Troy-Bilt 41AJCB-C902 CB720 TrimmerPlus® Add-On High Performance Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • SHEET SPECIFICATION:ADD:REG-ONLINE - (English) Download
User Service
  • REPLACEMENT PARTS GDE:IPL:41AJCBC954.902:14 - (English) Download
41AJCB-C902 photo

USER MANUAL:OPERATOR MANUAL:TPC720:20

This is the main product document for model 41AJCB-C902. Additionally, the document applies to other Troy-Bilt models: 084931844544

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
769-21470 / 00 05/19
High-Performance Blower Attachment
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
background
SAFETY
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SERVICE
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2019 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-800-800-7310 (in the United States) or 1-800-
668-1238 (in Canada). Additional information can be found at
www.mtdproducts.com (in the United States) or
www.mtdproducts.ca (in Canada).
Warranty service is available through an authorized service center.
To locate a service center in your area, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
background
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
3
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition.
When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy
enough to carry the current that your unit will draw. An
undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. See the operator’s manual for
the unit that will power this attachment for the recommended
cord size.
Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace
the cords if any defects or damage appear.
Prevent disconnection of the power head from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. A).
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on
any wet surfaces.
Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or while being serviced.
WARNING:
To reduce the risk of electrical
shock, use only extension cords approved for outdoor use,
such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.
Extension cords are available from your local retailer. Use only
round-jacketed extension cords approved for outdoor use.
Fig. A
Unit Power Cord
Extension Cord
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all parts operate properly. Make sure all
fasteners are in place and secure. Make sure all moving parts are
properly aligned and are not bound. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly
working parts repaired or replaced by an authorized service center.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
For gas-powered units, do not change the engine governor
settings or overspeed the engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
background
4
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY-POWERED UNITS
General Electric Safety
Before using this product, read all instructions and cautionary
markings on the battery, battery charger, and the unit(s) powered
by the battery.
Use only the batteries and chargers specified by the original
equipment manufacturer.
Do not expose the unit to rain or wet conditions. Store the unit
indoors.
Do not handle the unit with wet hands.
Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the
rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shock
hazard.
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with
grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
Do not operate the unit in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Battery Charger Safety
Do not handle the charger, including the charger plug and
charger terminals, with wet hands.
Do not charge the unit outdoors.
Follow all charging instructions. Do not charge the battery outside
the temperature range specified. Improperly charging the battery
or charging the battery outside of the specified temperature range
may damage the battery and increase the risk of fire.
A nameplate on the unit indicates the voltage used. Never
connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not use multiple extension cords.
Make sure the extension cord is heavy enough to carry the
current drawn by the unit. An undersized extension cord will
cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and
overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Make sure the cords are in good condition. Inspect the power
cord and extension cord periodically. Look closely for
deterioration, cuts or cracks in the insulation. If a cord is
damaged in any manner while plugged in, disconnect the cord
from both the outlet and the unit. Do not use a damaged cord.
Damaged cords should be repaired or replaced.
Do not abuse cords. Never pull or carry the unit by a cord. Keep
cords away from heat, oil, water, sharp edges, and moving
objects. Always grasp the plug when disconnecting a cord.
Never modify a plug, cord or outlet in any way.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this unit.
For an extra measure of safety, use receptacles with built-in
GFCI protection.
Do not place the battery charger where cords might be stepped
on, tripped over or subjected to damage.
Do not charge batteries in the rain or in wet conditions. Keep the
battery charger in a cool and dry area.
Keep the battery charger away from all liquid.
Do not allow small metal items or material such as steel wool,
aluminum foil or other foreign particles into the charger port.
Do not probe the charger with conductive material. There is a
risk of electric shock.
Do not cover the battery charger. The battery charger may overheat.
Do not allow the battery or battery charger to overheat. If they
are warm, allow them to cool down. Only charge batteries in
temperatures between 32° and 104° F (0° and 40° C).
Always unplug the battery charger before cleaning it. Always
unplug the battery charger when it is not in use.
Battery Safety
Do not expose the battery to fire or to temperatures over 176º F
(80º C). Doing so could cause an explosion.
Handle batteries with care. Do not short the battery with
conductive materials, such as rings, bracelets, keys, etc.
Shorting the battery may cause personal injury, damage to the
battery or a fire.
When the battery is not in use, keep it away from small metal
objects, such as paper clips, coins, nails, etc. These items could
connect one terminal to another and short the battery.
