
Φ10mm

10
TWIST DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place.
3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the
chuck and turning it counterclockwise.
4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck
wrench clockwise until the bit is locked in place.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.

11
ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included).
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.

12
DRILLING OPERATION TIPS
1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker.
2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter
to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when
the completion of a drilled hole is near.
NOTE: The annular cutter should always be in the cooling state during cutting.
The best cooling method is with cooling device. Flow of the coolant should not be
less than 47cc/min.
For those materials which create a large amount of fine powder, such as cast iron
and cast copper, coolant can not be used. Compressed air can be used instead
for chip removal.
3. Pay attention to whether chips are winding. Withdraw the cutter and remove the
chip to avoid cutter damage due to squeezing.
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping
cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to
tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges.
5. Slug sticking occurs due to the following :
Rouble Spots
Solution
Edges of teeth dull or damage.
Replace with a new cutter.
Gap of slideway is too large.
Reduce gap of slideway.
Cooling is not sufficient.
Increase the flow of coolant.
Feeding too large or too hard when
drilling through steel plates.
Slow down.
Spring of the arbor breaks.
Replace new spring.
6. In order to avoid the influence of magnetic suction, clear out the iron filings and
clutter at the bottom of the magnetic base before drilling.

13
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION
Problem
Reason
Solution
Magnetic holder has no
suction.
Poor switch contact.
Repair switch.
The power is off.
Repairing the power
supply.
The fuse is blown out.
Replace the fuse
Electromagnet short
circuit or burn out.
Repair or replace the
magnetic base.
It is not adsorbed on
steel parts.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
The machine won't work
after the power is on.
Poor switch contact.
Repair switch.
Loose plug.
Connecting the power
supply.
The brush does not
contact the commutator.
Replace the brush.
Magnetic seat suction is
weak.
The adsorbed workpiece
is too thin.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
Small adsorbable
surface.
Change the adsorption
surface or temporarily
weld the thick adsorption
surface.
Elliptical holes appear in
the drilling holes.
The vibration caused the
fastener to loosen.
Tighten the fastener after
correcting the verticality.
The drill cuts only on one
side.
Regrinding bit.
There is debris on the
adsorption surface.
Remove clutter.

14
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Please remove the plug before maintenance.
1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly.
2. Please butter the track in time when the slide is not smooth.
3. Please check the electrical protection device regularly.
4. Whether grounding is reliable.
5. Please check it in time during the rainy season.

MODELL:40H
MAGNETISCHER BOHRER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: 40H
MAGNETISCHER BOHRER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google

2
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die
siehe unten.
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
sorgfältig.
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.
Bitte lesen Sie vor jeder Bedienung den entsprechenden Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch.
WARNUNG: Tragen Sie unbedingt Augenschutz, Staubmaske und Handschuhe bei der Verwendung
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen
verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße
Methoden zur Unfallvermeidung.
dieses Produkt.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
Machine Translated by Google

3
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
der Staub oder die Dämpfe.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
Spezifikationen dieses Elektrowerkzeugs. Die Nichtbeachtung aller aufgeführten Anweisungen
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren. d) Bevor Sie die Manschetten binden, müssen Frauen einen guten Frauenhut tragen, lang
Haare im Hut versteckt. Das Tragen von Handschuhen ist strengstens verboten. Wenn die
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer
Nach Abschluss der Bauarbeiten muss der Schalter vor dem Verlassen ausgeschaltet werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn
Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
e) Überstrecken Sie
sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Schock.
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Schutzschalter (GFCI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko von
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
Stromschlag.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
4
Machine Translated by Google

Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie
Herzschrittmacherstörungen oder Herzschrittmacherversagen.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
für die spezifischen Gefahren im Arbeitsbereich von NIOSH zugelassen sein.
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Greifen Sie die Oberfläche und entziehen Sie dem Werkzeug die Kontrolle.
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Hände, um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten.
kann nicht in dieses Produkt eingebaut werden, sondern muss vom Betreiber bereitgestellt werden
das Werkzeug und entfernen Sie den Akku, bevor Sie gehen.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
J) Benutzen Sie nur Sicherheitsausrüstung, die von einer entsprechenden
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Schutz. Augenschutz muss ANSI-zugelassen sein und Atemschutz muss
Elektromagnetische Felder in der Nähe von Herzschrittmachern können
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
K) Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Bewegliche Teile können
O) Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
L) Halten Sie bei der Verwendung eines handgeführten Elektrowerkzeugs das Werkzeug mit beiden
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind,
Nicht zugelassene Sicherheitsausrüstung bietet möglicherweise keine ausreichende
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
I) Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5
Machine Translated by Google

Bohrer fixiert, um plötzlichen Stromausfall oder durch Unfälle verursachten Stromausfall zu verhindern.
i) Bitte bestätigen Sie die Anzahl der Spannung Volt vor dem Gebrauch. Die Betriebsspannung beträgt
oder das Belüftungsloch zu blockieren, um die Wärmeableitung nicht zu beeinträchtigen
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
Maschine zum Durchbrennen.
Schicht von Personal und Gütern, Eisenträger und Säulenbohrungen, und achten Sie auf
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Betrieb des Werkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
L) Im Federungsbetrieb muss der Sicherheitsgurt fest angezogen sein und der Magnet
nicht mehr als ±5%. Wenn es mehr ist, führt es zu Motorbrand und Leckage
M) Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab und wechseln Sie den Stecker nicht selbst. Dies führt dazu, dass das
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku, wenn
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
j) Achten Sie beim Aufbau darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt.
könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Leistung des Motors und kann zum Abbrennen des Motors führen. k) Achten Sie bei
der Stahlplattenkonstruktion auf die Sicherheit der unteren
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
die Sicherheit der Gebäudestruktur.
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Unfälle.
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
6
Machine Translated by Google

e. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Zeiträume ein.
a. Wer regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum vibrierende Werkzeuge benutzt, sollte zuerst
Systemstörungen, Diabetes oder Raynaud-Krankheit sollten dieses Tool nicht verwenden. Wenn Sie
In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden. Bitte achten Sie auf die Stabilität des
Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR.
mach die Arbeit.
blaue Finger), suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. b.
Rauchen Sie während der Anwendung nicht. Nikotin reduziert die Blutzufuhr zu den Händen und
herunterfallen.
Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können
Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der
Schultern. So verringern Sie das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen:
d. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration.
von einem Arzt untersucht werden und dann regelmäßige medizinische Kontrollen durchführen lassen, um sicherzustellen, dass
f. Halten Sie das Werkzeug so locker wie möglich (und behalten Sie dabei die sichere Kontrolle). Lassen Sie das Werkzeug
Service
Bei der Wartung müssen die Originalteile verwendet werden, um die Maschine zu machen
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige
bei Durchblutungsstörungen der Hand, früheren Handverletzungen, nervösen
Vibrationssicherheit
Symptome im Zusammenhang mit Vibrationen (wie Kribbeln, Taubheit und weiße oder
Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist.
vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und
Finger, da sich dadurch die Gefahr vibrationsbedingter Verletzungen erhöht. c.
Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Auswirkungen der Vibrationen auf das Gerät zu verringern.
den besten Nutzungszustand erreichen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
Probleme werden durch den Gebrauch nicht verursacht oder verschlimmert. Schwangere oder Menschen
Magnetfuß.
7
Machine Translated by Google

MODELL UND PARAMETER
180 mm
Geschwindigkeit
Max. Hohlbohrung
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE
AC 220–240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS)
Nach vorne
10A
Spiralbohren
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht.
Eingang
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt
1200 W
Reise
880 U/min
Sicherung
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben.
Erdungssicherheit
40 Stunden
11000N
Drehrichtung
Wechselstrom 120ÿVÿ 60ÿHz (USA)
ÿ40 mm (Tiefe: 50 mm)
ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
das Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn
Max. Leistung
ÿ1,5–ÿ13 mm (Tiefe: 100 mm)
Modell
Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Magnetische Anziehung
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
8
Machine Translated by Google

Kontrolllampe
Spindel
Motorschalter
Elektromagnetschalter
Handhaben
Sicherung
Motor
Vorschubgriff
Elektromagnetische Basis
Zubehörliste
6 Stück 11 Stücke
Bohrer (6 Stück): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Bohrer (11 Stück): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30, 26*30,27*30mm
STRUKTURDIAGRAMM
ÿ10 mm
ÿ10 mm
9
Machine Translated by Google

3. Lösen Sie die Backen des Spannfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am
Spannfutter einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet.
1. Setzen Sie den Dorn in die Spindel ein und befestigen Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und
mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen.
4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie
den Bohrfutterschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Bohrer einrastet.
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS
10
Machine Translated by Google

2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und diese
mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen.
1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS
11
Machine Translated by Google

