Vevor SJ-300 Slip Roll Machine Max 12inch Forming Width 1mm Thickness Manual with Crank Handle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SJ-300 photo

User Manual

This is the main product document for model SJ-300.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Slip Roll Machine
Model:SJ-300
We continue to be committed to provide you products with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
products with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of products offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model:SJ-300
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
Slip Roll Machine
background
- 2 -
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules in this page to ensure your safe use. This manual will outline safety
warnings and precautions, operating, maintenance and cleaning. The warnings
and instructions reviewed in this manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. Caution and common sense are not built into this
product, since we believe that the uses will comply with these codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1 . Know your machine. Read this manual carefully. Learn the machine's
applications and limitations, as well as specific potential hazards peculiar to it.
2. Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark work areas invite accidents.
3. Keep Children away. All children should be kept away from the work area.
Never let a child handle a tool without strict adult supervision.
4. Do not operate this tool if under the influence of alcohol or drugs. Read
warning labels on prescriptions to determine if your judgment or reflexes are
impaired while taking drugs. If there is any doubt, do not attempt to operate.
5. Use safety equipment. Eye protection should be worn always when operating
this machine. Use ANSI approved safety glasses. Everyday eyeglasses only have
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection should be used in appropriate
conditions.
Model
Maximum Roll
Length
Max. Thickness
SJ-300
300mm
1.0mm
fixed formMesa fixed
background
- 3 -
6. Wear proper apparel. Loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other
jewelry may present a potential hazard when operating this machine. Please
keep all apparel clear of the machine.
7. Don't overreach. Keep proper footing and balance always when operating this
product.
8. Check for damage. Check your tool regularly. If part of the tool is damaged it
should be carefully inspected to make sure that it can perform its' intended
function correctly. If in doubt, the part should be repaired. Refer all servicing to a
qualified technician. Consult your dealer for advice.
9. Keep your hands away from the die when you are working on it.
10. Avoid moving parts during operation. Deep fingers and hands away from
moving parts.
11. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
any tool when you are tired.
12.Replacement parts and accessories. When servicing, use only identical
replacement parts. Only use accessories intended for use with this tool.
13. Store idle equipment . When not in use, the tool should be stored in a
dry location to inhibit rust. Store in an area out of reach of children.
14. Don't force the machine or tool. It will do the job better and more safely at
the rate for which it was intended.
15. Use the right tool. Don't force a small tool or attachment to do the work of
a larger industrial tool, Don' t use a tool for a purpose for which it was not
intended.
16. Secure work. Make sure the unit is securely mounted to a stable surface
before operation.
Important:
The universal bender is coated with a protectant. To ensure proper fit and
operation, remove coating. Coating is easily removed with mild solvents, such
as mineral spirits, and a soft cloth. Avoid getting cleaning solution on paint or any
of the rubber or plastic parts. Solvents may deteriorate these finishes. Use soap
and water on paint, plastic or rubber components. After cleaning, cover all
exposed surfaces with a light coating of oil.
background
- 4 -
DRAWING
background
- 5 -
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
1. Mount the supporting structure(#25) and supporting seat (#27)by screw
M8X16(#26)
2. Mount support (#24),left stand (#9) and right stand (#16) by screw
M6X12(#19) and washer 6 (#23)
background
- 6 -
background
- 7 -
background
- 8 -
MAINTENANCE/ Service
1. Consult manual for specific maintaining and adjusting procedures.
2. Only use soap and a damp cloth to clean your tools. Many household cleaners
are harmful to plastics and other insulation. Never let liquid get inside a tool.
3. Keep tool lubricated and clean for safest operation.
4. Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that adjusting tools are
removed before using machine.
5. Keep all parts in working order. Check to determine that the guard or other
parts will operate properly and perform their intended function.
6. Check for damaged parts. Check for alignment of moving parts, binding,
breakage, and mounting or any other condition that may affect a tool's operation.
Warranty
1. This warranty shall only cover claims for damage due to a fault in the product's
manufacture
2. If a warranty claim is made, the party entitled to warranty cover must present
the proof of purchase, including the purchase date.
3. Customers’ satisfaction is always the motivation of our brand growth. We
promise to help you solve any issues . Please just let us know if you need help.
OUR SERVICE TEAM PROMISES TO REPLY TO YOUR MESSAGE
WITHIN 24H.
Scope of Warranty
1. We guarantee that VEVOR products are produced in accordance with iso9001
Quality Management procedures and are free of manufacturing defects for the
period of warranty.
2. This warranty covers faults in the products due to manufacturing defects within
1 year from date of purchase.After inspection by sales representative, defective
products will be replaced or repaired with equivalent goods free of charge.
3. Any warranty claim made during warranty period shall not extend the overall
warranty coverage period.
4. Warranty periods:Warranty claim date.
background
- 9 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Machineàrouleauxglissants
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesproduitsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsproduitscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesdeproduitsquenousproposons.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Modèle:SJ300
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Modèle:SJ300
Machineàrouleauxglissants
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Ils'agitdelanoticed'utilisationoriginale.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdeprocéderàl'utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
1
Machine Translated by Google
background
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
règlesdecettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.Cemanueldécriralesrèglesdesécurité
SJ300
1.Apprenezàconnaîtrevotremachine.Lisezattentivementcemanuel.Apprenezàutiliserlamachine.
3.Tenirlesenfantsàl'écart.Touslesenfantsdoiventêtretenusàl'écartdelazonedetravail.
conditions.
4.N'utilisezpascetoutilsivousêtessousl'influencedel'alcooloudedrogues.Lire
etlesinstructionsexaminéesdanscemanuelnepeuventpascouvrirtouteslesconditionset
300mm
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
Rouleaumaximum
5.Utilisezunéquipementdesécurité.Uneprotectionoculairedoittoujoursêtreportéependantl'utilisation
étiquettesd'avertissementsurlesordonnancespourdéterminersivotrejugementouvosréflexessont
Modèle
Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles.
applicationsetlimites,ainsiquelesdangerspotentielsspécifiquesquiluisontpropres.
Verresrésistantsauxchocs.CenesontPASdeslunettesdesécurité.Masqueantipoussière,antidérapant
Épaisseurmax.
correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité
2.Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesdetravailencombréesousombresfavorisentlesaccidents.
deschaussuresdesécurité,uncasquedesécuritéouuneprotectionauditivedoiventêtreutilisésdemanièreappropriée.
Rouleauminimum
1,0mm
Nelaissezjamaisunenfantmanipulerunoutilsanslasurveillancestricted’unadulte.
avertissementsetprécautions,fonctionnement,entretienetnettoyage.Lesavertissements
situationsquipeuventsurvenir.Laprudenceetlebonsensnesontpasintégrésdanscette
<32mm
formefixe:Mesafixe
Diamètre
produit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàcescodes.
affaibliparlaprisededrogues.Encasdedoute,n'essayezpasd'opérer.
Longueur
cettemachine.Utilisezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSI.Leslunettesdevueordinairesnesont
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
2
Machine Translated by Google
background
Important:
n'importequeloutillorsquevousêtesfatigué.
