
HANDHELD SPOT WELDER
User Manual
Product Model: SE-209
Thank you for choosing our Handheld Spot Welder products!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

Content
Page
Seite
Pagina
Page
Página
1-17
18-36
37-55
56-74
75-93
English
Deutsch
Italiano
Frangais
Español

-1-
This portable spot welder is mainly used to weld
the nickel plate of 18650, 32650 cylindrical
batteries. Please read this manual carefully
before using the product.
Customer Service:
Feel free to contact us at anytime.
After-sale Mailbox: [email protected]
Instagram:@seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook:@SeeSiiOcial

Product Component
Host * 1
USB-C * 1 data cable
Soldering Pen Replacement Needle * 2
File * 1
Sandpaper: * 1
Nickel sheet: 0.15*5M *2 rolls
User manual *1
-2-
Operation Guide
I. Panel Description
1 2
4
6
7
8
3
5

Long press to open Spot Welder.
5 V Port
Red light: Charging
Green light Charging completed
-
Light
-3-
II. Operating Instructions
1
Short press to change: Preheat/ Delay/ Gear
2
+
Hold down: Switch Chinese and English.
3
Add Gears/ Time
4
Reduce Gears/ Time
6
7
Type-C: 5 V / 2 A
(Higher voltage is strictly prohibited)
8
Hold down: Switch Automatic/ Manual Mode
5
Specification
User Guide
Power ON and OFF:
Welding parameters:
1.Press and hold the power button to turn the
device ON or OFF.
2. The device will automatically shut down if no
operation is performed within 6 minutes. To use
the device again, simply restart it.
3. Automatic Mode: The device will automatical-
ly perform spot welding upon contact with a
nickel sheet.
4. Manual Mode: To perform a spot weld
manually, press the "POWER" button once after
making contact with the nickel sheet.
1. The maximum output current is up to 800 A.
2. Fully charged can be continuous welding more
than 800 times.
3. 80 power adjustable, short press the key
control.

Explanation:
-4-
Description of display screen:
This setting controls the duration of the
preheating pulse, which is a short burst of
energy applied before the main welding pulse.
The preheating pulse helps to gently warm
the material, ensuring better contact and
smoother welding. It is adjustable between 0
to 10 milliseconds, allowing you to fine-tune
the welding process based on the material
and thickness.
PreH (preheating pulse output - 0 - 10 ms):
This refers to the main welding power level,
which can be adjusted across 80 different
levels. The "Gear" setting allows you to control
the intensity of the welding current. Higher
gear levels provide more power, suitable for
Gear (main pulse output - 80 levels):
Automatic: System mode display
: Residual power display
PreH: Preheating pulse output
Gear: main pulse output
: Welding progress bar
Dlay: Welding delay
Automatic
4.0 V
PreH
Gear
Dlay
9ms
1ms
1.0s

The delay setting determines the time interval
between pressing the welding button and the
actual welding pulse being delivered. This delay
can be adjusted from 0.5 to 2.5 seconds,
allowing the operator to position the materials
accurately before the weld is executed. This
feature is particularly useful in manual mode,
where precise timing is essential.
Dlay (welding delay - 0.5 - 2.5 s):
1 .Use Type-c charger for charging, 5 V input
(higher voltage is strictly prohibited)
2. Use 5 V / 2 A charger.
3. This product supports use while charging.
Charging instructions:
1.The welding head is locked tightly. After
tightening the screws, it is necessary to pry
open the copper sheet gently to replace the
welding head. Do not frequently replace the
welding head unless necessary. Replacement of
welding head must be tightened, loose contact
will affect the welding effect.
Welding head replacement:
-5-
thicker materials, while lower levels are ideal
for thinner materials. This adjustability
ensures precise control over the welding
process, resulting in optimal weld quality.

-6-
III. Spot Welding Nickel Sheet
1. Supports welding of nickel sheets with a
thickness of 0.1 - 0.2 mm.
2. Upon startup, the device is set to automatic
welding mode.
3. The welding head detects contact with metal
and outputs a weld; after lifting, it is ready for
the next weld.
4. Ensure the battery’s welding surface is clean,
smooth, and free from corrosion.
5. Ensure the nickel sheet is clean and flat.
6. Properly set the spot welding machine; press
firmly to ensure good contact between the
welding needle, nickel sheet, and battery, with
no gaps or poor connections for effective
welding.
7. For different nickel thicknesses, different
power levels (gears) should be used. Higher
power does not always yield better results;
users should experiment to find the most
suitable setting.
8. Welding technique: Hold the welding head at
a 45° - 60° angle to the horizontal plane,
pressing both needles simultaneously onto the
surface of the nickel sheet.
2. It is necessary to ensure that the length of the
two soldering pins is the same, otherwise it will
affect the effect of spot soldering.

-7-
★☆Caution
Warning:
1. Do not be exposed to rain or moisture.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
4. Do not modify, disassemble, or repair this
product without authorization.
1. Charge the device if the voltage drops below
3.7 V.
2. Recommended spot welding parameters:
60ms for 0.2 mm nickel-plated sheets, 40 ms for
0.12 mm nickel-plated sheets. Adjust the power
level if the welding effect is not ideal.
3. Spot welding range: Recommended for
nickel-plated sheets with a thickness ≤ 0.2 mm.
4. After every 20 welds, clean the welding pen.
5. Ensure the screws on the welding pen chuck
are tightened before powering on the machine.
6. Charge the battery to 4.0 V before using the
device for the first time.
7. The recommended spot welding angle ranges
from 45° to 60° (angle between the soldering pin
and the welded point).

Spot Welding Settings
-8-
Recommended Power Levels for Various
Material Thicknesses and Types.
Model
Spot Welding
Material
Thickness (mm)
Recommended
Setting for
90-100% Battery
SE-209
Stainless Steel
400.1
500.12
Brass Sheet
700.1
800.12
Steel Sheet
300.1
500.12
Pure Nickel
Sheet
650.1
800.12
700.15
Nickel-Plated
Sheet
300.1
500.12
700.15
800.2
700.15

Specification
-9-
Thank you for choosing our portable handheld
spot welding pen. To ensure your safety and
the long-term use of your equipment, please
read the following safety instructions carefully
before operation:
Safety Instructions
Before use, please read the user's manual of the
equipment to understand the function, operation
and safety precautions of the equipment.
1. Understanding the equipment
When using the portable handheld spot welder,
be sure to wear safety glasses and protective
gloves to prevent skin damage from spark
spatter and heat.
2. Personal Protection
Product Name
Portable handheld spot welder
Liquid crystal display
Power/ Gear/ Delay/ Voltage/ Mode
Gear adjustment
80 th gear
Battery capacity
DC 3.7 V 5000 mAh
Battery type
Lithium polymer battery
Design current
800 A (Max.)
Nickel strip thickness
0.1 - 0.2 mm
Input interface
Type-c charging port
Input parameter
5 V / 2 A

-10-
Make sure to use the handheld soldering pen in a
well-ventilated environment to prevent harmful
gases from accumulating during the soldering
process.
3. Environment of use
Before use, make sure that the power cord and
socket are not damaged to avoid dangers such
as electric shock or fire.
4. Power supply
When using the Spot Welding Pen, make sure the
operator's hands are dry and away from
flammable objects and liquids to prevent
accidental fire.
5. Operation
When performing soldering operations, be
careful to avoid placing the soldering pen near
flammable items or surfaces of materials that
may cause a fire.
6. Welding process
After use, make sure the Portable Handheld Spot
Welding Pen is placed in a safe place to cool
down and avoid touching hot surfaces to avoid
burns.
7. Cooling

-11-
Clean the surface of the equipment regularly
and ensure that the heat vents and air vents of
the equipment are clear and unobstructed.
If you find any damage or malfunction of the
device, stop using it immediately and contact a
professional for repair.
8. Care and Mainte-
★☆Important Notice:
The contents of this safety instruction manual
are intended to help
you use the portable handheld spot welder
safely, but do not cover all possible situations.
Always be alert and use caution when operating
the equipment.
Note: For optimal performance and battery
longevity, it is recommended to charge the
product at least once every month.
Keep the portable handheld spot welder out of
the reach of children to avoid accidental injury.
9. Child safety
At the end of the service life of the equipment,
please dispose of it according to the local
regulations on the disposal of waste electronic
equipment to reduce environmental pollution
and waste of resources.
10. Disposal

-12-
Q & A
Q1: What operations are prohibited?
A1: 1. Do not modify, disassemble or repair this
product without authorization.
2. Do not expose this product to any liquid. Do
not immerse the product in water or get it wet.
Do not use the machine in rainy or humid
conditions.
Q2: How to store the spot welder?
A2: After the spot welder is fully charged, please
store it properly and charge and discharge it
every 1 - 2 months or so to keep the battery
active.
Q3: What are the tips when soldering?
A3: 1. When spot welding, please gently place
the spot welding pen on the soldered parts, do
not press the pen. If the weld joint is black,
please set the gear to low gear, if the weld joint
is not firm, please set the gear to high gear.
Before wedging, try it on blades, stainless steel
bows and other larger iron stainless steel
surfaces, it will be much easier to weld the
battery.
2. After repeated use of the pen for a period of
time, the soldering pins may be oxidized. If the
wedging performance is not good, it is recom-
mended to gently sand the pins with 1000 mesh
sponge sandpaper or gently grind off the
blackened part with a file.

