
EN
1
Owner’s Manual
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
4. Shelf guides (the level is
indicated on the wall of the
cooking compartment)
5. Door
6. Door lock (locks the door while
automatic cleaning is in progress
and afterwards)
7. Upper heating element/grill
8. Circular heating element (not
visible)
9. Identification plate (do not
remove)
10.
embossing for
drinking water
11. Bottom heating element (not
visible)
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 32 4
5
6
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the
position to switch the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment
lamp on or off.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
Please note: Type of knob may vary from model type. If the knobs are push-activated, push down on the center of the knob to
release it from seating.
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-ARISTON
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . register10 . eu
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.

2
ACCESSORIES
WIRE SHELF DRIP TRAY * BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS *
Use to cook food or as a
support for pans, cake tins and
other ovenproof items of
cookware.
Use as an oven tray for
cooking meat, sh, vegetables,
focaccia, etc. or position
underneath the wire shelf to
collect cooking juices.
Use for cooking all bread and
pastry products, but also for
roasts, sh en papillotte, etc.
To facilitate inserting or
removing accessories.
AIR FRY TRAY*
This accessory is designed to be
used when cooking foods with
Air Fry function, ensuring
optimal crispness and
crunchiness for your food. To
use, place the tray on the wire
shelf. It is dishwasher-safe for
easy cleaning.
* Availble only on certain models
The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES
Insert the wire shelf onto the level you require by
holding it tilted slightly upwards and resting the
raised rear side (pointing upwards) down first.
Then slide it horizontally along the runners as far as
possible. Other accessories, like the baking tray, are
to be inserted horizontally, letting them slide on the
runners.
SLIDING SHELVES AND SHELF GUIDES
Before using the oven remove the protective tape
[a] and then remove the protective foil [b] from the
sliding runners.
REMOVING THE SLIDING RUNNERS [c]
Pull the lower part of the sliding runner to uncouple
the lower hooks (1) and pull the the sliding runners
upwards, removing them from the upper hooks (2).
REFITTING THE SLIDING RUNNERS [d]
Hook the upper hooks on the shelf guides (1) then
press the lower part of the sliding runners against the
shelf guides, until the lower hooks are clicking (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES
1. To remove the shelf guides, firmly grip the external
part of the guide, and pull it towards you to
extract the support and the two internal pins from
the lodging.
2. To reposition the shelf guides, position them near
the cavity and initially insert the two pins into
their lodgings. Next, position the external part
near its lodging, insert the support, and firmly
press towards the wall of the cavity to make sure
the shelf guide is properly secured.

EN
3
FIRST TIME USE
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
appliance for the first time: Press
until the icon
and the two digits for the hour
or and clock
start flashing on the display.
Use or to set the hour and press to confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Use
or to set the minutes and press to confirm.
Please note: When the icon is ashing, for example
following lengthy power outages, you will need to reset the
time.
2. SET THE POWER CONSUMPTION
By default the oven is programmed to work at a
power higher than 3kW (Hi). To operate the oven at
a power that is compatible with a domestic power
supply less than 2,9 kW (Lo), you will need to change
the settings. To go to the change menu, turn the
selection knob to
, then turn it back to .
Press and hold and for five seconds immediately
afterwards.
Use or to change the setting, then press and
hold
for at least two seconds to confirm.
3. HEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in order
to remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent
film from the oven and remove any accessories from
inside it. Heat the oven to 250 °C for about one hour.
The oven must be empty during this time.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
FUNCTIONS
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
FORCED AIR
For cooking different foods that require the
same cooking temperature on several shelves
(maximum three) at the same time. This function can
be used to cook different foods without odours being
transferred from one food to another.
AIR FRY
The Air Fry function allows you to cook many
types of food with less oil, resulting in pleasantly
crispy and healthy dishes. The oven cavity heats up
while the fan circulates hot air. For best results, use
the Air Fry basket, provided with some models.
To use, place the food in a single layer on the Air
Fry basket, avoiding any overlap, and follow the Air
Fry Cooking Table instructions. Place the tray on the
wire shelf and insert a baking tray at a lower level to
collect any crumbs or drips.
Avoid using multiple trays to ensure even cooking.
ECO CONVENTIONAL
For cooking roasts and stuffed roasting joints
on a single shelf. Food is prevented from drying out
excessively by gentle, intermittent air circulation.
When this ECO function is in use, the light will remain
switched off during cooking but can be switched on
again by pressing
.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages,
cooking vegetables au gratin or toasting bread.
When grilling meat, we recommend using a dripping
pan to collect the cooking juices: position the pan on
any of the levels below the wire shelf and add 200 ml
of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast
beef, chicken). We recommend using a dripping pan
to collect the cooking juices: position the pan on any
of the levels below the wire shelf and add 200 ml of
drinking water.
PIZZA
For baking different types and sizes of pizza and
bread. It is a good idea to swap the position of the
baking trays halfway through cooking.
DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this
special low-temperature cleaning cycle allows
dirt and food residues to be removed with ease.
Pour 100-120 ml of drinking water on the bottom
of the oven then turn the selection knob and the
thermostat knob to the
icon. It is best to use the
function for 35 minutes. Activate the function when
the oven is cold and let it cool down for 15minutes
once the cycle ends. The position of the icon does not
correspond to the temperature reached during the
cleaning cycle.

4
AUTOMATIC CLEANING - PYRO
For eliminating cooking spatters using a cycle
at very high temperature (over 400 °C).
For eliminating cooking spatters using a cycle at very
high temperature. To activate this function move
thermostat knob to (Icon on the control panel). The
position of the icon does not correspond to the real
temperature reached during the cleaning cycle.
STEAM
EASY STEAM FISH
EASY STEAM MEAT
EASY STEAM BREAD
The Steam function allows to obtain excellent
performances thanks to the presence of steam in the
cooking cycle. This function automatically manages
the ideal temperature for cooking a wide range of
recipes; the cooking times of the main dishes are
shown in the relative cooking table. Always activate
the steam function when the oven is cold, and after
pouring 200 ml of drinking water into the bottom of
the cavity. To activate Steam function, the thermostat
knob needs to be turned in to position of
icon.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the
symbol for the function you require: the display will
light up and an audible signal will sound.
2.
ACTIVATE A FUNCTION
MANUAL
To start the function you have selected, turn the
thermostat knob to set the temperature you require.
Please note: During cooking you can change the function by
turning the selection knob or adjust the temperature by
turning the thermostat knob. The function will not start if the
thermostat knob will be on you can set the cooking time,
cooking end time (only if you set a cooking time) and a timer.
RISING
To start the “Rising” function, turn the thermostat
knob to the relevant symbol; if the oven is set to a
different temperature, the function will not start.
Please note: You can set the cooking time, cooking end time
(only if you set a cooking time) and a timer.
To start the Steam function, pour
200 ml of drinking water in the oven
bottom. Select the function turning
clockwise the selection knob on the
relevant icon, and the thermostat
knob in any position between 160
and 180°C (as suggested by the icon).
The function will start and the display
will show the current time of the day. No preheating is
needed. To end the cooking, turn the selection knob on
position. During Steam cooking do not open the door and
never top up the water.
Please note: Opening the door and topping up the water during
cooking may have an adverse eect on the nal cooking result.
Please note: During steam cooking, do not open the door and
never top up the water.
3. PREHEATING
Once the function starts, an audible signal and a
flashing icon
on the display indicate that the
preheating phase has been activated.
At the end of this phase, an audible signal and the
fixed icon
on the display will indicate that the oven
has reached the set temperature: at this point, place
the food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating
has nished may have an adverse eect on the nal cooking
result.
4. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing
until the icon and “00:00” start
flashing on the display.
Use or to set the cooking time you require, then
press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob
to the temperature you require: an audible signal will
sound and the display will indicate that cooking is
complete.
Please note: To cancel the cooking time you have set, keep
pressing
until the icon starts flashing on the display,
then use to reset the cooking time to “00:00”. This
cooking time includes a preheating phase.

EN
5
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START
After a cooking time has been set, starting the
function can be delayed by programming its end
time: press
until the icon and the current time
start flashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end
and press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat
knob to the temperature you require: the function
will remain paused until it starts automatically after
the period of time that has been calculated in order
forcooking to finish at the time you have set.
Please note: To cancel the setting, switch the oven off by
turning the selection knob to the
position.
Delay to start functionality is not available for Grill
and Turbo Grill functions.
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that the function has finished.
Turn the selection knob to select a different function
or to
to switch the oven off.
Please note: If the timer is active, the display will show “END”
alternately with the remaining time.
5. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking
but allows you to use the display as a timer, either
during while a function is active or when the oven is
off. Keep pressing
until the and “00:00” icon and
“00:00” start flashing on the display.
Use or to set the time you require and press
to confirm. An audible signal will sound once the
timer has finished counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing until the icon
starts ashing, then use to reset the time to “00:00”.
6. AUTOMATIC CLEANING FUNCTION – PYRO
Do not touch the oven during the Pyro cycle.
Keep children and animals away from the oven
during and after (until the room has finished
airing) running the Pyro cycle.
Remove all accessories - including shelf guides - from
the oven before activating the function. If the oven is
installed below a hob, make sure that all the burners
or electric hotplates are switched off while running
the selfcleaning cycle.
For optimum cleaning results, remove the worst
soiling with a damp sponge before using the Pyro
function.
Avoid activating the pyro cycle cleaning in the
presence of limescale residues.
We recommend only running the Pyro function if
the appliance contains heavy soiling or gives off bad
odours during cooking.
To activate the automatic cleaning function, turn the
selection knob and the thermostat knob to the
icon.
The function will be activated automatically, the door
locked and the light inside the oven switched off:
The display will show the time remaining to the end,
alternating with “Pyro”.
Once the cycle has been completed, the door remains
locked until the temperature inside the oven has
returned to a safe level. Air the room during and after
running the Pyro cycle.
NOTES
• Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
• Never drag pots or pans across the bottom
of the oven as this could damage the enamel
coating.
• Do not place heavy weights on the door and do
not hold on to the door.

6
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 170 30 - 50
3
Yes 160 30 - 50
2
Yes 160 40 - 60
4
1
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
Yes 160 - 200 35 - 90
2
Yes 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuits / tartlets
Yes 160 25 - 35
3
Yes 160 25 - 35
3
Yes 150 35 - 45
4
2
Choux buns
Yes 180 - 210 30 - 40
3
Yes 180 - 200 35 - 45
4
2
Yes 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Meringues
Yes 90 150 - 200
3
Yes 90 140 - 200
4
2
Yes 90 140 - 200
5
3 1
Pizza / Focaccia
Yes 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Yes 190 - 250 20 - 50
4
2
Frozen pizza
Yes 250 10 - 20
3
Yes 230-250 10 - 25
4
2
Salty cakes
(vegetable pie, quiche)
Yes 180 - 200 40 - 55
3
Yes 180 - 200 45 - 60
4
2
Yes 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / puff pastry crackers
Yes 190 - 200 20 - 30
3
Yes 180 - 190 20 - 40
4
2
Yes 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / baked pasta /
canneloni / flans
Yes 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef / pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110
3
Roast pork with crackling 2 kg Yes 180 - 190 110 - 150
3
Chicken / rabbit / duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100
2
Turkey / goose 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Baked fish / en papillote
(fillets, whole)
Yes 170 - 190 30 - 45
2
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Yes 180 - 200 50 - 70
3
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill
Eco conventional
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

EN
7
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Toasted bread
5' 250 2 - 6
5
Fish fillets / slices - 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Sausages / kebabs /
spare ribs / hamburgers
- 250 15 - 30 *
5
4
Roast chicken 1-1.3 kg Yes 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef rare 1 kg Yes 200 - 210 35 - 50 **
3
Leg of lamb / knuckle Yes 200 - 210 60 - 90 **
3
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55
2
Vegetable gratin - 200 - 210 25 - 55
3
Meat and potatoes Yes 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Fish and vegetables Yes 180 30 - 50 ***
4
2
Lasagne and meat Yes 200 50 - 100 ***
4
1
Complete meal: fruit tart (level 5) /
lasagne (level 3) / meat (level 1)
Yes 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Roast meat / stuffed roasting joints - 170 - 180 100 - 150
3
* Turn food halfway through cooking
** Turn food two thirds of the way through cooking (if
necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed from the
oven at dierent times depending on personal preference.
RECIPE FUNCTION
WATER (ml)
PREHEAT
TEMPERATURE (°C) DURATION (Min)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Fish fillets / cutlets 0.5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Whole fish 300 - 600 g 200 - 190 - 210 15 - 30
3
Whole fish 600 g - 1.2 kg 200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast Beef rare 1 kg 200 - 190 - 210 40 - 55
3
Lamb shank 500 g - 1.5 kg 200 - 170 - 190 60 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Whole 1 - 1.5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Pieces 500 g - 1.5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Chicken / turkey / duck
Whole 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Lamb / Beef / Pork 1 kg 200 - 170 - 190 60 - 100
3
Small bread 80 - 100 g 200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandwich loaf in tin 300 - 500 g 200 - 170 - 190 45 - 60
3
Bread loaf 500 g - 2 kg 200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguettes 200 - 300 g 200 - 200 - 220 30 - 45
3
The time indicated includes the preheating phase: we recommend placing the food in the oven and setting
the cooking time when starting the function.
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill
Eco
conventional
Fish Meat Bread
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

8
AIR FRY COOKING TABLE
CATEGORY RECIPE FUNCTION
SUGGESTED
QUANTITY
PREHEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Frozen Food
Frozen French Fries 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Frozen Chicken Nuggets 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Fish Sticks 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Vegetables
Fresh Breaded Zucchini 400
200 15 - 20
4
1
Homemade Fries 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Mixed Vegetables 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Meat and Fish
Chicken Breast 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Chicken Wings 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Breaded Cutlet 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Fish Fillet 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Please note: the special Air Fry
tray has always to be placed on
the wire shelf.
For cooking fresh or homemade
foods, spread the oil evenly.
We suggest adding an empty tray on Level 1 in order
to collect eventual grease residual coming from the
Air Fry tray during the cooking.
In order to guarantee uniform cooking results, mix
food halfway through the recommended cooking
time.

EN
9
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
EXTERIOR SURFACES
Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If
they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
• After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove
any deposits or stains caused by food residues. To
dry any condensation that has formed as a result
of cooking foods with a high water content, leave
the oven to cool completely and then wipe it with
a cloth or sponge.
• To remove the remaining limescale from the
bottom of the cavity after the
cooking,
we recommend to clean the cavity with the
products provided by After Sales Service (please
follow instructions attached to the product).
Cleaning is recommended at least for every 5 to 10
cooking cycles.
• If there is stubborn dirt on the interior surfaces,
we recommend running the automatic cleaning
function for optimal cleaning results. Avoid
activating the pyrolitic cycle cleaning in the
presence of limescale residues. Before activating,
perform limescale cleaning as described above.
• The door can be easily removed and refitted to
facilitate cleaning of the glass.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
b
a
1. To remove the door, open
it fully and lower the
catches until they are in the
unlock position.
a
b
~15°
2. Close the door as much
as you can. Take a firm hold
of the door with both hands
– do not hold it by the
handle. Simply remove the
door by continuing to close
it while pulling it upwards
at the same time until it is
released from its seating. Put the door to one side,
resting it on a soft surface.
3. Refit the door by moving it towards the oven,
aligning the hooks of the hinges with their seating
and securing the upper part onto its seating.
b
a
4. Lower the door and then
open it fully. Lower the
catches into their original
position: Make sure that
you lower them down
completely.
Apply gentle pressure to check that the catches are in
the correct position.
5. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above: The door could become damaged if
it does not work properly.
REPLACING THE LAMP
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the cover from the light, replace the bulb
and screw the cover back on the light.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Please note: Use 25 W/230 V type G9, T300 °C halogen lamps.
The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service. - Do not
handle bulbs with your bare hands as your ngerprints could
damage them. Do not use the oven until the light cover has
been retted.

10
CLEANING THE DOOR GLASSES
1. After removing the door and resting it on a soft
surface with the handle downwards, simultaneously
press the two retaining clips and remove the upper
edge of the door by pulling it towards you.
2. Lift and firmly hold the inner glass with both
hands, remove it and place it on a soft surface before
cleaning it.
3. Refit the intermediate pane (marked with “1R”)
before refitting the inside pane: To position the panes
of glass correctly, make sure that the “R” mark can be
seen in the left-hand corner. First insert the long side
of the glass marked “R” into the support seats, then
lower it into position. Repeat this procedure for both
panes of glass.
4. Refit the upper edge: A click will indicate correct
positioning. Make sure the seal is secure before
refitting the door.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and whether
the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The display shows the letter “F”
followed by a number or letter.
Oven failure.
Contact you nearest Client After-sales Service Centre and state
the number following the letter “F”.
The display is showing the
message “Hot” and the selected
function will not start.
Temperature too high.
Allow the oven to cool down before activating the function.
Select a different function.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using the QR code in your appliance
• Visiting our website docs . hotpoint . eu
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-
sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.

IT
1
Manuale d'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pannello dei comandi
2. Ventola
3. Luce
4. Griglie laterali(il livello è
indicato sulla parete della cavità)
5. Porta
6. Blocco serratura (blocca la
porta durante e dopo la pulizia
automatica)
7. Resistenza superiore / grill
8. Resistenza circolare
(non visibile)
9. Targhetta matricola (da non
rimuovere)
10. Cavità
per l'acqua
potabile
11. Resistenza inferiore (non
visibile)
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1 32 4
5
6
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno
selezionando una funzione.
Ruotare in posizione
per
spegnere il forno.
2. LAMPADA
A forno acceso, premere
per
accendere o spegnere la luce
interna del forno.
3. IMPOSTARE L'ORA
Per accedere alle impostazioni
della durata di cottura, dell'avvio
ritardato e del timer.
A forno spento, per visualizzare
l'ora.
4. DISPLAY
5. TASTI DI REGOLAZIONE
Per modificare le impostazioni di
durata.
6. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la
temperatura desiderata attivando
le funzioni manuali.
Note: Il tipo di manopola può variare a seconda del modello. Se le manopole sono attivate a pressione, spingere verso il basso
il centro della manopola per sbloccarla dalla relativa sede.
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT‑ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il
prodotto su www . register10 . eu
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
le istruzioni di sicurezza.