13.Rangezl'équipementinutilisé.Lorsqu'iln'estpasutilisé,l'outildoitêtrerangédansun
fonctionnercorrectement.Encasdedoute,lapiècedoitêtreréparée.Confieztouteréparationàun
destiné.
opération,enleverlerevêtement.Lerevêtements'enlèvefacilementavecdessolvantsdoux,telsque
14.Neforcezpaslamachineoul'outil.Ilferaletravailmieuxetplussûrementàl'avenir.
9.Gardezvosmainséloignéesdelamatricelorsquevoustravaillezdessus.
6.Portezdesvêtementsappropriés.Vêtementsamples,gants,cravates,bagues,braceletsouautres
unoutilindustrielplusgros,n'utilisezpasunoutilàdesfinspourlesquellesiln'apasétéconçu
7.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibrelorsquevousutilisezcetappareil.
11.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaites.Faitespreuvedebonsens.N'utilisezpas
commedesessencesminéralesetunchiffondoux.Évitezdemettrelasolutiondenettoyagesurlapeintureoutoutautre
etdel'eausurlapeinture,lescomposantsenplastiqueouencaoutchouc.Aprèslenettoyage,couvreztous
8.Vérifiezl'absencededommages.Vérifiezrégulièrementvotreoutil.Siunepartiedel'outilestendommagée,
12.Piècesderechangeetaccessoires.Lorsdel'entretien,utilisezuniquementdespiècesidentiques.
16.Travailsécurisé.Assurezvousquel'appareilestsolidementfixésurunesurfacestable
doitêtresoigneusementinspectépours'assurerqu'ilpeuteffectuersatâcheprévue
Piècesderechange.Utilisezuniquementlesaccessoiresprévuspourcetoutil.
avantl'opération.
Lesbijouxpeuventprésenterundangerpotentiellorsdel'utilisationdecettemachine.Veuillez
10.Évitezdedéplacerlespiècespendantlefonctionnement.Gardezlesdoigtsetlesmainséloignés
Lacintreuseuniverselleestrecouverted'unproduitprotecteur.Pourgarantirunajustementparfaitet
Conserverdansunendroitsecpouréviterlaformationderouille.Conserverhorsdeportéedesenfants.
letauxpourlequelilétaitprévu.
technicienqualifié.Demandezconseilàvotrerevendeur.
piècesmobiles.
Gardeztouslesvêtementséloignésdelamachine.
15.Utilisezlebonoutil.Neforcezpasunpetitoutilouunaccessoireàeffectuerletravail.
despiècesencaoutchoucouenplastique.Lessolvantspeuventdétériorercesfinitions.Utilisezdusavon
produit.
surfacesexposéesavecunelégèrecouched'huile.
3
Machine Translated by Google
background
4
DESSIN
Machine Translated by Google
background
2.Montezlesupport(#24),labéquillegauche(#9)etlabéquilledroite(#16)àl'aidedela
visM6X12(#19)etdelarondelle6(#23)
1.Montezlastructuredesupport(#25)etlesiègedesupport(#27)aveclavisM8X16(#26)
INSTRUCTIONSD'INSTALLATIONETD'UTILISATION
5
Machine Translated by Google
background
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
NOTREÉQUIPEDESERVICES'ENGAGEÀRÉPONDREÀVOTREMESSAGE
DANSLES24H.
8
Procéduresdegestiondelaqualitéetsontexemptsdedéfautsdefabricationpourla
sontnocifspourlesplastiquesetautresmatériauxisolants.Nelaissezjamaisdeliquidepénétrerdansunoutil.
fabrication
4.Périodesdegarantie:Datederéclamationdegarantie.
1.Cettegarantienecouvrequelesréclamationspourdommagesdusàundéfautduproduit.
2.Utilisezuniquementdusavonetunchiffonhumidepournettoyervosoutils.Denombreuxnettoyantsménagers
4.Retirezlesoutilsderéglage.Prenezl'habitudedevérifierquelesoutilsderéglagesont
lapreuved'achat,incluantladated'achat.
1.NousgarantissonsquelesproduitsVEVORsontfabriquésconformémentàlanormeISO9001
2.Cettegarantiecouvrelesdéfautsdesproduitsdusàdesdéfautsdefabricationdans
3.Gardezl’outillubrifiéetproprepouruneutilisationplussûre.
2.Siuneréclamationautitredelagarantieestfaite,lapartieayantdroitàlacouverturedelagarantiedoitprésenter
Jeprometsdevousaideràrésoudretouslesproblèmes.N'hésitezpasànousfairesavoirsivousavezbesoind'aide.
5.Mainteneztouteslespiècesenétatdefonctionnement.Vérifiezqueledispositifdeprotectionouautre
périodedegarantie.
lesproduitsserontremplacésouréparéspardesproduitséquivalentsgratuitement.
retiréavantd'utiliserlamachine.
3.Lasatisfactiondesclientsesttoujourslamotivationdelacroissancedenotremarque.
1anàcompterdeladated'achat.Aprèsinspectionparunreprésentantcommercial,défectueux
périodedecouverturedelagarantie.
1.Consultezlemanuelpourlesprocéduresd’entretienetderéglagespécifiques.
3.Touteréclamationdegarantiefaitependantlapériodedegarantienedoitpasprolongerladuréeglobaledelagarantie.
lespiècesfonctionnerontcorrectementetremplirontleurfonctionprévue.
6.Vérifiezquelespiècesnesontpasendommagées.Vérifiezl'alignementdespiècesmobiles,lesgrippages,
lescassures,lemontageoutouteautreconditionpouvantaffecterlefonctionnementd'unoutil.
Garantie
ENTRETIEN/Service
Étenduedelagarantie
Machine Translated by Google
background
9
Preston,RoyaumeUni
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
SHUNSHUNGmbH
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Shanghai
Römeräcker9Z2021,76351
GroupePooledasLtd
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
FabriquéenChine
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Slip-Roll-Maschine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Produkte zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf
bestimmter Produkte bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können,
und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Produktkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu
prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Modell: SJ-300
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Modell: SJ-300
Slip-Roll-Maschine
Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technik- oder
Software-Updates zu unserem Produkt gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SJ-300
Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch beschreibt die Sicherheit
3. Halten Sie Kinder fern. Alle Kinder sollten vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.
Bedingungen.
300 mm
4. Bedienen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
und die in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen abdecken und
Warnhinweise auf Rezepten, um festzustellen, ob Ihr Urteilsvermögen oder Ihre Reflexe
Maximaler Rollwinkel
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
5. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Beim Arbeiten mit
Modell
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen sowie die damit verbundenen spezifischen potenziellen Gefahren.
schlagfeste Linsen. Es handelt sich NICHT um Schutzbrillen. Staubmaske, rutschfest
Max. Dicke
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
2. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche führen zu Unfällen.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz sollten in geeigneter Weise getragen werden
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Bedienung, Wartung und Reinigung. Die Warnungen
Lassen Sie ein Kind niemals ohne die strikte Aufsicht eines Erwachsenen ein Werkzeug bedienen.
<32 mm
Minimale Rolle
1,0 mm
Situationen, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind hier nicht eingebaut
Durchmesser
feste Form: Mesa fest
Produkt, da wir davon ausgehen, dass die Verwendung diesen Vorschriften entspricht.
bei Einnahme von Medikamenten beeinträchtigt. Im Zweifelsfall ist von einem Operationsversuch abzusehen.