Do not attempt to charge a cracked or damaged battery.
Do not use a damaged or modified battery. Doing so could result
in a fire, explosion or personal injury.
WARNING:
The battery may present a risk of
fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble,
overheat or incinerate the battery. The battery may develop a
small leak under extreme usage or temperature conditions.
If battery fluid contacts skin:
- Immediately wash the area with soap and water.
- Neutralize the battery fluid with a mild acid (lemon
juice, vinegar, etc.).
- Seek immediate medical attention.
If battery fluid gets in the eyes:
- Immediately flush the eyes with clean water for at
least 15 minutes.
- Seek immediate medical attention.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES
WARNING:
To prevent contamination of the
environment, contact your local waste disposal agency for
specific instructions before disposing of damaged or worn-
out lithium-ion batteries. Take batteries to a local recycling
and/or disposal center, certified for lithium-ion battery
disposal.
WARNING:
Do not use broken or cracked
batteries, even if there isn't leakage. Replace damaged or
worn-out batteries with new batteries. DO NOT ATTEMPT
TO REPAIR BATTERIES! Repair attempts may result in
severe personal injury, due to explosion or electrical shock.
To avoid personal injury and damage to the environment:
Do not attempt to remove or destroy any of the battery
components. Do not open or mutilate the battery. If a leak
develops, released electrolytes are corrosive and toxic. Do not get
the solution in your eyes or on your skin, and do not swallow it.
Do not dispose of the battery in the regular household trash.
Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
Do not dispose of the battery where it will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
Dispose of the battery according to local, state and federal
regulations.
Dispose of the battery promptly.
background
5
BLOWER SAFETY
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,
hair and anything else that may reduce airflow.
Do not operate the unit without the blower tubes securely attached.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. For gas-powered units, be in the
starting position whenever pulling the starter rope. The operator
and unit must be in a stable position while starting. Refer to the
Starting and Stopping section in the operator's manual for the
unit that powers this attachment.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Only use the unit as described in this manual.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To avoid
serious injury, do not operate the unit while on a ladder or a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely
hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed or when
carrying the unit from one location to another. Make sure all
moving parts come to a complete stop.
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do
not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
in this manual.
Do not perform maintenance procedures other than those
described in this manual. All service, other than the maintenance
procedures described in this manual, should be performed by an
authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit. Refer to the Starting and Stopping section in the
operator's manual for the unit that powers this attachment.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source. For battery-powered units, remove the battery.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to the Cleaning and Storage
section in the operator's manual for the unit that powers this
attachment. Do not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use the unit to spray liquids, especially flammable or
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in
areas where such liquids are present.
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any
other substance that may contain toxic materials.
Do not set the unit down on any surface while the unit is
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or
property or causing serious injury to bystanders or the operator.
During operation, never point the unit in the direction of people,
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris
away from people, animals, windows or automobiles.
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such
as trees, walls, fences, etc. When possible, blow away from
such objects, not toward them.
Take care when working near valuable plants. The force of the
blown air could damage tender plants.
Never attempt to clear a clogged air intake opening while the
unit is running.
Keep hair, fingers and all other body parts away from moving
parts and openings.
background
6
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
USE BOTH HANDS
WARNING:
Always use both hands
while operating the unit. Never use only one hand to
operate the unit.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
DO NOT USE IN THE RAIN
WARNING: Avoid dangerous
environments. Never operate the unit in the rain or in
damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Stop the unit and allow the
impeller to stop before changing tubes, cleaning or
performing any maintenance. Keep hands and feet
away from moving parts.
background
7
Hanger Cap
Shaft Housing
Blower Tube
Air Intake
Nozzle
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around
walls, fences and more
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 lbs. (1.4 - 1.8 kg)
Air Volume** (measured at: blower tube) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 500 cfm (14 cmm)
Air Speed (Peak)** (measured at: nozzle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 95 mph (153 kmh)
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
** Measured per ANSI B175.2.
background
8
ASSEMBLY
Fig. 2
Fig. 1
Lock
Unlock
Bumps
Bump Slots
Nozzle
Blower Tube
WARNING:
To prevent serious personal injury, take the
following steps before installing or removing the nozzle:
• Stop the unit and allow the impeller to come to a
complete stop
• For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source. For battery-powered units, remove the battery.
WARNING:
To prevent serious personal injury, do not
insert hands into the nozzle or blower tube when removing
or installing the nozzle.