-13-
Customer Service:
We are committed to providing you with the
best product experience and excellent customer
service. If you encounter any problems or have
any questions about using your portable
handheld spot welder, our technical support
team will provide you with professional
technical advice and support to help you solve
any technical problems encountered in the
process of use.
Service Commitment
You can contact our customer service team in
the following ways:
contact details
After-sale Mailbox: [email protected]
Instagram: @seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook: @SeeSiiOcial

Disposal
This product has been marked with a symbol
relating to removing electric and electronic
waste. This means that this product shall not
be discarded with household waste but that it
shall be returned to a collection system. It will
then be recycled or dismantled in order to
reduce the impact on the environment.
Electric and electronic equipment can be
hazardous for the environment and for
human health since they contain hazardous
substances.
Disposal of the appliance
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of the battery properly. Consult
your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal
options. When the battery runs out, remove
the battery from the product housing and
cover the battery pack connections with
heavy-duty adhesive tape to prevent short
circuit and energy discharge. Do not attempt
to open or remove any of the components.
Disposal of an exhausted battery
Li-ion
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can be
recycled.Make these materials available for
recycling.
Disposal of the packaging
-14-

Made in China
Name: Seesii Spot welder
Model: SE-209
Manufacture: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Address: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square), No. 31 Sanlian
Chuangye Road, Sanlian Community,
LonghuaStreet, Longhua District, Shenzhen city,
2301-2302-2305-2306-2307-2308
Email: [email protected]
-15-
Apex CE Specialists GmbH
Grafenberger Allee 277, 40237 Dùsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
6f East Union Street, Manchester, England,
M16 9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]

This declaration of conformity is issued under
the sole responsibility of the manufacturer.
Manufacturer: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Address: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square),No.31 Sanlian
Chuangye Road, Sanlian Community, Longhua
Street, Longhua District, Shenzhen city,
2301-2302-2305-2306-2307-2308
EU Representative:
Apex CE Specialists GmbH
Address: Grafenberger Allee 277, 40237 Düssel-
dorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
UK Representative:
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Address:
6f East Union Street, Manchester, England, M16
9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Product: spot welder
Model: SE-209
Brand Name: Seesii
We declare that the product described above, to
which this declaration of conformity refers to, is
in conformity with the relevant Union
harmonization legislation:
EMC Directive 2014/30/EU
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
-16-

through the technical standards/specifications
specify below:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Signed for and on behalf of
Signature:
Name: Chao Ma
Position: QA Director
Place and date of issue: Shenzhen, March 22,
2024
-17-

-18-
Dieses tragbare Punktschweißgerät wird
hauptsächlich zum Schweißen der Nickelplatte
von 18650, 32650 zylindrischen Batterien
verwendet. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Kundendienst
Sie können uns jederzeit kontaktieren.
After-Sale-Postfach: [email protected]
Instagram:@seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook:@SeeSiiOcial

Produktkomponente
Host * 1
USB-C Datenkabel * 1
Lötstift-Ersatznadel * 2
Feilen * 1
Schleifpapier * 1
Nickel Blatt: 0,15 * 5m * 2 Rollen
Benutzerhandbuch * 1
-19-
Leitfaden für den Betrieb
I. Beschreibung des Panels
POWER
1 2
4
6
7
8
3
5

-20-
-
+
Zum Öffnen des Punktschweißers lang drücken.
1
Zum Wechseln kurz drücken: Vorheizen /
Verzögerung / Getriebe.
2
Gedrückt halten: Umschalten zwischen
Chinesisch und Englisch.
3
Gänge / Zeit hinzufügen
4
Gänge / Zeit reduzieren
6
Licht
Rotes Licht: Aufladen
Grünes Licht: Aufladen abgeschlossen
7
5 V Port
Typ-C: 5 V / 2 A
Höhere Spannung ist strengstens verboten
8
Gedrückt halten: Schalter Automatik /
manuellem Modus
5
Specification
User Guide
II. Betriebsanleitung
Ein- und Ausschalten:
1. Halten Sie die Netztaste gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn
innerhalb von 6 Minuten keine Bedienung erfolgt.
Um das Gerät wieder zu verwenden, starten Sie
es einfach neu.
3. Automatischer Modu: Das Gerät führt bei
Kontakt mit einem Nickelblech automatisch eine
Punktschweißung durch.
4. Manueller Modus: Um eine Punktschweißung
manuell durchzuführen, drücken Sie die
„Schalter“ - Taste einmal, nachdem Sie Kontakt
mit dem Nickelblech hergestellt haben.akt mit
dem Nickelblech hergestellt haben.
Schweißtechnische Parameter:
1. Der maximale Ausgangsstrom beträgt bis zu
800 A.
2. Vollständig aufgeladen kann kontinuierliches
Schweißen mehr als 800 mal sein.
3. 80 Leistung einstellbar, drücken Sie kurz die
Taste steuern.

-21-
Erläuterung:
Diese Einstellung steuert die Dauer des
Vorheizimpulses, der ein kurzer Energiestoß vor
dem Hauptschweißimpuls ist. Der Vorwärmimpuls
trägt zur sanften Erwärmung des Materials bei,
wodurch ein besserer Kontakt und ein
gleichmäßigeres Schweißen gewährleistet wird. Er
ist zwischen 0 und 10 Millisekunden einstellbar, so
dass Sie den Schweißprozess je nach Material und
Dicke feinabstimmen können.
PreH (Vorwärmimpulsausgang - 0 - 10
ms):
Beschreibung des Bildschirms
Automatic: Anzeige des Systemmodus
: Anzeige der Restleistung
PreH: Vorwärmimpulsausgang
Gear: Hauptimpulsausgang
: Fortschrittsanzeige beim Schweißen
Dlay: Verzögerung beim Schweißen
Automatic
4.0 V
PreH
Gear
Dlay
9ms
1ms
1.0s
1. Der maximale Ausgangsstrom beträgt bis zu
800 A.
2. Vollständig aufgeladen kann kontinuierliches
Schweißen mehr als 800 mal sein.
3. 80 Leistung einstellbar, drücken Sie kurz die
Taste steuern.

1. Verwenden Sie zum Aufladen ein
Typ-C-Ladegerät mit 5 V Eingangsspannung
(höhere Spannungen sind streng verboten).
2. Verwenden Sie ein 5 V / 2 A Ladegerät.
3. Dieses Produkt kann während des Ladens
verwendet werden.
Anweisungen zum Aufladen:
-22-
Die Verzögerungseinstellung bestimmt das
Zeitintervall zwischen dem Drücken der
Schweißtaste und der Abgabe des eigentlichen
Schweißimpulses. Diese Verzögerung kann von
0,5 bis 2,5 Sekunden eingestellt werden und
ermöglicht es dem Bediener, die Materialien vor
der Schweißung genau zu positionieren. Diese
Funktion ist vor allem im manuellen Modus
nützlich, wo ein präzises Timing unerlässlich ist.
Dlay (Schweißverzögerung - 0,5 - 2,5 s):
Getriebe (Hauptimpulsausgang - 80
Stufen):
Dies bezieht sich auf die Hauptschweißstrom-
stärke, die in 80 verschiedenen Stufen
eingestellt werden kann. Mit der Einstellung
„Gear“ können Sie die Intensität des
Schweißstroms steuern. Höhere Stufen bieten
mehr Leistung und sind für dickere Materialien
geeignet, während niedrigere Stufen ideal für
dünnere Materialien sind. Diese Einstellbarkeit
gewährleistet eine präzise Steuerung des
Schweißvorgangs, was zu einer optimalen
Schweißqualität führt.

-23-
III. Punktschweißen von Nickelblech
1. Unterstützt das Schweißen von Nickelblechen
mit einer Dicke von 0,1 - 0,2 mm.
2. Beim Einschalten ist das Gerät auf
automatischen Schweißmodus eingestellt.
3. Der Schweißkopf erkennt den Kontakt mit
dem Metall und gibt eine Schweißnaht aus;
nach dem Abheben ist er bereit für die nächste
Schweißung.
4. Stellen Sie sicher, dass die Schweißfläche der
Batterie sauber, glatt und frei von Korrosion ist.
5. Stellen Sie sicher, dass das Nickelblech
sauber und flach ist.
6. Richten Sie das Punktschweißgerät richtig
ein; drücken Sie fest, um einen guten Kontakt
Austausch des Schweißkopfes:
1. Der Schweißkopf ist fest verriegelt. Nach
dem Anziehen der Schrauben ist es Nach dem
Anziehen der Schrauben muss das Kupferblech
vorsichtig aufgehebelt werden, um den
Schweißkopf auszutauschen. Tauschen Sie den
Schweißkopf nicht häufig aus, wenn es nicht
notwendig ist. Der Austausch des Schweißkop-
fes muss fest angezogen werden, ein loser
Kontakt den Schweißeffekt beeinträchtigen.
2. Es ist notwendig, sicherzustellen, dass die
Länge der beiden Lötstifte gleich ist, da sonst
die Wirkung des Punktlötens beeinträchtigt
wird.

-24-
★☆Vorsicht
1. Laden Sie das Gerät auf, wenn die Spannung
unter 3,7 V fällt.
2. Empfohlene Punktschweißparameter: 60 ms
für 0,2 mm vernickelte Bleche, 40 ms für 0,12
mm vernickelte Bleche. Passen Sie die
Leistungsstufe an, wenn der Schweißeffekt
nicht ideal ist.
3. Punktschweißbereich: Empfohlen für
vernickelte Bleche mit einer Dicke ≤ 0,2 mm.
4. Nach jeweils 20 Schweißungen den
Schweißstift reinigen.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben
zwischen Schweißnadel, Nickelblech und
Batterie zu gewährleisten, ohne Lücken oder
schlechte Verbindungen für ein effektives
Schweißen.
7. Für unterschiedliche Nickeldicken sollten
unterschiedliche Leistungsstufen (Gänge)
verwendet werden. Eine höhere Leistung führt
nicht immer zu besseren Ergebnissen; der
Benutzer sollte experimentieren, um die am
besten geeignete Einstellung zu finden.
8. Schweißtechnik: Halten Sie den Schweißkopf
in einem Winkel von 45° - 60° zur horizontalen
Ebene und drücken Sie beide Nadeln
gleichzeitig auf die Oberfläche des
Nickelblechs.