Länge
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
1. Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
diese Maschine. Verwenden Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen. Normale Brillen haben nur
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
TECHNISCHE DATEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Wichtig:
ordnungsgemäß funktionieren. Im Zweifelsfall sollte das Teil repariert werden. Wenden Sie sich bei allen Wartungsarbeiten an einen
13. Lagern Sie ungenutzte Geräte. Wenn das Werkzeug nicht verwendet wird, sollte es in einem
9. Halten Sie Ihre Hände vom Würfel fern, wenn Sie daran arbeiten.
Vorgang, Beschichtung entfernen. Beschichtung lässt sich leicht mit milden Lösungsmitteln entfernen, wie
14. Überanstrengen Sie die Maschine oder das Werkzeug nicht. Sie werden die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn
6. Tragen Sie angemessene Kleidung. Lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder andere
wie Lösungsbenzin und ein weiches Tuch. Vermeiden Sie, dass Reinigungslösung auf Lack oder andere
7. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie beim Arbeiten mit diesem Gerät immer auf einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
ein größeres Industriewerkzeug, Verwenden Sie ein Werkzeug nicht für einen Zweck, für den es nicht bestimmt ist
11. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie
und Wasser auf Lack, Kunststoff- oder Gummiteilen. Nach der Reinigung alle
8. Auf Beschädigungen prüfen. Überprüfen Sie Ihr Werkzeug regelmäßig. Wenn ein Teil des Werkzeugs beschädigt ist,
12.Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische
16. Sicheres Arbeiten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher auf einer stabilen Oberfläche montiert ist
sollte sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass es seine beabsichtigte Funktion erfüllen kann
Ersatzteile. Verwenden Sie nur Zubehör, das für die Verwendung mit diesem Werkzeug vorgesehen ist.
vor dem Betrieb.
trockener Ort, um Rost zu vermeiden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Der Universalbieger ist mit einem Schutzmittel beschichtet. Um eine korrekte Passform zu gewährleisten und
Fachtechniker. Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.
Schmuck kann beim Betrieb dieser Maschine eine potenzielle Gefahr darstellen. Bitte
10. Vermeiden Sie bewegliche Teile während des Betriebs. Tiefe Finger und Hände weg von
der Kurs, für den es bestimmt war.
Halten Sie sämtliche Kleidungsstücke von der Maschine fern.
beweglichen Teilen.
15. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Zwingen Sie ein kleines Werkzeug oder einen Aufsatz nicht dazu, die Arbeit von
der Gummi- oder Kunststoffteile. Lösungsmittel können diese Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie Seife
Produkt.
jedes Werkzeug, wenn Sie müde sind.
beabsichtigt.
Freiliegende Flächen mit einer dünnen Ölschicht bestreichen.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ZEICHNUNG
Machine Translated by Google
background
2. Befestigen Sie die Halterung (#24), den linken Ständer (#9) und den rechten Ständer (#16) mit der
Schraube M6x12 (#19) und der Unterlegscheibe 6 (#23).
1. Montieren Sie die Stützstruktur (#25) und den Stützsitz (#27) mit der Schraube M8x16 (#26).
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INNERHALB VON 24 STUNDEN.
UNSER SERVICETEAM VERSPRICHT, AUF IHRE NACHRICHT ZU ANTWORTEN
- 8 -
Qualitätsmanagementverfahren und sind frei von Herstellungsfehlern für die
sind schädlich für Kunststoffe und andere Isolierungen. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in ein Werkzeug gelangen.
Herstellung
4. Garantiezeiträume: Datum des Garantieanspruchs.
1. Diese Garantie deckt nur Schadensersatzansprüche aufgrund eines Fehlers am Produkt ab.
2. Reinigen Sie Ihre Werkzeuge nur mit Seife und einem feuchten Tuch. Viele Haushaltsreiniger
4. Justierwerkzeuge entfernen. Gewöhnen Sie sich an, zu überprüfen, ob Justierwerkzeuge
den Kaufbeleg inklusive Kaufdatum.
1. Wir garantieren, dass VEVOR-Produkte gemäß ISO9001 hergestellt werden
2. Diese Garantie deckt Mängel an den Produkten aufgrund von Herstellungsfehlern innerhalb
3. Halten Sie das Werkzeug für einen möglichst sicheren Betrieb geschmiert und sauber.
2. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Garantieberechtigte
Wir versprechen, Ihnen bei der Lösung aller Probleme zu helfen. Bitte lassen Sie uns einfach wissen, wenn Sie Hilfe benötigen.
5. Halten Sie alle Teile in einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie, ob die Schutzvorrichtung oder andere
Garantiezeit.
Produkte werden kostenlos durch gleichwertige Ware ersetzt oder repariert.
vor Gebrauch der Maschine entfernt werden.
3. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist immer die Motivation unseres Markenwachstums. Wir
1 Jahr ab Kaufdatum. Nach Prüfung durch den Vertriebsmitarbeiter, defekt
Garantiezeitraum.
1. Spezifische Wartungs- und Einstellverfahren finden Sie im Handbuch.
3. Jeder Garantieanspruch, der während der Garantiezeit geltend gemacht wird, verlängert nicht die
Teile ordnungsgemäß funktionieren und ihre vorgesehene Funktion erfüllen.
6. Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind. Prüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile, das Festklemmen,
den Bruch und die Befestigung oder andere Zustände, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen könnten.
Garantie
WARTUNG/ Service
Umfang der Garantie
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Schanghai
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
In China hergestellt
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Macchina a rulli scorrevoli
Continuiamo a impegnarci per fornirvi prodotti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati prodotti con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di prodotti da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Modello: SJ-300
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: SJ-300
Macchina a rulli scorrevoli
- 1 -
L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente.
Ci scusiamo ma non vi informeremo più se saranno disponibili aggiornamenti
tecnologici o software per il nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
1. Conosci la tua macchina. Leggi attentamente questo manuale. Impara le istruzioni della macchina.
SJ-300
regole in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale delineerà la sicurezza
3. Tenere lontani i bambini. Tutti i bambini devono essere tenuti lontani dall'area di lavoro.
condizioni.
e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e
4. Non utilizzare questo strumento se si è sotto l'effetto di alcol o droghe. Leggere
300mm
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Rotolo massimo
5. Utilizzare dispositivi di sicurezza. È necessario indossare sempre protezioni per gli occhi durante l'uso
etichette di avvertenza sulle prescrizioni per determinare se il tuo giudizio o i tuoi riflessi sono
Modello
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
applicazioni e limitazioni, nonché potenziali pericoli specifici ad esso peculiari.
lenti antiurto. NON sono occhiali di sicurezza. Maschera antipolvere, antiscivolo
Spessore massimo
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
2. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree di lavoro disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
devono essere utilizzate scarpe di sicurezza, elmetto o protezioni acustiche in modo appropriato
situazioni che possono verificarsi. La cautela e il buon senso non sono incorporati in questo
Rotolo minimo
Non lasciare mai che un bambino maneggi un utensile senza la supervisione attenta di un adulto.
