Gorenje TG1800SB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
TG1800SB photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model TG1800SB. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 741884, 3838782674280, 3838782674280

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатство за употреба
Instruction manual
Instrucţiuni de utilizare
Használati útmutató
Инструкции за употреба
Інструкція з експлуатації
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Notice d'utilisation
Udhëzime për përdorim
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
H
BG
UA
SK
CZ
PL
RUS
DE
FR
SQ
Namizni žar
Namizni žar
Stolni roštilj
Stolni roštilj
Table grill
Grătar de masă
Asztali grillsütő
Настолен грил
Настільний гриль
Stolný gril
Stolní gril
Grill stołowy
Настольный гриль
Tischgrill
Grill de table
Skarë tabele
TG1800SB
background
1
SI Navodila za uporabo ................................ 3
HR, BIH Upute za uporabu .................................... 7
SRB - MNE Uputstva za upotrebu ............................ 12
MK Упатства за употреба ........................... 17
GB Instruction manual ................................. 22
RO Manual de instrucţiuni ........................... 27
HU Használati útmutató ............................... 32
BG Инструкции за употреба ...................... 37
UA Iнструкція з експлуатації ..................... 42
SK Návod na obsluhu................................... 47
CZ Návod k obsluze ..................................... 52
PL Instrukcja obsługi ................................... 57
RU Руководство по эксплуатации ........... 62
DE Gebrauchsanleitung ............................... 67
FR Notice d'utilisation .................................. 72
SQ
Udhëzime për përdorim .......................... 77
background
2
SL
Pomembna varnostna navodila
Shranite ta navodila.
Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Nikoli ne potopite aparata v vodo.
Osnovne funkcije
1 . Snemljiva plošča ki preprečujeta prijemanje in zagotavljata preprosto
odstranitev hrane ter hitro čiščenje
2 . Snemljiv pladenj za zbiranje maščobe
3 . Nastavljivo temperaturno tipalo s signalno lučko za vklop za natančnejšo peko
Pomembna varnostna navodila
1 . Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo.
2 . Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
3 . Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo vzdrževalnih opravil na njem
brez ustreznega nadzora.
4 . Otroci naj ne čistijo aparat ali opravljajo vzdrževalna opravila na njem, če niso
starejši od 8 let in če tega ne počno pod ustreznim nadzorom.
5 . Aparat in priključna vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom, mlajšim od 8 let.
6 . Pozor, vroča površina!
Pri uporabi električnih aparatov upoštevajte določene varnostne ukrepe, zlasti
naslednje:
Preberite vsa navodila.
Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe.
Ne potapljajte aparata, priključne vrvice ali vtikača v vodo ali katero koli drugo
tekočino, saj lahko sicer pride do električnega udara.
Ko ga uporabljajo otroci ali ko ga uporabljate v bližini otrok, bodite še posebej
pozorni.
Aparat izklopite iz električnega omrežja (iz vtičnice), kadar ga ne uporabljate ter
pred čiščenjem. Preden z aparata snemate posamezne dele ali le-te dodajate nanj
ter pred čiščenjem aparata počakajte, da se ta ohladi.
Ne uporabljajte aparata s poškodovano priključno vrvico ali poškodovanim
vtikačem, po napaki pri delovanju aparata ter če je aparat kakor koli poškodovan.
Vrnite aparat najbližjemu pooblaščenemu servisu za pregled, popravilo ali
nastavitev.
Uporaba pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec aparata, lahko povzroči
poškodbe.
background
3
Ne uporabljajte aparata na prostem.
Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko roba mize ali delovne površine ali da se
dotika vroče površine.
Pri premikanju ali prenašanju aparata, v katerem sta vroče olje ali vroča voda,
bodite zelo previdni.
Aparat izključite tako, da izvlečete vtikač iz vtičnice.
Aparat uporabljajte samo v predviden namen.
Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali njegov
pooblaščeni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba.
Da bi preprečili nevarnost, nikoli ne priklopite tega aparata na zunanjo elektronsko
uro, časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje.
Shranite ta navodila.
Ta aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Nikoli ne potopite aparata v vodo.
NE ZAVRZITE TEH NAVODIL.
NAVODILA ZA UPORABO
POMEMBNO: PRED NAMEŠČANJEM ALI ODSTRANJEVANJEM NASTAVKOV
ALI PRED ČIŠČENJEM APARATA VEDNO IZVLECITE VTIKAČ IZ VTIČNICE.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smernica opredeljuje
zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
background
4
Deli aparata
Spoznajte svoj žar
1. Držalo
2. Plošča za žar
3. Gumb za nastavitev temperature
4. Signalna lučka za delovanja grela
5. Gumb za upravljanje ventilatorja
1. Priključna kontakta za grelo
2. Plošča za žar
3. Pokrov ventilatorja
4. Prestrezni pladenj
5. Filter
6. Sklop za upravljanje temperature in
napajanje
7. Spodnji del ohišja
8. Odprtina za vsesavanje dima
9. Vtičnica
10. Reža za dotok zraka
11. Odprtina za priključna kontakta
Pripomočki
Pripomoček
Namen
Plošča za žar
Uporablja se za peko govejih zrezkov, svinjskih kotletov,
piščanca (kračice, stegna, prsi), svinjine, slanine itd.
Pokrov ventilatorja
Prekriva odprtino za vsesavanje zraka, da ne bi maščoba
in drugi ostanki padali po lopaticah ventilatorja.
Prestrezni pladenj
Uporablja se za zbiranje olja, maščobe in ostankov hrane.
Filter
Uporablja se za filtriranje dima, ki nastaja pri segrevanju
olja in ga vsesa ventilator. (Med običajno uporabo, npr. v
primeru peke govejih zrezkov, lahko filter uporabite
približno 20-krat, preden ga je treba zamenjati. Če pečete
svinjino, je treba filter zamenjati po 8 do 10 uporabah.)
background
5
Pred prvo uporabo žara
1. Vzemite aparat iz embalaže. Preverite in poskrbite, da ste prejeli aparat in vse pripomočke in da
so vsi deli v dobrem stanju.
2. Pred prvo uporabo plošče za žar jo lahko pomijete z nevtralnim detergentom in jo nato posušite.
3. Prosimo, poskrbite, da v aparatu ne bo tujkov ter da so prestrezni pladenj, filter, pokrov ventilatorja
ter plošča za žar pravilno nameščeni v ustreznem vrstnem redu.
4. Pravilno vstavite sklop za upravljanje temperature in napajanje v aparat. Sklop mora biti čvrsto
priključen na aparat.
5. Ne uporabljajte kovinskih lopatic, nožev ali drugih kovinskih pripomočkov.
Opomba: Pred prvo uporabo aparata ga vklopite in pustite, da se segreva vsaj 10 minut, ne da bi nanj
položili hrano. Če pri tem nastanejo neprijetne vonjave, prezračite prostor. Med prvo uporabo aparata
lahko nastane nekaj dima. To je običajno.
Predgretje
1. Pravilno namestite plčo za žar. Priključite aparat na električno omrežje, nato pa obrnite gumb za
nastavitev temperature na želeno nastavitev. Signalna lučka za delovanja grela zasveti in začne se
predgretje aparata.
2. Pritisnite gumb za upravljanje ventilatorja in ustrezna signalna lučka zasveti. Nato začne ventilator
odsesavati dim, ki nastane ob segrevanju olja.
3. Po 4 do 5 minutah se signalna lučka za delovanja grela izklopi, kar pomeni, da je predgretje
zaključeno.
4. Signalna lučka za delovanja grela se med delovanjem izmenično vklaplja in izklaplja; to je običajno.
Če med delovanjem slišite klikanje (pokljanje), je to normalno. Povzročajo ga toplotne spremembe
v grelu.
5. Gumb za upravljanje ventilatorja je samostojno stikalo, ki ga lahko vklopite po potrebi.
Peka/priprava jedi
Nastavitev
Temperatura, °C
Namen (le za ilustracijo)
Najnižja nastavitev (min.)
60100
Za segrevanje hrane
Srednja nastavitev
140180
Za počasno peko
Visoka nastavitev
200240
Za peko mesa, zrezkovin slanine
Signalna lučka za
delovanja grela
Območje delovanja grela
background
6
Po koncu peke:
1. Gumb za nastavitev temperature postavite v položaj za izklop (min).
2. Izklopite aparat iz električnega omrežja.
3. Odstranite sklop za upravljanje temperature in napajanje.
4. Ko se plošča za žar popolnoma ohladi, jo odstranite po naslednjem postopku:
- Najprej nekoliko privzdignite levi del plošče za žar (rob, kjer ni bil priklopljen sklop za upravljanje
temperature in napajanje).
- Nato povlecite ploščo za žar proti privzdignjenem delu, dokler dva priključna kontakta na delu, ki
ni privzdignjen, nista več vstavljena v luknji v prestreznem pladnju.
- Končno, privzdignite še drugi del (tj. del, kjer sta priključna kontakta) in odstranite ploščo.
5. Očistite aparat po navodilih v poglavju ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.
Čiščenje in vzdrževanje
1. Poskrbite, da na plošči za žar ne bo ostankov ali madežev.
2. Prosimo, da po izklopu aparat tudi izključite iz električnega omrežja.
3. Ploščo za žar lahko, ko se popolnoma ohladi, očistite s kosom suhe krpe, napojene z razredčenim
nevtralnim detergentom.
4. Za obračanje hrane med peko lahko uporabite leseno žlico ali bambusovo paličico. Prosimo, ne
uporabljajte kovinskih strgal ali lopatic.
5. Prosimo, obrišite aparat s krpo, napojeno z vodo.
6. Morebitne mastne madeže odstranite z razredčenim nevtralnim detergentom.
7. Dele, ki ste jih očistili z detergentom, sperite z vodo in obrišite do suhega z mehko suho krpo.
8. Prosimo, odstranite morebitne ostanke hrane iz reže pri ohišju z zobotrebcem.
9. Nikoli ne potopite celotnega ohišja aparata v vodo, saj lahko sicer pride do električnega udara.
10. Ploščo za žar, pokrov ventilatorja in prestrezni pladenj pomijte z gobico in nevtralnim detergentom.
Sperite jih z vodo in obrišite do suhega s suho krpo.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
background
7
HR
Važna sigurnosna upozorenja
Spremite ove upute.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu.
Osnovne funkcije
1. Odstranjive ploče koje sprječavaju prianjanje hrane i omogućuju jednostavno
uklanjanje hrane, i brzo čišćenje
2. Odstranjivi pladanj za prikupljanje masnoće
3. Podesiv temperaturni osjetnik sa signalnom lampicom za uključenje, za
preciznije pečenje
Važne sigurnosne predostrožnosti
1. Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj
isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom
uporabom uređaja, i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom
uređaja.
2. Djeci nemojte dozvoliti da se igraju uređajem.
3. Također nemojte dozvoliti djeci da sudjeluju u čišćenju uređaja ili obavljanju
radova na održavanju uređaja bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
4. Djeca ne smiju obavljati radove na održavanju i čišćenju uređaja, ukoliko nisu
starija od 8 godina i to ne rade pod odgovarajućim nadzorom.
5. Uređaj i priključni kabel ne smiju biti na dohvat ruke djeci mlađoj od 8 godina.
6. Pažnja, vruća površina!
Kada koristite električne uređaje pridržavajte se određenih sigurnosnih
predostrožnosti, naročito uključujući sljedeće:
Pročitajte sve upute.
Ne dodirujte vruće površine. Koristite drške ili gumbe.
Uređaj, priključni kabel ili njegov utikač nemojte uranjati u vodu niti u bilo kakvu
drugu tekućinu, jer inače može doći do električnog udara.
Naročito oprezni budite kada ga koriste djeca, ili kada ga koristite u blizini djece.
Uređaj uvijek isključite iz električne mreže (izvucite utikač iz utičnice) kada ga ne
koristite, i prije nego počnete s čišćenjem. Prije nego što sa uređaja skidate
background
8
pojedine dijelove ili kada ih na njih stavljate, te prije čišćenja, pričekajte da se
uređaj potpuno ohladi.
Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim priključnim kabelom ili oštećenim utikačem,
odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je uređaj na bilo koji način
oštećen. Vratite uređaj u najbliži ovlašteni servis na pregled, popravak ili na
ugađanje.
Korištenje pomagala koje ne preporučuje proizvođač uređaja može prouzročiti
oštećenja.
Uređaj nemojte koristiti vani na otvorenom.
Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko ruba stola ili radne površine, ili da
dodiruje vruće površine.
Budite naročito oprezni kod pomicanja ili prenošenja uređaja u kojem je vruće ulje
ili vruća voda.
Uređaj isključite tako da izvučete utikač iz utičnice.
Uređaj koristite samo u predviđene svrhe.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač, ili njegov ovlašteni
servis, odnosno neka druga stručno osposobljena osoba.
Da bi spriječili možebitne opasnosti nemojte nikad priključiti uređaj na vanjski
elektronski programski sat, vremenski prekidač, ili sustav za daljinsko upravljanje.
Spremite ove upute.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Uređaj nemojte nikad
uranjati u vodu.
OVE UPUTE NEMOJTE BACITI.
UPUTE ZA UPORABU
VAŽNO: PRIJE STAVLJANJA ILI SKIDANJA NASTAVAKA, ILI PRIJE ČIŠĆENJA
UREĐAJA UVIJEK IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE.
Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU glede otpadne električne i
elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE za otpadnu električnu i elektronsku opremu). Te
smjernice opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u čitavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske opreme.
background
9
Dijelovi uređaja
Upoznajte svoj roštilj
1. Kuka
2. Ploča za roštilj
3. Regulator temperature
4. Indikator zagrijavanja
5. Gumb za regulaciju ventilatora
1. Izvodni priključak grijača
2. Ploča za roštilj
3. Poklopac ventilatora
4. Posuda za prikupljanje tekućine
5. Filtar
6. Sklop za uključivanje i regulaciju
temperature
7. Baza uređaja
8. Otvor za uvlačenje dima
9. Izvor napajanja
10. Dovod zraka
11. Otvor za priključivanje
Opis dodatne opreme
Oprema
Funkcija
Ploča za roštilj
Koristi se za pečenje goveđih odrezaka,
svinjskih kotleta, piletine (bataci, bedra,
prsa), svinjetine, slanine itd.
Poklopac ventilatora
Koristi se za pokrivanje dovoda zraka
kako bi se spriječilo razlijevanje ulja i
ostataka na lopaticu ventilatora.
Posuda za
prikupljanje tekućine
Koristi se za prikupljanje ulja, masti i
ostataka hrane nakon pečenja.
Filtar
Koristi se za filtriranje dima od ulja koji
apsorbira ventilator. (U normalnim
uvjetima uporabe, npr. ako pečete
govedinu na roštilju, filtar se može koristiti
oko 20 puta prije nego što ga je potrebno
zamijeniti. Kad pečete svinjetinu, filtar
treba zamijeniti nakon 8-10 uporabe.)
background
10
Prije prve uporabe roštilja
1. Raspakirajte uređaj. Provjerite jesu li uređaj i dodatna oprema potpuni i u dobrom stanju.
2. Kada se ploča za roštilj prvi put koristi, može se očistiti neutralnim deterdžentom, a zatim osušiti.
3. Provjerite da u uređaju nema stranih predmeta te da su posuda za prikupljanje tekućine, filtar,
poklopac ventilatora i ploča za roštilj pravilno postavljeni.
4. Pravilno umetnite sklop za uključivanje i regulaciju temperature u uređaj, pazeći da je čvrsto
postavljen na mjesto kada je spojen.
5. Nemojte koristiti metalne lopatice, noževe i druge metalne alate.
Napomena: Prije prve uporabe uređaja, uključite ga i ostavite da se zagrije bez hrane najmanje 10
minuta. Prozračite prostoriju ako osjetite bilo kakav neželjeni miris. Uređaj može proizvesti dim kada ga
prvi put koristite. To je normalna pojava.
Zagrijavanje
1. Pravilno postavite ploču za roštilj. Spojite uređaj na napajanje i zatim okrenite regulator temperature
na željenu postavku. Indikator zagrijavanja svijetli i uređaj se počinje zagrijavati.
2. Pritisnite gumb za regulaciju ventilatora i zasvijetlit će odgovarajući indikator. Zatim ventilator
počinje uvlačiti dim od ulja.
3. Nakon 45 minuta, indikator zagrijavanja se isključuje, što znači da je zagrijavanje završeno.
4. Indikator zagrijavanja naizmjenično će se uključivati i isključivati tijekom rada; to je normalno. Ako
tijekom rada čujete "klik", to je također normalno: to je uzrokovano toplinskom promjenom grijača.