-25-
Warnung:
1. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
4. Verändern, zerlegen oder reparieren Sie
dieses Produkt nicht ohne Genehmigung.
des Schweißstiftfutters fest angezogen sind,
bevor Sie die Maschine einschalten.
6. Laden Sie den Akku auf 4,0 V auf, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen.
7. Der empfohlene Punktschweißwinkel reicht
von 45° bis 60°. (Winkel zwischen Lötstift und
Schweißpunkt.)

Einstellungen für das
Punktschweißen
Empfohlene Leistungsstufen für verschiedene
Materialstärken und -arten.
Modell
Material zum
Punktschwei
ßen
Dicke (mm)
Empfohlene
Einstellung für
90-100% Batterie
SE-209
Rostfreier
Stahl
400,1
500,12
Messingblech
700,1
800,12
Stahlblech
300,1
500,12
Reines
Nickelblech
650,1
800,12
700,15
Vernickeltes
Blech
300,1
500,12
700,15
800,2
700,15
-26-

Spezifikation
-27-
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren tragbaren
Handpunktschweißstift entschieden haben. Um
Ihre Sicherheit und die langfristige Nutzung
Ihres Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die
folgenden Sicherheitshinweise vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch:
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die
Bedienungsanleitung des Geräts, um die
Funktion, den Betrieb und die
Sicherheitsvorkehrungen des Geräts zu
verstehen.
1. Verstehen des Geräts
Produktname
Tragbares handgehaltenes
Punktschweißgerät
Flüssigkristallanzeige
Leistung / Gang / Verzögerung /
Spannung / Modus
Getriebeeinstellung
80. Gang
Batteriekapazität
5000 mAh
Akku-Typ
Lithium-Polymer-Akku
Design-Strom
800 A (maximal)
Dicke des Nickelbandes
0,1 - 0,2 mm
Eingangsschnittstelle
Typ-C-Ladeanschluss
Eingangsparameter
5 V / 2 A

Achten Sie darauf, den Handlötstift in einer gut
belüfteten Umgebung zu verwenden, damit sich
während des Lötvorgangs keine schädlichen
Gase ansammeln.
3. Umgebung der Verwendung
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
das Netzkabel und die Steckdose nicht
beschädigt sind, um Gefahren wie einen
elektrischen Schlag oder eine Verbrennung zu
vermeiden.
4. Stromzufuhr
Achten Sie bei der Verwendung des
Punktschweißstiftes darauf, dass die Hände des
Bedieners trocken und von brennbaren
Gegenständen und Flüssigkeiten entfernt sind,
um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
5. Bedienung
Achten Sie beim Löten darauf, den Lötstift nicht
in die Nähe von brennbaren Gegenständen oder
Oberflächen von Materialien zu bringen, die einen
Brand verursachen können.
6. Schweißen
-28-
Tragen Sie bei der Verwendung des tragbaren
Handpunktschweißgeräts unbedingt eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um
Hautschäden durch Funkenflug und Hitze zu
vermeiden.
2. Persönlicher Schutz

-29-
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts
regelmäßig und stellen Sie sicher, dass die
Wärme- und Luftauslässe des Geräts frei und
ungehindert sind.
Wenn Sie eine Beschädigung oder Fehlfunktion
des Geräts feststellen, stellen Sie den Betrieb
sofort ein und wenden Sie sich für eine
Reparatur an einen Fachmann.
8. Pflege und Wartung
Hinweis: Für eine optimale Leistung und
Langlebigkeit der Batterie wird empfohlen,
das Produkt mindestens einmal im Monat
aufzuladen.
Bewahren Sie das tragbare
Handpunktschweißgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um versehentliche
Verletzungen zu vermeiden.
9. Sicherheit für Kinder
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
10. Entsorgung
Stellen Sie sicher, dass der tragbare
Handschweißstift nach dem Gebrauch an einem
sicheren Ort abkühlt und vermeiden Sie es,
heiße Oberflächen zu berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
7. Abkühlung

-30-
★☆Wichtiger Hinweis:
Der Inhalt dieses Sicherheitshandbuchs soll
Ihnen helfen, das tragbare
Handpunktschweißgerät sicher zu benutzen,
deckt aber nicht alle möglichen Situationen ab.
Seien Sie immer aufmerksam und vorsichtig,
wenn Sie das Gerät bedienen.
Fragen & Antworten
F1: Welche Vorgänge sind verboten?
A1: 1. Modifizieren, zerlegen oder reparieren Sie dieses
Produkt nicht ohne Genehmigung.
2. Setzen Sie dieses Produkt keinen Flüssigkeiten aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht
Produkt nicht in Wasser eintauchen oder nass
machen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen
oder in feuchter Umgebung.
F2: Wie lagert man das Punktschweißgerät?
A2: Nachdem das Punktschweißgerät vollständig
aufgeladen ist, lagern Sie es bitte richtig und laden
und entladen Sie es alle 1 - 2 Monate oder so, um die
Batterie aktiv zu halten.
Lebensdauer gemäß den örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Elektronik-Altgeräten,
um Umweltverschmutzung und
Ressourcenverschwendung zu vermeiden.

-31-
F3: Was sind die Tipps beim Löten?
A3: 1. Beim Punktschweißen legen Sie bitte
den Punktschweißstift vorsichtig auf die
gelöteten Teile, drücken Sie den Stift nicht.
Wenn die Schweißnaht schwarz ist, stellen Sie
bitte den Gang auf niedrigen Gang, wenn die
Schweißnaht nicht firm ist, stellen Sie bitte
den Gang auf hohen Gang. Probieren Sie es vor
dem Verkeilen an Klingen aus, rostfreiem Stahl
und anderen größeren Oberflächen aus
rostfreiem Stahl, es wird viel einfacher sein,
die Batterie zu schweißen.
2. Nach wiederholtem Gebrauch des Stiftes für
eine gewisse Zeit, können die Lötstifte oxidiert
werden. Wenn die Verkeilung Leistung nicht
gut ist, ist es empfehlenswert, sanft die Stifte
mit 1000 Mesh Schwamm Schleifpapier oder
sanft schleifen Sie die geschwärzten Teil mit
einer file.

-32-
Kundenbetreuung:
Wir sind bestrebt, Ihnen ein optimales
Produkterlebnis und einen hervorragenden
Kundenservice zu bieten. Wenn Sie auf
Probleme stoßen oder Fragen zur Verwendung
Ihres tragbaren Handpunktschweißgeräts
haben, steht Ihnen unser technisches
Support-Team mit professioneller technischer
Beratung und Unterstützung zur Seite, um alle
technischen Probleme zu lösen, die bei der
Verwendung auftreten.
Service-Verpflichtung
Sie können unser Kundendienstteam auf
folgende Weise kontaktieren:
Kontaktinformationen
After-Sale-Postfach: [email protected]
Instagram: @seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook: @SeeSiiOcial

Beseitigung
Dieses Produkt ist mit einem Symbol für die
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikschrott gekennzeichnet. Das
bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
einem Sammelsystem zugeführt werden
muss. Es wird dann recycelt oder demontiert,
um die Auswirkungen auf die Umwelt zu
verringern. Elektrische und elektronische
Geräte können für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit gefährlich sein, da
sie gefährliche Stoffe enthalten.
Beseitigung des Geräts
Um die natürlichen Ressourcen zu schonen,
recyceln oder entsorgen Sie die Batterie bitte
ordnungsgemäß. Wenden Sie sich an Ihre
örtliche Abfallbehörde, um Informationen
über verfügbare Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten zu erhalten.
Wenn der Akku leer ist, nehmen Sie den Akku
aus dem Produktgehäuse und decken Sie die
Anschlüsse des Akkupacks mit starkem
Klebeband ab, um Kurzschlüsse und
Energieentladung zu verhindern. Versuchen
Sie nicht, eines der Bauteile zu öffnen oder zu
entfernen.
Entsorgung eines verbrauchten Akkupacks
Li-ion
Die Verpackungen bestehen aus Pappe und
entsprechend gekennzeichneten
Kunststoffen, die recycelt werden können,
und stellen diese Materialien für das
Recycling zur Verfügung
Beseitigung der Verpackung
-33-

Made in China
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
6f East Union Street, Manchester, England,
M16 9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Apex CE Specialists GmbH
Grafenberger Allee 277, 40237 Dùsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Name: Seesii Spot welder
Modell: SE-209
Hersteller: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Adresse: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square), No.31
Sanlian Chuangye Road, Sanlian Community,
LonghuaStreet, Longhua District, Shenzhen
city,2301-2302-2305-2306-2307-2308
Email: [email protected]
-34-

Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen
Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Hersteller: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Adresse: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square),No.31 Sanlian
Chuangye Road, Sanlian Community, Longhua
Street, Longhua District, Shenzhen city,
2301-2302-2305-2306-2307-2308
EU-Vertreter:
Apex CE Specialists GmbH
Adresse: Grafenberger Allee 277, 40237 Düssel-
dorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
UK-Vertreter:
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Adresse:
6f East Union Street, Manchester, England, M16
9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Produkt: spot welder
Modell: SE-209
Markenname: Seesii
Wir erklären, dass das oben beschriebene Produkt,
auf das sich diese Konformitätserklärung bezieht,
mit den einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union
übereinstimmt:
EMC Directive 2014/30/EU
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
-35-

durch die unten aufgeführten technischen
Normen / Spezifikationen:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Unterzeichnet für und im Namen von
Unterschrift:
Name: Chao Ma
Position: QA Director
Ort und Datum der Ausgabe: Shenzhen, March 22,
2024
-36-