INSTALLING AND REMOVING THE NOZZLE
Installing the Nozzle
1. Align the bump slots on the inside of the nozzle with the bumps
on the blower tube (Fig. 1). Push the nozzle onto the blower tube.
2. Turn the nozzle clockwise until it locks into place with an audible
click (Fig. 2).
Removing the Nozzle
1. Turn the nozzle counterclockwise until it unlocks from the blower
tube (Fig. 2).
2. Pull the nozzle off of the blower tube (Fig. 1).
background
9
Fig. 3
Knob
Tighten
Loosen
Fig. 5
Fig. 4
Coupler
Attachment
Release Button
Guide Recess
Primary Hole
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the
gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).
Removing the Attachment
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).
3. Press and hold the release button (Fig. 5).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).
WARNING:
Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole and the
knob is securely tightened.
WARNING:
Unless specified otherwise, the release
button should be snapped into the primary hole only. Using
the wrong hole could lead to personal injury or damage to
the unit.
WARNING:
Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
background
10
OPERATION
Fig. 6
Fig. 7
HOLDING THE UNIT
Stand in the operating position (Fig. 6). Stand up straight. Do not
bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING:
To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
TIPS FOR BEST RESULTS
Conserve water by using the blower instead of a hose to
perform many outdoor cleaning actions.
Operate the unit only at reasonable hours, not early in the
morning or late at night when people might be disturbed. Comply
with times listed in local ordinances. Usual recommendations are
9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday through Saturday.
To reduce noise levels, operate the unit at the lowest speed
needed to do the job. Limit the number of pieces of power
equipment used at any one time.
Use rakes or brooms to loosen debris before operation.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Watch out for children, pets, open windows and freshly washed
cars. Blow debris safely away. Never direct the unit toward
anyone while the unit is in operation.
Sweep the unit from side to side with the blower tube several
inches above the ground. Slowly advance, keeping the
accumulated debris in front of the operator.
Use the nozzle to concentrate the air stream closer to the
ground (Fig. 7).
Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.
background
11
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Allow the unit to cool before storing.
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
background
12
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
background
Haute performance accessoire de souffleuse
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Manuel de l’utilisateur
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-21470 / 00 05/19
background
14
SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SERVICE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la
maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-800-800-7310
(aux États-Unis) ou le 1-800-668-1238 (au Canada). Des
renseignements supplémentaires peuvent être trouvés sur le site
www.mtdproducts.com (aux États-Unis) ou www.mtdproducts.ca
(au Canada).
Le service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelier
de réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dans
votre région, veuillez consulter notre site Web ou composer le
numéro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la fois
pendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée que
par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du
présent manuel.
Copyright © 2019 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le
plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :
indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan
de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou
des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la
sécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
background
15
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
ENSEMBLES DE CORDON : Assurez-vous que votre cordon est
en bon état. Lorsque vous utilisez un cordon, assurez-vous
d'utiliser un cordon dont la capacité est suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l'unité. Un cordon à
la capacité insuffisante causerait une baisse de tension
entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Consultez
le manuel d'utilisation de l'unité qui alimentera cet accessoire
pour connaître les tailles de cordon recommandées.
Inspectez périodiquement toutes les rallonges et la connexion
d'alimentation de l'unité. Observez attentivement toute
détérioration, coupure ou fissure de l'isolation. Vérifiez
également les connexions pour voir si elles présentent des
dommages. Remplacez les cordons si vous y trouvez des
défauts ou des dommages.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire
le risque de décharge électrique, utilisez uniquement des
rallonges approuvées pour une utilisation à l'extérieur,
comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Les
rallonges sont disponibles auprès de votre revendeur local.
Utilisez uniquement des rallonges à gaine ronde
approuvées pour une utilisation à l'extérieur.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien
comprendre le fonctionnement de l’appareil qui alimente cet
accessoire.
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement
les commandes.
Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérifier si des pièces sont
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
S'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont
correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les
pièces fissurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou
d’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces
endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont
desserrées ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
Pour les unités à essence, ne modifiez pas les réglages du
régulateur de moteur et ne laissez pas le moteur s'emballer.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous
utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT :
l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les
précautions suivantes :
background
16
Fig. A
Cordon d'alimentation de l'appareil
Rallonge
Évitez de débrancher la partie moteur de la rallonge en cours de
fonctionnement en utilisant une sangle de retenue pour prise, un
connecteur ou en faisant un nœud (Fig. A).
