
BENCH GRINDER PEDESTAL
MODEL:GS-H
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:GS-H
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
BENCH GRINDER
PEDESTAL

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a VEVOR product. Manufactured to a high standard, this
product will, if used according to these instructions, and properly maintained, give
you years of trouble free performance.
Read the instruction manual.
IMPORTANT: please read these instructions carefully. note the safe operational
requirements, warnings & cautions. use the product correctly and with care for the
purpose for which it is intended. failure to do so may cause damage and/or
personal injury and will invalidate the warranty. keep these instructions safe for
future use.
1. Only use on firm, level, unobstructed surfaces which are capable of supporting
the bench grinder floor stand and bench grinder.
2. Ensure bench grinder floor stand is fixed to surface capable of supporting stand,
bench grinder and work piece.
3. Always use bench grinder floor stand in a well lit clean and dry place. Make
sure surface is firm under foot. preferably concrete.
4. Enlist help to place and remove the bench grinder from its working position.
5. Replace or repair damaged parts. Use only recommended parts. Unauthorised
parts may be dangerous and will invalidate the warranty.
6. Keep bench grinder floor stand dry.
7. Keep children and unauthorised persons away from the work area. Ensure that
the unit is properly and securely assembled before use.
WARNING! Failure to comply with these instructions may result in damage to the
stand or other property and/or personal injury.
WARNING! The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction

- 3 -
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are factors which cannot be built
into this product, but must be applied by the operator.
INTRODUCTION
Secure bench grinders to this heavy duty cast -iron stand with ease. It anchors to
floors and features a large 10-5/8 x 10-5/8in. table with 600 lb capacity.
Features accessory a water tank. Compatible with the VOVER range of bench
grinders, and also suitable for other leading brands of bench grinders.
NOTE: Dimensions of the mesa mounting holes, Consumers can choose the
appropriate fixing hole position according to the installation size of the fixed
machine base.

- 4 -
ASSEMBLY
Numbers refer to attached parts list.
Before you begin, separate all parts and group by size and style. If any parts are
missing, contact your VEVOR stockist immediately.
NOTE: finger tighten nuts and bolts when assembling. Once assembled, use an
adjustable wrench to ensure all fixings are secure.
WARNING! This stand must be installed on solid level ground and in combination
with compatible bench grinders.
ASSEMBLING THE STAND
1. Place the base (# 3) on a flat, level surface.
2. Place the support pole (# 2) into the centre of the base.
3. Tighten the 2 set screws (#6 and #7) in the base.
4. Slide coolant tray collar (#4) onto the support pole. Slide it far enough down so
that at least 4 in. of pole is showing above the collar.

- 5 -
5. Secure the coolant tray (#5) in place by tightening the set screw.
6. Place the fixed plate (#1) over the support pole. Secure it in place by tightening
its 2 set screws.
7. It is strongly recommended that you mount the baseto the floor using 3/8 in.
bolts of a type compatible with the floor surface.
MOUNTING A GRINDER
1. If the grinder (or other stationary power tool) has rubber feet, remove them.
This will allow the grinder to sit flat on the pedestal stand.
2. Place the grinder on top of the pedestal stand, aligning the mounting holes of
both the grinder and the pedestal stand. Ideally, the front of the grinder should be
square with the front of the mounting surface.
3. Secure the grinder with the hardware described in its owner's manual. If the
mounting hardware is not listed, use a hex bolt not exceeding 7/16 in. in diameter,
two flat washers, a lock washer and a hex nut.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools,
accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and
disposed of in a manner which is compatible with the environment. When the
product becomes completely unserviceable and requires disposal, drain any fluids
(if applicable) into approved containers and dispose of the product and fluids
according to local regulations.
Note: It is our policy to continually improve products and as such we reserve the
right to alter data, specifications and component parts without prior notice.
Important: No Liability is accepted for incorrect use of this product.
CARE & MAINTENANCE
1. Maintain the tool with care. A tool in good condition is efficient, easier to control
and will have fewer problems.

- 6 -
2. Inspect the tool components periodically. Repair or replace damaged or worn
components. Only use identical replacement parts when servicing.
3. Maintain the tool's labels and name plates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact Princess Auto Ltd.
for replacements.
WARNING! Only qualified service personnel should repair the tool. An improperly
repaired tool may present a hazard to the user and/or others.
BREAKDOWN AND PARTS

- 7 -
Item
Description
Qty
1
Fixed Plate
1
2
Support Pole
1
3
Base
1
4
Coolant Tray Collar
1
5
Coolant Tray
1
6
Small Screw
5
7
Small Washer
5
SPECIFICATIONS
Model
GS-H
Color
Black
The steel table size
270*270mm
Other functions
A water tank.
Net weight
22 kg

- 8 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MODÈLE:GSH
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Soclepourmeuleused'établi
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
MODÈLE:GSH
PIÉDESTAL
MEULEUSED'ÉTABLI
1
Machine Translated by Google

utilisationfuture.
5.Remplacezouréparezlespiècesendommagées.Utilisezuniquementlespiècesrecommandées.
6.Gardezlesupportdelameuleused'établiausec.
7.Éloignezlesenfantsetlespersonnesnonautoriséesdelazonedetravail.Assurezvousque
Nousvousremercionsd'avoirachetéunproduitVEVOR.Fabriquéselondesnormesélevées,ce
1.Utiliseruniquementsurdessurfacesfermes,planesetdégagées,capablesdesupporter
lesupportdesolpourmeuleused'établietlameuleused'établi.
leproduit,s'ilestutiliséconformémentàcesinstructionsetcorrectemententretenu,donnera
l'unitéestcorrectementetsolidementassembléeavantutilisation.
AVERTISSEMENT!Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesdommagesàl'appareil.
2.Assurezvousquelesupportdesoldelameuleused'établiestfixéàunesurfacecapabledesupporterlesupport,la
meuleused'établietlapièceàusiner.
vousoffrirdesannéesdeperformancessansproblème.
3.Utiliseztoujourslesupportdemeuleused'établidansunendroitpropreetsec,bienéclairé.
standouautrepropriétéet/oublessurescorporelles.
Assurezvousquelasurfaceestfermesouslepied.Depréférenceenbéton.
IMPORTANT:veuillezlireattentivementcesinstructions.Notezlesconsignesdesécuritéopérationnelles.
àl'usagepourlequelilestdestiné.Lenonrespectdecetterèglepeutentraînerdesdommageset/ou
AVERTISSEMENT!Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscettenotice
exigences,avertissementsetprécautions.utilisezleproduitcorrectementetavecsoinpourles
blessurescorporellesetannuleralagarantie.Conservezcesinstructionsenlieusûrpour
4.Demandezdel’aidepourplaceretretirerlameuleused’établidesapositiondetravail.
Lespiècespeuventêtredangereusesetannulerontlagarantie.
INSTRUCTIONS
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
Lisezlemanueld'instructions.
2
Machine Translated by Google

