LITHIUM GOLF CART BATTERY 48V 51.2V 52 VEVOR 48V 51.2V 52AH Lithium Golf Cart Battery, with 15A Charger, Lifepo4 Battery Kit, Built-in 100A BMS, 4000 Cycles, 2C Discharge Rate, Bluetooth & Mobile APP, for Golf Carts, Trolling Motors

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LITHIUM GOLF CART BATTERY 48V 51.2V 52 photo

User Manual

This is the main product document for model LITHIUM GOLF CART BATTERY 48V 51.2V 52. Additionally, the document applies to other Vevor models: 197988174417

The file format is pdf, 144 pages, you can download this manual here .

background
GOLF CART BATTERY
MODEL:YD384001YD512001
background
- 1 -
MODEL:YD384001YD512001
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
GOLF CART BATTERY
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not
cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
High voltage.Risk of shock.Do not touch uninsulated terminals
or connectors
Authorized personnel are allowed to operate only.Do not
disassemble or incinerate. Follow product charging instructions.
No sparks ! No flames ! No smoking!
Keep out of the reach of children
background
- 3 -
INSTRUCTIONS
Disclaimer
Before using the product, please read the user manual of this product to
ensure correct use after full understanding. After reading, please keep the
user manual in a safe place for future reference. If you do not operate this
product correctly, you may cause serious injury to yourself or others, or
cause damage to the product and property. Once you use this product, you
are deemed to have understood, recognized and accepted all the terms
and contents of this document. Users promise to be responsible for their
own actions and all consequences arising therefrom. Our company is not
responsible for any losses caused by users not using the product in
accordance with the User Manual.
Subject to complying with laws and regulations, our company has the final
right to interpret this document and all related documents for this product. It
is subject to update, revision or termination without prior notice.
Note:
First time use requires a calibration of the battery, a
deep full discharge followed by a charge is required!
Warning
1. It is strictly prohibited to place this product close to heat sources, such
as fire sources or heating furnaces.
2. It is strictly forbidden to let this product come into contact with any liquid.
Do not immerse this product in water or get it wet. Never use this product in
rainy or humid environments.
3. It is prohibited to use this product in an environment with strong static
electricity or strong magnetic field.
4. It is prohibited to disassemble this product in any way or puncture it with
sharp objects.
background
5. It is prohibited to use wires or other metal objects to cause short circuit
of this product
- 4 -
.
6. Do not use unofficial parts or accessories. If you need to replace it,
please contact our sales channel to inquire about relevant purchase
information.
7. When using this product, please strictly follow the ambient temperature
specified in this user manual. If the temperature is too high, the battery
may catch fire or even explode. If the temperature is too low, the product
performance will be seriously reduced, and it may even fail to meet normal
use requirements.
8. It is prohibited to stack other heavy objects on this product.
9. It is prohibited to forcibly block the fan during use or leave this product in
an unventilated or dusty space.
10. Please avoid impacts, drops, and violent vibrations. If there is a severe
external impact, please turn off the power immediately and stop using it.
Please secure it properly during transportation to avoid vibration and
impact.
11. If the product accidentally falls into the water during use, please place it
in a safe open area and stay away from the product until the product is
completely dry. The dried product must not be used again. Please dispose
of it properly according to the disposal methods in this manual. If the
product catches fire, please use fire extinguishing equipment in the
following recommended order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, carbon dioxide fire extinguisher.
12. If there is dirt on the interface of this product, please wipe it clean with a
dry cloth.
13. Please place this product carefully to prevent the product from falling
over and causing damage. If the product falls over and is seriously
damaged, please shut down the product immediately, place the battery in
an open area, away from combustibles and people, and scrap it in
accordance with local laws and regulations.
14. Please store this product out of the reach of children and pets.
background
- 5 -
PARAMETER SPECIFICATIONS
Standard Parameters
Model
YD512001 YD384001
Battery Specifications
51.2V 52Ah 38.4V 52Ah
Nominal Voltage
51.2V
38.4V
Nominal Capacity
52Ah±5% 52Ah±5%
Nominal Energy
2662.4Wh
Standard Charging Voltag
1996.8Wh
e
57.6V 43.2V
Standard Discharge
Cut-off Voltage
44.8V 33.6V
Standard Charging Current
15A 18A
Continuous Working Current
100A 100A
Maximum Discharge Current 150A(30S) 150A(30S)
Initial Internal Resistance
120 ≤120
Shell Material
ABS ABS
background
- 6 -
Battery specifications
Battery Type
Lithium iron phosphate battery
Battery cycle life
After 4000 cycles, the remaining capacity
is still more than 80%
protection function
Working environment temperatur
100A BMS management system, with
overcharge protection, charging over
current protection, discharge over current
protection, short circuit protection,
discharge high temperature protection,
discharge low temperature protection,
charging high temperature protection,
charging low temperature protection, FET
high temperature protection
e
working temperature
Storage environment temperatur
0 ° C to 45 ° C (recommended ambient
temperature 20 ° C to 30 ° C), and
humidity below 70 ° C%
e
-10 ° C to 45 ° C (recommended storage
temperature 20 ° C to 30 ° C), humidity
below 70%
Charging temperature
Discha
rge temperatur
0
to 55
e
-20 to 55
background
- 7 -
USER GUIDE
Product appearance introduction
Note: Install using the Upward 1” orientation as the priority. If the battery
compartment height is insufficient, installation may proceed using the
“Upward 2” orientation. When installing in the “Upward 2” orientation, the
included spacer must be affixed as shown in the diagram to ensure a level
mounting surface.
background
PRODUCT USE
- 8 -
Bluetooth application communication function
The APP mainly displays: lithium battery voltage, current, capacity,
temperature and other curves, charge and discharge switch control, SOC,
battery voltage, charge and discharge current, protection status, basic
parameters, etc. Through the background permission operation, you can
also set the parameters of the lithium battery protection board, so that the
health status of the lithium battery is more transparent,
to ensure the safety
of the lithium battery.
Download instructions
IOS
Android
IOS device: Open the App store and search for "[ZXH-BMS]". Or scan
the code to jump to the download address and follow the instructions to
complete the download and installation.
Download and install the application. Once the installation is complete, you
can find the app's icon on your home screen, tap on it to open it.
Android device: Open the Google Play Store and search for "[ZXH-BMS]".
Or scan the code to jump to the download address and follow
the instructions to co
mplete the download and installation.
Download and install the application. After completing the installation, you
can find the app's icon in the
A
pp drawer or home screen, click to open it.
background
APP User Guide
Android 5.0/10S 10.0 or later can be used on devices that support
Bluetooth 4.0, and once you have Bluetooth and GPS permissions, you
can run.
Entry
After the APP is installed successfully, open the APP and allow Bluetoot
- 9 -
h
to be opened. The APP will automatically pop up to obtain location
information
(1)Bluetooth connection/disconnection: After successful login, the APP will
jump to the Bluetooth list and select the Bluetooth to be connected.
(2)Switching batteries: When there are multiple batteries, you can view
multiple Bluetooth names in the list and quickly switch the battery to be
connected on the real-time interface.
(3)Scanning code connection: In the upper right corner of the real-time
interface, click the scanning code button to directly connect by scanning
the barcode of the Bluetooth module.
(4)Search Bluetooth: On the device list page, when there are multiple
batteries, you can quickly find the one you need to connect by searching
the Bluetooth name.
(5)Disconnect Bluetooth: On the device list page, click Disconnect.
background
CHARGING METHOD
- 10-
AC charging
1.Usage and precautions
Before charging, check whether the battery parameters of the OEM device
match the label information on the charger, and ensure that the machine is
turned off.
When charging, first connect the charger to the battery and then plug it into
the power plug. Once charging is complete, the charger can be attached to
the battery indefinitely, for both on-board (internal) and on-board (external)
applications.
If the user needs to use the electric ve
hicle during the charging process,
please unplug the charger cable before normal use of the electric vehicle.
NORMAL USE OF CHARGER
Indicator status:
Indicator
Display description
Battery indicator
Blinking red: Charging
The green light is always on: full
Battery indicator Alternating red and green
Find and repair faults
If the charger fails, please follow the following table:
(1) Input voltage error: Check whether the input voltage meets the
requirements or not.
(2) Overheating of the machine: Note that the ventilation of the workplace
does not allow anything to be covered on the charger.
background
(3) Output short circuit: Check the wiring of the output terminal to eliminate
short circuit.
(4) No battery or reverse battery: Check the battery connection and
correctly connect the battery.
(5) Charger overheating: Ensure that the charger vent and space are kept
unblocked and away from heat sources.
Do not attempt to repair or open the charger, as this may pose a risk of
injury.
Please contact our company or local dealer to check whether the charger
parameters are set correctly
- 11-
.
Routine maintenance
Always check the connection between the charger's power cord and the
battery to avoid electric shock or leakage accidents caused by improper
charging.
After long-term use, when the charger is disconnected from the power
supply and battery, you can wipe it with a dry cloth, or use a small amount
of industrial alcohol to wipe stubborn stains. This is part of good
maintenance. After long-term use, a large amount of dust may accumulate
on the fan, which will affect the cooling effect. You can use a brush to clean
and vacuum.
Before charging, please make sure that the current and voltage
parameters of this product meet your battery pack charging requirements,
otherwise the battery pack may be damaged.
warning!
When wiring, do not connect the positive and negative poles reversely, as
reverse connection will not damage it.
During the charging process, if the red indicator light flashes, you should
stop charging immediately and investigate
The internal voltage of the charger is too high. You are responsible for any
consequences of unauthorized opening for research or repair.
Do not charge non-rechargeable batteries.
When charging, it is strictly prohibited to touch the input and output live
broadcast terminal.
background
- 12 -
When the charger is damaged due to collision or other reasons and the
internal parts are exposed, please do not touch it with your hands to avoid
electric shock and injury.
It is strictly prohibited to replace the controller cable and do not pull the
cable forcefully. If the power cord is damaged, to avoid the risk of injury,
stop using the charger and contact the manufacturer. The temperature of
the charger shell may be high during the charging process or just after
charging. Do not touch the metal shell. During the charging process, it is
strictly prohibited to cover the air inlet and outlet of the charger to ensure
that the charger fan is protected to avoid injury. Normal operation. The
charger should be placed in a ventilated and dry environment, away from
flammable and explosive materials to prevent fire.
Safety instructions
1) Please read all instructions and precautions before using this product.
Only charge rechargeable aluminum-acid batteries or lithium batteries
under specified circumstances. Other types of electricity may explode
products using batteries.
2) Do not expose the product to rain or snow
3) Note: To prevent fire hazards, the product can only be used in a dry and
ventilated room free of flammable liquids and explosive gases.
4) During the charging process, do not cover the product with clothing or
similar items. Keep the air flowing!
5) Use of accessories not recommended or delivered by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or personal
injury.
6) To reduce the risk of damage to electrical plugs and cords, use the plug
rather than the cord when disconnecting the product.
7) Make sure not to use extension cords unless absolutely necessary.
Improper use of extension cords can cause fire and electric shock hazards.
8) Make sure the rope is positioned so that it cannot be stepped on, tripped
over or otherwise damaged or stressed.
9) Do not operate the product with damaged cords or plugs - replace them
immediately!
background
- 13 -
11) Please do not disassemble the product!
12) To reduce the risk of electric shock, unplug the product's power cord
and battery socket before attempting, servicing, or cleaning
13) This product is suitable for use by children aged 8 years and over and
persons with reduced physical, sensory or intellectual abilities or lack of
experience and knowledge, provided they have been supervised or
instructed in using the device safely and understand the risks involved. Do
not allow young children to handle this product without supervision as the
cable may pose a strangulation risk and the small parts may pose a
10) Do not operate the product if it has been hit, dropped, or otherwise
damaged.
n
aspiration or swallowing risk;
14) Animals are not allowed to come into contact with this product. Some
animals are known to damage electrical cables, etc., which can be a
potential risk of electrocution and overheating. Additionally, cables and
small parts can pose a choking risk to animals.
15) When a product reaches the end of its life cycle, discarded electrical
and electronic equipment should not be discarded together with
unseparated municipal waste but must be collected separately. As a
consumer, you play an important role in product recycling and protecting
the environment
16) When replacing a fuse, you must use a fuse of the same type and
rating.
17) The product must be kept away from heat sources and must not be
used near flammable gases or in other environments with flammable or
explosive atmospheres.
18) Use power cords and AC plugs that meet country-specific
requirements.
19) If it comes with stripped output wires (without connectors), the product
will not pose any danger because the product is short-circuit protected.
20) Warning: No modifications to this device are allowed. Any
repair/service should be performed by qualified personnel who can obtain
assistance by contacting the manufacturer or the manufacturer's agent.
background
PRODUCT FAQS AND PRECAUTIONS
- 14 -
1. The phone can't connect via Bluetooth
It is required to indicate that the display occupies the Bluetooth channel,
and the phone can be connected only after the display is powered off
2. What type of battery does the product use?
This product uses high-quality lithium iron phosphate batteries with higher
safety factor.
3. How to know how long the product can provide power?
The LCD screen of this product will display the battery life. For devices
with
generally stable power consumption, this time can be estimated.
4. How to store the product?
When storing, please close this product first, and then store it in a dry,
ventilated place at room temperature. Do not store this product in a humid
environment. During long-term storage, it is recommended to discharge
the battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend the
service life of this product.
5. How to tell if the product is charging?
When charging, the
LCD screen will display the remaining charging time,
and the power indicator other than the battery power percentage will begin
to flow from bottom to top, and the charging power will be displayed.
6. If the product is seriously low on power and idle for too long, the
product will enter deep sleep mode, and the product must be charged
before use again.
7. If long-term storage is required, please charge and discharge this
product once every 3 months (that is, first discharge the pro
duct to 30%,
and then charge it to 60%).
8. For safety reasons, do not store this product in an environment above
45
or below -10
for a long time.
9. In order to extend the service life of the battery, it is recommended to
use or store this product in an environment of 20°C to 30°C, away from
water sources, heat sources, and other metal objects.
10. If the power of this product is less than 10% after use, please charge it
to 60% before storing it. If left idle for a long time when the batte
ry is
background
- 15 -
seriously low, it will cause irreversible damage to the battery core and
shorten the service life of the product.
11. Please tighten all cable connections as loose cable connections can
cause terminals to melt or catch fire.
12. Do not puncture, drop, crush, burn, penetrate, shake or hit the battery.
13. The battery should be firmly xed during transportation to prevent
collision or falling.
14. Cables should be securely fixed on a solid surface, and cables should
be securely tied in place to avoid arcs and sparks due to friction. Do not
place heavy objects on it for long periods of time as this may damage it due
to internal short circuits.
15. Whether the battery is in use or in standby mode, do not immerse the
battery in water. Non-professional technicians are not allowed to open,
disassemble or modify the battery.
16. If the battery casing is damaged, do not touch the exposed electrolyte
or powder. Uncovered electrolytes or powders that come into contact with
the skin or eyes must be rinsed immediately with plenty of water and seek
medical attention afterward.
17. Use circuit breakers, fuses, or disconnect switches that are properly
configured by a certified electrician, licensed installer, or area code
authority to protect all electrical equipment in your system. Batteries have a
built-in Battery Management System (BMS) that protects the cells from
overcharging, over discharging, and overcurrent, but this alone will not
protect your system from serious electrical conditions.
background
BATTERY DISPOSAL
- 16-
1. If conditions permit, please be sure to completely discharge the battery
of this product before placing the product in the designated battery
recycling box. This product contains batteries, which are hazardous
chemicals and are strictly prohibited from being disposed of in ordinary
trash bins. For details, please follow local laws and regulations on battery
recycling and disposal.
2. If the battery cannot be completely discharged due to the produ
ct's own
failure, do not discard the battery directly in the battery recycling box. You
should contact a professional battery recycling company for further
processing.
3. After over discharge, the battery will not start. Please dispose of it as
discarded.
background
background
BATTERIEDEVOITURETTEDE
MODÈLE:YD384001,YD512001
GOLF
background
MODÈLE:YD384001,YD512001
BATTERIEDEVOITURETTEDE
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuelavant
utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.L'apparence
duproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuserdenepasvous
informerultérieurementdesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellesdenotreproduit.
GOLF
1
background
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
Tenirhorsdeportéedesenfants
attentivement
lemanueld'instructions.
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationest
soumiseauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibles;(2)Ildoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscelles
pouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitêtre
collectéséparémentdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetà
touslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquésne
doiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères,maisdoiventêtredéposésdans
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
appareilsélectroniques
Hautetension.Risquedechocélectrique.Netouchezpaslesbornesnonisolées.
ouconnecteurs
Seullepersonnelautoriséestautoriséàutiliserleproduit.Nepasdémonter
niincinérer.Suivrelesinstructionsdechargementduproduit.
Pasd'étincelles!Pasdeflammes!Interditdefumer!
2
background
Avisdenon
responsabilité:Avantd'utiliserceproduit,veuillezlireattentivementlemanueld'utilisation
afindevousassurerdesabonneutilisation.Aprèslecture,veuillezconservercemanuelpour
référenceultérieure.Touteutilisationincorrectedeceproduitpeutentraînerdesblessures
graves,voiredesdommagesmatériels.L'utilisationdeceproduitimpliquelacompréhension,
lareconnaissanceetl'acceptationdel'intégralitédestermesetducontenudecedocument.
L'utilisateurassumelaresponsabilitédesesactesetdesconséquencesquiendécoulent.
Notresociétédéclinetouteresponsabilitéencasdepertecauséeparuneutilisationnon
conformeaumanuel
Remarque:lapremièreutilisationnécessiteuncalibragedelabatterie,
unedéchargecomplèteetprofondesuivied'unechargeestnécessaire!
d'utilisation.
INSTRUCTIONS
Sousréservedurespectdesloisetréglementations,notresociétéestseulehabilitée
àinterprétercedocumentettouslesdocumentsconnexesrelatifsàceproduit.Ce
documentestsusceptibled'êtremisàjour,réviséousupprimésanspréavis.
Avertissement
1.Ileststrictementinterditdeplacerceproduitàproximitédesourcesdechaleur,tellesque
dessourcesdefeuoudesfoursdechauffage.
2.Ileststrictementinterditdelaisserceproduitentrerencontactavecunliquide.
Nepasimmergerceproduitdansl'eaunilemouiller.Nejamaisl'utilisersouslapluieoudansun
environnementhumide.
3.Ilestinterditd'utiliserceproduitdansunenvironnementprésentantuneforteélectricité
statiqueouunchampmagnétiquepuissant.
4.Ilestinterditdedémonterceproduitdequelquemanièrequecesoitoudeleperceravecdes
objetstranchants.
3
background
4
.
5.Ilestinterditd'utiliserdesfilsoud'autresobjetsmétalliquespourprovoqueruncourt
dece
12.S'ilyadelasaletésurl'interfacedeceproduit,veuillezl'essuyeravecun
chiffonsec.
produit
circuit
6.N'utilisezpasdepiècesoud'accessoiresnonofficiels.Sivousdevezlesremplacer,veuillez
contacternotreréseaudeventepourobtenirdesinformationssurl'achatcorrespondant.
information.
7.Lorsdel'utilisationdeceproduit,veuillezrespecterstrictementlatempératureambiante
spécifiédanscemanueld'utilisation.Silatempératureesttropélevée,labatterie
peuts'enflammer,voireexploser.Silatempératureesttropbasse,leproduit
Lesperformancesserontsérieusementréduitesetilsepeutmêmequ'ellesneparviennentpasàatteindrelanormale.
exigencesd'utilisation.
8.Ilestinterditd'empilerd'autresobjetslourdssurceproduit.
9.Ilestinterditdebloquerdeforceleventilateurpendantl'utilisationoudelaisserceproduitdans
unespacenonventiléou
11.Sileproduittombeaccidentellementdansl'eaupendantsonutilisation,veuillezleplacer
dansunezoneouverteetsûreetrestezàl'écartduproduitjusqu'àcequeleproduitsoit
complètementsec.Leproduitséchénedoitpasêtreréutilisé.Veuillezlejeter
deceluiciconformémentauxméthodesd'éliminationdécritesdanscemanuel.Sile
Sileproduitprendfeu,veuillezutiliserunéquipementd'extinctiond'incendiedansle
ordrerecommandésuivant:eauoubrouillardd'eau,sable,couvertureantifeu,sec
extincteuràpoudreetdioxydedecarbone.
poussiéreux.
10.Veuillezéviterleschocs,leschutesetlesvibrationsviolentes.Encasdechocgrave,
Encasd'impactexterne,veuillezcouperimmédiatementl'alimentationetcesserdel'utiliser.
Veuillezlefixercorrectementpendantletransportpouréviterlesvibrationset
impact.
13.Veuillezplacerceproduitavecprécautionpouréviterqu'ilnetombe.
etcauserdesdommages.Sileproduittombeetestgravementendommagé,
endommagé,veuillezéteindreimmédiatementleproduit,placezlabatteriedans
unespaceouvert,loindescombustiblesetdespersonnes,etjetezledans
conformémentauxloisetréglementationslocales.
14.Veuillezconserverceproduithorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
background
SPÉCIFICATIONSDES
5
PARAMÈTRES
Paramètres
2662,4Wh
standard
et
57,6V
44,8
Courantdedéchargemaximal150A(30
≤120
ABS
s)
15A
V
150A(30S)
≤120
ABS
YD512001
51,2V52Ah
51,2
Résistanceinterneinitiale
Matériaudelacoque
V
YD384001
38,4V52Ah
38,4V
52Ah±5%
1996,8Wh
43,2V
33,6V
18A
Modèle
Spécificationsdelabatterie
Tensionnominale
Capaciténominale
Énergienominale
Tensiondechargestandard
Déchargestandard
Tensiondecoupure
Courantdechargestandard
Courantdetravailcontinu
52Ah±5%
100A
100A
background
Spécificationsdela
fonctiondeprotection
batterie
Températuredel'environnementdestockage
et
Typedebatterie
Duréedeviedela
Températuredecharge
Températurederefoulement
batterie
Températuredel'environnementde
°Cà
et
30
travail
0°Cà45°C
(températureambianterecommandée)
températurede20°Cà30°C),et
humiditéinférieureà70°C%
10°Cà45°C
(conservationrecommandée)
températuredefonctionnement
température20
moinsde70%
0à55
20à
et
55
Batterielithiumferphosphate
Après4000cycles,lacapacitérestante
esttoujourssupérieurà80%
SystèmedegestionBMS100A,avec
protectioncontrelessurcharges,chargeexcessive
protectiondecourant,surintensitédedécharge
protection,protectioncontrelescourtscircuits,
protectioncontrelesdéchargeshautestempératures,
protectioncontrelesbassestempératuresdedécharge,
protectioncontrelestempératuresélevéesdecharge,
protectioncontrelesbassestempératuresdecharge,FET
protectionhaute
°C),humidité
température
6
background
GUIDEDE
7
L'UTILISATEUR
Présentationdel'apparenceduproduit
Remarque:Installezlabatterieenutilisantl’orientation«verslehaut1»commepriorité.Silabatterie
Silahauteurducompartimentestinsuffisante,l'installationpeutêtreréalisée
selonl'orientation«Verslehaut2».Lorsdel'installationseloncetteorientation,
l'entretoisefourniedoitêtrefixéecommeindiquésurleschémaafindegarantirune
surfacedemontageplane.
background
UTILISATIONDU
Instructionsde
8
iOS
téléchargement
PRODUIT
Fonctiondecommunicationd'applicationBluetoothL'application
afficheprincipalement:latensiondelabatterieaulithium,lecourant,lacapacité,
latempératureetd'autrescourbes,lecontrôleducommutateurdechargeetdedécharge,
l'étatdecharge,latensiondelabatterie,lecourantdechargeetdedécharge,l'étatde
protection,lesparamètresdebase,etc.Grâceàl'opérationd'autorisationenarrièreplan,
vouspouvezégalementdéfinirlesparamètresdelacartedeprotectiondelabatterieau
lithium,desortequel'étatdesantédelabatterieaulithiumsoitplustransparent,pourassurer
lasécuritédelabatterieaulithium.
Androïde
AppareiliOS:ouvrezl'AppStoreetrecherchez«[ZXHBMS]».Vouspouvezégalement
scannerlecodepouraccéderàl'adressedetéléchargementetsuivrelesinstructionspour
terminerletéléchargementetl'installation.
Téléchargezetinstallezl'application.Unefoisl'installationterminée,voustrouverezl'icônede
l'applicationsurvotreécrand'accueil;appuyezdessuspourl'ouvrir.
AppareilAndroid:ouvrezleGooglePlayStoreetrecherchez«[ZXHBMS]».
Ouscannezlecodepouraccéderàl'adressedetéléchargementetsuivezles
instructionspourterminerletéléchargementetl'installation.
Téléchargezetinstallezl'application.Unefoisl'installationterminée,voustrouverezl'icône
del'applicationdansletiroird'applicationsousurl'écrand'accueil.Cliquezdessuspourl'ouvrir.
background
(1)Connexion/déconnexionBluetooth:aprèsuneconnexionréussie,l'applicationaccèdeàlaliste
BluetoothetsélectionneleBluetoothàconnecter.
(2)Changementdebatterie:lorsqu'ilyaplusieursbatteries,vouspouvezafficherplusieurs
nomsBluetoothdanslalisteetchangerrapidementlabatterieàconnectersurl'interfaceen
tempsréel.
(3)Connexionparcodedenumérisation:danslecoinsupérieurdroitdel'interfaceentemps
réel,cliquezsurleboutondecodedenumérisationpourvousconnecterdirectementenscannant
lecodebarresdumoduleBluetooth.
(4)RechercheBluetooth:surlapagedelistedesappareils,lorsqu'ilyaplusieursbatteries,
vouspouvezrapidementtrouvercellequevousdevezconnecterenrecherchantlenomBluetooth.
Guidedel'utilisateurde
l'applicationAndroid5.0/10S10.0ouversionultérieurepeutêtreutilisésurlesappareils
prenantenchargeBluetooth4.0,etunefoisquevousdisposezdesautorisationsBluetoothetGPS,vous
peutcourir.
Unefois
l'applicationinstallée,ouvrezlaetactivezleBluetooth.L'applications'ouvriraautomatiquementpour
obtenirdesinformationsde
(5)DéconnecterBluetooth:surlapagedelalistedesappareils,cliquezsurDéconnecter.
localisation.
9
background
Rougeclignotant:encoursde
Indicateurde
10
batterie
chargement
Indicateurdebatterie
MÉTHODEDE
UTILISATIONNORMALEDU
Indicateur
Levoyantvertesttoujoursallumé:
Alternancederougeetdevert
plein
d'état:
CHARGEUR
CHARGEMENT
ChargementCA1.
UtilisationetprécautionsAvantde
charger,vérifiezsilesparamètresdelabatteriedel'appareilOEMcorrespondentauxinformationssur
l'étiquetteduchargeuretassurezvousquelamachineestéteinte.
Lorsdelacharge,connectezd'abordlechargeuràlabatterie,puisbranchezlesurlaprise
secteur.Unefoislachargeterminée,lechargeurpeutêtrefixéàlabatterieindéfiniment,pour
desapplicationsembarquées(internes)etembarquées(externes).
Sil'utilisateurdoitutiliserlevéhiculeélectriquependantleprocessusdecharge,veuillez
débrancherlecâbleduchargeuravantl'utilisationnormaleduvéhiculeélectrique.
Descriptionde
Rechercheretréparerlesdéfauts
Silechargeurtombeenpanne,veuillezsuivreletableausuivant:(1)
Erreurdetensiond'entrée:Vérifiezsilatensiond'entréerépondauxexigencesounon.
(2)Surchauffedelamachine:Attention,laventilationdulieudetravailnepermetpasde
recouvrirquoiquecesoitsurlechargeur.
l'affichage
Indicateur
background
(3)Courtcircuitdesortie:Vérifiezlecâblagedelabornedesortiepouréliminer
courtcircuit.
(4)Pasdebatterieoubatterieinversée:Vérifiezlaconnexiondelabatterieet
connectercorrectementlabatterie.
(5)Surchauffeduchargeur:Assurezvousquel'éventetl'espaceduchargeursontmaintenus
débloquéetéloignédessourcesdechaleur.
N'essayezpasderépareroud'ouvrirlechargeur,carcelapourraitprésenterunrisquede
blessure.
Veuillezcontacternotresociétéouvotrerevendeurlocalpourvérifiersilechargeur
lesparamètressontcorrectementdéfinis
11
.
Vérifieztoujourslaconnexionentrelecordond'alimentationduchargeuretle
batteriepouréviterleschocsélectriquesoulesaccidentsdefuitecausésparunemauvaiseutilisation
charge.
Aprèsuneutilisationprolongée,lorsquelechargeurestdéconnectédel'alimentation
alimentationetbatterie,vouspouvezl'essuyeravecunchiffonsecouutiliserunepetitequantité
d'alcoolindustrielpouressuyerlestachestenaces.Celafaitpartiedesbonnespratiques
entretien.Aprèsuneutilisationprolongée,unegrandequantitédepoussièrepeuts'accumuler
surleventilateur,cequiaffecteral'effetderefroidissement.Vouspouvezutiliserunebrossepournettoyer
etlevide.
Avantdecharger,assurezvousquelecourantetlatension
Lesparamètresdeceproduitrépondentauxexigencesdechargedevotrebatterie,sinonlabatterie
risqued'êtreendommagée.
Entretiende
avertissement!
Lorsducâblage,neconnectezpaslespôlespositifsetnégatifsàl'envers,car
uneconnexioninverséenel'endommagerapas.
Pendantleprocessusdecharge,silevoyantrougeclignote,vousdevez
arrêtezimmédiatementlachargeetenquêtez
Latensioninterneduchargeuresttropélevée.Vousêtesresponsabledetoute
conséquencesd'uneouverturenonautoriséeàdesfinsderechercheouderéparation.
Nechargezpasdepilesnonrechargeables.
Lorsdelacharge,ileststrictementinterditdetoucherlesentréesetsortiessoustension
terminaldediffusion.
routine
background
Lorsquelechargeurestendommagéenraisond'unecollisionoud'autresraisonsetqueles
piècesinternessontexposées,veuilleznepasletoucheravecvosmainspourévitertoutchoc
électriqueettoute
Ileststrictementinterditderemplacerlecâbleducontrôleuretdetirerdessusavec
précaution.Silecordond'alimentationestendommagé,pourévitertoutrisquedeblessure,
cessezd'utiliserlechargeuretcontactezlefabricant.Latempératuredelacoqueduchargeur
peutêtreélevéependantoujusteaprèslacharge.Netouchezpaslacoquemétallique.
Pendantlacharge,ileststrictementinterditdecouvrirl'entréeetlasortied'airduchargeurafin
deprotégerleventilateuretd'évitertouteblessure.Fonctionnementnormal.Lechargeurdoit
êtreplacédansunendroitaéréetsec,àl'écartdematièresinflammablesetexplosivespour
évitertoutincendie.
blessure.
Consignesdesécurité1)
Veuillezliretouteslesinstructionsetprécautionsavantd'utiliserceproduit.
Nechargezlesbatteriesrechargeablesàl'acided'aluminiumouaulithiumquedansdes
circonstancesspécifiques.D'autrestypesd'électricitépeuventfaireexploserlesproduits
utilisantdesbatteries.
2)Nepasexposerleproduitàlapluieouàlaneige.3)
Remarque:pourévitertoutrisqued'incendie,leproduitnepeutêtreutiliséquedansunepièce
sècheetaérée,exemptedeliquidesinflammablesetdegazexplosifs.
4)Pendantlacharge,necouvrezpasleproduitavecdesvêtementsoudesobjetssimilaires.
Veillezàcequel'aircirculelibrement!
5)L'utilisationd'accessoiresnonrecommandésoufournisparlefabricantduchargeur
debatteriepeutentraînerunrisqued'incendie,dechocélectriqueoudeblessurecorporelle.
6)Pourréduirelerisqued’endommagementdesfichesetdescordonsélectriques,utilisezlafiche
plutôtquelecordonlorsquevousdébranchezleproduit.
7)Assurezvousdenepasutiliserderallonges,saufencasd’absoluenécessité.
Unemauvaiseutilisationdesrallongespeutentraînerdesrisquesd’incendieetdechocélectrique.
8)Assurezvousquelacordeestpositionnéedemanièreàcequ'onnepuissepasmarcher
dessus,trébucherdessusoulablesseroulaforcer.
9)N'utilisezpasleproduitavecdescordonsoudesfichesendommagésremplacezles
immédiatement!
12
background
10)N’utilisezpasleproduits’ilaétéheurté,échappéouendommagédequelqueautre
n
manière.
11)Veuilleznepasdémonterleproduit!
12)Pourréduirelerisquedechocélectrique,débranchezlecordond'alimentationetlaprisedela
batterieduproduitavanttoutetentative,toutentretienoutoutnettoyage.13)Ce
produitconvientauxenfantsde8ansetplusetauxpersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesouintellectuellesréduitesoumanquantd'expérienceetdeconnaissances,àcondition
qu'ellessoientsuperviséesouaientreçudesinstructionssurl'utilisationdel'appareilentoute
sécuritéetqu'ellescomprennentlesrisquesencourus.Nelaissezpaslesjeunesenfantsmanipuler
ceproduitsanssurveillancecarlecâblepeutprésenterunrisqued'étranglementetlespetitespièces
peuventprésenterunrisqued'aspirationoud'ingestion.14)Lesanimauxnedoiventpas
entrerencontactavecceproduit.
Certainsanimauxsontconnuspourendommagerlescâblesélectriques,etc.,cequipeutprésenter
unrisquepotentield'électrocutionetdesurchauffe.Deplus,lescâblesetlespetitespièces
peuventprésenterunrisqued'étouffementpourlesanimaux.
15)Lorsqu'unproduitarriveenfindevie,leséquipementsélectriquesetélectroniquesmisaurebut
nedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnontriés,maisdoiventêtre
collectésséparément.Entantqueconsommateur,vousjouezunrôleimportantdansle
recyclagedesproduitsetlaprotectiondel'environnement.
16)Lorsduremplacementd'unfusible,vousdevezutiliserunfusibledumêmetypeetdumême
calibre.
17)Leproduitdoitêtretenuàl’écartdessourcesdechaleuretnedoitpasêtreutiliséàproximité
degazinflammablesoudansd’autresenvironnementsprésentantdesatmosphèresinflammables
ouexplosives.
18)Utilisezdescordonsd’alimentationetdesfichessecteurconformesauxexigences
spécifiquesàchaque
19)S'ilestlivréavecdesfilsdesortiedénudés(sansconnecteurs),leproduitneprésenteraaucun
dangercarleproduitestprotégécontrelescourtscircuits.
20)Avertissement:Aucunemodificationdecetappareiln’estautorisée.Toute
réparationouentretiendoitêtreeffectuéparunpersonnelqualifié.Pourtouteassistance,veuillez
contacterlefabricantousonreprésentant.
pays.
13
background
FAQETPRÉCAUTIONSCONCERNANTLES
1.LetéléphonenepeutpasseconnecterviaBluetooth
Ilestnécessaired'indiquerquel'écranoccupelecanalBluetoothetqueletéléphonenepeutêtre
connectéqu'unefoisl'écranéteint
2.Queltypedebatterieleproduitutilisetil?
Ceproduitutilisedesbatterieslithiumferphosphatedehautequalitéavecune
facteurdesécurité.
3.Commentsavoircombiendetempsleproduitpeutfournirdel'énergie?
L'écranLCDdeceproduitaffichel'autonomiedelabatterie.Pourlesappareilsavec
consommationd'énergiegénéralementstable,cetempspeutêtreestimé.
4.Commentconserverleproduit?
Pourlestockage,veuillezd'abordrefermerceproduit,puisleconserverdansunendroitsecet
aéré,àtempératureambiante.Nepasconserverceproduitdansunendroithumide.
environnement.Encasdestockageàlongterme,ilestrecommandédedécharger
labatterieà30%etrechargezlaà60%touslestroismoispourprolongerla
duréedeviedeceproduit.
5.Commentsavoirsileproduitestencharge?
Lorsdelacharge,l'écranLCDafficheletempsdechargerestantetl'indicateurd'alimentationautre
quelepourcentagedechargedelabatteriecommenceàs'allumer.
pourcoulerdebasenhaut,etlapuissancedechargeseraaffichée.
6.Sileproduitmanquesérieusementdepuissanceetresteinactifpendanttroplongtemps,le
leproduitentreraenmodeveilleprofondeetleproduitdevraêtrechargé
avantdel'utiliserànouveau.
7.Siunstockageàlongtermeestnécessaire,veuillezchargeretdéchargercettebatterie.
produitunefoistousles3mois(c'estàdiredéchargerd'abordleproduità30%,puislechargerà
60%).
8.Pourdesraisonsdesécurité,nestockezpasceproduitdansunenvironnementsupérieurà
45oumoinsde10pendantunelonguepériode.
9.Afindeprolongerladuréedeviedelabatterie,ilestrecommandéde
utiliseroustockerceproduitdansunenvironnemententre20°Cet30°C,àl'abride
sourcesd’eau,sourcesdechaleuretautresobjets
10.Silapuissancedeceproduitestinférieureà10%aprèsutilisation,veuillezlecharger
à60%avantdelaranger.Sielleresteinutiliséependantunelonguepériode,labatterieétant
métalliques.
PRODUITS
14
background
sérieusementfaible,celacauseradesdommagesirréversiblesaunoyaudelabatterieet
réduiraladuréedevieduproduit.
11.Veuillezserrertouteslesconnexionsdecâbles,cardesconnexionsdecâblesdesserrées
peuventprovoquerlafonteoul'incendiedesbornes.
12.Nepaspercer,laissertomber,écraser,brûler,pénétrer,secoueroufrapperlabatterie.
13.Labatteriedoitêtrefermementfixéependantletransportpourévitertoutecollisionou
chute.
14.Lescâblesdoiventêtresolidementfixéssurunesurfacesolideetsolidementattachésafin
d'éviterlesarcsélectriquesetlesétincellesdusauxfrottements.Neposezpasd'objetslourds
dessuspendantunepériodeprolongée,carcelapourraitlesendommagerparcourtcircuit
17.Utilisezdesdisjoncteurs,desfusiblesoudessectionneurscorrectementconfigurésparun
électriciencertifié,uninstallateuragrééouuneautoritécompétentepourprotégertousles
équipementsélectriquesdevotresystème.Lesbatteriessontéquipéesd'unsystèmedegestionde
batterie(BMS)intégréquiprotègelescellulescontrelessurcharges,lesdéchargesexcessives
etlessurintensités,maiscelanesuffitpasàprotégervotresystèmecontrelesproblèmes
électriquesgraves.
interne.
15.Quelabatteriesoitutiliséeouenveille,nel'immergezpasdansl'eau.Lestechniciensnon
professionnelsnesontpasautorisésàouvrir,démonteroumodifierla
16.Sileboîtierdelabatterieestendommagé,netouchezpasl'électrolyteoulapoudreexposée.
Encasdecontactaveclapeauoulesyeux,rincerimmédiatementetabondammentàl'eauet
consulterunmédecin.
batterie.
15
background
ÉLIMINATIONDES
16
PILES
1.Silesconditionslepermettent,veuillezdéchargercomplètementlabatteriedeceproduit
avantdeleplacerdansleconteneurprévuàceteffet.Ceproduitcontientdes
batteries,quisontdesproduitschimiquesdangereuxetdontlamiseaurebutdans
lespoubellesordinaireseststrictementinterdite.Pourplusd'informations,veuillez
respecterlalégislationlocalerelativeaurecyclageetàlamiseaurebutdesbatteries.
2.Silabatterienepeutpasêtrecomplètementdéchargéeenraisond'unedéfaillancedu
produit,nelajetezpasdirectementdanslebacderecyclage.Contactezuneentreprisede
recyclagedebatteriesprofessionnellepouruntraitementplusapprofondi.
3.Aprèsunedéchargeexcessive,labatterienedémarrepas.Veuillezlajetercommeun
déchetusagé.
background
background
MODELL: YD384001, YD512001
Golfwagenbatterie
background
MODELL: YD384001,
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts
hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie
nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
YD512001
Golfwagenbatterie
- 1 -
background
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
Keine Funken! Keine Flammen! Nicht rauchen!
können.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
elektronische Geräte
Hohe Spannung. Stromschlaggefahr. Berühren Sie keine nicht isolierten Anschlüsse
oder Anschlüsse
Der Betrieb darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Nicht
zerlegen oder verbrennen. Befolgen Sie die Anweisungen zum Aufladen des Produkts.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- 2 -
background
Warnung
ANWEISUNGEN
Haftungsausschluss: Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine korrekte Verwendung zu gewährleisten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen sorgfältig auf, um später darin
nachschlagen zu können. Eine unsachgemäße Bedienung des Produkts kann zu schweren
Verletzungen bei Ihnen selbst oder anderen sowie zu Schäden am Produkt und Eigentum
führen. Mit der Verwendung des Produkts erklären Sie sich mit den Bedingungen und
Inhalten dieses Dokuments einverstanden. Der Benutzer übernimmt die Verantwortung für
sein Handeln und alle daraus entstehenden Folgen. Unser Unternehmen haftet nicht für
Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts
entstehen.
Vorbehaltlich der Einhaltung von Gesetzen und Vorschriften liegt die endgültige Auslegung dieses
Dokuments und aller zugehörigen Dokumente für dieses Produkt bei unserem Unternehmen.
Aktualisierungen, Überarbeitungen oder Kündigungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Hinweis: Bei der ersten Verwendung ist eine Kalibrierung des Akkus
erforderlich, eine vollständige Tiefentladung und anschließendes Aufladen sind
1. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt in der Nähe von Wärmequellen wie Feuerquellen
oder Heizöfen aufzustellen.
2. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt mit Flüssigkeiten in Kontakt zu bringen.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht nass werden. Verwenden Sie dieses Produkt
niemals in regnerischen oder feuchten Umgebungen.
3. Es ist verboten, dieses Produkt in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität oder starken
Magnetfeldern zu verwenden.
4. Es ist verboten, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu zerlegen oder es mit scharfen Gegenständen
zu
- 3 -
durchstechen.
erforderlich!
background
5. Es ist verboten, Drähte oder andere Metallgegenstände zu verwenden, um einen Kurzschluss zu
- 4 -
Auswirkungen.
.
verursachen
dieses Produkts
10. Vermeiden Sie Stöße, Stürze und starke Vibrationen. Bei schweren
Bei äußeren Einflüssen schalten Sie das Gerät bitte sofort aus und stellen Sie die Verwendung ein.
Bitte sichern Sie es während des Transports ordnungsgemäß, um Vibrationen
in einem sicheren, offenen Bereich und bleiben Sie vom Produkt fern, bis das Produkt
vollständig trocknen. Das getrocknete Produkt darf nicht wieder verwendet werden. Bitte entsorgen
Entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den Entsorgungsmethoden in diesem Handbuch. Wenn das
Sollte das Produkt Feuer fangen, verwenden Sie bitte Feuerlöschgeräte in der
folgende empfohlene Reihenfolge: Wasser oder Wassernebel, Sand, Löschdecke, trockene
Pulver-, Kohlendioxid-
12. Wenn sich Schmutz auf der Oberfläche dieses Produkts befindet, wischen Sie ihn bitte mit einem
Feuerlöscher.
und
11. Sollte das Produkt während des Gebrauchs versehentlich ins Wasser fallen, legen Sie es bitte
6. Verwenden Sie keine inoffiziellen Teile oder Zubehör. Wenn Sie es ersetzen müssen, wenden Sie sich
bitte an unseren Vertriebskanal, um sich über den entsprechenden Kauf zu erkundigen
Information.
7. Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt die Umgebungstemperatur
in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Wenn die Temperatur zu hoch ist, wird die Batterie
kann Feuer fangen oder sogar explodieren. Wenn die Temperatur zu niedrig ist,
Die Leistung wird erheblich reduziert und kann sogar die normalen
Nutzungsanforderungen.
8. Es ist verboten, andere schwere Gegenstände auf diesem Produkt zu stapeln.
9. Es ist verboten, den Lüfter während des Gebrauchs gewaltsam zu blockieren oder dieses Produkt im
ein unbelüfteter oder staubiger
trockenen
13. Bitte legen Sie dieses Produkt vorsichtig ab, um ein Herunterfallen des Produkts zu verhindern
Wenn das Produkt umfällt und schwer beschädigt wird,
beschädigt ist, schalten Sie das Produkt bitte sofort aus, legen Sie die Batterie in
einen offenen Bereich, fern von brennbaren Stoffen und Menschen, und verschrotten Sie es in
gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Tuch.
Raum.
background
- 5 -
PARAMETERSPEZIFIKATIONEN
2662,4 Wh
Standardparameter
YD384001
38,4 V, 52 Ah
38,4
52 Ah ± 5
15A
%
V
Und
YD512001
51,2 V, 52 Ah
51,2
52 Ah ± 5
1996,8 Wh
43,2 V
33,6 V
18A
ÿ120 mÿ
ABS
100A
%
V
Modell
Batteriespezifikationen
Nennspannung
Nennkapazität
Nennenergie
Standard-Ladespannung
Standardentladung
Abschaltspannung
Standard-Ladestrom
Dauerbetriebsstrom 100
57,6 V
44,8
Maximaler Entladestrom 150 A (30 s)
Anfänglicher Innenwiderstand
Schalenmaterial
V
A
150 A (30 s)
ÿ120 mÿ
ABS
background
° C bis
- 6 -
30
Und
Akku-Typ
°C),
Und
Luftfeuchtigkeit
Batterielebensdauer
Schutzfunktion
Lithium-Eisenphosphat-Batterie
Nach 4000 Zyklen ist die
Und
Restkapazität
Batteriespezifikationen
Arbeitsumgebungstemperatur
Arbeitstemperatur
Lagerumgebungstemperatur
0 ° C bis 45 °
C (empfohlene Umgebungstemperatur
Temperatur 20 ° C bis 30 ° C)
und
Luftfeuchtigkeit unter 70 °C%
-10 ° C bis 45 °
C (empfohlene
Ladetemperatur
Discharge temperatur
Lagerung
liegt immer noch bei über 80 %
100A BMS-Managementsystem, mit
Überladeschutz, Aufladen über
Stromschutz, Entladung über Strom
Schutz, Kurzschlussschutz,
entladung hohe temperatur schutz,
entladung niedrigen temperatur schutz,
lade hohe temperatur schutz,
Ladeschutz bei niedriger Temperatur, FET
Temperatur 20
unter 70 %
0ÿ bis 55ÿ
-20ÿ bis 55ÿ
Hochtemperaturschutz
background
Einführung in das Erscheinungsbild des Produkts
BENUTZERHANDBUCH
Hinweis: Bei der Installation ist die Ausrichtung „Nach oben 1“ vorrangig. Wenn die Batterie
Sollte die Fachhöhe nicht ausreichen, kann die Montage in der Einbaulage „Nach
oben 2“ erfolgen. Bei der Montage in Einbaulage „Nach oben 2“ muss der mitgelieferte
Abstandshalter wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden, um eine ebene
Montagefläche zu gewährleisten.
- 7 -
background
Anleitung zum
- 8 -
Android
Download
PRODUKTVERWENDUNG
Bluetooth-Anwendungskommunikationsfunktion. Die APP
zeigt hauptsächlich Folgendes an: Spannung, Strom, Kapazität, Temperatur
und andere Kurven der Lithiumbatterie, Lade- und Entladeschaltersteuerung, SOC,
Batteriespannung, Lade- und Entladestrom, Schutzstatus, grundlegende
Parameter usw. Durch den Hintergrundberechtigungsvorgang können Sie auch die
Parameter der Lithiumbatterie-Schutzplatine einstellen, sodass der Gesundheitszustand
der Lithiumbatterie transparenter ist, um die Sicherheit der Lithiumbatterie zu
gewährleisten.
IOS
iOS-Gerät: Öffnen Sie den App Store und suchen Sie nach „[ZXH-BMS]“. Oder scannen Sie den
Code, um zur Download-Adresse zu gelangen, und folgen Sie den Anweisungen, um den Download
und die Installation abzuschließen.
Laden Sie die Anwendung herunter und installieren Sie sie. Sobald die Installation abgeschlossen ist,
finden Sie das App-Symbol auf Ihrem Startbildschirm. Tippen Sie darauf, um es zu öffnen.
Android-Gerät: Öffnen Sie den Google Play Store und suchen Sie nach „[ZXH-BMS]“.
Oder scannen Sie den Code, um zur Download-Adresse zu springen, und folgen Sie
den Anweisungen, um den Download und die Installation abzuschließen.
Laden Sie die Anwendung herunter und installieren Sie sie. Nach Abschluss der Installation finden Sie
das App-Symbol in der App-Schublade oder auf dem Startbildschirm. Klicken Sie darauf, um es zu öffnen.
background
APP-Benutzerhandbuch
Android 5.0/10S 10.0 oder höher kann auf Geräten verwendet werden, die Bluetooth
4.0 unterstützen, und sobald Sie über Bluetooth- und GPS-Berechtigungen verfügen, können Sie
laufen kann.
Eintrag:
Nachdem die App erfolgreich installiert wurde, öffnen Sie die App und lassen Sie Bluetooth zu.
Die App wird automatisch angezeigt, um Standortinformationen
(1)Bluetooth-Verbindung/-Trennung: Nach erfolgreicher Anmeldung springt die APP zur Bluetooth-Liste und
wählt das Bluetooth aus, mit dem eine Verbindung hergestellt werden
(5) Bluetooth trennen: Klicken Sie auf der Gerätelistenseite auf
- 9 -
„Trennen“.
soll.
abzurufen.
(2) Akkuwechsel: Wenn mehrere Akkus vorhanden sind, können Sie mehrere Bluetooth-Namen in der Liste
anzeigen und den anzuschließenden Akku schnell über die Echtzeitschnittstelle wechseln.
(3) Verbindung durch Scannen des Codes: Klicken Sie in der oberen rechten Ecke der Echtzeitschnittstelle
auf die Schaltfläche „Code scannen“, um durch Scannen des Barcodes des Bluetooth-Moduls eine direkte
Verbindung herzustellen.
(4) Bluetooth suchen: Wenn auf der Gerätelistenseite mehrere Akkus vorhanden sind, können Sie durch
die Suche nach dem Bluetooth-Namen schnell den Akku finden, den Sie verbinden möchten.
background
Indikator
Displaybeschreibung
LADEMETHODE
NORMALE VERWENDUNG DES LADEGERÄTS
Statusanzeige:
AC-Laden 1.
Verwendung und Vorsichtsmaßnahmen
Überprüfen Sie vor dem Laden, ob die Batterieparameter des OEM-Geräts mit den Angaben auf dem Etikett
des Ladegeräts übereinstimmen, und stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie beim Laden das Ladegerät zunächst an die Batterie an und stecken Sie es
dann in die Steckdose. Nach Abschluss des Ladevorgangs kann das Ladegerät unbegrenzt
an der Batterie angeschlossen bleiben, sowohl für interne als auch externe Anwendungen.
Wenn der Benutzer das Elektrofahrzeug während des Ladevorgangs verwenden muss,
ziehen Sie bitte das Ladekabel ab, bevor Sie das Elektrofahrzeug normal
Fehler finden und beheben
Sollte das Ladegerät ausfallen, gehen Sie bitte nach folgender
Tabelle vor: (1) Eingangsspannungsfehler: Prüfen Sie, ob die Eingangsspannung den
Anforderungen entspricht oder nicht.
(2) Überhitzung der Maschine: Beachten Sie, dass die Belüftung des Arbeitsplatzes es
nicht zulässt, dass etwas auf dem Ladegerät abgedeckt wird.
verwenden.
Rot blinkend: Wird geladen
Das grüne Licht leuchtet immer: voll
Batterieanzeige
Batterieanzeige Abwechselnd rot und grün
- 10-
background
- 11-
.
(3) Kurzschluss am Ausgang: Überprüfen Sie die Verdrahtung des Ausgangsanschlusses, um
Kurzschluss.
(4) Keine Batterie oder verpolte Batterie: Überprüfen Sie den Batterieanschluss und
Schließen Sie die Batterie richtig an.
(5) Überhitzung des Ladegeräts: Stellen Sie sicher, dass die Belüftung des Ladegeräts und der
frei und von Wärmequellen ferngehalten werden.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu reparieren oder zu öffnen, da dies zu
Bitte wenden Sie sich an unser Unternehmen oder Ihren Händler vor Ort, um zu prüfen, ob das
Parameter richtig eingestellt sind
Ladegerät
Verletzung.
einer
Routinemäßige Wartung
Überprüfen Sie immer die Verbindung zwischen dem Netzkabel des Ladegeräts und dem
Batterie, um Stromschläge oder Auslaufen durch unsachgemäße
Aufladen.
Nach längerem Gebrauch, wenn das Ladegerät vom Stromnetz getrennt wird
Stromversorgung und Batterie können Sie diese mit einem trockenen Tuch abwischen oder eine kleine Menge
von Industriealkohol, um hartnäckige Flecken zu entfernen. Dies ist Teil einer guten
Wartung. Nach längerem Gebrauch kann sich eine große Menge Staub ansammeln
am Lüfter, was die Kühlwirkung beeinträchtigt. Sie können eine Bürste zum Reinigen verwenden
und Vakuum.
Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass Strom und Spannung
Stellen Sie sicher, dass die Parameter dieses Produkts den Ladeanforderungen Ihres Akkupacks entsprechen.
Andernfalls kann das Akkupack beschädigt
Warnung!
Beim Verdrahten dürfen die Plus- und Minuspole nicht vertauscht werden,
Durch einen umgekehrten Anschluss wird es nicht beschädigt.
Wenn während des Ladevorgangs die rote Kontrollleuchte blinkt, sollten Sie
Unterbrechen Sie den Ladevorgang sofort und untersuchen Sie
Die interne Spannung des Ladegeräts ist zu hoch. Sie sind verantwortlich für
Folgen einer unbefugten Öffnung zu Forschungs- oder Reparaturzwecken.
Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf.
Beim Laden ist es strengstens verboten, die Ein- und Ausgänge unter Spannung zu berühren
Broadcast-Terminal.
da
werden.
background
Wenn das Ladegerät durch einen Aufprall oder aus anderen Gründen beschädigt ist und die inneren
Teile freiliegen, berühren Sie es bitte nicht mit den Händen, um einen Stromschlag und Verletzungen zu
vermeiden.
Es ist strengstens verboten, das Controllerkabel auszutauschen. Ziehen Sie nicht gewaltsam daran.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Ladegerät nicht mehr und wenden Sie sich
an den Hersteller, um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Die Temperatur des Ladegerätgehäuses kann
während des Ladevorgangs oder direkt danach hoch sein. Berühren Sie das Metallgehäuse nicht.
Während des Ladevorgangs ist es strengstens verboten, den Lufteinlass und -auslass des Ladegeräts
abzudecken, um den Lüfter zu schützen und Verletzungen zu vermeiden. Normalbetrieb. Das Ladegerät
sollte an einem belüfteten und trockenen Ort aufgestellt werden, fern von brennbaren und explosiven
Materialien, um Feuer zu
- 12 -
vermeiden.
Sicherheitshinweise 1) Bitte
lesen Sie alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Laden Sie wiederaufladbare Aluminium-Säure-Batterien oder Lithiumbatterien nur unter den
angegebenen Bedingungen. Andere Arten von Elektrizität können bei Produkten, die Batterien
verwenden, zur Explosion führen.
2) Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Schnee aus. 3)
Hinweis: Um Brandgefahr zu vermeiden, darf das Produkt nur in einem trockenen und belüfteten Raum
ohne brennbare Flüssigkeiten und explosive Gase verwendet werden.
4) Decken Sie das Produkt während des Ladevorgangs nicht mit Kleidung oder ähnlichen Gegenständen
ab. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung!
5) Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Batterieladegeräts empfohlen
oder geliefert wurde, kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
6) Um das Risiko einer Beschädigung von elektrischen Steckern und Kabeln zu verringern, verwenden
Sie beim Trennen des Produkts den Stecker und nicht das Kabel.
7) Achten Sie darauf, Verlängerungskabel nur zu verwenden, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Durch unsachgemäße Verwendung von Verlängerungskabeln besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
8) Stellen Sie sicher, dass das Seil so positioniert ist, dass niemand darauf treten, darüber stolpern oder
es anderweitig beschädigt oder beansprucht werden kann.
9) Betreiben Sie das Produkt nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern ersetzen Sie diese sofort!
background
10) Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es Stößen ausgesetzt, fallen gelassen oder anderweitig
beschädigt wurde.
11) Bitte zerlegen Sie das Produkt nicht!
12) Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie vor Wartungs- oder Reinigungsversuchen
das Netzkabel und den Batteriestecker des Produkts. 13) Dieses Produkt ist für
15) Wenn ein Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht, dürfen Elektro- und Elektronikgeräte nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt werden.
Als Verbraucher spielen Sie eine wichtige Rolle beim Produktrecycling und beim
- 13 -
Umweltschutz.
die
Verwendung durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, sofern sie beaufsichtigt oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Lassen Sie kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt mit diesem Produkt umgehen, da das Kabel ein
Strangulationsrisiko darstellt und die Kleinteile ein Aspirations- oder Verschluckungsrisiko darstellen
können. 14) Tiere dürfen nicht mit diesem Produkt in Kontakt kommen. Es ist bekannt, dass einige
N
Tiere elektrische Kabel usw. beschädigen,
was ein potenzielles Risiko für Stromschläge und Überhitzung darstellen kann. Außerdem können Kabel
und Kleinteile eine Erstickungsgefahr für Tiere darstellen.
16) Beim Austausch einer Sicherung müssen Sie eine Sicherung des gleichen Typs und der gleichen Leistung
verwenden.
17) Das Produkt muss von Wärmequellen ferngehalten werden und darf nicht in der Nähe von
brennbaren Gasen oder in anderen Umgebungen mit brennbaren oder explosiven Atmosphären
verwendet werden.
18) Verwenden Sie Netzkabel und Netzstecker, die den länderspezifischen Anforderungen
19) Wenn das Produkt mit abisolierten Ausgangskabeln (ohne Stecker) geliefert wird, stellt es keine Gefahr
dar, da das Produkt kurzschlussgeschützt ist.
20) Warnung: An diesem Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Unterstützung erhalten Sie beim Hersteller oder dessen Vertreter.
entsprechen.
background
PRODUKT-FAQS UND
- 14 -
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Das Telefon kann keine Verbindung über Bluetooth herstellen
Es muss angegeben werden, dass das Display den Bluetooth-Kanal belegt und das Telefon erst
verbunden werden kann, nachdem das Display ausgeschaltet wurde
2. Welchen Batterietyp verwendet das Produkt?
Dieses Produkt verwendet hochwertige Lithium-Eisenphosphat-Batterien mit höherer
Sicherheitsfaktor.
3. Wie kann ich feststellen, wie lange das Produkt Strom liefern kann?
Der LCD-Bildschirm dieses Produkts zeigt die Akkulaufzeit an. Bei Geräten mit
Im Allgemeinen stabiler Stromverbrauch, diese Zeit kann geschätzt werden.
4. Wie ist das Produkt aufzubewahren?
Bitte verschließen Sie das Produkt vor der Lagerung und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten
Ort bei Raumtemperatur. Lagern Sie das Produkt nicht an einem feuchten Ort.
Umgebung. Bei längerer Lagerung wird empfohlen,
Laden Sie den Akku alle drei Monate auf 30 % und wieder auf 60 % auf, um die Lebensdauer zu verlängern.
Lebensdauer dieses Produkts.
5. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird auf dem LCD-Bildschirm die verbleibende Ladezeit angezeigt und die
Ladestandsanzeige (mit Ausnahme der Akkuleistung in Prozent) beginnt zu
von unten nach oben fließen und die Ladeleistung wird angezeigt.
6. Wenn das Produkt einen sehr niedrigen Ladestand hat und zu lange im Leerlauf ist,
Das Produkt wechselt in den Tiefschlafmodus und muss aufgeladen werden
vor der erneuten Verwendung.
7. Wenn eine langfristige Lagerung erforderlich ist, laden und entladen Sie diese
Produkt alle 3 Monate (d. h., entladen Sie das Produkt zuerst auf 30 % und laden Sie es dann auf 60 %
auf).
8. Aus Sicherheitsgründen dieses Produkt nicht in einer Umgebung über
45 °C oder unter -10 °C für längere Zeit.
9. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, wird empfohlen,
Verwenden oder lagern Sie dieses Produkt in einer Umgebung von 20°C bis 30°C, entfernt von
Wasserquellen, Wärmequellen und anderen
10. Wenn die Leistung dieses Produkts nach Gebrauch weniger als 10 % beträgt, laden Sie es bitte auf
auf 60 % aufladen, bevor Sie es lagern. Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird,
Metallgegenständen.
background
Wenn die Ladung sehr niedrig ist, führt dies zu irreversiblen Schäden am Batteriekern und
verkürzt die Lebensdauer des Produkts.
11. Bitte ziehen Sie alle Kabelverbindungen fest, da lose Kabelverbindungen dazu führen können,
dass Anschlüsse schmelzen oder Feuer fangen.
12. Die Batterie nicht durchstechen, fallen lassen, zerdrücken, verbrennen, durchdringen, schütteln oder schlagen.
13. Die Batterie muss während des Transports fest befestigt werden, um Stöße oder Stürze
zu vermeiden.
14. Kabel sollten sicher auf einer festen Oberfläche befestigt und festgebunden werden, um
Lichtbögen und Funkenbildung durch Reibung zu vermeiden. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände über längere Zeit auf die Kabel, da dies zu internen Kurzschlüssen führen
17. Verwenden Sie zum Schutz aller elektrischen Geräte in Ihrem System Schutzschalter,
Sicherungen oder Trennschalter, die von einem zertifizierten Elektriker, einem zugelassenen
Installateur oder einer zuständigen Behörde ordnungsgemäß konfiguriert wurden. Batterien verfügen
über ein integriertes Batteriemanagementsystem (BMS), das die Zellen vor Überladung,
Tiefentladung und Überstrom schützt. Dies allein schützt Ihr System jedoch nicht vor
schwerwiegenden elektrischen Problemen.
kann.
15. Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser, egal ob er in Betrieb ist oder sich im Standby-Modus
befindet. Nicht-professionelle Techniker dürfen den Akku nicht öffnen, zerlegen oder
16. Wenn das Batteriegehäuse beschädigt ist, berühren Sie den freiliegenden Elektrolyten oder das
Pulver nicht. Freiliegende Elektrolyte oder Pulver, die mit der Haut oder den Augen in Berührung
kommen, müssen sofort mit viel Wasser gespült werden. Anschließend suchen Sie einen Arzt auf.
modifizieren.
- 15 -
background
BATTERIENENTSORGUNG
1. Entladen Sie den Akku dieses Produkts, sofern möglich, vollständig, bevor Sie es in die
dafür vorgesehene Recyclingbox geben. Dieses Produkt enthält Batterien, die
gefährliche Chemikalien sind und nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur
Entsorgung von Batterien.
2. Wenn die Batterie aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann,
entsorgen Sie die Batterie nicht direkt in der Batterie-Recyclingbox. Wenden Sie sich zur
weiteren Verarbeitung an ein professionelles Batterie-Recyclingunternehmen.
3. Nach einer Tiefentladung startet die Batterie nicht mehr. Bitte entsorgen Sie sie wie
Altbatterien.
- 16-
background
background
BATTERIA DEL CARRELLO DA
MODELLO:YD384001ÿYD512001
GOLF
background
BATTERIA DEL CARRELLO DA
MODELLO:YD384001ÿ
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio
manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo
di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
YD512001
GOLF
- 1 -
background
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare
interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica
che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere consegnati a un punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
dispositivi elettronici
Alta tensione. Rischio di scossa. Non toccare i terminali non isolati.
o connettori
L'utilizzo è consentito solo al personale autorizzato. Non smontare o
incenerire. Seguire le istruzioni per la ricarica del
Niente scintille! Niente fiamme! Vietato fumare!
prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini
- 2 -
background
Nel rispetto delle leggi e dei regolamenti, la nostra azienda ha il diritto finale di
interpretare il presente documento e tutti i documenti correlati a questo prodotto. Il
presente documento è soggetto ad aggiornamenti, revisioni o risoluzioni senza
Avvertimento
preavviso.
ISTRUZIONI
Disclaimer
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale utente per assicurarne il
corretto utilizzo dopo averne compreso appieno le caratteristiche. Dopo la lettura, conservare
il manuale utente in un luogo sicuro per riferimento futuro. Il mancato utilizzo corretto del
prodotto può causare gravi lesioni a se stessi o ad altri, oppure danneggiare il prodotto e la
proprietà. Una volta utilizzato il prodotto, si presume che l'utente abbia compreso, riconosciuto
e accettato tutti i termini e i contenuti del presente documento. Gli utenti si assumono la
responsabilità delle proprie azioni e di tutte le conseguenze che ne derivano. La nostra
azienda non è responsabile per eventuali perdite causate dall'utilizzo non conforme del
prodotto da parte degli utenti.
Nota:
al primo utilizzo è necessario calibrare la batteria; è richiesta una
scarica completa seguita da una
1. È severamente vietato posizionare questo prodotto vicino a fonti di calore, come
camini o forni di riscaldamento.
2. È severamente vietato lasciare che questo prodotto entri in contatto con qualsiasi liquido.
Non immergere il prodotto in acqua bagnarlo. Non utilizzare mai il prodotto in ambienti
piovosi o umidi.