Évitez les environnements dangereux. Ne faites jamais
fonctionner votre appareil dans un environnement humide ou
mouillé. L'humidité constitue un risque d'électrocution.
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie. N'utilisez pas dans l'eau
ou à proximité de l'eau.
Ne manipulez pas la prise ou l'appareil avec les mains mouillées
ou en vous tenant sur des surfaces mouillées.
Ne laissez pas l'appareil branché lorsqu'il n'est pas utilisé,
lorsque vous changez les accessoires ou durant son entretien.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES UNITÉS
ALIMENTÉES PAR BATTERIE
Sécurité électrique générale
Avant d'utiliser ce produit, lire toutes les instructions et les
avertissements concernant la batterie, le chargeur de batterie et
l'appareil alimenté par batterie.
Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs précisés par le
fabricant de l'équipement d'origine.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide.
Rangez l’appareil à l’intérieur.
N'actionnez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil sous
la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout
contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les
tuyaux métalliques ou les grillages.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Sécurité du chargeur de batterie
Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.
Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative qui
diffère de cette tension.
Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en cas
d'absolue nécessité. L'utilisation d'un cordon prolongateur
inadéquat peut entraîner un risque d'incendie, de décharge
électrique ou d'électrocution.
N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat
pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la
capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le calibre est élevé.
Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.
Inspectez régulièrement le fil d'alimentation et le cordon
prolongateur. Observez attentivement toute détérioration, coupure
ou fissure de l'isolation. Si un cordon est endommagé de quelque
manière que ce soit tout en étant branché, débranchez-le de la prise
et de l'appareil. N'utilisez pas un cordon endommagé. Les
cordons endommagés doivent être réparés ou remplacés.
Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais
l'appareil par le cordon. Gardez les cordons à l'écart de la chaleur,
de l'huile, de l'eau, des objets tranchants et des objets en
mouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.
Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en aucune
façon.
La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être prévue
sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet
appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des
prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intégrée.
Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu'il
soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, ou
de l'endommager.
Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou par temps humide.
Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.
Gardez le chargeur de batterie à l'écart de tout liquide.
Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux tels
que la laine d'acier, le papier d'aluminium ou d'autres particules
étrangères pénétrer dans le port du chargeur.
Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y a
un risque de décharge électrique.
Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de batterie
peut surchauffer.
Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie surchauffer.
S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dans
des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 ° et 104 °F).
Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer. Débranchez
toujours le chargeur de batterie quand il n'est pas utilisé.
background
17
AVERTISSEMENT :
La batterie
peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique
si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou
incinérez pas la batterie. La batterie peut développer une
petite fuite lors d'utilisation ou de conditions de
température extrêmes.
Si du liquide à batterie entre en contact avec la peau :
- Lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau
et du savon.
- Neutralisez le liquide à batterie avec un acide doux
(jus de citron, vinaigre, etc.).
- Consultez immédiatement un médecin.
Si du liquide à batterie pénètre dans les yeux :
- Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau propre,
et ce, pendant au moins 15 minutes.
- Consultez immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir
la contamination de l'environnement, contactez votre
agence de recyclage des déchets pour obtenir des
instructions particulières avant de disposer de batteries
lithium-ion endommagées ou usées. Apportez les batteries
dans un centre de recyclage/d'élimination local,
homologué pour l'élimination de batterie lithium-ion.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas
de piles cassées ou fissurées, et ce, même s'il n'y a pas de
fuite. Remplacez les piles endommagées ou usées avec
des piles neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LES
BATTERIES! En raison des risques d'explosion ou
d'électrocution, les tentatives de réparation peuvent
entraîner des blessures graves.
Pour éviter les blessures et les dommages à l'environnement :
N'essayez pas d'enlever ou de détruire les composants de la
batterie. N'ouvrez ni n'endommagez pas la batterie. En cas de
fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez la
solution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l'avalez pas.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d'un site
d'enfouissement de déchets ou de flux de déchets solides urbains.
Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif de
qualité industrielle.
Jetez la batterie usagée conformément aux réglementations
fédérale, provinciale et locale.
Jetez rapidement la batterie.
Sécurité de la batterie
Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures
supérieures à 80 ºC (176 ºF). Cela pourrait provoquer une explosion.
Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avec
des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc.
Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures, des
dommages à la batterie ou un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas en cours d'utilisation, tenez-la
éloignée des petits objets métalliques tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clous, etc. Ces articles pourraient
connecter un terminal à un autre et les court-circuiter.