-37-
Questo saldatore a punti portatile è utilizzato
principalmente per saldare la piastra di nichel
delle batterie cilindriche 18650 e 32650. Leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare il
prodotto.
Servizio Clienti
Sentitevi liberi di contattarci in qualsiasi
momento.
Mailbox post-vendita: [email protected]
Instagram:@seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook:@SeeSiiOcial

Componente del Prodotto
-38-
Guida Operativa
I. Descrizione del pannello
POWER
1 2
4
6
7
8
3
5
Saldatore a punti * 1
Cavo dati USB-C * 1
Penna saldante Ago di ricambio * 2
File * 1
Carta vetrata * 1
Foglio di nichel: 0,15 * 5m * 2 rotoli
Manuale d'uso * 1

-39-
-
+
Premere a lungo per aprire la saldatura a punti.
1
Premere brevemente per cambiare:
Preriscaldamento/ Ritardo/ Ingranaggio
2
Tenere premuto: Cambia il cinese e l'inglese
3
Aggiungi marce / tempo
4
Riduzione delle marce / tempo
6
Luce
Luce rossa: Ricarica
Luce verde: Carica completata
7
Porta a 5 V
Tipo-C: 5 V / 2 A
(Una tensione superiore è severamente vietata)
8
Tenere premuto: Commutazione modalità
automatica / manuale
5
Specificazioni
Guida per l'utente
II. Istruzioni Operative
Accensione e spegnimento:
1. Tenere premuto il pulsante di accensione per
accendere o spegnere il dispositivo.
2. Il dispositivo si spegne automaticamente se
non viene eseguita alcuna operazione entro 6
minuti. Per utilizzare nuovamente il dispositivo, è
suciente riavviarlo.
3. Modalità automatica: Il dispositivo esegue
automaticamente la saldatura a punti a contatto
con una lastra di nichel.
4. Modalità manuale: Per eseguire
manualmente una saldatura a punti, premere
una volta il pulsante “POWER” dopo il contatto
con la lastra di nichel.
Parametri di saldatura:
1. La corrente di uscita massima è fino a 800 A.
2. La carica completa può essere saldata in
modo continuo per più di 800 volte.
3. 80 potenza regolabile, premendo brevemente
il tasto di controllo.

-40-
Spiegazione:
Questa impostazione controlla la durata
dell'impulso di preriscaldamento, che è una
breve scarica di energia applicata prima
dell'impulso di saldatura principale. L'impulso di
preriscaldamento contribuisce a riscaldare
delicatamente il materiale, garantendo un
contatto migliore e una saldatura più omogenea.
È regolabile da 0 a 10 millisecondi e consente di
regolare con precisione il processo di saldatura
in base al materiale e allo spessore.
PreH (uscita impulso di
preriscaldamento - 0 - 10 ms):
Descrizione dello schermo
Automatic: Visualizzazione della modalità di
sistema
: Visualizzazione della potenza residua
PreH: Uscita impulsi di preriscaldamento
Gear: Uscita principale ad impulsi
: Barra di avanzamento della saldaturan
Dlay: Ritardo nella saldatura
Automatic
4.0 V
PreH
Gear
Dlay
9ms
1ms
1.0s
1. La corrente di uscita massima è fino a 800 A.
2. La carica completa può essere saldata in
modo continuo per più di 800 volte.
3. 80 potenza regolabile, premendo brevemente
il tasto di controllo.

1. Utilizzare un caricabatterie di tipo C per la
ricarica, con ingresso a 5 V (è severamente
vietata una tensione superiore).
2. Utilizzare un caricabatterie da 5 V / 2 A.
3. Questo prodotto può essere utilizzato durante
la ricarica.
Istruzioni per la ricarica:
-41-
L'impostazione del ritardo determina l'intervallo
di tempo tra la pressione del pulsante di
saldatura e l'effettiva erogazione dell'impulso di
saldatura. Questo ritardo può essere regolato da
0,5 a 2,5 secondi, consentendo all'operatore di
posizionare con precisione i materiali prima
dell'esecuzione della saldatura. Questa funzione
è particolarmente utile in modalità manuale,
dove la precisione dei tempi è essenziale.
Dlay (ritardo di saldatura - 0,5 - 2,5 s):
Ingranaggio (uscita impulsi principale -
80 livelli):
Si riferisce al livello di potenza di saldatura
principale, che può essere regolato su 80 livelli
diversi. L'impostazione “Gear” consente di
controllare l'intensità della corrente di
saldatura. I livelli di marcia più alti forniscono
una maggiore potenza, adatta ai materiali più
spessi, mentre i livelli più bassi sono ideali per
i materiali più sottili. Questa possibilità di
regolazione assicura un controllo preciso del
processo di saldatura, garantendo una qualità
ottimale della saldatura.

Sostituzione della testa di saldatura:
-42-
III. Saldatura a Punti di Lamiere di Nichel
1. Saldatura a punti di lamiere di nichel con uno
spessore di 0,1 - 0,2 mm.
2. All'avvio, il dispositivo è impostato sulla
modalità di saldatura automatica.
3. La testa di saldatura rileva il contatto con il
metallo ed emette una saldatura; dopo il
sollevamento, è pronta per la saldatura
successiva.
4. Assicurarsi che la superficie di saldatura
della batteria sia pulita, liscia e priva di
corrosione.
5. Assicurarsi che la lastra di nichel sia pulita e
piatta.
6. Impostare correttamente la saldatrice a
1. La testa di saldatura è bloccata saldamente.
Dopo aver serrato le viti, è necessario aprire
delicatamente la lastra di rame per sostituire la
testa di saldatura. Non sostituire
frequentemente la testa di saldatura se non è
necessario. La sostituzione della testa di
saldatura deve essere serrata, il contatto
allentato compromette l'effetto della saldatura.
2. È necessario assicurarsi che la lunghezza
dei due perni di saldatura sia la stessa,
altrimenti l'effetto della saldatura a punti ne
risentirà.

-43-
★☆Attenzione
1. Caricare il dispositivo se la tensione scende al
di sotto di 3,7 V.
2. Parametri di saldatura a punti consigliati: 60
ms per lamiere nichelate da 0,2 mm, 40 ms per
lamiere nichelate da 0,12 mm. Regolare il livello
di potenza se l'effetto di saldatura non è
ottimale.
3. Gamma di saldatura a punti: Consigliato per
lamiere nichelate con spessore ≤ 0,2 mm.
4. Dopo ogni 20 saldature, pulire la penna di
saldatura.
5. Assicurarsi che le viti del mandrino della
punti; premere con decisione per garantire un
buon contatto tra l'ago di saldatura, la lamina di
nichel e la batteria, senza spazi vuoti o
collegamenti inadeguati per una saldatura
ecace.
7. Per diversi spessori di nichel, è necessario
utilizzare diversi livelli di potenza (marce). Una
potenza maggiore non sempre produce risultati
migliori; gli utenti devono sperimentare per
trovare l'impostazione più adatta.
8. Tecnica di saldatura: tenere la testa di
saldatura con un angolo di 45°-60° rispetto al
piano orizzontale, premendo
contemporaneamente entrambi gli aghi sulla
superficie della lastra di nichel.

-44-
Avvertenze:
1. Non esporre alla pioggia o all'umidità.
2. Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
3. I bambini devono essere sorvegliati per
evitare che giochino con l'apparecchio.
4. Non modificare, smontare o riparare questo
prodotto senza autorizzazione.
penna di saldatura siano serrate prima di
accendere la macchina.
6. Caricare la batteria a 4,0 V prima di utilizzare
il dispositivo per la prima volta.
7. L'angolo di saldatura a punti consigliato va
da 45° a 60° (angolo tra il perno di saldatura e il
punto saldato).

Impostazioni di
Saldatura a Punti
Livelli di potenza consigliati per vari spessori e tipi
di materiale.
Modello
Materiale per
la saldatura a
punti
Spessore (mm)
Impostazione
consigliata per una
batteria al 90 -100%
SE-209
Acciaio inox
400,1
500,12
Lamiera
d'ottone
700,1
800,12
Lamiera
d'acciaio
300,1
500,12
Foglio di
nichel puro
650,1
800,12
700,15
Lamiera
nichelata
300,1
500,12
700,15
800,2
700,15
-45-

Specificazioni
-46-
Grazie per aver scelto la nostra penna portatile
per saldatura a punti. Per garantire la vostra
sicurezza e l'uso a lungo termine
dell'apparecchiatura, leggete attentamente le
seguenti istruzioni di sicurezza prima dell'uso:
Istruzioni di Sicurezza
Prima dell'uso, leggere il manuale d'uso
dell'apparecchiatura per comprenderne la
funzione, il funzionamento e le precauzioni di
sicurezza.
1. Comprendere l'apparecchiatura
Nome del prodotto Saldatore a punti portatile
Display a cristalli liquidi
Potenza/ marcia/ ritardo/
tensione/ modalità
Regolazione
dell'ingranaggio
80° marcia
Capacità della batteria
5000 mAh
Tipo di batteria
Batteria ai polimeri di litio
Corrente di progetto
800 A (massimo)
Spessore della
striscia di nichel
0,1 - 0,2 mm
Interfaccia di ingresso
Porta di ricarica di tipo C
Porta di ricarica di
tipo C
5 V / 2 A

Assicurarsi di utilizzare la penna saldante
portatile in un ambiente ben ventilato per evitare
l'accumulo di gas nocivi durante il processo di
saldatura.
3. Ambiente di utilizzo
Prima dell'uso, accertarsi che il cavo di
alimentazione e la presa non siano danneggiati
per evitare pericoli come scosse elettriche o
incendi.
4. Alimentazione
Quando si utilizza la penna per saldatura a punti,
assicurarsi che le mani dell'operatore siano
asciutte e lontane da oggetti e liquidi
infiammabili per evitare fire accidentali.
5. Funzionamento
Quando si eseguono operazioni di saldatura, fare
attenzione a non posizionare la penna saldante
vicino a oggetti o superfici di materiali
flammabili che potrebbero causare fire.
6. Processo di saldatura
-47-
Quando si utilizza il saldatore a punti portatile,
è necessario indossare occhiali di sicurezza e
guanti protettivi per evitare danni alla pelle
causati da schizzi di scintille e calore.
2. Protezione personale