5. Gumb za regulaciju ventilatora neovisni je prekidač koji se može aktivirati po potrebi.
Pečenje
Podešavanje
Temperatura °C
Primjena (samo za referencu)
Min. podešavanje
60100
Za zagrijavanje hrane
Srednje
podešavanje
140180
Za pečenje hrane na umjerenoj
temperaturi
Visoko
podešavanje
200240
Za pečenje mesa, odreska, slanine i
mesnate slanine
Područje zagrijavanja
Indikator zagrijavanja
Gumb za regulaciju
ventilatora
background
11
Nakon pečenja
1. Okrenite regulator temperature u položaj "min".
2. Odspojite uređaj s napajanja.
3. Uklonite sklop za uključivanje i regulaciju temperature.
4. Nakon što se ploča za roštilj potpuno ohladi, uklonite je na sljedeći način:
- prvo podignite lijevi kraj ploče za roštilj (kraj nasuprot mjestu gdje je bio spojen sklop za uključivanje
i regulaciju temperature);
- zatim je povucite prema podignutom kraju sve dok ne izvadite dvije spojne igle na suprotnoj strani
iz rupica u posudi za prikupljanje tekućine;
- zatim je podignite na drugom kraju (tj. na kraju gdje je bio spojen sklop za uključivanje i regulaciju
temperature) i uklonite je.
4. Očistite uređaj slijedeći upute u odjeljku "ČĆENJE I ODRŽAVANJE".
Čišćenje i održavanje
1. S ploče za roštilj uvijek očistite ostatke hrane ili mrlje.
2. Odspojite uređaj s napajanja nakon što ga isključite.
3. Ploča za roštilj može se čistiti samo mekom krpom natopljenom razrijeđenim neutralnim
deterdžentom, nakon što se uređaj potpuno ohladi.
4. Drvena kuhača ili štapić od bambusa mogu se koristiti za okretanje hrane tijekom pečenja. Nemojte
koristiti metalne strugače ili lopatice.
5. Obrišite uređaj krpom natopljenom vodom.
6. Očistite sve mrlje od ulja razrijeđenim neutralnim deterdžentom.
7. Dijelovi očišćeni deterdžentom moraju se isprati vodom, a zatim osušiti mekom i suhom krpom.
8. Čačkalicom uklonite ostatke hrane iz otvora glavnog dijela uređaja.
9. Kako biste izbjegli strujni udar ili kvar, ne potapajte cijeli uređaj u vodu.
10. Spužvom i neutralnim deterdžentom očistite ploču za roštilj, poklopac ventilatora i posudu za
prikupljanje tekućine, a zatim ih isperite vodom i osušite suhom krpom.
ZAŠTITA OKOLINE
Nakon isteka njegovog životnog vijeka uređaj nemojte odbaciti zajedno s običnim otpadom iz kućanstva,
nego ga odložite na službeno skupljalište takvog otpada za recikliranje. Pravilnim zbrinjavanjem
doprinosite k očuvanju životne sredine.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u
vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra
naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema
Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite Servisni odjel
Gorenje kućanskih uređaja.
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG NOVOG
UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
background
12
SRB
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte sva uputstva za upotrebu.
Spremite ova uputstva.
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nemojte nikad potapati u vodu.
Osnovne funkcije
1. Uklonjive ploče koje sprečavaju lepljenje hrane i omogućuju jednostavno
uklanjanje hrane, i brzo čišćenje
2. Uklonjivi pladanj za sakupljanje masnoće
3. Regulacioni temperaturni senzor sa signalnom lampicom za uključenje, za
preciznije pečenje
Važne mere bezbednosti
1. Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih psiho-fizičkih ili mentalnih
sposobnosti, ili lica sa nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj
aparat isključivo pod odgovarajućim nadzorom odnosno ako su upoznata sa
bezbednom upotrebom aparata, i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa
korišćenjem aparata..
2. Deci nemojte dozvoliti da se igraju aparatom.
3. Takođe nemojte dozvoliti deci da učestvuju u čišćenju aparata ili obavljanju
radova na održavanju aparata bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
4. Deca ne smeju da rade na održavanju i čišćenju aparata, ukoliko nisu starija od
8 godina i to treba da rade pod odgovarajućim nadzorom.
5. Aparat i priključni kabl ne smeju da budu na domašaju dece mlađe od 8 godina.
6. Pažnja, vruća površina!
Kada koristite električne aparate treba da se pridržavate određenih bezbednosnih
mera, a naročito poštujte sledeće:
Pročitajte sva uputstva.
Ne dodirujte vruće površine. Koristite drške ili dugmad.
Aparat, priključni kabl ili njegov utikač nemojte potapati u vodu niti u bilo kakvu
drugu tečnost, jer inače može a dođe do električnog udara.
Budite naročito oprezni kada ga koriste deca, ili kada ga koristite u blizini dece.
Aparat uvek isključite iz električne mreže (izvucite utikač iz utičnice) kada ga ne
koristite, i pre nego što počnete sa čišćenjem. Pre nego što sa aparata skidate
pojedine delove ili kada ih na njih stavljate, kao i pre čišćenja, pričekajte da se
aparat potpuno ohladi.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim priključnim kablom ili oštećenim utikačem,
odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je aparat na bilo koji način
oštećen. Vratite aparat u najbliži ovlašćeni servis na pregled, popravak ili na
podešavanje.
background
13
Korišćenje pomagala koje ne preporučuje proizvođač aparata može da uzrokuje
oštećenja.
Aparat nemojte nikad koristiti napolju na otvorenom.
Nemojte dozvoliti da priključi kabl visi preko ivice stola ili radne površine, ili da
dodiruje vruće površine.
Budite naročito oprezni kod pomeranja ili prenošenja aparata u kojem je vruće ulje
ili vruća voda.
Aparat isključite tako da izvučete utikač iz utičnice.
Aparat koristite samo u predviđene svrhe.
Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač, ili njegov ovlašćeni
servis, odnosno neko drugo stručno osposobljeno lice.
Da bi sprečili eventualne opasnosti nemojte nikad priključiti aparat na spoljne
elektronske programske satove, odnosno na vremenski prekidač, ili na sistem za
daljinsko upravljanje.
Spremite ova uputstva.
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Aparat nemojte nikad potapati u vodu.
OVA UPUTSTVA NEMOJTE BACITI.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
VAŽNO: PRE STAVLJANJA ILI SKIDANJA NASTAVAKA, ILI PRE ČIŠĆENJA
APARATA UVEK IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE.
Ovaj aparat označen je u skladu s evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne električne i
elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE za otpadnu električnu i elektronsku opremu). Te
smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celokupnoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske opreme.
background
14
Delovi uređaja
Upoznajte svoj roštilj
1. Kuka
2. Ploča za roštilj
3. Regulator temperature
4. Indikator zagrevanja
5. Dugme za kontrolu ventilatora
1. Izvodni priključak grejača
2. Ploča za roštilj
3. Poklopac ventilatora
4. Posuda za sakupljanje tečnosti
5. Filter
6. Sklop za uključivanje i kontrolu temperature
7. Baza uređaja
8. Otvor za uvlačenje dima
9. Izvor napajanja
10. Dovod vazduha
11. Otvor za priključivanje
Opis dodatne opreme
Dodatna oprema
Funkcija
Ploča za roštilj
Koristi se za pečenje goveđih odrezaka,
svinjskih kotleta, piletine (bataci,
karabataci, prsa), svinjetine, slanine itd.
Poklopac ventilatora
Koristi se za pokrivanje dovoda vazduha
da bi se sprečilo da ulje i ostaci hrane
padnu na lopaticu ventilatora.
Posuda za
sakupljanje tečnosti
Koristi se za sakupljanje ulja, masnoće i
ostataka hrane nakon pečenja.
Filter
Koristi se za filtriranje dima od ulja koji
apsorbuje ventilator. (U normalnim
uslovima upotrebe, npr., ako pečete
govedinu na roštilju, filter se može koristiti
oko 20 puta pre nego što treba da se
zameni. Prilikom pečenja svinjetine, filter
treba zameniti nakon 8-10 upotrebe.)
background
15
Pre prve upotrebe roštilja
1. Raspakujte uređaj. Proverite da li su uređaj i dodatna oprema kompletni i u dobrom stanju.
2. Kada se ploča za roštilj prvi put koristi, može se očistiti neutralnim deterdžentom, a zatim osušiti.
3. Proverite da u uređaju nema stranih predmeta i da su posuda za sakupljanje tečnosti, filter, poklopac
ventilatora i ploča za roštilj pravilno namešteni.
4. Pravilno umetnite sklop za uključivanje i kontrolu temperature u uređaj, pazeći da je čvrsto namešten
na mesto kada je priključen.
5. Nemojte koristiti metalne lopatice, noževe i druge metalne alate.
Napomena: Pre prve upotrebe uređaja, uključite ga i ostavite da se zagreje bez hrane najmanje 10
minuta. Provetrite prostoriju ako osetite bilo kakav neželjeni miris. Uređaj može da proizvede dim kada
ga prvi put koristite. To je normalno.
Zagrevanje
1. Pravilno namestite ploču za roštilj. Priključite uređaj na napajanje, a zatim okrenite regulator
temperature na željeno podešavanje. Indikator zagrevanja se pali i uređaj počinje da se zagreva.
2. Pritisnite dugme za kontrolu ventilatora i zasvetliće odgovarajući indikator. Zatim ventilator počinje
da apsorbuje dim od ulja.
3. Nakon 45 minuta, indikator zagrevanja se isključuje, što znači da je zagrevanje završeno.
4. Indikator zagrevanja će se naizmenično uključivati i isključivati tokom rada; to je normalno. Ako
čujete zvuk "klik" tokom rada, to je takođe normalno: uzrokovano je toplotnom promenom grejača.
5. Dugme za kontrolu ventilatora je nezavisni prekidač koji se može aktivirati po potrebi.
Pečenje
Podešavanje
Temperatura °C
Primena (samo za referencu)
Min. podešavanje
60100
Za zagrevanje hrane
Srednje
podešavanje
140180
Za pečenje hrane na umerenoj temperaturi
Visoko
podešavanje
200240
Za pečenje mesa, odreska, slanine i
mesnate slanine
Područje zagrevanja
Indikator zagrevanja
Dugme za kontrolu
ventilatora
background
16
Nakon pečenja
1. Okrenite regulator temperature u položaj "min".
2. Isključite uređaj iz utičnice.
3. Uklonite sklop za uključivanje i kontrolu temperature.
4. Nakon što se ploča za roštilj potpuno ohladi, uklonite je na sledeći način:
- prvo podignite levi kraj ploče za roštilj (kraj nasuprot mestu gde je bio priključen sklop za uključivanje
i kontrolu temperature);
- zatim je povucite prema podignutom kraju sve dok ne izvadite dve priključne igle na suprotnoj strani
iz rupica u posudi za sakupljanje tečnosti;
- zatim je podignite na drugom kraju (tj. na kraju gde je bio priključen sklop za uključivanje i kontrolu
temperature) i uklonite je.
4. Očistite uređaj prateći uputstva u odeljku "ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE".
Čišćenje i održavanje
1. Sa ploče za roštilj uvek očistite ostatke hrane ili mrlje.
2. Iskopčajte uređaj iz utičnice nakon što ga isključite.
3. Ploča za roštilj se može čistiti samo mekom krpom natopljenom razređenim neutralnim deterdžentom,
nakon što se uređaj potpuno ohladi.
4. Drvena varjača ili štapić od bambusa se mogu koristiti za okretanje hrane tokom pečenja. Nemojte
koristiti metalne strugače ili lopatice.
5. Obrišite uređaj krpom natopljenom vodom.
6. Očistite sve mrlje od ulja razređenim neutralnim deterdžentom.
7. Delovi očišćeni deterdžentom se moraju isprati vodom, a zatim osušiti mekom i suvom krpom.
8. Čačkalicom očistite ostatke hrane iz otvora glavnog dela uređaja.
9. Da biste izbegli strujni udar ili kvar, ne potapajte ceo uređaj u vodu.
10. Sunđerom i neutralnim deterdžentom očistite ploču za roštilj, poklopac ventilatora i posudu za
sakupljanje tečnosti, a zatim ih isperite vodom i osušite suvom krpom.
ZAŠTITA OKOLINE
Nakon isteka njegovog životnog veka aparat nemojte odbaciti zajedno s običnim domaćim otpadom,
nego ga odložite na zvanično mesto za sabiranje takvog otpada za recikliranje. Pravilnim odlaganjem
doprinosite ka očuvanju životne sredine.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi aparata, ili ako naiđete na neki problem u
vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra
naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra
za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite Servisno odeljenje
Gorenje kućanskih aparata.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPOTREBE VAŠEG NOVOG
APARATA
Pridržavamo pravo na promene!
background
17
MK
Важни безбедносни упатства
Зачувајте го ова упатство за употреба.
Овој производ е наменет за домаќинството.
Не потопувајте го производот во вода.
Главни карактеристики:
1. Решетки за скара против лепење на храната кои се вадат и овозможуваат
лесно чистење и отстранување на остатоци од храна.
2. Монтажен сад за маснотии
3. Прилагодлива сонда/регулатор за контрола на температурата со индикатор
за работа за попрецизно готвење.
Важни мерки на претпазливост
1. Овој апарат може да го употребуваат деца на возраст од 8 год. и повеќе,
лица со намалени физички, сетилни или ментални способности и лица со
недостиг на искуство и знаење, доколку се под надзор или им се дадат
упатства во врска со употребата на апаратот на безбеден начин и доколку ги
разбираат вклучените ризици.
2. Децата не треба да си играат со апаратот.
3. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го прават деца без
надзор.
4. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да го прават деца помали
од 8 год и без надзор.
5. Чувајте го производот и кабелот настрана од деца на возраст помала од 8
год.
6. : Внимание, врела површина.
При употреба на електрични апарати, основните мерки на претпазливост
секогаш треба да се преземат, вклучувајќи го и следното:
Прочитајте го целото упатство.
Не допирајте ги врелите површини. Користете рачки или потенциометри.
За да се заштитите од електричен удар, не потопувајте го кабелот,
приклучокот или апаратот во вода или друга течност.
Потребно е внимателно надгледување кога било кој апарат за домаќинството
го употребуваат деца или е во близина на деца.
Извадете го приклучокот од струја кога апаратот не се употребува и пред
негово чистење. Оставете го да се излади пред прикачувањето или вадењето
на елементите, или пред самото чистење на апаратот.
Не користете ги апаратите за домаќинство кои имаат оштетен кабел,
приклучок, доколку има дефект или е оштетен на било каков начин. Однесете
background
18
го апаратот до најблискиот овластен сервис на проверка, поправка или
прилагодување.
Употребата на дополнителни елементи кои не се препорачани од
производителот може да предизвикаат оштетување или повреди.
Апаратот не е наменет за надворешна употреба.
Не оставајте го кабелот да виси на работ од масата, регулаторот на
температура, или да допира врела површина.
Бидете особено внимателни при преместување на апаратот во случај кога
содржи врело масло или други врели течности.
За да го исклучите, извадете го приклучокот од електричната мрежа.
Не употребувајте го апаратот за други намени освен за неговата.
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да го замени
производителот, овластениот сервис или друго стручно лице, за да се
избегне опасност
Никогаш не приклучувајте го апаратот на надворешен тајмер/прекинувач или
систем за далечинско управување за да избегнете опасни ситуации.
Зачувајте го ова упатство за употреба.
Овој производ е наменет исклучиво за домаќинството.
Не потопувајте го производот во вода.
НЕ ФРЛАЈТЕ ГО УПАТСВОТО ЗА УПОТРЕБА.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО: СЕКОГАШ ВАДЕТЕ ГО ПРИКЛУЧОКОТ ЗА НАПОЈУВАЊЕ ОД
ЕЛЕКТРИЧНАТА МРЕЖА ПРЕД ВАДЕЊЕ ПОЕДИНЕЧНИ ЕЛЕМЕНТИ ИЛИ
ПРЕД ЧИСТЕЊЕ НА АПАРАТОТ.
background
19
Делови на апаратот
Запознајте ја вашата скара
1. Рачка
2. Плоча за скара
3. Копче за контрола на температурата
4. Индикатор за греење
5. Копче за контрола на вентилаторот
1. Изводен терминал на грејниот елемент
2. Плоча за скара
3. Капак за вентилаторот
4. Сад за капење
5. Филтер
6. Склопка за контрола на температурата и
за напојување
7. Основа на уредот
8. Отвор за апсорбирање на чад
9. Приклучок за струја
10. Влез за воздух
11. Дупка за поврзување
Додатоци
Додаток
Функција
Плоча за скара
Се користи за печење говедски шницли,
свински котлети, пилешко (копани,
докопани, бело месо), свинско, сланина
итн.
Капак за
вентилаторот
Се користи за покривање на влезот за
воздух за да се спречи паѓање на масло и
остатоци врз перката на вентилаторот.
Сад за капење
Се користи за собирање масло, маснотии
и остатоци од храна при готвењето.
Филтер
Се користи за филтрирање на чадот од
маслото апсорбиран од вентилаторот.
(При нормална употреба, на пр., ако се
пече говедско, филтерот се користи околу
20 пати пред да треба да се замени. Кога
се пече свинско, филтерот треба да се
замени по 810 употреби.)
background
20
Пред првата употреба на скарата
1. Отпакувајте го апаратот. Проверете дали апаратот и неговите додатоци се комплетни и во
добра состојба.
2. Кога плочата за скара се користи првпат, се чисти со неутрален детергент и потоа се суши.
3. Проверете да нема туѓи предмети во апаратот и дека садот за капење, филтерот, капакот за
вентилаторот и плочата за скара се исправно монтирани по правилен редослед.