INTRODUCTION
meuleuses,etconvientégalementauxautresgrandesmarquesdemeuleusesd'établi.
Fixezfacilementlesmeuleusesd'établisurcesupportrobusteenfonte.Ils'ancreà
Comprendunréservoird'eauenaccessoire.CompatibleaveclagammedebancsVOVER
REMARQUE:Dimensionsdestrousdemontagedelatable,lesconsommateurspeuventchoisirles
dansceproduit,maisdoitêtreappliquéparl'opérateur.
planchersetdisposed'unegrandetablede105/8x105/8poavecunecapacitéde600lb.
ilfautcomprendrequelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreconstruits
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
positionappropriéedutroudefixationenfonctiondelatailled'installationdufixe
basedelamachine.
3
Machine Translated by Google

avecdesmeuleusesd'établicompatibles.
ATTENTION!Cesupportdoitêtreinstallésurunsolsolideetplatetencombinaison
1.Placezlabase(#3)surunesurfaceplaneethorizontale.
3.Serrezles2visderéglage(#6et#7)danslabase.
REMARQUE:serrezlesécrousetlesboulonsàlamainlorsdel'assemblage.Unefoisassemblé,utilisezun
cléàmolettepourgarantirquetouteslesfixationssontsécurisées.
manquant,contactezimmédiatementvotrerevendeurVEVOR.
Avantdecommencer,sépareztouteslespiècesetregroupezlespartailleetparstyle.Sidespiècessont
4.Faitesglisserlecollierdubacàliquidederefroidissement(n°4)surlepoteaudesupport.Faitesleglissersuffisammentverslebaspour
qu'aumoins4poucesdepoteausoientvisiblesaudessusducollier.
2.Placezlepoteaudesupport(#2)aucentredelabase.
Lesnumérosseréfèrentàlalistedespiècesjointes.
ASSEMBLAGEDUSUPPORT
ASSEMBLÉE
4
Machine Translated by Google

ENTRETIENETMAINTENANCE
MONTAGED'UNBROYEUR
PROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT
lematérieldemontagen'estpasrépertorié,utilisezunboulonhexagonalnedépassantpas7/16podediamètre,
ses2visderéglage.
conformémentauxréglementationslocales.
Remarque:Notrepolitiqueconsisteàaméliorercontinuellementnosproduitset,àcetitre,nousnousréservonsledroit
droitdemodifierlesdonnées,lesspécificationsetlescomposantssanspréavis.
7.Ilestfortementrecommandédemonterlabaseausolàl'aidedeboulonsde3/8pod'untypecompatible
aveclasurfacedusol.
deuxrondellesplates,unerondellefreinetunécrouhexagonal.
Important:Aucuneresponsabilitén'estacceptéeencasd'utilisationincorrectedeceproduit.
1.Entretenezl'outilavecsoin.Unoutilenbonétatestefficace,plusfacileàcontrôler
1.Silameuleuse(ouautreoutilélectriquestationnaire)possèdedespiedsencaoutchouc,retirezles.
Recyclezlesmatériauxindésirablesaulieudelesjetercommedéchets.Touslesoutils,accessoireset
emballagesdoiventêtretriés,apportésdansuncentrederecyclageet
Celapermettraaubroyeurdereposeràplatsurlesocle.
éliminésd'unemanièrecompatibleavecl'environnement.Lorsquele
etauramoinsdeproblèmes.
leproduitdevientcomplètementinutilisableetdoitêtreéliminé,vidangeztouslesfluides
2.Placezlebroyeursurledessusdusocle,enalignantlestrousdemontagede
5.Fixezlebacàliquidederefroidissement(#5)enplaceenserrantlavisderéglage.
carréavecl'avantdelasurfacedemontage.
àlafoislebroyeuretlesupportsurpied.Idéalement,l'avantdubroyeurdoitêtre
6.Placezlaplaquefixe(#1)surlepoteaudesupport.Fixezlaenplaceenserrant
3.Fixezlebroyeuraveclematérieldécritdanssonmanueldupropriétaire.Sile
(lecaséchéant)dansdesconteneursapprouvésetéliminerleproduitetlesliquides
5
Machine Translated by Google

DÉPANNAGEETPIÈCES
3.Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquesdel'outil.Ellescontiennentdesinformationsimportantes.
illisibleoumanquant,contactezPrincessAutoLtd.
composants.N'utilisezquedespiècesderechangeidentiqueslorsdel'entretien.
2.Inspectezpériodiquementlescomposantsdel'outil.Réparezouremplacezlescomposantsendommagésouusés.
AVERTISSEMENT!Seulunpersonneldeservicequalifiédoitréparerl'outil.
pourlesremplacements.
L'outilréparépeutprésenterundangerpourl'utilisateuret/oupourautrui.
6
Machine Translated by Google

Poidsnet 22kg
Autresfonctions
Latailledelatableenacier
Unréservoird'eau.
CARACTÉRISTIQUES
2
4
6
Collierdebacàliquidederefroidissement
Description
Poteaudesoutien
GSH
5
Plaquefixe
Bacàliquidederefroidissement
5
1
Petiterondelle
1
3
1
Modèle
1
Couleur
Article
Base
Quantité
Petitevis
7
Noir
5
270*270mm
1
1
7
Machine Translated by Google

8
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELL:GS-H
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
TISCHSCHLEIFMASCHINENSOCKEL
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,
das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:GS-H
SOCKEL
TISCHSCHLEIFMASCHINE
- 1 -
Machine Translated by Google

Teile können gefährlich sein und führen zum Erlöschen der Garantie.
zukünftige Verwendung.
6. Halten Sie den Bodenständer der Doppelschleifmaschine trocken.
7. Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern. Stellen Sie sicher, dass
Vielen Dank für den Kauf eines VEVOR-Produkts. Dieses Produkt wurde nach hohen Standards hergestellt und
Das Produkt bietet bei ordnungsgemäßer Verwendung gemäß dieser Anleitung und Wartung
1. Nur auf festen, ebenen und hindernisfreien Flächen verwenden, die
der Doppelschleifmaschinen-Bodenständer und die Doppelschleifmaschine.
Sie erhalten jahrelange störungsfreie Leistung.
2. Stellen Sie sicher, dass der Bodenständer der Doppelschleifmaschine auf einer Oberfläche befestigt ist, die Ständer,
Doppelschleifmaschine und Werkstück tragen kann.
Das Gerät muss vor der Verwendung ordnungsgemäß und sicher zusammengebaut sein.
ACHTUNG! Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu Schäden am
3. Verwenden Sie den Bodenständer der Doppelschleifmaschine immer an einem gut beleuchteten, sauberen und trockenen Ort.
Stand oder anderes Eigentum und/oder Personenschäden.
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund fest unter den Füßen ist, vorzugsweise Beton.
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie die Hinweise zur sicheren
WARNUNG! Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen
Anforderungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt richtig und mit Sorgfalt für die
bestimmungsgemäßen Gebrauch. Andernfalls kann es zu Schäden und/oder
4. Nehmen Sie Hilfe in Anspruch, um die Doppelschleifmaschine an ihren Arbeitsplatz zu stellen und wieder zu entfernen.
5. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile. Verwenden Sie nur empfohlene Teile.
Verletzungen und führt zum Erlöschen der Garantie. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
- 2 -
ANWEISUNGEN
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Machine Translated by Google