Rubelflecken
Lösung
12
die Fertigstellung eines Bohrlochs steht bevor.
4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch
Reduzieren Sie den Abstand der Gleitbahn.
Entfernen Sie vor dem Bohren Unordnung an der Unterseite der Magnetbasis.
2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer
3. Achten Sie darauf, ob sich Späne aufwickeln. Ziehen Sie den Fräser heraus und entfernen Sie den
Durch einen neuen Fräser ersetzen.
Ersetzen Sie die neue Feder.
1. Lokalisieren Sie es zunächst mit einem Führungsstift innerhalb der mit der Markierung markierten Mittelposition.
Für Materialien, die große Mengen feinen Pulvers erzeugen, wie z. B. Gusseisen
Bohren durch Stahlplatten.
zur Spanabfuhr.
Die Kanten der Zähne sind stumpf oder beschädigt.
Die beste Kühlmethode ist mit einem Kühlgerät. Der Kühlmittelfluss sollte nicht
Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern.
Erhöhen Sie den Kühlmittelfluss.
HINWEIS: Der Lochsägenkopf sollte sich beim Schneiden immer im Kühlzustand befinden.
Die Kühlung reicht nicht aus.
Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um
die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn
Der Spalt in der Gleitbahn ist zu groß.
Die Feder der Welle bricht.
Span, um eine Beschädigung des Fräsers durch Quetschen zu vermeiden.
6. Um den Einfluss magnetischer Saugwirkung zu vermeiden, entfernen Sie die Eisenspäne und
Verlangsamen.
und Gusskupfer kann kein Kühlmittel verwendet werden. Stattdessen kann Druckluft verwendet werden
weniger als 47 ccm/min.
5. Das Feststecken der Schnecke kann folgende Ursachen haben:
Zu große oder zu schwere Fütterung beim
TIPPS ZUM BOHRVORGANG
Machine Translated by Google

13
Anleitung zur Fehlerbehebung
Der Strom ist aus.
Reparieren oder ersetzen Sie das
Die Maschine funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Bürste.
(Dicke > 15 mm).
Oberfläche oder vorübergehend
Die Vibration verursachte den
Elliptische Löcher erscheinen in
Adsorptionsfläche.
Grund
liefern.
Adsorptionsfläche
Anschließen der Stromversorgung
Reparatur der Stromversorgung
Lösung
Die Bürste funktioniert nicht
Es wird nicht adsorbiert auf
Problem
Ändern oder verdicken Sie die
schwach.
Korrektur der Vertikalität.
Es gibt Trümmer auf dem
Elektromagnet kurz
Magnethalter hat keine
Schlechter Schaltkontakt.
Magnetische Sitzabsaugung ist
Die Sicherung ist durchgebrannt.
nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Magnetfuß.
Das adsorbierte Werkstück
Schweißen Sie die dicke Adsorption
Oberfläche.
Befestigungselement zu lösen.
die Bohrlöcher.
Der Bohrer schneidet nur auf einer
Schlechter Schaltkontakt.
(Dicke > 15 mm).
Schalter reparieren.
Ersetzen Sie die Sicherung
liefern.
Adsorptionsfläche
Stahlteile.
Kontaktieren Sie den Kommutator.
Ändern oder verdicken Sie die
Ändern Sie die Adsorption
Kleine adsorbierbare
Oberfläche.
Nachschleifbohrer.
Schalter reparieren.
Kurzschluss oder Durchbrennen.
Saugen.
Stecker locker.
ist zu dünn.
Den Verschluss festziehen, nachdem
Seite.
Beseitigen Sie Unordnung.
Machine Translated by Google

14
WARTUNG UND LAGERUNG
2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft.
4. Ob die Erdung zuverlässig ist.
1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker.
3. Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Schutzeinrichtung.
5. Bitte überprüfen Sie es während der Regenzeit rechtzeitig.
Machine Translated by Google

FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
MODÈLE:40H
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:40H
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
1
Machine Translated by Google

Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetlesinstructionscidessous.Lesavertissements
Lessymbolesutilisésdanscemanuelsontdestinésàvousalerterdesrisquespossibles.
Veuillezvousréféreràlasectionappropriéedecemanueld'utilisationavanttouteopération.
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirelemanueld'instructions
soigneusement.
montrécidessous.
risquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cesymboles'appliqueàla
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,d'avertissementoude
danger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelesrisques
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
méthodespouréviterlesaccidents.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.
ceproduit.
ellesmêmesnepréviennentpaslesrisquesetnepeuventsesubstitueràunebonne
AVERTISSEMENT:Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotection,desmasquesantipoussièreetdesgantslorsdel'utilisation
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
2
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
cheveuxcachésdanslechapeau.Ileststrictementinterditdeporterdesgants.Lorsquele
nepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
laconstructionestterminée,l'interrupteurdoitêtreéteintavantdepartir.
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
spécificationsfourniesaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
peutvousfaireperdrelecontrôle.d)Avantde
travaillerpourattacherlespoignets,lesfemmesdoiventporterunbonchapeaudefemme,long
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
lapoussièreoulesfumées.
(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
lesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)N'utilisez
pasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
3
Machine Translated by Google

estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcheztout
démarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztoutcontact
corporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinièresetdes
réfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
alimentationprotégéeparundisjoncteurdifférentiel(GFCI).L'utilisationd'unGFCIréduitlerisque
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
choc.
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
e)Nevouspenchez
pastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
chocélectrique.
4
Machine Translated by Google

K)Neposezpasl'outiltantqu'iln'estpascomplètementarrêté.Lespiècesmobilespeuvent
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
O)Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
Leschampsélectromagnétiquesàproximitédustimulateurcardiaquepeuventprovoquer
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
protection.Laprotectiondesyeuxdoitêtreapprouvéeparl'ANSIetlaprotectionrespiratoiredoit
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
agencedenormalisation.Leséquipementsdesécuriténonapprouvéspeuventnepasfourniruneprotectionadéquate
N)Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantutilisation.
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
I)Ceproduitn'estpasunjouet.Tenirhorsdeportéedesenfants.
M)Nelaissezpasl'outilsanssurveillancelorsquelabatterieestconnectée.Éteignez
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
L)Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueportatif,maintenezuneprisefermesurl'outilaveclesdeux
êtrecomprisparl'opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
saisissezlasurfaceetretirezl'outilhorsdevotrecontrôle.
interférenceoudéfaillancedustimulateurcardiaque.
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
êtreapprouvéparleNIOSHpourlesdangersspécifiquesdelazonedetravail.
unoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
l'outiletretirezlabatterieavantdepartir.
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
J)Utilisezuniquementdeséquipementsdesécuritéapprouvésparunorganismeapproprié.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
mainspourrésisteraucouplededémarrage.
blessureenunefractiondeseconde.
nepeutpasêtreintégréàceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur
5
Machine Translated by Google

pourraitentraînerunesituationdangereuse.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
k)Danslaconstructionentôled'acier,veuillezprêterattentionàlasécuritédelapartie
inférieure.
j)Pendantlaconstruction,veillezàéviterquedel'eaunepénètredanslemoteur
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
accidents.
perceusefixéepouréviterunepannedecourantsoudaineouunepannedecourantcauséepardesaccidents.
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
i)Veuillezconfirmerlenombredevoltsdetensionavantutilisation.Latensiondefonctionnementest
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
lasécuritédelastructuredubâtiment.
couchedepersonneletdemarchandises,perçagedepoutresetdecolonnesenfer,etfaitesattentionà
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
oubloquerletroudeventilation,afindenepasréduireladissipationdechaleur
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
machineàgriller.
pasplusde±5%.Sic'estplusqueça,celaprovoqueraunbrûlagedumoteuretdesfuites
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
M)Necoupezpaslecordond'alimentationetnechangezpaslafichevousmême.Celaprovoquerait
del'outildansdessituationsinattendues.
fonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
L)Enfonctionnementensuspension,laceinturedesécuritédoitêtrebienserréeetlesystèmemagnétique
6
Machine Translated by Google

Sécuritécontrelesvibrations
perceusemagnétiquelorsdetravauxàhautealtitude,afind'éviterquelamachinene
ressentezdessymptômesliésauxvibrations(telsquedespicotements,desengourdissementsetdessensationsblanchesou
quiontunecirculationsanguinealtéréedanslamain,desblessuresantérieuresàlamain,destroublesnerveux
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurl'outil.Ellescomportentdesconsignesdesécuritéimportantes.
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
atteindrelemeilleurétatd'utilisation.
lesproblèmesnesontpascausésouaggravésparl'utilisation.Lesfemmesenceintesoulespersonnes
e.Incluredespériodessansvibrationschaquejourdetravail.
basemagnétique.
a.Toutepersonneutilisantdesoutilsvibrantsrégulièrementoupendantunepériodeprolongéedoitd'abordêtre
Assurezvousquelecâbledeterreestcorrectementreliéàlaterre.
causerdesblessuresphysiquestemporairesoupermanentes,enparticulierauxmains,auxbraset
doigts,augmentantlerisquedeblessuresliéesauxvibrations.c.Portezdes
gantsadaptéspourréduireleseffetsdesvibrationslorsdel'utilisation.
doigtsbleus),consultezunmédecindèsquepossible.b.Nefumezpaspendant
l'utilisation.Lanicotineréduitl'apportsanguinauxmainset
tomber.
Cetoutilvibrependantl'utilisation.Uneexpositionrépétéeouprolongéeauxvibrationspeut
troublesdusystèmenerveux,diabèteoumaladiedeRaynaudnedoiventpasutilisercetoutil.Sivous
Danstouslescas,ilfautdémarreràvide.Ilestinterditdedémarreravecunecharge,afind'éviterd'endommagerla
machine.Veuillezfaireattentionàlastabilitédelamachine.
informations.Siellessontillisiblesoumanquantes,contactezVEVORpourunremplacement.
faireletravail.
examinéparunmédecinetsubirensuitedescontrôlesmédicauxrégulierspourgarantirlasanté
Service
Lorsdel'entretien,ilfaututiliserdespiècesd'origine,afinderendrelamachine
f.Saisissezl'outilaussilégèrementquepossible(toutengardantuncontrôlesûrdeceluici).Laissezl'outil
épaules.Pourréduirelerisquedeblessuresliéesauxvibrations:
Lorsdudéplacement,laperceusemagnétiquedoitêtresoulevéepouréviterd'endommagerle
d.Utilisezdesoutilsproduisantlemoinsdevibrationslorsquevousavezlechoix.
7
Machine Translated by Google