4. Правилно вметнете ја во апаратот склопката за контрола на температурата и за напојување,
проверете дали е цврсто наместена кога ќе приклучи.
5. Не користете метални лопатки, ножеви и други метални инструменти.
Напомена: Пред првпат да го користите апаратот, вклучете го и оставете го најмалку 10 минути
да се загрее без храна. Проветрете ја просторијата ако се појави несакана миризба. Апаратот
може да произведе малку чад кога првпат ќе го користите. Ова е нормално.
Предзагревање
1. Правилно наместете ја плочата за скара. Приклучете го апаратот во струја и свртете го копчето
за контрола на температурата во саканата позиција. Индикаторот за греење светнува и апаратот
почнува да се загрева.
2. Стиснете го копчето за контрола на вентилаторот и неговиот соодветен индикатор светнува.
Потоа, вентилаторот почнува да го апсорбира чадот од маслото.
3. По 45 минути, индикаторот за греење се исклучува, што значи дека предзагревањето е
завршено.
4. Индикаторот за греење наизменично ќе се вклучува и исклучува при работата; ова е нормално.
Ако слушнете „кликање“, и тоа е нормално: го предизвикува температурната промена на грејачот.
5. Копчето за контрола на вентилаторот претставува посебен прекинувач што се активира по
потреба.
Готвење
Нагодување
Температура °C
Примена (само како ориентација)
Минимум
60100
За загревање храна
Средно
140180
За готвење храна на тивко
Максимум
200240
За печење месо, стек, сланина и
сланина со ленти
Опсег на загревање
Индикатор за
Копче за контрола на
вентилаторот
background
21
По готвењето
1. Свртете го копчето за контрола на температурата во позицијата „min“.
2. Исклучете го апаратот од струја.
3. Извадете ја склопката за контрола на температурата и за напојување.
4. Кога плочата за скара целосно ќе се излади, извадете ја постапувајќи на следниов начин:
- прво, подигнете го левиот крај на плочата за скара (отспротива на склопката за контрола на
температурата и за напојување);
- потоа, лизгајте ја плочата за скара кон подигнатиот крај сѐ додека двете спојни иглички на
спротивната страна не излезат од двете дупки во садот за капење;
- на крајот, подигнете ја плочата за скара на другиот крај (т.е. крајот каде што е поврзана
склопката за контрола на температурата и за напојување) и извадете ја.
4. Исчистете го апаратот следејќи ги упатствата во делот „ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ“.
Чистење и одржување
1. Плочата за скара одржувајте ја без остатоци или дамки.
2. Извадете го апаратот од струја откако ќе го исклучите.
3. Плочата за скара се чисти само со мека крпа натопена со раствор од неутрален детергент,
откако апаратот целосно ќе се излади.
4. За превртување на храната при готвење се користи дрвена лажица или бамбусово стапче. Ве
молиме не користете метални стругалки или лопатки.
5. Избришете го апаратот со крпа натопена со вода.
6. Исчистете ги сите дамки од масло со раствор од неутрален детергент.
7. Деловите исчистени со детергент мора да се исплакнат со вода, а потоа да се исушат со
мека и сува крпа.
8. Храната од празниот простор во куќиштето отстранете ја со чепкалка за заби.
9. За да избегнете струен удар или дефект, не потопувајте го целото куќиште во вода.
10. Исчистете ги плочата за скара, капакот на вентилаторот и садот за капење со сунѓер и
неутрален детергент, потоа исплакнете ги со вода и исушете ги со сува крпа.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Апаратот по истекување на векот на траење не фрлајте го заедно со вообичаени отпадоци од
домаќинство, туку оставите го во официјално собирно место за рециклирање. Со тоа ќе
придонесете да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
За информации или во случај на тешкотии обратите се до центарот на Gorenje за помош на
корисници во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако
во вашата држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до
одделение за мали апарати за домаќинство на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА
ВАШИОТ АПАРАТ!
Си придржуваме право до измени!
background
22
EN
Important safeguards:
Save these instructions.
This product is intended for household use only.
Do not immerse this product into water.
Main Functions:
1. Detachable non-stick grill/griddle plates ensure effortless food release and quick
clean-up.
2. Detachable grease tray
3. Adjustable temperature control probe with power-on indicator for more precise
cooking
Important safeguards
1. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
5. Keep the product and its cord out of the reach of children aged less than 8
years.
6. : Caution, hot surface
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch any hot surface. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plugs or the appliance
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or if it is damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
Do not use outdoors.
background
23
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch a hot surface.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
To disconnect, remove the plug from the wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Never connect this appliance to an external timer switch or a remote control system
in order to avoid a hazardous situation.
Save these instructions.
This product is intended for household use only.
Do not immerse this product in water.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE
ATTACHMENTS OR BEFORECLEANING THE APPLIANCE.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
background
24
Parts of the appliance
Know your grill
1. Hook
2. Grill plate
3. Temperature control knob
4. Heating indicator
5. Fan control button
1. Lead-out terminal of heating element
2. Grill plate
3. Fan cover
4. Drip tray
5. Filter
6. Temperature control and power assembly
7. Unit base
8. Smoke-absorbing port
9. Power socket
10. Air inlet
11. Connecting hole
Introduction for accessories
Accessory
Function
Grill plate
It is used for roasting beef steaks, pork
chops, chicken (drumsticks, thighs,
breast), pork, bacon etc.
Fan cover
It is used for covering the air inlet to
prevent oil and residue from falling onto
the fan blade.
Drip tray
It is used for collecting oil, grease, and
food residue from cooking.
Filter
It is used for filtering the oil smoke
absorbed by the fan. (Under the normal
use, e.g., if grilling beef, the filter can be
used around 20 times before it needs to
be replaced. When grilling pork, the
filter should be replaced after 8-10
uses.)
background
25
Before using the grill for the first time
1. Unpack the appliance. Check and make sure the appliance and its accessories are complete and in
good condition.
2. When the grill plate is used for the first time, it can be cleaned with neutral detergent and then dried.
3. Please make sure that there are no foreign objects in the appliance, and that the drip tray, filter, fan
cover, and grill plate are properly installed in correct sequence.
4. Insert the temperature control and power assembly into the appliance correctly, making sure that it
is installed firmly in position when connected.
5. Do not use metal spatulas, knives, and other metal tools.
Note: Before using the appliance for the first use, turn it on and let it heat up without any food for at
least 10 minutes. Ventilate the room if any unwanted odour occurs. The appliance may produce some
smoke when you use it for the first time. This is normal.
Preheating
1. Correctly install the grill plate. Connect the appliance to power supply and then turn the temperature
control knob to your desired setting. The heating indicator lights up and the appliance starts to preheat.
2. Press the fan control button and its corresponding indicator lights up. Then, the fan starts to absorb
the oil smoke.
3. After 45 minutes, the heating indicator turns off, which means the preheating is completed.
4. The heating indicator will be alternately turned on and off during operation; this is normal. If you hear
a "click" sound during operation, this is also normal: it is caused by thermal change of the heater.
5. The fan control button is an independent switch that can be activated as needed.
Cooking
Setting
Temperature °C
Application (only for reference)
Min setting
60100
For warming food
Medium setting
140180
For cooking food with slow fire
High setting
200240
For grilling meat, steak, bacon, and streaky
bacon
Heating area
Heating indicator
Fan control button
background
26
After cooking
1. Turn the temperature control knob to the “min” position.
2. Unplug the appliance.
3. Remove the temperature control and power assembly.
4. After the grill plate has cooled down completely, remove the grill plate by proceeding as follows:
- first, lift the left end of the grill plate (the end opposite to where the temperature control and power
assembly was connected);
- then, slide the grill plate towards the lifted end until the two connecting pins on the opposite side
are no longer inserted in the two holes in the drip tray;
- finally, lift the grill plate on the other end (i.e., the end where the temperature control and power
assembly was connected) and remove it.
4. Clean the appliance by following the instructions in the section “CLEANING AND MAINTENANCE”.
Cleaning and maintenance
1. Keep the grill plate free from leftovers or stains.
2. Please unplug the appliance after you have turned it off.
3. The grill plate can be cleaned only with a piece of soft cloth soaked with diluted neutral detergent,
after the appliance has cooled down completely.
4. A wooden spoon or a bamboo stick can be used for turning over the food during cooking. Please do
not use metal scrapers or spatulas.
5. Please wipe the appliance with a piece of cloth soaked with water.
6. Please clean any oil stains with diluted neutral detergent.
7. The parts cleaned with detergent must be rinsed with water and then dried with a soft and dry cloth.
8. Please remove the food at the gap of the main body with a toothpick.
9. To avoid electric shock or malfunction, do not immerse the entire body in water.
10. Clean the grill plate, fan cover and drip tray with a sponge and neutral detergent, then rinse them
with water and dry them with a dry cloth.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in
your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of
Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
background
27
RO
Măsuri de siguranţă importante:
Salvaţi aceste instrucţiuni.
Acest produs este destinat doar pentru uz casnic.
Nu scufundaţi produsul în apă.
Funcţiile principale:
1. Grătarul/plăcile de grătar detaşabile asigură acces la mâncare fără efort şi
curăţarea rapidă.
2. Tavă detaşabilă pentru grăsime
3. Sondă de control pentru temperatură cu indicator de pornire pentru un gătit mai
precis
Garanţii importante
1. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de şi peste 8 ani şi de către
persoanele cu capacităţi senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi dacă înţeleg pericolele implicate.
2. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
3. Curăţarea şi întreținerea curentă nu trebuie realizate de către copiii lipsiți de
supraveghere.
4. Curăţarea şi întreținerea curentă nu trebuie realizate de către copii, decât dacă
sunt mai mari de 8 ani şi sunt supravegheaţi.
5. Păstraţi produsul şi cablul acestuia departe de accesul copiilor cu vârsta sub 8
ani.
6. : Atenţie, suprafaţă fierbinte
Când folosiţi dispozitive electrice, trebuie să fiți întotdeauna precaut, respectând
următorii pași:
1. Citiţi toate instrucţiunile.
2. Nu atingeţi suprafaţa fierbinte. Folosiţi mânerele sau butoanele.
3. Pentru protecţie împotriva şocului electric, nu scufundaţi în apă sau în alt lichid
cablul, ştecărele sau dispozitivul.
4. Este necesară supraveghere atentă atunci când dispozitivul este utilizat de către
sau în apropierea copiilor.
5. Scoateţi ştecărul din priză când nu folosiţi aparatul şi înainte de curăţare.
Permiteţi răcirea dispozitivului înainte de a adăuga sau detaşa piesele, şi înainte
de a curăţa aparatul.
6. Nu folosiţi aparatul cu un cablu sau un ştecăr deteriorat sau după ce aparatul nu
funcţionează corect sau dacă este deteriorat în vreun fel. Returnaţi aparatul la cel
mai apropiat service autorizat pentru diagnostic, reparaţie sau întreținere.
7. Utilizarea de accesorii nu este recomandată de către producătorul dispozitivului,
deoarece ar putea cauza rănirea.
background
28
8. A nu se utiliza afară.
9. Nu lăsaţi cablul să atârne de marginea unei mese sau tejghele, sau să atingă o
suprafaţă fierbinte.
10. Trebuie avută grijă maximă atunci când mutaţi aparatul care conţine ulei
fierbinte sau alte lichide fierbinţi.
11. Pentru deconectare, scoateţi ştecărul din priză.
12. Nu folosiţi aparatul în alt scop decât cel pentru care este destinat.
13. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
producător sau agentul său de service sau de o persoacalificată profesional
pentru a evita orice pericol.
14. Nu conectaţi niciodată aparatul la un cronometru extern sau la un sistem
pentru control la distanţă pentru a evita o situaţie periculoasă.
Salvaţi aceste instrucţiuni.
Acest produs este destinat doar pentru uz casnic.
Nu scufundaţi produsul în apă.
NU ARUNCAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
IMPORTANT: SCOATEŢI ÎNTOTDEAUNA CABLUL DE ALIMENTARE DIN PRIZĂ
NAINTE DE A ATAŞA SAU DETAŞA ACCESORIILE SAU ÎNAINTE DE A
CURĂŢA APARATUL.
Acest aparat este marcat conform Directivei europene 2012/19/UE privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice (WEEE).
Această directivă reprezintă cadrul unei garanţii de returnare şi reciclare la nivel european
a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice.
background
29
Piesele aparatului
Descoperiți caracteristicile grătarului dvs.
1. Cârlig
2. Placă grătar
3. Buton de comandă a temperaturii
4. Indicator Heating (Încălzire)
5. Buton de comandă a ventilatorului
1. Bornă de derivație a elementului de
încălzire
2. Placă grătar
3. Capac ventilator
4. Tavă de scurgere
5. Filtru
6. Subansamblul de comandă a temperaturii și
alimentare
7. Baza unității
8. Port de absorbție a fumului
9. Priză de alimentare
10. Orificiu de admisie a aerului
11. Orificiu de conectare
Prezentarea accesoriilor
Accesoriu
Funcție
Placă grătar
Este folosită pentru a frige friptura de vită, cotletele de
porc, carnea de pui (copane, pulpe, piept), carnea de
porc, bacon etc.
Capac ventilator
Este folosit pentru acoperirea orificiului de admisie a
aerului pentru a împiedica uleiul și reziduurile să ajungă
pe paletele ventilatorului.
Tavă de scurgere
Este folosită pentru colectarea uleiului, a grăsimii și a
reziduurilor alimentare rezultate în urma gătitului.
Filtru
Este utilizat pentru filtrarea fumului de ulei absorbit de
ventilator. (În condiții normale de utilizare, de exemplu,
în cazul gătirii pe grătar a cărnii de vită, filtrul poate fi
utilizat de aproximativ 20 de ori înainte de a fi necesară
înlocuirea. Când gătiți pe grătar carne de porc, filtrul
trebuie înlocuit după 8-10 utilizări.)
background
30
Înainte de a utiliza grătarul pentru prima dată
1. Scoateți aparatul din ambalaj. Verificați și asigurați-vă că aparatul și accesoriile sale sunt complete
și în stare bună de funcționare.
2. Când folosiți placa de grătar pentru prima dată, o puteți curăța cu detergent neutru și apoi trebuie să
o uscați.
3. Asigurați-vă că nu există obiecte străine în aparat și că tava de scurgere, filtrul, capacul
ventilatorului și placa de grătar sunt instalate corect în ordinea corectă.
4. Introduceți corect subansamblul de comandă a temperaturii și de alimentare în aparat, asigurându-
vă că este instalat ferm în poziție când este conectat.
5. Nu utilizați spatule metalice, cuțite și alte unelte metalice.
Notă: Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, porniți-l și lăsați-l să se încălzească fără alimente
timp de cel puțin 10 minute. Aerisiți camera dacă apar mirosuri neplăcute. Aparatul poate produce un
fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru este normal.
Preîncălzirea
1. Instalați corect placa grătarului. Conectați aparatul la sursa de alimentare și apoi rotiți butonul de
control al temperaturii la setarea dorită. Indicatorul de încălzire se aprinde și aparatul începe să se
preîncălzească.
2. Când apăsați pe butonul de comandă a ventilatorului, indicatorul aferent se aprinde. Apoi, ventilatorul
începe să absoarbă fumul de ulei.
3. După 45 minute, indicatorul de încălzire se stinge, ceea ce înseamnă că preîncălzirea este finalizată.
4. Indicatorul de încălzire va porni și se va opri alternativ în timpul funcționării; acest lucru este normal.
Dacă auziți un sunet „clic” în timpul funcționării, acest lucru este de asemenea normal: este determinat
de schimbarea termică a încălzitorului.
5. Butonul de comandă a ventilatorului este un comutator independent care poate fi activat după cum
este necesar.
Gătit
Setare
Temperatură °C
Aplicație (numai pentru referință)
Setare minimă
60100
Pentru încălzirea alimentelor
Setare medie
140180
Pentru gătirea alimentelor la foc mic
Setare ridicată
200240
Pentru a găti pe grătar carne, friptură,
bacon, și bacon împănat
Zona de încălzire
Indicator Heating (Încălzire)
Buton de comandă a ventilatorului
background
31
După gătire
1. Rotiți butonul de control al temperaturii la poziția „min”(OPRIT).
2. Scoateți aparatul din priză.
3. Deconectați subansamblul de comandă a temperaturii și de alimentare electrică.
4. După ce placa de grătar s-a răcit complet, scoateți placa de grătar procedând după cum urmează:
- mai întâi, ridicați capătul din stânga al plăcii de grătar (capătul opus locului de conectare al
subansamblul de comandă a temperaturii și de alimentare);
- apoi, glisați placa de grătar spre capătul ridicat până când cele două știfturi de conectare de pe
partea opusă nu mai sunt introduse în cele două orificii din tava de scurgere;
- în cele din urmă, ridicați placa de grătar de la celălalt capăt (adică capătul la care se conectează
subansamblul de comandă a temperaturii și de alimentare) și scoateți-o.