3. È vietato utilizzare questo prodotto in un ambiente con forte elettricità statica o forte
campo magnetico.
4. È vietato smontare il prodotto in qualsiasi modo o forarlo con oggetti
- 3 -
appuntiti.
carica!
background
impatto esterno, spegnere immediatamente l'alimentazione e smettere di utilizzarlo.
Si prega di fissarlo correttamente durante il trasporto per evitare vibrazioni e
- 4 -
impatto.
10. Evitare urti, cadute e vibrazioni violente. In caso di
in un'area aperta e sicura e stare lontano dal prodotto finché il prodotto non è
completamente asciutto. Il prodotto essiccato non deve essere riutilizzato. Si prega di smaltire
di esso correttamente secondo i metodi di smaltimento indicati nel presente manuale. Se il
prodotto prende fuoco, utilizzare attrezzature antincendio nel
seguendo l'ordine consigliato: acqua o nebbia d'acqua, sabbia, coperta antincendio, asciutto
estintore a polvere e ad anidride carbonica.
grave
11. Se il prodotto cade accidentalmente in acqua durante l'uso, riporlo
5. È vietato utilizzare fili o altri oggetti metallici per provocare cortocircuiti
di questo prodotto
.
6. Non utilizzare parti o accessori non originali. Se è necessario sostituirli, contattare il
nostro canale di vendita per informazioni sull'acquisto pertinente.
informazioni.
7. Quando si utilizza questo prodotto, attenersi scrupolosamente alla temperatura ambiente
specificato nel presente manuale utente. Se la temperatura è troppo alta, la batteria
può incendiarsi o addirittura esplodere. Se la temperatura è troppo bassa, il prodotto
le prestazioni saranno seriamente ridotte e potrebbero addirittura non soddisfare le normali
requisiti di utilizzo.
8. È vietato impilare altri oggetti pesanti su questo prodotto.
9. È vietato bloccare forzatamente il ventilatore durante l'uso o lasciare questo prodotto in
uno spazio non ventilato o
12. Se c'è sporcizia sull'interfaccia di questo prodotto, pulirla con un
panno
13. Posizionare il prodotto con attenzione per evitare che cada
sopra e causando danni. Se il prodotto cade e viene gravemente
danneggiato, spegnere immediatamente il prodotto, posizionare la batteria in
un'area aperta, lontano da combustibili e persone, e rottamarlo in
in conformità con le leggi e le normative locali.
14. Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
asciutto.
polveroso.
background
SPECIFICHE DEI
- 5 -
PARAMETRI
52Ah±5%
Parametri
2662,4 Wh
standard
150A (30 secondi)
ÿ120mÿ
ABS
YD512001
51,2 V 52 Ah
51,2
YD384001
38,4 V 52 Ah
38,4 V
52Ah±5%
1996,8 Wh
43,2 V
33,6 V
18A
57,6 V
44,8
Corrente di scarica massima 150 A (30 s)
Resistenza interna iniziale
Materiale del
ÿ120mÿ
ABS
guscio
15A
V
E
100A
V
Modello
Specifiche della batteria
Tensione nominale
Capacità nominale
Energia nominale
Tensione di carica standard
Scarico standard
Tensione di interruzione
Corrente di carica standard
Corrente di lavoro continua 100A
background
°C a
- 6 -
30
E
Tipo di batteria
Ciclo di vita della
° C),
E
umidità
batteria
Specifiche della
funzione di protezione
batteria
Temperatura dell'ambiente di lavoro
temperatura di lavoro
Temperatura dell'ambiente di stoccaggio
E
Da 0 °C a 45
°C (temperatura ambiente consigliata)
temperatura 20 °C a 30 °C), e
umidità inferiore a 70 °C%
-10 °C a 45 °C
(conservazione
Temperatura di carica
Temperatura di scarico
consigliata
Batteria al litio ferro fosfato
Dopo 4000 cicli, la capacità rimanente
è ancora superiore all'80%
Sistema di gestione BMS da 100A, con
protezione da sovraccarico, ricarica eccessiva
protezione di corrente, scarica di sovracorrente
protezione, protezione da cortocircuito,
protezione dalle alte temperature di scarica,
protezione da bassa temperatura di scarica,
protezione dalle alte temperature di carica,
protezione da bassa temperatura di carica, FET
protezione dalle alte
temperatura 20
sotto il 70%
da 0ÿ a 55ÿ
da -20ÿ a 55ÿ
temperature
background
GUIDA PER
Introduzione all'aspetto del prodotto
L'UTENTE
Nota: installare utilizzando l'orientamento "Verso l'alto 1" come priorità. Se la batteria
Se l'altezza del vano è insufficiente, è possibile procedere con l'installazione con
orientamento "verso l'alto 2". In caso di installazione con orientamento "verso l'alto 2", il
distanziale incluso deve essere fissato come mostrato nello schema per garantire una
superficie di montaggio piana.
- 7 -
background
USO DEL
Scarica le
- 8 -
Android
istruzioni
PRODOTTO
Funzione di comunicazione dell'applicazione Bluetooth
L'APP visualizza principalmente: tensione della batteria al litio, corrente,
capacità, temperatura e altre curve, controllo dell'interruttore di carica e scarica,
SOC, tensione della batteria, corrente di carica e scarica, stato di protezione,
parametri di base, ecc. Tramite l'operazione di autorizzazione in background, è
anche possibile impostare i parametri della scheda di protezione della batteria al
litio, in modo che lo stato di salute della batteria al litio sia più trasparente, per
garantire la sicurezza della batteria al litio.
iOS
Dispositivo iOS: apri l'App Store e cerca "[ZXH-BMS]". Oppure scansiona il
codice per andare all'indirizzo di download e segui le istruzioni per completare il
download e l'installazione.
Scarica e installa l'applicazione. Una volta completata l'installazione, troverai l'icona
dell'app nella schermata iniziale: toccala per aprirla.
Dispositivo Android: apri Google Play Store e cerca "[ZXH-BMS]".
Oppure scansiona il codice per andare all'indirizzo di download e
segui le istruzioni per completare il download e l'installazione.
Scarica e installa l'applicazione. Dopo aver completato l'installazione, troverai l'icona
dell'app nel cassetto delle app o nella schermata iniziale: cliccaci sopra per aprirla.
background
Guida utente APP
Android 5.0/10S 10.0 o versioni successive possono essere utilizzate su
Accesso Dopo aver installato correttamente l'APP, aprirla e consentire l'apertura del Bluetooth.
L'APP apparirà automaticamente per ottenere le informazioni sulla
- 9 -
posizione
dispositivi
che supportano Bluetooth 4.0 e, una volta ottenute le autorizzazioni Bluetooth e GPS, è possibile
può
(1) Connessione/disconnessione Bluetooth: dopo aver effettuato l'accesso correttamente, l'APP
passerà all'elenco Bluetooth e selezionerà il Bluetooth da
(5)Disconnetti Bluetooth: nella pagina dell'elenco dei dispositivi, fai clic su Disconnetti.
connettere.
correre.
(2) Cambio batterie: quando sono presenti più batterie, è possibile visualizzare più nomi
Bluetooth nell'elenco e cambiare rapidamente la batteria da collegare all'interfaccia in tempo
reale.
(3) Connessione tramite codice di scansione: nell'angolo in alto a destra dell'interfaccia in
tempo reale, fare clic sul pulsante del codice di scansione per connettersi direttamente tramite
la scansione del codice a barre del modulo Bluetooth.
(4) Cerca Bluetooth: nella pagina dell'elenco dei dispositivi, quando sono presenti più
batterie, puoi trovare rapidamente quella che ti serve per connetterti cercando il nome Bluetooth.
background
Indicatore
METODO DI
Visualizza descrizione
RICARICA
USO NORMALE DEL CARICABATTERIE
Indicatore di stato:
Ricarica CA 1.
Utilizzo e precauzioni Prima
della ricarica, verificare che i parametri della batteria del dispositivo OEM corrispondano alle
informazioni riportate sull'etichetta del caricabatterie e assicurarsi che la macchina sia spenta.
Durante la ricarica, collegare prima il caricabatterie alla batteria e poi alla presa di corrente. Una volta
completata la ricarica, il caricabatterie può essere collegato alla batteria a tempo indeterminato, sia per
applicazioni di bordo (interne) che esterne.
Se l'utente ha bisogno di utilizzare il veicolo elettrico durante il processo di ricarica, scollegare il cavo
del caricabatterie prima di utilizzare normalmente il veicolo
Individuare e riparare i guasti
Se il caricabatterie non funziona, seguire la seguente tabella: (1)
Errore di tensione in ingresso: verificare se la tensione in ingresso soddisfa i requisiti o
meno.
(2) Surriscaldamento della macchina: notare che la ventilazione del posto di lavoro non consente di
coprire nulla sul caricabatterie.
elettrico.
Rosso lampeggiante: in carica
La luce verde è sempre accesa: pieno
Indicatore della batteria
Indicatore della batteria Alternanza di rosso e verde
- 10-
background
(3) Cortocircuito in uscita: controllare il cablaggio del terminale di uscita per eliminarlo
cortocircuito.
(4) Nessuna batteria o batteria invertita: controllare il collegamento della batteria e
collegare correttamente la batteria.
(5) Surriscaldamento del caricabatterie: assicurarsi che lo sfiato e lo spazio del caricabatterie siano mantenuti
non ostruito e lontano da fonti di calore.
Non tentare di riparare o aprire il caricabatterie, poiché ciò potrebbe comportare il rischio di
infortunio.
Si prega di contattare la nostra azienda o il rivenditore locale per verificare se il caricabatterie
i parametri sono impostati correttamente
.
Manutenzione ordinaria
Controllare sempre il collegamento tra il cavo di alimentazione del caricabatterie e il
batteria per evitare scosse elettriche o incidenti causati da perdite causate da un uso improprio
ricarica.
Dopo un uso prolungato, quando il caricabatterie viene scollegato dall'alimentazione
alimentazione e batteria, è possibile pulirli con un panno asciutto o utilizzare una piccola quantità
di alcol industriale per pulire le macchie ostinate. Questo fa parte del buon
manutenzione. Dopo un uso prolungato, potrebbe accumularsi una grande quantità di polvere
sulla ventola, che influirà sull'effetto di raffreddamento. È possibile utilizzare una spazzola per pulire
e vuoto.
Prima di caricare, assicurarsi che la corrente e la tensione
i parametri di questo prodotto soddisfano i requisiti di carica della batteria, altrimenti la batteria
potrebbe danneggiarsi.
avvertimento!
Durante il cablaggio, non collegare i poli positivo e negativo in modo inverso, poiché
la connessione inversa non lo danneggerà.
Durante il processo di ricarica, se la spia rossa lampeggia, è necessario
interrompere immediatamente la ricarica e indagare
La tensione interna del caricabatterie è troppo alta. Sei responsabile per qualsiasi
conseguenze dell'apertura non autorizzata a fini di ricerca o riparazione.
Non caricare batterie non ricaricabili.
Durante la ricarica è severamente vietato toccare le parti sotto tensione di ingresso e uscita
terminale di trasmissione.
- 11-
background
Se il caricabatterie viene danneggiato a causa di una collisione o per altri motivi e le
parti interne sono esposte, non toccarlo con le mani per evitare scosse elettriche e lesioni.
È severamente vietato sostituire il cavo del controller e non tirarlo con forza. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare il rischio di lesioni, interrompere
l'utilizzo del caricabatterie e contattare il produttore. La temperatura del guscio del
caricabatterie potrebbe essere elevata durante il processo di ricarica o subito dopo la
ricarica. Non toccare il guscio metallico. Durante il processo di ricarica, è severamente
vietato coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria del caricabatterie per garantire che la ventola
del caricabatterie sia protetta ed evitare lesioni. Funzionamento normale. Il
caricabatterie deve essere posizionato in un ambiente ventilato e asciutto, lontano da
materiali infiammabili ed esplosivi per prevenire incendi.
Istruzioni di sicurezza 1)
Leggere tutte le istruzioni e le precauzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Caricare le batterie ricaricabili in alluminio-acido o le batterie al litio solo in circostanze
specifiche. Altri tipi di elettricità potrebbero far esplodere i prodotti che utilizzano
batterie.
2) Non esporre il prodotto a pioggia o neve. 3) Nota:
per evitare rischi di incendio, il prodotto può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto
e ventilato, privo di liquidi infiammabili e gas esplosivi.
4) Durante la ricarica, non coprire il prodotto con indumenti o oggetti simili. Mantenere
un flusso d'aria costante!
5) L'uso di accessori non consigliati o forniti dal produttore del caricabatterie può
comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
6) Per ridurre il rischio di danni alle spine e ai cavi elettrici, utilizzare la spina anziché il
cavo quando si scollega il prodotto.
7) Assicurarsi di non utilizzare prolunghe se non strettamente necessario.
L'uso improprio delle prolunghe può causare incendi e rischi di scosse elettriche.
8) Assicurarsi che la corda sia posizionata in modo che non possa essere calpestata,
inciampata o altrimenti danneggiata o sollecitata.
9) Non utilizzare il prodotto con cavi o spine danneggiati: sostituirli immediatamente!
- 12 -
background
10) Non utilizzare il prodotto se è stato colpito, lasciato cadere o altrimenti
15) Quando un prodotto giunge al termine del suo ciclo di vita, le apparecchiature elettriche ed
elettroniche dismesse non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani
indifferenziati, ma devono essere raccolte separatamente. Come consumatore, svolgi un
ruolo importante nel riciclaggio dei prodotti e nella tutela
18) Utilizzare cavi di alimentazione e spine CA conformi ai requisiti specifici del
- 13 -
Paese.
dell'ambiente.
danneggiato.
11) Si prega di non smontare il prodotto!
12) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il cavo di alimentazione e la presa della
batteria del prodotto prima di tentare di ripararlo o pulirlo. 13) Questo prodotto
è adatto all'uso da parte di bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o intellettive o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione
che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e ne comprendano i
rischi. Non permettere ai bambini piccoli di maneggiare questo prodotto senza supervisione, poiché
il cavo potrebbe rappresentare un rischio di strangolamento e le piccole parti potrebbero
rappresentare un rischio di aspirazione o ingestione. 14) Gli animali non devono entrare in
N
contatto con questo prodotto. È noto
che alcuni animali danneggiano i cavi elettrici, ecc., il che può rappresentare un potenziale rischio
di folgorazione e surriscaldamento. Inoltre, i cavi e le piccole parti possono rappresentare
un rischio di soffocamento per gli animali.
16) Quando si sostituisce un fusibile, è necessario utilizzare un fusibile dello stesso tipo e della stessa
potenza.
17) Il prodotto deve essere tenuto lontano da fonti di calore e non deve essere utilizzato in
prossimità di gas infiammabili o in altri ambienti con atmosfere infiammabili o esplosive.
19) Se il prodotto è dotato di cavi di uscita spelati (senza connettori), non rappresenterà alcun
pericolo perché è protetto contro i cortocircuiti.
20) Avvertenza: non sono consentite modifiche a questo dispositivo. Qualsiasi
riparazione/manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato che può ottenere
assistenza contattando il produttore o un suo agente.
background
FAQ E PRECAUZIONI SUI
- 14 -
PRODOTTI
1. Il telefono non riesce a connettersi tramite Bluetooth
È necessario indicare che il display occupa il canale Bluetooth e che il telefono può
essere connesso solo dopo aver spento il display
2. Che tipo di batteria utilizza il prodotto?
Questo prodotto utilizza batterie al litio ferro fosfato di alta qualità con maggiore
fattore di sicurezza.
3. Come faccio a sapere per quanto tempo il prodotto può fornire energia?
Lo schermo LCD di questo prodotto visualizzerà la durata della batteria. Per i dispositivi con
consumo energetico generalmente stabile, questo tempo può essere stimato.
4. Come conservare il prodotto?
Per la conservazione, chiudere prima il prodotto e conservarlo in un luogo asciutto e
ventilato a temperatura ambiente. Non conservare il prodotto in un luogo umido.
ambiente. Durante lo stoccaggio a lungo termine, si consiglia di scaricare
la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per estendere la
durata di vita di questo prodotto.
5. Come faccio a sapere se il prodotto è in carica?
Durante la ricarica, lo schermo LCD visualizzerà il tempo di ricarica rimanente e l'indicatore
di alimentazione diverso dalla percentuale di carica della batteria inizierà
per scorrere dal basso verso l'alto e verrà visualizzata la potenza di carica.
6. Se il prodotto è seriamente a corto di energia e rimane inattivo per troppo tempo, il
il prodotto entrerà in modalità di sospensione profonda e dovrà essere caricato
prima di riutilizzarlo.
7. Se è necessario uno stoccaggio a lungo termine, caricare e scaricare questo
prodotto una volta ogni 3 mesi (ovvero, prima scaricare il prodotto al 30% e poi caricarlo
al 60%).
8. Per motivi di sicurezza, non conservare questo prodotto in un ambiente superiore a
45ÿ o inferiore a -10ÿ per un lungo periodo.
9. Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di
utilizzare o conservare questo prodotto in un ambiente da 20°C a 30°C, lontano da
fonti d'acqua, fonti di calore e altri oggetti metallici.
10. Se la potenza di questo prodotto è inferiore al 10% dopo l'uso, caricarlo
al 60% prima di riporlo. Se lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo quando la batteria è
background
se la temperatura è troppo bassa, si verificheranno danni irreversibili al nucleo della
batteria e si ridurrà la durata utile del prodotto.
11. Stringere tutti i collegamenti dei cavi poiché collegamenti allentati possono causare la
fusione dei terminali o l'incendio.
12. Non forare, far cadere, schiacciare, bruciare, penetrare, scuotere o colpire la batteria.
13. La batteria deve essere fissata saldamente durante il trasporto per evitare collisioni
o cadute.
14. I cavi devono essere fissati saldamente su una superficie solida e legati saldamente in
posizione per evitare archi elettrici e scintille dovuti all'attrito. Non appoggiare oggetti pesanti
sui cavi per lunghi periodi di tempo, poiché potrebbero danneggiarli a causa di cortocircuiti
interni.
15. Non immergere la batteria in acqua, sia in modalità standby che in uso. I tecnici non
professionisti non sono autorizzati ad aprire, smontare o modificare la
16. Se l'involucro della batteria è danneggiato, non toccare l'elettrolita o la polvere esposti. Gli
elettroliti o le polveri scoperti che entrano in contatto con la pelle o gli occhi devono essere
immediatamente sciacquati con abbondante acqua e consultare un
- 15 -
medico.
batteria.
17. Utilizzare interruttori automatici, fusibili o sezionatori correttamente configurati da un
elettricista certificato, un installatore autorizzato o un'autorità competente per
proteggere tutte le apparecchiature elettriche del sistema. Le batterie sono dotate di un sistema
di gestione della batteria (BMS) integrato che protegge le celle da sovraccarichi, scariche
eccessive e sovracorrenti, ma questo da solo non proteggerà il sistema da gravi problemi
elettrici.
background
SMALTIMENTO DELLE
- 16-
BATTERIE
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di scaricare completamente la batteria di questo
prodotto prima di riporlo nell'apposito contenitore per il riciclaggio delle batterie.
Questo prodotto contiene batterie, che sono sostanze chimiche pericolose e il cui
smaltimento nei normali contenitori per la spazzatura è severamente vietato. Per maggiori
dettagli, si prega di seguire le leggi e le normative locali in materia di riciclaggio e smaltimento
delle batterie.
2. Se la batteria non può essere scaricata completamente a causa di un guasto del prodotto,
non smaltirla direttamente nel contenitore per il riciclaggio delle batterie. Contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriori
3. Dopo una scarica eccessiva, la batteria non si avvia. Si prega di smaltirla come rifiuto
normale.
procedure.
background
background
BATERÍADECARRITODEGOLF
MODELO:YD384001,YD512001
background
MODELO:YD384001,YD512001
BATERÍADECARRITODE
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarestemanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádel
productoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamosde
nuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
GOLF
1
background
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluidaslasquepuedancausarunfuncionamientono
¡Sinchispas!¡Sinllamas!¡Nofumar!
deseado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímbolodeuncontenedordebasuratachadoindicaqueelproducto
requierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplica
alproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductos
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sino
quedebenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
electrónicos.
dispositivoselectrónicos
Altovoltaje.Riesgodedescargaeléctrica.Notoqueterminalessinaislamiento.
oconectores
Solopersonalautorizadopuedeoperarlo.Nolodesmonteniloincinere.Siga
lasinstruccionesdecargadelproducto.
Mantenerfueradelalcancedelosniños.
2
background
Avisolegal:
Antesdeusarelproducto,leaelmanualdeusuarioparaasegurarsucorrectousotras
comprenderloporcompleto.Despuésdeleerlo,guardeelmanualdeusuarioenunlugar
seguroparafuturasconsultas.Sinoutilizaesteproductocorrectamente,podríacausar
lesionesgravesasímismooaotraspersonas,odañarelproductoylapropiedad.Alusar
esteproducto,seconsideraquehacomprendido,reconocidoyaceptadotodoslostérminosy
elcontenidodeestedocumento.Losusuariossecomprometenaserresponsablesdesus
propiasaccionesydetodaslasconsecuenciasderivadasdeellas.Nuestraempresanose
responsabilizadelaspérdidascausadasporusuariosquenoutilicenelproductodeacuerdo
conelmanualde
Nota:
Elprimerusorequiereunacalibracióndelabatería,¡serequiereuna
descargacompletaprofundaseguidadeunacarga!
usuario.
INSTRUCCIONES
Sujetoalcumplimientodelasleyesynormativas,nuestraempresasereservael
derechodeinterpretarestedocumentoytodoslosdocumentosrelacionadosconeste
producto.Estásujetoaactualizaciones,revisionesocancelacionessinprevioaviso.
Advertencia
1.Estáestrictamenteprohibidocolocaresteproductocercadefuentesdecalor,como
fuentesdefuegouhornosdecalefacción.
2.Estáestrictamenteprohibidodejarqueesteproductoentreencontactoconcualquierlíquido.