2
ACCESSORI
GRIGLIA LECCARDA* PIASTRA DOLCI * GUIDE DI
SCORRIMENTO *
Utilizzare per cuocere gli
alimenti o come supporto per
teglie, tortiere e altre pentole
da forno.
Utilizzare come teglia da forno
per cucinare carne, pesce,
verdure, focacce, ecc. o
posizionare sotto la griglia per
raccogliere i succhi di cottura.
Utilizzare per la cottura di tutti
i prodotti di panetteria e
pasticceria, ma anche per
arrosti, pesce en papillotte,
ecc.
Per facilitare l'inserimento o la
rimozione degli accessori.
LECCARDA FRITTURA
AD ARIA *
Questo accessorio è stato
progettato per essere utilizzato
quando si cucinano cibi con la
funzione Air Fry, garantendo
una croccantezza e una friabilità
ottimali per i cibi. Per l'uso,
posizionare la teglia sulla griglia.
È lavabile in lavastoviglie per
una facile pulizia.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIRE LA GRIGLIA E GLI ALTRI ACCESSORI
Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata verso
l'alto, appoggiando dapprima il lato posteriore rialzato -
orientato verso l'alto - sul livello desiderato.
In seguito, farla scivolare orizzontalmente sulle guide no
a ne corsa. . Gli altri accessori, per esempio la teglia, vanno
inseriti orizzontalmente facendoli scivolare sulle guide.
GRIGLIE SCORREVOLI E GUIDE LATERALI
Prima di utilizzare il forno rimuovere il nastro di
protezione [a] e successivamente rimuovere la
pellicola protettiva [b] dalle guide di scorrimento.
RIMOZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [c]
Tirare la parte inferiore della guida di scorrimento
per sganciare i ganci inferiori (1) e tirare le guide
di scorrimento verso l'alto, rimuovendole dai ganci
superiori (2).
RIMONTAGGIO DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [d]
Agganciare i ganci superiori alle guide dei ripiani
(1), quindi premere la parte inferiore delle guide di
scorrimento contro le guide dei ripiani, fino a far
scattare i ganci inferiori (2).
1
2
1
2
[c] [d]
RIMUOVERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI
1. Per rimuovere le griglie laterali, impugnare la
parte esterna della griglia e tirarla verso di sé
per estrarre il supporto e i due perni interni dai
rispettivi alloggiamenti.
2. Per riapplicare le griglie laterali, posizionarle vicino
alla parete interna del forno e inserire dapprima i
due perni nei rispettivi alloggiamenti. Posizionare
quindi la parte esterna vicino alla sua sede, inserire
il supporto e spingere con decisione verso la
parete del forno per fissare saldamente la griglia.

IT
3
PRIMO UTILIZZO
1. IMPOSTARE L'ORA
Alla prima accensione, è necessario impostare
l'ora: Premere
fino a quando l'icona e le due
cifre dell'ora
o e dell'orologio iniziano a
lampeggiare sul display.
Utilizzare o per impostare l'ora e premere
per confermare. Le due cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare. utilizzare
o per impostare i minuti
e premere
per confermare.
Note: quando l’icona lampeggia, ad esempio dopo una
prolungata interruzione di corrente, è necessario impostare
l’ora.
2. IMPOSTARE L'ASSORBIMENTO DI POTENZA
Di default, il forno è programmato per funzionare
a una potenza superiore a 3 kW (Hi). Per far
funzionare il forno a una potenza compatibile con
un'alimentazione domestica inferiore a 2,9 kW (Lo), è
necessario modificare le impostazioni. Per accedere
alla schermata di modifica, ruotare la manopola di
selezione su
, quindi riportarla su .
Subito dopo, premere
e per cinque secondi.
Usare o per cambiare l'impostazione, quindi
premere
per almeno due secondi per confermare.
3. RISCALDAMENTO DEL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque
raccomandato di riscaldare a vuoto il forno per
rimuovere ogni odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole
trasparenti e togliere gli accessori dal forno.
Riscaldare il forno a 250 °C per circa un'ora. Durante
questa procedura il forno deve essere vuoto.
Note: si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
FUNZIONI
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
TERMOVENTILATO
Per cuocere contemporaneamente su più
ripiani (massimo tre) alimenti diversi che richiedono
la medesima temperatura di cottura. Questa funzione
permette di eseguire la cottura senza trasmissione di
odori da un alimento all'altro.
FRITTURA AD ARIA
La funzione Air Fry consente di cucinare molti
tipi di alimenti con meno olio, ottenendo piatti
piacevolmente croccanti e salutari. La cavità del forno
si riscalda mentre la ventola fa circolare l'aria calda.
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare il cestello Air
Fry, fornito con alcuni modelli.
Per l'utilizzo, posizionare gli alimenti in un unico
strato sul cestello Air Fry, evitando di sovrapporli, e
seguire le istruzioni della tabella di cottura Air Fry.
Posizionare la teglia sulla griglia e inserire una teglia
a un livello inferiore per raccogliere eventuali briciole
o gocce.
Evitare di utilizzare più teglie per garantire una
cottura uniforme.
ECO STATICO
Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno
stesso ripiano. La circolazione intermittente dell’aria
impedisce un’eccessiva asciugatura degli alimenti.
In questa funzione ECO la luce rimane spenta durante
la cottura e può essere riaccesa premendo
.
GRILL
Per grigliare bistecche, spiedini e salsicce,
cucinare verdure gratinate o tostare il pane.
Quando si griglia la carne, si consiglia di utilizzare
una leccarda per raccogliere i succhi di cottura:
posizionarla un livello sotto la griglia e aggiungere
200 ml di acqua potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grandi tagli di carne (cosce, roast
beef, pollo). Si consiglia di utilizzare una leccarda
per raccogliere i succhi di cottura: posizionarla un
livello sotto la griglia e aggiungere 200 ml di acqua
potabile.
PIZZA
Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e
focaccia. Si consiglia di invertire la posizione delle
teglie a metà cottura.
DIAMOND CLEAN
L'azione del vapore rilasciato durante questo
speciale ciclo di pulizia a bassa temperatura permette
di rimuovere facilmente sporco e residui di cibo.
Versare 100-120 ml di acqua potabile sul fondo del
forno, quindi ruotare la manopola di selezione e la
manopola del termostato sull'icona
. Si consiglia
di utilizzare la funzione per 35 minuti. Attivare la
funzione a forno freddo e lasciarlo raffreddare per 15
minuti al termine del ciclo. la posizione dell’icona non
corrisponde alla temperatura raggiunta durante il
ciclo di pulizia.

4
AUTOMATIC CLEANING - PYRO (PULIZIA
AUTOMATICA - PIROLISI)
Permette di eliminare i residui di cottura tramite un
ciclo ad altissima temperatura (oltre 400°C).
Per eliminare gli schizzi dovuti alla cottura attraverso
un ciclo a temperatura molto elevata. Per attivare
questa funzione, portare la manopola del termostato
su (icona sul pannello di controllo). La posizione
dell'icona non corrisponde alla temperatura reale
raggiunta durante il ciclo di pulizia.
VAPORE
PESCE AL VAPORE FACILE
CARNE AL VAPORE FACILE
PANE AL VAPORE FACILE
La funzione Steam permette di ottenere ottime
prestazioni grazie alla presenza di vapore nel ciclo di
cottura. Questa funzione gestisce automaticamente
la temperatura ideale per la cottura di un'ampia
gamma di ricette; i tempi di cottura dei piatti
principali sono indicati nella relativa tabella di
cottura. Attivare sempre la funzione vapore quando
il forno è freddo e dopo aver versato 200 ml di
acqua potabile sul fondo della cavità. Per attivare la
funzione Vapore, è necessario ruotare la manopola
del termostato nella posizione dell'icona
.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola
di selezione in corrispondenza del simbolo per la
funzione desiderata: il display si accende e il forno
emette un segnale acustico.
2.
AVVIARE UNA FUNZIONE
MANUALE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la manopola
termostato per impostare la temperatura desiderata.
Nota: durante la cottura sarà possibile modificare la funzione
ruotando la manopola di selezione o regolare la temperatura
ruotando la manopola termostato. La funzione non si avvierà
fino a quando la manopola termostato sarà su Sarà
possibile impostare durata di cottura, ora di fine cottura (solo
se è impostata una durata di cottura) e timer.
LIEVITAZIONE
Per avviare la funzione "Rising" (Lievitazione),
ruotare la manopola del termostato sul simbolo
corrispondente; se il forno è impostato su una
temperatura diversa, la funzione non si avvia.
Note: Sarà possibile impostare la durata, l'ora di fine cottura
(solo se è impostata una durata) e il timer.
Per avviare la funzione Steam,
versare 200 ml di acqua potabile
sul fondo del forno. Selezionare la
funzione ruotando in senso orario
la manopola di selezione sull'icona
corrispondente e la manopola del
termostato in qualsiasi posizione tra
160 e 180°C (come suggerito dall'icona). La funzione si avvia
e il display mostra l'ora corrente del giorno. Non è necessario
alcun preriscaldamento. Per terminare la cottura, ruotare la
manopola di selezione sulla posizione "
". Durante la cottura
a vapore, non aprire mai la porta e non rabboccare l'acqua.
Note: L'apertura della porta e il rabbocco dell'acqua durante la
cottura possono avere effetti negativi sul risultato finale della cottura.
Note: durante la cottura a vapore, non aprire mai la porta e
non rabboccare l'acqua.
3. PRERISCALDAMENTO
Una volta avviata la funzione, un segnale acustico e
l’icona
lampeggiante sul display segnalano che si è
attivata la fase di preriscaldamento.
Al termine di questa fase, un segnale acustico e l’icona
ssa sul display indicheranno che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, posizionare gli
alimenti all'interno e procedere con la cottura.
Note: inserire gli alimenti nel forno prima della fine del
preriscaldamento può compromettere i risultati di cottura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA COTTURA
Per programmare la cottura è necessario aver
selezionato precedentemente una funzione.
DURATA
Premere
tante volte fino a che sul display
lampeggiano l’icona
e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata,
quindi premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata
o necessaria: un segnale acustico e il display
avviseranno del termine della cottura.
Note: per annullare la durata impostata, premere
tante
volte fino a che sul display lampeggia l’icona , quindi
utilizzare
per riportare la durata a “00:00”. La durata
impostata include la fase di preriscaldamento.

IT
5
PROGRAMMARE L’ORA DI FINE COTTURA/AVVIO
RITARDATO
Una volta impostata una durata sarà possibile
posticipare l'avvio della funzione, programmandone
l'ora di fine: premere
fino a che sul display non
lampeggiano l’icona
e l’ora corrente.
Utilizzare o per impostare l’ora di fine cottura
desiderata e premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata
o necessaria: la funzione resterà in pausa fino ad
avviarsi automaticamente dopo un periodo di tempo
calcolato per terminare la cottura all'orario impostato.
Note: per annullare l'impostazione, spegnere il forno
ruotando la manopola di selezione sulla posizione
.
La funzionalità di ritardo di avvio non è disponibile
per le funzioni Grill e Turbo Grill.
FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avvisano del termine
della funzione.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una
funzione diversa o su
per spegnere il forno.
Note: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta "END" in
alternanza al tempo rimanente.
5. IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Questa opzione non interrompe né programma la
cottura ma permette di utilizzare il display come
contaminuti, sia durante una funzione attiva che
quando il forno è spento. Premere ripetutamente
finché sul display lampeggiano l'icona
e "00:00".
Utilizzare o per impostare la durata desiderata
e premere
per confermare. Un segnale acustico
avviserà del termine del conto alla rovescia.
Note: per disattivare il timer, premere tante volte fino a che
l’icona lampeggia, quindi utilizzare per riportare la
durata a “00:00”.
6. FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA - PIROLISI
Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi.
Tenere i bambini e gli animali lontani dal forno
durante e dopo (fino a una completa areazione
della stanza) il ciclo di pirolisi.
Prima di attivare la funzione rimuovere tutti gli
accessori dal forno, comprese le guide laterali. Se il
forno è installato sotto un piano di cottura, accertarsi
che durante il ciclo di pulizia automatica i bruciatori o
le piastre elettriche siano spente.
Per ottenere risultati di pulizia ottimali, eliminare i
depositi di grandi dimensioni con una spugna umida
prima di avviare la funzione di pirolisi.
Non avviare il ciclo di pulizia pirolitica se il forno
presenta residui di calcare.
Si consiglia di attivare la funzione di pirolisi soltanto
se l'apparecchio è molto sporco o emana cattivi odori
durante la cottura.
Per attivare la funzione di pulizia automatica,
ruotare la manopola di selezione e la manopola del
termostato sull'icona
. La funzione si attiverà
automaticamente, la porta sarà bloccata e la luce
interna del forno sarà spenta: il display mostrerà il
tempo rimanente, alternato alla scritta "Pyro".
A ciclo ultimato, la porta rimane bloccata fino a
quando non viene raggiunta una temperatura sicura.
Ventilare la stanza durante e dopo il ciclo di pirolisi.
NOTE
• Non coprire l'interno del forno con pellicola di
alluminio.
• Non trascinare pentole o tegami sul fondo del
forno, perché così facendo si potrebbe rovinare
lo smalto.
• Non posizionare oggetti pesanti sulla porta e
non aggrapparsi alla porta.

6
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Torte lievitate
Sì 170 30 - 50
3
Sì 160 30 - 50
2
Sì 160 40 - 60
4
1
Torte ripiene
(cheese cake, strudel, torte di frutta)
Sì 160 – 200 35 - 90
2
Sì 160 – 200 40 - 90
4
2
Biscotti/Tortine
Sì 160 25 - 35
3
Sì 160 25 - 35
3
Sì 150 35 - 45
4
2
Bigné
Sì 180 - 210 30 - 40
3
Sì 180 - 200 35 - 45
4
2
Sì 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Meringhe
Sì 90 150 - 200
3
Sì 90 140 - 200
4
2
Sì 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/Focaccia
Sì 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sì 190 - 250 20 - 50
4
2
Pizza surgelata
Sì 250 10 - 20
3
Sì 230-250 10 - 25
4
2
Torte salate
(torte di verdura, quiche)
Sì 180 - 200 40 - 55
3
Sì 180 - 200 45 - 60
4
2
Sì 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol-au-vent / Salatini di pasta sfoglia
Sì 190 - 200 20 - 30
3
Sì 180 - 190 20 - 40
4
2
Sì 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / Pasta al forno / Cannelloni / Sformati Sì 190 - 200 45 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 kg Sì 190 - 200 80 - 110
3
Maiale arrosto with crackling (con cotenna) 2 kg Sì 180 - 190 110 - 150
3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì 200 - 230 50 - 100
2
Tacchino / Oca 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Pesce al forno / al cartoccio (filetti, intero) Sì 170 - 190 30 - 45
2
Verdure ripiene (pomodori, courgettes (zucchine),
aubergines (melanzane))
Sì 180 - 200 50 - 70
3
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill
Eco statico
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

IT
7
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Pane tostato
5' 250 2 - 6
5
Filetti / tranci di pesce - 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
- 250 15 - 30 *
5
4
Pollo arrosto 1-1,3 kg Sì 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef al sangue 1 kg Sì 200 - 210 35 - 50 **
3
Cosciotto di agnello / Stinchi Sì 200 - 210 60 - 90 **
3
Patate arrosto Sì 200 - 210 35 - 55
2
Verdure gratinate - 200 - 210 25 - 55
3
Carne & Patate Sì 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pesce & Verdure Sì 180 30 - 50 ***
4
2
Lasagne e carne Sì 200 50 - 100 ***
4
1
Pasto completo: Crostata di frutta (Liv. 5) /
Lasagne (Liv. 3) / Carne (Liv. 1)
Sì 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Arrosti / Arrosti ripieni - 170 - 180 100 - 150
3
* Ruotare il cibo a metà cottura
** Girare gli alimenti a due terzi di cottura se necessario.
*** Tempo di cottura approssimativo: i piatti possono essere
estratti dal forno in momenti diversi, a seconda delle
preferenze personali.
RICETTA FUNZIONE
ACQUA (ml)
PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA (Min)
LIVELLO E AC-
CESSORI
Fish fillets / cutlets (Filetti di pesce/
cotolette) 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Whole fish (Pesce intero) 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Whole fish (Pesce intero) 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast beef al sangue 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Stinco di agnello 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Pollo / Faraona / Anatra
Intero 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Pollo/faraona/anatra
Pezzi 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Pollo/tacchino/anatra
Intero 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Agnello/Manzo/Maiale 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pane piccolo 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Panino per sandwich in teglia300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pagnotta di pane 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguette 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Il tempo indicato comprende la fase di preriscaldamento: si consiglia di introdurre gli alimenti nel forno e di
impostare il tempo cottura all'avvio della funzione.
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill Eco statico Pesce Carne Pane
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

8
TABELLA DI COTTURA PER FRITTURA AD ARIA
CATEGORIA RICETTA FUNZIONE
QUANTITÀ
CONSIGLIATA
PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA (MIN) LIVELLO E ACCESSORI
Alimenti
surgelati
Patate fritte surgelate 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nugget di pollo surgelati 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Bastoncini di pesce 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Verdure
Zucchini freschi impanati 400
200 15 - 20
4
1
Patatine fritte fatte in casa 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Verdure miste 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e pesce
Petto di pollo 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Alette di pollo 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Cotolette impanate 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filetto di pesce 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Nota: la speciale teglia Air Fry
deve essere sempre posizionata
sulla griglia.
Per cucinare cibi freschi o fatti in casa,
distribuire l'olio in modo uniforme.
Si consiglia di aggiungere una teglia vuota sul Livello 1
per raccogliere eventuali residui di grasso provenienti
dalla teglia per frittura ad aria durante la cottura.
Per garantire risultati di cottura uniformi, mescolare
gli alimenti a metà del tempo di cottura consigliato.

IT
9
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che il forno si sia
raffreddato prima di effettuare
qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare lana metallica,
pagliette abrasive o detergenti
abrasivi/corrosivi, perché
potrebbero danneggiare le
superfici dell'apparecchio.
Indossare guanti protettivi.
Il forno deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di
effettuare qualsiasi tipo di
manutenzione.
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente con pH neutro. Asciugare con un panno.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse
venire a contatto con le superfici, pulire subito con
un panno in microfibra umido.
SUPERFICI INTERNE
• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno e
pulirlo preferibilmente quando è ancora tiepido
per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a
residui di cibo. per asciugare la condensa dovuta
alla cottura di alimenti ad alto contenuto di acqua,
usare a forno freddo un panno o una spugna.
• Per rimuovere il calcare rimasto sulla base del
forno dopo un ciclo di cottura
, si consiglia
di pulire la cavità con i prodotti disponibili presso
il Servizio Assistenza (seguire le istruzioni allegate
al prodotto).
Si raccomanda di eseguire la pulizia almeno ogni
5-10 cicli di cottura
.
• In caso di sporco tenace sulle superfici interne,
si raccomanda di utilizzare la funzione di pulizia
automatica. Non avviare il ciclo di pulizia pirolitica
se il forno presenta residui di calcare. Pulire prima i
residui di calcare come descritto in precedenza.
• Per facilitare la pulizia dei vetri è possibile
rimuovere e smontare la porta.
• Pulire i vetri della porta con detergenti liquidi specici.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti
dopo l'uso, maneggiandoli con guanti da forno, se
ancora caldi. I residui di cibo possono essere rimossi
con una spazzola per piatti o con una spugna.
RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA
b
a
1. Per rimuovere la porta,
aprirla completamente e
abbassare i fermi fino alla
posizione di sblocco.
a
b
~15°
2. Chiudere la porta fino a
quando è possibile.
Prendere saldamente la
porta con entrambe le
mani, evitando di tenerla
per la maniglia. È sufficiente
rimuovere la porta
continuando a chiuderla e
tirandola contemporaneamente verso l'alto, finché
non si sgancia dalla propria sede. Togliere la porta e
appoggiarla su un piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno
allineando i ganci delle cerniere alle proprie sedi e
ancorare la parte superiore agli alloggiamenti.
b
a
4. Abbassare la porta e poi
aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella
posizione originale: fare
attenzione che siano
completamente abbassati.
Applicare una leggera pressione per verificare che i
fermi siano nella posizione corretta.
5. Provare a chiudere la porta, verificando che
sia allineata al pannello di controllo. Nel caso
non lo fosse, ripetere i passi sopra descritti: La
porta potrebbe danneggiarsi se non funziona
correttamente.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il coperchio dalla luce, sostituire la
lampadina e riavvitare il coperchio sulla luce.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Note: Utilizzare lampadine alogene da 25 W/230 V di tipo G9,
T300 °C. La lampadina utilizzata nel prodotto è progettata
specificamente per gli apparecchi domestici e non è adatta
all’illuminazione generale degli ambienti domestici
(Regolamento CE 244/2009).
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza
Tecnica. - Non maneggiare le lampadine a mani nude, perché
le impronte digitali potrebbero danneggiarle. Non far
funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coperchio.