- 3 -
Böden und verfügt über einen großen 10-5/8 x 10-5/8 Zoll großen Tisch mit einer Tragfähigkeit von 600 lb.
und ist auch für Doppelschleifmaschinen anderer führender Marken geeignet.
Sichern Sie Doppelschleifmaschinen mit Leichtigkeit an diesem robusten Gusseisenständer. Er lässt sich verankern an
HINWEIS: Abmessungen der Mesa-Montagelöcher, Verbraucher können die wählen
gesunder Menschenverstand und Vorsicht sind Faktoren, die nicht aufgebaut werden können
Verfügt über ein Zubehör mit Wassertank. Kompatibel mit der VOVER-Reihe von
in dieses Produkt, müssen jedoch vom Anwender angewendet werden.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
entsprechende Befestigungslochposition entsprechend der Installationsgröße des festen
Maschinenbasis.
EINFÜHRUNG
Machine Translated by Google

Die Nummern beziehen sich auf die beigefügte Teileliste.
- 4 -
mit kompatiblen Doppelschleifmaschinen.
1. Stellen Sie die Basis (Nr. 3) auf eine flache, ebene Fläche.
ACHTUNG! Der Ständer muss auf ebenem, festem Untergrund und in Kombination mit
4. Schieben Sie den Kühlmittelbehälterkragen (#4) auf die Stützstange. Schieben Sie ihn weit genug nach unten, so
fehlt, wenden Sie sich umgehend an Ihren VEVOR-Händler.
verstellbarer Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass alle Befestigungen sicher sind.
HINWEIS: Muttern und Schrauben beim Zusammenbau nur mit der Hand festziehen. Nach dem Zusammenbau mit einem
Bevor Sie beginnen, trennen Sie alle Teile und gruppieren Sie sie nach Größe und Stil. Wenn Teile
3. Ziehen Sie die beiden Stellschrauben (Nr. 6 und Nr. 7) in der Basis fest.
2. Platzieren Sie die Stützstange (Nr. 2) in der Mitte der Basis.
dass mindestens 4 Zoll der Stange über dem Kragen hervorstehen.
MONTAGE DES STÄNDERS
MONTAGE
Machine Translated by Google

UMWELTSCHUTZ
MONTAGE EINES GRINDERS
PFLEGE & WARTUNG
3. Sichern Sie die Mühle mit den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Teilen.
Hinweis: Es ist unsere Politik, Produkte kontinuierlich zu verbessern und als solches behalten wir uns das
Befestigungsmaterial nicht aufgeführt ist, verwenden Sie eine Sechskantschraube mit einem Durchmesser von nicht mehr als 7/16 Zoll.
seine 2 Stellschrauben.
Recht, Daten, Spezifikationen und Komponenten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Wichtig: Für den unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts wird keine Haftung übernommen.
7. Es wird dringend empfohlen, die Basis mit 3/8-Zoll-Schrauben eines für die Bodenoberfläche geeigneten
Typs am Boden zu befestigen.
zwei Unterlegscheiben, eine Federscheibe und eine Sechskantmutter.
1. Wenn die Schleifmaschine (oder ein anderes stationäres Elektrowerkzeug) Gummifüße hat, entfernen Sie diese.
Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge, Zubehörteile
und Verpackungen sollten sortiert, zu einem Recyclingzentrum gebracht und
1. Pflegen Sie das Werkzeug sorgfältig. Ein Werkzeug in gutem Zustand ist effizient, leichter zu kontrollieren
Dadurch steht die Schleifmaschine flach auf dem Ständer.
umweltverträglich entsorgt werden. Wenn die
und wird weniger Probleme haben.
Wenn das Produkt völlig unbrauchbar wird und entsorgt werden muss, lassen Sie alle Flüssigkeiten ab
2. Stellen Sie die Schleifmaschine auf den Ständer und richten Sie die Befestigungslöcher der
sowohl die Mühle als auch den Ständer. Idealerweise sollte die Vorderseite der Mühle
5. Sichern Sie die Kühlmittelschale (Nr. 5) durch Festziehen der Stellschraube.
rechtwinklig zur Vorderseite der Montagefläche.
(falls zutreffend) in zugelassene Behälter und entsorgen Sie das Produkt und die Flüssigkeiten
gemäß den örtlichen Vorschriften.
6. Platzieren Sie die feste Platte (#1) über der Stützstange. Sichern Sie sie durch Festziehen
- 5 -
Machine Translated by Google

Panne und Ersatzteile
Komponenten. Verwenden Sie im Servicefall nur identische Ersatzteile.
unleserlich oder fehlend, wenden Sie sich an Princess Auto Ltd.
3. Bewahren Sie die Etiketten und Typenschilder des Werkzeugs auf. Diese enthalten wichtige Informationen.
2. Überprüfen Sie die Werkzeugkomponenten regelmäßig. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
WARNUNG! Nur qualifiziertes Servicepersonal darf das Werkzeug reparieren. Ein unsachgemäß
Das reparierte Werkzeug kann eine Gefahr für den Benutzer und/oder andere darstellen.
für Ersatz.
- 6 -
Machine Translated by Google

Nettogewicht
Andere Funktionen
Die Stahltischgröße
Ein Wassertank.
22 kg
- 7 -
Spezifikationen
3
1
Modell
Artikel
Farbe
Base
1
Schwarz
Menge
7
Kleine Schraube
1
1
5
270 x 270 mm
2
4
Stützstange
GS-H
5
Kühlmittelwannenkragen
6
Beschreibung
Feste Platte
Kühlmittelauffangschale
5
1
1
Kleine Unterlegscheibe
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 8 -
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MODELLO:GS-H
PIEDISTALLO PER SMERIGLIATRICE DA BANCO
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:GS-H
PIEDISTALLO
SMERIGLIATRICE DA BANCO
- 1 -
Machine Translated by Google

utilizzo futuro.
5. Sostituisci o ripara le parti danneggiate. Utilizza solo parti consigliate. Non autorizzato
6. Mantenere asciutto il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco.
lesioni personali e invaliderà la garanzia. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per
requisiti, avvertenze e precauzioni. utilizzare il prodotto correttamente e con cura per l'
4. Chiedere aiuto per posizionare e rimuovere la smerigliatrice da banco dalla sua posizione di lavoro.
potrebbero essere pericolose e invalideranno la garanzia.
scopo per cui è destinato. la mancata osservanza di quanto sopra può causare danni e/o
IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni. Notare le istruzioni operative sicure
assicurarsi che la superficie su cui si cammina sia solida, preferibilmente in cemento.
ATTENZIONE! Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
3. Utilizzare sempre il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco in un luogo pulito, asciutto e ben illuminato.
supporto o altre proprietà e/o lesioni personali.
anni di prestazioni senza problemi.
2. Assicurarsi che il supporto da pavimento della smerigliatrice da banco sia fissato a una superficie in grado di sostenere il supporto,
la smerigliatrice da banco e il pezzo in lavorazione.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni al
il prodotto, se utilizzato secondo queste istruzioni e correttamente mantenuto, darà
il supporto da pavimento per smerigliatrice da banco e la smerigliatrice da banco.
l'unità sia assemblata correttamente e saldamente prima dell'uso.
Grazie per aver acquistato un prodotto VEVOR. Realizzato secondo elevati standard, questo
1. Utilizzare solo su superfici solide, piane e libere in grado di supportare
7. Tenere i bambini e le persone non autorizzate lontano dall'area di lavoro. Assicurarsi che
- 2 -
ISTRUZIONI
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
Leggere il manuale di istruzioni.
Machine Translated by Google