<32mm
1,0 mm
avvertenze e precauzioni, funzionamento, manutenzione e pulizia. Le avvertenze
forma fissa: Mesa fissa
Diametro
prodotto, poiché riteniamo che gli utilizzi saranno conformi a tali codici.
alterata durante l'assunzione di farmaci. In caso di dubbi, non tentare di operare.
Lunghezza
questa macchina. Utilizzare occhiali di sicurezza approvati ANSI. Gli occhiali da vista di tutti i giorni hanno solo
AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE TECNICHE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Importante:
qualsiasi strumento quando sei stanco.
voluto.
funzionare correttamente. In caso di dubbio, la parte deve essere riparata. Rivolgersi a un
13. Conservare l'attrezzatura inutilizzata. Quando non è in uso, l'utensile deve essere conservato in un
14. Non forzare la macchina o l'utensile. Farà il lavoro meglio e in modo più sicuro a
operazione, rimuovere il rivestimento. Il rivestimento è facilmente rimosso con solventi delicati, come
6. Indossare indumenti adeguati. Abiti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altro
9. Tieni le mani lontane dallo stampo quando ci lavori.
uno strumento industriale più grande, Non utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è stato concepito
7. Non sbilanciarti. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti quando utilizzi questo
11. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo. Usa il buon senso. Non operare
come acquaragia minerale e un panno morbido. Evitare di far entrare la soluzione detergente sulla vernice o su qualsiasi
e acqua su componenti di vernice, plastica o gomma. Dopo la pulizia, coprire tutti
8. Controlla eventuali danni. Controlla regolarmente il tuo utensile. Se una parte dell'utensile è danneggiata,
12. Parti di ricambio e accessori. Durante la manutenzione, utilizzare solo parti identiche
16. Lavoro sicuro. Assicurarsi che l'unità sia montata saldamente su una superficie stabile
dovrebbe essere attentamente ispezionato per assicurarsi che possa svolgere il suo compito previsto
parti di ricambio. Utilizzare solo accessori destinati all'uso con questo utensile.
prima dell'operazione.
la tariffa per la quale era stata concepita.
10. Evitare parti in movimento durante il funzionamento. Tenere le dita e le mani lontane da
La piegatrice universale è rivestita con un protettivo. Per garantire una corretta vestibilità e
gioielli possono rappresentare un potenziale pericolo durante l'utilizzo di questa macchina. Si prega di
tecnico qualificato. Consulta il tuo rivenditore per consigli.
luogo asciutto per inibire la ruggine. Conservare in un'area fuori dalla portata dei bambini.
parti in movimento.
tenere tutti gli indumenti lontani dalla macchina.
15. Utilizzare lo strumento giusto. Non forzare un piccolo strumento o un accessorio a fare il lavoro di
delle parti in gomma o plastica. I solventi possono deteriorare queste finiture. Utilizzare sapone
prodotto.
superfici esposte con un leggero strato di olio.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
DISEGNO
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
1. Montare la struttura di supporto (#25) e il sedile di supporto (#27) con la vite M8X16
(#26)
2. Montare il supporto (#24), il cavalletto sinistro (#9) e il cavalletto destro (#16) con
la vite M6X12 (#19) e la rondella 6 (#23)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
ENTRO 24 ORE.
IL NOSTRO TEAM DI ASSISTENZA PROMETTE DI RISPONDERE AL TUO MESSAGGIO
- 8 -
6. Controllare eventuali parti danneggiate. Controllare l'allineamento delle parti mobili, il bloccaggio, la rottura
e il montaggio o qualsiasi altra condizione che potrebbe influire sul funzionamento di uno strumento.
sono dannosi per la plastica e altri isolanti. Non lasciare mai che il liquido penetri all'interno di un utensile.
produzione
Procedure di gestione della qualità e sono esenti da difetti di fabbricazione per l'
4. Periodi di garanzia: Data di richiesta di garanzia.
2. Per pulire gli attrezzi, usa solo sapone e un panno umido. Molti detergenti per la casa
1. La presente garanzia copre esclusivamente i reclami per danni dovuti a un difetto del prodotto.
1. Garantiamo che i prodotti VEVOR sono realizzati in conformità con iso9001
4. Rimuovere gli strumenti di regolazione. Prendere l'abitudine di controllare che gli strumenti di regolazione siano
la prova d'acquisto, inclusa la data di acquisto.
2. La presente garanzia copre i difetti dei prodotti dovuti a difetti di fabbricazione entro
3. Mantenere l'utensile lubrificato e pulito per un funzionamento più sicuro.
2. Se viene presentata una richiesta di garanzia, la parte avente diritto alla copertura della garanzia deve presentare
periodo di garanzia.
5. Mantenere tutte le parti in ordine di lavoro. Controllare che la protezione o altro
promettiamo di aiutarti a risolvere qualsiasi problema. Per favore facci sapere se hai bisogno di aiuto.
i prodotti saranno sostituiti o riparati con prodotti equivalenti gratuitamente.
rimossi prima di utilizzare la macchina.
3. La soddisfazione dei clienti è sempre la motivazione della crescita del nostro marchio. Noi
1 anno dalla data di acquisto. Dopo l'ispezione da parte del rappresentante di vendita, difettoso
periodo di copertura della garanzia.
1. Consultare il manuale per procedure specifiche di manutenzione e regolazione.
le parti funzioneranno correttamente e svolgeranno la funzione prevista.
3. Qualsiasi richiesta di garanzia presentata durante il periodo di garanzia non estenderà la garanzia complessiva.
Garanzia
MANUTENZIONE/Servizio
Ambito di garanzia
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Preston, Regno Unito
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Azienda
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Sciangai
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Made in China
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Máquinaderodillosdeslizantes
Seguimoscomprometidosaofrecerleproductosaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertos
productosconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeproductosqueofrecemos.Le
recordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Modelo:SJ300
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:SJ300
Máquinaderodillosdeslizantes
Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoqueustedrecibió.
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.
Porfavor,perdónenospornoinformarlenuevamentesihayalgunaactualizacióntecnológicaode
softwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
1
Machine Translated by Google
background
2
ADVERTENCIASYPRECAUCIONESDESEGURIDAD
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Modelo
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
Sedebenutilizarzapatosdeseguridad,cascooprotecciónauditivademaneraapropiada.
Grosormáx.
correctamenteparafuturasreferencias.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
2.Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.
<32mm
Nuncapermitaqueunniñomanipuleunaherramientasinlaestrictasupervisióndeunadulto.
Advertenciasyprecauciones,funcionamiento,mantenimientoylimpieza.Lasadvertencias
situacionesquepuedenocurrir.Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincluidoseneste
Rollomínimo
1,0mm
Diámetro
formafija:Mesafija
producto,yaquecreemosquelosusoscumpliránconestoscódigos.
Sisetomanmedicamentos,nosedebeintentaroperar.Sihayalgunaduda,nosedebeoperar.
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
1.Conozcasumáquina.Leaestemanualconatención.Conozcaelfuncionamientodelamáquina.