-48-
Pulire regolarmente la superficie
dell'apparecchiatura e assicurarsi che le prese
d'aria e di calore dell'apparecchiatura siano
libere e non ostruite.
Se si riscontrano danni o malfunzionamenti
dell'apparecchio, interromperne
immediatamente l'uso e contattare un
professionista per la riparazione.
8. Cura e manutenzione
Nota: Per ottenere prestazioni ottimali e una
maggiore durata della batteria, si consiglia di
caricare il prodotto almeno una volta al mese.
Tenere il saldatore portatile a punti fuori dalla
portata dei bambini per evitare lesioni
accidentali.
9. Sicurezza dei bambini
Al termine della vita utile dell'apparecchiatura,
smaltirla secondo le norme locali sullo
smaltimento dei rifiuti di apparecchiature
elettroniche per ridurre l'inquinamento
ambientale e lo spreco di risorse.
10. Smaltimento
Dopo l'uso, assicurarsi che la penna portatile
per saldatura a punti sia collocata in un luogo
sicuro per raffreddarsi ed evitare di toccare
superfici calde per evitare ustioni.
7. Raffreddamento

-49-
★☆Avviso importante:
Il contenuto di questo manuale di istruzioni per
la sicurezza ha lo scopo di aiutare a utilizzare il
saldatore a punti portatile in modo sicuro, ma
non copre tutte le situazioni possibili. Prestare
sempre attenzione e usare cautela durante l'uso
dell'apparecchiatura.
Domande & Risposte
D1: Quali operazioni sono vietate?
R1: 1. Non modificare, smontare o riparare
questo prodotto senza autorizzazione.
2. Non esporre il prodotto a liquidi. Non
immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non
utilizzare l'apparecchio in condizioni di pioggia
o umidità.
D2: Come conservare il saldatore a punti?
R2: Dopo che il saldatore a punti è stato
completamente caricato, conservarlo
correttamente e caricarlo e scaricarlo ogni 1 - 2
mesi circa per mantenere la batteria attiva.
D3: Quali sono i consigli per la saldatura?
R3: 1. Quando si salda a punti, posizionare
delicatamente la penna per saldatura a punti
sulle parti saldate, senza premere la penna. Se il
giunto di saldatura è nero, impostare la marcia
bassa, se il giunto di saldatura non è nero,

-50-
impostare la marcia alta. Prima di eseguire la
saldatura a cuneo, provatela su lame, archi in
acciaio inox e altre superfici in acciaio inox più
grandi, Zsarà molto più facile saldare la
batteria.
2. Dopo un uso ripetuto della penna per un
certo periodo di tempo, i perni di saldatura
potrebbero essere ossidati. Se le prestazioni di
saldatura non sono buone, si consiglia di
levigare delicatamente i perni con carta
vetrata di spugna a 1000 mesh o di smerigliare
delicatamente la parte annerita con un
coltello.

-51-
Ci impegniamo a fornirvi la migliore esperienza
di prodotto e un eccellente servizio clienti. Se
riscontrate problemi o avete domande
sull'utilizzo della vostra saldatrice a punti
portatile, il nostro team di assistenza tecnica vi
fornirà consulenza e supporto tecnico
professionale per aiutarvi a risolvere qualsiasi
problema tecnico riscontrato durante l'utilizzo.
Servizio Clienti:
Impegno di servizio
Potete contattare il nostro servizio clienti nei
seguenti modi:
Dettagli di contatto
Casella postale post-vendita:
Instagram: @seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook: @SeeSiiOcial

Smaltimento
Questo prodotto è stato contrassegnato con
un simbolo relativo alla rimozione dei rifiuti
elettrici ed elettronici. Ciò significa che
questo prodotto non deve essere gettato
insieme ai rifiuti domestici, ma deve essere
restituito a un sistema di raccolta. Sarà
quindi riciclato o smontato per ridurre
l'impatto sull'ambiente. Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche possono essere
pericolose per l'ambiente e per la salute
umana in quanto contengono sostanze
pericolose.
Smaltimento dell'apparecchio
Per preservare le risorse naturali, riciclare o
smaltire correttamente la batteria. Per
informazioni sulle opzioni di riciclaggio e/o
smaltimento disponibili, consultare le
autorità locali competenti in materia di rifiuti.
Quando la batteria si esaurisce, rimuoverla
dall'alloggiamento del prodotto e coprire le
connessioni del pacco batteria con nastro
adesivo per evitare cortocircuiti e scariche di
energia. Non tentare di aprire o rimuovere i
componenti.
Smaltimento di un pacco batteria esaurito
Li-ion
Gli imballaggi sono costituiti da cartone e da
materiali plastici contrassegnati in modo
corrispondente, che possono essere riciclati.
Smaltimento dell'imballaggio
-52-

Made in China
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
6f East Union Street, Manchester, England,
M16 9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Apex CE Specialists GmbH
Grafenberger Allee 277, 40237 Dùsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Nome: Seesii Spot welder
Modello: SE-209
Produttore: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Indirizzo: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square), No.31
Sanlian Chuangye Road, Sanlian Community,
LonghuaStreet, Longhua District, Shenzhen
city,2301-2302-2305-2306-2307-2308
Email: [email protected]
-53-

La presente dichiarazione di conformità è rilasciata
sotto l'esclusiva responsabilità del produttore.
Produttore: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Indirizzo: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square),No.31 Sanlian
Chuangye Road, Sanlian Community, Longhua
Street, Longhua District, Shenzhen city,
2301-2302-2305-2306-2307-2308
Rappresentante dell'UE:
Apex CE Specialists GmbH
Indirizzo: Grafenberger Allee 277, 40237 Düssel-
dorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Rappresentante del Regno Unito:
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Indirizzo:
6f East Union Street, Manchester, England, M16
9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Prodotto: spot welder
Modello: SE-209
Nome del marchio: Seesii
Dichiariamo che il prodotto sopra descritto, a cui si
riferisce la presente dichiarazione di conformità, è
conforme alla legislazione dell'Unione europea in
materia di armonizzazione:
EMC Directive 2014/30/EU
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
-54-

attraverso le norme / specifiche tecniche
specificate di seguito:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Firmato in nome e per conto di
Firma:
Nome: Chao Ma
Posizione: QA Director
Luogo e data di emissione: Shenzhen, March 22,
2024
-55-

-56-
Ce poste à souder par points portable est
principalement utilisé pour souder la plaque de
nickel des batteries cylindriques 18650, 32650.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser le produit.
Service Clientèle
N'hésitez pas à nous contacter à tout moment.
Boîte aux lettres après-vente:
Instagram:@seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook:@SeeSiiOcial

Composant du Produit
-57-
Guide D'utilisation
I. Description du panel
POWER
1 2
4
6
7
8
3
5
Hôte * 1
Câble de données USB-C * 1
Aiguille de remplacement du stylo à souder * 2
Lime * 1
Papier de verre * 1
Feuille de nickel: 0,15 * 5m * 2 rouleaux
Manuel d'utilisation * 1

-58-
-
+
Appuyez longuement pour ouvrir la soudure
par points.
1
Appuyer brièvement pour changer:
Préchauffage / Délai / Engrenage
2
Maintenir enfoncé: Passer du chinois à
l'anglais.
3
Ajouter des engins /du temps
4
Réduire les engrenages / le temps
6
Lumière
Lumière rouge: Chargement
Voyant vert: Chargement terminé
7
Port 5 V
Type-C: 5 V / 2 A
(Une tension plus élevée est strictement interdite)
8
Maintenir enfoncé: Commutation du mode
automatique / manuel
5
Specification
Guide de l'utilisateur
II. Instructions D'utilisation
Mise sous tension et hors tension:
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pour allumer ou éteindre
l'appareil.
2. L'appareil s'éteint automatiquement si aucune
opération n'est effectuée dans les 6 minutes.
Pour utiliser à nouveau l'appareil, il sut de le
redémarrer.
3. Mode automatique: L'appareil effectue
automatiquement un soudage par points au
contact d'une feuille de nickel.
4. Mode manuel: Pour effectuer une soudure par
points manuellement, appuyez une fois sur le
bouton « POWER » après avoir établi le contact
avec la feuille de nickel.

-59-
Explication:
Ce paramètre contrôle la durée de l'impulsion de
préchauffage, qui est une brève impulsion
d'énergie appliquée avant l'impulsion de
soudage principale. L'impulsion de
préchauffage permet de réchauffer doucement
le matériau, ce qui assure un meilleur contact et
PreH (sortie d'impulsion de
préchauffage - 0 - 10 ms):
Automatic: Achage du mode système
: Achage de la puissance résiduelle
PreH: Sortie d'impulsion de préchauffage
Gear: Sortie d'impulsion principale
: Barre de progression du soudage
Dlay: Délai de soudage
Description de l'écran d'achage
Automatic
4.0 V
PreH
Gear
Dlay
9ms
1ms
1.0s
1. Le courant de sortie maximal est de 800 A.
2. Une charge complète permet de souder en
continu plus de 800 fois.
3. La puissance de 80 est réglable, en appuyant
brièvement sur la touche de contrôle.
Paramètres de soudage:

-60-
Le réglage du délai détermine l'intervalle de
temps entre l'appui sur le bouton de soudage et
l'émission de l'impulsion de soudage proprement
dite. Ce délai peut être réglé entre 0,5 et 2,5
secondes, ce qui permet à l'opérateur de
positionner les matériaux avec précision avant
l'exécution de la soudure. Cette fonction est
particulièrement utile en mode manuel, où une
synchronisation précise est essentielle.
Dlay (délai de soudage - 0,5 - 2,5 s):
Gear (sortie d'impulsion principale - 80
niveaux):
Il s'agit du niveau de puissance de soudage
principal, qui peut être réglé sur 80 niveaux
différents. Le réglage « Gear » vous permet de
contrôler l'intensité du courant de soudage.
Les niveaux de vitesse les plus élevés
fournissent plus de puissance et conviennent
aux matériaux plus épais, tandis que les
niveaux les plus bas conviennent aux
matériaux plus minces. Cette possibilité de
réglage assure un contrôle précis du
processus de soudage, ce qui permet d'obtenir
une qualité de soudage optimale.
un soudage plus doux. Elle est réglable entre 0
et 10 millisecondes, ce qui permet d'aner le
processus de soudage en fonction du matériau
et de l'épaisseur.