INTRODUZIONE
pavimenti ed è dotato di un ampio tavolo da 10-5/8 x 10-5/8 pollici con una capacità di 600 libbre.
Dispone di un accessorio serbatoio d'acqua. Compatibile con la gamma di panche VOVER
smerigliatrici, e adatti anche ad altre marche leader di smerigliatrici da banco.
in questo prodotto, ma deve essere applicato dall'operatore.
Fissare le smerigliatrici da banco a questo robusto supporto in ghisa con facilità. Si ancora a
bisogna comprendere che il buon senso e la cautela sono fattori che non possono essere costruiti
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
posizione appropriata del foro di fissaggio in base alle dimensioni di installazione del fisso
NOTA: Dimensioni dei fori di montaggio del mesa, i consumatori possono scegliere
base della macchina.
- 3 -
Machine Translated by Google

ATTENZIONE! Questo supporto deve essere installato su un terreno solido e livellato e in combinazione
con smerigliatrici da banco compatibili.
1. Posizionare la base (# 3) su una superficie piana e livellata.
2. Posizionare il palo di supporto (# 2) al centro della base.
NOTA: stringere a mano i dadi e i bulloni durante il montaggio. Una volta assemblati, utilizzare un
chiave inglese regolabile per garantire che tutti i fissaggi siano ben saldi.
mancante, contatta immediatamente il tuo rivenditore VEVOR.
Prima di iniziare, separa tutte le parti e raggruppale per dimensione e stile. Se alcune parti sono
che almeno 4 pollici del palo siano visibili sopra il collare.
3. Serrare le 2 viti di fissaggio (#6 e #7) nella base.
4. Far scorrere il collare della vaschetta del refrigerante (#4) sul palo di supporto. Far scorrere abbastanza in basso in modo che
- 4 -
I numeri si riferiscono all'elenco dei pezzi allegato.
MONTAGGIO DEL CAVALLETTO
ASSEMBLAGGIO
Machine Translated by Google

PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
MONTAGGIO DI UNA MOLETTA
CURA E MANUTENZIONE
l'hardware di montaggio non è elencato, utilizzare un bullone esagonale con un diametro non superiore a 7/16 pollici,
secondo le normative locali.
diritto di modificare dati, specifiche e componenti senza preavviso.
6. Posizionare la piastra fissa (#1) sul palo di supporto. Fissarla in posizione serrando
sia il macinino che il piedistallo. Idealmente, la parte anteriore del macinino dovrebbe essere
3. Fissare il macinino con l'hardware descritto nel manuale del proprietario. Se il
(se applicabile) in contenitori approvati e smaltire il prodotto e i fluidi
5. Fissare la vaschetta del refrigerante (#5) in posizione serrando la vite di fissaggio.
2. Posizionare il macinino sulla parte superiore del piedistallo, allineando i fori di montaggio di
squadrato con la parte anteriore della superficie di montaggio.
il prodotto diventa completamente inutilizzabile e richiede lo smaltimento, scaricare tutti i liquidi
Nota: la nostra politica è quella di migliorare continuamente i prodotti e pertanto ci riserviamo il diritto di
In questo modo il macinino potrà essere appoggiato in piano sul piedistallo.
smaltiti in modo compatibile con l'ambiente. Quando il
e avranno meno problemi.
1. Se la smerigliatrice (o altro utensile elettrico fisso) è dotata di piedini in gomma, rimuoverli.
Riciclare i materiali indesiderati invece di smaltirli come rifiuti. Tutti gli utensili, gli accessori e gli
imballaggi devono essere smistati, portati in un centro di riciclaggio e
1. Mantieni l'utensile con cura. Un utensile in buone condizioni è efficiente, più facile da controllare
7. Si consiglia vivamente di montare la base al pavimento utilizzando bulloni da 3/8 di pollice di un tipo
compatibile con la superficie del pavimento.
due rondelle piatte, una rondella elastica e un dado esagonale.
Importante: non si accetta alcuna responsabilità per l'uso improprio di questo prodotto.
le sue 2 viti di fissaggio.
- 5 -
Machine Translated by Google

GUASTI E PARTI
3. Mantenere le etichette e le targhette identificative dell'utensile. Queste contengono informazioni importanti. Se
illeggibili o mancanti, contattare Princess Auto Ltd.
componenti. Utilizzare solo parti di ricambio identiche durante la manutenzione.
2. Ispezionare periodicamente i componenti dell'utensile. Riparare o sostituire quelli danneggiati o usurati.
per le sostituzioni.
ATTENZIONE! Solo personale di assistenza qualificato dovrebbe riparare l'utensile. Un
l'utensile riparato potrebbe rappresentare un pericolo per l'utente e/o per gli altri.
- 6 -
Machine Translated by Google

Peso netto
Altre funzioni
La dimensione del tavolo in acciaio
Un serbatoio d'acqua.
22 chili
- 7 -
SPECIFICHE
2
4
Descrizione
Collare del vassoio del refrigerante
Palo di supporto
5
6
GS-H
Piastra fissa
Vassoio refrigerante
5
1
1
Piccola rondella
3
1
Modello
1
Colore
Articolo
Base
Quantità
Piccola vite
7
Nero
1
1
5
270*270mm
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 8 -
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

PEDESTALPARAAMOLADORADEBANCO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:GSH
Machine Translated by Google