Estamáquina.UtilicegafasdeseguridadaprobadasporANSI.Lasgafasdeusodiariosolotienen
Longitud
SJ300
Enestapáginasedescribenlasreglasdeseguridadparagarantizarunusoseguro.Estemanualdescribelasnormasdeseguridad.
3.Mantengaalosniñosalejados.Todoslosniñosdebenmantenersealejadosdeláreadetrabajo.
300mm
condiciones.
ylasinstruccionesrevisadasenestemanualnopuedencubrirtodaslascondicionesy
4.Noutiliceestaherramientasiseencuentrabajolosefectosdelalcohololasdrogas.Lea
etiquetasdeadvertenciaenlasrecetasparadeterminarsisujuicioosusreflejosson
Rollomáximo
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
5.Utiliceequipodeseguridad.Siempredebeutilizarprotecciónparalosojosaloperar.
aplicacionesylimitaciones,asícomolosriesgospotencialesespecíficosquelesonpropios.
Lentesresistentesaimpactos.NOsongafasdeseguridad.Máscaraantipolvo,antideslizante.
Machine Translated by Google
background
3
8.Compruebesihaydaños.Revisesuherramientaperiódicamente.Sialgunapartedelaherramientaestádañada,
12.Piezasderepuestoyaccesorios.Alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezasidénticas.
Debeinspeccionarsecuidadosamenteparaasegurarsedequepuederealizarsufunciónprevista.
Piezasderepuesto.Utiliceúnicamenteaccesoriosdiseñadosparasuusoconestaherramienta.
Antesdelaoperación.
Técnicocualificado.Consulteasudistribuidorparaobtenerasesoramiento.
Eldobladoruniversalestárecubiertoconunprotector.Paragarantizarunajusteyun
Lugarsecoparaevitarlaoxidación.Guárdeloenunlugarfueradelalcancedelosniños.
latasaparalacualfuedestinado.
10.Evitemoverpiezasduranteelfuncionamiento.Mantengalosdedosylasmanosalejadosdelagua.
Lasjoyaspuedenrepresentarunpeligropotencialaloperarestamáquina.
Mantengatodalaropaalejadadelamáquina.
partesmóviles
15.Utilicelaherramientaadecuada.Nofuerceunaherramientaoaccesoriopequeñopararealizareltrabajo.
delaspiezasdegomaoplástico.Losdisolventespuedendeteriorarestosacabados.Utilicejabón
Cualquierherramientacuandoestáscansado.
destinado.
superficiesexpuestasconunaligeracapadeaceite.
producto.
funcionecorrectamente.Encasodeduda,sedeberepararlapieza.Solicitetodoserviciotécnicoaun
13.Almaceneelequipoquenoestéenuso.Cuandonoestéenuso,laherramientadebealmacenarseenunlugar
6.Useropaadecuada.Ropasuelta,guantes,corbatas,anillos,pulserasuotroselementos
9.Mantengalasmanosalejadasdeltroquelcuandoestétrabajandoenél.
14.Nofuercelamáquinaoherramienta.Haráeltrabajomejoryconmásseguridad.
Operación,quitarelrecubrimiento.Elrecubrimientosequitafácilmenteconsolventessuaves,como
comoalcoholesmineralesyunpañosuave.Evitequelasolucióndelimpiezaentreencontactoconlapinturaocualquierotroproducto.
7.Noseestiredemasiado.Mantengasiempreunaposiciónadecuadayunequilibrioadecuadoaloperarestaherramienta.
11.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehace.Useelsentidocomún.Noopere
unaherramientaindustrialmásgrande,Noutiliceunaherramientaparaunpropósitoparaelcualnofuediseñada
yaguasobrepintura,componentesdeplásticoocaucho.Despuésdelimpiar,cubratodoslos
16.Trabajoseguro.Asegúresedequelaunidadestémontadadeformasegurasobreunasuperficieestable.
Importante:
Machine Translated by Google
background
DIBUJO
4
Machine Translated by Google
background
5
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓNYFUNCIONAMIENTO
2.Monteelsoporte(#24),elsoporteizquierdo(#9)yelsoportederecho(#16)conel
tornilloM6X12(#19)ylaarandela6(#23)
1.Montelaestructuradesoporte(#25)yelasientodesoporte(#27)coneltornilloM8X16
(#26)
Machine Translated by Google
background
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
1.Estagarantíasólocubriráreclamacionespordañosdebidosaundefectoenelproducto.
2.Utiliceúnicamentejabónyunpañohúmedoparalimpiarsusherramientas.Muchoslimpiadoresdomésticos
1.GarantizamosquelosproductosVEVORsefabricandeacuerdoconlanormaISO9001.
períododecoberturadelagarantía.
ProcedimientosdeGestióndeCalidadyestánlibresdedefectosdefabricaciónparael
Sonperjudicialesparalosplásticosyotrosmaterialesaislantes.Nuncapermitaqueentrelíquidoenunaherramienta.
fabricar
4.Periodosdegarantía:Fechadereclamacióndegarantía.
2.Siserealizaunreclamodegarantía,laparteconderechoalacoberturadegarantíadebepresentar
3.Mantengalaherramientalubricadaylimpiaparaunfuncionamientomásseguro.
Períododegarantía.
2.Estagarantíacubrefallasenlosproductosdebidoadefectosdefabricacióndentro
4.Retirelasherramientasdeajuste.Acostúmbreseacomprobarquelasherramientasdeajusteestén
elcomprobantedecompra,incluidalafechadecompra.
Retirarantesdeutilizarlamáquina.
3.Lasatisfaccióndelclienteessiemprelamotivacióndelcrecimientodenuestramarca.
1añoapartirdelafechadecompra.Despuésdelainspecciónporpartedelrepresentantedeventas,defectuoso
Prometemosayudartearesolvercualquierproblema.Solotienesqueavisarnossinecesitasayuda.
5.Mantengatodaslaspiezasenbuenestadodefuncionamiento.Compruebequelaprotecciónuotroscomponentes
6.Compruebesihaypiezasdañadas.Compruebelaalineacióndelaspiezasmóviles,siestánatascadas,
siestánrotasosihayalgúnotroproblemaquepuedaafectaralfuncionamientodelaherramienta.
Losproductosseránreemplazadosoreparadosconproductosequivalentessincargoalguno.
3.Cualquierreclamacióndegarantíarealizadaduranteelperíododegarantíanoextenderálagarantíatotal.
Laspiezasfuncionaráncorrectamenteyrealizaránsufunciónprevista.
1.Consulteelmanualparaconocerlosprocedimientosespecíficosdemantenimientoyajuste.
NUESTROEQUIPODESERVICIOSECOMPROMETEARESPONDERSUMENSAJE
EN24H.
Garantía
MANTENIMIENTO/Servicio
Alcancedelagarantía
8
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
Römeräcker9Z2021,76351
Hechoenchina
GrupoPooledasLtd.
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
Llevaralafuerza
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
LinkenheimHochstetten,Alemania
9
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Maszyna do walcowania ślizgowego
Nadal staramy się oferować Państwu produkty w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone produkty w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii produktów oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Model: SJ-300
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Model: SJ-300
Maszyna do walcowania ślizgowego
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi.