N'essayez pas de charger une batterie fissurée ou endommagée.
N'utilisez pas de batterie modifiée ou endommagée. Cela
pourrait provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
background
18
SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures d'aération, les tubes
ou les buses du ventilateur. N'utilisez pas l'appareil si l'une des
ouvertures d'aération ou l'un des tubes sont bloqués. Gardez les
ouvertures d'aération exemptes de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l'air.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que les tubes de
souffleuse soient sécuritairement fixés.
N'utilisez pas l'appareil pour pulvériser des liquides,
particulièrement des liquides inflammables ou combustibles,
comme l'essence. N'utilisez pas l'appareil dans des zones où
ces liquides sont présents.
N'utilisez pas l'appareil pour épandre des produits chimiques,
de l'engrais ou toute autre substance pouvant contenir des
matières toxiques.
Ne déposez pas l'appareil pendant qu'il est en marche. Les débris
peuvent être captés par l'entrée d'air et être rejetés par l'ouverture
de décharge, entraînant des dégâts matériels ou causant de
graves blessures aux personnes présentes ou à l'opérateur.
Pendant le fonctionnement, ne pointez jamais l'appareil vers des
personnes, des animaux, des fenêtres ou des automobiles.
Dirigez toujours les débris soufflés à l'écart des gens, des
animaux, des fenêtres ou des automobiles.
Redoublez de prudence lors du nettoyage des débris se
trouvant à proximité d'objets solides, tels des arbres, des murs,
des clôtures, etc. Lorsque cela est possible, soufflez dans la
direction opposée à ces objets, et non vers eux.
Faites attention lorsque vous travaillez à proximité de précieuses
plantes. La force de l'air soufflé peut endommager les plantes
délicates.
Ne tentez jamais de dégager une ouverture d'admission d'air
obstruée pendant que l'appareil est en marche.
Gardez les cheveux, les doigts et toutes les autres parties du
corps à l'écart des pièces en mouvement et des ouvertures.
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant.
Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout
autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Pour les appareils alimentés à
l'essence, placez-vous dans la position de démarrage dès que
vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur et l’appareil
doivent être dans une position stable pendant le démarrage.
Reportez-vous à la section Mise en marche et Arrêt dans le
manuel de l'opérateur pour l'unité qui alimente cet accessoire.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage
prévu. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur ni le silencieux. Ces composants
deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même
après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Éteignez toujours l'appareil lorsque le fonctionnement est
retardé ou lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit à un
autre. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées.
Avant de déposer l’outil, assurez-vous toujours que le moteur
est éteint et que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées.
Si l'appareil frappe un objet étranger ou s’y enchevêtre, arrêtez-
le immédiatement. Vérifier la présence de dommages. S’il est
endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez l’appareil jusqu’à
ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces
sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
background
19
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions
d'entretien de ce manuel.
N'effectuez pas de procédures de maintenance autres que
celles décrites dans ce manuel. Toutes les réparations, autres
que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel,
doivent être effectuées par un centre de réparations agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil. Reportez-vous à la section Mise en marche
et Arrêt dans le manuel de l'opérateur pour l'unité qui alimente
cet accessoire.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Pour les appareils alimentés à l'essence, débranchez le fil de la
bougie pour empêcher qu'il ne démarre accidentellement. Pour
les appareils électriques, débranchez l'appareil de la source
d'alimentation pour l'empêcher de démarrer accidentellement.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Reportez-vous à la section Nettoyage et entreposage
dans le manuel de l'opérateur pour l'unité qui alimente cet
accessoire. N'utilisez pas de solvants ou de puissants
détergents.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
background
20
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT :
la
projection d’objets et les bruits forts peuvent
provoquer des blessures oculaires graves et une perte
auditive. Portez une protection oculaire conforme aux
normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une
protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil.
Utilisez un écran facial complet dès que nécessaire.
PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
chaussures antidérapantes.
PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
gants antidérapants.
UTILISEZ LES DEUX MAINS
AVERTISSEMENT : Utilisez
toujours les deux mains pendant le fonctionnement de
l'appareil. N'utilisez jamais une seule main pour faire
actionner l'appareil.
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures.
