Hotpoint HAOI4S8PM1XA Forno elétrico de encastre cor inox

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Informação de Produto - (Portuguese) Download
  • Etiqueta Energética - (Portuguese) Download
  • Ficha de Produto - (Portuguese) Download
  • Guia de saúde, segurança e instalação - (Portuguese) Download
HAOI4S8PM1XA photo

Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação

This is the main product document for model HAOI4S8PM1XA. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["859991691100"]

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
EN
Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT/ ARISTON
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . hotpoint. eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(non-visible)
4. Shelf guides
(the level is indicated on the front
of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
7. Lamp
8. Meat probe insert point*
9. Identification plate
(do not remove)
10. Lower heating element
(non-visible)
1. LEFT HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/off.
3. BACK
For returning to the previous
screen. During cooking, allows
settings to be changed.
4. ON/OFF
For switching the oven on and
off and for stopping an active
function at any time.
5. ROTARY KNOB
Turn this to navigate through
the functions and adjust all of
the cooking parameters. Press
to select, set, access or confirm
functions or parameters and
eventually start the cooking
program.
6. START
For starting functions and
confirming settings.or a set value.
7. TIME
For setting the time as well as
setting or adjusting the cooking
time.
8. TEMPERATURE
For setting the temperature.
9. RIGHT-HAND DISPLAY
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
10
7
6
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
8
1
3 4 5 6 72 8 9
* Available only in certain models
background
ACCESSORIES
WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS *
Use to cook food or as a
support for pans, cake
tins and other ovenproof
items of cookware.
Use as an oven tray
for cooking meat, fish,
vegetables, focaccia, etc.
or position underneath
the wire shelf to collect
cooking juices.
Use for cooking all bread
and pastry products, but
also for roasts, fish en
papillotte, etc.
To facilitate inserting or
removing accessories.
TURNSPIT AIR FRY TRAY *
To be used when
cooking foods with Air
Fry function, with a
baking tray positioned
at a lower level to collect
possible crumbs and
drip. It can be cleaned in
the dishwasher.
The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately; for orders and information contact the after sales service.
* Available only in certain models
background
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER
ACCESSORIES
Insert the wire shelf horizontally by sliding it across
the shelf guides, making sure that the side with the
raised edge is facing upwards.
Other accessories, such as the drip tray and the
baking tray, are inserted horizontally in the same way
as the wire shelf.
REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES
To remove the shelf guides, lift them up and pull the
lower parts out of their lodgings: The shelf guides can
now be removed.
To refit the shelf guides, first fit them back into their
upper seating. Keeping them held up, slide them
into the cooking compartment, then lower them into
position in the lower seating.
FITTING THE SLIDING RUNNERS
Remove the shelf guides from the oven and remove
the protective plastic from the sliding runners.
Fasten the upper clip of the runner to the shelf guide
and slide it along as far as it will go. Lower the other
clip into position. To secure the guide, press the lower
portion of the clip firmly against the shelf guide. Make
sure that the runners can move freely. Repeat these
steps on the other shelf guide on the same level.
Please note: The sliding runners can be tted on any level.
USING THE TURNSPIT
Push the skewer through the
centre of the meat (bound
with string if poultry) and
slide the meat onto the
skewer until it is positioned
firmly on the fork and
cannot move. Push the
second fork onto the skewer
and slide it on until it holds
the meat firmly in place.
Tighten the fixing screw to
secure it in position.
Insert the end into the recess provided in the oven’s
cooking compartment and rest the rounded part on
the relevant support.
Please note: To collect the
cooking juices, position the
drip tray below and add
500ml of water. To avoid
burning yourself when the
skewer is hot, only handle it
by the plastic handle (which
must be removed before
cooking).
background
FUNCTIONS
MY MENU
These allow a fully automatic cooking for all types of food
(Lasagna, Meat, Fish, Vegetables, Cakes & Pastries, Salt
cakes, Bread, Pizza). To get the best from this function,
follow the indications on the relative cooking table.
BREAD/MEAT/FISH
The Steam Meat/Fish/Bread function allows to
obtain excellent performances thanks to the
presence of steam in the cooking cycle. The
cooking times and the water quantity (100 / 200
ml) of the main dishes are shown in the relative
cooking table that you can find online. Always
activate this function when the oven is cold, and
after pouring drinking water into the bottom of
the cavity.
CASSEROLE
This function suggests the best temperature and
cooking method for pasta dishes.
PIZZA
This function allows you to cook great homemade
pizza, in less than 10 minutes like in a restaurant.
The dedicated cooking cycle works at temperature
level above 300 degree Celsius, delivering pizza
soft inside, crunchy on the edges and with a
perfectly even browning.
Combining this function with the Pizza Stone
WPro accessory and preheating for 30 minutes
can bake a pizza in 5-8 min.
For orders and information contact the after sales
service or www. hotpoint.eu
PASTRY
This function suggests the best temperature and
cooking method for all types of cake.
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling
meat, we recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: Position the tray on any of the levels
below the wire shelf and add 500 ml of drinking water.
FORCED AIR
For cooking different foods that require the same
cooking temperature on several shelves (maximum
three) at the same time. This function can be used to
cook different foods without odours being transferred
from one food to another.
CONVECTION BAKE
For cooking meat, baking cakes with fillings on one
shelf only.
SPECIAL FUNCTIONS
FAST PREHEAT
For preheating the oven quickly.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). We recommend using a drip tray to
collect the cooking juices: Position the pan on any
of the levels below the wire shelf and add 500 ml
of drinking water.
ECO CYCLE
For cooking stuffed roasting joints and fillets of
meat on a single shelf. When this Eco Cycle is
in use, the light will remain switched off during
cooking. To use the Eco Cycle and therefore
optimise power consumption, the oven door
should not be opened until the food is completely
cooked.
AIR FRY / CONVECT ROAST
Using dedicated air fry tray (provided with some
models) allows you to cook French fries, chicken
nuggets and more using less oil, resulting
pleasantly crispy. Heating elements cycle to
properly heat the cavity, while the fan circulates
hot air. Position the food on the Air Fry tray in
a single layer and follow Air Fry Cooking Table
instructions for best performances.
Alternatively, this function can be used to get
great roasting results on meat and poultry,
potatoes and vegetables, according to the
cooking table recommendation. These recipes can
be prepared using standard baking tray.
DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this
special low-temperature cleaning cycle allows
dirt and food residues to be removed with ease.
Pour 200 ml of drinking water on the bottom of
the oven and only activate the function when the
oven is cold.
PYRO
For eliminating cooking spatters using a cycle at
very high temperature. Two self cleaning cycles
are available: A complete cycle (Pyro) and a
shorter cycle (Pyro Eco). We recommend using the
complete cycle to experience the best cleaning
performance.
background
FIRST TIME USE
1. SET THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
oven for the first time.
The two digits for the hour will start flashing: Turn the
knob to set the hour and press
to confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Turn
the knob to set the minutes and press
to confirm.
Please note: To change the time at a later point, press and
hold
for at least one second while the oven is o and
repeat the steps above.
You may need to set the time again following lengthy
power outages.
2. SETTINGS
If required, you can change the default rated current (16
A).
Turn the selection knob to select the rated current,
then press
to confirm.
Please note: The oven is programmed to consume a level of
electrical power that is compatible with a domestic network
that has a rating of more than 3 kW (16 A): If your household
uses a lower power, you will need to decrease this value (13 A).
Please note: To change the rated current at a later point,
press and hold
for at least ve seconds while the oven
is o and repeat the steps above.
3. HEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: This is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in
order to remove any possible odours.
Remove any
protective cardboard or transparent film from the
oven and remove any accessories from inside it. Heat
the oven to 200 °C for around one hour, ideally using
a function with air circulation (e.g. “Forced Air” or
“Convection Bake”).
Follow the instructions for setting the function
correctly.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
When the oven is off, only the time is shown on the
display. Press and hold
to switch the oven on. Turn
the rotary knob to view the main functions available
on the left-hand display. Select one and press
.
To select a sub-function (where available), select the
main function and then press
to confirm and go
to the function menu.
Turn the rotary knob to select from amongst the
subfunctions available on the right-hand display and
then press
to confirm.
2. SET THE FUNCTION
After having selected the function you require, you
can change its settings. The display will show the
settings that can be changed in sequence.
TEMPERATURE / GRILL LEVEL
When the °C icon flashes on the display, turn the
knob to change the value, then press
to confirm
and continue to alter the settings that follow (if
possible).You can also set the grill level (3 = high, 2 =
medium, 1 = low) at the same time.
background
Please note: Once the function has started, you can
change the temperature or the grill level by pressing
or by turning the knob directly.
DURATION
When the icon flashes on the display, use the
adjustment knob to set the cooking time you require
and then press
to confirm.
You do not have to set the cooking time if you want
to manage cooking manually: Press
to confirm
and start the function. In this case, you cannot set the
end cooking time by programming a delayed start.
Please note: You can adjust the cooking time that has been
set during cooking by pressing
: Turn the knob to change
the hour and press
to conrm.
SETTING THE END COOKING TIME/DELAYED START
In many functions, once you have set a cooking time
you can delay starting the function by programming
its end time. Where you can change the end time, the
display will show the time the function is expected to
finish while the
icon flashes.
If necessary, turn the knob to set the time you want
cooking to end, then press
to confirm and start
the function.
Place the food in the oven and close the door: The
function will start automatically after the period of
time that has been calculated in order for cooking to
finish at the time you have set.
Please note: Programming a delayed cooking start time
will disable the oven preheating phase: The oven will
reach the temperature your require gradually, meaning
that cooking times will be slightly longer than those
listed in the cooking table.
During the waiting time, you can use the knob to
change the programmed end time.
Press
or to change the temperature and cooking
time settings. Press
to confirm when finished.
3. ACTIVATE THE FUNCTION
Once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
You can press and hold
at any time to pause the
function that is currently active.
4. PREHEATING
Some functions have an oven preheating phase: Once
the function has started, the display indicates that
the preheating phase has been activated.
Once this phase has finished, an audible signal will
sound and the display will indicate that the oven has
reached the set temperature.
At this point, open the door, place the food in the oven,
close the door and start cooking by pressing
.
Please note: Placing the food in the oven before
preheating has finished may have an adverse effect on
the final cooking result.
Opening the door during the preheating phase will
stop pause it.
The cooking time does not include a preheating phase.
You can always change the temperature you want the
oven to reach using the knob.
5. END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that cooking is complete.
To extend the cooking time without changing the
settings, turn the knob to set a new cooking time and
press
.
. SPECIAL FUNCTIONS
AUTOMATIC CLEANING - PYRO
Do not touch the oven during the Pyro cycle.
Keep children and animals away from the oven
during and after (until the room has nished
airing) running the Pyro cycle.
Remove all accessories - including shelf guides - from
the oven before activating the function. If the oven is
installed below a hob, make sure that all the burners
or electric hotplates are switched off while running
the self-cleaning cycle.
For optimum cleaning results, remove the worst
soiling with a damp sponge before using the Pyro
function. We recommend only running the Pyro
function if the appliance contains heavy soiling or
background
gives off bad odours during cooking.
Access special functions
and turn the knob to
select
from menu. then press to confirm.
Press
to start immediately the cleaning cycle, or
press
to set the end time/start delayed.
The oven will start the cleaning cycle and the door
will be locked automatically.
The oven door cannot be opened while pyrolytic
cleaning is in progress: It will remain locked until the
temperature has returned to an acceptable level. Air
the room during and after running the Pyro cycle.
Please note: The duration and temperature of cleaning
cycle cannot be set.
. KEYLOCK
To lock the keypad, press and hold for at least five
seconds.
Do this again to unlock the keypad.
Please note: This function can also be activated during
cooking. For safety reasons, the oven can be switched
off at any time by pressing
.
. NOTES
Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
Never drag pots or pans across the bottom of the
oven as this could damage the enamel coating.
Do not place heavy weights on the door and do
not hold on to the door.
Due to the higher temperature of the Pizza cycle it
is expected to experience slightly higher cooling
fan noise.
background
USEFUL TIPS
HOW TO READ THE COOKING TABLE
The table lists the best function, accessories and level
to use to cook different types of food. Cooking times
start from the moment food is placed in the oven,
excluding preheating (where required). Cooking
temperatures and times are approximate and depend
on the amount of food and the type of accessory
used. Use the lowest recommended settings to
begin with and, if the food is not cooked enough,
then switch to higher settings. Use the accessories
supplied and preferably dark-coloured metal cake
tins and baking trays. You can also use Pyrex or
stoneware pans and accessories, but bear in mind
that cooking times will be slightly longer.
COOKING DIFFERENT FOODS AT THE SAME TIME
Using the “Forced Air” function, you can cook
different foods which require the same cooking
temperature at the same time (for example: fish and
vegetables), using different shelves. Remove the food
which requires a shorter cooking time and leave the
food which requires a longer cooking time in the
oven.
MEAT
Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the
size of the piece of meat being cooked. For roast
joints, it is best to add some stock to the bottom of
the dish, basting the meat during cooking for added
flavour. Please note that steam will be generated
during this operation. When the roast is ready, let it
rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it
in aluminium foil.
When you want to grill meat, choose cuts with an
even thickness all over in order to achieve uniform
cooking results. Very thick pieces of meat require
longer cooking times. To prevent the meat from
burning on the outside, lower the position of the
wire shelf, keeping the food farther away from the
grill. Turn the meat two thirds of the way through
cooking. Take care when opening the door as steam
will escape.
To collect the cooking juices, we recommend placing
a dripping pan filled with half a litre of drinking water
directly underneath the wire shelf on which the food
is placed. Top-up when necessary.