Przepraszamy, ale nie będziemy Cię już więcej informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Nigdy nie pozwalaj dziecku obsługiwać narzędzi bez ścisłego nadzoru osoby dorosłej.
<32mm
Minimalny rzut
1,0 mm
sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i zdrowy rozsądek nie w tym przypadku wbudowane
ostrzeżenia i środki ostrożności, obsługa, konserwacja i czyszczenie. Ostrzeżenia
należy stosować odpowiednie obuwie robocze, kask ochronny lub środki ochrony słuchu
Maksymalna grubość
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
2. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Bałagan i ciemne miejsca pracy sprzyjają wypadkom.
ta maszyna. Używaj okularów ochronnych zatwierdzonych przez ANSI. Codzienne okulary mają tylko
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
Długość
1. Poznaj swoją maszynę. Przeczytaj uważnie instrukcję. Poznaj maszynę.
upośledzony podczas przyjmowania narkotyków. Jeśli istnieją jakiekolwiek wątpliwości, nie próbuj operować.
stała forma: Mesa stała
Średnica
produktu, ponieważ uważamy, że jego użytkowanie będzie zgodne z tymi przepisami.
300 mm
4. Nie używaj tego narzędzia, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Przeczytaj
i instrukcje omówione w tym podręczniku nie mogą obejmować wszystkich możliwych warunków i
zasady na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie. Niniejsza instrukcja przedstawi zasady bezpieczeństwa
SJ-300
3. Trzymaj dzieci z dala. Wszystkie dzieci powinny być trzymane z dala od miejsca pracy.
warunki.
zastosowania i ograniczenia, a także szczególne potencjalne zagrożenia z nim związane.
Model
przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować
soczewki odporne na uderzenia. NIE to okulary ochronne. Maska przeciwpyłowa, antypoślizgowa
etykiety ostrzegawcze na receptach, aby określić, czy Twój osąd lub odruchy
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
Maksymalny rzut
5. Używaj sprzętu ochronnego. Podczas obsługi zawsze należy nosić okulary ochronne.
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
DANE TECHNICZNE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Ważny:
i wody na elementach lakierowanych, plastikowych lub gumowych. Po czyszczeniu przykryj wszystkie
Uniwersalna giętarka jest pokryta środkiem ochronnym. Aby zapewnić właściwe dopasowanie i
wykwalifikowany technik. Skonsultuj się ze swoim dealerem, aby uzyskać poradę.
biżuteria może stanowić potencjalne zagrożenie podczas obsługi tej maszyny. Proszę
10. Unikaj ruchomych części podczas pracy. Głęboko trzymaj palce i dłonie z dala od
stawka, w jakiej było to przewidziane.
suche miejsce, aby zapobiec rdzewieniu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
należy je dokładnie sprawdzić, aby mieć pewność, że będą spełniać swoje przeznaczenie
części zamienne. Używaj wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do użytku z tym narzędziem.
przed operacją.
odsłonięte powierzchnie pokryte cienką warstwą oleju.
jakiekolwiek narzędzie, gdy jesteś zmęczony.
produkt.
przeznaczony.
ruchome części.
trzymaj całą odzież z dala od maszyny.
15. Używaj właściwego narzędzia. Nie zmuszaj małego narzędzia lub przystawki do wykonania pracy.
gumowych lub plastikowych części. Rozpuszczalniki mogą pogorszyć jakość tych wykończeń. Użyj mydła
6. Noś odpowiedni ubiór. Luźne ubrania, rękawiczki, krawaty, pierścionki, bransoletki lub inne
9. Trzymaj ręce z dala od matrycy, gdy przy niej pracujesz.
operacja, usuń powłokę. Powłokę można łatwo usunąć łagodnymi rozpuszczalnikami, takimi jak
14. Nie forsuj maszyny ani narzędzia. Wykonają pracę lepiej i bezpieczniej.
13. Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy narzędzie nie jest używane, należy je przechowywać w
działać prawidłowo. W razie wątpliwości część należy naprawić. Wszelkie czynności serwisowe należy kierować do
16. Bezpieczna praca. Upewnij się, że jednostka jest bezpiecznie zamontowana na stabilnej powierzchni.
8. Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń. Regularnie sprawdzaj swoje narzędzie. Jeśli część narzędzia jest uszkodzona,
12. Części zamienne i akcesoria. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych
jak rozpuszczalnik mineralny i miękka ściereczka. Unikaj kontaktu roztworu czyszczącego z farbą lub innymi
większe narzędzie przemysłowe. Nie używaj narzędzia do celu, do którego nie zostało przeznaczone.
7. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę podczas obsługi tego urządzenia.
11. Bądź czujny. Uważaj, co robisz. Używaj zdrowego rozsądku. Nie operuj
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
RYSUNEK
Machine Translated by Google
background
2. Zamontuj wspornik (#24), lewą podstawkę (#9) i prawą podstawkę (#16) za pomocą
śruby M6X12 (#19) i podkładki 6 (#23)
1. Zamontuj konstrukcję nośną (#25) i siedzisko nośne (#27) za pomocą śruby M8X16
(#26)
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
W CIĄGU 24 GODZIN.
NASZ ZESPÓŁ OBSŁUGI OBIECUJE ODPOWIEDZIEĆ NA TWOJĄ WIADOMOŚĆ
- 8 -
4. Usuń narzędzia regulacyjne. Wyrób w sobie nawyk sprawdzania, czy narzędzia regulacyjne
dowód zakupu, zawierający datę zakupu.
2. Niniejsza gwarancja obejmuje wady produktów powstałe w wyniku wad produkcyjnych
3. Aby zapewnić bezpieczną pracę, utrzymuj narzędzie w stanie nasmarowanym i czystym.
2. W przypadku zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego strona uprawniona do świadczeń gwarancyjnych musi przedstawić:
okres gwarancji.
Procedury zarządzania jakością i wolne od wad produkcyjnych.
szkodliwe dla plastiku i innych izolacji. Nigdy nie pozwól, aby płyn dostał się do środka narzędzia.
produkcja
4. Okresy gwarancji: Data zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego.
1. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie roszczenia dotyczące uszkodzeń powstałych na skutek wady produktu.
2. Do czyszczenia narzędzi używaj wyłącznie mydła i wilgotnej ściereczki. Wiele domowych środków czyszczących
1. Gwarantujemy, że produkty VEVOR produkowane zgodnie z normą iso9001
okres gwarancji.
1. Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat procedur konserwacji i regulacji.
3. Wszelkie roszczenia gwarancyjne zgłoszone w okresie gwarancji nie powodują przedłużenia okresu gwarancji.
części będą działać prawidłowo i spełniać swoje zamierzone funkcje.
6. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Sprawdź, czy ruchome części wyrównane, czy nie
ma wiązań, pęknięć, mocowania lub innych warunków, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia.
obiecujemy pomóc rozwiązać wszelkie problemy. Proszę, daj nam znać, jeśli potrzebujesz pomocy.
5. Utrzymuj wszystkie części w stanie roboczym. Sprawdź, czy osłona lub inna część
Produkty zostaną bezpłatnie wymienione lub naprawione na produkty równoważne.
usunąć przed użyciem maszyny.