-61-
III. Soudage par Points de Tôles de Nickel
1. Soutien au soudage de feuilles de nickel d'une
épaisseur de 0,1 à 0,2 mm.
2. Au démarrage, l'appareil est réglé sur le
mode de soudage automatique.
3. La tête de soudage détecte le contact avec le
métal et produit une soudure; après avoir été
Remplacement de la tête de soudage:
1. La tête de soudage est solidement
verrouillée. Après avoir serré les vis, il est
nécessaire d'ouvrir délicatement la feuille de
cuivre pour remplacer la tête de soudage. Ne
remplacez pas fréquemment la tête de
soudage, sauf en cas de nécessité. Le
remplacement de la tête de soudage doit être
serré, un contact lâche affectera l'effet de
soudage.
2. Il est nécessaire de s'assurer que la longueur
des deux broches de soudure est la même,
sinon cela affectera l'effet de la soudure par
points.
Instructions de chargement:
1. Utiliser un chargeur de type C, entrée 5 V (une
tension supérieure est strictement interdite).
2. Utiliser un chargeur 5 V / 2 A.
3. Ce produit peut être utilisé pendant le
chargement.

-62-
★☆Attention
1. Chargez l'appareil si la tension descend en
dessous de 3,7 V.
2. Paramètres de soudage par points
recommandés: 60 ms pour les tôles nickelées
de 0,2 mm, 40 ms pour les tôles nickelées de
0,12 mm. Ajustez le niveau de puissance si
soulevée, elle est prête pour la soudure suivante.
4. S'assurer que la surface de soudage de la
batterie est propre, lisse et exempte de
corrosion.
5. S'assurer que la feuille de nickel est propre et
plate.
6. Régler correctement la machine à souder par
points; appuyer fermement pour assurer un bon
contact entre l'aiguille de soudage, la feuille de
nickel et la batterie, sans espace ni mauvaise
connexion pour un soudage ecace.
7. Pour différentes épaisseurs de nickel, il
convient d'utiliser différents niveaux de
puissance (engrenages). Une puissance plus
élevée ne donne pas toujours de meilleurs
résultats; les utilisateurs doivent expérimenter
pour trouver le réglage le plus approprié.
8. Technique de soudage: Tenir la tête de
soudage à un angle de 45° - 60° par rapport au
plan horizontal, en appuyant simultanément les
deux aiguilles sur la surface de la feuille de
nickel.

-63-
Avertissement:
1. Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité.
2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4. Ne pas modifier, démonter ou réparer ce
produit sans autorisation.
l'effet de soudage n'est pas idéal.
3. Plage de soudage par points: Recommandé
pour les tôles nickelées d'une épaisseur ≤ 0,2
mm.
4. Après toutes les 20 soudures, nettoyer le
stylo de soudage.
5. S'assurer que les vis du mandrin du stylo de
soudage sont serrées avant de mettre la
machine sous tension.
6. Charger la batterie à 4,0 V avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
7. L'angle de soudage par points recommandé
est compris entre 45° et 60°. (Angle entre la
broche de soudure et le point soudé.)

Réglages pour
Soudage par Points
Niveaux de puissance recommandés pour
différents types et épaisseurs de matériaux.
Modèle
Matériel de
soudage par
points
Épaisseur (mm)
Réglage recommandé
pour une batterie à
90-100%
SE-209
Acier
inoxydable
400,1
500,12
Feuille de
aiton
700,1
800,12
Tôle d'acier
300,1
500,12
Feuille de
nickel pur
650,1
800,12
700,15
Tôle nickelée
300,1
500,12
700,15
800,2
700,15
-64-

Specification
-65-
Merci d'avoir choisi notre stylo portable de
soudage par points. Pour garantir votre sécurité
et l'utilisation à long terme de votre équipement,
veuillez lire attentivement les instructions de
sécurité suivantes avant d'utiliser l'appareil:
Consignes de Sécurité
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire le manuel
de l'utilisateur afin de comprendre la fonction, le
fonctionnement et les précautions de sécurité de
l'appareil.
1. Comprendre l'équipement
Nom du produit
Soudeuse par points portative
Écran à cristaux
liquides
Puissance / Vitesse / Retard /
Tension / Mode
Réglage de l'engrenage
80 ème vitesse
Capacité de la batterie
5000 mAh
Type de batterie
Batterie au lithium polymère
Courant nominal
800 A (maximum)
Épaisseur de la bande
de nickel
0,1 - 0,2 mm
Interface d'entrée
Port de charge de type-C
Paramètre d'entrée
5 V / 2 A

Veillez à utiliser le stylo à souder manuel dans un
environnement bien ventilé afin d'éviter l'accu-
mulation de gaz nocifs pendant le processus de
soudage.
3. Environnement d'utilisation
Avant toute utilisation, assurez-vous que le
cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés afin d'éviter tout risque
d'électrocution ou de fire.
4. Alimentation électrique
Lors de l'utilisation de la plume de soudage par
points, s'assurer que les mains de l'opérateur
sont sèches et éloignées des objets et liquides
inflammables afin d'éviter toute fire accidentelle.
5. Fonctionnement
Lors des opérations de soudage, veillez à ne pas
placer le stylo à souder à proximité d'objets ou de
surfaces inflammables susceptibles de
provoquer une fire.
6. Processus de soudage
-66-
Lorsque vous utilisez le poste à souder portatif
par points, veillez à porter des lunettes de
sécurité et des gants de protection pour éviter
les lésions cutanées dues aux projections
d'étincelles et à la chaleur.
2. Protection personnelle

-67-
Nettoyez régulièrement la surface de l'appareil
et veillez à ce que les orifices de ventilation et
de chauffage de l'appareil soient dégagés.
Si vous constatez un dommage ou un
dysfonctionnement de l'appareil, cessez
immédiatement de l'utiliser et contactez un
professionnel pour le faire réparer.
8. Entretien et maintenance
Remarque: Pour des performances optimales
et la longévité de la batterie, il est
recommandé de recharger le produit au moins
une fois par mois.
Gardez le poste à souder portatif par points hors
de portée des enfants afin d'éviter toute
blessure accidentelle.
9. Sécurité des enfants
À la fin de la durée de vie de l'équipement,
veuillez le mettre au rebut conformément aux
10. Mise au rebut
Après utilisation, veillez à ce que le stylo de
soudage par points portatif soit placé dans un
endroit sûr pour refroidir et évitez de toucher
les surfaces chaudes afin d'éviter les brûlures.
7. Refroidissement

-68-
★☆Avis important:
Le contenu de ce manuel d'instructions de
sécurité est destiné à vous aider à utiliser le
poste à souder portatif par points en toute
sécurité, mais il ne couvre pas toutes les
situations possibles. Soyez toujours vigilant et
faites preuve de prudence lorsque vous utilisez
l'équipement.
Questions & Réponses
Q1: Quelles sont les opérations interdites?
R1: 1. Ne pas modifier, démonter ou réparer ce
produit sans autorisation.
2. Ne pas exposer ce produit à un liquide
quelconque. Ne pas immerger l'appareil dans
l'eau ou le mouiller. Ne pas utiliser la machine
dans des conditions pluvieuses ou humides.
Q2: Comment ranger le poste à souder par
points?
R2: Une fois que le poste à souder par points est
complètement chargé, il convient de le ranger
correctement et de le charger et de le décharger
tous les 1 à 2 mois environ pour que la batterie
reste active.
réglementations locales relatives à l'élimination
des déchets d'équipements électroniques afin
de réduire la pollution de l'environnement et le
gaspillage des ressources.

-69-
Q3: Quels sont les conseils à suivre pour le
soudage?
R3: 1. Lors du soudage par points, placez
délicatement le stylo de soudage par points
sur les pièces soudées, n'appuyez pas sur le
stylo. Si le joint de soudure est noir, réglez la
vitesse à un niveau bas, si le joint de soudure
n'est pas firm, réglez la vitesse à un niveau
élevé. Avant de caler, essayez sur des lames,
les arcs en acier inoxydable et d'autres
grandes surfaces en fer et en acier inoxydable,
il sera beaucoup plus facile de souder la
batterie.soudées, n'appuyez pas sur le stylo. Si
le joint de soudure est noir, réglez la vitesse à
un niveau bas, si le joint de soudure n'est pas
firm, réglez la vitesse à un niveau élevé. Avant
de caler, essayez sur des lames, les arcs en
acier inoxydable et d'autres grandes surfaces
en fer et en acier inoxydable, il sera beaucoup
plus facile de souder la batterie.
2. Après une utilisation répétée du stylo
pendant un certain temps, les pointes de
soudure peuvent être oxydées. Si les
performances de calage ne sont pas bonnes, il
est recommandé de poncer doucement les
broches avec du papier de verre éponge de
1000 mesh ou de meuler doucement la partie
noircie avec une file.