10
PULIZIA DEI VETRI DELLA PORTA
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata
su un ripiano morbido con la maniglia verso il
basso, premere contemporaneamente le due clip di
fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta
tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno
con due mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano
morbido prima di eseguire la pulizia.
3. Riapplicare il vetro intermedio (contrassegnato con
“1R”)
prima di rimontare il pannello interno: Per
posizionare correttamente i pannelli di vetro,
assicurarsi che il marchio "R" sia visibile nell'angolo
sinistro. Inserire innanzitutto il lato lungo del vetro
contrassegnato con la lettera "R" nelle sedi di
supporto, quindi abbassarlo in posizione. Ripeta
questa procedura per entrambi i pannelli di vetro.
4. Rimontare il profilo superiore: Un clic indicherà il
posizionamento corretto. Verificare che la tenuta sia
salda prima di rimontare la porta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se l'inconveniente
persiste.
Il display visualizza la lettera “F”
seguita da un numero o da una
lettera.
Errore forno.
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti più vicino e
indicare il numero che segue la lettera “F”.
Il display visualizza il messaggio
"Hot" (Caldo) e la funzione
selezionata non si avvia.
Temperatura troppo alta.
Lasciar raffreddare il forno prima di attivare la funzione.
Selezionare una funzione diversa.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzare il codice QR sul proprio apparecchio
• Visitare il sito web docs . hotpoint . eu
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.

ES
1
Manual del usuario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Panel de mandos
2. Ventilador
3. Lámpara
4. Guías para los estantes
(el nivel está indicado en la pared
del compartimento de cocción)
5. Puerta
6. Bloqueo de la puerta (bloquean
la puerta durante el proceso de
limpieza automática y después del
mismo)
7. Resistencia superior / grill
8. Resistencia circular (no visible)
9. Placa de características
(no debe retirarse)
10.
cavidad para agua
potable
11. Resistencia inferior (no visible)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1 32 4
5
6
1. SELECTOR
Para encender el horno seleccionando
una función. Gírelo hasta la posición
para apagar el horno.
2. LUZ
Con el horno encendido, pulse
para apagar o encender la
bombilla del compartimento del
horno.
3. AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a las configuraciones
del tiempo de cocción, inicio
diferido y temporizador.
Para ver la hora cuando el horno
está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE REGULACIÓN
Para cambiar la configuración del
tiempo de cocción.
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO
Gire para seleccionar la
temperatura deseada cuando
active las funciones manuales.
Nota: El tipo de selector puede variar según el tipo de modelo. Si los selectores se quedan pulsados al activarlos, pulse en el
centro del selector para liberarlo de su alojamiento.
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para recibir una asistencia más completa, registre su
producto en www . register10 . eu
ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU
APARATO PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN
Antes de usar el aparato, lea atentamente las
Instrucciones de seguridad.

2
ACCESORIOS
REJILLA GRASERA * BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES *
Para cocinar alimentos o como
soporte de cazuelas, moldes de tartas
y otros recipientes de cocción aptos
para horno.
Para utilizar como bandeja
de horno para cocinar
carne, pescado, verduras,
focaccia, etc. o para
recoger los jugos de la
cocción debajo de la rejilla.
Se utiliza para la cocción de
pan y pasteles, pero también
para asados, pescado en
papillote, etc.
Para facilitar la inserción y
extracción de accesorios.
BANDEJA FREIDORA DE AIRE *
Este accesorio está diseñado para ser
utilizado al cocinar alimentos con la
función Air Fry, garantizando un punto
crujiente óptimo para su comida. Para
utilizarla, coloque la bandeja en el
estante de alambre. Se puede lavar en el
lavavajillas para facilitar su limpieza.
* Disponible en determinados modelos solamente
El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo del modelo comprado.
Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCIÓN DE LA PARRILLA Y OTROS ACCESORIOS
Introduzca la rejilla en el nivel que desee, manteniéndola
ligeramente inclinada hacia arriba y apoyando primero la
parte trasera elevada (orientada hacia arriba).
Luego desplácela horizontalmente por las guías hasta
el tope. Otros accesorios, como la bandeja pastelera,
se deben introducir horizontalmente, dejando que se
deslicen por las guías.
ESTANTES DESLIZANTES Y GUÍAS PARA ESTANTES
Antes de utilizar el horno, retire la cinta protectora [a]
y luego extraiga la lámina protectora [b] de las guías
deslizantes.
EXTRAER LAS GUÍAS DESLIZANTES [c]
Tire de la parte inferior de la guía deslizante para
desacoplar los ganchos inferiores (1) y tire de las
guías deslizantes hacia arriba para extraerlas de los
ganchos superiores (2).
VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS DESLIZANTES [d]
Enganche los ganchos superiores en las guías de los
estantes (1) y, a continuación, presione la parte inferior
de las guías deslizantes contra las guías de los estantes
hasta que los ganchos inferiores (2) se enganchen.
1
2
1
2
[c] [d]
CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS
PARA ESTANTES
1. Para extraer las guías para estantes, sujete
firmemente la parte externa de la guía y tire hacia
usted para extraer el soporte y las dos clavijas
internas del alojamiento.
2. Para volver a colocar las guías para estantes,
colóquelas cerca de la cavidad e introduzca primero
las dos clavijas en sus alojamientos. Luego, coloque
la parte externa cerca de su alojamiento, introduzca
el soporte y presione rmemente hacia la pared
de la cavidad para asegurarse de que la guía para
estantes quede bien sujeta.

ES
3
PRIMER USO
1. AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
ajustar la hora: Pulse
hasta que el icono y los
dos dígitos de la hora
o y del reloj empiecen
a parpadear en la pantalla.
Utilice o para ajustar la hora y pulse para
confirmar. Los dos dígitos de los minutos empezarán
a parpadear. Utilice
o para ajustar los minutos y
pulse
para confirmar.
Nota: Si el icono parpadea, por ejemplo después de un corte
de corriente muy largo, será necesario volver a ajustar la hora.
2. CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE
POTENCIA
El horno está programado por defecto para trabajar
con una potencia superior a 3 kW (Hi). Para utilizar
el horno con una potencia que sea compatible con
una fuente de alimentación doméstica inferior a 2,9
kW (“Lo”), deberá cambiar las configuraciones. Para
cambiar el menú, gire al selector a
, luego vuelva a
ponerlo en
.
Pulse y mantenga pulsado y durante cinco
segundos inmediatamente después.
Utilice o para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse y mantenga pulsado
durante
al menos dos segundos para confirmar.
3. CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: es
completamente normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos
calentar el horno en vacío para eliminar cualquier
olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios
de su interior. Caliente el horno a 250 °C durante
una hora aproximadamente. Durante este tiempo, el
horno debe permanecer vacío.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
FUNCIONES
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un
estante.
AIRE FORZADO
Para hacer diferentes alimentos que requieren
la misma temperatura de cocción en varios niveles
(máximo tres) al mismo tiempo. Esta función puede
utilizarse para cocinar diferentes alimentos sin que se
mezclen los olores.
FREÍR CON AIRE
La función Air Fry permite cocinar muchos
tipos de alimentos con menos aceite, obteniendo
platos agradablemente crujientes y saludables. La
cavidad del horno se calienta mientras el ventilador
hace circular aire caliente. Para obtener los mejores
resultados, utilice la cesta Air Fry, suministrada con
algunos modelos.
Para utilizarla, coloque los alimentos en una sola capa
en la cesta Air Fry, evitando que se superpongan,
y siga las instrucciones de la tabla de cocción Air
Fry. Coloque la bandeja en el estante de alambre e
introduzca una bandeja de horno en un nivel inferior
para recoger las migas o goteos. Evite utilizar varias
bandejas para garantizar una cocción uniforme.
ECO CONVENCIONAL
Para cocinar asados y carne rellena en un solo
estante. Para evitar que los alimentos se resequen, el
aire circula de manera suave e intermitente.
Cuando se utiliza esta función ECO, la luz permanece
apagada durante la cocción, pero se puede volver a
encender pulsando
.
GRILL
Para asar al grill filetes, pinchos morunos y
salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan.
Cuando ase carne, le recomendamos colocar la
grasera debajo para recoger los jugos de cocción:
Coloque el recipiente en cualquiera de los niveles
debajo de la rejilla y añada 200 ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar piezas de carne grandes (pierna de
cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos utilizar la
grasera para recoger los jugos de cocción: Coloque el
recipiente en cualquiera de los niveles debajo de la
rejilla y añada 200 ml de agua potable.
PIZZA
Para cocinar distintos tipos y formatos de pan
y pizza. Es recomendable cambiar la posición de las
bandejas pasteleras a medio proceso de cocción.
DIAMOND CLEAN
La acción del vapor liberado durante este ciclo
especial de limpieza a baja temperatura permite
eliminar la suciedad y los residuos de alimentos con
facilidad. Vierta 100-120 ml de agua potable en el
fondo del horno y, a continuación, gire el mando

4
de selección y el mando del termostato hasta el
icono
. Es preferible utilizar la función durante 35
minutos. Active la función cuando el horno esté frío y
déjelo enfriar durante 15 minutos una vez finalizado
el ciclo. La posición del icono no se corresponde con
la temperatura alcanzada durante el ciclo de limpieza.
AUTOMATIC CLEANING - PYRO (LIMP.
AUTOMÁTICA - LIMP.PIROLÍTICA)
Para eliminar las salpicaduras de cocción, utilice un
ciclo a muy alta temperatura (más de 400°C).
Para eliminar salpicaduras de cocción con un ciclo
a muy alta temperatura. Para activar esta función,
mueva el mando del termostato a la posición (Icono
en el panel de control). La posición del icono no
se corresponde con la temperatura real alcanzada
durante el ciclo de limpieza.
VAPOR
PESCADO AL VAPOR FÁCIL
CARNE AL VAPOR FÁCIL
PAN AL VAPOR FÁCIL
La función Vapor permite obtener excelentes
rendimientos gracias a la presencia de vapor
en el ciclo de cocción. Esta función gestiona
automáticamente la temperatura ideal para cocinar
una amplia gama de recetas; los tiempos de cocción
de los platos principales se indican en la tabla de
cocción relativa. Active siempre la función de vapor
cuando el horno esté frío, y después de verter 200
ml de agua potable en el fondo de la cavidad. Para
activar la función Vapor, es necesario girar el mando
del termostato a la posición del icono
.
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para seleccionar una función, gire el selector hasta
el símbolo de la función deseada: la pantalla se
iluminará y sonará una señal acústica.
2.
ACTIVAR UNA FUNCIÓN
MANUAL
Para iniciar la función seleccionada, gire el selector del
termostato hasta la temperatura deseada.
Nota: Durante la cocción puede cambiar la función girando el
selector o regulando la temperatura con el selector del
termostato. La función no se iniciará si el mando del
termostato está en ; podrá ajustar el tiempo de cocción, la
hora de finalización de la cocción (sólo si ha ajustado un
tiempo de cocción) y un temporizador.
FERMENTAR MASA
Para activar la función “Fermentar masas”, gire el
selector del termostato al símbolo correspondiente;
si el horno está programado con una temperatura
diferente, la función no se activará.
Nota: Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de
finalización de la cocción (solo si selecciona un tiempo de
cocción) y un temporizador.
Para poner en marcha la función
Vapor, vierta 200 ml de agua potable
en el fondo del horno. Seleccione la
función girando en el sentido de las
agujas del reloj el mando de selección
en el icono correspondiente, y el
mando del termostato en cualquier
posición entre 160 y 180°C (como sugiere el icono).
La función se iniciará y la pantalla mostrará la hora actual del
día. No es necesario precalentar. Para nalizar la cocción, gire
el botón de selección a la posición
. Durante la cocción al
vapor no abra la puerta y no rellene nunca el agua.
Nota: Abrir la puerta y rellenar con agua durante la cocción
puede tener un efecto adverso en el resultado final de la cocción.
Nota: Durante la cocción al vapor, no abra la puerta y nunca
llene el agua.
3. PRECALENTANDO
Una vez iniciada la función, una señal acústica y un
icono parpadeando
en la pantalla le indicarán que
la fase de precalentamiento se ha activado .
Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará
una señal acústica y el icono fijo
en la pantalla le
indicará que el horno ha alcanzado la temperatura
programada: en ese momento, coloque los alimentos
dentro y proceda con la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
finalizado el precalentado puede tener efectos adversos en el
resultado final de la cocción.
4. COCCIÓN PROGRAMADA
Antes de comenzar la cocción, deberá seleccionar
una función.
DURACIÓN
Mantenga pulsado
hasta que el icono y «00:00»
empiecen a parpadear en la pantalla.
Utilice o para configurar el tiempo de cocción
deseado y después pulse
para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato hasta
la temperatura deseada: Sonará una señal acústica y la
pantalla indicará que la cocción ha terminado.
Nota: Para cancelar el tiempo de cocción que ha
programado, mantenga pulsado
hasta que el icono
empiece a parpadear en la pantalla, luego utilice
para
poner el tiempo de cocción en “00:00”. Este tiempo de
cocción incluye una fase de precalentamiento.

ES
5
SELECCIONAR LA HORA DE FINALIZACIÓN DE LA
COCCIÓN / INICIO DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de cocción, se puede
retrasar el inicio de la función programando su hora
de finalización: pulse
hasta que el icono y la
hora actual parpadeen en la pantalla.
Utilice o para ajustar el tiempo deseado de
finalización de cocción y pulse
para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato
hasta la temperatura deseada: la función se iniciará
automáticamente cuando haya transcurrido el
periodo de tiempo calculado para que la cocción
termine a la hora programada.
Nota: Para cancelar la programación, apague el horno
girando el selector a la posición “
”.
La función de inicio retardado no está disponible
para las funciones Grill y Turbo Grill.
FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
función ha terminado.
Gire el selector para seleccionar una función diferente
o póngalo en
para apagar el horno.
Nota: Si el temporizador está activo, la pantalla mostrará
alternativamente «END» y el tiempo restante.
5. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Esta opción no interrumpe ni programa la
cocción, pero le permite utilizar la pantalla como
temporizador, tanto si la función está activada como
si el horno está apagado. Mantenga pulsado
hasta que el icono
“00:00” y “00:00” empiecen a
parpadear en la pantalla.
Utilice o para establecer el tiempo que desee y
pulse
para confirmar. Una vez que haya finalizado
la cuenta atrás sonará una señal acústica.
Notas: Para desactivar el temporizador, mantenga pulsado
hasta que el icono empieza a parpadear, luego utilice
para poner el tiempo en “00:00”.
6. FUNCIÓN LIMPIEZA
AUTOMÁTICA – LIMP. PIROLÍTICA
No toque el horno durante el ciclo de limpieza
pirolítica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del
horno durante y después (hasta que la habitación
haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza
pirolítica.
Retire todos los accesorios del horno antes de activar
esta función (incluidas las guías de los estantes). Si va
a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese
de que todos los quemadores o placas eléctricas
estén apagados durante el ciclo de autolimpieza.
Para obtener los mejores resultados de limpieza, antes
de utilizar la función de limpieza pirolítica, elimine la
suciedad más importante con un paño húmedo.
Evite activar el ciclo de limpieza pirolítica en caso de
que haya incrustaciones de cal.
Active la función Limp. Piro solamente si el horno está
muy sucio o desprende mal olor durante la cocción.
Para activar la función de limpieza automática, gire
el selector y el selector del termostato hasta el icono
. Esta función se activará automáticamente, la
puerta se bloqueará y la luz del interior del horno
se apagará: La pantalla mostrará el tiempo restante
alternado con la palabra «Pyro».
Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece
bloqueada hasta que la temperatura en el interior del
horno haya vuelto a un nivel seguro. Ventile la habitación
durante y después del ciclo de limpieza pirolítica.
NOTAS
• No recubra el interior del horno con papel de
aluminio.
• No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del
horno, ya que podrían dañar el revestimiento
esmaltado.
• No coloque pesos pesados sobre la puerta ni se
agarre a ella.