4. Curățați aparatul urmând instrucțiunile din secțiunea „CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE”.
Curățare și întreținere
1. Păstrați placa grătarului curată, fără resturi sau pete.
2. Vă rugăm să scoateți aparatul din priză după ce l-ați oprit.
3. Puteți curăța placa grătarului numai cu o lavetă moale înmuiată în detergent neutru diluat, după ce
aparatul s-a răcit complet.
4. Puteți folosi o lingură din lemn sau un băț din bambus pentru a întoarce mâncarea în timpul
gătitului. Vă rugăm să nu folosiți raclete sau spatule metalice.
5. Vă rugăm să ștergeți aparatul cu o lavetă înmuiată în apă.
6. Curățați petele de ulei cu detergent neutru diluat.
7. Piesele curățate cu detergent trebuie clătite cu apă și apoi uscate cu o lavetă moale și uscată.
8. Vă rugăm să scoateți cu o scobitoare alimentele care au pătruns în spațiul corpului principal.
9. Pentru a evita electrocutarea sau defecțiunile, nu scufundați întregul corp în apă.
10. Curățați placa grătarului, capacul ventilatorului și tava de scurgere cu un burete și detergent
neutru, apoi clătiți-le cu apă și uscați-le cu o lavetă uscată.
Mediul înconjurător
Nu eliminaţi aparatul împreună cu restul gunoiului menajer la sfârşitul duratei de viaţă, ci transmiteţi-l
unui punct oficial de colectare deşeuri în scopul reciclării. Făcând asta, ajutaţi la conservarea mediului
înconjurător.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, vă rugăm să contactaţi Centrul de Servicii pentru
Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie la nivel
mondial). Dacă nu există un Centru de Servicii pentru Clienţi în ţara dumneavoastră, contactaţi dealer-
ul Gorenje local sau contactaţi Departamentul de Service pentru aparate de uz casnic Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE UTILIZAŢI APARATUL DUMNEAVOAST
CU MARE PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul de a face orice modificări!
background
32
HU
Fontos biztonsági utasítások:
Őrizze meg az útmutatót.
A termék kizárólag háztartásban való használatra készült.
A terméket ne merítse vízbe.
Főbb funkciók:
1. Az eltávolítható, tapadásmentes rács / lap lehetővé teszi az ételek könnyű
eltávolítását és a készülék gyors tisztítását.
2. Eltávolítható lecsöpögtető tálca
3. Szabályozható hőmérséklet-kapcsoló, amely jelzi, ha a készülék be van
kapcsolva, a még precízebb ételkészítés érdekében.
Fontos figyelmeztetések
1. A készüléket akkor használhatják 8 éves, vagy annál idősebb gyerekek, illetve
csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, valamint
olyan személyek, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és tudással, ha
felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék
biztonságos használatát illetően és megértették az ezzel járó veszélyeket.
2. A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel.
3. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek felügyelet
nélkül.
4. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha 8
évesnél idősebbek és felügyeletük biztosított.
5. Tartsa távol a termékek és a csatlakozó kábelt a 8 évesnél kisebb gyerekektől.
6. : Figyelem, forró felület!
Az elektromos készülékek használata során bizonyos alapvető biztonsági
utasítások betartása elengedhetetlen, ilyenek az alábbiak is:
1. Olvassa el az útmutatót.
2. Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
3. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a csatlakozó kábelt, a villásdugót
vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
4. Ha a készüléket gyerekek használják, vagy ha a közelében vannak, folyamatos
felügyelet szükséges.
5. Húzza ki a villásdugót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, vagy mielőtt a
tisztítását megkezdené. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt tartozékokat helyezne
rá vagy venne le róla, illetve a tisztítás megkezdése előtt.
6. Ne működtessen semmilyen készüléket sérült csatlakozó kábellel vagy
villásdugóval, illetve ha a készülék meghibásodott vagy bármilyen módon
megsérült. Vigye vissza a készüléket a legközelebbi márkakereskedésbe
átvizsgálásra, javításra vagy átalakításra.
7. A gyártó által nem javasolt kiegészítők használata balesetveszélyes lehet.
background
33
8. Ne használja a készüléket kültéren.
9. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel ne lógjon az asztal vagy a munkalap széle
fölött, és ne érintkezzék semmilyen forró felülettel.
10. Legyen különösen elővigyázatos, ha a készüléket úgy mozgatja, hogy for
olaj vagy más forró folyadék van benne.
11. A készülék kikapcsolásához húzza ki a villásdugót az aljzatból.
12. A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.
13. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártó, annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett személy cserélheti ki.
14. Soha ne csatlakoztassa a készüléket külső időzítőre vagy távirányítóra, a
veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
Őrizze meg az útmutatót.
A termék kizárólag háztartásban való használatra készült.
A terméket ne merítse vízbe.
NE DOBJA KI A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS: MINDIG HÚZZA KI A CSATLAKOZÓ KÁBELT AZ ALJZATBÓL,
MIELŐTT A TARTOZÉKOKAT A FELSZERELNÉ VAGY LEVENNÉ, ILLETVE A
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT.
A készülékk a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE),
2012/19/EU Európai Uniós irányelvnek megfelelően van jelölve.
Ez az irányelv a kerete a a hulladék elektromos és elektronikus berendezések EU-szerte
érvényes begyűjtésének és újrahasznosításának.
background
34
A készülék részei
Ismerje meg grillsütőjét
1. Fogantyú
2. Grill lap
3. Hőmérséklet szabályozó gomb
4. Melegítésjelző
5. Ventilátor szabályozó gomb
1. A fűtőelem csatlakozója
2. Grill lap
3. Ventilátor fedél
4. Csepp tálca
5. Szűrő
6. Hőmérséklet-szabályozó és tápegység
7. Készüléktest
8. Füstelnyelő port
9. Konnektor
10. Levegő bemenet
11. Csatlakozó nyílás
A tartozékok ismertetése
Tartozék
Funkció
Grill lap
Marha steakek, sertésszeletek, csirke (comb,
mell), sertéshús, szalonna, stb. sütésére
szolgál..
Ventilátor fedél
A levegő bemeneti nyílás lefedésére szolgál,
hogy megakadályozza, hogy az olaj és az
ételmaradék a ventilátorlapátra hulljon.
Csepp tálca
Az olaj, a zsír és a sütésből származó
ételmaradék összegyűjtésére szolgál.
Szű
A ventilátor által elnyelt olajfüst szűrésére
szolgál. (Normál használat mellett, például
marhahús grillezése esetén a szűrő körülbelül
20 alkalommal használható, mielőtt ki kell
cserélni. Sertéshús sütéskor a szűrőt 8-10
használat után ki kell cserélni.)
background
35
A grillsütő első használata előtt
1. Csomagolja ki a készüléket. Ellenőrizze és győződjön meg arról, hogy a készülék és tartozékai
teljesek és jó állapotban vannak.
2. A grill lap az első használatkor semleges tisztítószerrel tisztítható, ezután pedig meg kell szárítani.
3. Ügyeljen arra, hogy a készülékben ne legyenek idegen tárgyak, és hogy a csepptálca, a szűrő, a
ventilátorfedél és a grill lap megfelelően, a megfelelő sorrendben legyen összeszerelve.
4. Helyezze be megfelelően a hőmérséklet-szabályozó és tápegységet a készülékbe, ügyelve arra,
hogy csatlakoztatáskor szorosan a helyére legyen rögzítve.
5. Ne használjon fém spatulát, kést éss fém eszközt.
Megjegyzés: Mielőtt első alkalommal használná a készüléket, kapcsolja be, és hagyja melegedni étel
nélkül legalább 10 percig. Szellőztesse ki a helyiséget, ha nemkívánatos szag jelentkezik. Az első
használat során a készülék füstölhet, ami természetes jelenség.
Előmelegítés
1. Helyezze fel megfelelően a grill lapot. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, majd
forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt beállításra. A melegítésjelző kigyullad, a
készülék pedig megkezdi az előmelegítést.
2. Nyomja meg a ventilátorvezérlő gombot, és kigyullad a kapcsolódó jelfény. Ezután a ventilátor elkezdi
felszívni az olajfüstöt.
3. 45 perc elteltével a melegítésjelző kikapcsol, ami azt jelenti, hogy az előmelegítés befejeződött.
4. A melegítésjelző a készülék működése közben szakaszosan be- és kikapcsol, ami természetes
jelenség. Ha működés közben kattanó hangot hall, az szintén normális: a fűtőelem hőváltozása okozza.
5. A ventilátorvezérlő gomb egy független kapcsoló, amely szükség szerint aktiválható.
Sütés
Beállítás
Hőmérséklet °C
Használat (csak referenciaként)
Alacsony beállítás
60100
Ételmelegítés
Közepes beállítás
140180
Ételek lassú sütése
Magas beállítás
200240
Hús, steak, bacon és szalonna grillezése
Melegítési tartomány
Melegítésjelző
Ventilátorvezérlő gomb
background
36
Sütés után
1. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot „min” állásba.
2. Húzza ki a készüléket.
3. Távolítsa el a hőmérséklet-szabályozó és tápegységet.
4. Ha a grill lap teljesen kihűlt, távolítsa el az alábbiak szerint:
- először emelje fel a grill lap bal oldali végét (azt a végét, amely ellentétes azzal, ahol a
hőmérséklet-szabályozó és tápegység csatlakoztatva volt);
- majd csúsztassa a grill lapot a felemelt vége felé, amíg az ellenkező oldalon lévő két összekötő
csap már nem lesz benne a csepptálca két nyílásában;
- végül emelje fel a grill lapot a másik végén (azaz azon a végén, ahol a hőmérséklet-szabályozó és
tápegység csatlakoztatva volt), és távolítsa el.
4. Tisztítsa meg a készüléket a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” című fejezet utasításait követve.
Tisztítás és karbantartás
1. Tartsa a grill lapot ételmaradéktól és foltokról mentesen.
2. Kérjük, húzza ki a készüléket, miután kikapcsolta.
3. A grill lapot csak hígított, semleges tisztítószerrel átitatott puha ruhával lehet tisztítani, miután a
készülék teljesen lehűlt.
4. Sütés közben fakanállal vagy bambusz pálcikával fordítsa meg az ételt. Ne használjon fém kaparót
vagy spatulát.
5. A készüléket vízzel átitatott ronggyal törölje át.
6. Az esetleges olajfoltokat hígított, semleges tisztítószerrel távolítsa el.
7. A tisztítószerrel megtisztított részeket vízzel le kell öblíteni, majd puha és száraz ruhával szárazra
kell törölni.
8. A készüléktest réséből az ételmaradékot fogpiszkáló segítségével távolítsa el.
9. Az áramütés vagy a meghibásodás elkerülése érdekében ne merítse az egész készüléktestet
vízbe.
10. Tisztítsa meg a grill lapot, a ventilátor fedelét és a csepptálcát szivaccsal és semleges
tisztítószerrel, majd öblítse le vízzel és száraz ruhával törölje szárazra.
Környezetvédelem
A készüléket hasznos élettartama elteltével ne helyezze a hagyományos háztartási hulladékok közé,
hanem adja le egy, a háztartási készülékek újrahasznosításáért felelős gyűjtőhelyen. Ezzel
hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
Garancia & szerviz
Ha további információkra van szüksége, vagy problémája merült fel, vegye fel a kapcsolatot az
országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja
meg). Amennyiben az Ön országában nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje
márkakereskedőhöz, vagy a Gorenje háztartási készülékek márkaszervizéhez.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk!
background
37
BG
Важни мерки за безопасност:
Запазете тези инструкции.
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
Не потапяйте уреда във вода.
Основни функции:
1. Свалящ се незалепващ грил/скара осигуряват безпроблемно отстраняване
на храната и бързо почистване.
2. Свалящ се поднос за мазнина
3. Регулируем контролер за температурата с електрически индикатор за по-
прецизно готвене
Важни мерки за безопасност
1. Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8-годишна възраст
или по-големи, както и от лица с намалени физически, сензорни или умствени
способности или без опит и познания за работа с уреда, само ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасната му употреба и са наясно с
евентуалните опасности.
2. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
3. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без
наблюдение от възрастен.
4. Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца, освен ако
те са на възраст над 8 години и се наблюдават от възрастен.
5. Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца под 8-годишна възраст.
6. : Внимание, гореща повърхност
Когато използвате електрически уреди, е необходимо винаги да спазвате
основните мерки за безопасност, включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
3. За да предотвратите риска от токов удар, НЕ МОКРЕТЕ уреда, кабела или
щепсела с вода или друга течност.
4. Изисква се повишено внимание, когато даден уред се използва от или в
близост до деца.
5. Изключете уреда от контакта, когато не го използвате или преди
почистване. Оставете уреда да се охлади, преди да слагате или махате части
и преди да го почистите.
6. Не ползвайте електрически уред с повреден захранващ кабел или щепсел
или ако уредът е в неизправност или е повреден по някакъв начин. Занесете
уреда в най-близкия оторизиран сервиз за преглед, поправка или настройка.
background
38
7. Употребата на приставки, които не са препоръчани от производителя, може
да доведе до наранявания.
8. Не използвайте уреда на открито.
9. Не позволявайте кабелът да виси от ръба на масата или работния плот или
да се допира до горещи повърхности.
10. Трябва да се внимава изключително при преместване на уред,
съдържащ гореща мазнина или други горещи течности.
11. За да изключите уреда, извадете щепсела от електрическия контакт.
12. Не използвайте уреда за друга цел освен основното му
предназначение.
13. Ако захранващият кабел е повреден, е необходимо да бъде сменен от
производителя, негов оторизиран сервиз или от техник с подходяща
квалификация, за да избегнете всякаква опасност.
14. Никога не свързвайте уреда към външен таймер или система за
дистанционно управление, за да избегнете опасни ситуации.
Запазете тези инструкции.
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
Не потапяйте уреда във вода.
НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО: ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ПРЕДИ ДА ПОСТАВИТЕ ИЛИ ПРЕМАХНЕТЕ
ДАДЕНА ПРИСТАВКА И ПРЕДИ ДА ПОЧИСТИТЕ УРЕДА.
Този уред има маркировка съгласно европейска директива 2012/19/EC относно
изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Тази маркировка представлява обозначение за валидност в цяла Европа на
възможността за връщане и рециклиране на използвано електрическо и електронно
оборудване.
background
39
Части на уреда
Опознайте своята електрическа скара
1. Дръжка
2. Скара
3. Копче за регулиране на температурата
4. Индикатор за нагряване
5. Бутон за контрол на вентилатора
1. Извеждащ куплунг на нагревателя
2. Скара
3. Капак на вентилатора
4. Съд за оттичане на мазнината
5. Филтър
6. Модул на захранването и управлението
на температурата
7. Основа на уреда
8. Порт за поглъщане на дима
9. Контакт за захранване
10. Отвор за входящ въздух
11. Отвор за свързване
Описание на приставките
Приставка
Функция
Скара
Използва се за печене на телешки
пържоли, свински пържоли, пилешко
(бутчета, гърди), свинско, бекон и др.
Капак на
вентилатора
Използва се за покриване на отвора
за входящ въздух, за да се
предотврати попадането на мазнина
и остатъци върху перката на
вентилатора.
Съд за оттичане
на мазнината
Използва се за събиране на мазнини
и хранителни остатъци от готвенето.
Филтър
Използва се за филтриране на
масления дим, абсорбиран от
вентилатора. (При нормална
употреба, например при печене на
говеждо месо, филтърът може да се
използва около 20 пъти, преди да се
наложи да бъде сменен. Когато
печете свинско, филтърът трябва да
се смени след 8-10 употреби.)
background
40
Преди да използвате електрическата скара за първи път
1. Разопаковайте уреда. Проверете и се уверете, че уредът и неговите приставки са цели и в
добро състояние.
2. Когато електрическата скара се използва за първи път, тя може да бъде почистена с
неутрален препарат и след това подсушена.
3. Уверете се, че в уреда няма попаднали чужди предмети и че съдът за оттичане на
мазнината, филтърът, капакът на вентилатора и скарата са правилно монтирани в точната
последователност.
4. Поставете модула на захранването и управлението на температурата в уреда правилно, като
се уверите, че е здраво инсталиран на мястото си, когато е свързан.
5. Не използвайте метални шпатули, ножове и други метални инструменти.
Бележка: Преди да използвате уреда за първи път, включете го и го оставете да загрява без
храна най-малко 10 минути. Проветрете помещението, ако се появи нежелана миризма. Уредът
може да изпуска малко дим, когато го използвате за пръв път. Това е нормално.
Предварително загряване
1. Инсталирайте правилно електрическата скара. Свържете уреда към захранването и след това
завъртете копчето за регулиране на температурата на желаната настройка. Индикаторът за
загряване светва и уредът започва да загрява.
2. Натиснете бутона за управление на вентилатора и съответният индикатор светва. След това
вентилаторът започва да абсорбира масления дим.
3. След 45 минути индикаторът за нагряване се изключва, което означава, че предварителното
загряване е завършено.
4. Индикаторът за загряване ще се включва и изключва последователно по време на работа; това
е нормално. Ако чуете звук от щракване по време на работа, това също е нормално: дължи се на
промяната в температурата на нагревателя.
5. Бутонът за управление на вентилатора е независим превключвател, който може да се активира
при необходимост.