Nosumerjaesteproductoenaguanilomoje.Nuncaloutiliceenambienteslluviososo
húmedos.
3.Estáprohibidoutilizaresteproductoenunentornoconfuerteelectricidadestáticao
campomagnéticofuerte.
4.Estáprohibidodesmontaresteproductodecualquiermaneraoperforarloconobjetos
afilados.
3
background
10.Eviteimpactos,caídasyvibracionesfuertes.Siseproduceuna
Impactoexterno,apagueeldispositivoinmediatamenteydejedeusarlo.
Asegúreloadecuadamenteduranteeltransporteparaevitarvibracionesy
impacto.
5.Estáprohibidoutilizarcablesuotrosobjetosmetálicosquepuedanprovocarcortocircuitos.
deesteproducto
.
6.Noutilicepiezasniaccesoriosnooficiales.Sinecesitareemplazarlo,póngaseen
contactoconnuestrocanaldeventasparasolicitarinformaciónsobrelacompra.
información.
7.Alutilizaresteproducto,respeteestrictamentelatemperaturaambiente.
especificadoenestemanualdeusuario.Silatemperaturaesdemasiadoalta,labatería...
Puedeincendiarseoinclusoexplotar.Silatemperaturaesdemasiadobaja,elproducto...
Elrendimientosereduciráseriamenteypuedeinclusonoalcanzarlascondicionesnormales.
Requisitosdeuso.
8.Estáprohibidoapilarotrosobjetospesadossobreesteproducto.
9.Estáprohibidobloquearalafuerzaelventiladorduranteelusoodejaresteproductoen
unespaciosinventilacióno
11.Sielproductocaeaccidentalmentealaguadurantesuuso,colóquelo
enunáreaabiertayseguraymanténgasealejadodelproductohastaqueestécompletamenteseco.
completamenteseco.Elproductoseconodebereutilizarse.Deséchelo.
delamismaadecuadamentedeacuerdoconlosmétodosdeeliminacióndeestemanual.Siel
Sielproductoseincendia,utiliceunequipodeextincióndeincendios.
siguiendoelordenrecomendado:aguaoaguanebulizada,arena,mantaignífuga,materialseco
polvo,extintordedióxidode
13.Coloqueesteproductoconcuidadoparaevitarquesecaiga.
Sielproductosecaeysedañagravemente,
dañado,apagueelproductoinmediatamente,coloquelabateríaen
unáreaabierta,lejosdematerialescombustiblesypersonas,ydesécheloen
deacuerdoconlasleyesyregulacioneslocales.
14.Guardeesteproductofueradelalcancedelosniñosylasmascotas.
carbono.
polvoriento.
12.Sihaysuciedadenlainterfazdeesteproducto,límpielaconunpaño.
pañoseco.
4
background
ESPECIFICACIONESDE
5
PARÁMETROS
YD384001
38,4V52Ah
38,4
2662,4
15A
Wh
V
Parámetros
52Ah±
≤120
5%
estándar
150A(30S)
≤120
52Ah±
57,6V
44,8
abdominales
V
5%
YD512001
51,2V52Ah
51,2
Corrientemáximadedescarga150A(30s)
Resistenciainternainicial
Materialdela
abdominales
carcasa
V
Modelo
Especificacionesdelabatería
Voltajenominal
Capacidadnominal
Energíanominal
Voltajedecargaestándar
Descargaestándar
Voltajedecorte
Corrientedecargaestándar
Corrientedetrabajocontinua
y
100A
1996,8Wh
43,2V
33,6V
18A
100A
background
Despuésde4000ciclos,lacapacidad
6
restante
funciónde
y
protección
Especificacionesdela
temperaturade
y
trabajo
batería
Tipodebatería
Ciclodevidadelabatería
Bateríadefosfatodehierroy
0°Ca45°C
(temperaturaambienterecomendada)
temperaturade20°Ca30°C),y
humedadinferiora70°C%
10°Ca45°C
(almacenamiento
Temperaturadecarga
Temperaturadedescarga
recomendado)
litio
Temperaturadelentornodetrabajo
°Ca
Temperaturadelentornodealmacenamiento
y
30
siguesiendomásdel80%
SistemadegestiónBMSde100A,con
proteccióncontrasobrecarga,cargaexcesiva
proteccióndecorriente,descargasobrecorriente
protección,proteccióncontracortocircuitos,
proteccióndedescargadealtatemperatura,
proteccióndedescargadebajatemperatura,
proteccióndealtatemperaturadecarga,
Proteccióndebajatemperaturadecarga,FET
proteccióncontraaltas
temperatura20
pordebajodel70%
0a55
20a
°C),humedad
55
temperaturas
background
GUÍADEL
Introducciónalaaparienciadel
7
producto
USUARIO
Nota:Instalepriorizandolaorientación"Haciaarriba1".Silabatería...
Silaalturadelcompartimentoesinsuficiente,lainstalaciónpuedecontinuar
conlaorientación"Haciaarriba2".Alinstalarconestaorientación,elespaciador
incluidodebefijarsecomosemuestraeneldiagramaparaasegurarunasuperficie
demontajenivelada.
background
USODEL
Instruccionesde
8
descarga
PRODUCTO
FuncióndecomunicacióndelaaplicaciónBluetoothLa
aplicaciónmuestraprincipalmente:voltajedelabateríadelitio,corriente,
capacidad,temperaturayotrascurvas,controldelinterruptordecargaydescarga,
SOC,voltajedelabatería,corrientedecargaydescarga,estadodeprotección,
parámetrosbásicos,etc.Atravésdelaoperacióndepermisoensegundoplano,
tambiénpuedeconfigurarlosparámetrosdelaplacadeproteccióndelabateríade
litio,demodoqueelestadodesaluddelabateríadelitioseamástransparente,para
garantizarlaseguridaddelabateríadelitio.
Androide
iOS
DispositivoiOS:AbralaAppStoreybusque"[ZXHBMS]".Oescaneeelcódigo
paraaccederaladireccióndedescargaysigalasinstruccionesparacompletarla
descargaeinstalación.
Descargaeinstalalaaplicación.Unavezcompletadalainstalación,encontrarásel
íconodelaaplicaciónentupantalladeinicio;tócaloparaabrirla.
DispositivoAndroid:abraGooglePlayStoreybusque"[ZXHBMS]".
Oescaneeelcódigoparasaltaraladireccióndedescargayseguirlas
instruccionesparacompletarladescargaylainstalación.
Descargaeinstalalaaplicación.Trascompletarlainstalación,encontraráseliconode
laaplicaciónenelmenúdeaplicacionesoenlapantalladeinicio;hazclicparaabrirla.
background
Guíadelusuariodela
aplicaciónAndroid5.0/10S10.0oposteriorsepuedeutilizarendispositivos
compatiblesconBluetooth4.0y,unavezquetengapermisosdeBluetoothyGPS,
puedecorrer
Una
vezinstaladalaaplicación,ábralayactiveBluetooth.Laaplicaciónseabriráautomáticamente
paraobtenerinformaciónde
(2)Cambiodebaterías:cuandohayvariasbaterías,puedevervariosnombresdeBluetoothenla
listaycambiarrápidamentelabateríaqueseconectaráenlainterfazentiempo
9
real.
ubicación.
(1)Conexión/desconexióndeBluetooth:despuésdeiniciarsesióncorrectamente,laaplicaciónsaltará
alalistadeBluetoothyseleccionaráelBluetoothqueseconectará.
(3)Conexióndecódigodeescaneo:enlaesquinasuperiorderechadelainterfazentiemporeal,
hagaclicenelbotóndecódigodeescaneoparaconectarsedirectamenteescaneandoelcódigode
barrasdelmóduloBluetooth.
(4)BuscarBluetooth:enlapáginadelistadedispositivos,cuandohayvariasbaterías,puede
encontrarrápidamentelaquenecesitaconectarbuscandoelnombrede
(5)DesconectarBluetooth:enlapáginadelalistadedispositivos,hagaclicenDesconectar.
Bluetooth.
background
MÉTODODE
Descripcióndelapantalla
Indicador
CARGA
USONORMALDELCARGADOR
Indicadordeestado:
CargadeCA1.
UsoyprecaucionesAntesde
cargar,verifiquesilosparámetrosdelabateríadeldispositivoOEMcoincidenconla
informacióndelaetiquetadelcargadoryasegúresedequelamáquinaestéapagada.
Alcargar,primeroconecteelcargadoralabateríayluegoalatomadecorriente.Unavez
completadalacarga,elcargadorpuedepermanecerconectadoalabateríaindefinidamente,tanto
paraaplicacionesinternascomoexternas.
Sielusuarionecesitautilizarelvehículoeléctricoduranteelprocesodecarga,desconecteel
cabledelcargadorantesdelusonormaldelvehículo
Parpadeorojo:Cargando
Laluzverdesiempreestáencendida:lleno
eléctrico.
Indicadordebatería
Indicadordebatería Alternandorojoyverde
EncontraryrepararfallasSiel
cargadorfalla,sigalasiguientetabla:(1)Errordevoltajede
entrada:Verifiquesielvoltajedeentradacumpleconlosrequisitosono.
(2)Sobrecalentamientodelamáquina:Tengaencuentaquelaventilacióndellugardetrabajono
permitequenadaquedecubiertosobreelcargador.
10
background
(5)Sobrecalentamientodelcargador:Asegúresedequeelrespiraderoyelespaciodelcargadoresténlibresdepolvoyhumedad.
(3)Cortocircuitodesalida:Verifiqueelcableadodelterminaldesalidaparaeliminarlo.
cortocircuito.
(4)Sinbateríaobateríainvertida:Verifiquelaconexióndelabateríay
Conectecorrectamentela
Desbloqueadoyalejadodefuentesdecalor.
Nointenterepararniabrirelcargador,yaqueestopuedesuponerunriesgode
lesión.
Comuníqueseconnuestraempresaoconnuestrodistribuidorlocalparacomprobarsiel
Mantenimientorutinario
Compruebesiemprelaconexiónentreelcabledealimentacióndelcargadoryel
Bateríaparaevitaraccidentespordescargaseléctricasofugascausadosporunusoinadecuado.
cargando.
Despuésdeunusoprolongado,cuandoelcargadorsedesconectadelacorriente
suministroybatería,puedelimpiarloconunpañosecoousarunapequeñacantidad
dealcoholindustrialparalimpiarmanchasdifíciles.Estoespartedeunabuena
Mantenimiento.Despuésdeunusoprolongado,puedeacumularseunagrancantidaddepolvo.
Enelventilador,loqueafectaráelefectodeenfriamiento.Puedesusaruncepilloparalimpiarlo.
yvacío.
Antesdecargar,asegúresedequelacorrienteyelvoltaje
Losparámetrosdeesteproductocumplenconlosrequisitosdecargadesupaquetedebatería;de
locontrario,elpaquetedebateríapodríadañarse.
cargador
batería.
Losparámetrosestánconfiguradoscorrectamente
¡advertencia!
Alrealizarelcableado,noconectelospolospositivoynegativodemanerainversa,yaque
Laconexióninversanolodañará.
Duranteelprocesodecarga,silaluzindicadorarojaparpadea,debe
Dejedecargarinmediatamenteeinvestigue
Elvoltajeinternodelcargadoresdemasiadoalto.Ustedesresponsabledecualquierdaño.
consecuenciasdelaaperturanoautorizadaparainvestigaciónoreparación.
Nocarguebateríasnorecargables.
Durantelacarga,estáestrictamenteprohibidotocarlaentradaylasalidaactivas.
terminaldetransmisión.
.
11
background
Cuandoelcargadorsedañedebidoaunacolisiónuotrasrazonesylaspartesinternasestén
expuestas,nolotoqueconlasmanosparaevitardescargaseléctricasy
Estáestrictamenteprohibidoreemplazarelcabledelcontroladorynotiredeélconfuerza.Si
elcabledealimentaciónestádañado,paraevitarlesiones,dejedeusarelcargadorycontacte
alfabricante.Latemperaturadelacarcasadelcargadorpuedeseraltaduranteelprocesode
cargaojustodespuésdelacarga.Notoquelacarcasametálica.Duranteelprocesodecarga,
estáestrictamenteprohibidocubrirlaentradaysalidadeairedelcargadorparaasegurarqueel
ventiladorestéprotegidoyevitarlesiones.Funcionamientonormal.Elcargadordebecolocarse
enunambienteventiladoyseco,alejadodematerialesinflamablesyexplosivosparaevitar
incendios.
lesiones.
Instruccionesdeseguridad1)
Leatodaslasinstruccionesyprecaucionesantesdeutilizaresteproducto.
Carguebateríasrecargablesdealuminioácidoodelitiosoloenlascircunstancias
especificadas.Otrostiposdeelectricidadpuedenprovocarlaexplosióndeproductosque
utilizanbaterías.
2)Noexpongaelproductoalalluvianialanieve.3)Nota:
Paraevitarriesgosdeincendio,elproductosolosepuedeutilizarenunahabitaciónsecayventilada,
libredelíquidosinflamablesygasesexplosivos.
4)Durantelacarga,nocubraelproductoconropaniobjetossimilares.¡Mantengaelaire
circulante!
5)Elusodeaccesoriosnorecomendadososuministradosporelfabricantedelcargador
debateríapuederesultarenriesgodeincendio,descargaeléctricaolesionespersonales.
6)Parareducirelriesgodedañosalosenchufesycableseléctricos,utiliceelenchufeenlugardel
cablealdesconectarelproducto.
7)Asegúresedenoutilizarcablesdeextensiónamenosqueseaabsolutamente
Elusoinadecuadodecablesdeextensiónpuedeprovocarriesgosdeincendioydescargaeléctrica.
8)Asegúresedequelacuerdaestécolocadademaneraquenopuedaserpisada,tropezadao
dañadaotensionadadealgunaotramanera.
9)¡Noutiliceelproductoconcablesoenchufesdañados:sustitúyalosinmediatamente!
necesario.
12
background
limpieza.13)Esteproductoesaptoparaniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesointelectualesreducidasoconfaltadeexperienciayconocimientos,siemprequehayan
sidosupervisadosoinstruidosenelusosegurodeldispositivoycomprendanlosriesgosque
conlleva.Nopermitaquelosniñospequeñosmanipulenesteproductosinsupervisión,yaqueelcable
puedesuponerunriesgodeestrangulamientoylaspiezaspequeñaspuedensuponerunriesgo
15)Cuandounproductollegaalfinaldesuvidaútil,losequiposeléctricosyelectrónicosdesechados
nodebendesecharsejuntoconlosresiduosmunicipalesnoseparados,sinoquedeben
recogerseporseparado.Comoconsumidor,usteddesempeñaunpapelimportanteenel
reciclajedeproductosylaproteccióndelmedio
18)UtilicecablesdealimentaciónyenchufesdeCAquecumplanconlosrequisitos
específicosdelpaís.
ambiente.
de
aspiraciónoingestión.14)Nosepermitequelosanimalesentrenencontactoconeste
producto.Sesabequealgunosanimales
10)Noutiliceelproductosihasidogolpeado,caídoodañadodealgunaotra
dañanloscableseléctricos,etc.,loquepuedesuponerunriesgopotencialdeelectrocucióny
sobrecalentamiento.Además,loscablesylaspiezaspequeñaspuedensuponerunriesgode
asfixiaparalosanimales.
manera.
11)¡Nodesmonteelproducto!
12)Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,desenchufeelcabledealimentaciónyelconector
delabateríadelproductoantesdeintentarrealizartareasdemantenimientoo
16)Alreemplazarunfusible,debeutilizarunfusibledelmismotipoyclasificación.
norte
17)Elproductodebemantenersealejadodefuentesdecalorynodebeutilizarsecercadegases
inflamablesoenotrosentornosconatmósferasinflamablesoexplosivas.
19)Sivieneconcablesdesalidapelados(sinconectores),elproductonorepresentaráningúnpeligro
porqueelproductoestáprotegidocontracortocircuitos.
20)Advertencia:Nosepermitenmodificacionesaestedispositivo.Cualquier
reparaciónoserviciotécnicodebeserrealizadoporpersonalcualificado,quienpodráobtener
asistenciacontactandoalfabricanteoasuagente.
13
background
PREGUNTASFRECUENTESYPRECAUCIONESSOBREEL
1.ElteléfononosepuedeconectaratravésdeBluetooth.
EsnecesarioindicarquelapantallaocupaelcanalBluetoothyelteléfonosepuedeconectar
solodespuésdequeseapaguelapantalla.
2.¿Quétipodebateríautilizaelproducto?
Esteproductoutilizabateríasdefosfatodehierroylitiodealtacalidadconmayor
factordeseguridad.
3.¿Cómosabercuántotiempopuedeproporcionarenergíaelproducto?
LapantallaLCDdeesteproductomostraráladuracióndelabatería.Paradispositivoscon
Elconsumodeenergíageneralmenteesestable,estetiemposepuedeestimar.
4.¿Cómoalmacenarelproducto?
Alguardarlo,cierreprimeroelproductoyluegoguárdeloenunlugarsecoyventiladoa
temperaturaambiente.Nologuardeenunlugarhúmedo.
Medioambiente.Duranteelalmacenamientoalargoplazo,serecomiendadescargar
labateríaal30%yrecárguelaal60%cadatresmesesparaprolongarlavidaútil.
vidaútildeesteproducto.
5.¿Cómosabersielproductoseestácargando?
Durantelacarga,lapantallaLCDmostraráeltiempodecargarestanteyelindicadordeenergía,
exceptoelporcentajedecargadelabatería,comenzaráamostrarse.
fluirádeabajohaciaarribaysemostrarálapotenciadecarga.
6.Sielproductotienemuypocaenergíaypermaneceinactivodurantedemasiadotiempo,
Elproductoentraráenmododesuspensiónprofundaydeberácargarse.
antesdeusarlonuevamente.
7.Siserequierealmacenamientoalargoplazo,cargueydescargueeste
productounavezcada3meses(esdecir,primerodescargueelproductoal30%yluegocárguelo
al60%).
8.Porrazonesdeseguridad,noguardeesteproductoenunentornoporencima
45omenosde10durantemuchotiempo.
9.Paraprolongarlavidaútildelabatería,serecomienda
Noutilicenialmaceneesteproductoenunentornoentre20°Cy30°C,lejosde
fuentesdeagua,fuentesdecaloryotrosobjetos
10.Silacargadeesteproductoesinferioral10%despuésdesuuso,cárguelo.
al60%antesdealmacenarla.Sisedejainactivaduranteuntiempoprolongadocuandolabateríaestá...
metálicos.
PRODUCTO
14
background
Silacargaesmuybaja,provocarádañosirreversiblesenelnúcleodelabateríay
acortarálavidaútildelproducto.
11.Aprietetodaslasconexionesdecables,yaquelasconexionesdecablessueltaspueden
provocarquelosterminalessederritanoseincendien.
12.Noperfore,dejecaer,aplaste,queme,penetre,sacudanigolpeelabatería.
13.Labateríadebeestarfirmementefijadaduranteeltransporteparaevitarcolisiones
ocaídas.
14.Loscablesdebenestarfirmementefijadossobreunasuperficiesólidayfirmemente
sujetosparaevitararcoseléctricosychispasporfricción.Nocoloqueobjetospesados
sobreellosdurantelargosperiodos,yaquepodríandañarsedebidoacortocircuitos
15.Nosumerjalabateríaenagua,yaseaqueestéenusooenmododeespera.Los
técnicosnoprofesionalesnopuedenabrirla,desmontarlanimodificarla.
internos.
16.Silacarcasadelabateríaestádañada,notoqueelelectrolitonielpolvoexpuestos.Si
elelectrolitooelpolvoentranencontactoconlapielolosojos,enjuáguelosinmediatamente
conabundanteaguaybusqueatenciónmédicadespués.
17.Utilicedisyuntores,fusiblesointerruptoresdedesconexióncorrectamenteconfigurados
porunelectricistacertificado,uninstaladorautorizadoolaautoridadcompetente
paraprotegertodoslosequiposeléctricosdesusistema.LasbateríascuentanconunSistema
deGestióndeBaterías(BMS)integradoqueprotegelasceldascontrasobrecargas,
sobredescargasysobrecorrientes,peroestoporsísolonoprotegerásusistemade
condicioneseléctricasgraves.
15
background
ELIMINACIÓNDELA
16
BATERÍA
1.Silascondicioneslopermiten,asegúresededescargarcompletamentelabateríadeeste
productoantesdedepositarloenelcontenedordereciclajedebateríasdesignado.
Esteproductocontienebaterías,quesonsustanciasquímicaspeligrosasyestá
estrictamenteprohibidodesecharlasenloscontenedoresdebasuracomunes.Para
obtenermásinformación,sigalasleyesynormativaslocalessobrereciclajeyeliminación
debaterías.
2.Silabateríanosepuededescargarcompletamentedebidoaunafalladelproducto,nola
desechedirectamenteenelcontenedordereciclaje.Contacteconunaempresaprofesional
dereciclajedebateríasparasuposterior
3.Trasunadescargaexcesiva,labateríanoarranca.Deséchelacomoresiduo.
procesamiento.
background
background
AKUMULATOR DO WÓZKA GOLFOWEGO
MODEL: YD384001YD512001
background
MODEL: YD384001YD512001
AKUMULATOR DO WÓZKA
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej
interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim
go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie
informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
GOLFOWEGO
- 1 -
background
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane
Żadnych iskier! Żadnych płomieni! Zakaz palenia!
działanie.
Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na kółkach oznacza, że produkt wymaga
selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych.
urządzenia elektroniczne
Wysokie napięcie. Ryzyko porażenia prądem. Nie dotykać nieizolowanych zacisków.
lub złącza
Do obsługi urządzenia upoważniony jest wyłącznie personel. Nie demontować
ani nie spalać. Postępować zgodnie z instrukcjami ładowania produktu.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- 2 -
background
Zastrzeżenie:
Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi, aby upewnić się, że produkt
jest prawidłowo użytkowany po pełnym zrozumieniu. Po przeczytaniu należy zachować
instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Nieprawidłowa obsługa
produktu może spowodować poważne obrażenia u siebie lub innych osób, a także
uszkodzenie produktu i mienia. Po rozpoczęciu użytkowania produktu uznaje się, że użytkownik
zrozumiał, uznał i zaakceptował wszystkie warunki i treść niniejszego dokumentu.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za swoje działania i wszelkie wynikające z nich
konsekwencje. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty poniesione
przez użytkowników, którzy nie używają produktu zgodnie z instrukcją
Uwaga:
Przy pierwszym użyciu konieczna jest kalibracja akumulatora, głębokie
rozładowanie i ponowne naładowanie!
obsługi.