DESSERTS
Cook delicate desserts with the conventional function
on one shelf only.
Use dark-coloured metal baking pans and always
place them on the wire shelf supplied. To cook on
more than one shelf, select the forced air function and
stagger the position of the cake tins on the shelves,
aiding optimum circulation of the hot air.
To check whether a leavened cake is cooked, insert a
wooden toothpick into the centre of the cake. If the
toothpick comes out clean, the cake is ready.
If using non-stick baking pans, do not butter the
edges as the cake may not rise evenly around the
edges.
If the item swells during baking, use a lower
temperature next time and consider reducing the
amount of liquid you add or stirring the mixture more
gently.
For desserts with moist fillings or toppings (such
as cheesecake or fruit tarts), use the “Convection
bake function. If the base of the cake is soggy, lower
the shelf and sprinkle the bottom of the cake with
breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the
filling.
RISING
It is always best to cover the dough with a damp cloth
before placing it in the oven. Dough proving time
with this function is reduced by approximately one
third compared to proving at room temperature (20-
25°C). The rising time for pizza starts at around one
hour for 1 kg of dough.
background
COOKING TABLE
FOOD RECIPE
QUANTITY
TIME
(MIN.)
ACCESSORIES WATER
STEAM BREAD
Small breads 80-100 g 30 - 45
3
100 ml
Sandwich loaf in tin 300-500 g 40 - 60
3
Bread 500g-2 kg 50 - 100
3
Baguettes 200-300 g 30 - 45
3
Cookies one tray 25 - 35
3
Muffin 30-60 g 25 - 45
3
Sponge Cake 500-700 g 30 - 50
2
Tart one tray 35 - 55
2
STEAM MEAT
Roast 1 kg 60 - 110
3
200 ml
Ribs 500g-1,5 kg 50 - 75
3
Chicken 1-1,5 kg 55 - 80
3
Chicken/Turkey 3 kg 100 - 140
3
STEAM FISH
Fillet Steak 0.5-2 cm 15 - 25
3
Fillet Steak 2-4 cm 20 - 35
3
Whole Fish 300- 600 g 20 - 30
3
Whole Fish 600 -1200 g 25 - 45
3
Start the STEAM function only when the oven is cold. Opening the door and topping up the water during cooking may
have an adverse effect on the final cooking result.
ACCESSORIES
Air Fry tray Oven tray or cake tray on wire shelf
Drip tray / Baking tray or
oven tray on wire shelf
background
ACCESSORIES
Air Fry tray Oven tray or cake tray on wire shelf
Drip tray / Baking tray or
oven tray on wire shelf
AIR FRY COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION
SUGGESTED
QUANTITY
PREHEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN.)
SHELF AND
ACCESSORIES
FROZEN FOOD
Frozen French Fries 650 - 850g Yes 200 25 - 30
4
2
Frozen Chicken Nugget
500g Yes 200 15 - 20
4
2
Fish Sticks 500g Yes 220 15 - 20
4
2
Onion Rings 500g Yes 200 15 - 20
4
2
VEGETABLES
Fresh Breaded Zucchini 400g Yes 200 15 - 20
4
2
Homemade Fries 300 - 800 g Yes 200 20 - 40
4
2
Mixed Vegetables 300 - 800 g Yes 200 20 - 30
4
2
MEAT AND FISH
Chicken Breasts 1 - 4 cm Yes 200 20 - 40
4
2
Chicken Wings 200 - 1500 g Yes 220 30 - 50
4
2
Breaded Cutlet 1 - 4 cm Yes 220 20 - 50
4
2
Fish Fillet 1 - 4 cm Yes 220 15 - 25
4
2
For cooking fresh or homemade foods, spread a thin layer of oil across the food surface.
In order to guarantee uniform cooking results, mix food halfway through the recommended cooking time.
FUNCTIONS
Air Fry
background
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (MIN.) SHELF AND ACCESSORIES
Leavened cakes / Sponge cakes
- 170 30 - 50
2
Yes 160 30 - 50
2
Yes 160 30 - 50
4
1
Filled cakes
(cheesecake, strudel, apple pie)
- 160 - 200 30 - 85
3
Yes 160 - 200 35 - 90
4
1
Cookies / Small cakes
- 160 - 170 20 - 40
3
Yes 150 - 160 20 - 40
4
Yes 150 - 160 20 -40
4
1
Yes 135 50 - 90
5
4 3 1
Tarts Yes 170 50 - 80
5
4 3 1
Choux buns
- 180 - 200 30 - 40
3
Yes 180 - 190 35 - 45
4
1
Yes 180 - 190 35 - 45*
5
3 1
Meringues
Yes 90 110 - 150
3
Yes 90 130 - 150
4
1
Yes 90 140 - 160*
5
3 1
Pizza (Thin, thick, focaccia)
Yes 310 7-12
2
Yes 220 - 240 20 - 40
4
1
Yes 220 - 240 25 - 50*
5
3 1
Yes 210 40 - 60
5
4 3 1
Bread loaf 0,5 kg - 180 - 220 50 - 70
2
Small bread
- 180 - 220 30 - 50
3
Bread Yes 180 - 220 30 - 60
4
1
Frozen pizza
Yes 250 10 - 15
2
Yes 250 10 - 20
4
1
Savoury pies
(vegetable pie, quiche)
Yes 180 - 190 45 - 60
2
Yes 180 - 190 45 - 60
4
1
Yes 180 - 190 45 - 70*
5
3 1
ACCESSORIES
Wire shelf
Oven tray or cake tray on
wire shelf
Drip tray / Baking tray or
oven tray on wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray with 500 ml of
water
FUNCTIONS
ECO
Conventional Grill Turbo Grill Forced Air Convect Bake ECO Air Fry
AUTOMATIC
FUNCTIONS
Casserole Bread Pizza function Pastry
background
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (MIN.) SHELF AND ACCESSORIES
Vols-au-vent / Pu pastry crackers
Yes 190 - 200 20 - 30
3
Yes 180 - 190 20 - 40
4
1
Yes 180 - 190 20 - 40*
5
3 1
Lasagne / Flans - 190 - 200 40 - 80
3
Baked pasta / Cannelloni - 190 - 200 25 - 60
3
Baked sh / en papillote (llets,
whole)
Yes 180 - 200 40 - 60
3
Stued vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Yes 180 - 200 50 - 60
2
Toast - 3 (High) 3 - 6
5
Fish llets / Steaks - 2 (Mid) 20 - 30***
4
3
Sausages / Kebabs / Spare ribs /
Hamburgers
Yes 200-220 15 - 30***
3
Roast chicken 1-1.3 kg Yes 200-220 55 - 70**
2
Roast beef rare 1 kg - 2 (Mid) 35 - 50**
3
Leg of lamb / Shanks - 2 (Mid) 60 - 90**
3
Roast potatoes Yes 200-220 35 - 55**
3
Vegetable gratin Yes 200-220 20 - 40**
3
Complete meal: Fruit tart (level 5) /
lasagna (level 3) / meat (level 1)
Yes 190 40 - 120*
5
3 1
Complete meal: Fruit tart (level 5) /
roasted vegetables (level 4) / lasagna
(level 2) / cuts of meat (level 1)
Yes 190 40 - 120*
5
4 2 1
Lasagna & Meat Yes 200 50 - 120*
4
1
Meat & Potatoes Yes 200 45 - 120*
4
1
Fish & Vegetebles Yes 180 30 - 50
4
1
Stued roasting joints
ECO
- 200 80 - 120*
3
Cuts of meat
(rabbit, chicken, lamb)
ECO
- 200 50 - 120*
3
ACCESSORIES
Wire shelf
Oven tray or cake tray on
wire shelf
Drip tray / Baking tray or
oven tray on wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray with 500 ml of
water
FUNCTIONS
ECO
Conventional Grill Turbo Grill Forced Air Convect Bake ECO Air Fry
* Estimated length of time: dishes can be removed from the oven at different times depending on personal preference.
** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary).
*** Turn food halfway through cooking.
AUTOMATIC
FUNCTIONS
Casserole Bread Pizza function Pastry
background
EXTERIOR SURFACES
Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove
any deposits or stains caused by food residues. To
dry any condensation that has formed as a result of
cooking foods with a high water content, leave the
oven to cool completely and then wipe it with a cloth
or sponge.
Activate the “Diamond Clean” function for optimum
cleaning of the internal surfaces. (Only in some
models).
Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
The oven door can be removed to facilitate cleaning.
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
Do not clean Food Probe and Meat Probe (if present)
in the dishwasher.
Air Fry tray (if present) can be cleaned in the dishwasher.
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
MAINTENANCE AND CLEANING
REPLACING THE LAMP
For the replacement of the lamp, contact the after sales service.
CLEANING THE CATALYTIC PANELS
(ONLY IN SOME MODELS)
This oven is equipped with special catalytic panels
that facilitate cleaning of the cooking compartment
thanks to their special self-cleaning coating, which is
highly porous and able to absorb grease and grime.
These panels are fitted to the shelf guides: When
repositioning and then refitting the shelf guides,
make sure that the hooks at the top are slotted into
the appropriate holes in the panels.
To make best use of the catalytic panels’ self-cleaning
properties, we recommend heating the oven to
200 °C for around one hour using the “Convection
Bake” function. The oven must be empty during
this time. Then leave the appliance to cool down
before removing any remaining food residues using a
nonabrasive sponge.
Please note: Using corrosive or abrasive cleaning agents,
stiff brushes, pan scourers or oven sprays could damage
the catalytic surface and compromise its self-cleaning
properties.
Please contact our After-sales Service if you require
replacement panels.
background
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
1. To remove the door, open it fully and lower the
catches until they are in the unlock position.
b
a
2. Close the door as much as you can.
Take a firm hold of the door with both hands – do not
hold it by the handle.
Simply remove the door by continuing to close it
while pulling it upwards at the same time until it is
released from its seating. Put the door to one side,
resting it on a soft surface.
a
b
~15°
3. Refit the door by moving it towards the oven,
aligning the hooks of the hinges with their seating
and securing the upper part onto its seating.
4. Lower the door and then open it fully.
Lower the catches into their original position: Make
sure that you lower them down completely.
b
a
Apply gentle pressure to check that the catches are in
the correct position.
“CLICK”
5. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above: The door could become damaged if
it does not work properly.
LOWER THE TOP HEATING ELEMENT
(ONLY IN SOME MODELS)
1. Remove the lateral shelf guides.
2
1
2. Pull the heating element out a little and lower it.
3. To reposition the heating element, lift it up, pulling
it slightly towards you, making sure it comes to rest
on the lateral supports.
background
Problem Possible cause Solution
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the
mains.
Check for the presence of mains electrical power
and whether the oven is connected to the
electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault
persists.
The display shows the letter “F
followed by a number.
Software problem.
Contact the Call Center and state the number
following the letter “F”.
The display shows unclear text
and appears to be broken.
Another language set. Contact the Call Center
Cooking cycle with probe
ended without evident cause
or error F3E3 is printed on the
screen.
Food Probe is not properly
connected.
Check connection of the food probe.
TROUBLESHOOTING
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
Using the QR on your product
Visiting our website docs . hotpoint. eu
Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting
our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.
400020004930
background
PT
Manual do utilizador
OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO HOTPOINT/
ARISTON
Para beneciar de uma assistência mais completa, registe o
seu produto em www.hotpoint.eu/register
Leia as instruções de segurança com atenção antes
de usar o aparelho.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PAINEL DE CONTROLO
1. Painel de controlo
2. Ventoinha
3. Resistência circular
(invisível)
4. Guias de nível
(o nível está indicado na
parte frontal do forno)
5. Porta
6. Resistência superior/grill
7. Lâmpada
8. Ponto de inserção da sonda de
carne*
9. Placa de identificação
(não remover)
10. Resistência inferior
(invisível)
1. VISOR ESQUERDO
2. ILUMINAÇÃO
Para acender/desligar a luz.
3. RETROCEDER
Para regressar ao ecrã anterior.
Permite mudar as definições
durante a cozedura.
4. ON/OFF
Para ligar e desligar o forno e
parar uma função ativa a qualquer
momento.
5. MANÍPULO ROTATIVO
Rode-o para navegar pelas
funções e ajustar todos os
parâmetros de cozedura. Prima
para selecionar, definir, aceder ou
confirmar funções ou parâmetros
e, eventualmente, para iniciar o
programa de cozedura.
6. INICIAR
Para iniciar funções e confirmar
definições.ou um valor definido.
7. TEMPO
Para definir a hora, bem como
definir ou ajustar o tempo de
cozedura.
8. TEMPERATURA
Para definir a temperatura.
9. VISOR DIREITO
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
10
7
6
PARA OBTER MAIS
INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO
QR NO SEU APARELHO
8
1
3 4 5 6 72 8 9
* Disponível apenas em determinados
modelos
background
ACESSÓRIOS
GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR * CALHAS DESLIZANTES*
Adequadas para a
cozedura de alimentos
ou como suporte para
frigideiras, formas para
bolos e quaisquer outros
itens adequados para
fornos.
Para utilização como
tabuleiro para cozinhar
carne, peixe, legumes,
foccacia, etc., ou para
recolher sucos quando
posicionado por baixo da
grelha metálica.
Para a cozedura de todos
os produtos de padaria e
pastelaria, mas também
para assados, peixe em
papelote, etc.
Para facilitar a inserção
ou a remoção de
acessórios.
ESPETO TABULEIRO AIR FRY *
Para ser utilizado ao
cozinhar alimentos com
a função Air Fry, com um
tabuleiro posicionado
a um nível inferior
para recolher possíveis
migalhas e pingos. Pode
ser lavado na máquina
de lavar loiça.
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido.