8
CA120V~60Hz(ÉtatsUnis)
MISEÀLATERRE:vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàlamiseàlaterre.
Φ40mm(profondeur:50mm)
11000N
Sécuritédelamiseàlaterre
40H
Sensderotation
desvibrationsanormalesseproduisent,arrêtezimmédiatementl'utilisation.
Modèle
Attractionmagnétique
180mm
prisedecourant,faitesinstalleruneprisedecourantappropriéeparunélectricienqualifié.
Vitesse
lechargeur.N'utilisezpaslechargeursilecordond'alimentationoulapriseestendommagé.Si
Puissancemax.
Φ1,5Φ13mm(profondeur:100mm)Foragehélicoïdal
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfourniavec
Saisir
Foragecreuxmax.
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUESETLESDÉCÈSRÉSULTANTD'UNEINSTRUCTIONINCORRECTE
CA220240V~50/60Hz(EUR/AUS)
Avant
10A
880tr/min
g.Pourréduirelesvibrations,entretenezl'outilcommeexpliquédanscemanuel.Sidesvibrationsseproduisent,
Fusible
1200W
endommagé,faitesleréparerparuncentredeserviceavantdel'utiliser.Silaprisenes'adaptepasàla
Voyage
MODÈLEETPARAMÈTRES
Machine Translated by Google

Fusible
Broche
Interrupteurmoteur
Interrupteurélectromagnétique
Moteur
Lampetémoin
Poignée
Poignéed'alimentation
Baseélectromagnétique
Listedesaccessoires
6pièces 11pièces
Forets(11pièces):12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30,26*30,27*30mm
Forets(6pièces):12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
SCHÉMADESTRUCTURE
Φ10mm
Φ10mm
9
Machine Translated by Google

2.Faitesglisserlemandrinsurl’arbrejusqu’àcequ’ilsoitverrouilléenplace.
4.Montezvotreforethélicoïdal(noninclus)danslemandrinettournezlaclédumandrindanslesensdes
aiguillesd'unemontrejusqu'àcequeleforetsoitverrouilléenplace.
3.Desserrezlesmâchoiresdumandrineninsérantlacléàmandrindansl'undestrousdumandrinetenla
tournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
1.Insérezl'arbredanslabrocheetfixezleenfixantlesvisderéglageetenlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
INSTALLATIONDUFORETHÉLICOÏDAL
10
Machine Translated by Google

1.Insérezlagoupillepilotedansletrousupérieurdevotreforet(noninclus).
2.Montezleforetsurlabroche,enleverrouillantenplaceenfixantlesvisderéglage
etenlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
INSTALLATIONDELAFRAISEANNULAIRE/DUFORETÀCAROTTE
11
Machine Translated by Google

Tachesderouble
Solution
12
encombrementaubasdelabasemagnétiqueavantperçage.
4.Danslecasoùlalimacesecoincedansl'alésageintérieur,ajustezlalameduforetentapotant
lafinduforaged'untrouestproche.
Réduirel'écartementdelaglissière.
Remplacerparunnouveaucutter.
2.Pourcommencerleperçage,vousdevezappuyerlentementsurlafraiseannulaire,enlaissantlafraise
Remplacerlenouveauressort.
3.Vérifiezsilescopeauxs'enroulent.Retirezlecoupefiletretirezle
1.Localisezd'abordavecunegoupillepilotedanslapositioncentralemarquéeouunmarqueur.
pourl'enlèvementdescopeaux.
Bordsdesdentsémoussésouabîmés.
perçageàtraversdesplaquesd'acier.
Pourlesmatériauxquicréentunegrandequantitédepoudrefine,commelafonte
Lameilleureméthodederefroidissementestd'utiliserundispositifderefroidissement.Ledébitduliquidederefroidissementnedoitpasêtre
Tapezsurlesbordsdesdentspouréviterd'endommagerlesbordsd'affûtage.
Augmenterledébitduliquidederefroidissement.
Lerefroidissementn'estpassuffisant.
REMARQUE:Lafraiseannulairedoittoujoursêtreenétatderefroidissementpendantlacoupe.
corpsdecoupeavecunebarremétalloïdejusqu'àcequelaballetombe.N'utilisezjamaisd'objetsdurspour
6.Afind'éviterl'influencedel'aspirationmagnétique,éliminezleslimailledeferet
L'espacedelaglissièreesttropgrand.
toucherlaplaqued'acieravecprécaution.Lavitessed'avancedoitêtreréduitede1/3lorsque
pucepouréviterd'endommagerlecoupeurenraisondelacompression.
Leressortdelatonnellesebrise.
Ralentir.
etlecuivremoulé,leliquidederefroidissementnepeutpasêtreutilisé.L'aircomprimépeutêtreutiliséàlaplace
5.Lecollagedeslimacesseproduitpourlesraisonssuivantes:
moinsde47cc/min.
Alimentationtropimportanteoutropdurelorsque
CONSEILSPOURLESOPÉRATIONSDEFORAGE
Machine Translated by Google

Remplacerlabrosse.
Réparerouremplacerle
Lecourantestcoupé.
Lamachinenefonctionnerapas
superficiellementoutemporairement
Destrouselliptiquesapparaissentdans
surfaced'adsorption.
(épaisseur>15mm).
surfaced'adsorption
Raison
fournir.
Connexiondel'alimentation
Problème
Réparerl'alimentation
Changerouépaissirle
Lavibrationaprovoquéla
Ilyadesdébrissurle
Labrossene
Solution
Iln'estpasadsorbésur
faible.
correctiondelaverticalité.
Laperceusenecoupequesurunseul
L'aspirationdusiègemagnétiqueest
Électroaimantencourtcircuit
Lesupportmagnétiquen'apas
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
aprèslamisesoustension.
Lefusibleasauté.
basemagnétique.
Lapièceadsorbée
souderl'adsorptionépaisse
surface.
attacheàdesserrer.
(épaisseur>15mm).
Remplacerlefusible
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
fournir.
Changerl'adsorption
lestrousdeforage.
surface.
Réparerl'interrupteur.
surfaced'adsorption
Supprimezl'encombrement.
Changerouépaissirle
piècesenacier.
Réparerl'interrupteur.
contacterlecommutateur.
Petitadsorbable
Emboutderéaffûtage.
Serrezlafixationaprès
succion.
circuitougriller.
Prisedesserrée.
esttropmince.
côté.
INSTRUCTIONSDEDÉPANNAGE
13
Machine Translated by Google

1.Aprèschaqueutilisation,nettoyezlefonddusiègemagnétiqueetconservezlecorrectement.
3.Veuillezvérifierrégulièrementledispositifdeprotectionélectrique.
2.Veuillezbeurrerlapisteàtempslorsquelaglissièren'estpaslisse.
REMARQUE:Veuillezretirerlaficheavantl'entretien.
4.Silamiseàlaterreestfiable.
5.Veuillezlevérifieràtempspendantlasaisondespluies.
ENTRETIENETSTOCKAGE
14
Machine Translated by Google

MODEL:40H
MAGNETISCHE BASISBOOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: 40H
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MAGNETISCHE BASISBOOR
1
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen
dit product.
voorzichtig.
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's.
Raadpleeg het desbetreffende gedeelte in deze gebruikershandleiding voordat u met de bediening begint.
Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de
hieronder weergegeven.
methoden om ongelukken te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of
gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de
symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden afgevoerd
Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen
WAARSCHUWING: Draag bij gebruik oogbescherming, stofmaskers en handschoenen.
op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
2
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
kan ertoe leiden dat u de controle verliest. d)
Voordat u begint met het vastmaken van de manchetten, moeten vrouwen een goede dameshoed dragen, lang
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd
specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
haar verborgen in de hoed. Het is ten strengste verboden om handschoenen te dragen. Wanneer de
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
het stof of de dampen.
Zodra de bouw is afgerond, moet de schakelaar worden uitgezet voordat u vertrekt.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen elektrisch
gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
(2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
3
Machine Translated by Google

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een aardlekschakelaar.
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd
lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een
elektrische schok als uw lichaam
aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e) Gebruik
bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
persoonlijk letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
elektrische schok.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
4
Machine Translated by Google

f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
J) Gebruik alleen veiligheidsuitrusting die is goedgekeurd door een bevoegde instantie.
het gereedschap en verwijder de batterij voordat u vertrekt.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
handen om weerstand te bieden aan het startkoppel.
kan niet in dit product worden ingebouwd, maar moet door de exploitant worden geleverd
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Pak het oppervlak vast en trek het gereedschap uit uw macht.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
NIOSH-goedgekeurd zijn voor de specifieke gevaren in het werkgebied.
Interferentie of falen van de pacemaker.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Gereedschap dat niet met de schakelaar bediend kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
I) Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
M) Laat het gereedschap niet onbeheerd achter wanneer de accu is aangesloten. Schakel het apparaat uit
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
standaardenbureau. Niet-goedgekeurde veiligheidsuitrusting biedt mogelijk niet voldoende
N) Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen.
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
L) Houd bij het gebruik van een handgereedschap het gereedschap stevig vast met beide handen.
moet door de exploitant worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
K) Leg het gereedschap niet neer voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende delen kunnen
O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
bescherming. Oogbescherming moet ANSI-goedgekeurd zijn en ademhalingsbescherming moet
Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen leiden tot:
ontworpen.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
5
Machine Translated by Google

c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij, indien nodig.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
niet meer dan ±5%. Als het meer is, zal het leiden tot motorverbranding en lekkage
M) Knip het netsnoer niet door en vervang de stekker niet zelf. Dit kan de
werking van het gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
van het gereedschap in onverwachte situaties.
L) Bij de vering moet de veiligheidsgordel strak vastzitten en de magneet moet
laag van personeel en goederen, ijzeren balk en kolom boren, en let op
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
machine laten doorbranden.
uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde
of het blokkeren van het ventilatiegat, om de warmteafvoer niet te verminderen
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
i) Controleer het aantal volts voor gebruik. De werkspanning is
boormachine vastgezet om plotselinge stroomuitval of stroomuitval door ongelukken te voorkomen.
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik
het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
ongelukken.
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
de veiligheid van de constructie van het gebouw.
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
prestaties van de motor en ervoor zorgen dat de motor doorbrandt. k) Bij de
constructie met stalen platen moet u letten op de veiligheid van de onderste
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
j) Let er tijdens de constructie op dat er geen water in de motor komt
6
Machine Translated by Google