INSTRUKCJE
Z zastrzeżeniem przestrzegania przepisów prawa, nasza firma ma prawo ostatecznej interpretacji
niniejszego dokumentu i wszystkich powiązanych dokumentów dotyczących tego produktu. Dokument
ten może zostać zaktualizowany, zmieniony lub wycofany bez uprzedniego powiadomienia.
Ostrzeżenie
1. Umieszczanie tego produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak źródła ognia lub piece grzewcze,
jest surowo zabronione.
2. Zabrania się dopuszczenia do kontaktu produktu z jakąkolwiek cieczą.
Nie zanurzać produktu w wodzie ani nie dopuszczać do jego zamoczenia. Nigdy nie używać produktu
w deszczowym lub wilgotnym otoczeniu.
3. Zabrania się używania tego produktu w środowisku, w którym występuje silne elektryczność
statyczna lub silne pole magnetyczne.
4. Zabrania się jakiegokolwiek rozmontowywania produktu lub przekłuwania go ostrymi przedmiotami.
- 3 -
background
Podczas transportu należy go odpowiednio zabezpieczyć, aby uniknąć drgań
5. Zabrania się używania przewodów i innych przedmiotów metalowych w celu spowodowania
i
zwarcia.
wymagania dotyczące
uderzenie.
użytkowania.
.
10. Unikaj uderzeń, upadków i gwałtownych wibracji. W przypadku poważnego
zewnętrznych, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i zaprzestać używania urządzenia.
11. Jeśli podczas użytkowania produkt przypadkowo wpadnie do wody, należy go umieścić
w bezpiecznym, otwartym miejscu i trzymaj się z dala od produktu, dopóki nie zostanie on
całkowicie suchy. Wyschniętego produktu nie wolno ponownie używać. Proszę wyrzucić.
należy go prawidłowo utylizować zgodnie z metodami utylizacji opisanymi w niniejszej instrukcji. Jeśli
tego
13. Proszę ostrożnie umieścić ten produkt, aby zapobiec jego upadkowi.
przewrócić się i spowodować uszkodzenie. Jeśli produkt przewróci się i ulegnie poważnemu uszkodzeniu,
uszkodzony, należy natychmiast wyłączyć produkt i włożyć baterię
otwartej przestrzeni, z dala od materiałów łatwopalnych i ludzi, i złomować
zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami.
14. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.
produktu
6. Nie używaj nieoryginalnych części ani akcesoriów. W razie konieczności wymiany skontaktuj się z
naszym kanałem sprzedaży, aby uzyskać informacje o zakupie.
informacja.
7. Podczas używania tego produktu należy ściśle przestrzegać temperatury otoczenia
określone w niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli temperatura jest zbyt wysoka, bateria
Może się zapalić, a nawet wybuchnąć. Jeśli temperatura jest zbyt niska, produkt
wydajność ulegnie znacznemu obniżeniu, a nawet może nie spełniać
jeśli produkt się zapali, należy użyć sprzętu gaśniczego
zalecana kolejność: woda lub mgła wodna, piasek, koc gaśniczy, suchy
gaśnica proszkowa, gaśnica na dwutlenek węgla.
norm
8. Zabrania się umieszczania na tym produkcie innych ciężkich przedmiotów.
9. Zabrania się blokowania wentylatora siłą podczas użytkowania lub pozostawiania produktu w stanie wyłączonym.
pomieszczenie niewentylowane lub zakurzone.
12. Jeśli na interfejsie tego produktu znajdują się zabrudzenia, należy je wyczyścić za pomocą
sucha szmatka.
- 4 -
background
SPECYFIKACJE
- 5 -
PARAMETRÓW
2662,4
15A
Wh
Parametry
Materiał skorupy
standardowe
57,6 V
44,8
120
ABS
V
52Ah±5%
YD512001
51,2 V 52 Ah
51,2
150A(30S)
120
ABS
V
YD384001
38,4 V 52 Ah
38,4 V
52Ah±5%
1996,8 Wh
43,2 V
33,6 V
18A
Model
Specyfikacje baterii
Napięcie nominalne
Pojemność nominalna
Energia nominalna
Standardowe napięcie ładowania
I
Standardowe rozładowanie
Napięcie odcięcia
Standardowy prąd ładowania
Prąd roboczy ciągły 100A
Maksymalny prąd rozładowania 150A(30S)
Początkowy opór wewnętrzny
100A
background
funkcja
- 6 -
I
ochronna
temperatura od 20°C do 30°C) i
Specyfikacje
temperatura pracy
baterii
Typ baterii
Żywotność
0°C do 45°C
(zalecana temperatura otoczenia)
baterii
Temperatura środowiska
wilgotność poniżej 70°C%
-10°C do 45°C
(zalecane
Temperatura ładowania
Temperatura rozładowania
I
przechowywanie)
pracy
° C do
Temperatura środowiska przechowywania
I
30
Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy
Po 4000 cyklach pozostała pojemność
nadal jest to ponad 80%
System zarządzania BMS 100A z
zabezpieczenie przed przeładowaniem, ładowanie ponad
zabezpieczenie prądowe, rozładowanie nadprądowe
ochrona, zabezpieczenie przed zwarciem,
zabezpieczenie przed wysoką temperaturą rozładowania,
zabezpieczenie przed niską temperaturą rozładowania,
zabezpieczenie przed wysoką temperaturą ładowania,
zabezpieczenie przed niską temperaturą ładowania, FET
ochrona przed wysoką
temperatura 20
poniżej 70%
od 0℃ do 55℃
-20℃ do
°C), wilgotność
55℃
temperaturą
background
INSTRUKCJA
Wprowadzenie do wyglądu
- 7 -
produktu
OBSŁUGI
Uwaga: Montaż należy wykonać w orientacji „Do góry 1” jako priorytet. Jeśli bateria
Jeśli wysokość komory jest niewystarczająca, montaż można przeprowadzić w
orientacji „Upward 2”. Podczas montażu w orientacji „Upward 2” dołączony element
dystansowy należy zamocować zgodnie ze schematem, aby zapewnić równą
powierzchnię montażową.
background
UŻYCIE
Instrukcje
- 8 -
pobierania
PRODUKTU
Funkcja komunikacji aplikacji Bluetooth Aplikacja wyświetla
głównie: napięcie baterii litowej, prąd, pojemność, temperaturę i inne krzywe,
sterowanie przełącznikiem ładowania i rozładowywania, SOC, napięcie baterii, prąd
ładowania i rozładowywania, stan ochrony, podstawowe parametry itp. Dzięki
działaniu w tle można również ustawić parametry płytki zabezpieczającej baterię
litową, dzięki czemu stan zdrowia baterii litowej jest bardziej przejrzysty, co zapewnia
bezpieczeństwo baterii litowej.
Android
iOS
Urządzenie z systemem iOS: Otwórz App Store i wyszukaj „[ZXH-BMS]”. Możesz
też zeskanować kod, aby przejść do adresu pobierania i postępować zgodnie z
instrukcjami, aby dokończyć pobieranie i instalację.
Pobierz i zainstaluj aplikację. Po zakończeniu instalacji ikonę aplikacji znajdziesz na
ekranie głównym. Dotknij jej, aby otworzyć.
Urządzenie z systemem Android: Otwórz sklep Google Play i wyszukaj „[ZXH-BMS]”.
Możesz też zeskanować kod, aby przejść do adresu pobierania i
postępować zgodnie z instrukcjami, aby dokończyć pobieranie i instalację.
Pobierz i zainstaluj aplikację. Po zakończeniu instalacji ikonę aplikacji znajdziesz w
szufladzie aplikacji lub na ekranie głównym. Kliknij, aby otworzyć.
background
Instrukcja obsługi
aplikacji Android 5.0/10S 10.0 lub nowszy może być używany na urządzeniach
obsługujących Bluetooth 4.0, a po uzyskaniu uprawnień Bluetooth i GPS
może
Wprowadzanie Po pomyślnej instalacji aplikacji otwórz aplikację i zezwól na otwarcie Bluetooth.
Aplikacja automatycznie otworzy się, aby uzyskać informacje o
- 9 -
lokalizacji.
biec.
(1) Łączenie/rozłączanie Bluetooth: Po pomyślnym zalogowaniu aplikacja przejdzie do listy
Bluetooth i wybierze Bluetooth, z którym chcesz nawiązać połączenie.
(2) Zmiana baterii: Jeśli w urządzeniu znajduje się wiele baterii, można wyświetlić wiele nazw
Bluetooth na liście i szybko przełączać baterie, które mają zostać podłączone w interfejsie
czasu rzeczywistego.
(3) Połączenie za pomocą kodu skanowania: W prawym górnym rogu interfejsu czasu
rzeczywistego kliknij przycisk skanowania kodu, aby nawiązać bezpośrednie połączenie poprzez
zeskanowanie kodu kreskowego modułu Bluetooth.
(4) Wyszukaj Bluetooth: Na stronie z listą urządzeń, jeśli dostępnych jest wiele baterii, możesz
szybko znaleźć tę, którą chcesz podłączyć, wyszukując nazwę
(5) Rozłącz Bluetooth: Na stronie listy urządzeń kliknij opcję Rozłącz.
Bluetooth.
background
METODA
Wyświetl opis
Wskaźnik
ŁADOWANIA
NORMALNE UŻYCIE ŁADOWARKI
Wskaźnik statusu:
Ładowanie prądem
zmiennym 1. Użytkowanie i środki
ostrożności Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy parametry akumulatora urządzenia
OEM odpowiadają informacjom podanym na etykiecie ładowarki, a także upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
Podczas ładowania należy najpierw podłączyć ładowarkę do akumulatora, a następnie do gniazdka
sieciowego. Po zakończeniu ładowania ładowarkę można podłączyć do akumulatora na czas
nieokreślony, zarówno do zastosowań pokładowych (wewnętrznych), jak i zewnętrznych
Miga na czerwono: Ładowanie
Zielone światło zawsze włączone: pełny
(zewnętrznych).
Jeżeli użytkownik musi korzystać z pojazdu elektrycznego w trakcie ładowania, należy odłączyć
kabel ładowarki przed normalnym użyciem pojazdu elektrycznego.
Wskaźnik baterii
Wskaźnik baterii Naprzemiennie czerwony i zielony
Znajdź i napraw usterki
Jeśli ładowarka ulegnie awarii, postępuj zgodnie z
poniższą tabelą: (1) Błąd napięcia wejściowego: Sprawdź, czy napięcie
wejściowe spełnia wymagania.
(2) Przegrzanie maszyny: Należy pamiętać, że wentylacja w miejscu pracy nie pozwala na przykrycie
ładowarki żadnymi przedmiotami.
- 10-
background
(3) Zwarcie wyjściowe: Sprawdź okablowanie zacisku wyjściowego, aby wyeliminować
- 11-
.
zwarcie.
(4) Brak akumulatora lub akumulator podłączony odwrotnie: Sprawdź połączenie
obrażenia.
Aby sprawdzić, czy ładowarka jest kompatybilna z naszą firmą lub lokalnym dystrybutorem, prosimy o kontakt.
akumulatora i
prawidłowo podłącz akumulator.
(5) Przegrzanie ładowarki: Upewnij się, że otwór wentylacyjny i przestrzeń wokół ładowarki zapewnione.
odblokowane i oddalone od źródeł ciepła.
Nie należy podejmować prób naprawy ani otwierania ładowarki, ponieważ może to stwarzać ryzyko
parametry ustawione poprawnie
Rutynowa konserwacja
Zawsze sprawdzaj połączenie między przewodem zasilającym ładowarki a
baterii, aby uniknąć porażenia prądem lub wycieku spowodowanego przez niewłaściwe
ładowanie.
Po długotrwałym użytkowaniu, gdy ładowarka jest odłączona od zasilania
zasilanie i baterię, można przetrzeć suchą szmatką lub użyć niewielkiej ilości
alkoholu przemysłowego do wycierania uporczywych plam. To część dobrego
konserwacja. Po długotrwałym użytkowaniu może gromadzić się duża ilość kurzu
na wentylatorze, co wpłynie na efekt chłodzenia. Do czyszczenia można użyć szczotki.
i próżnia.
Przed ładowaniem należy upewnić się, że natężenie prądu i napięcie
parametry tego produktu spełniają wymagania dotyczące ładowania akumulatora, w przeciwnym razie
akumulator może ulec uszkodzeniu.
ostrzeżenie!
Podczas podłączania przewodów nie należy podłączać biegunów dodatniego i ujemnego odwrotnie, ponieważ
odwrotne podłączenie nie spowoduje jego uszkodzenia.
Jeżeli podczas ładowania miga czerwona kontrolka, należy:
natychmiast przestań ładować i zbadaj sprawę
Napięcie wewnętrzne ładowarki jest zbyt wysokie. Ponosisz odpowiedzialność za wszelkie
skutki nieautoryzowanego otwarcia w celach badawczych lub naprawczych.
Nie ładuj baterii, których nie można ładować.
Podczas ładowania bezwzględnie zabrania się dotykania wejścia i wyjścia pod napięciem.
terminal transmisyjny.
background
Jeśli ładowarka ulegnie uszkodzeniu na skutek kolizji lub z innego powodu i odsłonięte zostaną
jej wewnętrzne części, nie należy jej dotykać rękoma, aby uniknąć porażenia prądem i
- 12 -
obrażeń.
Surowo zabrania się wymiany kabla kontrolera i nie należy go ciągnąć na siłę. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć ryzyka obrażeń, należy zaprzestać używania
ładowarki i skontaktować się z producentem. Temperatura obudowy ładowarki może być wysoka
podczas ładowania lub tuż po jego zakończeniu. Nie należy dotykać metalowej obudowy. Podczas
ładowania surowo zabrania się zakrywania wlotu i wylotu powietrza ładowarki, aby zapewnić
ochronę wentylatora ładowarki i uniknąć obrażeń. Normalna praca. Ładowarkę należy umieścić w
wentylowanym i suchym miejscu, z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych, aby
zapobiec pożarowi.
Instrukcje bezpieczeństwa 1)
Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje i środki ostrożności.
Akumulatory kwasowo-aluminiowe lub litowe należy ładować wyłącznie w określonych
okolicznościach. Inne rodzaje prądu mogą spowodować wybuch produktów z użyciem
akumulatorów.
2) Nie wystawiać produktu na działanie deszczu lub śniegu.
3) Uwaga: Aby zapobiec zagrożeniu pożarem, produkt należy stosować wyłącznie w suchym i
wentylowanym pomieszczeniu, wolnym od łatwopalnych cieczy i gazów wybuchowych.
4) Podczas ładowania nie przykrywaj produktu odzieżą ani podobnymi przedmiotami. Zapewnij
przepływ powietrza!
5) Użycie akcesoriów niezalecanych lub niedostarczonych przez producenta ładowarki
akumulatorów może skutkować ryzykiem pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała.
6) Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczek i przewodów elektrycznych, odłączając produkt, należy
chwytać za wtyczkę, a nie za przewód.
7) Pamiętaj, aby nie używać przedłużaczy, chyba że jest to absolutnie konieczne.
Niewłaściwe użycie przedłużaczy może być przyczyną pożaru i porażenia prądem.
8) Upewnij się, że lina jest umieszczona w taki sposób, aby nie można było na nią nadepnąć, potknąć
się o nią lub aby nie uległa uszkodzeniu lub naprężeniu.
9) Nie używaj produktu, jeśli przewód lub wtyczka uszkodzone wymień je natychmiast!
background
10) Nie używaj produktu, jeśli został uderzony, upuszczony lub uszkodzony w inny
15) Po zakończeniu cyklu życia produktu, zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać razem z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, lecz należy go
zbierać oddzielnie. Jako konsument odgrywasz ważną rolę w recyklingu produktów i
ochronie
- 13 -
środowiska.
sposób.
11) Proszę nie rozmontowywać produktu!
12) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, odłącz przewód zasilający i gniazdo baterii
produktu przed próbą, serwisowaniem lub czyszczeniem. 13) Ten produkt jest
odpowiedni do użytku przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o obniżonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, pod warunkiem, że nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj małym dzieciom
obsługiwać tego produktu bez nadzoru, ponieważ kabel może stwarzać ryzyko uduszenia, a małe
części mogą stwarzać ryzyko aspiracji lub połknięcia; 14) Zwierzęta nie mogą mieć kontaktu
N
z tym produktem. Wiadomo, że
niektóre zwierzęta uszkadzają kable elektryczne itp., co może stanowić potencjalne ryzyko
porażenia prądem i przegrzania. Ponadto kable i małe części mogą stwarzać ryzyko
zadławienia się dla zwierząt.
16) Wymieniając bezpiecznik, należy zastosować bezpiecznik tego samego typu i o tej samej
wartości.
17) Produkt należy przechowywać z dala od źródeł ciepła i nie wolno go używać w pobliżu
gazów łatwopalnych lub w innych środowiskach, w których występuje atmosfera łatwopalna lub
wybuchowa.
18) Używaj przewodów zasilających i wtyczek AC spełniających wymogi
obowiązujące w danym kraju.
19) Jeśli produkt posiada odizolowane przewody wyjściowe (bez złączy), nie będzie stwarzał żadnego
zagrożenia, ponieważ jest zabezpieczony przed zwarciem.
20) Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje tego urządzenia zabronione. Wszelkie
naprawy/serwisy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, który może uzyskać
pomoc, kontaktując się z producentem lub jego przedstawicielem.
background
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE
- 14 -
PRODUKTU
współczynnik bezpieczeństwa.
1. Telefon nie może połączyć się przez Bluetooth
Należy wskazać, że wyświetlacz zajmuje kanał Bluetooth, a połączenie z telefonem można nawiązać
dopiero po wyłączeniu wyświetlacza
2. Jakiego typu baterii używa produkt?
W tym produkcie zastosowano wysokiej jakości baterie litowo-żelazowo-fosforanowe o
10. Jeśli po użyciu poziom naładowania produktu spadnie poniżej 10%, należy go naładować.
do 60% przed przechowywaniem. Jeśli bateria pozostanie nieużywana przez dłuższy czas,
wyższej
3. Jak sprawdzić, jak długo produkt może dostarczać energię?
Ekran LCD tego produktu wyświetla stan naładowania baterii. W przypadku urządzeń z
Generalnie stabilne zużycie prądu, czas ten można oszacować.
4. Jak przechowywać produkt?
Podczas przechowywania należy najpierw zamknąć produkt, a następnie przechowywać go w
suchym, wentylowanym miejscu w temperaturze pokojowej. Nie przechowywać produktu w wilgotnym miejscu.
środowiska. Podczas długotrwałego przechowywania zaleca się rozładowanie
naładuj baterię do 30% i ładuj do 60% co trzy miesiące, aby wydłużyć jej żywotność
żywotność tego produktu.
5. Jak sprawdzić, czy produkt się ładuje?
Podczas ładowania na ekranie LCD będzie wyświetlany pozostały czas ładowania, a oprócz procentowej
wartości naładowania baterii zacznie świecić wskaźnik zasilania.
płynąć z dołu do góry, a moc ładowania zostanie wyświetlona.
6. Jeżeli produkt ma bardzo niski pobór mocy i pozostaje bezczynny przez zbyt długi czas ,
produkt przejdzie w tryb głębokiego uśpienia i należy go naładować
przed ponownym użyciem.
7. Jeśli wymagane jest długotrwałe przechowywanie, należy naładować i rozładować akumulator.
Produkt należy rozładowywać raz na 3 miesiące (czyli najpierw rozładować do 30%, a następnie
naładować do 60%).
8. Ze względów bezpieczeństwa nie należy przechowywać tego produktu w środowisku powyżej
45℃ lub poniżej -10℃ przez dłuższy czas.
9. Aby wydłużyć żywotność akumulatora, zaleca się:
należy używać i przechowywać ten produkt w temperaturze od 20°C do 30°C, z dala od źródeł ciepła i wilgoci.
źródła wody, źródła ciepła i inne przedmioty metalowe.
background
jeśli poziom naładowania jest bardzo niski, może spowodować nieodwracalne uszkodzenie
rdzenia baterii i skrócić żywotność produktu.
11. Dokręć wszystkie połączenia kablowe, ponieważ luźne połączenia mogą spowodować
stopienie się zacisków lub ich
- 15 -
zapalenie.
12. Nie przekłuwać, nie upuszczać, nie zgniatać, nie spalać, nie przebijać, nie potrząsać ani nie uderzać akumulatora.
13. Akumulator powinien być podczas transportu solidnie zamocowany, aby zapobiec
uderzeniom lub upadkowi.
14. Kable powinny być solidnie zamocowane na twardym podłożu i dobrze zawiązane, aby
uniknąć łuków elektrycznych i iskier spowodowanych tarciem. Nie należy umieszczać na nich
ciężkich przedmiotów przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie w
wyniku zwarć wewnętrznych.
15. Nie zanurzaj baterii w wodzie, niezależnie od tego, czy jest używana, czy w trybie czuwania.
Osoby nieprofesjonalnie nie mogą otwierać, demontować ani modyfikować
16. Jeśli obudowa akumulatora jest uszkodzona, nie dotykaj odsłoniętego elektrolitu ani proszku.
W przypadku kontaktu odsłoniętego elektrolitu lub proszku ze skórą lub oczami należy
natychmiast przepłukać je dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
baterii.