1
PEDESTAL
AMOLADORADEBANCO
MODELO:GSH
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES
2
lesionespersonaleseinvalidarálagarantía.Guardeestasinstruccionesenunlugarseguropara
5.Reemplaceoreparelaspiezasdañadas.Utiliceúnicamentepiezasrecomendadas.Noautorizado
Laspiezaspuedenserpeligrosaseinvalidaránlagarantía.
propósitoparaelcualestádestinado.Elnohacerlopuedecausardañosy/o
Requisitos,advertenciasyprecauciones.Utiliceelproductocorrectamenteyconcuidado.
4.Soliciteayudaparacolocaryretirarlaamoladoradebancodesuposicióndetrabajo.
IMPORTANTE:leaatentamenteestasinstrucciones.Tengaencuentalascondicionesdefuncionamientoseguras.
Asegúresedequelasuperficieseafirmebajolospies,preferiblementedehormigón.
¡ADVERTENCIA!Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenestemanual
3.Utilicesiempreelsoportedepisodelaamoladoradebancoenunlugarbieniluminado,limpioyseco.
¡ADVERTENCIA!Elincumplimientodeestasinstruccionespuedeprovocardañosenel
soporteuotrapropiedady/olesionespersonales.
Usteddisfrutarádeañosderendimientosinproblemas.
Elsoportedesueloparaamoladoradebancoylaamoladoradebanco.
2.Asegúresedequeelsoportedepisodelaamoladoradebancoestéfijadoaunasuperficiecapazdesoportarelsoporte,
laamoladoradebancoylapiezadetrabajo.
Launidadestámontadadeformacorrectayseguraantesdesuuso.
Elproducto,siseutilizadeacuerdoconestasinstruccionesysemantieneadecuadamente,proporcionará
GraciasporadquirirunproductoVEVOR.Fabricadoconunaltoestándar,este
1.Utilíceloúnicamentesobresuperficiesfirmes,niveladasysinobstruccionesqueseancapacesdesoportar
7.Mantengaalosniñosyalaspersonasnoautorizadasalejadosdeláreadetrabajo.Asegúresedeque
usofuturo.
6.Mantengasecoelsoportedepisodelaamoladoradebanco.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Leaelmanualdeinstrucciones.
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN
pisosycuentaconunamesagrandede105/8x105/8pulgadasconcapacidadde600lb.
Incluyecomoaccesorioundepósitodeagua.CompatibleconlagamadebancosVOVER
Amoladorasytambiénaptasparaotrasmarcaslíderesdeamoladorasdebanco.
Hayqueentenderqueelsentidocomúnylacautelasonfactoresquenosepuedenconstruir.
Fijelasamoladorasdebancoaestesoportedehierrofundidodealtaresistenciaconfacilidad.Seanclaa
enesteproducto,perodebeseraplicadoporeloperador.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
Posicióndelorificiodefijaciónadecuadasegúneltamañodeinstalacióndelelementofijo.
NOTA:Dimensionesdelosorificiosdemontajedelamesa,losconsumidorespuedenelegirla
basedelamáquina.
3
Machine Translated by Google

llaveajustableparagarantizarquetodaslasfijacionesesténseguras.
conamoladorasdebancocompatibles.
1.Coloquelabase(#3)sobreunasuperficieplanaynivelada.
2.Coloqueelpostedesoporte(#2)enelcentrodelabase.
NOTA:aprietelastuercasylospernosconlosdedosalensamblar.Unavezensamblado,useun
¡ADVERTENCIA!Estesoportedebeinstalarsesobreunsuelosólidoyniveladoyencombinación
Falta,contacteinmediatamenteconsudistribuidorVEVOR.
Antesdecomenzar,separetodaslaspiezasyagrúpelasportamañoyestilo.Sialgunapiezaes
4.Desliceelcollardelabandejaderefrigerante(n.°4)sobreelpostedesoporte.Deslícelolosuficientehaciaabajopara
quealmenos4pulgadasdelpostesevenporencimadelcollar.
3.Aprietelos2tornillosdefijación(#6y#7)enlabase.
4
Losnúmerosserefierenalalistadepiezasadjunta.
ASAMBLEA
MONTAJEDELSOPORTE
Machine Translated by Google

PROTECCIÓNDELMEDIOAMBIENTE
MONTAJEDEUNAAMOLADORA
CUIDADOYMANTENIMIENTO
6.Coloquelaplacafija(#1)sobreelpostedesoporte.Asegúrelaensulugarapretando
3.Fijelaamoladoraconlosherrajesdescritosenelmanualdelpropietario.Sila
segúnlasregulacioneslocales.
Nota:Esnuestrapolíticamejorarcontinuamentelosproductosy,comotal,nosreservamoselderecho
5.Asegurelabandejaderefrigerante(#5)ensulugarapretandoeltornillodefijación.
Tantoelmolinillocomoelpedestalestáncolocadosdemaneraqueloidealesquelapartefrontaldelmolinilloquede
cuadradoconelfrentedelasuperficiedemontaje.
(sicorresponde)encontenedoresaprobadosydesecheelproductoyloslíquidos
2.Coloqueelmolinillosobreelpedestal,alineandolosorificiosdemontaje
Elproductoquedacompletamenteinservibleyesnecesariodesecharlo;drenetodosloslíquidos.
Estopermitiráqueelmolinilloquedeplanosobreelpedestal.
desecharsedeformacompatibleconelmedioambiente.Cuandoel
1.Mantengalaherramientaconcuidado.Unaherramientaenbuenestadoeseficiente,másfácildecontrolar.
ytendrámenosproblemas.
1.Silaamoladora(uotraherramientaeléctricafija)tienepatasdegoma,quítelas.
Reciclelosmaterialesnodeseadosenlugardedesecharloscomoresiduos.Todaslasherramientas,
accesoriosyembalajesdebenclasificarse,llevarseauncentrodereciclajey
7.Serecomiendaencarecidamentequemontelabasealpisoutilizandopernosde3/8pulg.deuntipo
compatibleconlasuperficiedelpiso.
dosarandelasplanas,unaarandeladeseguridadyunatuercahexagonal.
Importante:Noseaceptaningunaresponsabilidadporelusoincorrectodeesteproducto.
sus2tornillosdefijación.
Elhardwaredemontajenoestáincluidoenlalista,useunpernohexagonalquenoexceda7/16pulg.dediámetro.
derechoamodificardatos,especificacionesycomponentessinprevioaviso.
5
Machine Translated by Google

DESVÍOSYPIEZAS
3.Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificacióndelaherramienta.Éstascontieneninformaciónimportante.
ilegibleofaltante,comuníqueseconPrincessAutoLtd.
componentes.Utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticasalrealizarelmantenimiento.
2.Inspeccioneperiódicamenteloscomponentesdelaherramienta.Repareoreemplacelosdañadosodesgastados.
parareemplazos.
¡ADVERTENCIA!Solopersonaldeserviciocalificadodeberepararlaherramienta.Unaherramientamal
Laherramientareparadapuederepresentarunpeligroparaelusuarioy/oparaotraspersonas.
6
Machine Translated by Google