Outros acessórios podem ser adquiridos separadamente; para encomendas e informações, contactar o serviço pós-venda.
* Disponível apenas em determinados modelos
background
COMO INSERIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS
Insira a grelha na horizontal, fazendo-a deslizar pelas
guias, e assegure-se de que a extremidade elevada
está virada para cima.
Outros acessórios, como o tabuleiro coletor
e o tabuleiro para assar são introduzidos
horizontalmente, da mesma forma que a grelha.
RETIRAR E REPOR AS GUIAS DE NÍVEL
Para remover as guias de nível, levante-as e puxe
as partes inferiores para fora dos seus alojamentos:
Agora, as guias de nível podem ser retiradas.
• Para repor as guias de nível, comece por inseri-las no
suporte superior. Mantendo-as subidas, faça-as deslizar
para o interior do compartimento de cozedura e, em
seguida, posicione-as no suporte inferior.
INSTALAR AS CORREDIÇAS
Retire as guias de nível do forno e remova o plástico
de proteção das corrediças.
Fixe o encaixe superior da corrediça à guia de nível e
faça-a deslizar até ao máximo. Baixe o outro encaixe
para o posicionar. Para fixar a guia, pressione a parte
inferior do dispositivo de fixação firmemente contra a
guia de nível. Assegure-se de que as corrediças se
movem livremente. Repita estes procedimentos para
a outra guia de nível, no mesmo nível.
Nota: As corrediças podem ser
instaladas em qualquer nível.
COMO UTILIZAR O ESPETO
Empurre o espeto através do
centro da carne (atada com
fio, caso se trate de uma ave)
e faça deslizar a carne ao
longo do espeto até estar
firmemente posicionada no
garfo e imobilizada. Coloque
o segundo garfo no espeto e
faça-o deslizar até fixar
firmemente a carne. Aperte
o parafuso de fixação, para o
fixar na respetiva posição.
Introduza a extremidade na cavidade existente no
compartimento de cozedura do forno e apoie a parte
arredondada no suporte indicado.
Nota: Para recolher os sucos
da cozedura, posicione o
tabuleiro coletor por baixo
e adicione 500 ml de água.
Para evitar queimar-se
quando o espeto está quente,
manuseie-o apenas através da
pega plástica (que tem de ser
retirada antes da cozedura).
background
FUNÇÕES
MY MENU
Estas funções permitem uma cozedura totalmente
automática para todos os tipos de alimentos (lasanha,
carne, peixe, legumes, bolos e pastéis, bolos salgados,
pão, pizza). Para tirar o melhor partido desta função, siga
as indicações na respetiva tabela de cozedura.
PÃO/CARNE/PEIXE
A função Vapor Carne/Peixe/Pão permite obter
excelentes desempenhos graças à presença
de vapor no ciclo de cozedura. Os tempos de
cozedura e a quantidade de água (100 / 200 ml)
dos pratos principais são indicados na tabela de
cozedura relativa que pode encontrar online.
Ativar sempre esta função quando a câmara de
cozimento estiver fria e depois de deitar água
potável no fundo da cavidade.
GRATINADOS
Esta função sugere a melhor temperatura e
método de cozedura para pratos de massa.
PIZZA
Esta função permite-lhe cozinhar uma excelente
pizza caseira, em menos de 10 minutos, como
num restaurante. O ciclo de cozedura dedicado
funciona a um nível de temperatura superior a
300 graus Celsius, proporcionando pizzas macias
por dentro, estaladiças nas bordas e com um
dourado perfeitamente uniforme.
Combinando esta função com o acessório Pizza
Stone WPro e pré-aquecendo durante 30 minutos,
pode cozer uma pizza em 5-8 minutos.
Para encomendas e informações, contactar o serviço
pós-venda ou www.hotpoint.eu
BOLOS DOCES
Esta função sugere a melhor temperatura e
método de cozedura para todos os tipos de bolos.
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando
apenas um nível.
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar
legumes ou tostar pão. Ao grelhar carne,
recomendamos a utilização de um tabuleiro coletor,
para recolher os sucos da cozedura: posicione o
tabuleiro em qualquer um dos níveis que se encontram
abaixo da grelha e adicione 500 ml de água potável.
AR FORÇADO
Para cozinhar alimentos diferentes que requerem
a mesma temperatura de cozedura em diferentes
prateleiras (máximo três) ao mesmo tempo. Esta
função permite cozinhar alimentos diferentes sem
transmitir odores de uns alimentos para os outros.
COZEDURA CONVEÃO
Para cozinhar carne, bolos com recheio apenas num
tabuleiro.
FUNÇÕES ESPECIAIS
PREAQ. RÁPIDO
Para efetuar o pré-aquecimento rápido do forno.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernas,
rosbife, frango). Recomendamos a utilização de
um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da
cozedura: Posicione o tabuleiro em qualquer um
dos níveis que se encontram por baixo da grelha e
adicione 500 ml de água potável.
CICLO ECO
Para assar peças de carne recheadas e filetes de
carne num único nível. Quando este ciclo Eco
está a ser utilizado, a luz permanece apagada
durante a cozedura. Para usar o ciclo ECO e, assim,
otimizar o consumo de potência, a porta do forno
não deve ser aberta até que os alimentos estejam
completamente cozinhados.
FRITAR A AR/ASSAR POR CONVECÇÃO
A utilização do tabuleiro dedicado para fritar
a ar (fornecido com alguns modelos) permite-
lhe cozinhar batatas fritas, nuggets de frango
e muito mais utilizando menos óleo, obtendo
um resultado agradavelmente estaladiço. Os
elementos de aquecimento funcionam em ciclos
para aquecer corretamente a cavidade, enquanto
a ventoinha faz circular o ar quente. Coloque os
alimentos no tabuleiro Air Fry numa única camada
e siga as instruções da tabela de cozedura Air Fry
para obter os melhores resultados.
Em alternativa, esta função pode ser utilizada
para obter excelentes resultados de torrefação
em carnes e aves, batatas e legumes, de acordo
com a recomendação da tabela de cozedura. Estas
receitas podem ser preparadas utilizando um
tabuleiro de forno normal"
DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a
fácil remoção de sujidade e resíduos de alimentos.
Deite 200 ML de água no fundo da cavidade e
ative a função quando o forno estiver frio.
PIROLÍTICA
Para eliminar quaisquer salpicos resultantes da
cozedura através de um ciclo de temperatura
muito elevada. Estão disponíveis dois ciclos de
auto-limpeza: um ciclo de limpeza completo
(Pirolítica) e um ciclo de limpeza reduzido
(Pirolítica Eco). Recomendamos a utilização do
ciclo completo para obter o melhor desempenho
de limpeza.
background
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. ACERTAR A HORA
Ao ligar o forno pela primeira vez, terá de denir a hora.
Os dois dígitos da hora começam a piscar: Rode o botão
seletor para denir a hora e prima para conrmar.
Os dois dígitos dos minutos começam a piscar. Rode
o botão para definir os minutos e prima para
confirmar.
Nota: Para alterar a hora posteriormente, prima e mantenha
premido durante, pelo menos, um segundo com o
forno desligado e repita os passos acima.
Poderá ser necessário acertar novamente a hora após
um longo corte de potência.
2. DEFINIÇÕES
Se necessário, é possível alterar a corrente nominal
predefinida (16 A).
Rode o botão seletor para selecionar a corrente
nominal e, em seguida, prima para confirmar.
Nota: O forno está programado para consumir um nível
de energia elétrica compatível com uma rede doméstica
de potência superior a 3 kW (16 A): Se a potência que
utiliza em sua casa for inferior, terá de reduzir este valor
(13 A).
Nota: Para alterar a corrente nominal posteriormente,
pressione e mantenha pressionado por pelo menos
cinco segundos enquanto o forno estiver desligado e repita
as etapas acima.
3. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais,
resultantes do processo de fabrico: Isto é
perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para
eliminar eventuais odores. Remova do forno
qualquer elemento de proteção em cartão ou
película transparente e retire quaisquer acessórios
do respetivo interior. Aqueça o forno a 200 °C
durante uma hora, aproximadamente, de preferência
utilizando uma função com circulação de ar (por
exemplo "Ar forçado" ou "Cozedura convecção").
Siga as instruções para programar corretamente a
fuão.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Quando o forno está desligado, apenas a hora é
apresentada no visor. Prima e mantenha premido
para ligar o forno. Rode o botão rotativo para
visualizar as principais funções disponíveis no ecrã do
lado esquerdo. Selecione uma e prima .
Para selecionar uma subfunção (se disponível),
selecione a função principal e, em seguida, prima
para confirmar e aceder ao menu de funções.
Rode o botão rotativo para selecionar a função
pretendida de entre as subfunções no visor à direita
e, em seguida, prima para confirmar.
2. DEFINIR UMA FUNÇÃO
Após selecionar uma função, é possível alterar as suas
definições. O visor irá apresentar as definições que
podem ser alteradas em sequência.
TEMPERATURA / NÍVEL DO GRILL
Quando o ícone °C piscar no visor, rode o botão
para alterar o valor e, em seguida, prima para
confirmar e continuar a alterar as definições que se
seguem (se possível). Também pode definir o nível do
grelhador (3 = alto, 2 = médio, 1 = baixo) ao mesmo
tempo.
background
Nota: assim que a função tiver iniciado, pode alterar a
temperatura ou o nível do grelhador premindo ou
rodando diretamente o botão.
DURÃO
Quando o ícone pisca no visor, utilize o botão de
ajuste para definir o tempo de cozedura pretendido e,
em seguida, prima para confirmar.
Não precisa de definir o tempo de cozedura, caso
pretenda gerir a cozedura manualmente: Prima
para confirmar e iniciar a função. Neste caso,
não poderá definir o tempo de fim da cozedura ao
programar um início diferido.
Nota: Pode ajustar o tempo de cozedura denido durante a
cozedura, premindo : Rode o botão para alterar a hora e
prima para conrmar.
DEFINIR O TEMPO DE FIM DA COZEDURA/ INÍCIO
ATRASADO
Em muitas funções, uma vez denido um tempo de
cozedura, pode atrasar o início da função, programando
a sua hora de m. Quando for possível alterar o tempo
de m, aparece no visor a hora a que se espera a
conclusão da função com o ícone a piscar.
Se necessário, rode o botão para definir a hora de fim
de cozedura e, em seguida, prima para confirmar
e iniciar a função.
Coloque os alimentos no forno e feche a porta: A
função inicia-se automaticamente após o período
de tempo calculado para concluir a cozedura à hora
programada.
Lembre-se: Programar um início atrasado da cozedura
irá desativar a fase de pré-aquecimento do forno: O
forno atinge a temperatura pretendida gradualmente,
o que significa que os tempos de cozedura poderão ser
ligeiramente mais longos do que os tempos indicados
na tabela.
Durante o tempo de espera, pode utilizar o botão para
alterar o tempo de fim programado.
Prima ou para alterar as definições da
temperatura e do tempo de cozedura. Prima para
confirmar quando concluir.
3. ATIVAR A FUNÇÃO
Após aplicar todas as definições pretendidas, prima
para ativar a função.
Pode premir e manter premido , a qualquer
momento, para interromper a função que estiver
ativa nessa altura.
4. PRÉ-AQUECIMENTO
Algumas funções dispõem de uma fase de pré-
aquecimento do forno: uma vez iniciada a função, o
visor indica que a fase de pré-aquecimento foi ativada.
Quando esta fase estiver concluída, será emitido um
sinal sonoro e o visor indicará que o forno atingiu a
temperatura programada.
Neste momento, abra a porta, coloque os alimentos no
forno, feche a porta e inicie a cozedura premindo .
Nota: Colocar os alimentos no forno antes de o pré-
aquecimento estar concluído poderá ter um efeito
adverso no resultado final da cozedura.
Abrir a porta durante a fase de pré-aquecimento fará
com que esta seja interrompida.
O tempo de cozedura não inclui uma fase de pré-
aquecimento.
Pode sempre alterar a temperatura que pretende que o
forno atinja utilizando o botão.
5. FIM DA COZEDURA
Será emitido um som e o visor indicará que a
cozedura está concluída.
Para aumentar o tempo de cozedura sem alterar as
definições, rode o botão seletor para definir um novo
tempo de cozedura e prima .
. FUNÇÕES ESPECIAIS
LIMPEZA AUTOMÁTICA – LIMPEZA PIROLÍTICA
Não toque no forno durante o ciclo de limpeza
pirolítica.
Mantenha crianças e os animais afastados do forno
durante e após a execução do ciclo de limpeza
pirolítica (até a divisão ter arejado totalmente).
Retire os acessórios do forno, incluindo as guias
de nível, antes de ativar esta função. Se o forno
estiver instalado por baixo de uma placa, assegure-
se de que, durante a execução do ciclo de limpeza
automática, todos os queimadores ou placas elétricas
estão desligados.
background
Para obter os melhores resultados de limpeza, elimine
a sujidade maior com uma esponja húmida antes de
utilizar a função de limpeza pirolítica. Recomendamos
a utilização da função de Limpeza pirolítica apenas se
o aparelho estiver muito sujo ou libertar maus odores
durante a cozedura.
Aceda às funções especiais e rode o botão seletor
para selecionar a partir do menu. Em seguida
prima para confirmar.
Premir para iniciar imediatamente o ciclo de
limpeza, ou premir para definir a hora de fim/
início retardado.
O forno inicia o ciclo de limpeza e a porta é
bloqueada automaticamente.
Não é possível abrir a porta do forno enquanto a
limpeza pirolítica estiver em curso: Manter-se
fechada até que a temperatura regresse a um nível
aceitável. Areje a divisão durante e após a execução
de um ciclo de limpeza pirolítica.