Dienst
Bij het onderhoud moeten de originele onderdelen worden gebruikt, om de machine optimaal te laten functioneren.
door een arts worden onderzocht en daarna regelmatig medische controles ondergaan om de medische toestand te garanderen
f. Pak het gereedschap zo licht mogelijk vast (maar houd het toch veilig onder controle). Laat het gereedschap
Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen.
schouders. Om het risico op trillingsgerelateerd letsel te verminderen:
d. Gebruik gereedschap met de laagste trillingen als de keuze er is.
blauwe vingers), zo snel mogelijk medisch advies inwinnen. b. Niet roken
tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer naar de handen en
vallen.
Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan
doe het werk.
informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging.
systeemstoornissen, diabetes of de ziekte van Raynaud mogen deze tool niet gebruiken. Als u
In ieder geval moet het in onbelaste toestand worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten, om
schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de
magnetische basis.
a. Iedereen die regelmatig of gedurende een langere periode trillende gereedschappen gebruikt, moet eerst
e. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden.
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
de beste gebruiksstatus bereiken.
problemen worden niet veroorzaakt of verergerd door gebruik. Zwangere vrouwen of mensen
Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is.
tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en
vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt. c. Draag
geschikte handschoenen om de trillingseffecten bij het gebruik te verminderen.
Trillingsveiligheid
symptomen voelt die verband houden met trillingen (zoals tintelingen, gevoelloosheid en witte of
magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
die een verstoorde bloedcirculatie naar de hand hebben, eerdere handblessures, zenuwaandoeningen
7
Machine Translated by Google

MODEL EN PARAMETERS
g. Om trillingen te verminderen, onderhoudt u het gereedschap zoals uitgelegd in deze handleiding. Als er
880 tpm
Samensmelten
beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het gebruikt. Als de stekker niet past,
1200W
Reis
Draaiboren
het stopcontact goed geaard is. Wijzig de meegeleverde stekker van het netsnoer niet.
Invoer
10A
AC 220-240Vÿ 50/60Hz(EUR/AUS)
Max. Holle Boring
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD DOOR ONJUISTE
Vooruit
stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Snelheid
180mm
Als er abnormale trillingen optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
Model
Magnetische aantrekkingskracht
de oplader. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
Maximaal vermogen
ÿ1,5-ÿ13mm (diepte: 100mm)
AC 120Vÿ 60Hz (VS)
ÿ40mm (Diepte: 50mm)
AARDING: raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
Aarding Veiligheid
40U
11000N
Rotatierichting
8
Machine Translated by Google

Samensmelten
Spindel
Motorschakelaar
11 Stuks
Motor
Pilootlamp
Hendel
Voerhendel
6 stuks
Accessoireslijst
Boortjes (6 stuks): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Boortjes (11 stuks): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30, 26*30,27*30mm
Elektromagnetische basis
Elektromagneetschakelaar
STRUCTUURDIAGRAM
ÿ10mm
ÿ10mm
9
Machine Translated by Google

2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt.
4. Plaats de spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkopsleutel
met de klok mee totdat de boor vastklikt.
3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten in de
boorkop te steken en tegen de klok in te draaien.
1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en deze
vast te draaien met de M5 inbussleutel.
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR
10
Machine Translated by Google

2. Plaats de bit op de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en
deze vast te draaien met de M5-inbussleutel.
1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
11
Machine Translated by Google

Oplossing
Roebelvlekken
en gegoten koper, koelmiddel kan niet worden gebruikt. Perslucht kan in plaats daarvan worden gebruikt
Doe het rustig aan.
minder dan 47cc/min.
5. Slug-sticking ontstaat door de volgende oorzaken:
Te groot of te hard voeren als
Koelen is niet voldoende.
OPMERKING: De ringfrees moet tijdens het snijden altijd afkoelen.
snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om
De lente van de prieel breekt.
spaanders om schade aan de snijder door knijpen te voorkomen.
De spleet van de glijbaan is te groot.
6. Om de invloed van magnetische zuiging te vermijden, verwijdert u de ijzervijlsel en
om de stalen plaat voorzichtig aan te raken. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer
Voor materialen die een grote hoeveelheid fijn poeder produceren, zoals gietijzer
boren door stalen platen.
1. Plaats de centreerpen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middenpositie.
voor het verwijderen van spanen.
Randen van tanden worden dof of beschadigd.
De beste koelmethode is met een koelapparaat. De stroming van het koelmiddel mag niet
Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen.
Verhoog de koelvloeistofstroom.
4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken
Verklein de opening van de glijbaan.
rommel aan de onderkant van de magneetvoet verwijderen voordat u gaat boren.
de voltooiing van een geboord gat is nabij.
2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees
3. Let op of er chips worden opgewonden. Trek de snijder terug en verwijder de
Vervang door een nieuw mes.
Vervang de veer door een nieuwe.
TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN
12
Machine Translated by Google

13
INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Schakelaar repareren.
(dikte > 15mm).
De trilling zorgde ervoor dat de
Verander of verdik de
stalen onderdelen.
Neem contact op met de commutator.
Kleine adsorbeerbare
Slijpbitje.
Draai de sluiting vast nadat
zuiging.
circuit of doorbranden.
Losse stekker.
is te dun.
kant.
bevestiging los te maken.
las de dikke adsorptie
nadat de stroom is ingeschakeld.
De zekering is doorgebrand.
magnetische basis.
Het geadsorbeerde werkstuk
het boren van gaten.
oppervlak.
Schakelaar repareren.
(dikte > 15mm).
Vervang de zekering
Slecht schakelcontact.
levering.
adsorptieoppervlak
Verander de adsorptie
De borstel doet het niet
Oplossing
Het wordt niet geadsorbeerd op
Probleem
Het herstellen van de stroom
Verander of verdik de
zwak.
Magnetische stoelzuiging is
Elektromagneet kort
Magnetische houder heeft geen
Slecht schakelcontact.
oppervlak.
het corrigeren van de verticaliteit.
De boor snijdt slechts op één punt
Vervang de borstel.
Repareer of vervang de
De stroom is uitgevallen.
De machine werkt niet
oppervlakte of tijdelijk
Er verschijnen elliptische gaten in
Er ligt puin op de Ruim rommel op.
levering.
Reden
adsorptieoppervlak
Stroom aansluiten
adsorptieoppervlak.
Machine Translated by Google

14
ONDERHOUD EN OPSLAG
2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt.
5. Controleer het op tijd tijdens het regenseizoen.
1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig.
LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert.
4. Of de aarding betrouwbaar is.
3. Controleer regelmatig de elektrische beveiliging.
Machine Translated by Google

MODELL: 40H
MAGNETISK GRUNDBORR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: 40H
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MAGNETISK GRUNDBORR
1
Machine Translated by Google

Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig på möjliga risker.
Se tillämpligt avsnitt i denna bruksanvisning innan du gör något.
försiktigt.
VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen
visas nedan.
risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna
separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd,
varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
symbol som visar en överkorsad soptunna på hjul anger att produkten kräver
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De
metoder för att undvika olyckor.
denna produkt.
själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt
VARNING: Var noga med att bära ögonskydd, dammmasker och handskar vid användning
Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
2
Machine Translated by Google

SÄKERHETSVARNINGAR
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
konstruktionen är klar måste strömbrytaren stängas av innan du lämnar.
hår gömt i hatten. Det är strängt förbjudet att bära handskar. När
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
kan få dig att tappa kontrollen. d)
Innan man arbetar med att knyta ärmsluten måste kvinnor bära en lång, bra damhatt
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
kan orsaka oönskad funktion.
damm eller ångor.
(2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b) Använd
inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Do
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet på arbetsplatsen
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
3
Machine Translated by Google

4
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp
kretsbrytare (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats, använd ett jordfel
chock.
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
personskada. e)
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. A
ha strömbrytaren på inbjuder till olyckor.
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
elektrisk stöt.
är jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
Machine Translated by Google