6
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS
Tartas esponjosas
Sí 170 30 - 50
3
Sí 160 30 - 50
2
Sí 160 40 - 60
4
1
Bizcocho relleno
(tarta de queso, strudel, tarta de frutas)
Sí 160 - 200 35 - 90
2
Sí 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuits / tartaletas
Sí 160 25 - 35
3
Sí 160 25 - 35
3
Sí 150 35 - 45
4
2
Lionesas
Sí 180 - 210 30 - 40
3
Sí 180 - 200 35 - 45
4
2
Sí 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Merengues
Sí 90 150-200
3
Sí 90 140 - 200
4
2
Sí 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/Focaccia
Sí 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sí 190 - 250 20 - 50
4
2
Pizza congelada
Sí 250 10 - 20
3
Sí 230 - 250 10 - 25
4
2
Tartas saladas
(tarta de verdura, quiche)
Sí 180 - 200 40 - 55
3
Sí 180 - 200 45 - 60
4
2
Sí 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Volovanes/hojaldres
Sí 190 - 200 20 - 30
3
Sí 180 - 190 20 - 40
4
2
Sí 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasaña / pasta al horno /
canelones / budines
Sí 190 - 200 45 - 65
2
Cordero/ternera / carne de res/cerdo
1 kg
Sí 190 - 200 80-110
3
Asado de cerdo con piel 2 kg Sí 180 - 190 110 - 150
3
Pollo / Conejo / Pato 1 kg Sí 200-230 50-100
2
Pavo / oca 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Pescado al horno / en papillote
(filetes, entero)
Sí 170 - 190 30 - 45
2
Verduras rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
Sí 180 - 200 50 - 70
3
FUNCIONES
Convencional Aire Forzado Pizza Grill Turbo Grill
ECO Convencional
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja para hornear o
molde sobre rejilla
Bandeja pastelera / Grasera o
bandeja para hornear sobre la rejilla
Grasera / bandeja
pastelera
Grasera/bandeja pastelera con
200ml de agua

ES
7
RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min) NIVEL Y ACCESORIOS
Pan tostado
5' 250 2 - 6
5
Filetes/rodajas de pescado - 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Salchichas / pinchos morunos /
costillas / hamburguesas
- 250 15 - 30 *
5
4
Pollo asado 1-1,3 kg Sí 200-220 55 - 70 **
2
1
Rosbif poco hecho 1 kg Sí 200 - 210 35 - 50 **
3
Pierna de cordero / codillo Sí 200 - 210 60 - 90 **
3
Patatas asadas Sí 200 - 210 35 - 55
2
Verduras gratinadas - 200 - 210 25-55
3
Carnes y patatas Sí 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pescados y verduras Sí 180 30 - 50 ***
4
2
Lasañas y carnes Sí 200 50 - 100 ***
4
1
Menú completo: Tarta de fruta (nivel 5)/
lasaña (nivel 3)/carne (nivel 1)
Sí 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Carne asada / carne rellena asada - 170 - 180 100 - 150
3
*Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción
** Dé la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción
(si fuera necesario).
*** Tiempo de cocción estimado: Los platos se pueden
extraer del horno antes o después según los gustos
personales.
RECETA FUNCIÓN
Agua (ml)
RÁPIDO
TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min)
NIVEL Y ACCE-
SORIOS
Filetes de pescado / chuletas 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Pescado entero 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15-30
3
Pescado entero 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Rosbif poco hecho 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Pierna de cordero 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Pollo / pintada / pato
Entero 1 - 1,5 kg
200 - 200-220 55 - 75
2
Pollo, pintada y pato
Piezas 500 g - 1,5 kg
200 - 200-220 40 - 60
3
Pollo / pavo / pato
Entero 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Cordero / ternera / buey 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pan pequeño 80 - 100 kg
200 - 200-220 30 - 45
3
Pan de sándwich en lata 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Barra de pan 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50-100
2
Baguette 200 - 300 g
200 - 200-220 30 - 45
3
El tiempo indicado incluye la fase de precalentamiento: recomendamos colocar los alimentos en el horno y
ajustar el tiempo de cocción al iniciar la función.
FUNCIONES
Convencional Aire Forzado Pizza Grill Turbo Grill
ECO
Convencional
Pescado Carne Pan
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja para hornear o
molde sobre rejilla
Bandeja pastelera / Grasera o bandeja
para hornear sobre la rejilla
Grasera / bandeja
pastelera
Grasera/bandeja pastelera con
200ml de agua

8
TABLA DE COCCIÓN DE FREIDORA DE AIRE
CATEGORÍA RECETA FUNCIÓN
CANTIDAD
RECOMENDADA
RÁPIDO
TEMPERATURA
(°C)
DURACIÓN
(MIN)
NIVEL Y ACCESORIOS
Alimentos
congelados
Patatas Fritas Congeladas 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nuggets de pollo
congelados
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Palitos de pescado 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Verduras
Calabacín fresco
empanado
400
200 15 - 20
4
1
Patatas fritas caseras 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Verduras variadas 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne y pescado
Pechugas de pollo 1-4cm
200 20 - 50
4
1
Alitas de pollo 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Chuleta empanada 1-4cm
220 15 - 40
4
1
Filete de pescado 1-4cm
200 15 - 25
4
1
Nota: la bandeja especial Air Fry
debe colocarse siempre en el
estante de alambre.
Para cocinar alimentos frescos o caseros,
extienda el aceite uniformemente.
Sugerimos colocar una bandeja vacía en el Nivel
1 para recoger eventuales residuos de grasa
provenientes de la bandeja Air Fry durante la cocción.
Para garantizar resultados de cocción uniformes,
mezcle los alimentos a mitad del tiempo de cocción
recomendado.

ES
9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el horno
se haya enfriado antes de
llevar a cabo las tareas de
mantenimiento o limpieza.
No utilice productos de lavado
con vapor.
No utilice estropajos de
acero, estropajos abrasivos ni
productos de limpieza abrasivos/
corrosivos, ya que podrían dañar
las superficies del aparato.
Utilice guantes de protección.
El horno debe desconectarse de
la red eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno
de esos productos entra accidentalmente en contacto
con la superficie del aparato, límpielo de inmediato
con un paño húmedo de microfibra.
SUPERFICIES INTERIORES
• Después de cada uso deje que el horno se enfríe y,
a continuación, límpielo, preferiblemente cuando
aún esté tibio, para quitar los restos o las manchas
causadas por los residuos de los alimentos. Para
secar la condensación que se haya podido formar
debido a la cocción de alimentos con un alto
contenido en agua, deje que el horno se enfríe por
completo y límpielo con un paño o esponja.
• Para eliminar los restos de cal del fondo de
la cavidad después de la cocción
, recomendamos limpiar la cavidad con los
productos proporcionados por el Servicio
Postventa (siga las instrucciones adjuntas al
producto).
Se recomienda limpiar al menos cada 5 a 10
ciclos de cocción.
• Si hay suciedad persistente en las superficies
interiores, se recomienda activar la función de
limpieza automática para obtener los mejores
resultados. Evite activar el ciclo de limpieza
pirolítica en caso de que haya incrustaciones de
cal. Antes de activarlo, limpie las incrustaciones de
cal como se ha descrito anteriormente.
• La puerta se puede montar y desmontar para
facilitar la limpieza del cristal.
• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesorios en una
solución líquida con detergente, utilice guantes
si aún están calientes. Los residuos de alimentos
pueden quitarse con un cepillo o esponja.
CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
b
a
1. Para quitar la puerta,
ábrala por completo y baje
los pestillos hasta que estén
en posición desbloqueada.
a
b
~15°
2. Cierre la puerta tanto
como pueda. Sujete bien la
puerta con las dos manos
– no la sujete por el asa.
Simplemente extraiga la
puerta continuando
cerrándola y a la vez
levantándola hasta que se
salga de su alojamiento. Ponga la puerta en un lado,
apoyada sobre una superficie blanda.
3. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el
horno, alineando los ganchos de las ranuras con
sus alojamientos y fijando la parte superior en su
alojamiento.
b
a
4. Baje la puerta y ábrala
por completo. Baje los
pestillos hasta su posición
original: Asegúrese de
haberlos bajado por
completo.
Presione suavemente para comprobar que los
pestillos están en la posición correcta.
5. Intente cerrar la puerta y compruebe que esté
alineada con el panel de control. Si no lo está, repita
los pasos de arriba: La puerta podría dañarse si no
funciona correctamente.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la
bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lámpara.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice bombillas halógenas de 25W/230 V tipo G9, T
300 °C. La bombilla que se usa en el aparato está diseñada
específicamente para electrodomésticos y no es adecuada
para la iluminación general de estancias en una vivienda
(Normativa CE 244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio Postventa. -
No manipule las bombillas con las manos desprotegidas, ya que
las huellas dactilares podrían dañarlas. No utilice el horno hasta
que no haya vuelto a colocar la tapa de la bombilla.

10
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES DE LAS PUERTAS
1. Después de quitar la puerta y apoyarla sobre una
superficie blanda con el tirador hacia abajo, presione
simultáneamente los dos clips de sujeción y retire el
borde superior de la puerta tirando de él hacia usted.
2. Sujete los cristales interiores firmemente con las
dos manos, extráigalos y colóquelos sobre una
superficie blanda antes de limpiarlos.
3. Vuelva a colocar la hoja intermedia (marcada con “1R”)
antes de volver a colocar la hoja interna: Para colocar
las hojas de cristal correctamente, asegúrese de que
la marca «R» se vea en la esquina de la izquierda.
Primero introduzca el lado largo del cristal marcado
con una “R” en los soportes y después bájelo hasta su
posición. Repita este procedimiento en ambas hojas
de cristal.
4. Vuelva a colocar la parte superior: un clic le indicará
que se ha colocado correctamente. Asegúrese de que
el precinto esté asegurado antes de volver a montar
la puerta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
En la pantalla aparecerá la letra “F”
seguida de un número o letra.
Fallo del horno.
Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e
indique el número que aparece detrás de la letra «F».
La pantalla muestra el mensaje
“Hot” y la función seleccionada no
se inicia.
Temperatura demasiado alta.
Deje que el horno se enfríe antes de activar la función.
Seleccione otra función.
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante
alguna de las siguientes formas:
• Utilizando el código QR en tu aplicación
• Visitando nuestra página web docs . hotpoint . eu
• También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de
la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que guran en la
placa de características de su producto.

BG
1
Наръчник на собственика
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Контролен панел
2. Вентилатор
3. Лампа
4. Водачи на рафтовете
(нивото е указано на стената на
отделението за готвене)
5. Вратичка
6. Заключване на вратичката
(заключва вратичката, докато
трае автоматичното почистване
и след това)
7. Горен нагревателен елемент/
грил
8. Кръгъл нагревател (не се вижда)
9. Идентификационна
табелка(да не се сваля)
10.
място за наливане на
вода
11. Долен нагревател (не се вижда)
ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
1 32 4
5
6
1. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН ЗА ИЗБИРАНЕ
За включване на фурната с
избиране на функция. Завъртете
на позиция
, за да изключите
фурната.
2. ОСВЕТЛЕНИЕ
При включена фурна натиснете
, за да включите или изключите
отделението на фурната.
3. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
За достъп до настройките на
време за готвене, отложен старт
и таймер.
За извеждане на часа, когато
фурната е изключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. БУТОНИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
За промяна на настройките на
време за готвене.
6. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН НА
ТЕРМОСТАТА
Завъртете, за да изберете
необходимата температура при
активиране на ръчни функции.
Моля, имайте предвид: Типът копче може да варира в зависимост от модела. Ако копчетата се активират чрез натискане,
натиснете надолу центъра на копчето, за да го освободите от място.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА
HOTPOINT-ARISTON
За да получите по-пълно съдействие, регистрирайте
Вашия уред на www.register10.eu
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR КОДА НА
ВАШИЯ УРЕД, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ
ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
инструкциите за безопасност.

2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ * ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ * ПЛЪЗГАЩИ СЕ
ВОДАЧИ *
Използвайте за приготвяне на храна
или като опора за тави, форми за
кексове и други огнеупорни
готварски съдове.
Използвайте като тава за фурна
за приготвяне на месо, риба,
зеленчуци, фокачи и др., или
разположете под решетъчния
рафт за отцеждане на сосовете
при готвене.
Използвайте за приготвяне
на всички видове хляб и
сладкиши, а също така и на
печени меса, риба в
пергамент и др.
За улеснение на
поставянето и изваждането
на принадлежности.
ГОРЕЩ ВЪЗДУХ TAВА *
Този аксесоар е предназначен да се
използва при готвене на храни с
функцията Air Fry, като осигурява
оптимална хрупкавост и крехкост на
храната. За да я използвате, поставете
тавата върху теления рафт. Той е
подходящ за миене в съдомиялна
машина за лесно почистване.
* Налично само при определени модели
Броят и видът на принадлежностите може да е различен в зависимост от закупения модел.
Други аксесоари могат да бъдат закупени отделно от следпродажбеното обслужване.
ПОСТАВЯНЕ НА РЕШЕТЪЧНИЯ РАФТ И ДРУГИТЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Поставете решетъчния рафт на необходимото ниво,
като го хванете под лек наклон нагоре и първо
подпрете повдигнатия заден край (насочен нагоре).
След това го плъзнете хоризонтално по водачите
до възможно най-крайно положение. Останалите
принадлежности, като тавата за печене, трябва да се
поставят хоризонтално, като се плъзнат по носачите.
ПЛЪЗГАЩИ СЕ РАФТОВЕ И ВОДАЧИ
Преди да използвате фурната, отстранете
предпазната лента [a] и след това предпазното
фолио [b] от плъзгачите.
СВАЛЯНЕ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [c]
Изтеглете долната част на плъзгача за разкачане
на долните куки (1) и изтеглете плъзгачите нагоре,
като ги свалите от горните куки (2).
ПОВТОРЕН МОНТАЖ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [d]
Закачете горните куки върху водачите (1), след
което натиснете долната част на плъзгачите към
водачите, докато долните куки прищракат (2).
1
2
1
2
[c] [d]
ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВОДАЧИТЕ
1. За да извадите водача, хванете здраво външната
част на водача и го издърпайте към себе си, за
да откачите опората и двата вътрешни щифта от
гнездото им.
2. За да поставите отново водачите, разположете
ги близо до вътрешната част на фурната и
първо вкарайте двата щифта в гнездата им.
След това разположете външната част близо
до гнездото , поставете опората и я натиснете
към вътрешната стена, за да сте сигурни, че
водачите са добре закрепени.

BG
3
ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
Когато включите уреда за първи път, трябва да сверите
часовника: Натискайте
, докато иконата и двете
цифри за час
или и часовника започнат да мигат
на дисплея.
Чрез или сверете часа и потвърдете с . Двете
цифри за минутите ще започнат да мигат. Чрез
или
сверете минутите и потвърдете с
.
Моля, имайте предвид: Когато иконата мига, например след
дълго прекъсване на захранването, ще трябва да нулирате
времето.
2. ЗАДАВАНЕ НА КОНСУМИРАНАТА МОЩНОСТ
По подразбиране фурната е програмирана да работи с
мощност, по-висока от 3 kW (Hi). За да работи фурната с
мощност, съвместима с електрозахранване в дома ви,
по-малко от 2,9 kW (Lo), е необходимо да промените
настройките. За да влезете в менюто за промяна на
настройката, завъртете бутона за избиране на
, след
което го върнете обратно на
.
Веднага след това натиснете едновременно и задръжте
за пет секунди
и .
Използвайте или , за да промените настройката,
след което натиснете и задръжте
за най-малко две
секунди, за да потвърдите.
3. ЗАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА
Новата фурна може да изпуска миризми, свързани с
процеса на нейното производство: това е напълно
нормално.
Преди да започнете да готвите храна във фурната,
препоръчваме да я нагреете празна, за да премахнете
остатъчните миризми.
Свалете предпазния картон или прозрачното
фолио от фурната и извадете намиращите се в нея
принадлежности. Загрейте фурната до 250°C за около
час. В това време фурната трябва да е празна.
Моля, имайте предвид: След първото използване на уреда се
препоръчва да проветрите помещението.
ФУНКЦИИ
КОНВЕНЦИОНАЛНО ГОТВЕНЕ
За готвене на всякакви ястия само на едно ниво.
ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За готвене на различни храни, изискващи същата
температура на готвене, на различни рафтове (максимум
три) едновременно. Тази функция може да се използва
за готвене на различни храни без преминаване на
миризмите от едната храна към другата.
AIR FRY
Функцията Air Fry ви позволява да приготвяте
много видове храна с по-малко мазнина, което води до
приятно хрупкави и здравословни ястия. Кухината на
фурната се нагрява, докато вентилаторът циркулира
горещ въздух. За най-добри резултати използвайте
кошницата за Air Fry, която се предоставя с някои модели.
За да я използвате, поставете храната на един слой върху
кошницата за Air Fry, като избягвате припокриване, и
следвайте инструкциите в таблицата за готвене на Air Fry.
Поставете тавата върху теления рафт и поставете тава
за печене на по-ниско ниво, за да събирате трохите и
капките.
Избягвайте да използвате няколко тави, за да осигурите
равномерно готвене.
ECO КОНВЕНЦИОНАЛЕН
За печене на едно ниво на парчета месо с плънка
или без. Прекомерното изсъхване на храната се
предотвратява поради слабата, прекъсваща от време на
време циркулация на въздуха.
При използване на тази функция ЕКО лампичката не
свети по време на готвенето, но може да се включи
отново чрез натискане на бутона
.
ГРИЛ
За печене на грил на стекове, кебап, наденици,
приготвяне на зеленчуков огретен и препичане на хляб.
Когато печете месо, препоръчваме да използвате тавата
за печене, за да събирате отделяните сокове: поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и
налейте в нея 200 ml питейна вода.
TURBO GRILL (ТУРБО ГРИЛ)
За печене на едри парчета месо (джолан, говеждо
печено, пиле). Препоръчваме да използвате тава за
събиране на отделяните при готвенето сокове: поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и
налейте в нея 200 ml питейна вода.
ПИЦА
За печене на пица и хляб с различни видове и
размери. Добре е да се смени позицията на тавите за
печене, след като половината от времето за готвене
изтече.
DIAMOND CLEAN
Действието на парата, която се пуска по време на
този специален цикъл на почистване, позволява лесното
почистване на замърсявания и остатъци от храна.
Изсипете 100-120 мл питейна вода на дъното на фурната,
след което завъртете копчето за избор и копчето за
термостат на иконата
. Най-добре оставете функцията
активирана за 35 минути. Активирайте функцията, когато
фурната е студена, и я оставете да се охлади за 15 минути
след завършване на цикъла. Позицията на иконата не
съответства на достигнатата температура по време на
цикъла на почистване.