Nota: Não é possível definir a duração e a temperatura
do ciclo de limpeza.
. BLOQUEAR TECLADO
Para bloquear o teclado, prima e mantenha premido
durante, pelo menos, cinco segundos.
Faça isto novamente para desbloquear o teclado.
Nota: Esta função também pode ser ativada durante a
cozedura. Por motivos de segurança, o forno pode ser
desligado a qualquer altura premindo .
. NOTAS
Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
Nunca arraste panelas ou tachos pelo fundo
do forno, uma vez que poderá danificar o
revestimento de esmalte.
Não colocar pesos pesados sobre a porta e não se
agarrar à porta.
Devido à temperatura mais elevada do ciclo
Pizza, prevê-se que o ruído da ventoinha de
arrefecimento seja ligeiramente superior.
background
CONSELHOS ÚTEIS
COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
A tabela indica a função, os acessórios e o nível mais
adequados para utilizar na confecção dos diferentes
tipos de alimentos. Os tempos de cozedura começam
a partir do momento em que o alimento é colocado
no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que
necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura
são aproximados e dependem da quantidade de
alimento e do tipo de acessório utilizado. Comece
por utilizar as denições mais baixas recomendadas
e, se o alimento não car bem cozinhado, mude
para denições mais elevadas. Utilize os acessórios
fornecidos e, de preferência, formas para bolos e
tabuleiros para assar metálicos e de cor escura. Também
poderá utilizar recipientes e acessórios em cerâmica ou
pirex, mas tenha em conta que os tempos de cozedura
serão ligeiramente superiores.
COZINHAR DIFERENTES ALIMENTOS EM
SIMULTÂNEO
A função “Ar Forçado” permite cozinhar alimentos
diferentes em simultâneo (por exemplo: peixe e
legumes), em níveis diferentes. Retire os alimentos
que necessitam de um tempo de cozedura mais curto
e deixe no forno os alimentos que necessitam de um
tempo de cozedura mais longo.
CARNE
Utilize qualquer tipo de tabuleiro para assar ou pirex
adequado ao tamanho da peça de carne a cozinhar.
No caso de assados coloque, de preferência, caldo no
fundo da travessa e regue a carne durante a cozedura
para obter um melhor sabor. Tenha em atenção que
será gerado vapor durante esta operação. Quando
o assado estiver pronto, deixe-o repousar no forno
durante 10-15 minutos adicionais ou envolva-o em
folha de alumínio.
Sempre que quiser grelhar carne, selecione pedaços
de carne com uma espessura uniforme para alcançar
resultados de cozedura uniformes. Os pedaços
de carne muito grossos necessitam de tempos de
cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne
fique demasiado tostada no exterior, baixe a posição
da grelha, afastando o alimento um pouco mais do
grelhador. Vire a carne quando atingir dois terços do
tempo de cozedura. Abra a porta com cuidado, já que
pode sair vapor.
Para recolher os sucos da cozedura, recomendamos
que coloque uma tabuleiro coletor com meio litro de
água potável diretamente por baixo da grelha onde
estão os alimentos. Encha totalmente sempre que
necessário.
SOBREMESAS
Cozinhe sobremesas delicadas com a função
convencional num único nível.
Utilize formas para assar metálicas de cor escura e
coloque-as sempre na grelha fornecida. Para cozinhar
em diversos níveis, selecione a função de ar forçado
e disponha as formas para bolos nas grelhas, em
posições alternadas, para permitir uma boa circulação
de ar quente.
Para verificar se um bolo levedado está cozido, insira
um palito de madeira no centro do mesmo. Se o palito
sair limpo, significará que o bolo está pronto.
Se utilizar uma forma para assar antiaderente, não
unte as extremidades da mesma com manteiga pois
poderá impedir o crescimento uniforme do bolo nas
extremidades.
Se o bolo ou o pão "crescer" durante a cozedura,
utilize uma temperatura mais baixa da próxima vez
e experimente reduzir a quantidade de líquidos
adicionados ou mexer a mistura mais suavemente.
No caso de sobremesas com recheios húmidos ou
coberturas (tais como cheesecake ou tartes de frutas)
utilize a função "Cozedura convecção". Se a base do
bolo ou do pão ficar mal cozida, baixe a prateleira e
polvilhe a base do bolo com miolo de pão ou miolo
de biscoito antes de adicionar o recheio.
FERMENTAR
É sempre melhor cobrir a massa com um pano
húmido antes de a colocar no forno. O tempo de
levedação com esta função é reduzido em cerca
de um terço em comparação com uma levedação
à temperatura ambiente (20-25 °C). O tempo de
levedação para uma quantidade de 1 kg de massa
para pizza é de cerca de uma hora.
background
TABELA DE COZEDURA
ALIMENTO RECEITA
QUANTIDADE
TEMPO
(MIN.)
ACESSÓRIOS ÁGUA
PÃO DE VAPOR
Pães pequenos 80-100 g 30 - 45
3
100 ml
Pão de forma 300-500 g 40 - 60
3
Pão 500g -2 kg 50 - 100
3
Baguetes 200-300 g 30 - 45
3
Cookies um tabuleiro 25 - 35
3
Muffin 30-60 g 25 - 45
3
Pão-de- 500-700 g 30 - 50
2
Torta um tabuleiro 35 - 55
2
CARNE A
VAPOR
Assado 1 kg 60 - 110
3
200 ml
Costeletas 500g-1,5 kg 50 - 75
3
Frango 1-1,5 kg 55 - 80
3
Frango/Peru 3 kg 100 - 140
3
PEIXE A VAPOR
Bife de filete 0,5-2 cm 15 - 25
3
Bife de filete 2-4 cm 20 - 35
3
Peixe inteiro 300 - 600 g 20 - 30
3
Peixe inteiro 600 -1200 g 25 - 45
3
Iniciar a função STEAM apenas quando a câmara de cozimento estiver fria. Abrir a porta e encher com água durante a
cozedura pode ter um efeito adverso no resultado final.
ACESSÓRIOS
Tabuleiro Air Fry
Tabuleiro de forno ou tabuleiro para bolos
numa prateleira de arame
Tabuleiro coletor / Tabuleiro de assar
tabuleiro de assar na grelha
background
ACESSÓRIOS
Tabuleiro Air Fry
Tabuleiro de forno ou tabuleiro para bolos
numa prateleira de arame
Tabuleiro coletor / Tabuleiro de assar
tabuleiro de assar na grelha
TABELA DE COZEDURA AIR FRY
RECEITA FUNÇÃO
QUANTIDADE
SUGERIDA
PRÉ-
AQUECIMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURAÇÃO
(MIN.)
TABULEIRO E
ACESSÓRIOS
ALIMENTOS CONGELADOS
Batatas fritas congeladas
650 - 850 g Sim 200 25 - 30
4 2
Nugget de frango
congelado
500 g Sim 200 15 - 20
4 2
Palitos de peixe 500 g Sim 220 15 - 20
4 2
Anéis de cebola 500 g Sim 200 15 - 20
4 2
LEGUMES
Courgette fresca panada 400 g Sim 200 15 - 20
4 2
Batatas fritas caseiras 300 - 800 g Sim 200 20 - 40
4 2
Legumes mistos 300 - 800 g Sim 200 20 - 30
4 2
CARNE E PEIXE
Peitos de frango 1 - 4 cm Sim 200 20 - 40
4 2
Asas de frango 200 - 1500 g Sim 220 30 - 50
4 2
Costeleta à milanesa 1 - 4 cm Sim 220 20 - 50
4 2
Filete de peixe 1 - 4 cm Sim 220 15 - 25
4 2
Para cozinhar alimentos frescos ou caseiros, espalhe uma camada fina de óleo sobre a superfície dos alimentos.
Para garantir resultados de cozedura uniformes, misturar os alimentos a meio do tempo de cozedura recomendado.
FUNÇÕES
Air Fry
background
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUÃO
PRÉ-
AQUECIMENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (MIN.) TABULEIRO E ACESSÓRIOS
Bolos levedados / Pão-de-ló
- 170 30 - 50
2
Sim 160 30 - 50
2
Sim 160 30 - 50
4 1
Bolos recheados (cheesecake,
strudel, tarte de maçã)
- 160 - 200 30 - 85
3
Sim 160 - 200 35 - 90
4 1
Bolachas/Bolos pequenos
- 160 - 170 20 - 40
3
Sim 150 - 160 20 - 40
4
Sim 150 - 160 20 -40
4 1
Sim 135 50 - 90
5 4 3 1
Tartes Sim 170 50 - 80
5 4 3 1
Massa "choux"
- 180 - 200 30 - 40
3
Sim 180 - 190 35 - 45
4 1
Sim 180 - 190 35 - 45*
5 3 1
Merengues
Sim 90 110 - 150
3
Sim 90 130 - 150
4 1
Sim 90 140 - 160*
5 3 1
Pizza (massa na, massa grossa,
foccacia)
Sim 310 7-12
2
Sim 220 - 240 20 - 40
4 1
Sim 220 - 240 25 - 50*
5 3 1
Sim 210 40 - 60
5 4 3 1
Pão de forma 0,5 kg - 180 - 220 50 - 70
2
Pão pequeno
- 180 - 220 30 - 50
3
Pão Sim 180 - 220 30 - 60
4 1
Pizza congelada
Sim 250 10 - 15
2
Sim 250 10 - 20
4 1
Tartes salgadas
(tarte de legumes, quiche)
Sim 180 - 190 45 - 60
2
Sim 180 - 190 45 - 60
4 1
Sim 180 - 190 45 - 70*
5 3 1
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro de forno ou tabuleiro para
bolos numa prateleira de arame
Tabuleiro coletor / Tabuleiro de assar
tabuleiro de assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor com
500 ml de água
FUNÇÕES
ECO
Convencional Grelhar Turbo Grill Ar forçado Coz. por convecção ECO Air Fry
FUNÇÕES
AUTOMÁTICAS
Gratinados Pão Função de pizza Bolos doces
background
RECEITA FUÃO
PRÉ-
AQUECIMENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (MIN.) TABULEIRO E ACESSÓRIOS
Vols-au-vent / Salgadinhos de massa
folhada
Sim 190 - 200 20 - 30
3
Sim 180 - 190 20 - 40
4 1
Sim 180 - 190 20 - 40*
5 3 1
Lasanha/desenformados - 190 - 200 40 - 80
3
Cozer massa/canelones - 190 - 200 25 - 60
3
Peixe no forno / en papillote (em
papelote) (letes, inteiro)
Sim 180 - 200 40 - 60
3
Legumes recheados
(tomates, curgettes, beringelas)
Sim 180 - 200 50 - 60
2
Pão torrado - 3 (alto) 3 - 6
5
Filetes de peixe / Bifes - 2 (médio) 20 - 30***
4 3
Salsichas / Espetadas / Costeletas /
Hambúrgueres
Sim 200-220 15 - 30***
3
Frango assado 1-1,3 kg Sim 200-220 55 - 70**
2
Rosbife mal passado 1 kg - 2 (médio) 35 - 50**
3
Perna de borrego / pernis - 2 (médio) 60 - 90**
3
Batatas assadas Sim 200-220 35 - 55**
3
Gratinado de legumes Sim 200-220 20 - 40**
3
Refeição completa: Tarte de frutos (nível
5) / lasanha (nível 3) / carne (nível 1)
Sim 190 40 - 120*
5 3 1
Refeição completa: Tarte de frutas (nível
5) / legumes assados (nível 4) / lasanha
(nível 2) / fatias de carne (nível 1)
Sim 190 40 - 120*
5 4 2 1
Lasanha e Carne Sim 200 50 - 120*
4 1
Carne e Batatas Sim 200 45 - 120*
4 1
Peixe e legumes Sim 180 30 - 50
4 1
Peças de carne assadas recheadas
ECO
- 200 80 - 120*
3
Cortes de carne
(coelho, frango, borrego)
ECO
- 200 50 - 120*
3
FUNÇÕES
ECO
Convencional Grelhar Turbo Grill Ar forçado Coz. por convecção ECO Air Fry
* Período de tempo estimado: Os alimentos podem ser retirados do forno quando o desejar, dependendo da preferência
de cada um.
** Vire o alimento quando atingir dois teos do tempo de cozedura (se necessário).
*** Vire o alimento a meio da cozedura.
FUNÇÕES
AUTOMÁTICAS
Gratinados Pão Função de pizza Bolos doces
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro de forno ou tabuleiro para
bolos numa prateleira de arame
Tabuleiro coletor / Tabuleiro de assar
tabuleiro de assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor com
500 ml de água
background
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente algumas
gotas de detergente com um pH neutro. Termine a
limpeza com um pano seco.
o utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
Se algum destes produtos entrar inadvertidamente
em contacto com as superfícies do aparelho, limpe
imediatamente com um pano de microfibra húmido.
SUPERFÍCIES INTERIORES
Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça
e limpe-o, de preferência enquanto estiver morno,
para remover eventuais depósitos ou manchas
causados por resíduos de alimentos. Para secar
qualquer condensação que se tenha formado devido
à cozedura de alimentos com elevado teor de água,
deixe o forno arrefecer completamente e limpe-o com
um pano ou uma esponja.
Ative a função "Diamond Clean" para obter os
melhores resultados de limpeza das superfícies
internas do forno. (Apenas em alguns modelos).
Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
A porta do forno pode ser removida para facilitar a
limpeza.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa solução
líquida de limpeza, manuseando-os com luvas
adequadas para forno, caso ainda estejam quentes. Os
resíduos de alimentos podem ser retirados com uma
esponja ou escova de limpeza.
Não limpe a Sonda de Alimentos e a Sonda de Carne
(se existir) na máquina de lavar loiça.