5
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
ta tag i ytan och dra verktyget ur din kontroll.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
pacemakerstörning eller pacemakerfel.
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling
vara NIOSH-godkänd för de specifika farorna i arbetsområdet.
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
verktyget och ta bort batteripaketet innan du lämnar det.
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig
händerna för att motstå startmoment.
skada inom en bråkdel av en sekund.
kan inte byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören
kan minska dammrelaterade faror.
K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt. Rörliga delar kan
O) Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna instruktion
skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
Elektromagnetiska fält i närheten av pacemakern kan orsaka
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Vilken kraft som helst
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
standardiseringsbyrå. Ej godkänd säkerhetsutrustning kanske inte är tillräcklig
N) Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning.
Användning och skötsel av elverktyg
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn.
M) Lämna inte verktyget utan uppsikt när batteripaketet är anslutet. Stänga av
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
L) När du använder ett handhållet elverktyg, håll ett stadigt grepp om verktyget med båda
förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som
Machine Translated by Google

6
Elverktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
lager av personal och varor, järnbalk och pelare borrning, och uppmärksamma
eller blockera ventilationshålet för att inte minska värmeavledningen
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
maskin att brinna ut.
inte mer än ±5 %. Om det är mer än så kommer det att orsaka motorbränning och läckage
M) Klipp inte av nätsladden eller byt kontakten själv. Detta kommer att orsaka
c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
av verktyget i oväntade situationer.
verktygets funktion. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
L) Vid fjädringsdrift måste säkerhetsbältet vara hårt bundet och magnetiskt
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
kan resultera i en farlig situation.
motorns prestanda och orsaka att motorn brinner ner. k) I stålplåtskonstruktionen,
var uppmärksam på säkerheten för den nedre
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
j) Var uppmärksam på att undvika att vatten kommer in i motorn under konstruktionen
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
olyckor.
borr fixerad för att förhindra plötsligt strömavbrott eller strömavbrott orsakat av olyckor.
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
i) Kontrollera antalet spänningsvolt före användning. Arbetsspänningen är
rörliga delar, brott på delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
säkerheten för byggnadens struktur.
Machine Translated by Google

7
faller ner.
Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan
blå fingrar), sök läkare så snart som möjligt. b. Rök inte under
användning. Nikotin minskar blodtillförseln till händerna och
systemstörningar, diabetes eller Raynauds sjukdom bör inte använda detta verktyg. Om du
I vilket fall som helst bör den startas utan belastning. Det är förbjudet att starta med last för att
undvika skador på maskinen. Var uppmärksam på stabiliteten hos
information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning.
göra jobbet.
undersökas av en läkare och sedan göra regelbundna läkarkontroller för att säkerställa medicinsk
f. Ta tag i verktyget så lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låt verktyget
Service
I underhållet måste använda originaldelarna, för att göra maskinen till
axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterade skador:
Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador på
d. Använd verktyg med lägst vibration när det finns ett val.
magnetisk borr vid arbete på hög höjd, för att förhindra att maskinen
Vibrationssäkerhet
känner några symptom relaterade till vibrationer (som stickningar, domningar och vitt eller
Behåll etiketter och namnskyltar på verktyget. Dessa bär viktig säkerhet
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
som har nedsatt blodcirkulation till handen, tidigare handskador, nervös
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
uppnå bästa användningstillstånd.
problem orsakas inte eller förvärras av användning. Gravida kvinnor eller människor
e. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag.
magnetisk bas.
a. Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först vara det
Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad.
orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt på händer, armar och
fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. c.
Använd lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna på användningen.
Machine Translated by Google

8
uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
Input
Twist Drilling
Max. Ihålig borrning
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL
AC 220-240Vÿ 50/60Hz (EUR/AUS)
10A
Fram
880r/min
Säkring
g. För att minska vibrationer, underhåll verktyget enligt beskrivningen i denna handbok. Om någon
1200W
skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar
Resa
JORDNING: kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om
AC 120Vÿ 60Hz (USA)
ÿ40 mm (djup: 50 mm)
40H
Säkerhet vid jordning
11000N
Rotationsriktning
onormala vibrationer uppstår, sluta använda omedelbart.
Modell
Magnetisk attraktion
180 mm
uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag.
Hastighet
laddaren. Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om
Max. Driva
ÿ1,5-ÿ13 mm (djup: 100 mm)
MODELL OCH PARAMETRAR
Machine Translated by Google

Säkring
Axel
Motorströmbrytare
11 stycken
Motor
Kontrollampa
Hantera
Matarhandtag
6 stycken
Tillbehörslista
Borrskär (6 delar): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Borrskär (11 delar): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30, 26*30,27*30 mm
Elektromagnetisk bas
Elektromagnetomkopplare
STRUKTURDIAGRAM
ÿ10 mm
ÿ10 mm
9
Machine Translated by Google

3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen på
chucken och vrida den moturs.
4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucknyckeln medurs tills
biten låses på plats.
2. Skjut chucken på axeln tills den låses på plats.
1. Sätt in spindeln i spindeln och säkra den genom att fästa ställskruvarna och dra
åt dem med M5 insexnyckeln.
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
INSTALLATION AV SPIRELBOR
10
Machine Translated by Google

2. Montera bitsen på spindeln, lås den på plats genom att fästa ställskruvarna och
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet på din kärnborrkrona (ingår ej).
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR
11
Machine Translated by Google

Lösning
Rubelfläckar
12
Kylning är inte tillräcklig.
OBS: Den ringformade fräsen ska alltid vara i kylande tillstånd under kapning.
skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att
Bersåns fjäder bryter.
Mellanrummet i glidbanan är för stort.
att röra stålplåten försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när
spåna för att undvika skärskador på grund av klämning.
6. För att undvika påverkan av magnetisk sug, rensa bort järnspån och
och gjuten koppar, kylvätska kan inte användas. Tryckluft kan användas istället
Sakta ner.
5. Snigel fastnar på grund av följande:
mindre än 47cc/min.
Mata för stor eller för hårt när
4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka
färdigställandet av ett borrat hål är nära.
Minska mellanrummet i glidbanan.
skräp i botten av den magnetiska basen innan du borrar.
Byt ut ny fjäder.
3. Var uppmärksam på om chips lindas. Dra ut skäraren och ta bort den
2. För att börja borra, måste du trycka på den ringformiga fräsen långsamt, så att fräsen
Byt ut mot en ny fräs.
borrning genom stålplåtar.
För de material som skapar en stor mängd fint pulver, såsom gjutjärn
1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör.
för borttagning av spån.
Kanter av tänder matta eller skadade.
Den bästa kylmetoden är med kylanordning. Flödet av kylvätskan bör inte vara
knacka på kanterna på tänderna för att förhindra skador på skärpningskanterna.
Öka flödet av kylvätska.
TIPS FÖR BORRNING
Machine Translated by Google

Borren skär bara på en
fäste för att lossa.
svetsa den tjocka adsorptionen
efter att strömmen är på.
Säkringen har gått.
magnetisk bas.
Det adsorberade arbetsstycket
borrhålen.
yta.
Reparationsbrytare.
(tjocklek > 15 mm).
Dålig brytarkontakt.
Byt ut säkringen
förse.
Reparationsbrytare.
adsorptionsyta
Ändra adsorptionen
Ta bort röran.
Ändra eller förtjocka
ståldelar.
kontakta kommutatorn.
Liten adsorberbar
Omslipning lite.
Dra åt fästet efteråt
sugning.
kretsar eller brinner ut.
Lös plugg.
Reparera eller byt ut
Strömmen är avstängd.
Maskinen fungerar inte
Byt ut borsten.
är för tunn.
yta eller tillfälligt
Elliptiska hål dyker upp i
förse.
Resonera
adsorptionsyta
Anslutning av ström
sida.
adsorptionsyta.
(tjocklek > 15 mm).
Vibrationen orsakade
Det finns skräp på
Det gör inte borsten
Lösning
Problem
Reparerar strömmen
Ändra eller förtjocka
Det adsorberas inte på
svag.
Magnetisk sätessugning är
Elektromagnet kort
Magnetisk hållare har nr
Dålig brytarkontakt.
yta.
korrigera vertikaliteten.
FELSÖKNINGSINSTRUKTION
13
Machine Translated by Google

1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt.
3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet.
2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät.
OBS: Ta bort kontakten innan underhåll.
4. Om jordningen är tillförlitlig.
5. Kontrollera det i tid under regnperioden.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
14
Machine Translated by Google

MODELO:40H
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
1
MODELO:40H
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Lossímbolosutilizadosenestemanualtienencomoobjetivoalertarledelosposiblesriesgos.
Consultelaseccióncorrespondientedeestemanualdeusuarioantesderealizarcualquieroperación.
Leaatentamentelasseñalesdeseguridadylasinstruccionesqueaparecenacontinuación.Lasadvertencias
ADVERTENCIA:Asegúresedeusarprotectoresparalosojos,máscarasantipolvoyguantescuandoutilice
Porsísolosnoprevienenlosriesgosynopuedensustituiraunaadecuada
Esteproducto.
métodosparaevitaraccidentes.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipodeprecaución,advertenciao
peligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,consulteasumédico.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
Riesgodelesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelasrecomendaciones
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estesímboloseaplicaala
semuestraacontinuación.
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerelmanualdeinstrucciones.
concuidado.
DESCRIPCIONDELOSSIMBOLOS
2
Machine Translated by Google

ADVERTENCIASDESEGURIDAD
Nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Unavezfinalizadalaconstrucción,sedebeapagarelinterruptorantesdesalir.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
siguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinas,y
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.b)No
opereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
elpolvooloshumos.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
puedehacerquepierdaselcontrol.d)Antes
detrabajarparaatarlospuños,lasmujeresnecesitanusarunbuensombrerodemujer,largo
productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
Especificacionesproporcionadasconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
Elpeloestáescondidoenelsombrero.Estáestrictamenteprohibidousarguantes.
3
Machine Translated by Google