-70-
Service Clientèle:
Nous nous engageons à vous fournir la
meilleure expérience produit et un excellent
service client. Si vous rencontrez des
problèmes ou si vous avez des questions sur
l'utilisation de votre soudeur portatif par points,
notre équipe d'assistance technique vous
fournira des conseils techniques professionnels
et vous aidera à résoudre tous les problèmes
techniques rencontrés au cours de l'utilisation.
Engagement en matière de service
Vous pouvez contacter notre service clientèle
de la manière suivante:
Coordonnées
Boîte aux lettres après-vente:
Instagram: @seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook: @SeeSiiOcial

Élimination
Ce produit a été marqué d'un symbole relatif
à l'élimination des déchets électriques et
électroniques. Cela signifie que ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures
ménagères, mais qu'il doit être remis à un
système de collecte. Il sera ensuite recyclé
ou démantelé afin de réduire l'impact sur
l'environnement. Les équipements
électriques et électroniques peuvent être
dangereux pour l'environnement et la santé
humaine car ils contiennent des substances
dangereuses.
Mise au rebut de l'appareil
Afin de préserver les ressources naturelles,
veuillez recycler ou mettre au rebut la
batterie de manière appropriée. Consultez
les autorités locales chargées des déchets
pour obtenir des informations sur les options
de recyclage et/ou d'élimination disponibles.
Lorsque la batterie est épuisée, retirez-la du
boîtier du produit et couvrez les connexions
du bloc-batterie avec du ruban adhésif
résistant afin d'éviter les courts-circuits et
les décharges d'énergie. N'essayez pas
d'ouvrir ou de retirer l'un des composants.
Élimination d'un bloc-batterie épuisé
Li-ion
L'emballage est composé de carton et de
matières plastiques marquées qui peuvent
être recyclées.
Élimination de l'emballage
-71-

Made in China
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
6f East Union Street, Manchester, England,
M16 9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Apex CE Specialists GmbH
Grafenberger Allee 277, 40237 Dùsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Nom: Seesii Spot welder
Modèle: SE-209
Fabricant: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Adresse: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square), No.31
Sanlian Chuangye Road, Sanlian Community,
LonghuaStreet, Longhua District, Shenzhen
city,2301-2302-2305-2306-2307-2308
Email: [email protected]
-72-

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la
seule responsabilité du fabricant.
Fabricant: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Adresse: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square),No.31 Sanlian
Chuangye Road, Sanlian Community, Longhua
Street, Longhua District, Shenzhen city,
2301-2302-2305-2306-2307-2308
Représentant de l'UE:
Apex CE Specialists GmbH
Adresse: Grafenberger Allee 277, 40237 Düssel-
dorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Représentant du Royaume-Uni:
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Adresse:
6f East Union Street, Manchester, England, M16
9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Produit: spot welder
Modèle: SE-209
Nom de marque: Seesii
Nous déclarons que le produit décrit ci-dessus,
auquel se réfère cette déclaration de conformité,
est conforme à la législation d'harmonisation de
l'Union en vigueur:
EMC Directive 2014/30/EU
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
-73-

par le biais des normes/spécifications
techniques spécifiées ci-dessous:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Signé au nom et pour le compte de
Signature:
Nom: Chao Ma
Poste: QA Director
Lieu et date d'émission: Shenzhen, March 22,
2024
-74-

-75-
Este soldador portátil por puntos se utiliza
principalmente para soldar la placa de níquel de
las baterías cilíndricas 18650, 32650. Por favor,
lea atentamente este manual antes de utilizar el
producto.
Atención al Cliente
No dude en ponerse en contacto con nosotros.
E-mail posventa: [email protected]
Instagram:@seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook:@SeeSiiOcial

Componente del Producto
-76-
Guía de Funcionamiento
I. Guía de Funcionamiento
POWER
1 2
4
6
7
8
3
5
Soldador por puntos * 1
USB-C data cable * 1
Punta de repuesto * 2
Lima * 1
Papel de la * 1
Hoja de níquel: 0,15 * 5m * 2 rollos
Manual de usuario * 1

-77-
-
+
Se pulsa largamente para encender el
soldador por puntos
1
Se pulsa brevemente para cambiar:
Precalentamiento / Retardo / Marcha
2
Mantener pulsado: Cambiar chino e inglés
3
Añadir las marchas / el tiempo
4
Reducir las marchas / el tiempo
6
Luz
Luz roja: Cargando
Luz verde: Carga completada
7
Puerto de 5 V
Tipo-C: 5 V / 2 A
Se prohíbe estrictamente un voltaje superior
8
Mantener pulsado: Cambiar el modo
automático / manual
5
Especificación
Guía del usuario
II. Instrucciones de Usar
Encendido y apagado:
1. Se mantiene pulsado el interruptor para
encender o apagar el dispositivo.
2. El dispositivo se apagará automáticamente si
no se realiza ninguna operación en 6 minutos.
Para volver a utilizar el dispositivo, basta con
reiniciarlo.
3. Modo automático: El dispositivo realizará
automáticamente una soldadura por puntos al
entrar en contacto con una lámina de níquel.
4. Modo Manual: Para realizar una soldadura por
puntos manualmente, se pulsa el interruptor una
vez después de hacer contacto con la lámina de
níquel.
Parámetros de soldadura:
1. La corriente de salida máxima es de hasta 800
A.
2. Cuando está totalmente cargado, se puede
ser soldadura continua más de 800 veces.
3. 80 potencias ajustable, y se pulsa brevemente
el botón de control.

-78-
Descripción de la pantalla
Explicación:
Este ajuste controla la duración del pulso de
precalentamiento, que es una breve ráfaga de
energía aplicada antes del pulso de soldadura
principal. El pulso de precalentamiento ayuda a
calentar suavemente el material, asegurando un
mejor contacto y una soldadura más suave. Se
puede ajustar entre 0 y 10 milisegundos, lo que
permite afinar el proceso de soldadura en
función del material y el grosor.
PreH (salida de pulso de
precalentamiento - 0 - 10 ms):
Automatic: Visualización del modo del sistema
: Indicador de potencia residual
PreH: Salida de impulsos de precalentamiento
Gear: Salida de impulsos principal
: Barra de progreso de soldadura
Dlay: Retraso en la soldadura
Automatic
4.0 V
PreH
Gear
Dlay
9ms
1ms
1.0s
1. La corriente de salida máxima es de hasta 800
A.
2. Cuando está totalmente cargado, se puede
ser soldadura continua más de 800 veces.
3. 80 potencias ajustable, y se pulsa brevemente
el botón de control.

1. Se utiliza un cargador de tipo C para la carga.
La entrada es 5 V (se prohíbe estrictamente un
voltaje superior).
2. Se utiliza un cargador de 5 V / 2 A.
3. Este producto se puede usar mientras se
carga.
Instrucciones de carga:
-79-
El ajuste de retardo determina el intervalo de
tiempo entre la pulsación del botón de soldadura
y la emisión del impulso de soldadura. Este
retardo puede ajustarse de 0,5 a 2,5 segundos, lo
que permite al operario colocar los materiales
con precisión antes de ejecutar la soldadura.
Esta función es especialmente útil en el modo
manual, en el que es esencial una sincronización
precisa.
Dlay (retardo de soldadura - 0,5 - 2,5 s):
Engranaje (salida de pulso principal -
80 niveles):
Se refiere al nivel de potencia de soldadura
principal, que puede ajustarse en 80 niveles
diferentes. El ajuste «Gear» permite controlar la
intensidad de la corriente de soldadura. Los
niveles de engranaje más altos proporcionan
más potencia, adecuada para materiales más
gruesos, mientras que los niveles más bajos son
ideales para materiales más finos. Esta
posibilidad de ajuste garantiza un control
preciso del proceso de soldadura, lo que se
traduce en una calidad de soldadura óptima.

Sustitución de la punta de soldadura:
-80-
III. Soldadura por Puntos de Chapas
de Níquel
1. Compatible con el espesor de la chapa de
níquel soldada 0,1 - 0,2 mm.
2. Tras el arranque, el dispositivo se encuentra
en el modo de soldadura automática.
3. Las puntas de soldadura detectan el contacto
con el metal y emite una soldadura; una vez
levantados, está listo para la siguiente
soldadura.
4. Asegúrese de que la superficie de soldadura
de la batería esté limpia y lisa, sin corrosión.
5. Asegúrese de que la lámina de níquel esté
limpia y plana.
6. Se ajusta la máquina de soldadura por
puntos, se presiona correctamente para hacer
1. Las puntas de soldadura está bien
bloqueado. Después de apretar los tornillos, es
necesario abrir suavemente la lámina de cobre
para sustituir las puntas de soldadura. No
sustituya con frecuencia las puntas a menos
que sea necesario. El reemplazo de la punta de
soldadura debe ser apretado, el contacto flojo
afectará el efecto de soldadura.
2. Es necesario asegurarse de que la longitud
de las dos puntas de soldadura sea la misma,
de lo contrario afectará al efecto de la
soldadura por puntos.

-81-
★☆Precaución
1. Cargue el aparato si la tensión cae por debajo
de 3,7 V.
2. Parámetros de soldadura por puntos
recomendados: 60 ms para chapas niqueladas
de 0,2 mm, 40 ms para chapas niqueladas de
0,12 mm. Ajuste el nivel de potencia si el efecto
de soldadura no es el ideal.
3. Rango de soldadura por puntos:
Recomendado para chapas niqueladas de
espesor ≤ 0,2 mm.
4. Después de cada 20 soldaduras, limpie la
pluma de soldar.
5. Asegúrese de que los tornillos del
portabrocas de la pluma de soldar estén
la soldadura aguja y lámina de níquel, lámina de
níquel y la batería de contacto es bueno. No
cuelga ningún mal contacto para poder ser
buena soldadura.
7. Para diferentes espesores de níquel, deben
utilizarse diferentes niveles de potencia
(marchas). Una mayor potencia no siempre da
mejores resultados; los usuarios deben
experimentar para encontrar el ajuste más
adecuado.
8. Técnica de soldadura: Mantener el cabezal
de soldadura en un ángulo de 45° - 60° con
respecto al plano horizontal, presionando
ambas agujas simultáneamente sobre la
superficie de la lámina de níquel.