O tabuleiro Air Fry (se existir) pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
Assegure-se de que o forno
arrefece antes de executar
qualquer operação de
manutenção ou limpeza.
Não utilize produtos de limpeza
a vapor.
Não utilize palha de aço,
esfregões abrasivos ou produtos
de limpeza abrasivos/corrosivos,
uma vez que estes podem
danicar as superfícies do
aparelho.
Use luvas de proteção.
O forno tem de ser desligado da
rede elétrica antes da realização
de qualquer tipo de trabalho de
manutenção.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
SUBSTITUIR A LÂMPADA
Para a substituição da lâmpada, contactar o serviço pós-venda.
LIMPEZA DOS PAINÉIS CATALÍTICOS
(APENAS EM ALGUNS MODELOS)
Este forno está equipado com painéis catalíticos
especiais, que facilitam a limpeza do compartimento
de cozedura graças à sua camada de limpeza
automática especial, que é altamente porosa e capaz
de absorver gordura e sujidade. Estes painéis estão
instalados nas guias de nível: Ao reposicionar e,
depois, reinstalar as guias de nível, certifique-se de
que os ganchos na parte superior estão inseridos nos
orifícios apropriados dos painéis.
Para fazer o melhor uso possível das propriedades
de limpeza automática dos painéis catalíticos,
recomendamos que aqueça o forno a 200 °C durante
cerca de uma hora, utilizando a função "Cozedura
Convecção". Durante este período de tempo, o forno
deverá estar vazio. Deixe o aparelho arrefecer antes
de remover quaisquer resíduos de alimentos através
de uma esponja não abrasiva.
Nota: A utilização de produtos de limpeza corrosivos ou
abrasivos, escovas ásperas, esfregões para panelas ou
sprays para fornos pode danificar a superfície catalítica
e comprometer as suas propriedades de limpeza
automática.
Se necessitar de painéis de substituição, contacte o
nosso Serviço Pós-Venda.
background
REMOVER E REPOR A PORTA
1. Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as
linguetas até ficarem na posição de desbloqueio.
b
a
2. Feche a porta tanto quanto possível.
Segure firmemente a porta com ambas as mãos – não
a segure pela pega.
Remova, simplesmente, a porta, continuando a fechá-
la enquanto a puxa, simultaneamente, para cima, até
se libertar do respetivo suporte. Coloque a porta de
parte, apoiando-a sobre uma superfície macia.
a
b
~15°
3. Reponha a porta, deslocando-a na direção do
forno e alinhando os ganchos das dobradiças com os
respetivos suportes, fixando a parte superior aos
suportes.
4. Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas até à sua posição original:
Assegure-se de que as baixa totalmente.
b
a
Aplique uma pressão suave, para se assegurar de que
as linguetas estão na posição correta.
“CLICK”
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está
alinhada com o painel de controlo. Se não estiver,
repita os procedimentos acima: A porta poderá ficar
danificada se não funcionar corretamente.
BAIXE A RESISTÊNCIA SUPERIOR
(APENAS EM ALGUNS MODELOS)
1. Remova as guias de nível laterais.
2
1
2. Puxe a resistência ligeiramente para fora e baixe-a.
3. Para reposicionar a resistência, levante-a, puxando
ligeiramente na sua direção, e certifique-se de que
fica assente nos suportes laterais.
background
Problema Causa possível Solução
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da
rede e se o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para verificar se o
problema ficou resolvido.
O visor apresenta a letra
apresenta a letra "F", seguida de
um número.
Problema de software.
Contactar o Call Center e indicar o número a
seguir à letra "F".
O monitor mostra um texto
pouco claro e parece estar
partido.
Definir outro idioma. Contacte o Call Center
O ciclo de cozedura com sonda
terminou sem causa evidente ou
o erro F3E3 é indicado no ecrã.
A sonda de alimentos não
está corretamente ligada.
Verifique a ligação da sonda de alimentos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
Utilizando o QR no seu produto
Visitar o nosso sítio Web docs.hotpoint.eu
Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (através do número de telefone contido no livrete da
garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do
seu produto.
400020004930
background
EL
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ
HOTPOINT/ARISTON
Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε
να καταχωρίσετε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα
www . hotpoint. eu/ register
Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. Πίνακας ελέγχου
2. Ανεμιστήρας
3. Κυκλική αντίσταση
(δεν είναι ορατή)
4. Οδηγοί ραφιού
(το επίπεδο υποδεικνύεται στη
μπροστινή πλευρά του φούρνου)
5. Πόρτα
6. Άνω αντίσταση/γκριλ
7. Λαμπτήρας
8. Σημείο εισαγωγής αισθητήρα
κρέατος*
9. Πινακίδα αναγνώρισης
(να μην αφαιρείται)
10. Κάτω αντίσταση
(δεν είναι ορατή)
1. ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΘΟΝΗ
2. ΦΩΣ
Για άναμμα/σβήσιμο της λάμπας.
3. ΠΙΣΩ
Για επιστροφή στην προηγούμενη
οθόνη. Κατά τη διάρκεια
μαγειρέματος, επιτρέπει την
αλλαγή των ρυθμίσεων.
4. ΑΝΑΜΜΑ/ΣΒΗΣΙΜΟ
Για το άναμμα ή το σβήσιμο του
φούρνου και για την παύση ή τη
διακοπή μιας ενεργής λειτουργίας
ανά πάσα στιγμή.
5. ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Γυρίστε το για να πλοηγηθείτε στις
λειτουργίες και να ρυθμίσετε όλες
τις παραμέτρους μαγειρέματος.
Πατήστε για να επιλέξετε, να
ρυθμίσετε, να έχετε πρόσβαση
και να επιβεβαιώσετε λειτουργίες
και παραμέτρους, καθώς και για
να εκκινήσετε το πρόγραμμα
μαγειρέματος.
6. ΕΝΑΡΞΗ
Για την εκκίνηση λειτουργιών και
την επιβεβαίωση ρυθμίσεων.ή μια
καθορισμένη τιμή.
7. ΧΡΟΝΟΣ
Για ρύθμιση της ώρας και για
ρύθμιση του χρόνου ψησίματος.
8. ΘEPMOKPAΣIA
Για ρύθμιση της θερμοκρασίας.
9. ΔΕΞΙΑ ΟΘΟΝΗ
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
10
7
6
ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ
QR ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
8
1
3 4 5 6 72 8 9
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΣΧAΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ * ΚΙΝΗΤΟΙ ΟΔΗΓΟΙ *
Χρησιμοποιήστε τους για
το ψήσιμο του φαγητού
ή για τη στήριξη σκευών,
ταψιών κέικ και άλλων
σκευών κατάλληλων για
χρήση στο φούρνο.
Για χρήση ως ταψί για
το μαγείρεμα κρέατος,
ψαριών, λαχανικών,
φοκάτσια, κ.λπ. ή για
τοποθέτηση κάτω
από τη σχάρα για τη
συλλογή των χυμών
μαγειρέματος.
Για να ψήνετε ψωμί και
πίτες αλλά και κρέας,
ψάρι σε λαδόκολλα κ.λπ.
Για να βάζετε και
να βγάζετε εύκολα
εξαρτήματα.
ΣΟΥΒΛΑ ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΓΑΝΙΣ. ΜΕ ΑΕΡΑ*
Να χρησιμοποιείται
όταν μαγειρεύετε
φαγητά με τη λειτουργία
τηγανίσματος με αέρα, με
ένα ταψί τοποθετημένο
σε χαμηλότερο επίπεδο
για να συλλέγει πιθανά
ψίχουλα και σταγόνες.
Μπορεί να πλυθεί στο
πλυντήριο πιάτων.
Ο αριθμός και ο τύπος των εξαρτημάτων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε.
Άλλα αξεσουάρ μπορούν να αγοραστούν χωριστά. για παραγγελίες και πληροφορίες επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
background
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Τοποθετήστε τη σχάρα οριζόντια σύροντας στους
οδηγούς του ραφιού και βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με
το ανυψωμένο άκρο είναι γυρισμένη προς τα επάνω.
Τα άλλα αξεσουάρ, όπως ο λιποσυλλέκτης και το
ταψί ψησίματος, τοποθετούνται οριζόντια με τον ίδιο
τρόπο όπως η σχάρα.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΟΔΗΓΩΝ
ΡΑΦΙΟΥ
Για να αφαιρέσετε τους οδηγούς των ραφιών,
σηκώστε τα και τραβήξτε τις κάτω πλευρές έξω από
τις υποδοχές τους: Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε τους
οδηγούς ραφιών.
Για να τοποθετήσετε ξανά τους οδηγούς ραφιών,
πρώτα τοποθετήστε τους στην άνω υποδοχή.
Κρατώντας τους σηκωμένους, σύρετε μέσα στο
θάλαμο ψησίματος και κατεβάστε τους στη θέση τους
στις κάτω υποδοχές.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ
Αφαιρέστε τους οδηγούς ραφιών από το φούρνο
και αφαιρέστε το προστατευτικό πλαστικό από τους
κινητούς οδηγούς.
Σφίξτε το άνω κλιπ του κινητού οδηγού στον οδηγό
ραφιού και σύρετε τον μέχρι τέρμα. Κατεβάστε το άλλο
κλιπ στη θέση τους. Για να ασφαλίσει ο οδηγός, πιέστε το
κάτω τμήμα του κλιπ προς τον οδηγό ραφιού.
Βεβαιωθείτε ότι οι κινητοί οδηγοί μπορούν να κινηθούν
ελεύθερα. Επαναλάβετε τα βήματα στον άλλο οδηγό
ραφιού στο ίδιο επίπεδο.
Σημείωση: Οι κινητοί οδηγοί μπορούν να τοποθετηθούν σε
οποιοδήποτε ράφι.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΥΒΛΑΣ
Πιέστε τη σούβλα μέσα από
το κέντρο του κρέατος
(δεμένο με σπάγκο αν είναι
κοτόπουλο) και σύρετε το
κρέας μέσα στη σούβλα έως
ότου σταθεροποιηθεί πάνω
στο πιρούνι χωρίς να
κινείται. Πιέστε το δεύτερο
πιρούνι πάνω στη σούβλα
και σύρετέ το έως ότου
σταθεροποιήσει το κρέας
καλά στη θέση του. Σφίξτε
τη βίδα στερέωσης για να ασφαλίσει στη θέση του.
Τοποθετήστε το άκρο στην υποδοχή που υπάρχει στο
θάλαμο ψησίματος του φούρνου και ακουμπήστε το
στρογγυλό τμήμα στο υποστήριγμα.
Σημείωση: Για τη συλλογή
των χυμών ψησίματος,
τοποθετήστε το ταψί λίπους
από κάτω και προσθέστε 500
ml νερό. Για να μην καείτε
όταν η σούβλα είναι ζεστή,
πιάστε την μόνο από την
πλαστική χειρολαβή (η οποία
πρέπει να αφαιρεθεί πριν από
το ψήσιμο).
background
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
MY MENU
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το εντελώς αυτόματο ψήσιμο
για όλα τα φαγητά (Λαζάνια, Κρέας, Ψάρι, Λαχανικά, Κέικ
& Γλυκά, Αλμυρά κέικ, Ψωμί, Πίτσα). Για το καλύτερο
αποτέλεσμα με αυτήν τη λειτουργία, ακολουθήστε τις
οδηγίες στον σχετικό πίνακα μαγειρέματος.
ΨΩΜΙ/ΚΡΕΑΣ/ΨΑΡΙ
Η λειτουργία Ατμού Κρέας/Ψάρι/Ψωμί επιτρέπει
εξαιρετικές επιδόσεις χάρη στην παρουσία
ατμού στον κύκλο μαγειρέματος. Οι χρόνοι
μαγειρέματος και η ποσότητα νερού (100 / 200
ml) των κύριων πιάτων φαίνονται στον σχετικό
πίνακα μαγειρέματος που μπορείτε να βρείτε
στο διαδίκτυο. Ενεργοποιείτε πάντα αυτήν τη
λειτουργία όταν ο φούρνος είναι κρύος και αφού
ρίξετε πόσιμο νερό στο κάτω μέρος του θαλάμου.
TΗΣ ΚΑΤΣΑΡΟΛΑΣ
Αυτή η λειτουργία προτείνει την καλύτερη
θερμοκρασία και τρόπο μαγειρέματος για πιάτα
ζυμαρικών.
ΠΙΤΣΑ
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να μαγειρέψετε
υπέροχη σπιτική πίτσα, σε λιγότερο από 10
λεπτά, όπως σε ένα εστιατόριο. Ο ειδικός κύκλος
μαγειρέματος λειτουργεί σε επίπεδο θερμοκρασίας
άνω των 300 βαθμών Κελσίου, παρέχοντας πίτσα
μαλακή στο εσωτερικό, τραγανή στις άκρες και με
τέλεια ομοιόμορφο ροδοκοκκίνισμα.
Συνδυάζοντας αυτή τη λειτουργία με το αξεσουάρ
Pizza Stone WPro και προθερμαίνοντας για 30 λεπτά,
μπορείτε να ψήσετε μια πίτσα σε 5-8 λεπτά.
Για παραγγελίες και πληροφορίες επικοινωνήστε με
την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή μεταβείτε
στην ιστοσελίδα www.hotpoint.eu
ΓΛΥΚA KEIΚ
Αυτή η λειτουργία προτείνει την καλύτερη
θερμοκρασία και τρόπο ψησίματος για όλους τους
τύπους κέικ.
ΣΥΜΒΑΤΙKO
Για το ψήσιμο οποιουδήποτε είδους φαγητού σε ένα
μόνο ράφι.