4
Suministroprotegidoconinterruptordiferencial(GFCI).ElusodeunGFCIreduceelriesgode
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.b)
Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
descargaeléctrica.
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadpersonal
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
e)Noseestire
demasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Estolepermitirá
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
choque.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectorcontrafallasatierra.
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
Machine Translated by Google

5
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
estaraprobadoporNIOSHparalospeligrosespecíficoseneláreadetrabajo.
interferenciadelmarcapasosofalladelmarcapasos.
M)Nodejelaherramientadesatendidacuandolabateríaestéconectada.Apague
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
Agarralasuperficieysacalaherramientadetucontrol.
lesiónenunafraccióndesegundo.
manospararesistirelpardearranque.
Nosepuedeincorporaraesteproducto,sinoquedebesersuministradoporeloperador.
laherramientayretirelabateríaantesdepartir.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
J)Utiliceúnicamenteequiposdeseguridadquehayansidoaprobadosporunaautoridadcompetente.
atrapadoenpartesmóviles.g)Si
seproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
LaprotecciónoculardebeestaraprobadaporANSIylaprotecciónrespiratoriadebe
Loscamposelectromagnéticosenlasproximidadesdelmarcapasoscardíacopodríancausar
b)Noutilice
laherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
K)Nodejelaherramientaenelsuelohastaquesehayadetenidoporcompleto.Laspiezasmóvilespueden
O)Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo.
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
L)Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaportátil,sujetefirmementelaherramientaconambasmanos.
agenciadenormas.Elequipodeseguridadnoaprobadopuedenoproporcionarlaprotecciónadecuada
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
N)Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeusarlo.
Eloperadordebeentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
I)Esteproductonoesunjuguete.Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Machine Translated by Google

6
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténen
usofueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
Utilizacióndelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
obloquearelorificiodeventilación,paranoreducirladisipacióndecalor.
i)Confirmelacantidaddevoltiosdevoltajeantesdeusarlo.Elvoltajedefuncionamientoes
Taladrofijoparaevitarfallasrepentinasdeenergíaofallasdeenergíacausadasporaccidentes.
máquinaparaquemar.
Capadepersonalymercancías,perforacióndevigasycolumnasdehierro,yprestaratencióna
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
funcionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
delaherramientaensituacionesinesperadas.
L)Enfuncionamientoconsuspensión,elcinturóndeseguridaddebeestarbienatadoyelsistemamagnético
Nomásde±5%.Siesmásdeeso,provocaráquemadurasenelmotoryfugas.
M)Nocorteelcabledealimentaciónnicambieelenchufeustedmismo.Estoprovocará
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/oretirelabatería,si
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
j)Durantelaconstrucción,presteatenciónparaevitarqueentreaguaenelmotor.
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
k)Enlaconstruccióndeplacadeacero,presteatenciónalaseguridaddelaparte
inferior.
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfáciles
decontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
accidentes.
Laseguridaddelaestructuradeledificio.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
Machine Translated by Google

7
Encualquiercaso,sedebearrancarsincarga.Estáprohibidoarrancarconcargaparaevitardañosalamáquina.
Presteatenciónalaestabilidaddelamáquina.
Información.Sinosepuedeleerofaltaalgúnelemento,póngaseencontactoconVEVORparaobtenerunreemplazo.
trastornosdelsistemanervioso,diabetesoenfermedaddeRaynaudnodebenutilizarestaherramienta.Si
a.Cualquierpersonaqueutiliceherramientasvibratoriasconregularidadoduranteunperíodoprolongadodebeprimero
e.Incluirperíodoslibresdevibracionescadadíadetrabajo.
Hazeltrabajo.
b.Nofumeduranteeluso.Lanicotinareduceelsuministrodesangrealas
manosylosdedos.
cayendo.
Estaherramientavibraduranteeluso.Laexposiciónrepetidaoprolongadaalavibraciónpuede
Almoverlo,eltaladromagnéticodebelevantarseparaevitardañarlo.
Hombros.Parareducirelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración:
d.Utiliceherramientasconlavibraciónmásbajacuandoseaposible.
serexaminadoporunmédicoyluegotenercontrolesmédicosregularesparaasegurarsusalud.
f.Sujetelaherramientalomássuavementeposible(mientrasmantieneuncontrolsegurodelamisma).
Servicio
Enelmantenimientosedebenutilizarpiezasoriginales,conelfindequelamáquinafuncione
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenlaherramienta.Estascontieneninformacióndeseguridadimportante.
quetienencirculaciónsanguíneadeterioradaenlamano,lesionespasadasenlamano,problemasnerviosos
Seguridadfrenteavibraciones
sientealgúnsíntomarelacionadoconlavibración(comohormigueo,entumecimientoypielblancao
Taladromagnéticocuandosetrabajaagranaltura,paraevitarquelamáquinase
Asegúresedequeelcabledetierraestéconectadoatierradeformaconfiable.
causarlesionesfísicastemporalesopermanentes,particularmenteenlasmanos,brazosy
lograrelmejorestadodeuso.
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
Elusonocausaniempeoralosproblemas.Lasmujeresembarazadasolaspersonas
dedos,loqueaumentaelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración.
c.Utiliceguantesadecuadosparareducirlosefectosdelavibracióneneluso.
basemagnética.
Machine Translated by Google

MODELOYPARÁMETROS
180mm
Velocidad
Perforaciónhuecamáxima
PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICASYMUERTEPORUSOINCORRECTO
CA220240V~50/60Hz(EUR/AUS)
Adelante
10A
Perforaciónhelicoidal
Aporte
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónprovistoconelaparato.
dañado,hágalorepararenuncentrodeservicioantesdeusarlo.Sielenchufenoencajaenel
1200W
Viaje
880rpm
Fusible
g.Parareducirlavibración,realiceelmantenimientodelaherramientatalcomoseexplicaenestemanual.Si
Seguridaddepuestaatierra
40horas
11000N
Direcciónderotación
CA120V60Hz(EE.UU.)
Φ40mm(profundidad:50mm)
PUESTAATIERRA:consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
elcargador.Noutiliceelcargadorsielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.
Máximapotencia
Φ1,5Φ13mm(profundidad:100mm)
Modelo
Seproduceunavibraciónanormal,dejedeusarloinmediatamente.
Atracciónmagnética
tomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.
8
Machine Translated by Google

Lámparapiloto
Huso
Interruptordemotor
Interruptorelectromagnético
Motor
Fusible
Manejar
Mangodealimentación
Baseelectromagnética
Listadeaccesorios
11piezas
Brocas(11piezas):12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30,26*30,27*30mm
6piezas
Brocas(6piezas):12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
DIAGRAMADEESTRUCTURA
9
Φ10mm
Φ10mm
Machine Translated by Google

3.Aflojelasmordazasdelmandrilinsertandolallavedelmandrilencualquieradelosorificiosdelmandrily
girándolaensentidoantihorario.
2.Desliceelmandrilsobreelejehastaquequedebloqueadoensulugar.
1.InserteelejeenelhusilloyfíjelocolocandolostornillosdefijaciónyapretándolosconlallavehexagonalM5.
4.Montelabrocahelicoidal(noincluida)enelportabrocasygirelallavedelportabrocasenelsentidode
lasagujasdelrelojhastaquelabrocaquedebloqueadaensulugar.
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
INSTALACIÓNDEBROCAHELICÓPTICA
10
Machine Translated by Google

2.Coloquelabrocaenelhusillo,fijándolaensulugarcolocandolostornillosde
fijaciónyapretándolosconlallavehexagonalM5.
1.Inserteelpasadorpilotoenelorificiosuperiordelabroca(noincluida).
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
INSTALACIÓNDEBROCADECORTEANULAR/PERFORACIÓNDENÚCLEO
11
Machine Translated by Google

Solución
Puntosdelrublo
3.Presteatenciónasilasvirutasseestánenrollando.Retirelacuchillayretirela
Reemplazarconuncortadornuevo.
Reemplaceelresortenuevo.
Desacelerar.
ycobrefundido,nosepuedeutilizarrefrigerante.Sepuedeutilizarairecomprimidoensulugar.
menosde47cc/min.
5.Elatascamientodelasbabosasseproducedebidoalosiguiente:
Alimentacióndemasiadoabundanteodemasiadofuertecuando
NOTA:Lafresaanulardebeestarsiempreenestadodeenfriamientoduranteelcorte.
cuerpodecorteconunabarrademetalhastaquelababosasecaiga.Nuncauseobjetosdurospara
Elenfriamientonoessuficiente.
Toquelaplacadeaceroconcuidado.Lavelocidaddeavancedebereducirseen1/3cuando
Chipparaevitardañosenelcortadorporaplastamiento.
Elespacioentrelacorrederaylaplataformaesdemasiadogrande.
Elresortedelárbolserompe.
6.Paraevitarlainfluenciadelasucciónmagnética,limpielaslimadurasdehierroy
1.Ubiqueconunpasadorpilotoprimerodentrodelaposicióncentralmarcadaomarcador.
paraeliminacióndeviruta.
Bordesdelosdientesdesafiladosodañados.
Paraaquellosmaterialesquegeneranunagrancantidaddepolvofino,comoelhierrofundido.
Perforaciónatravésdeplacasdeacero.
Elmejormétododeenfriamientoesconundispositivodeenfriamiento.Elflujodelrefrigerantenodebeser
Golpeelosbordesdelosdientesparaevitardañarlosbordesafilados.
Aumenteelflujoderefrigerante.
Lafinalizacióndeunpozoperforadoestápróxima.
4.Enelcasodequelababosaseatasqueenelorificiointerior,ajustelacuchilladelabrocagolpeándola
Reducirelespacioentrelasguías.
desordenenlaparteinferiordelabasemagnéticaantesdeperforar.
2.Paracomenzaraperforar,debepresionarelcortadoranularlentamente,permitiendoqueelcortador
CONSEJOSPARALAOPERACIÓNDEPERFORACIÓN
12
Machine Translated by Google