4
AUTOMATIC CLEANING - PYRO
(АВТОМАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ ЧРЕЗ
ПИРОЛИЗА)
За отстраняване на следите от пръски чрез цикъл на
нагряване с много висока температура (над 400°C).
За премахване на замърсявания, причинени от
готвене, чрез цикъл с много висока температура.
За да активирате тази функция, преместете
копчето на термостата в положение (икона
на контролния панел). Позицията на иконата
не съответства на действително достигнатата
температура по време на цикъла на почистване.
ПАРА
ЛЕСНА ПАРА РИБА
ЛЕСНА ПАРА МЕСО
ЛЕСНА ПАРА ХЛЯБ
Функцията Steam позволява да постигнете отлични
резултати благодарение на пускането на пара по
време на програмата за готвене. Тази функция
намества автоматично идеалната температура
за приготвяне на широк набор от рецепти;
времената за приготвяне на основните ястия са
дадени в съответната готварска таблица. Винаги
активирайте функцията пара, когато фурната е
студена и след като сте налели 200 ml питейна
вода в долната част на фурната. За да активирате
функцията Steam, копчето на термостата трябва да
се завърти в положение на иконата
.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
За да изберете функцията, завъртете бутона за
избиране до символа за необходимата функция:
чува се звуков сигнал и дисплеят светва.
2.
АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
MANUAL (РЪЧЕН РЕЖИМ)
За да стартирате избраната функция, завъртете
ключа на термостата за задаване на
необходимата температура.
Моля, имайте предвид: По време на готвене можете да
промените функцията, като завъртите бутона за избиране,
или да регулирате температурата, като завъртите бутона
на термостата. Функцията няма да се стартира, ако
копчето на термостата ще бъде на , можете да
зададете времето за готвене, времето за приключване на
готвенето (само ако сте задали време за готвене) и таймера.
ВТАСВАНЕ
За да стартирате функцията "Втасване", завъртете
бутона на термостата на съответния символ;
ако фурната е зададена на друга температура,
функцията няма да стартира.
Моля, имайте предвид: Можете да зададете времето за
готвене, крайния час за готвене (само ако зададете време
за готвене) и таймер.
За да стартирате функцията Steam,
налейте 200 ml питейна вода на
дъното на фурната. Изберете
функцията, като завъртите
бутона за избиране по посока
на часовниковата стрелка до
съответната икона и
бутона на термостата до някоя позиция между 160 и
180°C (според предложеното от иконата). Функцията
ще стартира и на дисплея ще се покаже точният час.
Не е необходимо предварително загряване. За край на
готвенето завъртете бутона за избиране на позиция
.
По време на готвене на пара не отваряйте вратичката и
никога не доливайте вода.
Моля, имайте предвид: Отварянето на вратичката и
доливането на вода по време на готвене може да окаже
неблагоприятен ефект върху крайния резултат от готвенето.
Моля, имайте предвид: По време на готвене на пара не
отваряйте вратичката и никога не доливайте вода.
3. ЗАГРЯВАНЕ
След стартиране на функцията се чува звуков сигнал
и на дисплея се показва мигаща икона
, показваща,
че фазата на предварително загряване е активирана.
Когато тази фаза приключи, се чува звуков сигнал
и иконата
свети непрекъснато на дисплея, за
да покаже, че фурната е достигнала зададената
температура: на този етап поставете продуктите
във фурната и продължете с готвенето.
Моля, имайте предвид: Ако поставите храната във фурната,
преди предварителното загряване да завърши, резултатът
от готвенето може да не е задоволителен.
4. ПРОГРАМИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО
Ще е необходимо да изберете функция, преди да
стартирате програмирането на готвенето.
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат
да мигат на дисплея.
Използвайте или , изберете необходимото
време за готвене и след това натиснете
, за да
потвърдите.
За да активирате функцията, завъртете ключа
на термостата до необходимата температура:
чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че готвенето е завършено.

BG
5
Моля, имайте предвид: За да отмените зададеното
време за готвене, натискайте , докато иконата
започне да мига на дисплея, след което с помощта на
нулирайте времето за готвене до „00:00“. Времето за
готвене не включва фаза на подгряване.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START (ПРОГРАМИРАНЕ НА КРАЙНИЯ
ЧАС НА ГОТВЕНЕ/
ОТЛОЖЕН СТАРТ)
След като зададете време за готвене можете да
отложите старта на функцията, като програмирате
крайния час: натискайте
, докато иконата и
текущият час започнат да мигат на дисплея.
Чрез или задайте часа, в който искате да
завърши готвенето, и потвърдете с
.
За да активирате функцията, завъртете ключа
на термостата до необходимата температура:
функцията ще остане на пауза, докато стартира
автоматично след периода от време, който е
изчислен, за да завърши готвенето в зададения час.
Моля, имайте предвид: За да отмените настройката,
изключете фурната, като завъртите бутона за избиране
на позиция
.
Функцията за забавяне на стартирането не е
налична за функциите Грил и Турбо грил.
КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
Чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че функцията е завършена.
Завъртете бутона за избиране, за да изберете друга
функция, или на позиция
, за да изключите фурната.
Моля, имайте предвид: Ако таймерът работи, на дисплея
ще се редува END и оставащото време.
5. НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА
Тази опция не прекъсва или програмира
готвенето, но ви позволява да използвате дисплея
като таймер по време на работеща функция или
при изключена фурна. Натискайте
, докато
иконата
"00:00" и "00:00“ започнат да мигат на
дисплея.
Чрез или задайте необходимото време и
потвърдете с
. Когато зададеното време изтече,
ще се чуе звуков сигнал.
Забележки: За да отмените таймера, натискайте
, докато
иконата
започне да мига, след което с помощта на
нулирайте времето до „00:00“.
6. ФУНКЦИЯ PYRO ЗА АВТОМАТИЧНО
ПОЧИСТВАНЕ
Не докосвайте фурната по време на
пиролитичния цикъл.
Не допускайте деца и животни до фурната по
време на пиролитичния цикъл и след това, до
пълното проветряване на помещението.
Извадете от фурната всички принадлежности
(включително носачите), преди да активирате
функцията за пиролитично почистване. Ако
фурната е монтирана под плот за готвене, всички
горелки и електрически котлони трябва да са
изключени по време на цикъла на самопочистване.
За оптимално почистване отстранете най-големите
замърсявания с мокра гъба, преди да използвате
функцията за пиролитично почистване.
При наличието на остатъци от котлен камък избягвайте
да активирате почистващия цикъл с пиролиза Pyro.
Препоръчваме Ви да използвате функцията Pyro
само когато фурната е силно замърсена или отделя
неприятна миризма по време на готвене.
За да активирате автоматичната почистваща
функция, завъртете бутона за избиране и бутона
на термостата до иконата
. Функцията ще се
активира автоматично, вратичката ще се заключи и
осветлението във фурната ще изгасне: На дисплея
се изписва оставащото време до края, което се
редува с “Pyro”.
След завършване на цикъла вратичката остава
заключена, докато температурата вътре във
фурната се върне до безопасно ниво.
Проветрявайте помещението по време на и след
пиролитичния цикъл.
ЗАБЕЛЕЖКИ
• Не покривайте вътрешността на фурната с
алуминиево фолио.
• Никога не плъзгайте тенджери или тигани
по дъното на фурната, тъй като това може да
повреди покритието от емайл.
• Не поставяйте тежки предмети върху вратата
и не се дръжте за нея.

6
ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ
Кейкове с мая
Да 170 30 - 50
3
Да 160 30 - 50
2
Да 160 40 - 60
4
1
Сладкиш с пълнеж
(чийзкейк, щрудел, плодов пай)
Да 160 - 200 35 - 90
2
Да 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuits / tartlets (Бисквити / тарталети)
Да 160 25 - 35
3
Да 160 25 - 35
3
Да 150 35 - 45
4
2
Бухтички шу
Да 180 - 210 30 - 40
3
Да 180 - 200 35 - 45
4
2
Да 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Целувки
Да 90 150 - 200
3
Да 90 140 - 200
4
2
Да 90 140 - 200
5
3 1
Pizza / Focaccia (Пица / фокача)
Да 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Да 190 - 250 20 - 50
4
2
Замразена пица
Да 250 10 - 20
3
Да 230-250 10 - 25
4
2
Солени пайове
(зеленчуков пай, киш)
Да 180 - 200 40 - 55
3
Да 180 - 200 45 - 60
4
2
Да 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / pu pastry crackers (Vols-au-vents /
крекери от бутер тесто)
Да 190 - 200 20 - 30
3
Да 180 - 190 20 - 40
4
2
Да 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Лазаня / паста на фурна/
канелони / плодови пити
Да 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef / pork 1 kg (Агнешко / Телешко /
Говеждо / Свинско 1 kg)
Да 190 - 200 80 - 110
3
Roast pork with crackling (Печено свинско с
коричка) 2 kg
Да 180 - 190 110 - 150
3
Пилешко/заешко/патешко 1 kg Да 200 - 230 50 - 100
2
Turkey / goose 3 kg (Пуйка / гъска 3 kg) - 190 - 200 100 - 160
2
Baked sh / en papillote(llets, whole) (Печена
риба / ен папилот (филета, цяла))
Да 170 - 190 30 - 45
2
Stued vegetables (Пълнени зеленчуци)
(tomatoes (домати), courgettes (тиквички),
aubergines (патладжани))
Да 180 - 200 50 - 70
3
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Грил Турбо грил
Eco конвенционален
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за отцеждане или
съд за печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

BG
7
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ
Toasted bread (Препечен хляб)
5' 250 2 - 6
5
Fish llets / slices (Рибни филета / парчета) - 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Наденици / Кебап / Ребра / Хамбургери - 250 15 - 30 *
5
4
Roast chicken (Печено пиле) 1-1,3 kg Да 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef rare 1 kg (Говеждо печено алангле 1 kg) Да 200 - 210 35 - 50 **
3
Leg of lamb / knuckle (Агнешко краче / бутче) Да 200 - 210 60 - 90 **
3
Печени картофи Да 200 - 210 35 - 55
2
Зеленчуков огретен - 200 - 210 25 - 55
3
Meat and potatoes (Месо и картофи) Да 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Fish and vegetables (Риба и зеленчуци) Да 180 30 - 50 ***
4
2
Lasagne and meat (Лазаня и месо) Да 200 50 - 100 ***
4
1
Пълно меню: плодов тарт (ниво 5) /
лазаня (ниво 3) / месо (ниво 1)
Да 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Roast meat / stued roasting joints (Печено месо /
пълнени плешки за печене)
- 170 - 180 100 - 150
3
* Обърнете храната по средата на готвенето
** Обърнете храната при изтичане на две трети от времето
за готвене(ако е необходимо).
*** Приблизителна продължителност на готвенето: ястията
могат да се изваждат от фурната по различно време в
зависимост от личните предпочитания.
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ВОДА (ml)
ПРЕДВАРИТЕЛ-
НО ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛ-
НОСТ (мин)
НИВО И ПРИ-
НАДЛЕЖНОСТИ
Fish llets / cutlets (Рибни филета /
стекове) 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Whole sh 300 - 600 g
(Цяла риба 300 - 600 g)
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Whole sh 600 g - 1.2 kg
(Цяла риба (600 g - 1,2 kg)
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast Beef rare 1 kg
(Говеждо печено алангле 1 kg)
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Lamb shank 500 g - 1.5 kg (Агнешки
крачета 500 g - 1,5 kg)
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Пиле / токачка / патица
Цяла 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck (Пиле /
токачка / патица)
Pieces 500 g - 1.5 kg
(Парчета 500 g - 1,5 kg)
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Chicken / turkey / duckWhole 3 kg
(Пиле / пуйка / патица
Цяла 3 kg)
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Lamb / Beef / Pork 1 kg (Агнешко /
Говеждо / Свинско 1 kg)
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Small bread 80 - 100 g
(Хлебче 80 - 100 g)
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandwich loaf in tin
(Сандвич руло в тава) 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Bread loaf (Самун хляб) 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguettes (Багети) 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Посоченото време включва фазата на предварително загряване: препоръчително е да поставите храната
във фурната и да зададете времето на готвене, когато стартирате функцията.
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Грил Турбо грил Eco конвенционален Риба Месо Хляб
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен
рафт
Тава за печене или форма за кейк
на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане / Tава за
печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

8
ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
КАТЕГОРИЯ РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕПОРЪЧАНО
КОЛИЧЕСТВО
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(МИН)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Замразена
храна
Замразени пържени
картофи
500 - 700
200 20 - 30
3
1
Замразени пилешки
хапки
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Рибни пръчици 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Зеленчуци
Пресни панирани
тиквички
400
200 15 - 20
4
1
Домашно приготвени
пържени картофи
300 - 800
200 25 - 40
4
1
Смесени зеленчуци 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Месо и риба
Пилешки гърди 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Пилешки крилца 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Паниран котлет 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Риба филе 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Моля, имайте предвид:
специалната тава за Air Fry
винаги трябва да се поставя
върху теления рафт.
За приготвяне на пресни или
домашно приготвени храни, разпределяйте олиото
равномерно.
Препоръчваме да добавите празна тава на L1, за да
събира евентуалните остатъци от мазнина, които
се отделят от тавата за Air Fry по време на готвене.
За да се гарантират равномерни резултати от
готвенето, разбърквайте храната по средата на
препоръчаното време за готвене.

BG
9
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че фурната е
студена, преди да извършвате
каквато и да е поддръжка или
почистване.
Не използвайте парочистачки.
Не използвайте телена вата,
абразивни почистващи
препарати или абразивни/
корозивни почистващи
препарати, тъй като те могат
да повредят повърхностите на
уреда.
Носете ръкавици.
Фурната трябва да бъде
изключена от електрическата
мрежа, преди да се извършват
каквито и да било дейности по
поддръжка.
ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
Почистете повърхностите на фурната с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са много замърсени,
добавете няколко капки почистващ препарат с
неутрално pH. Накрая забършете със суха кърпа.
Да не се използват корозивни или абразивни
почистващи препарати. Ако подобен продукт
случайно попадне върху повърхността на уреда,
почистете незабавно с влажна микрофибърна кърпа.
ВЪТРЕШНИ ПОВЪРХНОСТИ
• След всяко използване изчакайте фурната да се
охлади и я почистете, за предпочитане докато
е още топла, за да отстраните отлаганията и
петната, причинени от остатъците от храна. За
да изсушите конденза, който се е образувал
в резултат на готвене на храни с високо
съдържание на вода, оставете фурната да
изстине напълно и след това я избършете с
кърпа или гъба.
• За отстраняване на остатъчния котлен камък
от дъното на фурната след готвене с функцията
ви препоръчваме да изчистите
вътрешната част на фурната с продукт,
предоставен от отдела за следпродажбено
обслужване (следвайте инструкциите, дадени
върху продукта).
Препоръчително е да почиствате фурната най-
малко на всеки 5 до 10 цикъла на готвене с
функцията
.
• Ако по вътрешните стени на фурната има
засъхнала мръсотия, препоръчваме Ви да
включите функцията за автоматично почистване
с цел оптимални резултати от почистването.
При наличието на остатъци от котлен камък
избягвайте да активирате почистващия
цикъл с пиролиза. Преди да активирате
самопочистването, отстранете котления камък
по описания по-нагоре начин.
• Вратичката може с лекота да се свали и постави
обратно за по-лесно почистване на стъклото .
• Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен
препарат.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Веднага след употреба накиснете принадлежностите
във вода с добавен течен миещ препарат, като
използвате ръкавици за фурна, ако принадлежностите
все още са горещи. Остатъци от храна могат да се
премахнат с помощта на четка или гъба.
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА
b
a
1. За да свалите
вратичката, отворете я
напълно и спуснете
фиксаторите в отворено
положение.
a
b
~15°
2. Затворете вратичката,
доколкото е възможно.
Хванете здраво вратичката
с две ръце (не я хващайте
за дръжката). Откачете
вратичката, като я
затворите още малко и
същевременно я изтегляте
нагоре, за да излезе от гнездата. Оставете вратичката
на подходящо място върху мека повърхност.
3. Поставете обратно вратичката, като я
приближите към фурната, след което изравнете
кукичките на пантите с гнездата им и фиксирайте
горната част на вратичката.
b
a
4. Спуснете вратата и след
това я отворете напълно.
Спуснете фиксаторите
надолу до първоначалното
им положение: Проверете
дали фиксаторите са
спуснати докрай.
Натиснете леко, за да проверите дали фиксаторите
са разположени правилно.
5. Пробвайте да затворите вратичката и
проверете дали тя застава успоредно на таблото
за управление. Ако това не е така, повторете
посочените по-горе стъпки: Вратичката може да се
повреди, ако не функционира правилно.
СМЯНА НА ЛАМПАТА
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Развийте капачката на осветителното тяло,
сменете лампата и завийте отново капачката.
3. Включете отново фурната към електрическата
мрежа.

10
Моля, имайте предвид: Използвайте халогенни лампи 25
W/230 V тип G9, T300 °C. Лампата, използвана в уреда, е
специално предназначена за домакински уреди и не е
подходяща за осветяване на помещения в дома (Регламент
на ЕО 244/2009).
Крушките могат да се закупят от нашия отдел за
следпродажбено обслужване. - Не боравете с крушките с
голи ръце, тъй като отпечатъците от пръстите ви могат да
ги повредят. Не използвайте фурната преди да поставите
на място капачката на лампата.
ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛАТА НА ВРАТАТА
1. След като махнете вратата и я поставите върху
мека повърхност с дръжката надолу, натиснете
едновременно двете фиксиращи скоби и извадете
горния край на вратата, като я издърпате към себе
си.
2. Повдигнете и хванете здраво вътрешното стъкло
с две ръце, извадете го и го поставете върху мека
повърхност, преди да го почиствате.
3. Поставете междинния панел (маркиран с “1R”)
преди да поставите отново вътрешното стъкло:
За да позиционирате правилно стъклата, уверете
се, че в левия ъгъл се вижда знакът "R". Първо
вкарайте дългата страна на стъклото, маркирана
с "R", в опорните гнезда, след което го спуснете
на място. Повторете тази процедура и за двете
стъкла.
4. Монтирайте отново горния край: Щракване
ще укаже правилно позициониране. Уверете се,
че уплътнението е здраво, преди да монтирате
отново вратата.
ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Фурната не работи.
Няма захранване с
електроенергия.
Уредът е изключен от мрежата.
Проверете дали има напрежение в мрежата и дали фурната
е включена към мрежата.
Изключете и включете уреда отново, за да видите дали
проблемът не е отстранен.
На дисплея се извежда “F”,
последвано от цифри или букви.
Неизправност на фурната.
Свържете се с най-близкия център за следпродажбено
обслужване на клиенти и съобщете числото след буквата F.
На дисплея се появява
съобщението “Hot” и избраната
функция не стартира.
Твърде висока температура.
Оставете фурната да се охлади, преди да активирате
функцията. Изберете различна функция.
Правилата, стандартната документация и допълнителна информация за продукта можете да намерите, като:
• Използване на QR кода на вашето устройство
• Посетите нашия уебсайт docs . hotpoint . eu
• Или като се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в гаранционната
книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване съобщавайте кодовете, посочени на
идентификационната табелка на вашия уред.

RO
1
Manual de utilizare
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Panou de comandă
2. Ventilator
3. Bec
4. Ghidaje pentru grătar
(nivelul este indicat pe peretele
compartimentului pentru
preparare)
5. Ușă
6. Încuietoare ușă (blochează ușa
în timpul procesului de curăţare
automată și după acesta)
7. Rezistenţă superioară/grill
8. Rezistenţă circulară (nu este
vizibilă)
9. Plăcuţă cu date de identificare
(a nu se demonta)
10.
locaș pentru apă
potabilă
11. Rezistenţa inferioară (nu este
vizibilă)
DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ
1 32 4
5
6
1. BUTONUL DE SELECTARE
Pentru pornirea cuptorului prin
selectarea unei funcţii. Rotiţi în
poziţia
pentru a opri cuptorul.
2. LUMINĂ
Cu cuptorul pornit, apăsaţi
pentru a aprinde sau stinge becul
din interiorul compartimentului
cuptorului.
3. SETAREA OREI
Pentru accesarea setărilor duratei
de preparare, pornirii temporizate
și a temporizatorului.
Pentru afișarea orei când cuptorul
este oprit.
4. AFIŞAJ
5. BUTOANE DE REGLARE
Pentru modificarea setărilor
duratei de preparare.
6. BUTONUL TERMOSTATULUI
Rotiţi pentru a selecta temperatura
dorită la activarea funcţiilor
manuale.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Tipul de selector poate varia în funcţie de model. Dacă selectoarele trebuie apăsate pentru a
fi activate, apăsaţi pe centrul selectorului pentru a-l elibera din locaş.
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS
HOTPOINT-ARISTON
Pentru a benecia de servicii complete de asistenţă, vă
rugăm să vă înregistraţi produsul pe www . register10 . eu
SCANAŢI CODUL QR DE PE
APARATUL DUMNEAVOASTRĂ
PENTRU A OBŢINE MAI MULTE
INFORMAŢII
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile privind siguranţa.