ΓΚΡΙΛ
Για να ψήσετε στο γκριλ μπριζόλες, σουβλάκια,
λουκάνικα, λαχανικά ογκρατέν, καθώς και για να
φρυγανίσετε ψωμί. Όταν ψήνετε κρέας στο γκριλ,
συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον λιποσυλλέκτη για
τη συλλογή των χυμών ψησίματος: Τοποθετήστε τον
δίσκο σε οποιοδήποτε επίπεδο κάτω από τη σχάρα και
προσθέστε 500 ml πόσιμο νερό.
ΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ
Για ψήσιμο διαφορετικών τροφίμων που απαιτούν την
ίδια θερμοκρασία σε διαφορετικά επίπεδα (μέγιστο τρία)
ταυτόχρονα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για το ψήσιμο διαφορετικών φαγητών χωρίς να
μεταφέρονται οσμές από το ένα φαγητό στο άλλο.
ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ
Για να μαγειρέψετε κρέας, να ψήσετε κέικ με γέμιση σε
ένα μόνο ράφι.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜ.
Για τη γρήγορη προθέρμανση του φούρνου.
TURBO GRILL
Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος
(μπούτια, ροστ μπιφ, κοτόπουλο). Συνιστάται να
χρησιμοποιείτε το λιποσυλλέκτη για τη συλλογή
των χυμών ψησίματος: Τοποθετήστε το ταψί σε
οποιοδήποτε επίπεδο κάτω από τη σχάρα και
προσθέστε 500 ml πόσιμο νερό.
ΚΥΚΛΟΣ ECO
Για το ψήσιμο γεμιστών κομματιών και φιλέτων
κρέατος σε ένα μόνο ράφι. Όταν χρησιμοποιείται ο
οικονομικός Κύκλος ECO, το φωτάκι θα παραμείνει
σβηστό κατά τη διάρκεια ψησίματος. Για να
χρησιμοποιήσετε τον κύκλο ECO (Οικονομικό) και
κατά συνέπεια να βελτιώσετε την κατανάλωση
ρεύματος, η πόρτα του φούρνου δεν πρέπει να
ανοίξει έως ότου το φαγητό να είναι εντελώς
μαγειρεμένο.
ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ/ΨΗΤΟ ΜΕ ΑΕΡΑ
Η χρήση ειδικού δίσκου για τηγάνισμα στον αέρα
(παρέχεται σε ορισμένα μοντέλα) σας επιτρέπει
να μαγειρεύετε τηγανητές πατάτες, κοτομπουκιές
και άλλα με λιγότερο λάδι, με αποτέλεσμα να είναι
ευχάριστα τραγανά. Οι αντιστάσεις λειτουργούν
κυκλικά για να θερμάνουν σωστά τον φούρνο,
ενώ ο ανεμιστήρας κυκλοφορεί ζεστό αέρα.
Τοποθετήστε το φαγητό στον δίσκο τηγανίσματος
με αέρα σε μία στρώση και ακολουθήστε τις
οδηγίες του Πίνακα τηγανίσματος με αέρα για
καλύτερες επιδόσεις.
Εναλλακτικά, η λειτουργία αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να έχετε εξαιρετικά
αποτελέσματα ψησίματος σε κρέας και πουλερικά,
πατάτες και λαχανικά, σύμφωνα με τις συστάσεις
του πίνακα μαγειρέματος. Αυτές οι συνταγές
μπορούν να παρασκευαστούν χρησιμοποιώντας
κανονικό ταψί ψησίματος.
DIAMOND CLEAN
Η δράση του ατμού που απελευθερώνεται
κατά τον ειδικό κύκλο καθαρισμού με χαμηλή
θερμοκρασία, επιτρέπει την εύκολη αφαίρεση της
βρωμιάς και των υπολειμμάτων τροφίμων. Ρίξτε
200 ml πόσιμο νερό στην κάτω επιφάνεια του
φούρνου και ενεργοποιήστε τη λειτουργία όταν ο
φούρνος κρυώσει.
ΠΥΡΟΛΥΣΗ
Για τον καθαρισμό των ακαθαρσιών που
παράγονται από μαγείρεμα με έναν κύκλο
υψηλής θερμοκρασίας. Υπάρχουν διαθέσιμοι δύο
κύκλοι αυτοκαθαρισμού: Ένας πλήρης κύκλος
ΥΡΟΛΥΣΗ) και ένας πιο σύντομος κύκλος
(ΠΥΡΟΛΥΣΗ ECO). Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
ολόκληρο τον κύκλο για να έχετε την καλύτερη
απόδοση καθαρισμού.
background
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΩΡΑ
Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε την ώρα όταν ανάψετε τη
συσκευή για πρώτη φορά.
Τα δύο ψηφία της ώρας θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν: Γυρίστε τον
διακόπτη για να ρυθμίσετε την ώρα και πιέστε το
για επιβεβαίωση.
Τα δύο ψηφία των λεπτών θα αρχίσουν να
αναβοσβήνουν. Γυρίστε
τον διακόπτη για να ρυθμίσετε τα λεπτά και πιέστε το
για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Για να αλλάξετε την ώρα σε δεύτερο χρόνο,
κρατήστε πατημένο το για τουλάχιστον ένα
δευτερόλεπτο με το φούρνο σβηστό και επαναλάβετε τα
πιο πάνω βήματα.
Ενδέχεται να χρειαστεί να ρυθμίσετε ξανά την ώρα
έπειτα από διακοπές ρεύματος μεγάλης διάρκειας.
2. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Εάν απαιτείται, μπορείτε να αλλάξετε το προεπιλεγμένο
ονομαστικό ρεύμα (16 A).
Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής για να επιλέξετε το
ονομαστικό ρεύμα, στη συνέχεια πιέστε το για
επιβεβαίωση.
Σημείωση: Ο φούρνος είναι προγραμματισμένος να
καταναλώνει ηλεκτρική ενέργεια σε επίπεδο συμβατό με το
οικιακό δίκτυο με ισχύ μεγαλύτερη από 3 kW (16 Α): Αν στην
οικία σας χρησιμοποιείται χαμηλότερη ισχύς, θα χρειαστεί να
την μειώσετε την ισχύ (13 Α).
Σημείωση: Για να αλλάξετε το ονομαστικό ρεύμα
σε δεύτερο χρόνο, κρατήστε πατημένο το για
τουλάχιστον πέντε δευτερόλεπτα με το φούρνο σβηστό και
επαναλάβετε τα πιο πάνω βήματα.
3. ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΦΟΥΡΝΟΥ
Ένας καινούργιος φούρνος μπορεί να εκλύει οσμές που
έχουν παραμείνει από την διαδικασία κατασκευής: Αυτό
είναι απόλυτα φυσιολογικό.
Πριν ξεκινήσετε το ψήσιμο φαγητού, συνιστάται να
ζεσταίνετε το φούρνο άδειο έτσι ώστε να απομακρυνθούν
τυχόν οσμές. Αφαιρέστε τα χαρτόνια ή τυχόν πλαστικό φιλμ
από το φούρνο και αφαιρέστε από μέσα τα εξαρτήματα.
Θερμάνετε το φούρνο στους 200 °C για περίπου μία ώρα,
χρησιμοποιώντας καλύτερα τη λειτουργία κυκλοφορίας
αέρα (π.χ. "Eξαναγκ. αέρας" ή “Συμβ. ψήσιμo”).
Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη σωστή ρύθμιση της
λειτουργίας.
Σημείωση: Συνιστάται να αερίσετε το χώρο μετά τη χρήση
της συσκευής για πρώτη φορά.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Όταν ο φούρνος είναι σβηστός, εμφανίζεται μόνο η ώρα
στην οθόνη. Κρατήστε πατημένο το για να
ανάψετε το φούρνο. Περιστρέψτε τον διακόπτη για να
δείτε τις διαθέσιμες κύριες λειτουργίες στην αριστερή
οθόνη. Επιλέξτε μία και πιέστε το .
Για να επιλέξετε μια δευτερεύουσα λειτουργία (όπου
διατίθεται), επιλέξτε την κύρια λειτουργία και στη
συνέχεια πατήστε το για επιβεβαίωση και για να
μεταβείτε στο μενού λειτουργιών.
Περιστρέψτε τον διακόπτη για να επιλέξετε από τις
διαθέσιμες δευτερεύουσες λειτουργίες στη δεξιά
οθόνη και μετά πατήστε το για επιβεβαίωση.
2. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αφού επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε,
μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Στην οθόνη θα
εμφανιστούν οι ρυθμίσεις που μπορούν να αλλάξουν
διαδοχικά.
ΘEPMOKPAΣIA / ΕΠΙΠΕΔΟ GRILL
Όταν το εικονίδιο °C αναβοσβήνει στην οθόνη,
γυρίστε τον διακόπτη για να αλλάξετε την τιμή και,
στη συνέχεια, πατήστε για επιβεβαίωση και
συνεχίστε να αλλάζετε τις ρυθμίσεις που ακολουθούν
(εάν είναι δυνατόν).Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε
ταυτόχρονα το επίπεδο γκριλ (3 = υψηλό, 2 = μέτριο,
1 = χαμηλό).
background
Σημείωση: Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία, μπορείτε να
αλλάξετε τη θερμοκρασία ή το επίπεδο του γκριλ πατώντας
το ή περιστρέφοντας απευθείας τον διακόπτη.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
Όταν αναβοσβήνει το εικονίδιο στην οθόνη,
χρησιμοποιήστε τον επιλογέα ρύθμισης για
να ρυθμίσετε το χρόνο που απαιτείται για να
ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, στη συνέχεια πατήστε το
για επιβεβαίωση.
Δεν είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε το χρόνο
μαγειρέματος αν σκοπεύετε να χειριστείτε το
μαγείρεμα χειροκίνητα: Πατήστε το για
επιβεβαίωση και τη λειτουργία έναρξης. Σε αυτή
την περίπτωση, δεν μπορείτε να ρυθμίσετε το
χρόνο τέλους μαγειρέματος προγραμματίζοντας μια
καθυστερημένη έναρξη.
Σημείωση: Μπορείτε να προσαρμόσετε το χρόνο
μαγειρέματος που ρυθμίστηκε κατά τη διάρκεια μαγειρέματος
πιέζοντας το : Περιστρέψτε το κουμπί για να αλλάξετε την
ώρα και πιέστε το για επιβεβαίωση.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
(ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ)
Σε πολλές λειτουργίες, μόλις ρυθμίσετε το χρόνο
μαγειρέματος μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη
της λειτουργίας προγραμματίζοντας το χρόνο τέλους.
Όταν μπορείτε να αλλάξετε τον χρόνο τέλους, στην
οθόνη εμφανίζεται η ώρα στην οποία αναμένεται να
τελειώσει το ψήσιμο ενώ το εικονίδιο αναβοσβήνει.
Αν είναι απαραίτητο, περιστρέψτε το κουμπί για
να ρυθμίσετε την ώρα που θέλετε να τελειώσει το
ψήσιμο, μετά πατήστε το για επιβεβαίωση και για
να ξεκινήσει η λειτουργία.
Βάλτε το φαγητό στο φούρνο και κλείστε την πόρτα:
Η λειτουργία θα ξεκινήσει αυτόματα μετά από το
χρονικό διάστημα που υπολογίστηκε προκειμένου να
τερματιστεί το μαγείρεμα στο χρόνο που επιλέξατε.
Σημείωση: Ο προγραμματισμός χρόνου καθυστέρησης
έναρξης μαγειρέματος απενεργοποιεί πάντα την φάση
προθέρμανσης του φούρνου: Ο φούρνος θα φτάσει
στην επιθυμητή θερμοκρασία βαθμιαία, κάτι που
σημαίνει ότι οι χρόνοι μαγειρέματος θα είναι ελαφρώς
μεγαλύτεροι από αυτούς που αναγράφονται στον
πίνακα μαγειρέματος.
Κατά το χρόνο αναμονής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
το κουμπί για να αλλάξετε τον προγραμματισμένο
χρόνο τέλους.
Πατήστε το ή το για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας και χρόνου ψησίματος. Πιέστε για
επιβεβαίωση όταν τελειώσετε.
3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Μόλις εφαρμόσετε όλες τις ρυθμίσεις που θέλετε,
πιέστε το για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία.
Μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το οποιαδήποτε
στιγμή για παύση της τρέχουσας λειτουργίας που
είναι ενεργή.
4. ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
Ορισμένες λειτουργίες έχουν μια φάση
προθέρμανσης: Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία, η
οθόνη δείχνει ότι ενεργοποιήθηκε η λειτουργία
προθέρμανσης.
Μόλις ολοκληρωθεί αυτή η φάση, εκπέμπεται ένα
ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
ότι ο φούρνος έφτασε στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
Στο σημείο αυτό, ανοίξτε την πόρτα, τοποθετήστε το
φαγητό στο φούρνο, κλείστε το φούρνο και ξεκινήστε
το μαγείρεμα πατώντας το .
Σημείωση: Η τοποθέτηση του φαγητού στο φούρνο
πριν ολοκληρωθεί η προθέρμανση ενδέχεται να έχει
ανεπιθύμητα αποτελέσματα για το τελικό μαγείρεμα.
Το άνοιγμα της πόρτας κατά τη φάση προθέρμανσης θα
σταματήσει τη λειτουργία.
Ο χρόνος μαγειρέματος δεν περιλαμβάνει τη φάση
προθέρμανσης.
Μπορείτε πάντα να αλλάξετε τη θερμοκρασία στην
οποία θέλετε να φτάσει ο φούρνος χρησιμοποιώντας τον
διακόπτη.
5. ΤΕΛΟΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη ότι το μαγείρεμα
ολοκληρώθηκε.