Pesoneto
Untanquedeagua.Otrasfunciones
Eltamañodelamesadeacero
22kilos
PRESUPUESTO
5
1
1
270*270mm
Negro
7
Cantidad
Tornillopequeño
Artículo
Base
1
Color
Modelo
3
1
1
1
Lavadorapequeña
Bandejaderefrigerante
Placafija
5
GSH
Postedeapoyo
Descripción
Collardebandejaderefrigerante
5
6
2
4
7
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
8
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL:GS-H
PODSTAWA SZLIFIERKI STOŁOWEJ
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się
jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:GS-H
SZLIFIERKA STOŁOWA
PIEDESTAŁ
- 1 -
Machine Translated by Google

przyszłe wykorzystanie.
5. Wymień lub napraw uszkodzone części. Używaj tylko zalecanych części. Nieautoryzowane
6. Utrzymuj stojak szlifierki stołowej w suchości.
7. Trzymaj dzieci i osoby nieupoważnione z dala od miejsca pracy. Upewnij się, że
Dziękujemy za zakup produktu VEVOR. Wyprodukowany zgodnie z wysokimi standardami, ten
1. Używać wyłącznie na twardych, równych i niezakłóconych powierzchniach, które są w stanie utrzymać
szlifierka stołowa, stojak podłogowy i szlifierka stołowa.
produkt, jeśli jest używany zgodnie z niniejszą instrukcją i prawidłowo konserwowany, zapewni
Przed użyciem urządzenie zostało prawidłowo i bezpiecznie zmontowane.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie
lata bezproblemowej pracy.
2. Upewnij się, że stojak szlifierki stołowej jest przymocowany do powierzchni, która jest w stanie utrzymać stojak,
szlifierkę stołową i obrabiany przedmiot.
3. Zawsze używaj stojaka szlifierki stołowej w dobrze oświetlonym, czystym i suchym miejscu.
uszkodzenia ciała lub innego mienia i/lub obrażeń ciała.
upewnij się, że podłoże jest stabilne, najlepiej betonowe.
WAŻNE: proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy pamiętać o zachowaniu bezpieczeństwa użytkowania.
celu, do którego jest przeznaczony. Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować uszkodzenie i/lub
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje omówione w tej instrukcji
wymagania, ostrzeżenia i środki ostrożności. Używaj produktu prawidłowo i ostrożnie.
obrażenia ciała i unieważnienie gwarancji. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu
4. Poproś o pomoc przy ustawianiu i zdejmowaniu szlifierki stołowej z miejsca pracy.
Części mogą być niebezpieczne i spowodują unieważnienie gwarancji.
INSTRUKCJE
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
Przeczytaj instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google

WSTĘP
szlifierek, a także nadaje się do innych wiodących marek szlifierek stołowych.
Zabezpiecz szlifierki stołowe na tym wytrzymałym żeliwnym stojaku z łatwością. Zakotwicza się do
Posiada akcesorium w postaci zbiornika na wodę. Kompatybilny z gamą ławek VOVER
do tego produktu, ale musi zostać zastosowany przez operatora.
podłogi i wyposażony jest w duży stół o wymiarach 10-5/8 x 10-5/8 cala i udźwigu 600 funtów.
należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie da się zbudować
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
odpowiednie położenie otworu mocującego zgodnie z rozmiarem instalacji zamocowanego elementu
UWAGA: Wymiary otworów montażowych stołu mogą być wybrane przez użytkownika.
podstawa maszyny.
- 3 -
Machine Translated by Google

ze zgodnymi szlifierkami stołowymi.
OSTRZEŻENIE! Ten stojak musi być zainstalowany na twardym, równym podłożu i w połączeniu
1. Umieść podstawę (#3) na płaskiej, równej powierzchni.
2. Umieść słupek podporowy (# 2) w środku podstawy.
UWAGA: dokręcaj nakrętki i śruby palcami podczas montażu. Po złożeniu użyj
klucz nastawny, aby upewnić się, że wszystkie mocowania są bezpieczne.
Jeśli czegoś brakuje, skontaktuj się natychmiast ze sprzedawcą VEVOR.
Zanim zaczniesz, oddziel wszystkie części i pogrupuj je według rozmiaru i stylu. Jeśli jakieś części są
3. Dokręć 2 śruby ustalające (#6 i #7) w podstawie.
że co najmniej 10 cm słupka wystaje ponad obroże.
4. Nasuń kołnierz tacy na chłodziwo (#4) na drążek podporowy. Przesuń go wystarczająco daleko w dół, aby
Numery odnoszą się do załączonej listy części.
MONTAŻ STOJAKA
MONTAŻ
- 4 -
Machine Translated by Google

PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
MONTAŻ SZLIFIERKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
jeśli nie ma na liście elementów montażowych, należy użyć śruby sześciokątnej o średnicy nieprzekraczającej 7/16 cala,
jego 2 śruby ustalające.
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga: Naszą polityką jest ciągłe udoskonalanie produktów i w związku z tym zastrzegamy sobie prawo do:
prawo do zmiany danych, specyfikacji i części składowych bez wcześniejszego powiadomienia.
7. Zdecydowanie zaleca się mocowanie podstawy do podłogi za pomocą śrub 3/8 cala, odpowiednich do rodzaju
podłogi.
dwie podkładki płaskie, podkładka zabezpieczająca i nakrętka sześciokątna.
Ważne: Nie ponosimy odpowiedzialności za niewłaściwe użycie tego produktu.
1. Utrzymuj narzędzie z należytą starannością. Narzędzie w dobrym stanie jest wydajne, łatwiejsze do kontrolowania
1. Jeżeli szlifierka (lub inne stacjonarne elektronarzędzie) ma gumowe nóżki, należy je zdemontować.
Poddaj recyklingowi niechciane materiały zamiast wyrzucać je jako odpady. Wszystkie narzędzia, akcesoria i
opakowania należy posortować, oddać do punktu recyklingu i
Dzięki temu szlifierka będzie mogła spoczywać płasko na podstawie.
zutylizowane w sposób zgodny ze środowiskiem. Gdy
i będzie miał mniej problemów.
produkt staje się całkowicie niezdatny do użytku i wymaga utylizacji, należy spuścić wszystkie płyny
2. Umieść szlifierkę na podstawie, dopasowując otwory montażowe
5. Zabezpiecz miskę na płyn chłodzący (#5) na miejscu, dokręcając śrubę ustalającą.
prostopadle do przedniej krawędzi powierzchni montażowej.
zarówno szlifierka, jak i podstawka. W idealnym przypadku przód szlifierki powinien być
6. Umieść płytkę stałą (#1) nad słupkiem podporowym. Zabezpiecz ją na miejscu, dokręcając
3. Zabezpiecz szlifierkę za pomocą osprzętu opisanego w instrukcji obsługi. Jeśli
(jeśli dotyczy) do zatwierdzonych pojemników i zutylizować produkt i płyny
- 5 -
Machine Translated by Google

AWARIE I CZĘŚCI
3. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe narzędzia. Zawierają one ważne informacje. Jeśli
nieczytelne lub brakujące, skontaktuj się z Princess Auto Ltd.
komponenty. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
2. Okresowo sprawdzaj elementy narzędzia. Napraw lub wymień uszkodzone lub zużyte
OSTRZEŻENIE! Tylko wykwalifikowany personel serwisowy powinien naprawiać narzędzie. Nieprawidłowo
na wymianę.
naprawione narzędzie może stwarzać zagrożenie dla użytkownika i/lub innych osób.
- 6 -
Machine Translated by Google