3. Zadowolenie klientów jest zawsze motywacją rozwoju naszej marki.
1 rok od daty zakupu. Po sprawdzeniu przez przedstawiciela handlowego, wadliwy
Gwarancja
KONSERWACJA/Serwis
Zakres gwarancji
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Preston, Wielka Brytania
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
SHUNSHUN GmbH
Wyprodukowano w Chinach
Szanghaj
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Grupa Pooledas Ltd.
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Slip-rolmachine
Wij streven er voortdurend naar om u producten tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven
alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde
producten bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet
noodzakelijkerwijs dat alle categorieën producten die wij aanbieden, worden
gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft
bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Model: SJ-300
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: SJ-300
Slip-rolmachine
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om onze gebruikershandleiding op een duidelijke manier te interpreteren.
Wij vragen u om uw excuses, want wij informeren u niet meer als er technologische of software-updates voor
ons product beschikbaar zijn.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming moeten in de juiste omstandigheden worden gedragen.
Maximale dikte
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
situaties die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in deze
2. Zorg dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of donkere werkplek is een bron van ongelukken.
Minimale rol
1,0 mm
<32mm
Laat een kind nooit gereedschap hanteren zonder strikt toezicht van een volwassene.
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud en reiniging. De waarschuwingen
Diameter
vaste vormÿMesa vast
product, omdat wij ervan overtuigd zijn dat de toepassingen aan deze codes zullen voldoen.
verzwakt tijdens het gebruik van drugs. Als er enige twijfel is, probeer dan niet te opereren.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
1. Ken uw machine. Lees deze handleiding zorgvuldig. Leer de machine kennen
deze machine. Gebruik een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril. Een alledaagse bril heeft alleen
Lengte
SJ-300
regels op deze pagina om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding zal de veiligheid
3. Houd kinderen uit de buurt. Alle kinderen moeten uit de buurt van het werkgebied worden gehouden.
voorwaarden.
en de instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden dekken en
4. Gebruik dit gereedschap niet als u onder invloed bent van alcohol of drugs. Lees
300mm
Maximale rol
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
5. Gebruik veiligheidsuitrusting. Oogbescherming moet altijd worden gedragen bij het bedienen
waarschuwingslabels op recepten om te bepalen of uw oordeelsvermogen of reflexen
toepassingen en beperkingen, evenals specifieke potentiële gevaren die daaraan eigen zijn.
impactbestendige lenzen. Het zijn GEEN veiligheidsbrillen. Stofmasker, antislip
Model
machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
TECHNISCHE SPECIFICATIES
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Belangrijk:
moet zorgvuldig worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat het de beoogde taken kan uitvoeren
vervangende onderdelen. Gebruik alleen accessoires die bedoeld zijn voor gebruik met dit gereedschap.
het tarief waarvoor het bedoeld was.
vóór de operatie.
sieraden kunnen een potentieel gevaar vormen bij het bedienen van deze machine.
10. Vermijd bewegende onderdelen tijdens de werking. Diepe vingers en handen uit de buurt van
gekwalificeerde technicus. Raadpleeg uw dealer voor advies.
De universele buiger is voorzien van een beschermlaag. Om een goede pasvorm te garanderen en
droge locatie om roest te voorkomen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Houd alle kleding uit de buurt van de machine.
bewegende delen.
15. Gebruik het juiste gereedschap. Forceer geen klein gereedschap of hulpstuk om het werk te doen van
van de rubberen of plastic onderdelen. Oplosmiddelen kunnen deze afwerkingen aantasten. Gebruik zeep
elk gereedschap als je moe bent.
bedoeld.
blootgestelde oppervlakken met een lichte laag olie.
product.
correct functioneren. Bij twijfel moet het onderdeel worden gerepareerd. Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een
13. Berg ongebruikte apparatuur op. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, moet het worden opgeborgen in een
14. Forceer de machine of het gereedschap niet. Het zal de klus beter en veiliger klaren.
operatie, verwijder coating. Coating is eenvoudig te verwijderen met milde oplosmiddelen, zoals
6. Draag geschikte kleding. Losse kleding, handschoenen, stropdassen, ringen, armbanden of andere
9. Houd uw handen uit de buurt van de matrijs wanneer u ermee werkt.
7. Reik niet te ver. Zorg altijd voor een goede voet en evenwicht bij het bedienen van deze machine.
11. Blijf alert. Let op wat je doet. Gebruik je gezonde verstand. Bedien niet
een groter industrieel gereedschap. Gebruik een gereedschap niet voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
en water op verf, plastic of rubberen onderdelen. Bedek na het schoonmaken alle
als minerale terpentine en een zachte doek. Zorg dat er geen schoonmaakmiddel op de verf of andere
16. Veilig werk. Zorg ervoor dat de unit stevig op een stabiel oppervlak is gemonteerd
8. Controleer op schade. Controleer uw gereedschap regelmatig. Als een deel van het gereedschap beschadigd is,
12. Vervangende onderdelen en accessoires. Gebruik bij onderhoud alleen identieke
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
TEKENING
Machine Translated by Google
background
1. Monteer de ondersteunende structuur (#25) en de ondersteunende zitting (#27) met een
schroef M8X16 (#26)
2. Monteer de steun (#24), linkerstandaard (#9) en rechterstandaard (#16) met schroef
M6X12 (#19) en ring 6 (#23)
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
BINNEN 24U.
ONS SERVICETEAM BELOOFT OP UW BERICHT TE ANTWOORDEN
1. Deze garantie dekt alleen claims voor schade die het gevolg is van een defect in het product.
2. Gebruik alleen zeep en een vochtige doek om uw gereedschap schoon te maken. Veel huishoudelijke schoonmaakmiddelen
1. Wij garanderen dat VEVOR-producten worden geproduceerd in overeenstemming met iso9001
garantieperiode.
Kwaliteitsmanagementprocedures en zijn vrij van fabricagefouten voor de
zijn schadelijk voor kunststoffen en andere isolatie. Laat nooit vloeistof in een gereedschap komen.
vervaardiging
4. Garantietermijnen: Datum van garantieclaim.
2. Indien er een garantieclaim wordt ingediend, moet de partij die recht heeft op garantiedekking het volgende overleggen:
3. Zorg ervoor dat het gereedschap gesmeerd en schoon is voor een veilige werking.
garantieperiode.
2. Deze garantie dekt gebreken in de producten die het gevolg zijn van fabricagefouten binnen
4. Verwijder de afstelgereedschappen. Maak er een gewoonte van om te controleren of de afstelgereedschappen goed zijn
het aankoopbewijs, met daarop de aankoopdatum.
verwijderd worden voordat de machine gebruikt wordt.
3. De tevredenheid van klanten is altijd de motivatie voor de groei van ons merk. Wij
1 jaar vanaf de aankoopdatum. Na inspectie door de verkoper, defect
beloven u te helpen bij het oplossen van problemen. Laat het ons weten als u hulp nodig hebt.
5. Zorg dat alle onderdelen in werkende staat zijn. Controleer of de beschermkap of andere
6. Controleer op beschadigde onderdelen. Controleer op uitlijning van bewegende onderdelen,
vastlopen, breuk en montage of andere omstandigheden die de werking van een gereedschap kunnen beïnvloeden.