Για να παρατείνετε το χρόνο ψησίματος χωρίς να
αλλάξετε τις ρυθμίσεις, περιστρέψτε το κουμπί για να
ρυθμίσετε ένα νέο χρόνο ψησίματος και πατήστε το .
. ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ΠΥΡΟΛ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Μην αγγίζετε το φούρνο κατά τον κύκλο πυρόλυσης.
Διατηρείτε τα παιδιά και τα ζώα μακριά από το
φούρνο κατά τη διάρκεια και μετά τον κύκλο
πυρόλυσης (έως ότου ολοκληρωθεί ο εξαερισμός
του χώρου).
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από το φούρνο πριν
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πυρολ. καθαρισμού
background
(και τους οδηγούς ραφιών). Εάν ο φούρνος
είναι τοποθετημένος κάτω από μονάδα εστιών,
βεβαιωθείτε ότι όλοι οι καυστήρες ή οι ηλεκτρικές
εστίες έχουν απενεργοποιηθεί κατά τη λειτουργία
αυτόματου καθαρισμού.
Για να έχετε το βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού,
απομακρύνετε τη χειρότερη βρομιά με ένα νωπό
σπόγγο πριν χρησιμοποιήσετε την πυρολυτική
λειτουργία. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη
λειτουργία πυρόλυσης μόνο εάν η συσκευή έχει
δύσκολες βρομιές ή αναδύει δυσοσμία κατά το
μαγείρεμα.
Αποκτήστε πρόσβαση στις ειδικές λειτουργίες
και περιστρέψτε τον επιλογέα για να επιλέξετε
από το μενού και μετά πατήστε για επιβεβαίωση.
Πατήστε το για να ξεκινήσει αμέσως ο κύκλος
καθαρισμού ή πατήστε το για να επιλέξετε το
χρόνο τέλους/έναρξη καθυστέρησης.
Ο φούρνος θα ξεκινήσει τον κύκλο καθαρισμού και η
πόρτα θα ασφαλίσει αυτόματα.
Η πόρτα του φούρνου δεν ανοίγει κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού με πυρόλυση: Παραμένει κλειδωμένη
έως ότου η θερμοκρασία επανέλθει σε αποδεκτό
επίπεδο. Αερίζετε το χώρο κατά τη διάρκεια και μετά
την ολοκλήρωση του κύκλου πυρόλυσης.
Σημείωση: Η διάρκεια και η θερμοκρασία του κύκλου
καθαρισμού δεν μπορεί να ρυθμιστεί.
. ΚΛΕΙΔ.ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Για να κλειδώσετε το πληκτρολόγιο, κρατήστε
πατημένο το για τουλάχιστον πέντε δευτερόλεπτα.
Επαναλάβετε για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
Σημείωση: Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί
και στη διάρκεια του ψησίματος. Για λόγους ασφάλειας,
μπορεί να σβήσει οποιαδήποτε στιγμή πατώντας το
κουμπί .
. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Μην καλύπτετε το εσωτερικό τμήμα του φούρνου
με αλουμινόχαρτο.
Μην ολισθαίνετε ποτέ σκεύη ή ταψιά στο κάτω
μέρος του φούρνου, καθώς έτσι μπορεί να
προκληθεί ζημιά στην εμαγιέ επίστρωση.
Μην τοποθετείτε βαριά βάρη στην πόρτα και μην
κρατιέστε από την πόρτα.
Λόγω της υψηλότερης θερμοκρασίας του κύκλου
Pizza αναμένεται ελαφρώς υψηλότερος θόρυβος
από τον ανεμιστήρα ψύξης.
background
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Στον πίνακα αναφέρεται η καλύτερη λειτουργία,
εξαρτήματα και επίπεδο που πρέπει να
χρησιμοποιηθούν για τους διαφορετικούς τύπους
φαγητού. Η διάρκεια ψησίματος ξεκινά από τη
στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο,
χωρίς να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (εάν
χρειάζεται). Οι θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος
είναι ενδεικτικά και εξαρτώνται από την ποσότητα
του φαγητού και τον τύπο του εξαρτήματος που
χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε αρχικά τις
ελάχιστες συνιστώμενες τιμές και, εάν το φαγητό δεν
έχει μαγειρευτεί αρκετά, προχωρήστε σε μεγαλύτερες
τιμές. Χρησιμοποιήστε τα αξεσουάρ που παρέχονται
και κατά προτίμηση σκουρόχρωμες μεταλλικές
φόρμες γλυκού και ταψιά γενικής χρήσης. Μπορείτε
επίσης να χρησιμοποιήσετε σκεύη και αξεσουάρ από
πιρέξ ή στεατίτη, ωστόσο πρέπει να λάβετε υπόψη ότι
ο χρόνος μαγειρέματος θα είναι λίγο μεγαλύτερος.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΨΗΣΙΜΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ
ΦΑΓΗΤΩΝ
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία "Eξαναγκ. αέρας",
μπορείτε να μαγειρέψετε ταυτόχρονα διαφορετικά
φαγητά τα οποία χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία
ψησίματος (για παράδειγμα: ψάρι και λαχανικά),
χρησιμοποιώντας διαφορετικά ράφια. Αφαιρέστε
το φαγητό που απαιτεί μικρότερο χρόνο ψησίματος
και αφήστε στο φούρνο το φαγητό που απαιτεί το
μεγαλύτερο χρόνο ψησίματος.
ΚΡΕΑΣ
Χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε τύπο ταψιού φούρνου
ή πιρέξ που είναι κατάλληλος για το κομμάτι
κρέατος που θα μαγειρέψετε. Για ψητά, είναι καλό
να προσθέσετε ζωμό στον πάτο του σκεύους και να
περιχύνετε το κρέας στη διάρκεια του ψησίματος για
καλύτερη γεύση. Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια
αυτής της λειτουργίας θα παραχθεί ατμός. Όταν το
ψητό είναι έτοιμο, αφήστε μέσα στο φούρνο για άλλα
10-15 λεπτά, ή τυλίξτε το σε αλουμινόχαρτο.
Όταν θέλετε να ψήσετε κρέας στο γκριλ, επιλέξτε
κομμάτια με ομοιόμορφο πάχος για ομοιόμορφα
αποτελέσματα. Τα πολύ παχιά κομμάτια κρέατος
χρειάζονται περισσότερο χρόνο ψησίματος. Για να
μην καεί το κρέας εξωτερικά, χαμηλώστε τη σχάρα
και διατηρήστε το φαγητό πιο μακριά από το γκριλ.
Γυρίστε το κρέας στα δύο τρίτα του συνολικού χρόνου
ψησίματος. Ανοίξτε προσεκτικά την πόρτα δεδομένου
ότι θα βγει ζεστός ατμός.
Για να συλλέξετε τους χυμούς κατά το ψήσιμο,
συνιστάται να τοποθετήσετε ένα λιποσυλλέκτη με
μισό λίτρο πόσιμου νερού ακριβώς κάτω από τη
σχάρα όπου βρίσκεται το φαγητό. Συμπληρώστε νερό
όταν χρειαστεί.
ΕΠΙΔΟΡΠΙΟ
Μαγειρέψτε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία με τη
συμβατική λειτουργία μόνο σε ένα ράφι.
Χρησιμοποιήστε σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες
γλυκού και τοποθετείτε τις πάντα στην παρεχόμενη
σχάρα. Για να μαγειρέψετε σε περισσότερα από
ένα ράφια, επιλέξτε τη λειτουργία εξαναγκασμένου
αέρα και τοποθετήστε τις φόρμες γλυκού στα ράφια,
γεγονός που θα βοηθήσει τη βέλτιστη κυκλοφορία
του θερμού αέρα.
Για να δείτε εάν έχει ψηθεί ένα αφράτο κέικ,
τοποθετήστε μια ξύλινη οδοντογλυφίδα στο κέντρο
του. Εάν η οδοντογλυφίδα βγει καθαρή, το κέικ είναι
έτοιμο.
Εάν χρησιμοποιείτε αντικολλητικές φόρμες, μη
βουτυρώνετε τις άκρες καθώς το κέικ μπορεί να μη
φουσκώσει ομοιόμορφα στις άκρες του.
Αν “φουσκώσει” κατά τη διάρκεια του ψησίματος,
χρησιμοποιήστε χαμηλότερη θερμοκρασία την
επόμενη φορά και ενδεχομένως μειώστε το υγρό που
προσθέσατε ή ανακατέψτε το μείγμα πιο απαλά.
Για γλυκά με υγρή γέμιση ή γαρνιτούρα (τσιζ κέικ ή
φρουτόπιτες) χρησιμοποιήστε τη λειτουργία "Συμβ.
ψήσιμo". Εάν η βάση του κέικ είναι υγρή, χαμηλώστε
το ράφι και σκορπίστε ψίχουλα ψωμιού ή μπισκότων
στη βάση του κέικ πριν προσθέσετε τη γέμιση.
ΦΟΥΣΚΩΜΑ
Είναι πάντα προτιμότερο να καλύπτετε τη ζύμη με ένα
υγρό πανί πριν τη βάλετε στο φούρνο. Κατά αυτόν τον
τρόπο, μειώνεται ο χρόνος φουσκώματος της ζύμης
στο ένα τρίτο περίπου συγκριτικά με το φούσκωμα
σε θερμοκρασία δωματίου (20-25 °C). Ο χρόνος
φουσκώματος για ζύμη για πίτσα βάρους 1 κιλού είναι
περίπου μία ώρα.
background
ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
ΦΑΓΗΤΌ ΣΥΝΤΑΓΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΧΡΟΝΟΣ
(ΛΕΠΤΑ)
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΝΕΡΟ
ΨΩΜΙ ΑΤΜΟΥ
Μικρά ψωμάκια 80-100 γρ. 30 - 45
3
100 ml
Σάντουιτς σε ταψί 300-500 γρ. 40 - 60
3
Ψωμί 500 γρ. - 2 kg 50 - 100
3
Μπαγκέτες 200-300 γρ. 30 - 45
3
Μπισκότα ένας δίσκος 25 - 35
3
Μάφιν 30 - 60 γρ. 25 - 45
3
Αφράτο κέικ 500 - 700 γρ. 30 - 50
2
Τάρτα ένας δίσκος 35 - 55
2
ΚΡΕΑΣ ΣΤΟΝ
ΑΤΜΟ
Ψητό κρέας 1 κιλά 60 - 110
3
200 ml
Παϊδάκια 500 γρ.-1,5 kg 50 - 75
3
Κοτόπουλο 1-1,5 kg 55 - 80
3
Κοτόπουλο/Γαλοπούλα 3 κιλά 100 - 140
3
STEAM FISH
ΑΡΙ ΣΤΟΝ
ΑΤΜΟ)
Φιλέτο μπριζόλας 0,5 - 2 cm 15 - 25
3
Φιλέτο μπριζόλας 2 - 4 cm 20 - 35
3
Ολόκληρο ψάρι 300 - 600 γρ. 20 - 30
3
Ολόκληρο ψάρι 600 -1200 γρ. 25 - 45
3
Ξεκινήστε τη λειτουργία STEAM μόνο όταν ο φούρνος είναι κρύος. Ανοίγοντας την πόρτα και γεμίζοντας με νερό κατά τη
διάρκεια ψησίματος μπορεί να επηρεάσει αρνητικά το τελικό αποτέλεσμα ψησίματος.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Δίσκος τηγανίσματος με αέρα
Ταψί φούρνου ή ταψί για κέικ επάνω σε
σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί ψησίματος ή
Ταψί γενικής χρήσης επάνω σε σχάρα
background
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Δίσκος τηγανίσματος με αέρα
Ταψί φούρνου ή ταψί για κέικ επάνω σε
σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί ψησίματος ή
Ταψί γενικής χρήσης επάνω σε σχάρα
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΑΕΡΑ
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΘEPMOKPAΣIA
(°C)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
(ΛΕΠΤΑ)
ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ
Κατεψυγμένες τηγανιτές
πατάτες
650 - 850 γρ. Ναι 200 25 - 30
4 2
Κατεψυγμένο κοτόπουλο
Nugget
500 γρ. Ναι 200 15 - 20
4 2
Μπαστουνάκια ψαριού
500 γρ. Ναι 220 15 - 20
4 2
Κρεμμυδοροδέλες 500 γρ. Ναι 200 15 - 20
4 2
ΛΑΧΑΝΙΚΑ
Κολοκυθάκια φρέσκα
ψημένα
400 γρ. Ναι 200 15 - 20
4 2
Σπιτικές τηγανιτές πατάτες 300 - 800 γρ. Ναι 200 20 - 40
4 2
Ανάμικτα λαχανικά 300 - 800 γρ. Ναι 200 20 - 30
4 2
ΚΡΕΑΣ ΚΑΙ ΨΑΡΙ
Στήθος κoτόπoυλo 1 - 4 cm Ναι 200 20 - 40
4 2
Φτερούγες κοτόπουλου 200 - 1500 γρ. Ναι 220 30 - 50
4 2
Κοτολέτα παναρισμένη 1 - 4 cm Ναι 220 20 - 50
4 2
Φιλέτο ψαριού 1 - 4 cm Ναι 220 15 - 25
4 2
Για το μαγείρεμα φρέσκων ή σπιτικών φαγητών, απλώστε ένα λεπτό στρώμα λαδιού στην επιφάνεια του φαγητού.