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT : Évitez les
environnements dangereux. N'utilisez jamais l'appareil
sous la pluie ou par temps humide. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
SOUFFLEUSES – LES PALES EN ROTATION
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : Arrêtez
l'appareil et laissez la pale s'arrêter avant de changer
de tubes, de nettoyer ou d'effectuer un entretien
quelconque. Gardez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
background
21
Supérieur
Anneau de
suspension
Admission d'air
Buse
Boîtier de l'arbre
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Nettoyer les cours, les garages, les entrées, les porches, les
terrasses, autour des murs, des clôtures, etc.
CARACTÉRISTIQUES*
Poids approximatif de l’appareil (accessoire uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb)
Volume d’air** (mesures prises : supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 14 m
3
/min (500 pi
3
/min)
Vitesse de l’air** (de pointe) (mesures prises : buse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 153 km/h (95 m/h)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
** Mesures selon la norme ANSI B175.2.
background
22
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures graves,
suivez les étapes suivantes avant d'installer ou d'enlever la
buse :
• Arrêtez l'appareil et laissez la pale s'arrêter complètement.
• Pour les appareils alimentés à l'essence, débranchez le fil de
la bougie pour empêcher qu'il ne démarre accidentellement.
Pour les appareils électriques, débranchez l'appareil de la
source d'alimentation pour l'empêcher de démarrer
accidentellement.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
ne mettez pas les mains dans la buse ou le logement lors
du retrait ou de l'installation de la buse.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BUSE
Installation de la buse
1. Alignez les crans à l'intérieur de la buse avec la bosse du tube de
la souffleuse (Fig. 1). Poussez la buse sur le tube de la
souffleuse.
2. Tournez la buse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que vous entendiez un clic (Fig. 2).
Retrait de la buse
1. Tordez la buse dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle se
débloque du tube de la souffleuse (Fig. 2).
2. Retirez la buse du tube de la souffleuse (Fig.1).
Fig. 2
Verrouillage
Déverrouillage
Fig. 1
Bosses
Crans
Buse
Supérieur
background
23
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de
l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 3).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage
(Fig. 5).
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 4)
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche
fermement dans l'orifice principal (Fig. 5).
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour serrer le coupleur (Fig. 3).
Démontage de l’accessoire
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 3).
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 5).
4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 4).
AVERTISSEMENT :
avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blesse grave ou
dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou
d’installer un accessoire.
ATTENTION :
sauf indication contraire, le bouton de
déclenchement doit être enclenché dans l'orifice principal
uniquement.
L’utilisation du mauvais orifice pourrait
provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil.
ATTENTION :
avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Bouton
Serrer
Desserrer
Coupleur
Accessoire
Bouton ressort
Niche-guide
Trou principal
background
24
UTILISATION
Fig. 6
Fig. 7
TENUE DE L’APPAREIL
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 6). Tenez-vous bien
droit. Ne vous penchez pas.
Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
AVERTISSEMENT :
portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil.
AVERTISSEMENT :
pour éviter les blessures graves,
évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le
fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Économisez l'eau en utilisant la souffleuse plutôt qu'un boyau
pour effectuer de nombreuses tâches de nettoyage en plein air.
Utilisez l'appareil uniquement à des heures raisonnables, c'est-
à-dire pas trop tôt le matin ni tard le soir quand les gens
pourraient être dérangés. Respectez les horaires des règlements
locaux. Les recommandations habituelles sont de 9 h à 17 h, du
lundi au samedi.
Afin de réduire les niveaux de bruit, faites fonctionner l'appareil à
la vitesse minimale nécessaire pour effectuer la tâche. Limitez le
nombre de pièces de matériel d'alimentation utilisées en même
temps.
Utilisez des râteaux ou des balais pour dégager les débris avant
l’opération.
Dans des endroits poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces.
Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes
et aux voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris à une
distance sécuritaire. Ne dirigez jamais l'appareil vers quiconque
quand l'appareil est en marche.
Balayez l’unité d’un côté à l’autre avec le tube du souffleur se
trouvant à plusieurs centimètres au-dessus du sol. Avancez
lentement, en gardant les débris accumulés à l’avant de l’opérateur.
Utilisez la buse pour concentrer le flux d'air près du sol (Fig. 7).
Nettoyez après l'opération. Jetez les résidus de manière appropriée.
background
25
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
ENTREPOSAGE
Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger.
Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de
suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de
déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur
l'anneau de suspension.
background
26
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux
États-Unis, ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat,
d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour
tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-800-800-7310 ou 1-800-668-1238 au
Canada, ou adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. MTD LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en
aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
background
Accesorio de sopladora de alto rendimiento
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Manual del Operador
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-21470 / 00 05/19
background
28
SEGURIDAD
ÍNDICE
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o
el mantenimiento de la unidad, llame al 1-800-800-7310 (en los
Estados Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá). Se puede
encontrar información adicional en www.mtdproducts.com (en los
Estados Unidos) o www.mtdproducts.ca (en Canadá).
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2019 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
background
29
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique
que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir
la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de
menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Vea el
manual del operador de la unidad que le dará electricidad a este
accesorio para saber la medida recomendada para el cable.
Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
también si existen daños en las conexiones. Cambie los cables
si encuentra algún defecto o daño.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, use sólo cables de extensión
aprobados para uso en exteriores, como un cable de
extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir
cables de extensión en su distribuidor local. Use sólo
cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para
su uso al exterior.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier
manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio
técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no
funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas
sueltas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
Para las unidades que funcionan con gasolina, no cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el
motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO
fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
background
30
Fig. A
Cable de alimentación de la unidad
Cable de extensión
Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de
extensión durante la operación usando una correa de sujeción en
el receptáculo o enchufe, un conector, o hágale un nudo (Fig. A).
Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
parado sobre superficies mojadas.
No deje la unidad enchufada cuando no se utilice, esté cambiando
los accesorios o mientras se le está dando mantenimiento.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES A
BATERÍA
Seguridad eléctrica en general
Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de
baterías y las unidades que se accionan con la batería.
Use únicamente las baterías y los cargadores especificados por
el fabricante de equipo original.
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
Guárdela en un lugar cerrado.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Evite entornos peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en
condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si
el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de
calibre, mayor grosor de cable.
Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los
cables dañados se deben reparar o cambiar.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la
unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes
de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento.
Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo
pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.
No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas.
Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.
No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni
materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni
otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo
de descarga eléctrica.
No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se
puede sobrecalentar.
No permita que la batería o el cargador de baterías se
sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen.
Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se
encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).
Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo.
Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso.
background
31
ADVERTENCIA:
La batería puede
generar riesgo de incendio o quemadura química si no se
manipula la misma adecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede
generar una pequeña fuga en condiciones extremas de
uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave
(jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia
durante 15 minutos por lo menos.
- Consulte con un médico de inmediato.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS
ADVERTENCIA:
Para evitar la
contaminación ambiental, póngase en contacto con su
agencia local de eliminación de residuos para solicitar
instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio
dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local
de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación
para la eliminación de baterías de ion de litio.
ADVERTENCIA:
No use baterías rotas
o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las
baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO
INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de
reparación pueden producir lesiones personales graves
debido a explosión o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No
abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos
emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en
contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede
explotar.
No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.
Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales.
Elimine la batería sin demora.
Seguridad de las baterías
No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a
176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con
materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc.
Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones
personales, daños a la batería o un incendio.
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de
objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,
monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un
borne con otro y cortocircuitar la batería.
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o
lesiones personales.
background
32
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con
excepción de los procedimientos de mantenimiento que se
describen en este manual, deben ser realizados por un
distribuidor de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad. Consulte la sección Arranque y Parada del
manual del operador de la unidad que impulsa este accesorio.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el
cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica.
Para unidades a batería, extraiga la batería.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que el accesorio no
haga contacto con ningún objeto.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
Evite arranques accidentales. Para las unidades que funcionan
con gasolina, permanezca en la posición de arranque siempre
que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben
estar en una posición estable durante el arranque. Consulte la
sección Arranque y Parada del manual del operador de la
unidad que impulsa este accesorio.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como
se indica en este manual.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso
después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre
demorada o cuando la unidad se traslade de un lugar a otro.
Compruebe que todas las piezas móviles se detengan
completamente.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
la unidad de inmediato. Controle si la unidad está dañada. Si
hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad
hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas
o dañadas.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
SEGURIDAD DE LA SOPLADORA
No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de
la sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o
tubos está tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo,
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la
sopladora.
No use la unidad para rociar líquidos, especialmente líquidos
inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad
en lugares donde esos líquidos están presentes.
No use la unidad para rociar sustancias químicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.
No apoye la unidad sobre ninguna superficie mientras está
funcionando. La toma de aire puede levantar residuos y
expulsarlos por el escape, dañando la unidad u otros bienes o
causando lesiones graves a los observadores o al operador.
Durante la operación, no apunte nunca la unidad en dirección a
las personas, animales, ventanas o automóviles. Dirija siempre
los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas
y automóviles.