2
ACCESORII
GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COLECTARE A
PICĂTURILOR*
TAVĂ DE COPT* GHIDAJE CULISANTE *
Utilizare pentru prepararea
alimentelor sau ca suport
pentru tigăi, forme pentru
prăjituri şi alte articole ale
accesoriilor pentru gătit
adecvate pentru cuptor.
Pentru utilizare ca tavă de
cuptor pentru a prepara carne,
peşte, legume, focaccia etc. sau
poziţionarea sub grătarul
metalic pentru a colecta zeama
rezultată în urma preparării.
Utilizare pentru coacerea pâinii
şi produselor de patiserie, dar
şi pentru fripturi, peşte în
papiotă etc.
Pentru a facilita introducerea
sau scoaterea accesoriilor.
TAVĂ DE AER CALD*
Acest accesoriu este conceput
pentru a fi utilizat atunci când
gătiţi alimente cu funcţia de aer
cald, asigurând o textură
crocantă optimă pentru
mâncarea dumneavoastră.
Pentru a utiliza, aşezaţi tava pe
grătarul metalic. Pentru o
curăţare uşoară, se poate spăla
în maşina de spălat vase.
* Disponibil numai la anumite modele
Numărul şi tipul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat.
Alte accesorii pot fi achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare.
INTRODUCEREA GRĂTARULUI METALIC ŞI A ALTOR
ACCESORII
Introduceţi grătarul metalic pe nivelul dorit, menţinându-l
ușor orientat în sus, orientând în jos mai întâi partea din
spate care este ridicată (orientată în sus).
Apoi culisaţi-l pe orizontală de-a lungul șinelor, cât mai în
spate posibil. Alte accesorii, cum ar tava de copt, trebuie
introduse pe orizontală, lăsându-le să culiseze pe ghidaje.
GRĂTARE CULISANTE ŞI GHIDAJE PENTRU GRĂTAR
Înainte de a utiliza cuptorul, îndepărtaţi banda de protecţie
a acestuia [a], apoi îndepărtaţi folia de protecţie [b] de pe
ghidajele culisante.
DEMONTAREA GHIDAJELOR CULISANTE [c]
Trageţi de partea inferioară a ghidajului culisant pentru a
decupla cârligele inferioare (1) și trageţi ghidajele culisante
în sus, scoţându-le din cârligele superioare (2).
REMONTAREA GHIDAJELOR CULISANTE [d]
Prindeţi cârligele superioare pe ghidajele pentru grătar
(1), apoi apăsaţi partea inferioară a ghidajelor culisante pe
ghidajele pentru grătar, până când cârligele inferioare se
cuplează sonor (2).
1
2
1
2
[c] [d]
DEMONTAREA ŞI REMONTAREA GHIDAJELOR
PENTRU GRĂTAR
1. Pentru a scoate ghidajele pentru grătar, apucaţi ferm
de partea exterioară a ghidajului și trageţi-l spre
dumneavoastră pentru a scoate suportul și cei doi pini
interiori din locaș.
2. Pentru a repoziţiona ghidajele pentru grătar,
poziţionaţi-le în apropierea cavităţii și introduceţi mai
întâi cei doi pini în locașurile aferente. Apoi, poziţionaţi
partea exterioară lângă locașul său, introduceţi suportul
și apăsaţi ferm spre peretele cavităţii pentru a vă asigura
că ghidajul pentru grătar este xat corespunzător.

RO
3
PRIMA UTILIZARE
1. SETAREA OREI
Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi aparatul pentru
prima dată: Apăsaţi pe
până când pictograma și cele
două cifre aferente orei
sau și ceasului încep să
clipească pe așaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora și apăsaţi pe
pentru a conrma. Cele două cifre aferente minutelor
vor începe să clipească. Utilizaţi
sau pentru a seta
minutele și apăsaţi
pentru a conrma.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Când pictograma clipeşte,
de exemplu, după întreruperi îndelungate ale alimentării
electrice, va fi necesar să resetaţi ora.
2. SETAŢI CONSUMUL DE ENERGIE
În mod implicit, cuptorul este programat să funcţioneze
la o putere mai mare de 3 kW (Hi - Nivel ridicat). Pentru
a utiliza cuptorul la o putere care este compatibilă cu o
reţea de alimentare cu energie a locuinţei mai mică de 2,9
kW (Lo - Redus), va trebui să modicaţi setările. Pentru a
accesa meniul de modicare, rotiţi butonul de selectare
în poziţia
, apoi rotiţi-l înapoi în poziţia .
Apăsaţi și menţineţi apăsate și timp de cinci
secunde imediat după aceasta.
Utilizaţi sau pentru a modica setarea, apoi apăsaţi
și menţineţi apăsat
cel puţin două secunde pentru a
conrma.
3. ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL
Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din timpul
procesului de fabricaţie: Acest lucru este absolut normal.
Prin urmare, înainte de a începe să preparaţi alimentele,
vă recomandăm să încălziţi cuptorul gol pentru a
îndepărta posibilele mirosuri neplăcute.
Îndepărtaţi elementele de protecţie din carton sau foliile
transparente ale cuptorului și scoateţi accesoriile din
interiorul acestuia. Încălziţi cuptorul la 250 °C timp de
aproximativ o oră. Cuptorul trebuie să e gol în acest
interval de timp.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Se recomandă să aerisiţi
încăperea după utilizarea aparatului pentru prima dată.
FUNCŢII
CONVENŢIONAL
Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un
singur nivel.
AER FORŢAT
Pentru prepararea diferitor alimente care necesită
aceeași temperatură de preparare, pe mai multe niveluri
(maximum trei) în același timp. Această funcţie poate
folosită pentru a prepara diverse alimente fără ca
mirosurile să treacă de la un aliment la altul.
PRĂJIRE CU AER
Funcţia de aer cald vă permite să gătiţi multe
tipuri de alimente cu mai puţin ulei, rezultând mâncăruri
cu o textură crocantă plăcută și sănătoase. Interiorul
cuptorului se încălzește în timp ce ventilatorul circulă
aerul cald. Pentru cele mai bune rezultate, utilizaţi coșul
Air Fry, furnizat cu unele modele.
Pentru utilizare, așezaţi alimentele într-un singur
strat în coșul Air Fry, evitând suprapunerea, și urmaţi
instrucţiunile din tabelul cu informaţii privind
prepararea cu aer cald. Așezaţi tava pe grătarul metalic
și introduceţi o tavă de copt la un nivel inferior pentru
a colecta eventualele rimituri sau picături.
Evitaţi utilizarea mai multor tăvi pentru a asigura
prepararea uniformă.
ECO CONVENŢIONAL
Pentru prepararea fripturilor simple și a fripturilor
umplute, pe un singur nivel. Alimentele nu se usucă
excesiv datorită circulaţiei delicate și intermitente a aerului.
Atunci când se utilizează funcţia ECO, lumina va
rămâne stinsă pe parcursul procesului de preparare,
dar poate fi aprinsă din nou prin apăsarea pe
.
GRILL
Pentru prepararea la grill a fripturilor, frigăruilor
și cârnaţilor, pentru gratinarea legumelor sau prăjirea
feliilor de pâine.
Atunci când frigeţi carne, vă recomandăm să utilizaţi
o tavă de colectare a grăsimii scurse pentru a colecta
zeama rezultată în urma preparării: Poziţionaţi tava
pe oricare dintre nivelurile de sub grătarul metalic și
adăugaţi 200 ml de apă potabilă.
TURBO GRILL
Pentru a frige bucăţi mari de carne (pulpe,
friptură de vită, pui). Vă recomandăm să utilizaţi o
tavă de colectare a grăsimii scurse pentru a colecta
zeama rezultată în urma preparării: Poziţionaţi tava
pe oricare dintre nivelurile de sub grătarul metalic și
adăugaţi 200 ml de apă potabilă.
PIZZA
Pentru a prepara diferite tipuri și dimensiuni de
pizza și pâine. Este recomandat să interschimbaţi poziţia
tăvilor de copt la jumătatea duratei de preparare.
DIAMOND CLEAN
Acţiunea aburului eliberat pe parcursul acestui
ciclu special de curăţare la temperatură scăzută
permite eliminarea cu ușurinţă a reziduurilor de
murdărie și a resturilor de alimente. Turnaţi 100-
120 ml de apă potabilă în partea inferioară a
cuptorului, apoi rotiţi butonul de selectare și butonul

4
termostatului la pictograma . Se recomandă
utilizarea funcţiei timp de 35 de minute. Activaţi
funcţia atunci când cuptorul este rece, iar după
încheierea ciclului, lăsaţi-l să se răcească timp de
15 minute. Poziţia pictogramei nu corespunde cu
temperatura atinsă în timpul ciclului de curăţare.
CURĂŢARE AUTOMATĂ - PYRO
Pentru eliminarea depunerilor care apar în
timpul preparării folosind un ciclu la o temperatură
foarte ridicată (peste 400 °C).
Pentru eliminarea depunerilor care apar în timpul
preparării prin intermediul unui ciclu de curăţare la
temperatură înaltă. Pentru a activa această funcţie,
mutaţi butonul termostatului pe (pictograma de
pe panoul de comandă). Poziţia pictogramei nu
corespunde cu temperatura reală atinsă în timpul
ciclului de curăţare.
ABURI
PREPARAREA UŞOARĂ LA ABURI A PEŞTELUI
PREPARAREA UŞOARĂ LA ABURI A CĂRNII
PREPARAREA UŞOARĂ LA ABURI A PÂINII
Funcţia Abur permite obţinerea unor performanţe
excelente datorită prezenţei aburilor în ciclul de
preparare. Această funcţie gestionează automat
temperatura ideală pentru prepararea unei game
variate de reţete; duratele de preparare ale felurilor
de mâncare principale sunt indicate în tabelul
cu informaţii privind prepararea aferent. Activaţi
întotdeauna funcţia de preparare cu aburi atunci
când cuptorul este rece și după ce aţi turnat 200 ml
de apă potabilă în partea inferioară a cavităţii. Pentru
a activa funcţia Abur, butonul termostatului trebuie
rotit în poziţia pictogramei
.
UTILIZAREA ZILNICĂ
1. SELECTAŢI O FUNCŢIE
Pentru a selecta o funcţie, rotiţi butonul de selectare
către simbolul aferent funcţiei dorite: Afișajul se va
ilumina și va fi emis un semnal sonor.
2.
ACTIVAREA UNEI FUNCŢII
MANUAL
Pentru a porni o funcţie pe care aţi selectat-o, rotiţi
butonul termostatului pentru a seta temperatura dorită.
Vă rugăm să reţineţi: În timpul procesului de preparare, puteţi
modifica funcţia rotind butonul de selectare sau puteţi regla
temperatura rotind butonul termostatului. Funcţia nu va porni
dacă butonul termostatului va fi setat pe , puteţi seta
durata de preparare, ora de finalizare a preparării (numai dacă
aţi setat o durată de preparare) şi un temporizator.
DOSPIRE
Pentru a porni funcţia „Dospire”, rotiţi butonul termostatului
spre simbolul corespunzător; în cazul în care cuptorul este
setat la altă temperatură, funcţia nu va porni.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Puteţi seta durata de
preparare, ora de finalizare a procesului de preparare (numai
dacă setaţi o durată de preparare) şi un temporizator.
Pentru a porni funcţia Preparare la
aburi, turnaţi 200 ml de apă potabilă
în partea inferioară a cuptorului.
Selectaţi funcţia rotind butonul de
selectare în sens orar la pictograma
aferentă, și butonul termostatului
în orice poziţie între 160 și 180 °C
(conform recomandării pictogramei). Funcţia va porni și pe
așaj va apărea ora actuală. Nu este necesară preîncălzirea.
Pentru a naliza prepararea, rotiţi butonul de selectare în
poziţia
. În timpul preparării cu aburi, nu deschideţi ușa și
nu completaţi niciodată cu apă.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Deschiderea uşii şi completarea
cu apă în timpul preparării pot avea un efect negativ asupra
rezultatului de preparare final.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: În timpul preparării cu aburi,
nu deschideţi uşa şi nu completaţi niciodată cu apă.
3. PREÎNCĂLZIRE
Odată ce funcţia pornește, activarea etapei de
preîncălzire este anunţată prin emiterea unui semnal
sonor și clipirea pictogramei
pe afișaj.
La finalul acestei etape, atingerea temperaturii setate
în interiorul cuptorului este anunţată prin emiterea
unui semnal sonor și prezentarea fixă a pictogramei
pe afișaj: În acest moment, introduceţi alimentele
și începeţi procesul de preparare.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Introducerea alimentelor în
cuptor înainte de finalizarea preîncălzirii poate avea un efect
negativ asupra rezultatului de preparare final.
4. PROGRAMAREA PREPARĂRII
Va trebui să selectaţi o funcţie înainte de a putea să
porniţi programarea preparării.
DURATĂ
apăsaţi în mod repetat pe
până când pictograma
și cifrele „00:00” încep să clipească pe afișaj.
Utilizaţi sau pentru a seta durata de preparare
dorită, apoi apăsaţi pe
pentru a confirma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la
temperatura dorită: se va emite un semnal sonor,
iar pe afișaj va fi indicată finalizarea procesului de
preparare.

RO
5
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Pentru a anula durata de
preparare setată, apăsaţi în mod repetat pe până când
pictograma începe să clipească pe afişaj, apoi utilizaţi
pentru a reseta durata de preparare la „00:00”. Durata de
preparare cuprinde o etapă de preîncălzire.
PROGRAMAREA OREI DE FINALIZARE A
PREPARĂRII/
PORNIRII TEMPORIZATE
După setarea unei durate de preparare, pornirea funcţiei
poate temporizată prin programarea orei de nalizare
a preparării: Apăsaţi pe
până când pictograma și
ora curentă încep să clipească pe așaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora dorită pentru
finalizarea duratei de preparare și apăsaţi pe
pentru a confirma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la
temperatura dorită: funcţia va rămâne întreruptă
până la pornirea automată după o perioadă de timp
care a fost calculată astfel încât prepararea să fie
finalizată la ora setată.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Pentru a anula setarea,
opriţi cuptorul rotind butonul de selectare în poziţia „
”.
Întârzierea de pornire a funcţionalităţii nu este
disponibilă pentru funcţiile Grill și Turbo Grill.
FINALIZAREA PREPARĂRII
Se va emite un semnal sonor, iar pe afișaj va fi
indicată finalizarea funcţiei.
Rotiţi butonul de selectare pentru a selecta o funcţie
diferită sau
pentru a opri cuptorul.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Dacă temporizatorul este
activ, afişajul va prezenta mesajul „END” alternativ cu durata
de timp rămasă.
5. SETAREA TEMPORIZATORULUI
Această opţiune nu întrerupe sau programează
prepararea, dar vă permite să utilizaţi afișajul pe post
de temporizator atât în timp ce o funcţie este activă,
cât și atunci când cuptorul este oprit. Apăsaţi în mod
repetat
până când pictograma și „00:00” încep
să clipească pe afișaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora dorită și apăsaţi
pe
pentru a confirma. Se va emite un semnal sonor
odată ce temporizatorul a finalizat numărătoarea
inversă a duratei de timp selectate.
Note: Pentru a anula temporizatorul, apăsaţi în mod repetat
pe
până când pictograma începe să clipească, apoi
utilizaţi pentru a reseta ora la „00:00”.
6. FUNCŢIE DE CURĂŢARE AUTOMATĂ – PYRO
Nu atingeţi cuptorul în timpul derulării ciclului Pyro.
Nu lăsaţi copiii şi animalele de casă în apropierea
cuptorului în timpul şi la finalizarea derulării
ciclului Pyro (până când s-a terminat aerisirea
încăperii).
Scoateţi din cuptor toate accesoriile, inclusiv ghidajele
pentru grătar, înainte de a activa funcţia. În cazul în
care cuptorul este montat sub o plită, asiguraţi-vă că
toate arzătoarele cu gaz sau zonele de gătit electrice
sunt oprite în timpul derulării ciclului de autocurăţare.
Pentru a obţine rezultate optime de curăţare,
eliminaţi depunerile de dimensiuni mai mari cu un
burete umed, înainte de a utiliza funcţia Pyro.
Evitaţi activarea ciclului de curăţare Pyro în prezenţa
reziduurilor de calcar.
Vă recomandăm să activaţi funcţia Pyro numai în
cazul în care aparatul este foarte murdar sau dacă
emană mirosuri neplăcute în timpul procesului de
preparare.
Pentru a activa funcţia de curăţare automată, rotiţi
butonul de selectare și butonul termostatului la
pictogramă. Funcţia va fi activată automat, ușa va fi
blocată și becul din interiorul cuptorului se va stinge:
Pe afișaj este prezentată durata de timp rămasă până
la finalizarea programului, alternativ cu „Pyro”.
Odată cu finalizarea ciclului, ușa rămâne blocată până
când temperatura din interiorul cuptorului revine la o
valoare de siguranţă. Aerisiţi încăperea în timpul și la
finalizarea derulării ciclului Pyro.
NOTE
• Nu acoperiţi interiorul cuptorului cu folie de
aluminiu.
• Nu târâţi niciodată oale sau tăvi pe partea
inferioară a cuptorului, deoarece stratul de email
ar putea suferi deteriorări.
• Nu puneţi greutăţi mari pe ușă și nu vă ţineţi de
ușă.