Готвене
Настройка
Температура (°C)
Приложение (само за ориентир)
Минимална
настройка
60-100
За затопляне на храна
Средна настройка
140-180
За готвене на бавен огън
Висока настройка
200-240
За печене на месо, пържоли и бекон
Нагревателна зона
Индикатор за нагряване
Бутон за контрол на вентилатора
background
41
След готвене
1. Завъртете копчето за температурата в положение „min“ (изключено).
2. Изключете уреда от контакта.
3. Свалете модула на захранването и управлението на температурата.
4. След като уредът се охлади напълно, свалете скарата, като процедирате по следния начин:
- първо повдигнете левия край на скарата (края, противоположен на мястото, където е
свързан модулът на захранването и управлението на температурата);
- след това плъзнете скарата към повдигнатия край, докато двата свързващи щифта от
противоположната страна вече не са вмъкнати в двата отвора в тавата за оттичане на
мазнината;
- накрая вдигнете скарата от другия край (т.е. края, в който е свързан модулът на
захранването и управлението на температурата) и я свалете.
4. Почистете уреда, като следвате инструкциите в раздела „ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА“.
Почистване и поддръжка
1. Пазете електрическата скара чиста от остатъци или петна.
2. След като сте я изключили от копчето, изключете я и от контакта.
3. Електрическата скара може да се почисти само с мека кърпа, напоена с разреден неутрален
препарат, след като уредът се охлади напълно.
4. За обръщане на храната по време на готвене може да се използва дървена лъжица или
бамбукова пръчка. Моля, не използвайте метални стъргалки или шпатули.
5. Забършете уреда с влажна кърпа.
6. Почистете всички мазни петна с разреден неутрален препарат.
7. Частите, почистени с препарат, трябва да се изплакнат с вода и след това да се подсушат с
мека, суха кърпа.
8. Отстранете храната от фугите на основния корпус с клечка за зъби.
9. За да избегнете токов удар или неизправност, не потапяйте целия корпус във вода.
10. Почистете скарата, капака на вентилатора и тавата за оттичане на мазнината с гъба и
неутрален препарат, след което ги изплакнете с вода и подсушете със суха кърпа.
Околна среда
Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови отпадъци, когато приключите с
употребата му, а го предайте в специализиран пункт за рециклиране на използвани
електрически уреди. По този начин ще помогнете за опазване на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата
на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна
гаранция на уреда). Ако във вашата страна няма център за обслужване на клиенти, отидете при
местния представител на Gorenje или се свържете със специализирания сервиз на домакински
уреди Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви промени.
background
42
UK
Важливі застереження
Збережіть цей посібник.
Цей виріб призначений виключно для побутового використання.
Не занурюйте виріб у воду.
Основні функції приладу описані далі.
1. Завдяки знімним решіткам для гриля та пластинам із протипригарним
покриттям забезпечується легке знімання їжі та швидке очищення.
2. Знімний піддон для збирання жиру.
3. Датчик регулювання температури з індикатором живлення для точного
приготування.
Важливі застереження
1. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а також
особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями
або з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або
отримали вказівки стосовно безпечного використання приладу та розуміють
пов’язану з цим небезпеку.
2. Не дозволяйте дітям грати з приладом.
3. Чищення приладу й догляд за ним не слід доручати дітям без нагляду.
4. Чищення й обслуговування приладу можна доручати дітям старше 8 років
під наглядом дорослих.
5. Зберігайте виріб і шнур живлення в місці, недоступному для дітей віком до 8
років.
6. : Увага! Поверхня сильно нагрівається!
Під час використання електричних приладів слід завжди дотримуватися
техніки безпеки, зокрема зазначених далі правил.
1. Прочитайте інструкцію повністю.
2. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Користуйтеся ручками або регуляторами.
3. Щоб запобігти ризику ураження електричним струмом, не занурюйте шнур,
штепселі або виріб у воду чи іншу рідину.
4. Забезпечте суворий контроль, коли прилад використовується дітьми або
поруч із ними.
5. Від’єднуйте шнур від електричної розетки, коли пристрій не
використовується, а також перед чищенням. Дочекайтесь охолодження
приладу перед приєднанням і від’єднанням деталей, а також перед його
чищенням.
6. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром або штепселем, після
неправильної роботи або будь-якого пошкодження. Щоб здійснити перевірку,
background
43
ремонт або настроювання приладу, віднесіть його до найближчого
авторизованого сервісного центру.
7. Використання приладдя або аксесуарів, які не рекомендовані виробником
приладу, може призвести до травмування.
8. Не використовуйте прилад поза приміщенням.
9. Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв стола або стійки та не торкався
гарячої поверхні.
10. Потрібно бути вкрай обережними, переміщаючи прилад, у якому
міститься гаряча олія або інші гарячі рідини.
11. Щоб відключити виріб, витягніть штепсель з електричної розетки.
12. Користуйтеся приладом виключно за прямим призначенням.
13. Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження шнура живлення,
замініть його у виробника, його сервісного агента або іншого кваліфікованого
спеціаліста.
14. Щоб уникнути небезпечної ситуації, у жодному разі не підключайте цей
прилад до зовнішнього таймера або системи дистанційного керування.
15. Прилад можна використовувати тільки в закритому положенні.
Збережіть цей посібник.
Цей виріб призначений виключно для побутового використання.
Не занурюйте виріб у воду.
НЕ ВИКИДАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВО! ЗАВЖДИ ВІД’ЄДНУЙТЕ ШНУР ЖИВЛЕННЯ ВІД
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ, ПЕРШ НІЖ ПРИКРІПЛЮВАТИ АБО ЗНІМАТИ ОКРЕМІ
НАСАДКИ ЧИ ЧИСТИТИ ПРИЛАД.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного обладнання (WEEE).
Ця директиваоснова законодавства щодо повернення та вторинної переробки
відходів електричного й електронного обладнання в країнах Європи.
background
44
Частини приладу
З чого складається гриль
1. Ручка
2. Решітка гриля
3. Ручка регулювання температури
4. Індикатор роботи нагрівального
елемента
5. Кнопка ввімкнення-вимкнення
вентилятора
1. Штепсель нагрівального елемента
2. Решітка гриля
3. Кришка вентилятора
4. Піддон
5. Фільтр
6. Регулятор температури та блок
живлення
7. Основа приладу
8. Отвір для всмоктування диму
9. Розетка
10. Отвір всмоктування повітря
11. Отвір для підключення
Опис приладдя
Приладдя
Функція
Решітка гриля
Використовується для смаження
стейків яловичини, відбивних зі
свинини, курки (гомілки, стегна,
грудки), свинини, бекону тощо.
Кришка
вентилятора
Використовується для закривання
отвору всмоктування повітря, щоб
запобігти потраплянню олії та часток
продуктів на лопату вентилятора.
Піддон
Використовується для збору олії,
жиру та харчових залишків під час
приготування їжі.
Фільтр
Використовується для фільтрації
диму від олії, що поглинається
вентилятором. (При звичайному
використанні, наприклад, за
грилювання яловичини, фільтр
можна використовувати близько
20 разів і потім його потрібно
замінити. За грилювання свинини
фільтр слід замінити після 8-
10 використання.)
background
45
Перед першим використанням
1. Розпакуйте прилад. Переконайтеся, що приладдя наявне в повному обсязі та прилад у
належному стані.
2. Перед першим використанням решітку гриля можна очистити нейтральним миючим засобом і
висушити.
3. Переконайтеся, що у приладі не лишилися сторонні предмети, а піддон, фільтр, кришку
вентилятора та решітку гриля встановлено у правильній послідовності.
4. При підключенні вставте регулятор температури та блок живлення у прилад належним чином
і переконайтеся, що його встановлено щільно.
5. Не використовуйте металеві шпателі, ножі й інші металеві інструменти.
Примітка. Перед першим використанням увімкніть прилад і дайте йому прогрітися без продуктів
протягом щонайменше 10 хвилин. При виникненні будь-якого небажаного запаху провітріть
приміщення. При першому використанні з приладу може виходити невелика кількість диму. Це
нормально.
Попереднє розігрівання
1. Правильно встановіть решітку гриля. Підключіть прилад до джерела живлення, поверніть ручку
регулювання до позначки потрібної температури. Індикатор нагрівання загориться, почнеться
попереднє нагрівання приладу.
2. Натисніть кнопку ввімкнення вентилятора, загориться відповідний індикатор. Вентилятор почне
всмоктувати дим.
3. Через 4 – 5 хвилин індикатор нагрівання вимкнеться. Це означає, що попереднє нагрівання
завершено.
4. Під час роботи індикатор нагрівання буде з часом вмикатися та вимикатися. Це нормально.
Якщо під час роботи ви чуєте клацання, це також нормально. Це зумовлено тепловими змінами
нагрівального елемента.
5. Кнопка ввімкнення-вимкнення вентилятора є незалежним вимикачем, яким можна
скористатися за необхідності.
Готування їжі
Налаштування
Температура, °C
Застосування (лише для довідки)
Мінімальна
температура
60 100
Для розігрівання їжі
Середня
температура
140 180
Для приготування їжі на повільному вогні
Висока
температура
200 240
Для грилювання м’яса, стейків, бекону
та бекону з салом
Зона регулювання температури
Індикатор роботи нагрівального
елемента
Кнопка ввімкнення-
вимкнення вентилятора
background
46
Після готування
1. Поверніть ручку регулювання температури в положення min ИМК.)
2. Від’єднайте прилад від електромережі.
3. Зніміть регулятор температури та блок живлення.
4. Після того, як решітка гриля повністю охолоне, зніміть її, виконавши наступні дії:
підніміть лівий кінець решітки (протилежний тому, де було підключено регулятор
температури та блок живлення);
посуньте решітку гриля в бік піднятого кінця, поки контактні штифти з протилежної
сторони більше не будуть вставлені в отвори у піддоні;
підніміть решітку гриля на іншому кінці (тобто де було підключено регулятор
температури та блок живлення) і зніміть її.
4. Очистьте прилад, дотримуючись інструкцій у розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ».
Очищення та технічне обслуговування
1. Зберігайте решітку гриля без залишків продуктів і плям.
2. Від’єднуйте прилад від електромережі після його вимикання.
3. Решітку гриля можна очищувати лише м’якою тканиною, змоченою розчином нейтрального
миючого засобу після повного охолодження приладу.
4. Для перевертання їжі під час готування можна використовувати дерев’яну ложку чи бамбукову
паличку. Не використовуйте металеві лопатки чи шпателі.
5. Протирайте прилад тканиною, змоченою у воді.
6. Будь-які плями олії очищуйте розчином нейтрального миючого засобу.
7. Частини, очищені миючим засобом, необхідно промити водою та витерти насухо м’якою
тканиною.
8. Частинки продуктів у порожнині приладу та у важкодоступних місцях видаляйте за допомогою
зубочистки.
9. Щоб уникнути ураження електричним струмом або несправності, не занурюйте прилад у воду.
10. Очищувати решітку гриля, кришку вентилятора та піддон слід за допомогою губки з
нейтральним миючим засобом. Потім їх слід промити водою та витерти насухо.
Довкілля
Після завершення терміну експлуатації не викидайте прилад у контейнер із побутовим сміттям.
Натомість передайте його в офіційний центр збору для утилізації. Цим ви посприяєте
збереженню довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів
Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо
у вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера
компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ВИРОБОМ
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які зміни.
background
47
SK
Dôležité bezpečnostné opatrenia:
Tento návod na obsluhu si uchovajte.
Tento výrobok je určený len na domáce použitie.
Neponárajte tento výrobok do vody.
Hlavné funkcie:
1. Vyberateľné nepriľnavé grilovacie dosky/platne zaisťujú jednoduché uvoľnenie
jedla a rýchle čistenie
2. Vyberateľná miska na tuk
3. Nastaviteľná sonda riadenia teploty s kontrolkou zapnutia pre presnejšie varenie
Dôležité bezpečnostné pokyny
1. Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, ktoré sú pod dozorom alebo boli oboznámené s
bezpečným použitím spotrebiča a uvedomujú si možné nebezpečenstvá.
2. So spotrebičom by sa deti nemali hrať.
3. Deti bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a používateľskú údržbu
zariadenia.
4. Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie
ako 8 rokov a sú pod dozorom.
5. Produkt a jeho bel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
6. : Varovanie, horúci povrch
Pri používaní elektrických spotrebičov by sa vždy mali dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
1. Prečítajte si všetky pokyny.
2. Nedotýkajte sa žiadneho horúceho povrchu. Používajte rukoväte alebo úchytky.
3. Aby ste sa chránili pred zasiahnutím elektrickým prúdom, neponárajte napájací
kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
4. Zvýšený dohľad je potrebný, keď spotrebič používajú deti alebo ho používate
blízko nich.
5. Pred čistením alebo ak spotrebič nepoužívate, ho vypojte zo zásuvky. Pred
čistením spotrebiča alebo pred tým, než na spotrebič niečo umiestnite alebo pred
vybratím jeho častí, nechajte spotrebič vychladnúť.
6. Žiaden spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku
alebo ak nefunguje správne, alebo je akýmkoľvek spôsobom poškodený. Spotrebič
background
48
vráťte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska na preskúšanie, opravu
alebo nastavenie.
7. Používanie doplnkového príslušenstva neodporúčaného výrobcom spotrebiča
môže spôsobiť zranenia.
8. Nepoužívajte vonku.
9. Nenechávajte napájací kábel prevísať cez okraj stola, kuchynskej linky alebo sa
dotýkať horúceho povrchu.
10. Mimoriadna opatrnosť sa vyžaduje pri premiestňovaní spotrebiča, ak
obsahuje horúci olej alebo iné horúce tekutiny.
11. Na vypojenie spotrebiča vytiahnite zástrčku zo zásuvky v stene.
12. Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
13. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho
servisný pracovník, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
14. Nikdy nenapájajte tento spotrebič k externému časovému spínaču alebo
systému diaľkového ovládania, aby ste sa vyhli rizikovej situácii.
Tento návod na obsluhu si uchovajte.
Tento výrobok je určený len na domáce použitie.
Neponárajte tento výrobok do vody.
TENTO NÁVOD NA OBSLUHU NEVYHADZUJTE.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ: PRED TÝM, AKO JEDNOTLIVÉ NÁSTAVCE UMIESTNITE ALEBO
ODSTRÁNITE, ALEBO PRED ČISTENÍM SPOTREBIČA NAPÁJACÍ KÁBEL VŽDY
VYPOJTE Z ELEKTRICKEJ SIETE.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o odpade
elektrických a elektronických spotrebičov (WEEE).
Táto smernica stanovuje jednotný európsky rámec pre spätný odber a recykláciu
elektrických a elektronických spotrebičov.
background
49
Diely spotrebiča
Spoznajte svoj gril
1. Držadlo
2. Grilovacia doska
3. Ovládací gombík teploty
4. Indikátor zahrievania
5. Tlačidlo ovládania ventilátora
1. Vývodová koncovka ohrievacieho telesa
2. Grilovacia doska
3. Kryt ventilátora
4. Odkvapkávacia miska
5. Filter
6. Regulácia teploty a výkonová zostava
7. Základňa jednotky
8. Port pohlcujúci dym
9. Zásuvka
10. Prívod vzduchu
11. Spojovací otvor
Úvod pre príslušenstvo
Príslušenstvo
Funkcia
Grilovacia doska
Používa sa na pečenie hovädzích
steakov, bravčových kotliet, kuraťa
(dolné stehná, horné stehná, prsia),
bravčového mäsa, slaniny atď.
Kryt ventilátora
Používa sa na zakrytie vstupu vzduchu,
aby sa zabránilo spadnutiu oleja a
usadenín na lopatky ventilátora.
Odkvapkávacia
miska
Používa sa na zber oleja, mastnoty a
zvyškov jedla z varenia.
Filter
Používa sa na filtrovanie olejového
dymu absorbovaného ventilátorom. (Pri
bežnom použití, napríklad pri grilovaní
hovädzieho mäsa, je mož filter
použiť asi 20-krát, než je nutné ho
vymeniť. Pri grilovaní bravčového
mäsa by sa mal filter vymeniť po 8 10
použitiach.)
background
50
Pred prvým použitím grilu
1. Vybaľte spotrebič. Skontrolujte a uistite sa, že spotrebič a jeho príslušenstvo sú kompletné a v
dobrom stave.
2. Pri prvom použití grilovacej dosky je možné ju vyčistiť neutrálnym čistiacim prostriedkom a potom
vysušiť.
3. Uistite sa, že v spotrebiči nie sú žiadne cudzie predmety a že odkvapkávacia miska, filter, kryt
ventilátora a grilovacia doska sú správne nainštalované v správnom poradí.
4. Vložte regulátor teploty a napájanie do spotrebiča správne a uistite sa, že je po pripojení pevne
nainštalovaný na mieste.
5. Nepoužívajte kovové špachtle, nože a iné kovové nástroje.
Poznámka: Pred prvým použitím spotrebič zapnite a nechajte ho ohriať bez jedla aspoň 10 minút.
V prípade výskytu nežiaduceho zápachu miestnosť vyvetrajte. Zo spotrebiča sa pri prvom použití
môže dymiť. To je normálne.