17. Używaj wyłączników automatycznych, bezpieczników lub rozłączników, które zostały
prawidłowo skonfigurowane przez certyfikowanego elektryka, licencjonowanego
instalatora lub osobę z odpowiednimi uprawnieniami, aby chronić wszystkie urządzenia elektryczne
w systemie. Akumulatory posiadają wbudowany system zarządzania akumulatorami (BMS),
który chroni ogniwa przed przeładowaniem, nadmiernym rozładowaniem i przetężeniem, ale
sam ten system nie ochroni systemu przed poważnymi problemami elektrycznymi.
background
UTYLIZACJA
- 16-
BATERII
1. Jeśli pozwalają na to warunki, należy całkowicie rozładować baterię tego produktu przed
umieszczeniem go w wyznaczonym pojemniku na zużyte baterie. Produkt zawiera
baterie, które niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i których surowo zabrania
się wyrzucania do zwykłych pojemników na śmieci. Szczegółowe informacje można znaleźć
w lokalnych przepisach dotyczących recyklingu i utylizacji
2. Jeśli baterii nie można całkowicie rozładować z powodu awarii produktu, nie należy jej
wrzucać bezpośrednio do pojemnika na zużyte baterie. Należy skontaktować się z profesjonalną
firmą zajmującą się recyklingiem baterii w celu dalszego przetwarzania.
baterii.
3. Po nadmiernym rozładowaniu akumulator nie uruchomi się. Należy go wyrzucić zgodnie
z przepisami.
background
background
GOLFKAR ACCU
MODEL: YD384001, YD512001
background
MODEL: YD384001, YD512001
GOLFKAR
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u
het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing
duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de
hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
ACCU
- 1 -
background
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan
Geen vonken! Geen vlammen! Niet roken!
veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
elektronische apparaten
Hoge spanning. Gevaar voor schokken. Raak geen ongeïsoleerde aansluitingen aan.
of connectoren
Alleen geautoriseerd personeel mag het apparaat bedienen. Niet demonteren
of verbranden. Volg de laadinstructies van het product.
Buiten bereik van kinderen houden
- 2 -
background
Let op:
Bij het eerste gebruik moet de accu worden gekalibreerd. Dit betekent
dat de accu volledig moet worden ontladen en daarna weer moet worden opgeladen!
INSTRUCTIES
Disclaimer
Lees voor gebruik van het product de gebruikershandleiding van dit product om ervoor te
zorgen dat het product correct wordt gebruikt nadat u het volledig hebt begrepen. Bewaar de
gebruikershandleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Als u dit
product niet correct bedient, kunt u ernstig letsel aan uzelf of anderen veroorzaken, of
schade aan het product en eigendommen veroorzaken. Zodra u dit product gebruikt, wordt
ervan uitgegaan dat u alle voorwaarden en inhoud van dit document hebt begrepen, erkend
en geaccepteerd. Gebruikers beloven verantwoordelijk te zijn voor hun eigen acties en alle
daaruit voortvloeiende gevolgen. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor enig verlies
veroorzaakt door gebruikers die het product niet gebruiken in overeenstemming met
de gebruikershandleiding.
Mits naleving van wet- en regelgeving, heeft ons bedrijf het laatste recht om dit
document en alle gerelateerde documenten voor dit product te interpreteren. Het kan
zonder voorafgaande kennisgeving worden bijgewerkt, herzien of beëindigd.
Waarschuwing
1. Het is ten strengste verboden om dit product in de buurt van warmtebronnen, zoals vuurbronnen
of verwarmingstoestellen, te plaatsen.
2. Het is ten strengste verboden om dit product in contact te laten komen met vloeistoffen.
Dompel dit product niet onder in water en zorg ervoor dat het niet nat wordt. Gebruik dit product nooit
in regenachtige of vochtige omgevingen.
3. Het is verboden dit product te gebruiken in een omgeving met sterke statische elektriciteit of een
sterk magnetisch veld.
4. Het is verboden om dit product op welke manier dan ook te demonteren of te doorboren met scherpe
voorwerpen.
- 3 -
background
5. Het is verboden om draden of andere metalen voorwerpen te gebruiken om kortsluiting te veroorzaken
11. Als het product tijdens gebruik per ongeluk in het water valt, plaats het dan terug
.
10. Vermijd stoten, vallen en hevige trillingen. Als er sprake is van een ernstige
Als er sprake is van externe invloeden, schakel dan onmiddellijk de stroom uit en stop met het gebruik ervan.
Zorg ervoor dat u het tijdens het transport goed vastzet om trillingen en
invloed.
van dit
13. Plaats dit product voorzichtig om te voorkomen dat het product valt.
omvallen en schade veroorzaken. Als het product omvalt en ernstig beschadigd raakt,
beschadigd, schakel het product dan onmiddellijk uit en plaats de batterij terug
een open ruimte, uit de buurt van brandbare stoffen en mensen, en gooi het in de prullenbak
in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Bewaar dit product buiten bereik van kinderen en huisdieren.
product
6. Gebruik geen onofficiële onderdelen of accessoires. Als u deze moet vervangen, neem dan
contact op met ons verkoopkanaal voor informatie over de relevante aankoopvoorwaarden.
informatie.
7. Houd u bij het gebruik van dit product strikt aan de omgevingstemperatuur
zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding. Als de temperatuur te hoog is, kan de batterij
kan vlam vatten of zelfs exploderen. Als de temperatuur te laag is, kan het product
de prestaties zullen ernstig worden verminderd en het kan zelfs zo zijn dat het niet meer aan de normale eisen voldoet
gebruiksvereisten.
8. Het is niet toegestaan om andere zware voorwerpen op dit product te stapelen.
9. Het is verboden om de ventilator tijdens gebruik met geweld te blokkeren of dit product in de koelkast te laten staan.
een ongeventileerde of stoffige
in een veilige open ruimte en blijf uit de buurt van het product totdat het product is
volledig droog. Het gedroogde product mag niet opnieuw worden gebruikt. Gooi het weg.
op de juiste manier afvoeren volgens de verwijderingsmethoden in deze handleiding. Als de
Als het product vlam vat, gebruik dan brandblusapparatuur in de
volgende aanbevolen volgorde: water of waternevel, zand, branddeken, droog
poeder-, kooldioxidebrandblusser.
ruimte.
12. Als er vuil op de interface van dit product zit, veeg het dan schoon met een
droge doek.
- 4 -
background
- 5 -
PARAMETERSPECIFICATIES
15A
2662,4Wh
Standaardparameters
57,6V
ÿ120mÿ
ABS
44,8V
52Ah±5%
YD512001
51,2V 52Ah
Maximale ontladingsstroom 150A (30S)
Initiële interne weerstand
Shell-
150A(30S)
ÿ120mÿ
ABS
materiaal
51,2V
YD384001
38,4 V 52 Ah
38,4V
52Ah±5%
1996.8Wh
43,2V
33,6V
18A
Model
Batterijspecificaties
Nominale spanning
Nominale capaciteit
Nominale energie
Standaard laadspanning
Standaardontlading
Afsluitspanning
Standaard laadstroom
Continue werkstroom
En
100A
100A
background
En
°C tot
En
30
beschermingsfunctie
Lithium-ijzerfosfaatbatterij
Na 4000 cycli is de resterende
° C),
En
vochtigheid
werktemperatuur
capaciteit
Batterijspecificaties
Temperatuur van de opslagomgeving
Batterijtype
Levensduur van de
Oplaadtemperatuur
Ontladingstemperatuur
batterij
Werkomgevingstemperatuur
is nog steeds meer dan 80%
100A BMS-beheersysteem, met
overbelastingsbeveiliging, overladen
stroombeveiliging, ontlading overstroom
bescherming, kortsluitbeveiliging,
bescherming tegen hoge temperaturen,
ontladingsbeveiliging tegen lage temperaturen,
bescherming tegen hoge temperaturen,
bescherming tegen lage temperaturen, FET
hoge
temperatuur 20
onder de 70%
0ÿ tot 55ÿ
-20ÿ tot 55ÿ
temperatuurbescherming
0 ° C tot 45 ° C
(aanbevolen omgevingstemperatuur)
temperatuur 20 ° C tot 30 ° C),
en
luchtvochtigheid onder 70 °C%
-10 ° C tot 45 ° C
(aanbevolen bewaartemperatuur)
- 6 -
background
Als de hoogte van het compartiment onvoldoende is, kan de installatie worden uitgevoerd
met de "Upward 2"-richting. Bij installatie in de "Upward 2"-richting moet de meegeleverde
afstandhouder worden bevestigd zoals weergegeven in de afbeelding om een waterpas
montageoppervlak te
- 7 -
garanderen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Introductie van het uiterlijk van het product
Let op: Installeer de batterij met de prioriteit 'Omhoog 1'. Als de batterij
background
- 8 -
iOS
Downloadinstructies
PRODUCTGEBRUIK
Communicatiefunctie van de Bluetooth-applicatie De
APP geeft voornamelijk het volgende weer: spanning, stroom, capaciteit,
temperatuur en andere curven van de lithium-batterij, bediening van de laad- en
ontlaadschakelaar, SOC, batterijspanning, laad- en ontlaadstroom,
beveiligingsstatus, basisparameters, enz. Via de achtergrondmachtigingsbewerking
kunt u ook de parameters van het beschermingsbord voor de lithium-batterij
instellen, zodat de gezondheidsstatus van de lithium-batterij transparanter is en de
veiligheid van de lithium-batterij wordt gewaarborgd.
Android
iOS-apparaat: Open de App Store en zoek naar "[ZXH-BMS]". Of scan de code
om direct naar het downloadadres te gaan en volg de instructies om het downloaden
en installeren te voltooien.
Download en installeer de applicatie. Zodra de installatie is voltooid, vindt u het
pictogram van de app op uw startscherm. Tik erop om de app te openen.
Android-apparaat: Open de Google Play Store en zoek naar "[ZXH-BMS]".
Of scan de code om direct naar het downloadadres te gaan en volg de
instructies om het downloaden en installeren te voltooien.
Download en installeer de applicatie. Nadat de installatie is voltooid, vindt u het
pictogram van de app in de app-lade of op het startscherm. Klik erop om de app te openen.
background
(1)Bluetooth-verbinding/-verbinding verbreken: Na een succesvolle aanmelding springt de APP naar de
Bluetooth-lijst en selecteert de Bluetooth die moet worden verbonden.
(2) Batterijen verwisselen: Wanneer er meerdere batterijen zijn, kunt u meerdere Bluetooth-namen in de
lijst bekijken en snel de batterij verwisselen die moet worden aangesloten op de realtime-interface.
(3) Verbinding via scancode: Klik in de rechterbovenhoek van de realtime-interface op de knop voor het
scannen van de code om rechtstreeks verbinding te maken door de barcode van de Bluetooth-module te
scannen.
(4) Bluetooth zoeken: Als er op de pagina met de apparatenlijst meerdere batterijen staan, kunt u snel
de batterij vinden die u wilt verbinden door te zoeken op de Bluetooth-naam.
APP-
gebruikershandleiding Android 5.0/10S 10.0 of later kan worden gebruikt op
apparaten die Bluetooth 4.0 ondersteunen. Zodra u Bluetooth- en GPS-machtigingen hebt, kunt u
kan rennen.
Toegang Nadat de app succesvol is geïnstalleerd, opent u de app en laat u Bluetooth
opstarten. De app zal automatisch verschijnen om locatiegegevens op te
(5)Bluetooth verbreken: Klik op de pagina met de apparatenlijst op Verbinding verbreken.
halen.
- 9 -
background
Knipperend rood: Opladen
Het groene licht staat altijd aan:
- 10-
vol
Batterij-indicator
Batterij-indicator Afwisselend rood en groen
AC-opladen 1.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen
Controleer vóór het opladen of de batterijparameters van het OEM-apparaat overeenkomen
met de informatie op het etiket van de lader en zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit tijdens het opladen eerst de lader aan op de accu en steek hem vervolgens in het
stopcontact. Zodra het opladen is voltooid, kan de lader onbeperkt op de accu worden
aangesloten, zowel voor on-board (intern) als on-board (extern) gebruik.
Als u het elektrische voertuig tijdens het opladen wilt gebruiken, dient u de laadkabel
los te koppelen voordat u het elektrische voertuig op de normale manier gaat
Storingen opsporen en
verhelpen Als de oplader defect raakt, volg dan de
volgende tabel: (1) Fout ingangsspanning: controleer of de ingangsspanning
wel of niet aan de vereisten voldoet.
(2) Oververhitting van de machine: Let op dat de ventilatie van de werkplek niet toelaat
dat er iets op de lader wordt afgedekt.
gebruiken.
OPLAADMETHODE
NORMAAL GEBRUIK VAN DE OPLADER
Statusindicator:
Weergavebeschrijving
Indicator
background
Routineonderhoud
(3) Kortsluiting in de uitgang: controleer de bedrading van de uitgangsaansluiting om de kortsluiting te elimineren.
kortsluiting.
(4) Geen batterij of omgekeerde batterij: Controleer de batterijverbinding en
Sluit de batterij correct aan.
(5) Oververhitting van de lader: zorg ervoor dat de ventilatieopeningen en de ruimte voor de lader vrij blijven.
vrij en uit de buurt van warmtebronnen.
Probeer de oplader niet te repareren of te openen, omdat dit een risico op
blessure.
Neem contact op met ons bedrijf of een plaatselijke dealer om te controleren of de
Controleer altijd de verbinding tussen het netsnoer van de oplader en de
batterij om elektrische schokken of lekkage-ongelukken te voorkomen die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
opladen.
Na langdurig gebruik, wanneer de lader van het stroomnet wordt losgekoppeld
voeding en batterij, kunt u deze afnemen met een droge doek, of een kleine hoeveelheid gebruiken
van industriële alcohol om hardnekkige vlekken te verwijderen. Dit is onderdeel van een goede
onderhoud. Na langdurig gebruik kan er een grote hoeveelheid stof ophopen
op de ventilator, wat het koeleffect beïnvloedt. Je kunt een borstel gebruiken om schoon te maken.
en vacuüm.
Controleer voor het opladen of de stroom en spanning correct zijn
De parameters van dit product voldoen aan de laadvereisten van uw accupakket. Anders kan het
accupakket beschadigd raken.
lader
parameters zijn correct ingesteld
waarschuwing!
Sluit bij het bedraden de positieve en negatieve polen niet verkeerd om aan, omdat
omgekeerde aansluiting zal het niet beschadigen.
Als het rode indicatielampje tijdens het opladen knippert, moet u:
Stop onmiddellijk met opladen en onderzoek
De interne spanning van de lader is te hoog. U bent verantwoordelijk voor eventuele
gevolgen van ongeoorloofde opening voor onderzoek of reparatie.
Laad geen niet-oplaadbare batterijen op.
Tijdens het opladen is het ten strengste verboden om de ingangs- en uitgangsspanning aan te raken.
uitzendterminal.
.
- 11-
background
Als de oplader beschadigd is door een botsing of een andere reden en de interne onderdelen
blootliggen, raak de oplader dan niet met uw handen aan om elektrische schokken en letsel te
voorkomen.
Het is ten strengste verboden de kabel van de controller te vervangen en er niet met geweld aan
te trekken. Als het netsnoer beschadigd is, stop dan met het gebruik van de lader en neem contact
op met de fabrikant om het risico op letsel te voorkomen. De temperatuur van de behuizing van de
lader kan hoog zijn tijdens het opladen of net na het opladen. Raak de metalen behuizing niet
aan. Het is ten strengste verboden om tijdens het opladen de luchtinlaat en -uitlaat van de lader af
te dekken om de ventilator van de lader te beschermen en letsel te voorkomen. Normale werking:
Plaats de lader in een geventileerde en droge omgeving, uit de buurt van brandbare en
explosieve materialen om brand te voorkomen.
Veiligheidsinstructies 1)
Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen voordat u dit product gebruikt.
Laad oplaadbare aluminium-zuurbatterijen of lithiumbatterijen alleen op onder de aangegeven
omstandigheden. Andere soorten elektriciteit kunnen producten die batterijen gebruiken, doen
exploderen.
2) Stel het product niet bloot aan regen of sneeuw. 3) Let op:
Om brandgevaar te voorkomen, mag het product alleen worden gebruikt in een droge en geventileerde
ruimte, vrij van ontvlambare vloeistoffen en explosieve gassen.
4) Bedek het product tijdens het opladen niet met kleding of iets dergelijks. Zorg voor voldoende
luchtcirculatie!
5) Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van de acculader worden
aanbevolen of meegeleverd, kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of persoonlijk letsel.
6) Om het risico op schade aan stekkers en snoeren te beperken, dient u bij het loskoppelen van het
product de stekker te gebruiken in plaats van het snoer.
7) Zorg ervoor dat u geen verlengsnoeren gebruikt, tenzij dit absoluut noodzakelijk
Onjuist gebruik van verlengsnoeren kan brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken opleveren.
8) Zorg ervoor dat het touw zo ligt dat niemand erop kan stappen, erover kan struikelen of het op een
andere manier kan beschadigen of belasten.
9) Gebruik het product niet met beschadigde snoeren of stekkers. Vervang deze onmiddellijk!
is.
- 12 -
background
10) Gebruik het product niet als het is gestoten, gevallen of op een andere manier
beschadigd is.
11) Haal het product niet uit elkaar!
12) Om het risico op een elektrische schok te verminderen, koppelt u het netsnoer en de
batterijaansluiting van het product los voordat u het product probeert te
repareren of te reinigen. 13) Dit product is geschikt voor gebruik door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of intellectuele vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Laat jonge kinderen dit product niet zonder toezicht hanteren, aangezien de kabel een
wurgingsrisico kan vormen en de kleine onderdelen een risico op aspiratie of inslikken
N
kunnen vormen; 14) Dieren mogen
niet in contact komen met dit product. Het is bekend dat sommige dieren elektrische kabels,
enz. beschadigen, wat een potentieel risico op elektrocutie en oververhitting kan
vormen. Bovendien kunnen kabels en kleine onderdelen een verstikkingsgevaar vormen
voor dieren.
15) Wanneer een product het einde van zijn levenscyclus bereikt, mag afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het ongescheiden
gemeentelijk afval worden weggegooid, maar moet deze apart worden ingezameld.
Als consument speelt u een belangrijke rol bij de recycling van producten en de bescherming
van het milieu.
16) Wanneer u een zekering vervangt, moet u een zekering van hetzelfde type en dezelfde waarde
gebruiken.
17) Het product moet uit de buurt van warmtebronnen worden gehouden en mag niet in
de buurt van ontvlambare gassen of in andere omgevingen met een ontvlambare of
explosieve atmosfeer worden gebruikt.
18) Gebruik netsnoeren en stekkers die voldoen aan de landspecifieke
vereisten.
19) Als het product wordt geleverd met gestripte uitgangsdraden (zonder connectoren), levert
het geen gevaar op, omdat het product is beveiligd tegen kortsluiting.
20) Waarschuwing: Wijzigingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan.
Reparaties/onderhoud dienen te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat voor
assistentie contact kan opnemen met de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
- 13 -
background
PRODUCT-FAQ'S EN
- 14 -
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De telefoon kan geen verbinding maken via Bluetooth
Het is vereist om aan te geven dat het scherm het Bluetooth-kanaal bezet en dat de telefoon
alleen kan worden verbonden nadat het scherm is uitgeschakeld
2. Welk type batterij gebruikt het product?
Dit product maakt gebruik van hoogwaardige lithium-ijzerfosfaatbatterijen met een hogere
veiligheidsfactor.
3. Hoe weet je hoe lang het product stroom kan leveren?
Het LCD-scherm van dit product geeft de batterijduur weer. Voor apparaten met
over het algemeen stabiel stroomverbruik, deze tijd kan worden geschat.
4. Hoe bewaar ik het product?
Sluit dit product bij het bewaren eerst af en bewaar het vervolgens op een droge,
geventileerde plaats bij kamertemperatuur. Bewaar dit product niet in een vochtige ruimte.
omgeving. Tijdens langdurige opslag wordt aanbevolen om
de batterij tot 30% en laad hem elke drie maanden op tot 60% om de levensduur te verlengen.
levensduur van dit product.
5. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen geeft het LCD-scherm de resterende oplaadtijd weer en begint de
stroomindicator, afgezien van het batterijpercentage, te knipperen.
van onder naar boven stromen en het laadvermogen wordt weergegeven.
6. Als het product ernstig te weinig vermogen heeft en te lang inactief is,
het product gaat in de diepe slaapstand en het product moet worden opgeladen
voor hergebruik.
7. Indien langdurige opslag noodzakelijk is, laad en ontlaad deze dan
product eens in de 3 maanden (dat wil zeggen, eerst het product ontladen tot 30% en vervolgens
opladen tot 60%).
8. Bewaar dit product om veiligheidsredenen niet in een omgeving boven
45ÿ of lager dan -10ÿ gedurende een lange tijd.
9. Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt aanbevolen om:
Gebruik of bewaar dit product in een omgeving met een temperatuur van 20°C tot 30°C, uit de buurt van
waterbronnen, warmtebronnen en andere metalen
10. Als het vermogen van dit product na gebruik minder dan 10% bedraagt, laad het dan op
tot 60% voordat u het opbergt. Als u het langere tijd niet gebruikt terwijl de accu leeg is,
voorwerpen.
background
Als de batterijspanning ernstig laag is, zal dit onherstelbare schade aan de kern van de batterij
veroorzaken en de levensduur van het product verkorten.
11. Zorg ervoor dat alle kabelverbindingen goed vastzitten, want losse kabelverbindingen kunnen ervoor
zorgen dat de aansluitingen smelten of vlam vatten.
12. De batterij mag niet worden doorboord, laten vallen, geplet, verbrand, doorboord, geschud of geraakt.
13. De accu moet tijdens het transport stevig worden vastgezet om botsingen of vallen te voorkomen.
14. Kabels moeten stevig worden vastgezet op een stevige ondergrond en stevig worden vastgebonden
om vonken en vonken door wrijving te voorkomen. Plaats er geen zware voorwerpen langdurig op,
aangezien dit schade kan veroorzaken door interne
15. Dompel de batterij niet onder in water, ongeacht of deze in gebruik is of in de stand-bymodus staat.
Niet-professionele technici mogen de batterij niet openen, demonteren of modificeren.
kortsluiting.