6
TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA
REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ŞI ACCESORII
Leavened cakes (Prăjituri cu aluat dospit)
Da 170 30 - 50
3
Da 160 30 - 50
2
Da 160 40 - 60
4
1
Prăjitură umplută
(prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu fructe)
Da 160 - 200 35 - 90
2
Da 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuiţi / mini tarte
Da 160 25 - 35
3
Da 160 25 - 35
3
Da 150 35 - 45
4
2
Choux à la crème
Da 180 - 210 30 - 40
3
Da 180 - 200 35 - 45
4
2
Da 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Bezele
Da 90 150 - 200
3
Da 90 140 - 200
4
2
Da 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/Focaccia
Da 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Da 190 - 250 20 - 50
4
2
Pizza congelată
Da 250 10 - 20
3
Da 230-250 10 - 25
4
2
Plăcinte
(plăcintă cu legume, quiche)
Da 180 - 200 40 - 55
3
Da 180 - 200 45 - 60
4
2
Da 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents/pateuri din aluat de foietaj
Da 190 - 200 20 - 30
3
Da 180 - 190 20 - 40
4
2
Da 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagna/paste la cuptor/cannelloni/budinci Da 190 - 200 45 - 65
2
Miel/viţel/ vită/porc 1 kg Da 190 - 200 80 - 110
3
Friptură de porc cu șorici 2 kg Da 180 - 190 110 - 150
3
Pui/iepure/raţă 1 kg Da 200 - 230 50 - 100
2
Curcan/gâscă 3 kg — 190 - 200 100 - 160
2
Pește la cuptor/în papiotă (fileuri, întreg) Da 170 - 190 30 - 45
2
Legume umplute (roşii, courgettes (dovlecei),
aubergines (vinete))
Da 180 - 200 50 - 70
3
FUNCŢII
Convenţional Aer forţat Pizza Grill Turbo Grill
Eco convenţional
ACCESORII
Grătar
metalic
Vas de copt sau formă pentru
prăjituri pe grătarul metalic
Tavă de copt/tavă de colectare a picăturilor
sau vas de copt, pe grătarul metalic
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
Tavă de colectare a picăturilor/
Tavă de copt cu 200 ml de apă

RO
7
REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ŞI ACCESORII
Pâine prăjită
5' 250 2 - 6
5
Fileuri/medalioane de pește — 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Cârnaţi/frigărui/
coaste/hamburgeri
— 250 15 - 30 *
5
4
Friptură de pui 1-1,3 kg Da 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Mușchi de vită, în sânge 1 kg Da 200 - 210 35 - 50 **
3
Pulpă de miel/but Da 200 - 210 60 - 90 **
3
Cartofi copţi Da 200 - 210 35 - 55
2
Legume gratinate — 200 - 210 25 - 55
3
Carne și cartofi Da 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pește și legume Da 180 30 - 50 ***
4
2
Lasagna și carne Da 200 50 - 100 ***
4
1
Masă completă: tartă cu fructe (nivelul 5)/
lasagna (nivelul 3)/carne (nivelul 1)
Da 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Fripturi simple/fripturi umplute — 170 - 180 100 - 150
3
*Întoarceţi alimentele la jumătatea duratei de preparare
** Întoarceţi alimentele după ce au trecut două treimi din
durata de preparare (dacă este necesar).
*** Durata de timp estimată: Preparatele pot fi scoase din
cuptor la intervale de timp diferite, în funcţie de preferinţele
personale.
REŢETĂ FUNCŢIE
APĂ (ml)
PREÎNCĂLZIRE
TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min)
NIVEL ŞI ACCE-
SORII
Fileuri/medalioane de pește
0,5 - 2 cm
200 — 190 - 210 15 - 25
3
Pește întreg 300 - 600 g
200 — 190 - 210 15 - 30
3
Pește întreg 600 g - 1,2 kg
200 — 180 - 200 25 - 45
3
Mușchi de vită, în sânge 1 kg
200 — 190 - 210 40 - 55
3
Pulpă de miel 500 g - 1,5 kg
200 — 170 - 190 60 - 75
2
Pui/bibilică/raţă Întreg 1 - 1,5 kg
200 — 200 - 220 55 - 75
2
Pui/bibilică/raţă
Bucăţi de 500 g - 1,5 kg
200 — 200 - 220 40 - 60
3
Pui/curcan/raţă
Întreg 3 kg
200 — 160 - 180 100 - 140
2
Miel/vită/porc 1 kg
200 — 170 - 190 60 - 100
3
Pâine mică 80 - 100 g
200 — 200 - 220 30 - 45
3
Chiflă pentru sandviș la tavă
300 - 500 g
200 — 170 - 190 45 - 60
3
Franzelă 500 g - 2 kg
200 — 160 - 170 50 - 100
2
Baghetă franţuzească 200 - 300 g
200 — 200 - 220 30 - 45
3
Durata de timp indicată cuprinde etapa de preîncălzire: vă recomandăm să așezaţi alimentele în cuptor și să
setaţi durata de preparare la pornirea funcţiei.
FUNCŢII
Convenţional Aer forţat Pizza Grill Turbo Grill
Eco
convenţional
Pește Carne Pâine
ACCESORII
Grătar
metalic
Vas de copt sau formă pentru
prăjituri pe grătarul metalic
Tavă de copt/tavă de colectare a picăturilor
sau vas de copt, pe grătarul metalic
Tavă de colectare a picăturilor/
Tavă de copt
Tavă de colectare a picăturilor/
Tavă de copt cu 200 ml de apă

8
TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA CU AIR FRY
CATEGORIE REŢETĂ FUNCŢIE
CANTITATE
RECOMANDATĂ
PREÎNCĂLZIRE
TEMPERATURĂ
°C
DURATĂ MIN NIVEL ŞI ACCESORII
Alimente
congelate
Cartofi prăjiţi,
congelaţi
500 - 700
200 20 - 30
3
1
Crochete de pui
congelate
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Crochete de pește 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Legume
Dovlecei proaspeţi
cu pesmet
400
200 15 - 20
4
1
Cartofi prăjiţi 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Legume mixte 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne şi peşte
Piept de pui 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Aripioare de pui 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Cotlet pane 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
File de pește 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Vă rugăm să reţineţi: tava specială
Air Fry trebuie aşezată
întotdeauna pe grătarul metalic.
Pentru prepararea de alimente
proaspete sau de casă, întindeţi
uniform uleiul.
Vă sugerăm să adăugaţi o tavă goală pe nivelul 1
pentru a colecta eventualele reziduuri de grăsime
provenite de la tava Air Fry în timpul preparării.
Pentru a garanta rezultate de preparare uniforme,
amestecaţi alimentele la jumătatea timpului de
preparare recomandat.

RO
9
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul
înainte de efectuarea oricăror
activităţi de întreţinere sau
curăţare.
Nu utilizaţi aparate de curăţare
cu aburi.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă,
bureţi abrazivi sau produse
de curăţare abrazive/corozive,
deoarece acestea ar putea
deteriora suprafaţa aparatului.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Cuptorul trebuie să fie
deconectat de la reţeaua
electrică înainte de a efectua
orice fel de operaţie de
întreţinere.
SUPRAFEŢELE EXTERIOARE
Curăţaţi suprafeţele cu ajutorul unei lavete umede
din microfibre. Dacă acestea sunt foarte murdare,
adăugaţi câteva picături de detergent cu pH neutru.
La final, ștergeţi-le cu o lavetă uscată.
Nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă
un asemenea produs intră accidental în contact cu
suprafeţele aparatului, curăţaţi-l imediat cu o lavetă
din microfibre umedă.
SUPRAFEŢELE INTERIOARE
• După fiecare utilizare, lăsaţi cuptorul să se răcească
și apoi curăţaţi-l, de preferat cât încă este cald,
pentru a îndepărta depunerile sau petele cauzate
de resturile de alimente. Pentru a îndepărta
condensul care s-a format în urma preparării
alimentelor cu un conţinut de apă ridicat, lăsaţi
cuptorul să se răcească complet și apoi ștergeţi-l
folosind o lavetă sau un burete.
• Pentru a elimina calcarul din partea inferioară a
cavităţii după
preparare, vă recomandăm
să curăţaţi cavitatea cu produsele furnizate de
serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare (vă
rugăm urmaţi instrucţiunile atașate de produs).
Curăţarea este recomandată cel puţin la fiecare 5 -
10
cicluri de preparare.
• În cazul în care există depuneri persistente
pe suprafeţele interioare, vă recomandăm să
rulaţi funcţia de curăţare automată pentru a
obţine rezultate optime de curăţare. Evitaţi
activarea ciclului de curăţare Pyrolitic în prezenţa
reziduurilor de calcar. Înainte de activare, realizaţi
curăţarea calcarului conform descrierii de mai sus.
• Ușa poate fi demontată și remontată cu ușurinţă
pentru a se facilita curăţarea geamului din sticlă.
• Utilizaţi un detergent lichid adecvat pentru a curăţa
geamul ușii.
ACCESORII
După utilizare, puneţi accesoriile la înmuiat în apă
cu detergent lichid de spălare, manipulându-le
cu mănuși pentru cuptor dacă sunt încă fierbinţi.
Resturile de mâncare pot fi îndepărtate cu o perie de
curăţare sau cu un burete.
DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII
b
a
1. Pentru a demonta ușa,
deschideţi-o complet și
coborâţi dispozitivele de
oprire până când se află în
poziţia de deblocare.
a
b
~15°
2. Închideţi ușa cât de mult
posibil. Apucaţi bine ușa cu
ambele mâini – nu o ţineţi
de mâner. Demontaţi pur și
simplu ușa, continuând să o
închideţi și trăgând-o în sus
în același timp, până când
se eliberează din locaș.
Lăsaţi ușa deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale.
3. Remontaţi ușa deplasând-o spre cuptor, aliniind
cuplajele balamalelor cu locașurile și fixând partea
superioară în locaș.
b
a
4. Coborâţi ușa și apoi
deschideţi-o complet.
Coborâţi dispozitivele de
oprire în poziţia iniţială:
Asiguraţi-vă că le-aţi
coborât complet.
Aplicaţi o presiune ușoară pentru a verifica dacă
dispozitivele de oprire se află în poziţia corectă.
5. Încercaţi să închideţi ușa și asiguraţi-vă că se
aliniază cu panoul de comandă. În caz contrar,
repetaţi pașii de mai sus: Ușa s-ar putea deteriora
dacă nu funcţionează corespunzător.
ÎNLOCUIREA BECULUI
1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare
cu energie electrică.
2. Desfiletaţi capacul becului, înlocuiţi becul și
înfiletaţi la loc capacul becului.
3. Conectaţi din nou cuptorul la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Utilizaţi becuri cu halogen
de 25 W/230 V, de tip G9, T300 °C. Becul din interiorul
produsului este proiectat special pentru aparate de uz casnic
şi nu este destinat iluminatului unei încăperi dintr-o locuinţă
(Regulamentul CE nr. 244/2009).
Becurile sunt disponibile la serviciul nostru de asistenţă
tehnică post-vânzare. - Nu manevraţi becurile cu mâinile
neprotejate deoarece vârfurile degetelor dumneavoastră le-ar
putea deteriora. Nu folosiţi cuptorul până ce capacul becului
nu a fost montat la loc.

10
CURĂŢAREA GEAMULUI UŞII
1. După demontarea ușii și sprijinirea acesteia,
cu mânerul orientat în jos, pe o suprafaţă moale,
apăsaţi simultan cele două cleme de fixare și
demontaţi marginea superioară a ușii, trăgând-o spre
dumneavoastră.
2. Ridicaţi și ţineţi ferm cu ambele mâini geamul
interior, demontaţi-l și amplasaţi-l pe o suprafaţă
moale înainte de a-l curăţa.
3. Montaţi la loc panoul intermediar (marcat cu „1R”)
înainte de a remonta panoul interior: Pentru a
poziţiona corect panourile de sticlă, asiguraţi-vă că
marcajul „R” poate fi observat în colţul din partea
stângă. Mai întâi, introduceţi latura lungă a geamului
marcată cu litera „R” în locașurile de susţinere, apoi
coborâţi-o în poziţie. Repetaţi această procedură
pentru ambele panouri de sticlă.
4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea
corectă se realizează după ce se aude un clic.
Asiguraţi-vă că garnitura este fixată sigur înainte de a
remonta ușa.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Cuptorul nu funcţionează.
Pană de curent.
Deconectare de la reţeaua
electrică.
Asiguraţi-vă că nu este întrerupt curentul electric, iar cuptorul
este conectat la reţeaua electrică.
Opriţi și reporniţi cuptorul, pentru a verifica dacă defecţiunea
persistă.
Pe afișaj apare litera „F” urmată de
un număr sau o literă.
Defect cuptor.
Contactaţi cel mai apropiat centru de servicii de asistenţă
tehnică post-vânzare pentru clienţi și precizaţi numărul care
este prezentat după litera „F”.
Pe afișaj apare mesajul „Hot”, iar
funcţia selectată nu pornește.
Temperatură prea ridicată.
Lăsaţi cuptorul să se răcească înainte de a activa funcţia.
Selectaţi o funcţie diferită.
Politicile, documentaţia standard şi informaţii suplimentare despre produs pot fi găsite:
• Utilizând codul QR de la aparat
• Vizitând site-ul nostru web docs . hotpoint . eu
• Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (Consultaţi numărul de telefon din
certicatul de garanţie). Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare, precizaţi codurile specicate
pe plăcuţa cu date de identicare a produsului dumneavoastră.

PT
1
Manual de instruções
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Ventoinha
3. Lâmpada
4. Guias de nível (o nível
está indicado na parede do
compartimento de cozedura )
5. Porta
6. Bloqueio da porta (tranca a
porta durante e após a limpeza
automática)
7. Resistência superior/grill
8. Resistência circular (não visível)
9. Placa de identificação (não
remover)
10.
reentrância para água
potável
11. Resistência inferior (não visível)
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1 32 4
5
6
1. BOTÃO SELETOR
Para ligar o forno selecionando
uma função. Para desligar o forno,
rode o botão para a posição
.
2. ILUMINAÇÃO
Com o forno ligado, prima o
botão
para ligar ou desligar a
lâmpada do compartimento do
forno.
3. ACERTAR A HORA
Para aceder às definições do
tempo de cozedura, de início
diferido e do temporizador.
Para apresentar o tempo em que o
forno está desligado.
4. VISOR
5. BOTÕES DE AJUSTE
Para aceder às definições do
tempo de cozedura.
6. BOTÃO DO TERMÓSTATO
Rode o botão para selecionar a
temperatura pretendida ao ativar
as funções manuais.
Nota: O tipo de botão rotativo pode variar de acordo com o tipo de modelo. Se os botões rotativos são retráteis, pressione o
centro do botão para libertá-lo.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para receber uma assistência mais completa, registe o seu
produto em www.register10.eu
PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES,
LEIA O CÓDIGO QR NO SEU
APARELHO
Leia as instruções de segurança com atenção antes de
usar o aparelho.

2
ACESSÓRIOS
GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR * TABULEIRO PARA ASSAR * CALHAS
DESLIZANTES*
Adequadas para a cozedura de
alimentos ou como suporte
para frigideiras, formas para
bolos e quaisquer outros itens
adequados para fornos.
Para utilização como tabuleiro para
cozinhar carne, peixe, legumes,
foccacia, etc., ou para recolher
sucos quando posicionado por
baixo da grelha metálica.
Para a cozedura de todos os
produtos de padaria e pastelaria,
mas também para assados, peixe
em papelote, etc.
Para facilitar a inserção ou
a remoção de acessórios.
TABULEIRO AIR FRY *
Este acessório foi concebido
para ser utilizado quando se
cozinham alimentos com a
função Air Fry, assegurando
uma crocância e uma textura
ótimas para os seus alimentos.
Para utilizar, coloque o tabuleiro
na grelha metálica. Pode ser
lavado na máquina de lavar
louça para facilitar a limpeza.
* Disponível apenas em determinados modelos
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido.
Pode adquirir outros acessórios separadamente junto do Serviço Pós-venda.
COMO INSERIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS
Insira a grelha metálica no nível pretendido, segurando-a e
inclinando-a ligeiramente para cima; em seguida, pouse a
parte traseira levantada (apontando para cima) primeiro.
Faça-a deslizar na horizontal pelos corredores tanto
quanto possível. Os restantes acessórios, como o tabuleiro
para assar, devem ser inseridos na horizontal, fazendo-os
deslizar pelas calhas deslizantes do forno.
PRATELEIRAS DESLIZANTES E GUIAS DE NÍVEL
Antes de utilizar o forno, remova a ta adesiva de proteção
[a] e, em seguida, remova a película de proteção [b] das
corrediças.
REMOÇÃO DAS CORREDIÇAS [c]
Puxe a parte inferior da corrediça para desacoplar os
ganchos inferiores (1) e puxe as corrediças para cima,
removendo-as dos ganchos superiores (2).
REINSTALAÇÃO DAS CORREDIÇAS [d]
Fixe os ganchos superiores às guias de nível (1) e, em
seguida, pressione a parte inferior das corrediças contra
as guias de nível até que os ganchos inferiores estejam
engatados e ouvir um clique (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVER E REPOR AS GUIAS DE NÍVEL
1. Para retirar as guias de nível, segure a parte externa
da guia e puxe-a na sua direção de forma a extrair o
suporte e os dois pinos internos do alojamento.
2. Para reposicionar as guias de nível, posicione-as
junto à cavidade e comece por inserir os dois pinos
nos seus alojamentos. De seguida, posicione a parte
externa junto do seu alojamento, insira o suporte
e pressione rmemente em direção à parede da
cavidade de forma a garantir que a guia de nível se
encontra devidamente presa.