suministrar.
superficiedeadsorciónPiezasdeacero.
póngaseencontactoconelconmutador.
Conectandolaenergía
Cambiaroespesarel
Pequeñoadsorbible
Interruptordereparación.
circuitooquemarse.
succión.
Enchufesuelto.
esdemasiadodelgada
Aprieteelsujetadordespués
lado.
Brocaparareafilar.
Elfusiblesehafundido.
basemagnética.
despuésdeencenderlaenergía.
Lapiezadetrabajoadsorbida
soldarlaadsorciónespesa
sujetadorparaaflojar.
losagujerosdeperforación.
Malcontactodelinterruptor.
Reemplaceelfusible
(espesor>15mm).
Interruptordereparación.
suministrar.
superficiedeadsorción
Cambiarlaadsorción
superficie.
Eliminareldesorden.
Problema
Reparandolaenergía
Cambiaroespesarel
Solución
Noseadsorbeen
Elcepillono
débil.
corrigiendolaverticalidad.
Hayescombrosenel
Cortocircuitodelelectroimán
Elsoportemagnéticonotiene
Malcontactodelinterruptor.
Lasuccióndelasientomagnéticoes
superficie.
Eltaladrocortasoloenuna
Laenergíaestáapagada.
Repararoreemplazarel
Lamáquinanofunciona
Reemplaceelcepillo.
(espesor>15mm).
superficieotemporalmente
Lavibraciónprovocóque
Aparecenagujeroselípticosen
superficiedeadsorción.
Razón
INSTRUCCIONESPARASOLUCIONARPROBLEMAS
13
Machine Translated by Google

2.Unteconmantequillalapistaatiempocuandoeldeslizamientonoseasuave.
4.Silaconexiónatierraesconfiable.
1.Despuésdecadauso,limpielaparteinferiordeltaladroconasientomagnéticoyconsérveloadecuadamente.
NOTA:Retireelenchufeantesderealizarelmantenimiento.
3.Compruebeperiódicamenteeldispositivodeproteccióneléctrica.
5.Porfavor,compruébeloatiempodurantelatemporadadelluvias.
MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
14
Machine Translated by Google

Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO:40H
TRAPANO A BASE MAGNETICA
Machine Translated by Google

MODELLO: 40H
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
TRAPANO A BASE MAGNETICA
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
metodi per evitare incidenti.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il
Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze
ATTENZIONE: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi, maschere antipolvere e guanti durante l'uso
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata
questo prodotto.
accuratamente.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni
I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi.
Prima di qualsiasi operazione, fare riferimento alla sezione appropriata di questo manuale utente.
rischio di lesioni, incendio o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla
mostrato di seguito.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
2
Machine Translated by Google

AVVERTENZE DI SICUREZZA
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b) Non
utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
può farti perdere il controllo. d) Prima di
lavorare per legare i polsini, le donne devono indossare un buon cappello da donna, lungo
non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
capelli nascosti nel cappello. È severamente vietato indossare guanti. Quando il
Una volta terminati i lavori, l'interruttore deve essere spento prima di partire.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
la polvere o i fumi.
3
Machine Translated by Google

4
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
scossa elettrica.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
f) Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
shock.
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto
del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di
scosse elettriche se il corpo
alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si
utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
lesioni personali. e)
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Machine Translated by Google

5
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
agenzia di standardizzazione. Le attrezzature di sicurezza non approvate potrebbero non fornire un'adeguata
N) Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
Uso e cura degli utensili elettrici
I) Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
M) Non lasciare l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Spegnere
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
L) Quando si utilizza un elettroutensile portatile, mantenere una presa salda sull'utensile con entrambe le mani.
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono fattori che
K) Non appoggiare l'utensile finché non si è completamente fermato. Le parti mobili possono
O) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
può ridurre i rischi legati alla polvere.
protezione. La protezione degli occhi deve essere approvata ANSI e la protezione delle vie respiratorie deve
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
l'utensile e rimuovere la batteria prima di partire.
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
J) Utilizzare solo dispositivi di sicurezza approvati da un ente appropriato
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
mani per resistere alla coppia di avviamento.
non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore
lesioni in una frazione di secondo.
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
afferra la superficie e togli l'utensile dal tuo controllo.
interferenza o guasto del pacemaker.
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
essere approvato dal NIOSH per i rischi specifici dell'area di lavoro.
un utensile che non può essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Machine Translated by Google

6
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
incidenti.
macchina da bruciare.
trapano fissato per prevenire interruzioni di corrente improvvise o causate da incidenti.
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
i) Si prega di confermare il numero di volt di tensione prima dell'uso. La tensione di lavoro è
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
la sicurezza della struttura dell'edificio.
potrebbe causare una situazione pericolosa.
prestazioni del motore e causare la combustione del motore. k) Nella costruzione in
lamiera di acciaio, prestare attenzione alla sicurezza della parte inferiore
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
j) Durante la costruzione, prestare attenzione a evitare che l'acqua entri nel motore
non più di ±5%. Se è superiore, causerà la combustione del motore e perdite
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
M) Non tagliare il cavo di alimentazione o cambiare la spina da soli. Ciò causerà il
dello strumento in situazioni impreviste.
L) In modalità sospensione, la cintura di sicurezza deve essere strettamente allacciata e il magnete
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
strato di personale e merci, perforazione di travi e colonne di ferro e prestare attenzione a
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
o ostruendo il foro di ventilazione, in modo da non ridurre la dissipazione del calore
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
Machine Translated by Google

7
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
raggiungere il miglior stato d'uso.
i problemi non sono causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone
fare il lavoro.
e. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro.
base magnetica.
a. Chiunque utilizzi utensili vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere
Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile.
causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e
dita, aumentando il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni. c. Indossare
guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni durante l'uso.
Sicurezza delle vibrazioni
avvertire sintomi correlati alle vibrazioni (come formicolio, intorpidimento e sensazione di bruciore o
trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
che hanno una circolazione sanguigna compromessa nella mano, precedenti lesioni alla mano, nervosismo
essere esaminati da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire la salute
Servizio
Nella manutenzione bisogna utilizzare i pezzi originali, per rendere la macchina
f. Afferrare l'utensile il più delicatamente possibile (mantenendone comunque il controllo sicuro). Lasciare che l'utensile
spalle. Per ridurre il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni:
d. Quando possibile, utilizzare utensili con le vibrazioni più basse.
Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all'
dita blu), consultare un medico il prima possibile. b. Non fumare durante
l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle mani e
cadendo.
Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero usare questo strumento. Se
In ogni caso, dovrebbe essere avviato in stato di assenza di carico. È vietato avviare con carico, in modo da
evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità del
informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione.
Machine Translated by Google

MODELLO E PARAMETRI
10A
se si verificano vibrazioni anomale, interromperne immediatamente l'uso.
Modello
Attrazione magnetica
180mm
presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
Velocità
il caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se
Potenza massima
ÿ1.5-ÿ13mm (Profondità: 100mm)
CA 120 V ~ 60 Hz (USA)
ÿ40mm (profondità: 50mm)
MESSA A TERRA: in caso di dubbi sulla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato.
40 ore
Sicurezza della messa a terra
11000N
Direzione di rotazione
880 giri/min
g. Per ridurre le vibrazioni, effettuare la manutenzione dell'utensile come spiegato nel presente manuale. Se presente
Fusibile
1200W
Viaggio
danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta al
Foratura a torsione
la presa sia correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con
Ingresso
Max. Foratura cava
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DOVUTE A USO ERRATO
CA 220-240 Vÿ 50/60 Hz (EUR/AUS)
Inoltrare
8
Machine Translated by Google

Interruttore motore
Lampada pilota
Mandrino
Base elettromagnetica
Maniglia
Fusibile
Motore
Maniglia di alimentazione
6 pezzi 11 pezzi
Punte da trapano (6 pezzi): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Elenco degli accessori
Interruttore elettromagnetico
Punte da trapano (11 pezzi): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30, 26*30,27*30mm
SCHEMA DELLA STRUTTURA
ÿ10mm
ÿ10mm
9
Machine Translated by Google

2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione.
3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori del
mandrino e ruotandola in senso antiorario.
1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo inserendo le viti di fissaggio e serrandole con la
chiave esagonale M5.
4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e girare la chiave del mandrino
in senso orario finché la punta non si blocca in posizione.
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE
10
Machine Translated by Google

2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione mediante le viti di fissaggio
e serrandole con la chiave esagonale M5.
1. Inserire il perno pilota nel foro superiore della punta del trapano (non inclusa).
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO
11
Machine Translated by Google