Για να διασφαλίσετε ομοιόμορφα αποτελέσματα ψησίματος, ανακατέψτε το φαγητό στη μέση του προτεινόμενου χρόνου
μαγειρέματος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Τηγάνισμα στον αέρα
background
ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΘEPMOKPAΣIA
(°C)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ (ΛΕΠΤΑ) ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Κέικ με ζύμη που φουσκώνει/αφράτα
κέικ
170 30 - 50
2
Ναι 160 30 - 50
2
Ναι 160 30 - 50
4 1
Πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ,
μηλόπιτα)
160 – 200 30 - 85
3
Ναι 160 – 200 35 - 90
4 1
Μπισκότα / Μικρά κέικ
160 - 170 20 - 40
3
Ναι 150 - 160 20 - 40
4
Ναι 150 - 160 20 -40
4 1
Ναι 135 50 - 90
5 4 3 1
Τάρτες Ναι 170 50 - 80
5 4 3 1
Σουδάκια
180 - 200 30 - 40
3
Ναι 180 - 190 35 - 45
4 1
Ναι 180 - 190 35 - 45*
5 3 1
Μαρέγκα
Ναι 90 110 - 150
3
Ναι 90 130 - 150
4 1
Ναι 90 140 - 160*
5 3 1
Πίτσα (λεπτή, χοντρή, φοκάτσια)
Ναι 310 7-12
2
Ναι 220 - 240 20 - 40
4 1
Ναι 220 - 240 25 - 50*
5 3 1
Ναι 210 40 - 60
5 4 3 1
Φρατζόλα ψωμί 0,5 κιλό 180 - 220 50 - 70
2
Μικρό ψωμί
180 - 220 30 - 50
3
Ψωμί Ναι 180 - 220 30 - 60
4 1
Κατεψυγμένη πίτσα
Ναι 250 10 - 15
2
Ναι 250 10 - 20
4 1
Αλμυρές πίτες
(χορτόπιτα, κις)
Ναι 180 - 190 45 - 60
2
Ναι 180 - 190 45 - 60
4 1
Ναι 180 - 190 45 - 70*
5 3 1
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σχάρα
Ταψί φούρνου ή ταψί για
κέικ επάνω σε σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί ψησίματος ή
Ταψί γενικής χρήσης επάνω σε σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος
Λιποσυλλέκτης με 500 ml
νερό
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ECO
Συμβατικό Γκρι λ Γκριλ τούρμπο Εξαναγκ. αέρας Ψήσιμο στον φούρνο με αέρα ECO Τηγάνισμα στον αέρα
ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πρώτα πιάτα Ψωμί Λειτουργία πίτσας Ζύμη
background
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΘEPMOKPAΣIA
(°C)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ (ΛΕΠΤΑ) ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Βολοβάν / αλμυρά κράκερ με φύλλο
κρούστας
Ναι 190 - 200 20 - 30
3
Ναι 180 - 190 20 - 40
4 1
Ναι 180 - 190 20 - 40*
5 3 1
Λαζάνια/Φλαν 190 - 200 40 - 80
3
Ζυμαρικά ψημένα/Κανελόνια 190 - 200 25 - 60
3
Ψάρι στο φούρνο / σε λαδόκολλα
(φιλέτο, ολόκληρο)
Ναι 180 - 200 40 - 60
3
Γεμιστά λαχανικά
τομάτες, κολοκυθάκια, μελιτζάνες)
Ναι 180 - 200 50 - 60
2
Φρυγανισμένο ψωμί 3 (υψηλή) 3 - 6
5
Ψάρι φιλέτο / μπριζόλες 2 (μεσαία) 20 - 30***
4 3
Λουκάνικα / σουβλάκια / παϊδάκια /
χάμπουργκερ
Ναι 200-220 15 - 30***
3
Ψητό κοτόπουλο 1-1,3 kg Ναι 200-220 55 - 70**
2
Ροζμπίφ ωμό 1 κιλό 2 (μεσαία) 35 - 50**
3
Μπούτι αρνίσιο / Κότσι 2 (μεσαία) 60 - 90**
3
Ψητές πατάτες Ναι 200-220 35 - 55**
3
Λαχανικά ογκρατέν Ναι 200-220 20 - 40**
3
Πλήρες γεύμα: Τάρτα φρούτων (επίπεδο 5)
/ Λαζάνια (επίπεδο 3) / Κρέας (επίπεδο 1)
Ναι 190 40 - 120*
5 3 1
Πλήρες γεύμα: Τάρτα φρούτων (Επίπεδο 5) /
ψητά λαχανικά (επίπεδο 4) / λαζάνια (επίπεδο
2) / κομμάτια κρέας (επίπεδο 1)
Ναι 190 40 - 120*
5 4 2 1
Λαζάνια και κρέας Ναι 200 50 - 120*
4 1
Κρέας και πατάτες Ναι 200 45 - 120*
4 1
Ψάρι και λαχανικά Ναι 180 30 - 50
4 1
Γεμιστά κομμάτια ψητά
ECO
200 80 - 120*
3
Κομμάτια κρέατος
ουνέλι, κοτόπουλο, αρνί)
ECO
200 50 - 120*
3
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σχάρα
Ταψί φούρνου ή ταψί για
κέικ επάνω σε σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί ψησίματος ή
Ταψί γενικής χρήσης επάνω σε σχάρα
Λιποσυλλέκτης /
Ταψί ψησίματος
Λιποσυλλέκτης με 500 ml
νερό
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ECO
Συμβατικό Γκρι λ Γκριλ τούρμπο Εξαναγκ. αέρας
Ψήσιμο στον
φούρνο με αέρα
ECO
Τηγάνισμα στον
αέρα
* Εκτιμώμενη χρονική διάρκεια: Μπορείτε να αφαιρείτε το φαγητό από το φούρνο σε διαφορετικούς χρόνους, ανάλογα με
την προσωπική προτίμηση.
**Γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του συνολικού χρόνου ψησίματος (αν είναι απαραίτητο).
*** Γυρίστε το φαγητό στο μέσο του συνολικού χρόνου ψησίματος.
ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πρώτα πιάτα Ψωμί Λειτουργία πίτσας Ζύμη
background
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΩΝ ΚΑΠΑΚΙΩΝ
(ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ)
Ο φούρνος εξοπλίζεται με ειδικά καταλυτικά καπάκια
που διευκολύνουν τον καθαρισμό του θαλάμου
μαγειρέματος χάρη στην ειδική αυτοκαθαριζόμενη
επίστρωση, η οποία είναι εξαιρετικά πορώδης και
είναι σε θέση να απορροφήσει τα λίπη και τη βρωμιά.
Αυτά τα καπάκια εφαρμόζονται στους οδηγούς
ραφιών: Όταν επανατοποθετείτε και
επαναπροσαρμόζετε τους οδηγούς ραφιών, να
βεβαιώνεστε ότι οι γάντζοι στην κορυφή είναι
τοποθετημένοι στις κατάλληλες οπές στα καπάκια.
Για την καλύτερη χρήση των ιδιοτήτων
αυτοκαθαρισμού των καπακιών, σας προτείνουμε να
ζεστάνετε το φούρνο στους 200 °C για περίπου μία
ώρα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία “Convection
Bake” (Συμβατικό). Ο φούρνος κατά τη διάρκεια αυτής
της λειτουργίας πρέπει να είναι άδειος. Στη συνέχεια,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν αφαιρέσετε
τυχόν υπολείμματα φαγητού χρησιμοποιώντας ένα μη
λειαντικό σφουγγάρι.
Σημείωση: Η χρήση διαβρωτικών ή αποξεστικών ουσιών,
χοντρές βούρτσες, ξύστρες για πουρί ή σπρέι φούρνου
που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην καταλυτική
επιφάνεια και να καταστρέψουν τις ιδιότητες αυτόματου
καθαρισμού της.
Αν απαιτείται αντικατάσταση των καπακιών,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί από
μικροΐνες. Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες,
προσθέστε στο νερό λίγες σταγόνες απορρυπαντικού
με ουδέτερο pH. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή αποξεστικά
απορρυπαντικά. Εάν κάποιο από αυτά τα προϊόντα
έρθει κατά λάθος σε επαφή με τις επιφάνειες της
συσκευής, καθαρίστε το αμέσως με ένα υγρό πανί με
μικροΐνες.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
Μετά τη χρήση, αφήστε το φούρνο να κρυώσει
και καθαρίστε τον, κατά προτίμηση ενώ είναι ακόμη
ζεστός, για να αφαιρέσετε τις επικαθίσεις ή τους
λεκέδες που δημιουργούνται από τα υπολείμματα
τροφών. Για να απομακρύνετε τυχόν συμπύκνωμα
που σχηματίστηκε από το μαγείρεμα φαγητών με
υψηλή περιεκτικότητα σε νερό, αφήστε το φούρνο να
κρυώσει εντελώς και στη συνέχεια καθαρίστε με ένα
ύφασμα ή σφουγγάρι.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία “Diamond Clean” για
βέλτιστο καθάρισμα των εσωτερικών επιφανειών.
(Μόνο σε ορισμένα μοντέλα).
Καθαρίζετε το κρύσταλλο της πόρτας με ειδικό υγρό
απορρυπαντικό.
Για να διευκολύνετε τον καθαρισμό του φούρνου,
μπορείτε να βγάλετε την πόρτα.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Αφήστε τα να μουλιάσουν σε νερό με απορρυπαντικό
μετά τη χρήση. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου
για το χειρισμό τους, εάν είναι ακόμη ζεστά. Τα
υπολείμματα φαγητών μπορούν να αφαιρεθούν
εύκολα με κατάλληλη βούρτσα ή σφουγγαράκι.
Μην καθαρίζετε τον αισθητήρα φαγητού και τον
αισθητήρα κρέατος (εάν υπάρχει) στο πλυντήριο
πιάτων.
Ο δίσκος τηγανίσματος με αέρα (εάν υπάρχει) μπορεί να
καθαριστεί στο πλυντήριο πιάτων.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
κρυώσει πριν προχωρήσετε σε
συντήρηση ή καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε
ατμοκαθαριστές.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά
σφουγγαράκια, λειαντικά
συρματάκια ή λειαντικά/
διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς
μπορεί να καταστρέψουν τις
επιφάνειες της συσκευής.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδεθεί από την παροχή
ρεύματος πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Για την αντικατάσταση του λαμπτήρα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
background
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΟΡΤΑΣ
1. Για να αφαιρέσετε την πόρτα, ανοίξτε εντελώς και
κατεβάστε τα άγκιστρα έως ότου φτάσουν σε θέση
απασφάλισης.
b
a
2. Κλείστε την πόρτα όσο περισσότερο μπορείτε.
Πιάστε καλά την πόρτα και με τα δύο χέρια – μην την
κρατάτε από τη χειρολαβή.
Απλά αφαιρέστε την πόρτα ενώ την κλείνετε
τραβώντας προς τα επάνω ταυτόχρονα έως ότου βγει
από την έδρα της. Ακουμπήστε την πόρτα στη μία
πλευρά, πάνω σε μια μαλακή επιφάνεια.
a
b
~15°
3. Επανατοποθετήστε την πόρτα μετακινώντας την
προς την πλευρά του φούρνου, ευθυγραμμίζοντας
τους γάντζους των μεντεσέδων με τις έδρες τους και
ασφαλίζοντας την επάνω πλευρά στην έδρα του κάθε
μεντεσέ.
4. Χαμηλώστε την πόρτα και στη συνέχεια ανοίξτε
την εντελώς.
Χαμηλώστε τα άγκιστρα στην αρχική τους θέση:
Βεβαιωθείτε ότι τα κατεβάσατε εντελώς κάτω.
b
a
Ασκήστε ελαφριά πίεση για να βεβαιωθείτε ότι τα
άγκιστρα βρίσκονται στη σωστή θέση.
“CLICK”
5. Δοκιμάστε να κλείσετε την πόρτα και βεβαιωθείτε
ότι είναι ευθυγραμμισμένη με τον πίνακα ελέγχου.
Διαφορετικά, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα: Αν
δεν λειτουργεί κανονικά μπορεί να προκληθεί ζημιά
στην πόρτα.
ΧΑΜΗΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ
(ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ)
1. Αφαιρέστε τους πλαϊνούς οδηγούς του ραφιού.
2
1
2. Τραβήξτε την αντίσταση ελαφρώς λίγο προς τα
έξω και χαμηλώστε την.
3. Για να επαναφέρετε την αντίσταση στη θέση της,
ανασηκώστε την τραβώντας την ελαφρώς προς τη
μεριά σας και βεβαιωθείτε ότι κάθεται πάνω στα
πλευρικά στηρίγματα.
background
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο φούρνος δεν λειτουργεί.
Διακοπή ρεύματος.
Αποσύνδεση από την
παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα
και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα.
Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο για να
διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.
Στην οθόνη εμφανίζεται το
γράμμα “F” ακολουθούμενο
από έναν αριθμό.
Πρόβλημα λογισμικού.
Επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο και
δηλώστε τον αριθμό που ακολουθεί το γράμμα "F".
Η οθόνη εμφανίζει ασαφές
κείμενο και φαίνεται να είναι
σπασμένη.
Άλλο σετ γλώσσας. Επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο
Ο κύκλος μαγειρέματος με τον
αισθητήρα τερματίστηκε χωρίς
προφανή αιτία ή στην οθόνη
εμφανίζεται το σφάλμα F3E3.
Ο αισθητήρας τροφίμων δεν
είναι σωστά συνδεδεμένος.
Ελέγξτε τη σύνδεση του αισθητήρα τροφίμων.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Μπορείτε να βρείτε πολιτικές, τυπική τεκμηρίωση και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος:
Χρήση του QR στο προϊόν σας
Μεταβαίνοντας στην ιστοσελίδα μας docs . hotpoint. eu
Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό
αριθμό στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους
κωδικούς που αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος.
400020004930

Specifications

Hotpoint HAOI4S8PM1XA Questions and Answers