16. Raak de blootliggende elektrolyt of het poeder niet aan als de batterijbehuizing beschadigd is.
Onbedekte elektrolyten of poeders die in contact komen met de huid of ogen, moeten onmiddellijk met veel
water worden afgespoeld en daarna een arts raadplegen.
17. Gebruik stroomonderbrekers, zekeringen of hoofdschakelaars die correct zijn geconfigureerd door
een erkende elektricien, erkende installateur of netnummerautoriteit om alle elektrische apparatuur
in uw systeem te beschermen. Accu's hebben een ingebouwd batterijbeheersysteem (BMS) dat de cellen
beschermt tegen overladen, te diep ontladen en overstroom, maar dit alleen beschermt uw systeem
niet tegen ernstige elektrische storingen.
- 15 -
background
BATTERIJVERWIJDERING
1. Zorg ervoor dat de batterij van dit product volledig ontladen is voordat u het product in de
daarvoor bestemde batterijrecyclingbak plaatst, indien de omstandigheden het
toelaten. Dit product bevat batterijen, die gevaarlijke chemicaliën bevatten en die
absoluut niet in de gewone afvalbakken mogen worden gegooid. Volg voor meer informatie
de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig ontladen kan worden vanwege een defect aan het product zelf,
gooi de batterij dan niet direct in de batterijrecyclingbak. Neem contact op met een professioneel
batterijrecyclingbedrijf voor verdere verwerking.
3. Na overontlading start de accu niet meer. Gooi de accu weg als afgedankt
- 16-
product.
background
background
Golfbilsbatteri
MODELL: YD384001, YD512001
background
- 1 -
Golfbilsbatteri
MODELL: YD384001, YD512001
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant
innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du
mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
background
Varning För att minska risken för skador måste användaren läsa
instruktionsmanualen noggrant.
Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad
följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2)
denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad drift.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG.
Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten
kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller
produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter
som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter.
elektroniska apparater
Högspänning. Risk för elektriska stötar. Rör inte vid oisolerade terminaler.
eller kontakter
Endast behörig personal får använda produkten. Får inte monteras isär
eller förbrännas. Följ anvisningarna för laddning.
Inga gnistor! Inga lågor! Rökning
Förvaras utom räckhåll för barn
förbjuden!
- 2 -
background
Med förbehåll för att lagar och förordningar följs har vårt företag den slutgiltiga rätten
att tolka detta dokument och alla relaterade dokument för denna produkt. Det kan
komma att uppdateras, revideras eller upphöra utan föregående
- 3 -
meddelande.
INSTRUKTIONER
Friskrivningsklausul Innan du använder produkten, läs igenom användarmanualen för att
säkerställa korrekt användning och fullständig förståelse. Förvara användarmanualen ett
säkert ställe för framtida referens efter att du har läst den. Om du inte använder produkten
korrekt kan du orsaka allvarliga skador dig själv eller andra, eller orsaka skador
produkten och egendom. När du har använt produkten anses du ha förstått, bekräftat och
accepterat alla villkor och innehåll i detta dokument. Användare lovar att vara ansvariga för
sina egna handlingar och alla konsekvenser som uppstår därav. Vårt företag ansvarar inte för
några förluster som orsakas av att användare inte använder produkten i enlighet med
användarmanualen.
Varning
Obs:
Första användningen kräver en kalibrering av batteriet, en djup
fullständig urladdning följt av en laddning
1. Det är strängt förbjudet att placera denna produkt nära värmekällor, såsom
eldkällor eller värmeugnar.
2. Det är strängt förbjudet att låta denna produkt komma i kontakt med någon vätska.
Doppa inte produkten i vatten och gör den inte våt. Använd aldrig produkten i regniga
eller fuktiga miljöer.
3. Det är förbjudet att använda denna produkt i miljöer med stark statisk elektricitet
eller starka magnetfält.
4. Det är förbjudet att ta isär denna produkt något sätt eller punktera den med
vassa föremål.
krävs!
background
produkten börjar brinna, använd brandsläckningsutrustning i
13. Placera produkten försiktigt för att förhindra att den faller
och orsakar skador. Om produkten välter och blir allvarligt
skadad, stäng av produkten omedelbart, sätt i batteriet
ett öppet område, borta från brännbara ämnen och människor, och skrot den
11. Om produkten av misstag faller i vattnet under användning, vänligen placera den
ett säkert öppet område och håll dig borta från produkten tills den är
helt torr. Den torkade produkten får inte användas igen. Kassera
av den rätt sätt enligt kasseringsmetoderna i den här manualen.
i
Om
5. Det är förbjudet att använda ledningar eller andra metallföremål för att orsaka kortslutning.
av denna produkt
.
6. Använd inte oofficiella delar eller tillbehör. Om du behöver byta ut dem, vänligen
kontakta vår försäljningskanal för att fråga om relevanta köp.
information.
7. Följ noggrant omgivningstemperaturen när du använder den här produkten
som anges i denna användarmanual. Om temperaturen är för hög kan batteriet
kan fatta eld eller till och med explodera. Om temperaturen är för låg kan produkten
prestandan kommer att minskas avsevärt, och den kan till och med misslyckas med att uppnå normala
användningskrav.
8. Det är förbjudet att stapla andra tunga föremål ovanpå denna
i enlighet med lokala lagar och förordningar.
14. Förvara denna produkt utom räckhåll för barn och husdjur.
produkt.
9. Det är förbjudet att blockera fläkten med våld under användning eller att lämna produkten i
ett oventilerat eller dammigt utrymme.
10. Undvik stötar, fall och kraftiga vibrationer. Om det uppstår en allvarlig
yttre påverkan, stäng av strömmen omedelbart och sluta använda den.
Fäst den ordentligt under transport för att undvika vibrationer och
inverkan.
följande rekommenderade ordning: vatten eller vattendimma, sand, brandfilt, torrt
pulver, koldioxid brandsläckare.
12. Om det finns smuts produktens yttre gränssnitt, torka av det med en
torr trasa.
- 4 -
background
- 5 -
PARAMETERSPECIFIKATIONER
YD512001
51,2V 52Ah
15A
51,2V
Standardparametrar
och
2662,4
150A (30S)
ÿ120mÿ
ABS
Wh
YD384001
38,4V 52Ah
Maximal urladdningsström 150A (30S)
Initialt internt motstånd
ÿ120mÿ
ABS
Skalmaterial
38,4V
Modell
Batterispecifikationer
Nominell spänning
Nominell kapacitet
Nominell energi
Standard laddningsspänning
Standardutsläpp
Avstängningsspänning
Standardladdningsström
Kontinuerlig arbetsström
52 Ah ± 5 %
100A
52 Ah ± 5 %
1996,8 Wh
43,2V
33,6V
18A
100A
57,6V
44,8V
background
- 6 -
och
skyddsfunktion
Batterispecifikationer
Förvaringsmiljötemperatur
°C),
Laddningstemperatur
och
Utloppstemperatur
luftfuktighet
arbetstemperatur
Arbetsmiljötemperatur
°C till 30
Litiumjärnfosfatbatteri
Efter 4000 cykler är den återstående kapaciteten
är fortfarande mer än 80%
100A BMS-hanteringssystem, med
överladdningsskydd, överladdning
strömskydd, urladdningsöverström
skydd, kortslutningsskydd,
urladdningsskydd vid höga temperaturer,
urladdningsskydd vid låg temperatur,
laddningsskydd med hög temperatur,
laddningsskydd för låg temperatur, FET
Batterityp
Batteriets
och
livslängd
högtemperaturskydd
0 °C till 45 °C
(rekommenderad omgivningstemperatur
temperatur 20 °C till 30 °C), och
luftfuktighet under 70 °C%
-10 °C till 45 °C
(rekommenderad förvaring
temperatur 20
under 70 %
0ÿ till 55ÿ
-20ÿ till 55ÿ
background
- 7 -
ANVÄNDARGUIDE
Introduktion till produktens
Obs: Installera med prioritet för orienteringen "Uppåt 1". Om batteriet
Om fackhöjden är otillräcklig kan installationen fortsätta med riktningen
"Uppåt 2". Vid installation i riktningen "Uppåt 2" måste den medföljande
distansen fästas enligt diagrammet för att säkerställa en jämn monteringsyta.
utseende
background
Bluetooth-applikationskommunikationsfunktion APPEN
visar huvudsakligen: litiumbatteriets spänning, ström, kapacitet,
temperatur och andra kurvor, laddnings- och urladdningsbrytarkontroll, SOC,
batterispänning, laddnings- och urladdningsström, skyddsstatus,
grundparametrar etc. Genom bakgrundstillståndsoperationen kan du också
ställa in parametrarna för litiumbatteriets skyddskort, att litiumbatteriets
hälsostatus är mer transparent och garanterar litiumbatteriets
- 8 -
iOS
säkerhet.
PRODUKTANVÄNDNING
Ladda ner instruktioner
Android
iOS-enhet: Öppna App Store och sök efter "[ZXH-BMS]". Eller skanna koden för att
till nedladdningsadressen och följ instruktionerna för att slutföra nedladdningen
och installationen.
Ladda ner och installera appen. När installationen är klar hittar du appens ikon
startskärmen och trycker den för att öppna den.
Android-enhet: Öppna Google Play Store och sök efter "[ZXH-BMS]".
Eller skanna koden för att till nedladdningsadressen och följ
instruktionerna för att slutföra nedladdningen och installationen.
Ladda ner och installera appen. När installationen är klar hittar du appens ikon i applådan
eller startskärmen. Klicka för att öppna den.
background
Användarhandbok för
appen Android 5.0/10S 10.0 eller senare kan användas enheter som stöder Bluetooth
4.0, och när du har Bluetooth- och GPS-behörigheter kan du
kan springa.
Inmatning När appen har installerats, öppna appen och tillåt att Bluetooth h öppnas. APPEN
dyker upp automatiskt för att hämta
(1) Bluetooth-anslutning/frånkoppling: Efter lyckad inloggning hoppar appen till Bluetooth-listan
och väljer den Bluetooth-enhet som ska
- 9 -
anslutas.
platsinformation.
(2) Byta batterier: När det finns flera batterier kan du visa flera Bluetooth-namn i listan och
snabbt byta batteri som ska anslutas i realtidsgränssnittet.
(3) Anslutning med skanningskod: Klicka knappen för skanningskod i det övre högra
hörnet av realtidsgränssnittet för att ansluta direkt genom att skanna Bluetooth-modulens
streckkod.
(4) Sök efter Bluetooth: enhetslistan, om det finns flera batterier, kan du snabbt hitta
det du behöver ansluta genom att söka efter Bluetooth-
(5) Koppla bort Bluetooth: Klicka Koppla bort sidan med enhetslistan.
namnet.
background
Växlande rött och
- 10-
grönt
Batteriindikator
NORMAL ANVÄNDNING AV
Blinkar rött: Laddar
Den gröna lampan lyser alltid:
Batteriindikator
full
Statusindikator:
LADDARE
LADDNINGSMETOD
AC-laddning 1.
Användning och
försiktighetsåtgärder Innan laddning, kontrollera om batteriparametrarna för OEM-enheten
överensstämmer med etikettinformationen laddaren och se till att maskinen är avstängd.
Vid laddning, anslut först laddaren till batteriet och sedan till strömkontakten.
När laddningen är klar kan laddaren anslutas till batteriet obestämd tid, för
både interna och externa tillämpningar.
Om användaren behöver använda elfordonet under laddningsprocessen,
vänligen koppla ur laddningskabeln innan normal användning av elfordonet.
Hitta och reparera fel Om
laddaren går sönder, följ följande tabell: (1) Fel
ingångsspänningen: Kontrollera om ingångsspänningen uppfyller kraven eller inte.
(2) Överhettning av maskinen: Observera att ventilationen arbetsplatsen inte tillåter
att något täcks över laddaren.
Indikator
Visa beskrivning
background
(3) Kortslutning i utgången: Kontrollera utgångsterminalens ledningar för att eliminera
kortslutning.
(4) Inget batteri eller omvänt batteri: Kontrollera batterianslutningen och
anslut batteriet korrekt.
(5) Överhettning av laddaren: Se till att laddarens ventilationsöppning och utrymme hålls
oblockerad och borta från värmekällor.
Försök inte att reparera eller öppna laddaren, eftersom det kan innebära risk för skador.
skada.
Kontakta vårt företag eller din lokala återförsäljare för att kontrollera om laddaren
parametrarna är korrekt inställda
- 11-
.
Rutinmässigt underhåll
Kontrollera alltid anslutningen mellan laddarens nätsladd och
batteri för att undvika elektriska stötar eller läckageolyckor orsakade av felaktig
laddning.
Efter långvarig användning, när laddaren kopplas bort från strömmen
strömförsörjning och batteri kan du torka av det med en torr trasa eller använda en liten mängd
av industrisprit för att torka bort envisa fläckar. Detta är en del av god
underhåll. Efter långvarig användning kan en stor mängd damm samlas
fläkten, vilket påverkar kyleffekten. Du kan använda en borste för att rengöra
och dammsug.
Innan laddning, se till att ström och spänning är korrekt
Produktens parametrar uppfyller dina batteriladdningskrav, annars kan batteriet
varning!
Anslut inte positiva och negativa poler omvända vid eldragning, eftersom
omvänd anslutning kommer inte att skada den.
Om den röda indikatorlampan blinkar under laddningsprocessen bör du
sluta ladda omedelbart och undersök
Laddarens interna spänning är för hög. Du är ansvarig för eventuella
konsekvenser av obehörig öppning för forskning eller reparation.
Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier.
Vid laddning är det strängt förbjudet att vidröra ingångs- och utgångsspänningen.
sändningsterminal.
skadas.
background
Om laddaren är skadad grund av en kollision eller andra orsaker och de inre delarna
är exponerade, rör den inte med händerna för att undvika elektriska stötar och
Det är strängt förbjudet att byta ut kontrollkabeln och dra inte i kabeln med våld. Om
nätsladden är skadad, sluta använda laddaren och kontakta tillverkaren för att undvika risk
för skador. Temperaturen laddningshöljet kan vara hög under laddningsprocessen eller
precis efter laddning. Rör inte vid metallhöljet. Under laddningsprocessen är det strängt
förbjudet att täcka över laddarens luftinlopp och -utlopp för att säkerställa att laddarens fläkt
är skyddad för att undvika skador. Normal drift. Laddaren ska placeras i en ventilerad och
torr miljö, borta från brandfarliga och explosiva material för att förhindra
- 12 -
brand.
skador.
Säkerhetsinstruktioner 1)
Läs alla instruktioner och försiktighetsåtgärder innan du använder den här produkten.
Ladda endast uppladdningsbara aluminiumsyrabatterier eller litiumbatterier under
angivna omständigheter. Andra typer av elektricitet kan orsaka explosioner i produkter
som använder batterier.
2) Utsätt inte produkten för regn eller snö. 3) Obs: För
att förhindra brandrisk får produkten endast användas i ett torrt och ventilerat utrymme fritt
från brandfarliga vätskor och explosiva gaser.
4) Täck inte över produkten med kläder eller liknande föremål under laddningsprocessen.
Se till att luften flödar!
5) Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller levereras av batteriladdarens
tillverkare kan leda till risk för brand, elstötar eller personskador.
6) För att minska risken för skador elkontakter och sladdar, använd kontakten istället för
sladden när du kopplar bort produkten.
7) Använd inte förlängningssladdar om det inte är absolut
Felaktig användning av förlängningssladdar kan orsaka brandrisk och risk för elektriska stötar.
8) Se till att repet är placerat att det inte kan trampas på, snubblas över eller annat sätt
skadas eller belastas.
9) Använd inte produkten med skadade sladdar eller kontakter byt ut dem omedelbart!
nödvändigt.
background
en risk för aspiration eller sväljning. 14) Djur får inte komma i kontakt med
denna produkt. Vissa djur
15) När en produkt når slutet av sin livscykel bör kasserad elektrisk och elektronisk utrustning
inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan måste samlas in
separat. Som konsument spelar du en viktig roll i produktåtervinning och
18) Använd nätsladdar och nätkontakter som uppfyller landsspecifika
krav.
miljöskydd.
är
10) Använd inte produkten om den har blivit träffad, tappad eller annat sätt
skadad.
11) Vänligen demontera inte produkten!
12) För att minska risken för elektriska stötar, dra ur produktens nätsladd och
batteriuttag innan du försöker utföra service eller rengöring. 13)
Denna produkt är lämplig att användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap, förutsatt att de har övervakats eller instruerats i att använda enheten
ett säkert sätt och förstår riskerna. Låt inte små barn hantera denna produkt utan
tillsyn eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk och de små delarna kan
kända för att skada elkablar etc., vilket kan vara en potentiell risk för elchock och
överhettning. Dessutom kan kablar och smådelar utgöra en kvävningsrisk för
djur.
utgöra
n
16) När du byter en säkring måste du använda en säkring av samma typ och
märkvärde.
17) Produkten måste hållas borta från värmekällor och får inte användas nära
brandfarliga gaser eller i andra miljöer med brandfarlig eller explosiv atmosfär.
19) Om den levereras med avskalade utgångskablar (utan kontakter) utgör produkten
ingen fara eftersom den är kortslutningsskyddad.
20) Varning: Inga modifieringar denna enhet är tillåtna. All reparation/
service bör utföras av kvalificerad personal som kan hjälp genom att kontakta
tillverkaren eller tillverkarens representant.
- 13 -
background
VANLIGA FRÅGOR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OM
1. Telefonen kan inte ansluta via Bluetooth
Det krävs att displayen använder Bluetooth-kanalen, och telefonen kan bara
anslutas efter att displayen är avstängd.
2. Vilken typ av batteri använder produkten?
Denna produkt använder högkvalitativa litiumjärnfosfatbatterier med högre
säkerhetsfaktor.
3. Hur vet man hur länge produkten kan ge ström?
Produktens LCD-skärm visar batteriets livslängd. För enheter med
generellt stabil strömförbrukning, denna tid kan uppskattas.
4. Hur ska produkten förvaras?
Vid förvaring, vänligen förslut produkten först och förvara den sedan en torr,
ventilerad plats i rumstemperatur. Förvara inte produkten i en fuktig miljö.
miljö. Vid långtidsförvaring rekommenderas det att urladda
batteriet till 30 % och ladda det till 60 % var tredje månad för att förlänga
livslängden för denna produkt.
5. Hur kan man se om produkten laddas?
Vid laddning visar LCD-skärmen återstående laddningstid och strömindikatorn, förutom
batteriets laddningsprocent, börjar tändas.
att flöda från botten till toppen, och laddningseffekten kommer att visas.
6. Om produkten har mycket låg strömförbrukning och är inaktiv för länge ,
Produkten kommer att in i djupt viloläge och produkten måste laddas
innan den används igen.
7. Om långtidsförvaring krävs, ladda och urladda detta batteri
produkten en gång var tredje månad (det vill säga, urladda först produkten till 30 %
och ladda den sedan till 60 %).
8. Av säkerhetsskäl, förvara inte denna produkt i en miljö över
45 ÿ eller under -10 ÿ under en längre tid.
9. För att förlänga batteriets livslängd rekommenderas det att
använd eller förvara denna produkt i en miljö mellan 20 °C och 30 °C, borta från
vattenkällor, värmekällor och andra metallföremål.
10. Om produktens strömförbrukning är mindre än 10 % efter användning, vänligen ladda den.
till 60 % innan den förvaras. Om den lämnas inaktiv under en längre tid när batteriet är urladdat
PRODUKTER
- 14 -
background
allvarligt låg, kommer det att orsaka oåterkalleliga skador batteriets kärna och förkorta
produktens
15. Oavsett om batteriet används eller är i standby-läge, sänk inte ner batteriet i vatten. Icke-
professionella tekniker får inte öppna, demontera eller modifiera
17. Använd strömbrytare, säkringar eller frånskiljare som är korrekt konfigurerade av en
certifierad elektriker, licensierad installatör eller riktnummermyndighet för att skydda all
elektrisk utrustning i ditt system. Batterier har ett inbyggt batterihanteringssystem (BMS) som
skyddar cellerna från överladdning, överurladdning och överström, men detta ensamt
skyddar inte ditt system från allvarliga elektriska
- 15 -
problem.
batteriet.
livslängd.
14. Kablar ska vara ordentligt fästa en fast yta och kablar ska vara ordentligt bundna för att
undvika ljusbågar och gnistor grund av friktion. Placera inte tunga föremål den under
längre perioder eftersom det kan skada den grund av interna kortslutningar.
11. Dra åt alla kabelanslutningar eftersom lösa kabelanslutningar kan göra att terminalerna
smälter eller börjar brinna.
12. Batteriet får inte punkteras, tappas, krossas, brännas, penetreras, skakas eller slås.
13. Batteriet ska vara ordentligt fixerat under transport för att förhindra kollision eller
16. Om batterihöljet är skadat, rör inte vid den exponerade elektrolyten eller pulvret. Otäckta
elektrolyter eller pulver som kommer i kontakt med hud eller ögon måste omedelbart sköljas
med rikligt med vatten och sedan söka läkarvård.
fall.
background
BATTERIKASSERING
1. Om förhållandena tillåter, se till att batteriet i den här produkten är helt urladdat innan du
placerar den i den avsedda återvinningsbehållaren för batterier. Produkten innehåller
batterier, vilka är farliga kemikalier och är strängt förbjudna att slängas i vanliga
soptunnor. För mer information, följ lokala lagar och förordningar om återvinning och
kassering av batterier.
2. Om batteriet inte kan laddas ur helt grund av att produkten själv har fel, släng inte
batteriet direkt i batteriåtervinningslådan. Kontakta ett professionellt batteriåtervinningsföretag
för vidare hantering.
3. Efter överurladdning startar inte batteriet. Kassera det som
- 16-
kasserat.
background

Specifications

Vevor LITHIUM GOLF CART BATTERY 48V 51.2V 52 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products