Producten worden kosteloos vervangen of gerepareerd met gelijkwaardige goederen.
3. Een garantieclaim die tijdens de garantieperiode wordt ingediend, verlengt de totale garantieperiode niet.
onderdelen goed functioneren en de functie vervullen waarvoor ze bedoeld zijn.
1. Raadpleeg de handleiding voor specifieke onderhouds- en afstelprocedures.
Garantie
ONDERHOUD/Service
Omvang van de garantie
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Pooledas Groep Ltd
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Gemaakt in China
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Slip Roll Machine
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig produkter med konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att
köpa vissa produkter hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av produkter som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Modell: SJ-300
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Modell: SJ-300
Slip Roll Machine
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SÄKERHETSVARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
tillämpningar och begränsningar, såväl som specifika potentiella faror som är speciella för den.
slagtåliga linser. De är INTE skyddsglasögon. Dammmask, halkfri
varningsetiketter recept för att avgöra om ditt omdöme eller dina reflexer är det
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Maximal rulle
5. Använd säkerhetsutrustning. Ögonskydd ska alltid bäras under drift
300 mm
och instruktioner som granskas i denna handbok kan inte täcka alla möjliga förhållanden och
4. Använd inte detta verktyg om du är påverkad av alkohol eller droger. Läsa
regler denna sida för att säkerställa din säker användning. Denna manual kommer att beskriva säkerheten
SJ-300
3. Håll barn borta. Alla barn ska hållas borta från arbetsområdet.
villkor.
Längd
denna maskin. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon. Vardagsglasögon har bara
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker att du kan använda
1 . Känn din maskin. Läs denna manual noggrant. Lär dig maskinens
fast form: Mesa fast
Diameter
produkt, eftersom vi tror att användningarna kommer att följa dessa koder.
nedsatt när du tar droger. Om det finns några tvivel, försök inte att arbeta.
Låt aldrig ett barn hantera ett verktyg utan strikt uppsikt av vuxen.
<32 mm
varningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll och rengöring. Varningarna
situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i detta
Minsta rulle
Max. Tjocklek
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
2. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka arbetsområden leder till olyckor.
1,0 mm
skyddsskor, hjälm eller hörselskydd ska användas lämpligt sätt
Machine Translated by Google
background
- 3 -
8. Kontrollera för skador. Kontrollera ditt verktyg regelbundet. Om en del av verktyget är skadat
12.Reservdelar och tillbehör. Vid service, använd endast identiska
16. Säkert arbete. Se till att enheten är säkert monterad en stabil yta
som mineralsprit och en mjuk trasa. Undvik att rengöringslösning färg eller något annat
ett större industriverktyg, använd inte ett verktyg för ett ändamål som det inte var det för
7. Överdriv inte. Håll alltid rätt fotfäste och balans när du använder detta
11. Var uppmärksam. Se upp vad du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte
och vatten färg, plast eller gummikomponenter. Efter rengöring, täck allt
6. Bär lämpliga kläder. Lösa kläder, handskar, slipsar, ringar, armband eller annat
9. Håll händerna borta från formen när du arbetar med den.
14. Tvinga inte maskinen eller verktyget. Det kommer att göra jobbet bättre och säkrare kl
operation, ta bort beläggning. Beläggningen tas lätt bort med milda lösningsmedel, t.ex
13. Förvara inaktiv utrustning . När verktyget inte används ska det förvaras i en
fungerar korrekt. Om du är osäker bör delen repareras. Hänvisa all service till a
produkt.
exponerade ytor med en lätt beläggning av olja.
något verktyg när du är trött.
avsedd.
rörliga delar.
håll alla kläder borta från maskinen.
15. Använd rätt verktyg. Tvinga inte ett litet verktyg eller tillbehör att göra jobbet med
av gummi- eller plastdelarna. Lösningsmedel kan försämra dessa ytbehandlingar. Använd tvål
Universalbockaren är belagd med ett skyddsmedel. För att säkerställa korrekt passform och
kvalificerad tekniker. Rådfråga din återförsäljare för råd.
torr plats för att förhindra rost. Förvara ett område utom räckhåll för barn.
den kurs som den var avsedd för.
smycken kan utgöra en potentiell fara när du använder denna maskin. Behaga
bör inspekteras noggrant för att säkerställa att den kan utföra sitt avsedda
reservdelar. Använd endast tillbehör som är avsedda att användas med detta verktyg.
före operation.
10. Undvik rörliga delar under drift. Djupa fingrar och händer borta från
Viktig:
Machine Translated by Google
background
- 4 -
RITNING
Machine Translated by Google
background
2. Montera stöd (#24), vänster stativ (#9) och höger stativ (#16) med skruv
M6X12(#19) och bricka 6 (#23)
1. Montera den stödjande strukturen (#25) och det stödjande sätet (#27) med
skruv M8X16(#26)
INSTALLATIONS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INOM 24H.
VÅRT SERVICETEAM LOVAR ATT SVARA DITT MEDDELANDE
- 8 -
4. Ta bort justeringsverktygen. Forma vana att kontrollera för att se att justeringsverktyg är
köpbeviset, inklusive inköpsdatum.
2. Denna garanti täcker fel i produkterna grund av tillverkningsfel inom
3. Håll verktyget smorda och rent för säkraste användning.
2. Om ett garantianspråk görs måste den som är berättigad till garantiskyddet uppvisa
garantiperiod.
Kvalitetsledningsprocedurer och är fria från tillverkningsfel för
är skadliga för plast och annan isolering. Låt aldrig vätska komma in i ett verktyg.
tillverkning
4. Garantiperioder: Datum för garantianspråk.
1. Denna garanti täcker endast skadeanspråk grund av ett fel i produktens
2. Använd endast tvål och en fuktig trasa för att rengöra dina verktyg. Många hushållsstädare
1. Vi garanterar att VEVOR-produkterna är tillverkade i enlighet med iso9001
garantins täckningsperiod.
1. Se manualen för specifika underhålls- och justeringsprocedurer.
3. Eventuella garantianspråk som görs under garantiperioden ska inte förlänga helheten
delar kommer att fungera korrekt och utföra sin avsedda funktion.
6. Kontrollera om det finns skadade delar. Kontrollera för inriktning av rörliga delar, bindning,
brott och montering eller andra tillstånd som kan påverka ett verktygs funktion.
lovar att hjälpa dig att lösa eventuella problem. Säg bara till om du behöver hjälp.
5. Håll alla delar i fungerande skick. Kontrollera för att fastställa att vakten eller annat
produkter kommer att ersättas eller repareras med likvärdiga varor utan kostnad.
tas bort innan du använder maskinen.
3. Kundernas tillfredsställelse är alltid motivationen för vårt varumärkestillväxt. Vi
1 år från inköpsdatum. Efter inspektion av säljare, defekt
Garanti
UNDERHÅLL/ Service
Omfattning av garantin
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
Preston, Storbritannien
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Shanghai
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Pooledas Group Ltd
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Tillverkad i Kina
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SJ-300 Questions and Answers

See other models: SCJ002-B H-B PDYHTW002 YAL007 3/4ZTT7