Tenga aún más cuidado al soplar residuos cerca de objetos
sólidos como árboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda,
sople en dirección opuesta a esos objetos y no hacia ellos.
Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La
fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes.
No intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo
alejados de las piezas móviles y las aberturas.
background
33
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
UTILICE AMBAS MANOS
ADVERTENCIA:
Utilice siempre
ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere
la unidad con una mano sola.
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Es posible que se
arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,
lo cual puede provocar lesiones.
MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y las
mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA: Evite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
SOPLADORAS – LAS CUCHILLAS DEL ROTOR EN
MOVIMIENTO PUEDEN OCASIONAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA: Detenga la unidad
y deje que el rotor pare antes de cambiar los tubos,
limpiar o realizar cualquier mantenimiento. Mantenga las
manos y los pies alejados de las partes móviles.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte la sección
Limpieza y almacenamiento del manual del operador de la
unidad que impulsa este accesorio. No utilice solventes o
detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
background
Tubo de sopladora
Entrada de aire
Boquilla
Tapa de
suspensión
Cuerpo del eje
34
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches, patios,
alrededor de muros, vallas y más
ESPECIFICACIONES*
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 libras (1.4 - 1.8 kg)
Volumen de aire** (medido en: tubo de sopladora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 500 pies
3
/min (14 mm
3
)
Velocidad de aire (Pico)** (medido en: boquilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 95 mph (153 kmh)
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
** Medición conforme a la norma ANSI B175.2.
background
35
MONTAJE
Fig. 2
Trabar
Destrabar
Fig. 1
Topes
Ranuras de tope
Boquilla
Tubo de sopladora
ADVERTENCIA:
Para evitar las lesiones personales
graves, siga los pasos siguientes antes de instalar o retirar
la boquilla:
• Deje que la unidad y el impelente se detengan por
completo.
• Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte
el cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación
eléctrica. Para unidades a batería, extraiga la batería.
ADVERTENCIA:
Para evitar las lesiones personales
graves, no inserte las manos en la boquilla o el tubo de la
sopladora al retirar o instalar la boquilla.
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA BOQUILLA
Instalación de la boquilla
1. Alinee las ranuras de tope del interior de la boquilla con los topes
del tubo de la sopladora (Fig. 1). Empuje la boquilla hacia el tubo
de la sopladora.
2. Gire la boquilla hacia la derecha hasta que calce con un
chasquido sonoro (Fig. 2).
Retiro de la boquilla
1. Gire la boquilla hacia la izquierda hasta que se separa del tubo
de la sopladora (Fig. 2).
2. Extraiga la boquilla del tubo de la sopladora (Fig. 1).
background
36
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Agujero guía
Apriete
Afloje
Perilla
Acoplador
Accesorio
Orificio principal
Botón de liberación
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
orificio principal (Fig. 5).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
acoplador (Fig. 3).
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aflojar el acoplador (Fig. 3).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar un accesorio.
ADVERTENCIA:
Este botón de liberación debe
colocarse a presión solamente en el orificio principal a
menos que se especifique lo contrario.
Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesiones
personales o daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta unidad,
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
completamente dentro del orificio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
background
37
FUNCIONAMIENTO
Fig. 6
Fig. 7
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Conserve agua utilizando la sopladora en lugar de una
manguera para realizar muchas tareas de limpieza en exteriores.
Opere la unidad sólo en horarios razonables, ni temprano de
mañana ni a la noche tarde cuando se puede molestar a la
gente. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La
recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Para reducir el nivel de ruido, opere la unidad a la velocidad
mínima necesaria para la tarea. Limite el número de equipos de
potencia que se utilizan al mismo tiempo.
Use rastrillos o escobas para aflojar los residuos antes de la
operación.
Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.
Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los
autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca
debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando.
Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo del soplador
varias pulgadas por sobre el suelo. Avance lentamente,
manteniendo los desechos acumulados delante del operador.
Use la boquilla para concentrar el chorro de aire cerca del
terreno (Fig. 7).
Limpie al terminar la operación. Elimine los residuos correctamente.
background
38
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
Deje que se enfríe la unidad antes de almacenar la unidad.
Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
background
39
NOTAS
background
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC (MTD) concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha
de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 o al 1-800-668-1238
en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que
puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá
ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Specifications

Indexed Terms: Blower, High Performance

Troy-Bilt 41AJCB-C902 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products