PT
3
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. ACERTAR A HORA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de denir a
hora: Prima
até que o ícone e os dois dígitos da
hora
ou e o relógio comecem a piscar no visor.
Utilize ou para acertar a hora e prima para
confirmar. Os dois dígitos dos minutos começam a
piscar. Utilize
ou para definir os minutos e prima
para confirmar.
Nota: Quando o ícone está a piscar, por exemplo, durante
cortes de energia prolongados, é necessário acertar a hora.
2. DEFINIR O CONSUMO DE POTÊNCIA
O forno está programado para funcionar com uma
potência inferior a 3 kW ("Hi") por predefinição.
Para utilizar o forno com uma potência que seja
compatível com uma alimentação elétrica doméstica
inferior a 2,9 kW ("Lo"), será necessário alterar as
definições do mesmo. Para alterar as definições,
aceda ao respetivo menu, rode o botão seletor para
e, em seguida, rode-o novamente para .
Logo de seguida, prima e mantenha premido e
durante cinco segundos seguintes.
Utilize ou para alterar a definição e, em seguida,
prima sem soltar
durante pelo menos dois
segundos para confirmar.
3. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais,
resultantes do processo de fabrico: isto é
perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para
eliminar eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior. Aqueça o forno até
aos 250 °C durante uma hora, aproximadamente.
Durante este período de tempo, o forno deverá estar vazio.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
FUNÇÕES
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando
apenas um nível.
AR FORÇADO
Para cozinhar alimentos diferentes que requerem
a mesma temperatura de cozedura em diferentes
prateleiras (máximo três) ao mesmo tempo. Esta
função permite cozinhar alimentos diferentes sem
transmitir odores de uns alimentos para os outros.
AIR FRY
A função Air Fry permite-lhe cozinhar muitos
tipos de alimentos com menos óleo, resultando em
pratos agradavelmente estaladiços e saudáveis. A
cavidade do forno aquece enquanto a ventoinha faz
circular o ar quente. Para obter melhores resultados,
utilize o cesto Air Fry, fornecido com alguns modelos.
Para utilizar, coloque os alimentos numa única camada
no cesto Air Fry, evitando qualquer sobreposição,
e siga as instruções da tabela de cozedura Air Fry.
Coloque o tabuleiro na grelha metálica e insira um
tabuleiro de ir ao forno a um nível inferior para
recolher quaisquer migalhas ou gotas.
Evite utilizar vários tabuleiros para garantir uma
cozedura uniforme.
ECO CONVENCIONAL
Para assar peças de carne/peças de carne
recheadas num único nível. Evita-se que os alimentos
sequem excessivamente, através de uma circulação
de ar suave e intermitente.
Quando esta função está a ser utilizada, a luz
mantém-se apagada ao longo da cozedura, mas pode
acender-se temporariamente, premindo
.
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar
legumes ou tostar pão.
Ao grelhar carne, recomendamos a utilização de um
tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que
se encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de
água potável.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernas,
rosbife, frango). Recomendamos a utilização de um
tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que
se encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de
água potável.
PIZZA
Para cozinhar diferentes tipos e formatos de pão
e pizza. Recomendamos que troque a posição dos
tabuleiros de assar a meio do processo de cozedura.
DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a fácil
remoção de sujidade e resíduos de alimentos. Verta
100-120 ml de água potável no fundo do forno e rode
o botão de seleção e o botão do termóstato para o
ícone
. Recomenda-se que utilize a função durante

4
35 minutos. Ative a função quando o forno estiver
frio e deixe-o arrefecer durante 15 minutos após
terminar o ciclo. A posição do ícone não corresponde
à temperatura atingida durante o ciclo de limpeza.
AUTOMATIC CLEANING - PYRO (LIMPEZA
AUTOMÁTICA – LIMPEZA PIROLÍTICA)
Para eliminar os salpicos de cozedura, utilizando um
ciclo a muito alta temperatura (mais de 400 °C).
Para eliminar quaisquer salpicos resultantes da
cozedura através de um ciclo de temperatura muito
elevada. Para ativar esta função, mova o botão do
termóstato para (ícone no painel de controlo). A
posição do ícone não corresponde à temperatura real
atingida durante o ciclo de limpeza.
VAPOR
EASY STEAM PEIXE
EASY STEAM CARNE
EASY STEAM PÃO
A função Steam permite obter excelentes
desempenhos graças à presença de vapor no ciclo
de cozedura. Esta função gere automaticamente
a temperatura ideal para cozinhar uma ampla
variedade de receitas; os tempos de cozedura dos
pratos principais são apresentados na respetiva
tabela de cozedura. Ative sempre a função de vapor
quando o forno estiver frio e após adicionar 200 ml
de água potável na parte inferior da cavidade. Para
ativar a função Steam, é necessário rodar o botão do
termóstato para a posição do ícone
.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Para selecionar uma função, rode o botão seletor para
o símbolo da função que pretende selecionar: o visor
acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
2.
ATIVAR UMA FUNÇÃO
MANUAL
Para iniciar a função selecionada, rode o botão do
termóstato para definir a temperatura requerida.
Lembre-se: Durante a cozedura é possível e alterar a função
rodando o botão seletor ou regular a temperatura rodando o
botão do termóstato. A função não arranca se o botão do
termóstato estiver em ; pode definir o tempo de cozedura,
o tempo de fim de cozedura (apenas se tiver definido um
tempo de cozedura) e um temporizador.
LEVEDURA
Para dar início à função "Levedura", rode o botão do
termóstato até ao ícone relevante; Se o forno tiver
uma temperatura diferente definida, a função não
será iniciada.
Nota: Pode definir o tempo de cozedura, o tempo de fim da
cozedura (apenas se selecionar um tempo de cozedura) e um
temporizador.
Para iniciar a função Steam (Vapor),
coloque 200 ml de água potável na
parte inferior do forno. Selecione a
função rodando o botão seletor no
sentido dos ponteiros do relógio
até ao ícone relevante e o botão do
termóstato em qualquer posição
entre 160 °C e 180 °C (como sugerido
pelo ícone). A função será iniciada e o visor mostrará a
hora atual. Não requer preaquecimento. Para terminar a
cozedura, rode o botão seletor para posição
. Nunca abra
a porta ou coloque água em excesso até ao topo durante a
cozedura a vapor.
Nota: Abrir a porta e encher com água durante a cozedura pode
ter um efeito adverso no resultado final.
Nota: Nunca abra a porta ou coloque água em excesso (até
ao topo) durante a cozedura a vapor.
3. PRÉ-AQUECIMENTO
Uma vez iniciada a função, é emitido um sinal sonoro
e o ícone
a piscar no visor indica que a faze de pré-
aquecimento foi ativada.
Terminada a fase de pré-aquecimento, é emitido um
sinal sonoro e o ícone
fixo no visor indicam que
o forno atingiu a temperatura definida: nessa altura,
coloque os alimentos no interior do forno e dê início
à cozedura.
Nota: Colocar os alimentos no forno antes de o pré-
aquecimento estar concluído poderá ter um efeito adverso
no resultado final da cozedura.
4. PROGRAMAR A COZEDURA
É necessário selecionar uma função antes de
programar a cozedura.
DURAÇÃO
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: é emitido um sinal sonoro e o
visor indica que a cozedura está concluída.
Nota: Para cancelar o tempo de cozedura definido,
mantenha premido o botão
até que o ícone comece
a piscar no visor e, em seguida, prima
para repor o
tempo de cozedura para "00:00". Este tempo de cozedura
inclui uma fase de preaquecimento.

PT
5
PROGRAMAR O TEMPO DE FIM/INÍCIO DIFERIDO
DA COZEDURA
Após definir um tempo de cozedura, o início da
função pode ser diferido, programando o tempo
de fim: prima
até que o ícone e a hora atual
comecem a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de fim da
cozedura pretendido e, em seguida, prima
para
confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para
a temperatura requerida: a função irá permanecer
em pausa até ser iniciada automaticamente após o
período de tempo calculado para concluir a cozedura
à hora programada.
Nota: Para cancelar a definição, desligue o forno rodando o
botão seletor para a posição
.
A funcionalidade de atraso de arranque não está
disponível para as funções Grill e Turbo Grill.
FIM DA COZEDURA
É emitido um sinal sonoro e o visor indica que a
função está concluída.
Rode o botão seletor para selecionar uma outra
função ou para
desligar o forno.
Nota: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a
mensagem "END" alternada com o tempo restante.
5. PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Esta opção não interrompe, nem programa a
cozedura mas permite-lhe utilizar o visor como
temporizador, quer enquanto uma função está
ativada, quer quando o forno está desligado.
Mantenha o ícone
premido até que os ícones e
"00:00" e "00:00" comecem a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo pretendido e
prima
para confirmar. Quando o temporizador
terminar a contagem decrescente do tempo
programado, ouvir-se-á um sinal sonoro.
Notas: Para cancelar o temporizador, mantenha premido o
botão
até que o ícone comece a piscar e, em seguida,
utilize para repor o tempo para "00:00".
6. FUNÇÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA –
LIMPEZA PIROLÍTICA
Não toque no forno durante o ciclo de limpeza
pirolítica.
Mantenha crianças e os animais afastados do forno
durante e após a execução do ciclo de limpeza
pirolítica (até a divisão ter arejado totalmente).
Retire os acessórios do forno, incluindo as guias
de nível, antes de ativar esta função. Se o forno
estiver instalado por baixo de uma placa, assegure-
se de que, durante a execução do ciclo de limpeza
automática, os queimadores ou as placas elétricas
estão desligados.
Para obter os melhores resultados de limpeza,
elimine a sujidade maior com uma esponja húmida
antes de utilizar a função de limpeza pirolítica.
Evite ativar o ciclo de limpeza pirolítica na presença
de resíduos de calcário.
Recomendamos a utilização da função de Limpeza
pirolítica apenas se o aparelho estiver muito sujo ou
libertar maus odores durante a cozedura.
Para ativar a função de limpeza automática, rode o
botão seletor e o botão do termóstato para o ícone
. A função é ativada automaticamente, a porta
tranca-se e a luz do interior do forno apaga-se: o visor
apresenta o tempo restante até ao final da cozedura
alternado com a mensagem "Limpeza pirolítica".
Uma vez concluído o ciclo, a porta permanece
trancada até que a temperatura no interior do forno
tenha baixado para um nível seguro. Areje a divisão
durante e após a execução de um ciclo de limpeza
pirolítica.
NOTAS
• Não tape o interior do forno com papel de
alumínio.
• Nunca arraste panelas ou tachos pelo fundo
do forno, uma vez que poderá danificar o
revestimento de esmalte.
• Não colocar pesos pesados sobre a porta e não
se agarrar à porta.

6
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUNÇÃO PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Bolos com levedura
Sim 170 30 - 50
3
Sim 160 30 - 50
2
Sim 160 40 - 60
4
1
Bolo recheado
(cheesecake, strudel, tarte de frutas)
Sim 160 - 200 35 - 90
2
Sim 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscoitos/queques
Sim 160 25 - 35
3
Sim 160 25 - 35
3
Sim 150 35 - 45
4
2
Massa "choux"
Sim 180 - 210 30 - 40
3
Sim 180 - 200 35 - 45
4
2
Sim 180 - 200 35 - 45
5
3 1
Merengues
Sim 90 150 - 200
3
Sim 90 140 - 200
4
2
Sim 90 140 - 200
5
3 1
Pizza/Focaccia
Sim 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sim 190 - 250 20 - 50
4
2
Pizza congelada
Sim 250 10 - 20
3
Sim 230-250 10 - 25
4
2
Bolos salgados
(tarte de legumes, quiche)
Sim 180 - 200 40 - 55
3
Sim 180 - 200 45 - 60
4
2
Sim 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol-au-vents/salgadinhos de massa
folhada
Sim 190 - 200 20 - 30
3
Sim 180 - 190 20 - 40
4
2
Sim 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasanha/massa no forno/
canelones/flans
Sim 190 - 200 45 - 65
2
Borrego/vitela/ vaca/porco 1 kg Sim 190 - 200 80 - 110
3
Porco assado estaladiço 2 kg Sim 180 - 190 110 - 150
3
Frango/coelho/pato 1 kg Sim 200 - 230 50 - 100
2
Peru / ganso 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Peixe no forno / en papillote
(em papelote) (filetes, inteiro)
Sim 170 - 190 30 - 45
2
Legumes recheados
(tomates, curgetes, aubergines
(beringelas))
Sim 180 - 200 50 - 70
3
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grill Turbo Grill
ECO Convencional
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar / tabuleiro coletor
ou forma para assar na grelha
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro para
assar com 200 ml de água

PT
7
RECEITA FUNÇÃO PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Pão tostado
5' 250 2 - 6
5
Filetes/postas de peixe - 230 - 250 15 - 30 *
4
3
Salsichas/espetadas/
costeletas/hambúrgueres
- 250 15 - 30 *
5
4
Frango assado 1 - 1,3 kg Sim 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Rosbife mal passado 1 kg Sim 200 - 210 35 - 50 **
3
Perna de borrego/pernis Sim 200 - 210 60 - 90 **
3
Batatas assadas Sim 200 - 210 35 - 55
2
Gratinado de legumes - 200 - 210 25 - 55
3
Carne e batatas Sim 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Peixe e legumes Sim 180 30 - 50 ***
4
2
Lasanha e carne Sim 200 50 - 100 ***
4
1
Refeição completa:
Tarte de frutas (nível 5) /
lasanha (nível 3) / carne (nível 1)
Sim 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Carne assada/carne assada
recheada
- 170 - 180 100 - 150
3
* Vire o alimento a meio da cozedura
** Vire o alimento quando atingir dois terços do tempo de
cozedura (se necessário).
*** Período de tempo estimado: Os alimentos podem ser
retirados do forno quando o desejar, dependendo da
preferência de cada um.
RECEITA FUNÇÃO
ÁGUA (ml)
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.)
NÍVEL E ACES-
SÓRIOS
Filetes de peixe / costeletas 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Peixe inteiro 300 g - 600 kg 200 - 190 - 210 15 - 30
3
Peixe inteiro 600 g - 1,2 kg 200 - 180 - 200 25 - 45
3
Rosbife mal passado 1 kg 200 - 190 - 210 40 - 55
3
Perna de borrego 500 g - 1,5 kg 200 - 170 - 190 60 - 75
2
Frango / galinha-d´angola / pato
Inteiro 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Galinha / galinha d'angola / pato
Pedaços de 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Galinha / peru / pato
Inteiro 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Borrego / vaca / porco 1 kg 200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pão pequeno 80 - 100 g 200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandes de pão de forma 300 - 500 g 200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pão 500 g - 2 kg 200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguetes 200 - 300 g 200 - 200 - 220 30 - 45
3
O tempo indicado inclui a fase de preaquecimento: recomendamos que coloque os alimentos no forno e
defina o tempo de cozedura antes de iniciar a função.
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grill Turbo Grill
ECO
Convencional
Peixe Carne Pão
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou
forma de bolos na grelha
Tabuleiro para assar / tabuleiro
coletor ou forma para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro para assar
com 200 ml de água

8
TABELA DE COZEDURA PARA FRITAR
CATEGORIA RECEITA FUNÇÃO
QUANTIDADE
SUGERIDA
PRÉ-
AQUECIMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURAÇÃO
(MIN.)
NÍVEL E ACESSÓRIOS
Alimentos
congelados
Batatas fritas congeladas 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nuggets de frango
congelados
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Palitos de peixe 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Legumes
Courgette fresca panada 400
200 15 - 20
4
1
Batatas fritas caseiras 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Legumes mistos 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e peixe
Peito de frango 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Asas de frango 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Costeleta à milanesa 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filete de peixe 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Nota: o tabuleiro especial Air Fry
tem de ser sempre colocado na
grelha metálica.
Para cozinhar alimentos frescos
ou caseiros, espalhar o óleo
uniformemente.
Sugerimos que adicione um tabuleiro vazio no Nível
1 para recolher eventuais resíduos de gordura que
saiam do tabuleiro da Air Fry durante a cozedura.
Para garantir resultados de cozedura uniformes,
misturar os alimentos a meio do tempo de cozedura
recomendado.

PT
9
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que o forno
arrefece antes de executar
qualquer operação de
manutenção ou limpeza.
Não utilize produtos de limpeza
a vapor.
Não utilize palha de aço,
esfregões abrasivos ou produtos
de limpeza abrasivos/corrosivos,
uma vez que estes podem
danificar as superfícies do
aparelho.
Use luvas de proteção.
O forno tem de ser desligado da
rede elétrica antes da realização
de qualquer tipo de trabalho de
manutenção.
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente
algumas gotas de detergente com um pH neutro.
Termine a limpeza com um pano seco.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se
algum destes produtos entrar inadvertidamente
em contacto com as superfícies do aparelho, limpe
imediatamente com um pano de microfibra húmido.
SUPERFÍCIES INTERIORES
• Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça e
limpe-o, de preferência enquanto estiver morno,
para remover eventuais depósitos ou manchas
causados por resíduos de alimentos. Para secar
qualquer condensação que se tenha formado
devido à cozedura de alimentos com elevado teor
de água, deixe o forno arrefecer completamente e
limpe-o com um pano ou uma esponja.
• Para remover o calcário remanescente do fundo
da cavidade do forno após a cozedura
, é
recomendado limpar a cavidade com os produtos
fornecidos pelo Serviço de Pós-Venda (siga as
instruções do produto).
A limpeza é recomendável a cada 5 a 10 ciclos de
cozedura
.
• Em caso de sujidade persistente no interior do
forno, recomendamos a execução da função
de limpeza automática para obter os melhores
resultados de limpeza. Evite ativar o ciclo de
limpeza pirolítica na presença de resíduos de
calcário. Antes de ativar, realize uma limpeza do
calcário de acordo com os procedimentos acima.
• A porta pode ser removida facilmente e instalada
novamente para facilitar a limpeza do vidro.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa
solução líquida de limpeza, manuseando-os com
luvas adequadas para forno, caso ainda estejam
quentes. Os resíduos de alimentos podem ser
retirados com uma esponja ou escova de limpeza.
REMOVER E VOLTAR A COLOCAR A PORTA
b
a
1. Para remover a porta,
abra-a totalmente e baixe
as linguetas até ficarem na
posição de desbloqueio.
a
b
~15°
2. Feche a porta tanto quanto
possível. Segure rmemente
a porta com ambas as mãos
– não a segure pela pega.
Remova, simplesmente, a
porta, continuando a fechá-la
enquanto a puxa,
simultaneamente, para cima,
até se libertar do respetivo suporte. Coloque a porta
para um lado, apoiando-a numa superfície macia.
3. Reponha a porta, deslocando-a na direção do
forno e alinhando os ganchos das dobradiças com
os respetivos suportes, fixando a parte superior aos
suportes.
b
a
4. Baixe a porta e, em
seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas até à sua
posição original: Assegure-
se de que as baixa
totalmente.
Aplique uma pressão suave, para se assegurar de que
as linguetas estão na posição correta.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está
alinhada com o painel de controlo. Se não estiver,
repita os procedimentos acima: A porta poderá ficar
danificada se não funcionar corretamente.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1. Desligue o forno da fonte de alimentação elétrica.
2. Desaperte a cobertura da lâmpada, substitua a
lâmpada e aperte novamente a cobertura da mesma.
3. Ligue o forno novamente à corrente elétrica.
Nota: Utilize lâmpadas de halogéneo 25 W/230 V tipo G9, T300
°C. A lâmpada utilizada no produto foi especificamente
concebida para eletrodomésticos e não é adequada para a
iluminação geral de divisões da casa (Regulamento CE 244/2009).
As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
- Não manuseie as lâmpadas com as mãos desprotegidas,
uma vez que as suas impressões digitais podem danificá-las.
Não utilize o forno até que a cobertura da lâmpada tenha sido
reposta.

10
LIMPEZA DOS VIDROS DAS PORTAS
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície
suave, prima simultaneamente os dois grampos de
retenção e remova a extremidade superior da porta,
puxando-a na sua direção.
2. Levante e segure firmemente o vidro interior com
ambas as mãos, removendo-o e colocando-o sobre
uma superfície suave antes de proceder à sua
limpeza.
3. Reinstale o painel intermédio (com a marca "1R")
antes de instalar o painel interior: Para posicionar os
painéis de vidro corretamente, certifique-se de que
é possível visualizar a marca "R" no canto esquerdo.
Insira primeiro a parte mais longa do vidro com a
indicação "R" nos suportes e, em seguida, baixe-a
até à posição correta. Repita esta procedimento para
ambos os painéis de vidro.
4. Instale novamente a extremidade superior:
irá ouvir um clique, indicando que está bem
posicionado. Certifique-se de que a vedação está
segura antes de montar novamente a porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se o
forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para verificar se o problema ficou
resolvido.
O visor apresenta a letra "F",
seguida de um número ou uma
letra.
Falha do forno.
Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo e
indique o número que acompanha a letra "F".
O visor apresenta a mensagem
"Hot" (Quente) e a função
selecionada não é iniciada.
Temperatura demasiado alta.
Deixe o forno arrefecer antes de ativar a função. Selecione uma
outra função.
400020014254/A
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
• Utilizar o código QR no seu aparelho
• Visitando o nosso website em docs . hotpoint . eu
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑Venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