Predhrievanie
1. Nainštalujte správne grilovaciu dosku. Pripojte spotrebič k zdroju napájania a potom otočte gombíkom
regulácie teploty na požadované nastavenie. Kontrolka ohrevu sa rozsvieti a spotrebič sa začne
predhrievať.
2. Stlačte tlačidlo ovládania ventilátora a rozsvieti sa príslušný indikátor. Potom ventilátor začne
absorbovať olejový dym.
3. Po 4 5 minútach indikátor ohrevu zhasne, čo znamená, že predhrievanie je dokončené.
4. Indikátor ohrevu sa bude počas prevádzky striedavo rozsvecovať a zhasínať; to je normálne. Ak
počas prevádzky začujete „cvaknutie“, je to tiež normálne: je to spôsobené tepelnou zmenou ohrievača.
5. Tlačidlo ovládania ventilátora je nezávislý spínač, ktorý je možné aktivovať podľa potreby.
Varenie
Nastavenie
Teplota °C
Využitie (iba na referenciu)
Minimálne
nastavenie
60 100
Na ohrievanie jedla
Stredné nastavenie
140 180
Na varenie jedla s pomalým ohňom
Vysoké nastavenie
200 240
Na grilovanie mäsa, steakov, slaniny a
prerastenej slaniny
Ohrievacia plocha
Indikátor
zahrievania
Tlačidlo ovládania ventilátora
background
51
Po varení
1. Otočte ovládací gombík teploty do polohy „min“.
2. Odpojte spotrebič.
3. Demontujte zostavu ovládania teploty a napájania.
4. Po úplnom vychladnutí grilovacej dosky vyberte grilovaciu dosku nasledovne:
- najprv zdvihnite ľavý koniec grilovacej dosky (koniec protiľahlý k miestu, kde bola pripojená
zostava ovládania teploty a napájania);
- potom posuňte grilovaciu dosku smerom k zdvihnutému koncu, kým dva spojovacie kolíky na
opačnej strane už nebudú zasunuté do dvoch otvorov v odkvapkávacej miske;
- nakoniec zdvihnite grilovaciu dosku na druhom konci (t. j. na konci, ku ktorému bola pripojená
zostava ovládania teploty a napájania) a vyberte ju.
4. Vyčistite spotrebič podľa pokynov v časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
Čistenie a údržba
1. Udržujte grilovaciu dosku bez zvyškov alebo škvŕn.
2. Po vypnutí, prosím, spotrebič odpojte.
3. Grilovaciu dosku je možné čistiť iba mäkkou handričkou namočenou v zriedenom neutrálnom
saponáte po úplnom vychladnutí spotrebiča.
4. Vareškou alebo bambusovou paličkou je možné jedlo počas varenia obracať. Nepoužívajte, prosím,
kovové škrabky alebo špachtle.
5. Utrite, prosím, prístroj kusom handričky namočenej vo vode.
6. Prípadné olejové škvrny vyčistite zriedeným neutrálnym čistiacim prostriedkom.
7. Časti vyčistené saponátom je nutné opláchnuť vodou a potom osušiť mäkkou a suchou handričkou.
8. Odstráňte jedlo v medzere hlavného telesa špáradlom.
9. Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom alebo poruchám, neponárajte celý prístroj do vody.
10. Očistite grilovaciu dosku, kryt ventilátora a odkvapkávaciu misku hubou a neutrálnym čistiacim
prostriedkom, potom ich opláchnite vodou a osušte suchou handričkou.
Životné prostredie
Po ukončení životnosti spotrebič nelikvidujte spolu s domovým odpadom, ale ho odovzdajte do
zberného dvora za účelom recyklácie. Tým pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, obráťte sa prosím na zákaznícke centrum Gorenje
vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza
zákaznícke centrum Gorenje, obráťte sa na predajcu Gorenje alebo na servis domácich spotrebičov
Gorenje.
Len pre osobné použitie!
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek úpravy!
background
52
CZ
Důležité bezpečnostní pokyny:
Tyto pokyny si uschovejte.
Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
Tento výrobek se nesmí vkládat do vody.
Hlavní funkce:
1. Snímatelný nelepící gril/deska na pečení zajišťují jednoduché odebrání jídla a
rychlé čištění.
2. Snímatelný podnos na tuk
3. Nastavitelný snímač regulace teploty s indikátorem napájení pro preciznější
pečení.
Důležité bezpečnostní pokyny
1. Zařízení smí používat děti ve věku 8 let a více a osoby se sníženými fyzickými
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání zařízení bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím.
2. Děti si se zařízením nesmějí hrát.
3. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
4. Děti ve věku pod 8 let nesmějí provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
5. Výrobek a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah dětí ve věku pod 8 let.
6. : Pozor, horký povrch
Používáte-li elektrické zařízení, je potřebné dodržovat základní bezpečnostní
pokyny, včetně následujících:
1. Přečtěte si veškeré pokyny.
2. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte madla nebo spínače.
3. Z důvodu předcházení úrazům elektrickým proudem nepokládejte napájecí
kabel, zástrčky nebo zařízení do vody, příp. jiné kapaliny.
4. Používají-li zařízení děti nebo stojí-li u něj, je vyžadován přísný dozor.
5. Nepoužíváte-li zařízení nebo chystáte-li se jej čistit, odpojte jej ze zásuvky.
Nechte jej vychladnout před zapojením nebo odpojením dílů a před čištěním
zařízení.
6. Za žádných okolností neprovozujte zařízení s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou, po selhání zařízení, příp. u jakéhokoliv poškození. Zařízení vraťte
nejbližšímu autorizovanému servisu pro kontrolu, opravu nebo nastavení.
7. Jakékoliv použití pomocných přídavných komponentů, které nedoporučuje
výrobce zařízení, může mít za následek zranění.
8. Zařízení nepoužívejte ve vnějším prostředí.
background
53
9. Napájecí kabel nesmí viset skrz rohy stolu nebo pultu, příp. se dotýkat horkých
povrchů.
10. Speciální pozornost musíte věnovat při přenášení zařízení obsahujícím
horký olej, příp. jiné horké kapaliny.
11. Pro odpojení od sítě vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
12. Toto zařízení nepoužívejte pro žádné jiné účely.
13. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní
technik, příp. obdobně kvalifikovaná osoba v zájmu předcházení rizik.
14. Toto zařízení nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo systému
dálkového ovládání v zájmu předcházení nebezpečným situacím.
Tyto pokyny si uschovejte.
Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
Nepokládejte toto zařízení do vody.
TYTO POKYNY NIKDY NEVYHAZUJTE.
POKYNY K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: PŘED UCHYCENÍM NEBO ODSTRANĚNÍM JEDNOTLIVÝCH
KOMPONENTŮ PŘÍP. PŘED ČIŠTĚNÍM ZAŘÍZENÍ VŽDY ODPOJTE NAPÁJECÍ
KABEL OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE/OEEZ).
Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro sběr a recyklaci odpadů z
elektrických a elektronických zařízení.
background
54
Díly spotřebiče
Poznejte svůj gril
1. Madlo
2. Grilovací deska
3. Ovládací knoflík teploty
4. Indikátor zahřívání
5. Tlačítko ovládání ventilátoru
1. Vývodová koncovka topného tělesa
2. Grilovací deska
3. Kryt ventilátoru
4. Odkapávací miska
5. Filtr
6. Regulace teploty a výkonová sestava
7. Základna jednotky
8. Port pohlcující kouř
9. Zásuvka
10. Přívod vzduchu
11. Spojovací otvor
Úvod pro příslušenství
Příslušenství
Funkce
Grilovací deska
Používá se k pečení hovězích steaků,
vepřových kotlet, kuřete (paličky,
stehna, prsa), vepřového masa, slaniny
atd.
Kryt ventilátoru
Používá se pro zakrytí vstupu vzduchu,
aby se zabránilo spadnutí oleje a
usazenin na lopatky ventilátoru.
Odkapávací miska
Používá se pro sběr oleje, mastnoty a
zbytků jídla z vaření.
Filtr
Používá se pro filtrování olejového
kouře absorbovaného ventilátorem.
(Při běžném použití, například při
grilování hovězího masa, lze filtr použít
asi 20krát, než je nutné jej vyměnit. Při
grilování vepřového masa by měl být
filtr vyměněn po 810 použitích.)
background
55
Před prvním použitím grilu
1. Vybalte spotřebič. Zkontrolujte a ujistěte se, že spotřebič a jeho příslušenství jsou kompletní a v
dobrém stavu.
2. Při prvním použití grilovací desky je možné ji vyčistit neutrálním čisticím prostředkem a poté vysušit.
3. Ujistěte se, že ve spotřebiči nejsou žádné cizí předměty a že odkapávací miska, filtr, kryt ventilátoru
a grilovací deska jsou správně nainstalovány ve správném pořadí.
4. Vložte regulátor teploty a napájení do spotřebiče správně a ujistěte se, že je po připojení pevně
nainstalován na místě.
5. Nepoužívejte kovové špachtle, nože a jiné kovové nástroje.
Poznámka: Před prvním použitím spotřebič zapněte a nechte ho ohřát bez jídla alespoň 10 minut. V
případě výskytu nežádoucího zápachu místnost vyvětrejte. Ze spotřebiče se při prvním použití může
kouřit. To je normální.
Předehřívání
1. Nainstalujte správně grilovací desku. Připojte spotřebič ke zdroji napájení a poté otočte knoflíkem
regulace teploty na požadované nastavení. Kontrolka ohřevu se rozsvítí a spotřebič se začne
předehřívat.
2. Stiskněte tlačítko ovládání ventilátoru a rozsvítí se příslušný indikátor. Poté ventilátor začne
absorbovat olejový kouř.
3. Po 45 minutách indikátor ohřevu zhasne, což znamená, že předehřívání je dokončeno.
4. Indikátor ohřevu se bude během provozu střídavě rozsvěcet a zhasínat; to je normální. Pokud během
provozu uslyšíte „cvaknutí“, je to také normální: je to způsobeno tepelnou změnou ohřívače.
5. Tlačítko ovládání ventilátoru je nezávislý spínač, který lze aktivovat podle potřeby.
Vaření
Nastavení
Teplota °C
Využití (pouze pro referenci)
Minimální
nastavení
60100
Pro ohřívání jídla
Střední nastavení
140180
Pro vaření jídla s pomalým ohněm
Vysoké nastavení
200240
Pro grilování masa, steaků, slaniny a
prorostlé slaniny
Topná plocha
Indikátor zahřívání
Tlačítko ovládání ventilátoru
background
56
Po vaření
1. Otočte ovládací knoflík teploty do polohy „min“.
2. Odpojte spotřebič.
3. Demontujte sestavu ovládání teploty a napájení.
4. Po úplném vychladnutí grilovací desky vyjměte grilovací desku následovně:
- nejprve zvedněte levý konec grilovací desky (konec protilehlý k místu, kde byla připojena sestava
ovládání teploty a napájení);
- poté posuňte grilovací desku směrem ke zvednutému konci, dokud dva spojovací kolíky na
opačné straně již nebudou zasunuty do dvou otvorů v odkapávací misce;
- nakonec zvedněte grilovací desku na druhém konci (tj. na konci, ke kterému byla připojena
sestava ovládání teploty a napájení) a vyjměte ji.
4. Vyčistěte spotřebič podle pokynů v části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA”.
Čištění a údržba
1. Udržujte grilovací desku bez zbytků nebo skvrn.
2. Po vypnutí prosím spotřebič odpojte.
3. Grilovací desku lze čistit pouze měkkým hadříkem namočeným ve zředěném neutrálním saponátu
po úplném vychladnutí spotřebiče.
4. Vařečkou nebo bambusovou hůlkou lze jídlo během vaření obracet. Nepoužívejte prosím kovové
škrabky nebo špachtle.
5. Otřete prosím přístroj kusem hadříku namočeným ve vodě.
6. Případné olejové skvrny vyčistěte zředěným neutrálním čisticím prostředkem.
7. Části vyčištěné saponátem je nutné opláchnout vodou a poté osušit měkkým a suchým hadříkem.
8. Odstraňte jídlo v mezeře hlavního tělesa párátkem.
9. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem nebo poruchám, neponořujte celý přístroj do vody.
10. Očistěte grilovací desku, kryt ventilátoru a odkapávací misku houbou a neutrálním čisticím
prostředkem, poté je opláchněte vodou a osušte suchým hadříkem.
Životní prostře
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do běžného domovního odpadu, ale předejte ho k
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o
zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na
univerzálním záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází,
obraťte se na svého místního obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení
společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
background
57
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcję należy zachować.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie.
Funkcje podstawowe
1 . Zdejmowana płyta do pieczenia, zapobiegająca przywieraniu i zapewniająca
łatwe zdejmowanie jedzenia oraz szybkie czyszczenie.
2 . Zdejmowana taca do zbierania ściekającego tłuszczu.
3 . Pokrętło wyboru temperatury z lampką sygnalizacyjną włączenia, umożliwiające
dokładną regulację temperatury pieczenia.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1 . Dzieci w wieku 8 lat oraz starsze, a także osoby o zmniejszonych
możliwościach fizycznych, umysłowych czy emocjonalnych lub bez odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, mogą użytkować niniejsze urządzenie, znajdując się pod
odpowiednią opieką lub jeżeli otrzymały odpowiednie wskazówki, dotyczące
bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeżeli rozumieją niebezpieczeństwo,
związane z jego użytkowaniem.
2 . Zadbać należy, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
3 . Dzieci bez odpowiedniego nadzoru nie powinny czyścić urządzenia ani
wykonywać prac, związanych z jego konserwacją.
4 . Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać prac, związanych z jego
konserwacją, jeśli mają poniżej 8 lat i jeśli nie znajdują się pod odpowiednią
opieką.
5 . Urządzenie i przewód przyłączeniowy nie powinny być dostępne dla dzieci
poniżej 8 let.
6 . : Uwaga, gorąca powierzchnia!
Używając urządzeń elektrycznych należy stosować się do niektórych
podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, między innymi
poniższych:
1. Dokładnie należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
2. Nie dotykać gorących powierzchni. Stosować należy uchwyty oraz pokrętła.
3. Urządzenia, przewodu przyłączeniowego czy też wtyczki nie należy zanurzać w
wodzie czy innej cieczy, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
4. Należy szczególnie uważać, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub gdy
jest ono używane w ich obecności.
5. Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz przed czyszczeniem, urządzenie
należy zawsze odłączyć z sieci elektrycznej (z gniazdka). Zanim z urządzenia
background
58
zdejmie się lub usunie jakąś jego część oraz przed czyszczeniem urządzenia,
należy poczekać, aż się ono ochłodzi.
6. Urządzenia nie należy używać, jeśli uszkodzeniu uległ przewód zasilający lub
wtyczka, jeśli doszło do usterki podczas działania urządzenia lub jeśli urządzenie
zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. Urządzenie należy zanieść do
najbliższego upoważnionego serwisu naprawczego, gdzie zostanie sprawdzone,
naprawione lub wyregulowane.
7. Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia,
może spowodować uszkodzenia.
8. Urządzenia nie należy stosować na zewnątrz.
9. Nie należy pozwolić, aby przewód zasilający zwisał poza krawędź stołu lub innej
powierzchni roboczej lub żeby dotykał gorących powierzchni.
10. Przesuwając lub przenosząc urządzenie, w którym znajduje się gorący olej
lub gorąca woda, należy zachować szczególną ostrożność.
11. Urządzenie należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
12. Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
13. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może wymienić jedynie producent
lub upoważniony przez niego pracownik serwisu bądź inna, wyszkolona do tego
osoba.
14. Aby zapobiec niebezpieczeństwu, niniejszego urządzenia nie należy nigdy
podłączać do zewnętrznego zegara elektronicznego, przełącznika czasowego lub
systemu do zdalnego sterowania.
Instrukcję należy zachować.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE: PRZED ZAMOCOWANIEM LUB USUNIĘCIEM JAKIEGOKOLWIEK
ELEMENTU URZĄDZENIA LUB PRZED CZYSZCZENIEM URZĄDZENIA,
ZAWSZE NALEŻY WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDA SIECIOWEGO.
Urządzenie oznakowane jest zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (waste electrical and electronic equipment -
WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania dotyczące zbierania i zagospodarowania zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego, obowiązujące w całej Unii Europejskiej.
background
59
Części urządzenia
Poznaj swój grill
1. Hak
2. Płyta grillowa
3. Pokrętło regulacji temperatury
4. Wskaźnik nagrzania
5. Przycisk sterowania wentylatorem
1. Przyłącze wyprowadzające elementu
grzejnego
2. Płyta grillowa
3. Pokrywa wentylatora
4. Tacka ociekowa
5. Filtr
6. Moduł regulacji temperatury i zasilania
7. Podstawa urządzenia
8. Otwór pochłaniający dym
9. Gniazdo zasilania
10. Wlot powietrza
11. Otwór przyłączeniowy
Wprowadzenie do akcesoriów
Akcesoria
Funkcja
Płyta grillowa
Służy do smażenia steków wołowych,
kotletów wieprzowych, kurczaka
(podudzia, uda, piersi), wieprzowiny,
boczku itp.