-82-
Advertencia:
1. No lo exponga a la lluvia ni a la humedad.
2. Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
3. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
4. No modifique, desmonte ni repare este
producto sin autorización.
apretados antes de encender la máquina.
6. Cargue la batería a 4,0 V antes de utilizar el
aparato por primera vez.
7. El ángulo de soldadura por puntos recomen-
dado oscila entre 45° y 60°. (Ángulo entre el pin
de soldadura y el punto soldado.)

Ajustes de Soldadura
por Puntos
Niveles de potencia recomendados para
distintos grosores y tipos de material.
Modelo
Material de
soldadura
por puntos
Espesor (mm)
Ajuste recomendado
para un 90-100% de
batería
SE-209
Acero
inoxidable
400,1
500,12
Chapa de
latón
700,1
800,12
Chapa de
acero
300,1
500,12
Chapa de
níquel puro
650,1
800,12
700,15
Chapa
niquelada
300,1
500,12
700,15
800,2
700,15
-83-

Especificación
-84-
Muchas gracias por elegir nuestro soldador
portátil de mano por puntos. Para garantizar su
seguridad y el uso a largo plazo del equipo, por
favor, lea atentamente las siguientes
instrucciones de seguridad antes de utilizarlo:
Instrucciones de Seguridad
Antes de utilizarlo, lea el manual de instrucciones
del equipo para comprender su funcionamiento,
manejo y precauciones de seguridad.
1. Comprensión del equipo
Nombre del producto
Soldador por puntos de mano portátil
Pantalla de cristal
líquido
Potencia / Marcha / Retardo /
Tensión / Modo
Ajuste del
engranaje
80ª marcha
Capacidad de la batería
5000 mAh
Tipo de la batería
Batería de polímero de litio
Corriente de diseño
800 A (máximo)
Espesor de la banda
de níquel
0,1 - 0,2 mm
Interfaz de entrada
Puerto de carga tipo C
Parámetro de
entrada
5 V / 2 A

Asegúrese de utilizar el soldador de mano en un
entorno bien ventilado para evitar la acumulación
de gases nocivos durante el proceso de
soldadura.
3. Entorno del uso
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el cable de
alimentación y la toma de corriente no estén
dañados para evitar peligros como descargas
eléctricas o fuego.
4. Alimentación eléctrica
Cuando utilice el pin de soldadura por puntos,
asegúrese de que las manos del operario estén
secas y alejadas de objetos fiamables y líquidos
para evitar figuras accidentales.
5. Funcionamiento
Cuando realice operaciones de soldadura, tenga
cuidado de evitar colocar el bolígrafo soldador
cerca de objetos fiamables o superficies de
materiales que puedan provocar un fuego.
6. Proceso de soldadura
-85-
Cuando utilice el soldador portátil de mano
por puntos, asegúrese de llevar gafas de
seguridad y guantes protectores para evitar
daños en la piel por chispas las salpicaduras y
el calor.
2. Protección personal

-86-
Limpie la superficie del equipo con regularidad
y asegúrese de que las salidas de calor y de aire
del equipo estén despejadas y sin
obstrucciones.
Si detecta algún daño o mal funcionamiento del
aparato, deje de utilizarlo inmediatamente y
póngase en contacto con un profesional para su
reparación.
8. Cuidado y mantenimiento
Nota: Para un rendimiento óptimo y una
mayor duración de la batería, le recomenda-
mos que cargue el producto al menos una vez
Mantenga el soldador portátil de mano por
puntos fuera del alcance de los niños para evitar
lesiones accidentales.
9. Seguridad para niños
Al final de la vida útil del equipo, deséchelo de
acuerdo con la normativa local sobre
10. Eliminación
Después de su uso, asegúrese de colocar el
soldador por puntos en un lugar seguro para
que se enfríe y evite tocar superficies calientes
para evitar quemaduras.
7. Enfriamien-

-87-
★☆Aviso importante:
El contenido de este manual de instrucciones de
seguridad tiene por objeto ayudarle a utilizar el
soldador portátil de mano por puntos de forma
segura, pero no cubre todas las situaciones
posibles. Esté siempre alerta y tenga
precaución al utilizar el equipo.
Preguntas & Respuestas
P1: ¿Qué operaciones están prohibidas?
R1: 1. No modifique, desmonte ni repare este
producto sin autorización.
2. No exponga este producto a ningún líquido,
no sumerja el producto en agua ni lo moje. No
utilice la máquina en condiciones de lluvia o
humedad.
P2: ¿Cómo almacenar el soldador por puntos?
R2: Una vez que el soldador por puntos esté
completamente cargado, guárdelo
correctamente y cárguelo y descárguelo cada 1 -
2 meses aproximadamente para mantener la
batería activa.
eliminación de residuos de equipos
electrónicos para reducir la contaminación
ambiental y el desperdicio de recursos.

-88-
P3: ¿Cuáles son los consejos a la hora de
soldar?
R3: 1. Cuando suelde por puntos, coloque
suavemente el bolígrafo de soldadura por
puntos sobre las piezas soldadas, no presione
el bolígrafo. Si la unión soldada es negra, por
favor ponga el engranaje en marcha baja, si la
unión soldada no es firma, por favor ponga el
engranaje en marcha alta. Antes de calzar,
pruébelo con cuchillas, arcos de acero
inoxidable y otras superficies de acero
inoxidable de hierro más grandes, será mucho
más fácil soldar la batería.
2. Después de un uso repetido del bolígrafo
durante un período de tiempo, las patillas de
soldadura pueden oxidarse. Si el rendimiento
de la cuña no es bueno, le recomendamos que
le suavemente las patillas con papel de la de
esponja de malla 1000 o se esmerile suave-
mente la parte ennegrecida con un file.

-89-
Atención al Cliente:
Nos comprometemos a ofrecerle la mejor
experiencia de producto y un excelente servicio
de atención al cliente. Si se encuentra con algún
problema o tiene alguna pregunta sobre el uso
de su soldador portátil de mano por puntos,
nuestro equipo de asistencia técnica le
proporcionará asesoramiento técnico
profesional y apoyo para ayudarle a resolver
cualquier problema técnico que se encuentre
en el proceso de uso.
Compromiso de servicio
Se puede ponerse en contacto con nuestro
equipo de atención al cliente de las siguientes
formas:
Datos de contacto
E-mail posventa: [email protected]
Instagram: @seesii_ocial
Youtube: @SeesiiOcial
Facebook: @SeeSiiOcial

Eliminación
Este producto ha sido marcado con un
símbolo relativo a la eliminación de residuos
eléctricos y electrónicos. Esto significa que
este producto no debe desecharse con la
basura doméstica, sino que debe devolverse
a un sistema de recogida. A continuación, se
reciclará o desmontará para reducir el
impacto sobre el medio ambiente. Los
aparatos eléctricos y electrónicos pueden ser
peligrosos para el medio ambiente y para la
salud humana, ya que contienen sustancias
peligrosas.
Eliminación del aparato
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche la batería correctamente. Consulte
a las autoridades locales competentes en
materia de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje
y/o eliminación disponibles. Cuando se agote
la batería, retírela de la carcasa del producto
y cubra las conexiones del paquete de
baterías con cinta adhesiva de alta
resistencia para evitar cortocircuitos y
descargas de energía. No intente abrir ni
retirar ninguno de los componentes.
Eliminación de una batería agotada
Li-ion
Los envases se componen de cartón y
plásticos debidamente marcados que
pueden reciclarse. Ponga estos materiales a
disposición de los recicladores.
Eliminación de los envases
-90-

Made in China
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
6f East Union Street, Manchester, England,
M16 9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Apex CE Specialists GmbH
Grafenberger Allee 277, 40237 Dùsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Nombre: Seesii Spot welder
Modelo: SE-209
Fabricante: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Dirección: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square), No.31
Sanlian Chuangye Road, Sanlian Community,
LonghuaStreet, Longhua District, Shenzhen
city,2301-2302-2305-2306-2307-2308
Email: [email protected]
-91-

Esta declaración de conformidad se emite bajo la
exclusiva responsabilidad del fabricante.
Fabricante: ShenZhen Sky Blue Ocean
Technology Co.,Limited
Dirección: Building B, Gongcun New City
Commercial Center (Huihai Square),No.31
Sanlian Chuangye Road, Sanlian Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen
city, 2301-2302-2305-2306-2307-2308
Representante de la UE:
Apex CE Specialists GmbH
Dirección: Grafenberger Allee 277, 40237
Düsseldorf, DE
TEL: 49 21312066043
E-mail: [email protected]
Representante del Reino Unido:
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Dirección:
6f East Union Street, Manchester, England, M16
9AE
TEL: 441616371080
E-mail: [email protected]
Producto: spot welder
Modelo: SE-209
Marca: Seesii
Declaramos que el producto descrito
anteriormente, al que se refiere la presente
declaración de conformidad, cumple la
legislación de armonización de la Unión
pertinente:
EMC Directive 2014/30/EU
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
-92-

mediante las normas / especificaciones técnicas
que se especifican a continuación:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Firmado por y en nombre de
Firma:
Nombre: Chao Ma
Posición: QA Director
Lugar y fecha de expedición: Shenzhen, March
22, 2024
-93-