Masa netto 22 kilogramy
Inne funkcje
Rozmiar stołu stalowego
Zbiornik na wodę.
SPECYFIKACJE
3
1
Model
Przedmiot
Opierać
1
Kolor Czarny
Ilość
Mała śruba
7
5
270*270 mm
1
1
2
4
Słup podporowy
GS-H
5
6
Opis
Kołnierz tacy na płyn chłodzący
Płyta stała
Tacka na płyn chłodzący
5
1
Mała pralka
1
- 7 -
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 8 -
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BANKSLIJPMACHINE VOETSTUK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:GS-H
Machine Translated by Google

- 1 -
BANKSLIJMACHINE
VOETSTUK
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:GS-H
Machine Translated by Google

INSTRUCTIES
- 2 -
persoonlijk letsel en zal de garantie ongeldig maken. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor
5. Vervang of repareer beschadigde onderdelen. Gebruik alleen aanbevolen onderdelen. Niet-geautoriseerde
Onderdelen kunnen gevaarlijk zijn en de garantie doen vervallen.
het doel waarvoor het bedoeld is. Als u dit niet doet, kan dit schade en/of
vereisten, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product correct en met zorg voor de
4. Vraag om hulp bij het plaatsen en verwijderen van de slijpmachine.
BELANGRIJK: lees deze instructies zorgvuldig door. Let op de veilige bediening
Zorg ervoor dat de ondergrond stevig is om op te lopen, bij voorkeur beton.
WAARSCHUWING! De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
3. Gebruik de vloerstandaard voor de slijpmachine altijd op een goed verlichte, schone en droge plaats.
WAARSCHUWING! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot schade aan het apparaat.
stand of andere eigendommen en/of persoonlijk letsel.
2. Zorg ervoor dat de vloerstandaard voor de slijpmachine stevig vastzit aan een oppervlak dat de standaard, de
slijpmachine en het werkstuk kan dragen.
u jarenlang probleemloos kunt laten presteren.
de slijpmachine vloerstandaard en de slijpmachine.
Controleer of het apparaat correct en stevig is gemonteerd voordat u het gebruikt.
product zal, indien gebruikt volgens deze instructies, en goed onderhouden,
Bedankt voor het kopen van een VEVOR-product. Geproduceerd volgens een hoge standaard, dit
1. Gebruik alleen op stevige, vlakke, onbelemmerde oppervlakken die bestand zijn tegen
7. Houd kinderen en onbevoegde personen uit de buurt van het werkgebied. Zorg ervoor dat
toekomstig gebruik.
6. Zorg ervoor dat de vloerstandaard van de bankslijpmachine droog blijft.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Machine Translated by Google

INVOERING
vloeren en beschikt over een grote tafel van 10-5/8 x 10-5/8 inch met een capaciteit van 600 lb.
Kenmerken accessoire een watertank. Compatibel met de VOVER-serie van bank
slijpmachines, en ook geschikt voor andere toonaangevende merken bankslijpmachines.
machinebasis.
moet worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet zomaar kunnen worden opgebouwd
Bevestig bankslijpmachines eenvoudig aan deze robuuste gietijzeren standaard. Hij wordt vastgezet aan
in dit product, maar moet door de gebruiker zelf worden aangebracht.
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
OPMERKING: Afmetingen van de mesa-montagegaten, consumenten kunnen de
geschikte bevestigingsgatpositie volgens de installatiegrootte van de vaste
- 3 -
Machine Translated by Google

verstelbare sleutel om ervoor te zorgen dat alle bevestigingen goed vastzitten.
met compatibele bankslijpmachines.
1. Plaats de basis (#3) op een vlak, horizontaal oppervlak.
2. Plaats de steunpaal (#2) in het midden van de basis.
OPMERKING: draai moeren en bouten met de hand vast bij het monteren. Gebruik na montage een
WAARSCHUWING! Deze standaard moet op een stevige, vlakke ondergrond worden geïnstalleerd en in combinatie met
Als er een artikel ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met uw VEVOR-leverancier.
Voordat u begint, scheidt u alle onderdelen en groepeert u ze op grootte en stijl. Als er onderdelen zijn
dat er minimaal 10 cm van de paal boven de kraag uitsteekt.
3. Draai de 2 stelschroeven (#6 en #7) in de basis vast.
4. Schuif de koelmiddelbakkraag (#4) op de steunpaal. Schuif hem ver genoeg naar beneden zodat
- 4 -
De nummers verwijzen naar de bijgevoegde onderdelenlijst.
MONTAGE VAN DE STANDAARD
MONTAGE
Machine Translated by Google

MILIEUBESCHERMING
MONTAGE VAN EEN SLIJPER
ZORG & ONDERHOUD
6. Plaats de vaste plaat (#1) over de steunpaal. Bevestig deze door hem vast te draaien
3. Bevestig de grinder met de hardware die in de handleiding van de eigenaar wordt beschreven. Als de
volgens de plaatselijke voorschriften.
Let op: Het is ons beleid om producten voortdurend te verbeteren en als zodanig behouden wij ons het recht voor om
5. Bevestig de koelmiddelbak (#5) op zijn plaats door de stelschroef vast te draaien.
haaks op de voorzijde van het montageoppervlak.
zowel de grinder als de voetstukstandaard. Idealiter zou de voorkant van de grinder
(indien van toepassing) in goedgekeurde containers en gooi het product en de vloeistoffen weg
2. Plaats de slijpmachine op de voet van de standaard en zorg dat de montagegaten van de slijpmachine op één lijn liggen.
product wordt volledig onbruikbaar en moet worden afgevoerd, laat alle vloeistoffen weglopen
Hierdoor kan de molen plat op de standaard staan.
op een manier worden afgevoerd die verenigbaar is met het milieu. Wanneer de
1. Onderhoud het gereedschap met zorg. Een gereedschap in goede staat is efficiënt, gemakkelijker te controleren
en zullen minder problemen hebben.
1. Als de slijpmachine (of ander stationair elektrisch gereedschap) rubberen voetjes heeft, verwijder deze dan.
Recycle ongewenste materialen in plaats van ze als afval weg te gooien. Alle gereedschappen, accessoires en
verpakkingen moeten worden gesorteerd, naar een recyclingcentrum worden gebracht en
7. Het wordt sterk aanbevolen om de basis aan de vloer te bevestigen met behulp van 3/8 inch bouten van een
type dat compatibel is met het vloeroppervlak.
twee sluitringen, een borgring en een zeskantmoer.
Belangrijk: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor onjuist gebruik van dit product.
zijn 2 stelschroeven.
bevestigingsmateriaal staat niet vermeld, gebruik een zeskantbout met een diameter van maximaal 7/16 inch,
het recht om gegevens, specificaties en onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
- 5 -
Machine Translated by Google

STORINGEN EN ONDERDELEN
3. Onderhoud de labels en naamplaatjes van het gereedschap. Deze bevatten belangrijke informatie. Als
onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met Princess Auto Ltd.
componenten. Gebruik bij onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
2. Controleer de gereedschapscomponenten periodiek. Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen.
voor vervangingen.
WAARSCHUWING! Alleen gekwalificeerd servicepersoneel mag het gereedschap repareren. Een onjuist
gerepareerd gereedschap kan een gevaar opleveren voor de gebruiker en/of anderen.
- 6 -
Machine Translated by Google