Pokrywa
wentylatora
Służy do zakrywania wlotu powietrza,
aby zapobiec spadaniu oleju i resztek
na łopatki wentylatora.
Tacka ociekowa
Służy do zbierania oleju, tłuszczu i
resztek jedzenia powstałych podczas
gotowania.
Filtr
Służy do filtrowania dymu olejowego
pochłanianego przez wentylator. (Przy
normalnym użytkowaniu, np. przy
grillowaniu wołowiny, filtr może być
użyty około 20 razy, zanim będzie
wymagał wymiany. Przy grillowaniu
wieprzowiny, filtr należy wymienić po 8-
10 użyciach).
background
60
Przed użyciem grilla po raz pierwszy
1. Rozpakuj urządzenie. Sprawdź i upewnij się, że urządzenie i jego akcesoria są kompletne i w
dobrym stanie.
2. Gdy płyta grillowa jest używana po raz pierwszy, można ją wyczyścić neutralnym detergentem, a
następnie wysuszyć.
3. Upewnij się, że w urządzeniu nie ma żadnych ciał obcych oraz że taca ociekowa, filtr, osłona
wentylatora i płyta grillowa zostały prawidłowo zainstalowane we właściwej kolejności.
4. Włóż prawidłowo urządzenie do regulacji temperatury i zasilania do urządzenia, upewniając się, że
po podłączeniu jest ono mocno zainstalowane.
5. Nie używaj metalowych szpatułek, noży i innych metalowych narzędzi.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je włączyć i pozwolić mu się nagrzewać bez
jedzenia przez co najmniej 10 minut. Przewietrz pomieszczenie, jeśli pojawi się jakikolwiek
niepożądany zapach. Urządzenie może wytwarzać trochę dymu podczas pierwszego użycia. Jest to
normalne zjawisko.
Wstępne nagrzewanie
1. Prawidłowo zainstaluj płytę grillową. Podłącz urządzenie do zasilania, a następnie obróć pokrętło
regulacji temperatury do żądanego ustawienia. Zapali swskaźnik nagrzewania i urządzenie zacznie
się wstępnie nagrzewać.
2. Naciśnij przycisk sterowania wentylatorem, a jego odpowiedni wskaźnik zapali się. Następnie
wentylator zaczyna pochłaniać dym z oleju.
3. Po 4-5 minutach wskaźnik nagrzania wyłącza się, co oznacza, że nagrzewanie wstępne zostało
zakończone.
4. Wskaźnik nagrzania będzie na przemian włączany i wyłączany podczas pracy; jest to normalne. Jeśli
podczas pracy usłyszysz dźwięk "kliknięcia", jest to również normalne: jest to spowodowane zmianami
termicznymi grzałki.
5. Przycisk sterowania wentylatorem jest niezależnym przełącznikiem, który można aktywować w
zależności od potrzeb.
Gotowanie
Ustawienie
Temperatura °C
Zastosowanie (tylko dla celów
referencyjnych)
Ustawienie min.
60-100
Do podgrzewania potraw
Ustawienie średnie
140-180
Do gotowania potraw na wolnym ogniu
Ustawienie wysokie
200-240
Do grillowania mięsa, steków, boczku
zwykłego i przerastanego
Obszar
Wskaźnik nagrzania
Przycisk sterowania
background
61
Po przygotowaniu potrawy
1. Przekręć pokrętło regulacji temperatury do pozycji "min".
2. Odłącz urządzenie od zasilania.
3. Zdejmij moduł regulacji temperatury i zasilania.
4. Po całkowitym ostygnięciu płyty grillowej zdejmij ją, wykonując następujące czynności:
- najpierw podnieś lewy koniec płyty grillowej (koniec przeciwny do miejsca, w którym podłączony
był moduł regulacji temperatury i zasilania);
- następnie przesuń płytę grillową w kierunku podniesionego końca, aż dwa kołki łączące po
przeciwnej stronie nie będą już włożone w dwa otwory w tacy ociekowej;
- na koniec podnieś płytę grillową na drugim końcu (tj. na końcu, na którym podłączony był moduł
regulacji temperatury i zasilania) i zdejmij ją.
4. Wyczyść urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale "CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA".
Czyszczenie i konserwacja.
1. Utrzymuj płytę grillową wolną od resztek jedzenia lub plam.
2. Odłącz urządzenie od zasilania po jego wyłączeniu.
3. Płytę grillową można czyścić tylko kawałkiem miękkiej szmatki nasączonej rozcieńczonym
neutralnym detergentem, po całkowitym ostygnięciu urządzenia.
4. Do odwracania potraw podczas gotowania można używać drewnianej łyżki lub bambusowego kija.
Nie używaj metalowych skrobaczek lub szpatułek.
5. Przetrzyj urządzenie kawałkiem szmatki nasączonej wodą.
6. Wyczyść wszelkie plamy z oleju rozcieńczonym neutralnym detergentem.
7. Części czyszczone detergentem opłucz wodą, a następnie osuszyć miękką i suchą szmatką.
8. Proszę usunąć jedzenie ze szczelin głównej obudowy za pomocą wykałaczki.
9. Aby uniknąć porażenia prądem lub nieprawidłowego działania, nie należy zanurzać całej obudowy
w wodzie.
10. Wyczyść płytę grillową, pokrywę wentylatora i tackę ociekową za pomocą gąbki i neutralnego
detergentu, a następnie spłucz wodą i osusz suchą ściereczką.
ŚRODOWISKO
Po upływie okresu eksploatacyjnego urządzenia nie należy składować wraz z innymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać go do upoważnionego centrum zbiórki materiałów do recyklingu. W ten
sposób pomaga się chronić środowisko naturalne.
GWARANCJA I SERWIS
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów naly zwrócić się o pomoc do Biura Obsługi
Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu znajdą Państwo na międzynarodowej umowie
gwarancyjnej). Jeżeli w Państwa kraju nie ma takiego biura, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego
sprzedawcy produktów firmy Gorenje lub do Działu Małych Urządzeń AGD firmy Gorenje.
Tylko do użytku domowego!
GORENJE
ŻYCZY WIELE SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA WYBRANEGO PRZEZ
PAŃSTWA URZĄDZENIA!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
62
RU
Важные предупреждения
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации.
Прибор предназначен только для бытового использования.
Не погружайте прибор в воду.
Основные функции
1. Съемные антипригарные жарочные пластины позволяют легко снимать
приготовленные продукты и просты в очистке.
2. Съемный лоток для жира.
3. Регулируемый термостат с лампочкой-индикатором нагрева обеспечивает
точный контроль приготовления.
Меры предосторожности
1. Допускается использование прибора детьми старше восьми лет и людьми с
ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями,
а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его
использования, только под присмотром или если они были обучены
пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией прибора.
2. Не позволяйте детям играть с прибором.
3. Дети могут очищать и осуществлять обслуживание прибора только под
присмотром.
4. Дети младше восьми лет могут очищать и осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром.
5. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном месте для детей младше
восьми лет.
6. Осторожно! Горячая поверхность.
При пользовании электроприборами соблюдайте следующие меры
предосторожности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям, используйте ручки и кнопки.
3. Во избежание риска удара электрическим током не погружайте прибор,
сетевой шнур и вилку в воду и другие жидкости.
4. Если дети находятся рядом с прибором или пользуются им, постоянно
следите за детьми.
5. Отключайте прибор от розетки, если вы им не пользуетесь и перед
очисткой. Дайте прибору остыть перед установкой и снятием деталей и перед
очисткой.
6. Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур или вилка повреждены, если
прибор упал или поврежден. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
7. Использование неоригинальных принадлежностей может привести к
травмам.
background
63
8. Не используйте прибор вне помещений.
9. Не перегибайте сетевой шнур, не допускайте, чтобы он свисал с края стола,
перегибался через острые углы и касался горечей поверхности.
10. При перемещении прибора с горячим маслом и другими горячими
жидкостям соблюдайте особую осторожность.
11. Чтобы отключить прибор от электросети, потяните за вилку сетевого
шнура.
12. Не используйте прибор для других целей, кроме тех, для которых он
предназначен.
13. Во избежание опасности замену поврежденного сетевого шнура
может производить только специалист авторизованного сервисного центра.
14. Во избежание опасности не подключайте прибор к внешнему таймеру
и системе дистанционного управления.
Сохраните эту инструкцию.
Прибор предназначен только для бытового использования.
Не погружайте прибор в воду.
НЕ ВЫКИДЫВАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО! ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ ПЕРЕД
СНЯТИЕМ И УСТАНОВКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и электронного оборудования (WEEE). Данная
директива определяет требования по сбору и утилизации отходов электрического и
электронного оборудования, действующие во всех странах ЕС.
background
64
Описание прибора
Знакомство с прибором
1. Крючок
2. Жарочная пластина
3. Регулятор температуры
4. Индикатор нагрева
5. Кнопка скорости вентилятора
1. Вывод нагревательного элемента
2. Жарочная пластина
3. Крышка вентилятора
4. Лоток для жира
5. Фильтр
6. Термостат
7. Основание
8. Отверстие для улавливания дыма
9. Гнездо для подключения сетевого
адаптера
10. Впускное отверстие для воздуха
11. Соединительное отверстие
Принадлежности
Принадлежность
Функция
Жарочная
пластина
Для жарки стейков из говядины, свиных отбивных,
курицы (голени, бедра, грудка), свинины, бекона и т. д.
Крышка
вентилятора
Для закрывания впускного отверстия для воздуха, чтобы
предотвратить попадание частичек жира и пищи на
лопасти вентилятора.
Лоток для жира
Для сбора масла, жира и остатков пищи во время
приготовления.
Фильтр
Фильтрует частички жира из воздуха, поглощаемого
вентилятором. (При обычном использовании, например,
при приготовлении говядины на гриле фильтр
рекомендуется менять после 20 использований. При
приготовлении свинины на гриле фильтр рекомендуется
менять после 8-10 использований).
background
65
Перед первым использованием
1. Распакуйте прибор. Проверьте комплектацию и целостность прибора и его принадлежностей.
2. Перед первым использованием очистите жарочную пластину нейтральным моющим
средством и просушите.
3. Убедитесь, что в приборе нет посторонних предметов, а лоток для жира, фильтр, крышка
вентилятора и жарочная пластина установлены в правильной последовательности.
4. Вставьте термостат в прибор и убедитесь, что он прочно закреплен на месте.
5. Не используйте металлические лопатки, ножи и другие металлические принадлежности.
Примечание. Перед первым использованием включите прибор и дайте ему прогреться без
продуктов не менее 10 минут. При появлении запаха проветрите помещение. При первом
использовании прибора может появляться дым. Это нормально.
Разогрев
1. Правильно установите жарочную пластину. Подключите прибор к электросети и установите
регулятор температуры в нужное положение. Загорится индикатор нагрева, и прибор начнет
нагреваться.
2. Нажмите кнопку скорости вентилятора, загорится соответствующий индикатор. Вентилятор
начнет затягивать дым, появляющийся во время приготовления.
3. Через 4-5 минут индикатор нагрева погаснет. Это означает, что разогрев завершен.
4. Во время работы индикатор нагрева периодически загорается и гаснет. Это нормально. Во
время работы также могут быть слышны щелчки. Это нормально и появляется вследствие
изменения температуры нагревательного элемента.
5. Кнопка скорости вентилятора независима от работы других элементов, ее можно включать по
необходимости.
Приготовление
Настройка Температура, °C
Применение (носит
рекомендательный характер)
Минимальная
60-100
Подогрев пищи.
Средняя 140-180
Приготовление пищи на медленном
огне.
Высокая 200-240
Приготовление на гриле мяса, стейков и
бекона.
Зона нагрева
Индикатор нагрева
Кнопка скорости
вентилятора
background
66
После приготовления
1. Поверните регулятор температуры в положение min (ВЫКЛ.).
2. Отключите прибор от электросети.
3. Извлеките термостат.
4. После полного охлаждения снимите жарочную пластину, выполнив следующие действия:
- поднимите пластину с левой стороны (с противоположной стороны от той, где подключается
термостат),
- сдвиньте пластину в направлении поднятой стороны так, чтобы два штыря с
противоположной стороны вышли из двух отверстий в лотке для жира,
- поднимите пластину с другой стороны (ту сторону, где подключается термостат) и снимите.
4. Очищайте прибор, следуя инструкциям раздела «ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Очистка и обслуживание
1. Не оставляйте загрязнения и остатки пищи на жарочной пластине.
2. Выключите прибор и отключите его от электросети.
3. Дайте прибору остыть. Очищайте жарочную пластину только мягкой тканью, смоченной
разбавленным нейтральным моющим средством.
4. Для переворачивания пищи во время приготовления используйте деревянную лопатку или
бамбуковые палочки. Не используйте металлические скребки и лопатки.
5. Протирайте прибор тканью, смоченной водой.
6. Очищайте жирные пятна разбавленным нейтральным моющим средством.
7. Детали, очищенные моющим средством, необходимо протереть чистой влажной тканью и
затем протереть насухо.
8. Остатки пищи в желобке гриля удаляйте с помощью зубочистки.
9. Во избежание поражения электрическим током или неисправности не погружайте прибор в
воду.
10. Очищайте жарочную пластину, крышку вентилятора и лоток для жира губкой и нейтральным
моющим средством. После очистки протрите чистой влажной тканью и затем насухо сухой
тканью.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантия и сервисное обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в
Центр поддержки пользователей (номер телефона указан в гарантийных обязательствах).
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров указаны в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.
Только для домашнего использования!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
КОМПАНИЯ GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПОЛУЧИТЬ МАКСИМАЛЬНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ПРИ
ПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРОМ!
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
background
67
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Grundfunktionen
1. Die abnehmbaren Platten sind beschichtet, verhindern ein Festkleben des
Grillguts und können einfach gereinigt werden.
2. Abnehmbarer Fettauffangbehälter
3. Einstellbarer Temperaturfühler mit Indikatorlämpchen zum präzisen Grillen
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende Anweisungen
über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch
des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben.
2. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
3. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen
oder Benutzerwartung am Gerät durchführen.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, außer sie sind über acht Jahre alt
und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
5. Kinder unter acht Jahren sind vom Gerät und vom Anschlusskabel
fernzuhalten.
6. Achtung, heiße Oberfläche!
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind bestimmte Sicherheitshinweise zu
befolgen:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
2. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts. Verwenden Sie
Handgriffe oder Tasten.
3. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von
Kindern gebrauchen oder wenn Kinder mit dem Gerät hantieren.
5. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen vom
Stromnetz. Bevor Sie einzelne Teile des Geräts abnehmen oder anschließen sowie
vor der Reinigung des Geräts, lassen Sie das Gerät zuerst vollständig abkühlen.
6. Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn es ein beschädigtes
Anschlusskabel oder einen beschädigten Stecker hat, nach einer Störung oder
background
68
wenn das Gerät selbst beschädigt ist.. Übergeben Sie in einem solchen Fall das
Gerät dem nächstgelegenen autorisierten Kundendienst, wo es fachmännisch
überprüft und bei Bedarf repariert wird.
7. Benutzen Sie niemals Zubehör oder Teile von anderen Herstellern, die
nicht vom Hersteller dieses Geräts empfohlen werden, da dies zu Beschädigungen
des Geräts führen kann..
8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
9. Lassen Sie es nicht zu, dass das Anschlusskabel über den Rand des
Tisches oder der Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Fläche berührt.
10. Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Geräts, in dem sich heißes
Wasser oder Fett befindet.
11. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels
aus der Steckdose herausziehen.
12. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem Zweck, für den es hergestellt wurde.
13. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst oder von einem Elektrofachmann
ausgetauscht werden.
14. Schalten Sie das Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr oder an eine
Fernbedienungsvorrichtung an, da dies gefährlich sein kann.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHLESEN AUF. GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG: ZIEHEN SIE VOR DEM
ZUSAMMENSETZEN ODER ZERLEGEN BZW. VOR DER REINIGUNG DES
ERÄTS IMMER DEN STECKER DES ANSCHLUSSKABELS AUS DER
STECKDOSE.
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie
legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union ltig sind.
background
69
Teile des Gerätes
Lernen Sie Ihren Grill kennen
1. Haken
2. Grillplatte
3. Temperaturregelknopf
4. Heizungsanzeige
5. Lüftersteuerungstaste
1. Anschlussklemme des Heizelements
2. Grillplatte
3. Lüfterabdeckung
4. Tropfschale
5. Filter
6. Temperaturregelungs- und
Stromversorgungseinheit
7. Gerätesockel
8. Rauchabsorptionsöffnung
9. Netzanschluss
10. Lufteinlass
11. Verbindungsöffnung
Einführung für Zubehör
Zubehör
Funktion
Grillplatte
Sie wird zum Braten von Rindersteaks,
Schweinekoteletts, Hähnchen (Keulen,
Schenkel, Brust), Schweinefleisch, Speck
usw. verwendet.
Lüfterabdeckung
Sie wird zur Abdeckung des Lufteinlasses
verwendet, um zu verhindern, dass Öl und
Rückstände auf die Lüfterflügel fallen.