Soluzione
Punti rublo
La molla del pergolato si rompe.
1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore.
per la rimozione dei trucioli.
Bordi dei denti smussati o danneggiati.
foratura di piastre di acciaio.
Per quei materiali che creano una grande quantità di polvere fine, come la ghisa
Il metodo di raffreddamento migliore è con un dispositivo di raffreddamento. Il flusso del refrigerante non deve essere
picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
Aumentare il flusso del refrigerante.
ingombro sul fondo della base magnetica prima di forare.
4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando
Ridurre lo spazio tra le guide.
il completamento di un foro è imminente.
3. Prestare attenzione se i trucioli si stanno avvolgendo. Estrarre la fresa e rimuovere il
2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa
Sostituirla con una nuova fresa.
Sostituire la molla nuova.
Rallentare.
e rame fuso, il refrigerante non può essere utilizzato. Al suo posto può essere utilizzata aria compressa
5. L'incollaggio delle lumache avviene per i seguenti motivi:
Nutrire troppo o troppo duramente quando
inferiore a 47 cc/min.
Il raffreddamento non è sufficiente.
NOTA: la fresa anulare deve sempre essere in modalità di raffreddamento durante il taglio.
corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per
Lo spazio tra le guide è troppo ampio.
toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando
truciolo per evitare danni alla fresa dovuti alla compressione.
6. Per evitare l'influenza dell'aspirazione magnetica, eliminare la limatura di ferro e
SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE
12
Machine Translated by Google

13
ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Riparare l'interruttore.
Problema
Riparare l'alimentazione
Cambiare o addensare il
superficie di adsorbimento
Ci sono detriti sul
La spazzola non
Soluzione
Non viene adsorbito su
Debole.
correggendo la verticalità.
Eliminare il disordine.
Il trapano taglia solo su uno
L'aspirazione magnetica del sedile è
Elettromagnete corto
Il supporto magnetico non ha
Contatto dell'interruttore scadente.
superficie.
Sostituisci la spazzola.
Riparare o sostituire il
La macchina non funziona
La corrente è interrotta.
superficie o temporaneamente
Appaiono dei fori ellittici in
superficie di adsorbimento.
(spessore > 15mm).
fornitura.
Motivo
superficie di adsorbimento
Collegamento dell'alimentazione
La vibrazione ha causato la
Cambiare o addensare il
parti in acciaio.
Riparare l'interruttore.
contattare il commutatore.
Piccolo assorbibile
Punta di riaffilatura.
Stringere la chiusura dopo
aspirazione.
Spina allentata.
circuito o bruciatura.
è troppo sottile.
lato.
saldare l'adsorbimento spesso
dopo aver acceso la corrente.
Il fusibile è saltato.
base magnetica.
Il pezzo adsorbito
i fori di perforazione.
elemento di fissaggio da allentare.
(spessore > 15mm).
Contatto dell'interruttore scadente.
Sostituire il fusibile
fornitura.
Cambia l'adsorbimento
superficie.
Machine Translated by Google

14
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida.
4. Se la messa a terra è affidabile.
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente.
NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione.
3. Controllare regolarmente il dispositivo di protezione elettrica.
5. Si prega di controllare in tempo durante la stagione delle piogge.
Machine Translated by Google

MODEL:40H
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: 40H
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice.
same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania
ten produkt.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
metody unikania wypadków.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności,
ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
pokazano poniżej.
ostrożnie.
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.
OPIS SYMBOLI
2
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
włosy ukryte w kapeluszu. Noszenie rękawiczek jest surowo zabronione. Kiedy
po zakończeniu budowy, przed opuszczeniem obiektu należy wyłączyć zasilanie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
może powodować niepożądane działanie.
pył lub opary.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
może spowodować utratę kontroli. d) Przed
przystąpieniem do zawiązania mankietów kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długi
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
3
Machine Translated by Google

4
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
porażenie prądem.
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu
uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — bezpieczeństwo osobiste
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
zaszokować.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z
uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli
Twoje ciało
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko
Machine Translated by Google

5
obrażenia w ułamku sekundy.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
Machine Translated by Google

6
działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku
M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
maszyna się wypala.
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie ograniczać odprowadzania ciepła
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie są źle ustawione lub zakleszczone.
warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych oraz zwracanie uwagi na
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem.
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi
Wypadki.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika nie dostała się woda.
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
wydajność silnika i spowodować jego spalenie. k) W przypadku konstrukcji z płyt
stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części
Machine Translated by Google

7
Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń związanych z wibracjami:
d. Jeśli istnieje taka możliwość, należy używać narzędzi o najniższym poziomie wibracji.
Praca
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
Podczas konserwacji należy używać oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo.
wykonaj pracę.
W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć
uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność
informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
wypadnięcie.
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może
Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony.
powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami. c. Noś
odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie.
podstawa magnetyczna.
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
problemy nie są powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
Bezpieczeństwo wibracji
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
Machine Translated by Google

MODEL I PARAMETRY
uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje
1200 W
Wycieczka
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli
880obr./min
Bezpiecznik 10A
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
AC 220-240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS)
Maks. wiercenie otworów
Do przodu
gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego
Wiercenie kręte
Wejście
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli
Maksymalna moc
Φ1,5-Φ13mm (głębokość: 100mm)
gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
Prędkość
180 mm
Przyciąganie magnetyczne
Jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.
Model
Bezpieczeństwo uziemienia
40 godzin
11000N
Kierunek obrotu
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
Φ40mm (głębokość: 50mm)
8
Machine Translated by Google

Wrzeciono
Przełącznik silnika
Bezpiecznik
6 sztuk
Silnik
Lampka kontrolna
Uchwyt
Uchwyt do podawania
11 sztuk
Przełącznik elektromagnetyczny
Podstawa elektromagnetyczna
Wiertła (6 sztuk): 12*30,16*30,18*30,20*30,24*30,26*30mm
Wiertła (11 sztuk): 12*30,13*30,15*30,16*30,18*30,20*30,21*30,23*30,24*30, 26*30,27*30mm
Lista akcesoriów
SCHEMAT STRUKTURY
9
Φ10mm
Φ10mm
Machine Translated by Google

2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu.
4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć klucz nastawny zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż wiertło zostanie zablokowane na miejscu.
3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu do jednego z otworów w uchwycie i obracając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające kluczem imbusowym M5.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO
10
Machine Translated by Google

1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je poprzez przykręcenie śrub ustalających i dokręcenie
ich kluczem imbusowym M5.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO
11
Machine Translated by Google

Rublowe punkty
Rozwiązanie
mniej niż 47 cm3/min.
5. Przywieranie ślimaków występuje z następujących powodów:
Karmienie zbyt dużą ilością lub zbyt dużą ilością pokarmu
i miedzi odlewanej, chłodziwa nie można używać. Zamiast tego można użyć sprężonego powietrza
Kierowco zwolnij.
Wiosna pęka.
dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy
wiór, aby uniknąć uszkodzenia frezu na skutek ściskania.
Szczelina prowadnicy jest zbyt duża.
6. Aby uniknąć wpływu ssania magnetycznego, usuń opiłki żelaza i
UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być zawsze w stanie schłodzonym.
Chłodzenie jest niewystarczające.
korpus frezu prętem metaloidalnym, aż ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do
Najlepszą metodą chłodzenia jest użycie urządzenia chłodzącego. Przepływ chłodziwa nie powinien być
należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących.
Zwiększ przepływ chłodziwa.
W przypadku materiałów, które tworzą dużą ilość drobnego proszku, np. żeliwo
wiercenie przez płyty stalowe.
Krawędzie zębów są stępione lub uszkodzone.
1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem.
do usuwania wiórów.
2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi
3. Zwróć uwagę, czy wióry się nawijają. Wyciągnij obcinak i usuń
Wymień nóż na nowy.
Wymień sprężynę na nową.
zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie
Zmniejszyć szczelinę prowadnicy.
bałagan na spodzie podstawy magnetycznej przed wierceniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA
12
Machine Translated by Google

obwód lub przepalenie.
ssanie.
Luźna wtyczka.
jest za cienki.
Dokręć zapięcie po
strona.
Napraw przełącznik.
części stalowe.
skontaktuj się z komutatorem.
Zmień lub zagęść
Mały adsorbowalny
Napraw przełącznik.
powierzchnia adsorpcyjna
powierzchnia.
Wiertło do ponownego szlifowania.
Usuń bałagan.
Słaby styk przełącznika.
Wymień bezpiecznik
(grubość > 15mm).
dostarczać.
Zmień adsorpcję
zapięcie do poluzowania.
Bezpiecznik jest przepalony.
po włączeniu zasilania.
podstawa magnetyczna.
Zaadsorbowany przedmiot obrabiany
Zwarcie elektromagnesu
Uchwyt magnetyczny nie ma
Słaby styk przełącznika.
Magnetyczne przyssawki do siedzenia to
spawać grubą adsorpcję
powierzchnia.
otwory wiertnicze.
Rozwiązanie
Nie jest adsorbowany na
Pędzel nie
słaby.
korygowanie pionowości.
Wiertło tnie tylko jedną stroną
Na ziemi są śmieci
Zmień lub zagęść
Naprawa zasilania
Problem Powód
dostarczać.
powierzchnia adsorpcyjna
Podłączanie zasilania
(grubość > 15mm).
Wibracje spowodowały
powierzchnia adsorpcyjna.
Prąd jest wyłączony.
Napraw lub wymień
Maszyna nie będzie działać
Wymień szczotkę.
powierzchnia lub tymczasowo
Widoczne są otwory eliptyczne
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
13
Machine Translated by Google

2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
4. Czy uziemienie jest niezawodne.
5. Proszę o terminowe sprawdzenie przesyłki w porze deszczowej.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
14
Machine Translated by Google