Netto gewicht
Een watertank.Andere functies
De stalen tafelmaat
22 kilo
- 7 -
SPECIFICATIES
5
1
1
270*270mm
Zwart
7
Hoeveelheid
Kleine schroef
Item
Baseren
1
Kleur
1
3
Model
1
Kleine ring
1
Koelvloeistofbak
Vaste plaat
5
GS-H
Steunpaal
Beschrijving
Koelvloeistofbakkraag
6
5
2
4
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BÄNKSLIPSPIDEL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:GS-H
Machine Translated by Google

- 1 -
PIEDESTAL
BÄNKSLIPARE
MODELL:GS-H
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik
eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs dessa instruktioner noggrant. notera den säkra driften
bänkslipen golvställ och bänkslip.
produkten ger, om den används enligt dessa instruktioner och underhålls på rätt sätt
enheten är ordentligt och säkert monterad före användning.
VARNING! De varningar, varningar och instruktioner som diskuteras i denna instruktion
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till skada på
du år av problemfri prestanda.
2. Se till att bänksliparens golvstativ är fäst på ytan som kan stödja stativ, bänkslip och
arbetsstycke.
framtida användning.
6. Håll bänkslipens golvstativ torrt.
7. Håll barn och obehöriga borta från arbetsområdet. Se till att
Tack för att du köpte en VEVOR-produkt. Tillverkad till en hög standard, detta
1. Använd endast på fasta, jämna, fria ytor som kan stödja
syfte för vilket det är avsett. underlåtenhet att göra det kan orsaka skada och/eller
krav, varningar och försiktighetsåtgärder. använd produkten korrekt och med försiktighet
personskada och gör garantin ogiltig. förvara dessa instruktioner säkert för
4. Ta hjälp av att placera och ta bort bänkslipmaskinen från sitt arbetsläge.
delar kan vara farliga och gör garantin ogiltig.
5. Byt ut eller reparera skadade delar. Använd endast rekommenderade delar. Obehörig
3. Använd alltid bänkslip golvstativ på en väl upplyst ren och torr plats. Göra
stativ eller annan egendom och/eller personskada.
se till att ytan är fast under foten. helst betong.
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
Läs bruksanvisningen.
- 2 -
Machine Translated by Google

INTRODUKTION
Säkra bänkslipmaskiner på detta kraftiga gjutjärnsställ med lätthet. Det ankrar till
Har tillbehör en vattentank. Kompatibel med VOVER-serien av bänkar
slipmaskiner, och även lämplig för andra ledande märken av bänkslipmaskiner.
OBS: Mått på mesa-monteringshålen, konsumenterna kan välja
i denna produkt, men måste appliceras av operatören.
golv och har en stor 10-5/8 x 10-5/8in. bord med kapacitet på 600 lb.
förstås att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
lämplig fixeringshålsposition beroende på den fasta installationsstorleken
maskinbas.
- 3 -
Machine Translated by Google

VARNING! Detta stativ måste installeras på fast plan mark och i kombination
med kompatibla bänkslipmaskiner.
1. Placera basen (nr 3) på en plan, jämn yta.
4. Skjut kylvätsketrågets krage (#4) på stödstången. Skjut den tillräckligt långt ner så
OBS: Dra åt muttrar och bultar med fingrarna vid montering. När den är monterad, använd en
justerbar skiftnyckel för att säkerställa att alla fästen är säkra.
saknas, kontakta din VEVOR-återförsäljare omedelbart.
Innan du börjar, separera alla delar och gruppera efter storlek och stil. Om några delar finns
3. Dra åt de 2 ställskruvarna (#6 och #7) i basen.
2. Placera stödstången (# 2) i mitten av basen.
att minst 4 tum av stolpen visas ovanför kragen.
Siffrorna hänvisar till bifogad reservdelslista.
MONTERING AV STÄLLEN
MONTERING
- 4 -
Machine Translated by Google

MILJÖSKYDD
MONTERING AV EN KLIPP
SKÖTSEL & UNDERHÅLL
2. Placera kvarnen ovanpå stativet, rikta in monteringshålen på
1. Underhåll verktyget noggrant. Ett verktyg i gott skick är effektivt, lättare att kontrollera
1. Om slipmaskinen (eller annat stationärt elverktyg) har gummifötter, ta bort dem.
Återvinn oönskat material istället för att slänga dem som avfall. Alla verktyg, tillbehör och
förpackningar ska sorteras, lämnas till en återvinningscentral och
monteringsutrustning är inte listad, använd en sexkantsbult som inte överstiger 7/16 tum i diameter,
dess 2 ställskruvar.
rätt att ändra data, specifikationer och komponenter utan föregående meddelande.
Viktigt: Inget ansvar accepteras för felaktig användning av denna produkt.
7. Det rekommenderas starkt att du monterar basen på golvet med 3/8 tum bultar av en typ som
är kompatibel med golvytan.
två plana brickor, en låsbricka och en sexkantsmutter.
5. Säkra kylvätskebehållaren (#5) på plats genom att dra åt ställskruven.
fyrkantig med framsidan av monteringsytan.
både kvarnen och piedestalstativet. Helst bör främre delen av kvarnen vara
6. Placera den fasta plattan (#1) över stödstången. Säkra den på plats genom att dra åt
3. Säkra kvarnen med den hårdvara som beskrivs i dess bruksanvisning. Om
(om tillämpligt) i godkända behållare och kassera produkten och vätskorna
enligt lokala bestämmelser.
Obs: Det är vår policy att ständigt förbättra produkterna och därför förbehåller vi oss
Detta gör att kvarnen kan sitta plant på stativet.
kasseras på ett sätt som är förenligt med miljön. När
och kommer att ha färre problem.
produkten blir helt oanvändbar och kräver kassering, töm ut eventuella vätskor
- 5 -
Machine Translated by Google

UPPSTÄLLNING OCH DELAR
3. Underhåll verktygets etiketter och namnskyltar. Dessa innehåller viktig information. Om
oläslig eller saknas, kontakta Princess Auto Ltd.
komponenter. Använd endast identiska reservdelar vid service.
2. Inspektera verktygskomponenterna regelbundet. Reparera eller byt ut skadade eller slitna
för ersättare.
VARNING! Endast kvalificerad servicepersonal bör reparera verktyget. Ett felaktigt
reparerat verktyg kan utgöra en fara för användaren och/eller andra.
- 6 -
Machine Translated by Google

Nettovikt
En vattentank.Andra funktioner
Stålbordets storlek
22 kg
SPECIFIKATIONER
Punkt
Bas
1
Färg
1
Modell
3
5
1
1
270*270 mm
Svart
7
Antal
Liten skruv
GS-H
Stödstolpe
5
Beskrivning
Kylmedelsbricka krage
6
2
4
1
Liten bricka
1
Kylvätskebricka
Fast plåt
5
- 7 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 8 -
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