Tropfschale
Sie wird zum Auffangen von Öl, Fett und
Speiseresten beim Kochen verwendet.
Filter
Er dient zur Filterung des vom Lüfter
absorbierten Ölrauchs. (Bei normalem
Gebrauch, z. B. beim Grillen von
Rindfleisch, kann der Filter etwa 20 Mal
verwendet werden, bevor er ausgetauscht
werden muss. Beim Grillen von
Schweinefleisch sollte der Filter nach 8-10
Anwendungen ausgetauscht werden).
background
70
Vor der ersten Verwendung des Grills
1. Packen Sie das Gerät aus. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und sein Zubehör vollständig und
in gutem Zustand sind.
2. Wenn die Grillplatte zum ersten Mal benutzt wird, kann sie mit einem neutralen Reinigungsmittel
gereinigt und anschließend getrocknet werden.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper im Gerät befinden und dass die Tropfschale,
der Filter, die Lüfterabdeckung und die Grillplatte ordnungsgemäß und in der richtigen Reihenfolge
eingesetzt sind.
4. Setzen Sie die Temperaturregelungs- und Stromversorgungseinheit richtig in das Gerät ein und
achten Sie darauf, dass sie fest sitzt, wenn sie angeschlossen ist.
5. Verwenden Sie keine Metallspatel, Messer und andere Metallwerkzeuge.
Hinweis: Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, schalten Sie es ein und lassen Sie es
mindestens 10 Minuten lang ohne Lebensmittel aufheizen. Lüften Sie den Raum, wenn ein
unerwünschter Geruch auftritt. Das Gerät kann Rauch erzeugen, wenn Sie es zum ersten Mal
verwenden. Das ist normal.
Vorheizen
1. Setzen Sie die Grillplatte richtig ein. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drehen Sie
dann den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung. Die Heizungsanzeige leuchtet und das
Gerät beginnt zu heizen.
2. Drücken Sie die Lüftersteuerungstaste und die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Dann beginnt
der Lüfter, den Ölrauch zu absorbieren.
3. Nach 4-5 Minuten schaltet sich die Heizungsanzeige aus, was bedeutet, dass das Vorheizen
abgeschlossen ist.
4. Die Heizungsanzeige wird während des Betriebs abwechselnd ein- und ausgeschaltet; dies ist
normal. Wenn Sie während des Betriebs ein "Klick"-Geräusch hören, ist dies ebenfalls normal: es wird
durch die thermische Veränderung des Heizgeräts verursacht.
5. Die Lüftersteuerungstaste ist ein unabhängiger Schalter, der je nach Bedarf aktiviert werden kann.
Kochen
Einstellung
Temperatur in °C
Anwendung (nur als Referenz)
Minimale
Einstellung
60100
Zum Erwärmen von Speisen
Mittlere Einstellung
140180
Zum Kochen von Speisen auf kleiner
Flamme
Hohe Einstellung
200240
Zum Grillen von Fleisch, Steak, Speck und
durchwachsenem Speck
Heizfläche
Heizungsanzeige
Lüftersteuerungstaste
background
71
Nach dem Kochen
1. Drehen Sie den Temperaturregler in die Position "min".
2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
3. Entfernen Sie die Temperaturregelungs- und die Stromversorgungseinheit.
4. Nachdem die Grillplatte vollständig abgekühlt ist, entfernen Sie die Grillplatte wie folgt:
- heben Sie zuerst das linke Ende der Grillplatte an (das Ende gegenüber der Stelle, an der die
Temperaturregelungs- und Stromversorgungseinheit angeschlossen war);
- schieben Sie dann die Grillplatte in Richtung des angehobenen Endes, bis die beiden
Verbindungsstifte auf der gegenüberliegenden Seite nicht mehr in den beiden Löchern der
Tropfschale stecken;
- heben Sie schließlich die Grillplatte am anderen Ende an (d. h. an dem Ende, an dem die
Temperaturregelungs- und Stromversorgungseinheit angeschlossen war) und entfernen Sie sie.
4. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "REINIGUNG UND WARTUNG".
Reinigung und Wartung
1. Halten Sie die Grillplatte frei von Resten oder Flecken.
2. Bitte ziehen Sie den Netzstecker, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben.
3. Die Grillplatte kann nur mit einem weichen, mit verdünntem Neutralreiniger getränkten Tuch gereinigt
werden, nachdem das Gerät vollständig abgekühlt ist.
4. Zum Wenden der Speisen während des Kochens kann ein Holzlöffel oder ein Bambusstäbchen
verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine Metallschaber oder Spachtel.
5. Bitte wischen Sie das Gerät mit einem mit Wasser getränkten Tuch ab.
6. Reinigen Sie eventuelle Ölflecken mit verdünntem Neutralreiniger.
7. Die mit Reinigungsmittel gereinigten Teile müssen mit Wasser abgespült und anschließend mit einem
weichen und trockenen Tuch abgetrocknet werden.
8. Bitte entfernen Sie die Lebensmittel am Spalt des Hauptkörpers mit einem Zahnstocher.
9. Um einen elektrischen Schlag oder eine Fehlfunktion zu vermeiden, tauchen Sie nicht das ganze
Gerät in Wasser.
10. Reinigen Sie die Grillplatte, die Lüfterabdeckung und die Tropfschale mit einem Schwamm und
einem neutralen Reinigungsmittel, spülen Sie sie dann mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem
trockenen Tuch.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei einem
Recyclingunternehmen abliefern. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von
Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in
Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
background
72
FR
Mises en garde importantes
Conservez ces instructions.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Ne plongez pas ce produit dans l’eau.
Fonctions principales :
1. Grâce aux plaques de gril/à frire amovibles permettent de détacher facilement
les aliments et un nettoyage rapide.
2. Bac à graisse détachable
3. Sonde de contrôle de température réglable avec indicateur de mise sous tension
pour une cuisson plus précise
Instructions de sécurité importantes
1. Les enfants de 8 ans et plus et les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d’avoir
reçu des instructions sur la manière de s’en servir en toute sécurité et d’avoir
compris les risques auxquels ils s’exposent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Les enfants ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage
et à son entretien.
4. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont encadrés.
5. Maintenez le produit et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
6. : Attention, surface chaude
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de base suivantes
doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez toutes les instructions.
Ne touchez aucune surface chaude. Utilisez les poignées ou les boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le câble, les
bouchons ou l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est
utilisé par des enfants ou près d'eux.
Débranchez de la prise lorsque l'appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer
l’appareil.
Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou
qui a mal fonctionné ou s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
background
73
Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
N'utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ; il ne doit
pas non plus toucher une surface chaude.
Il convient de faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement d’un
appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
Pour le débrancher, retirez la fiche de la prise murale.
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.
Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou
un technicien du service après-vente agréé afin d’éviter tout risque éventuel.
Ne raccordez jamais cet appareil à un interrupteur à minuterie externe ou à un
système de commande à distance afin d’éviter toute situation dangereuse.
Conservez ces instructions.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Ne plongez pas ce produit dans l’eau.
NE JETEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION DU
SECTEUR ÉLECTRIQUE AVANT DE LE RACCORDER OU DE RETIRER LES
ACCESSOIRES UNIQUES OU AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL.
Le symbole de la poubelle barrée figure sur le produit ou sur son emballage en application
de la directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets d’Équipement Électrique et
Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à
la valorisation des appareils ménagers usagés dans toute l’Union européenne.
background
74
PIÈCES DE L'APPAREIL
Familiarisez-vous avec votre grill
1. Poignée
2. Plaque de grillage
3. Bouton de contrôle de la température
4. Indicateur de chauffage
5. Bouton de contrôle du ventilateur
1. Borne de connexion de l'élément
chauffant
2. Plaque de grillage
3. Capot de ventilateur
4. Ramasse-gouttes
5. Filtre
6. Ensemble commande de température et
alimentation
7. Base de l'appareil
8. Orifice du fumivore
9. Prise d'alimentation
10. Entrée d'air
11. Trou de raccordement
Présentation des accessoires
Accessoire
Fonction
Plaque de grillage
Elle est utilisée pour rôtir steaks de
bœuf, côtelettes de porc, poulet (pilons,
cuisses, poitrine), porc, bacon, etc.
Capot de ventilateur
Il est utilisé pour couvrir l'entrée d'air
afin d'empêcher l'huile et lessidus de
tomber sur la pale du ventilateur.
Ramasse-gouttes
Il est utilisé pour recueillir l'huile, la
graisse et les résidus alimentaires de la
cuisson.
Filtre
Il est utilisé pour filtrer la fumée d'huile
aspirée par le ventilateur. (Dans les
conditions d'utilisation normale, par
exemple, si vous faites griller du bœuf,
le filtre peut être utilisé environ 20 fois
avant d'être remplacé. Si vous faites
griller du porc, le filtre doit être
remplacé après 8 à 10 utilisations.)
background
75
Avant la première utilisation du grill
1. Déballez l'appareil. Vérifiez et assurez-vous que l'appareil et ses accessoires sont complets et en
bon état.
2. Lorsque la plaque de grillage est utilisée pour la première fois, vous pouvez la nettoyer avec un
détergent neutre puis la sécher.
3. Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas de corps étrangers dans l'appareil et que le ramasse-gouttes,
le filtre, le capot du ventilateur et la plaque de grillage sont correctement installés dans le bon ordre.
4. Insérez correctement l'ensemble commande de température et alimentation dans l'appareil, en vous
assurant qu'il est bien installé lorsqu'il est connecté.
5. N'utilisez pas de spatules métalliques, de couteaux ou d'autres outils métalliques.
Remarque : avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, allumez-le et laissez-le chauffer sans
nourriture pendant au moins 10 minutes. Aérez la pièce en cas d'odeur indésirable. L'appareil peut
produire de la fumée lorsque vous l'utilisez pour la première fois. Cela est normal.
Préchauffage
1. Installez correctement la plaque de grillage. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique, puis
tournez le bouton de commande de température à la valeur souhaitée. L'indicateur de chauffage
s'allume et l'appareil commence à préchauffer.
2. Appuyez sur le bouton de commande du ventilateur et l'indicateur correspondant s'allume. Ensuite,
le ventilateur commence à aspirer la fumée d'huile.
3. Après 4 ou 5 minutes, l'indicateur de chauffage s'éteint, ce qui signifie que le préchauffage est
terminé.
4. L'indicateur de chauffage s'allumera et s'éteindra alternativement pendant le fonctionnement ; c'est
normal. Si vous entendez un « clic » pendant le fonctionnement, cela est également normal : cela se
produit en raison d'un changement thermique dans l'appareil.
5. Le bouton de commande du ventilateur est un interrupteur indépendant qui peut être activé selon les
besoins.
Cuisson
Réglage
Température °C
Application (uniquement à titre de
référence)
Réglage des
minutes
60 100
Pour réchauffer les aliments
Réglage moyen
140--180
Pour cuire des aliments à feu doux
Réglage max
200240
Pour griller la viande, les steaks, et le
bacon
Zone de chauffage
Indicateur de chauffage
Bouton de contrôle du ventilateur
background
76
Après la cuisson
1. Tournez le bouton de commande de température sur la position « min ».
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez l'ensemble commande de température et alimentation.
4. Une fois la plaque de grillage complètement refroidie, retirez-la en procédant comme suit :
- d'abord, soulevez l'extrémité gauche de la plaque de grillage (le côté opposé à l'endroit où
l'ensemble commande de température et alimentation a été connecté) ;
- ensuite, faites glisser la plaque de grillage vers le côté soulevé jusqu'à ce que les deux bornes de
connexion du côté opposé soient retirées des deux trous du ramasse-gouttes ;
- enfin, soulevez la plaque de grillage à l'autre extrémité (c'est-à-dire l'extrémité où l'ensemble
commande de température et alimentation était connecté) et retirez-la.
4. Nettoyez l'appareil en suivant les instructions de la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
Nettoyage et entretien
1. Gardez la plaque de grillage propre, sans restes ou taches.
2. Veuillez débrancher l'appareil après l'avoir éteint.
3. La plaque de grillage ne peut être nettoyée qu'avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre
dilué, une fois l'appareil complètement refroidi.
4. Une cuillère en bois ou un bâton de bambou peut être utilisé pour retourner les aliments pendant la
cuisson. Veuillez ne pas utiliser de grattoirs ou de spatules métaliques.
5. Veuillez essuyer l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau.
6. Veuillez nettoyer toute tache d'huile avec un détergent neutre dilué.
7. Les pièces nettoyées avec du détergent doivent être rincées à l'eau puis séchées avec un chiffon
doux et sec.
8. Veuillez retirer la nourriture tombée dans la base de l'appareil avec un cure-dent.
9. Pour éviter un choc électrique ou un dysfonctionnement, ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
10. Nettoyez la plaque de grillage, le capot du ventilateur et le ramasse-gouttes avec une éponge et
un détergent neutre, puis rincez-les à l'eau et séchez-les avec un chiffon sec.
Environnement
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ; il doit faire l’objet d’une collecte sélective.
Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez-le à une déchèterie qui traite les DEEE. En mettant ce
produit au rebut conformément aux recommandations, vous contribuerez à éviter des conséquences
néfastes pour la santé et l’environnement.
Garantie & service après-vente
Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le service
Clients Gorenje de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone sur la carte de garantie
internationale). S'il n’y a pas de service Clients Gorenje dans votre pays, contactez votre revendeur
Gorenje local ou le Service Électroménager Gorenje.
Réservé à un usage domestique !
GORENJE
VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE PLAISIR LORS DE L'UTILISATION DE
CET APPAREIL.
Nous nous réservons le droit de procéder à toute modification utile.
background
77
SQ
Masa mbrojtëse të rëndësishme:
Pasi ndizet, pajisja është e nxehtë kini kujdes nga djegia e lëkurës! Lëreni
pajisjen të ftohet plotësisht, përpara se ta hiqni për ta vendosur në dollap.
Përpara përdorimit për herë të parë, lexoni me kujdes udhëzimet.
Për të shmangur një situatë të rrezikshme, asnjëherë mos e lidhni këtë pajisje
me një çelës me kohëmatës të jashtëm ose me një sistem komandimi në distancë.
Fëmijët nën moshën 8 vjeç duhet të mbahen larg nëse nuk mbikëqyren
vazhdimisht.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që ata nuk luajnë me pajisjen.
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona
me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore apo mungesë të përvojës dhe
njohurive, në qoftë se mbikëqyren gjatë përdorimit të pajisjes, në qoftë se u janë
dhënë udhëzimet përkatëse për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe në qoftë se i
kuptojnë rreziqet e përfshira.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhet nga fëmijët nëse nuk janë më të
mëdhenj se 8 vjeç dhe të pa mbikëqyrur.
Pajisjen dhe kabllin e saj mbajeni larg fëmijëve të moshës më të vogël se 8 vjeç.
Pajisjen përdoreni vetëm për funksionin për të cilin është prodhuar. Mos
rregulloni asnjë nga përbërësit e saj.
Sigurohuni që kablli elektrik të mos prekë asnjë pjesë të nxehtë të zgarës.
Pastrojeni mirë para përdorimit të parë.
Para se të montohen pllakat e zgarës, kontrolloni nëse janë plotësisht të thata.
Kontrolloni nëse pllakat e zgarës janë të fiksuara mirë në sipërfaqen e saj dhe
nëse kapësja fiksuese është në pozicionin e bllokimit.
Mbajeni larg fëmijëve. Mos e lini pa mbikëqyrje kur të jetë e ndezur.
Hiqeni gjithmonë nga priza:
Përpara vendosjes në dollap ose heqjes së pllakave të zgarës,
Përpara pastrimit,
Pas përdorimit.
Kabllot zgjatues përdorini gjithmonë të çertifikuar.
Vetëm për përdorim të brendshëm.
Për të shkëputur spinën tërhiqeni spinën jo kabllin.
Ndizeni pasi të jenë vendosur mirë pllakat e zgarës.
Përpara se ta vendosni dollap, ftoheni në temperaturën e dhomës.
Mos i prekni pllakat e zgarës me metal ose sende të tjera të mprehta.
background
78
Në qoftë se kablli elektrik është i dëmtuar, për të shmangur çdo rrezik duhet ta
zëvendësoni atë nga Gorenje, një qendër shërbimi e autorizuar nga Gorenje ose
persona të kualifikuar në mënyrë të ngjashme.
Kjo pajisje është etiketuar në përputhje me Direktivën Evropiane 2012/19/EC për mbetjet e
pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE).
Ky udhëzues është korniza e një vlefshmërie mbarë-evropiane për kthimin dhe riciklimin e
mbetjeve të Pajisjeve Elektrike dhe Elektronike.
Pjesët e pajisjes
Njihni zgarën tuaj
1. Çengeli
2. Pjata për skarë
3. Doreza e kontrollit të temperaturës
4. Treguesi i ngrohjes
5. Butoni i kontrollit të ventilatorit
1. Terminali dalës i elementit ngrohës
2. Pjata për skarë
3. Mbulesa e ventilatorit
4. Tabakaja pikuese
5. Filtri
6. Kontrolli i temperaturës dhe montimi i fuqisë
7. Baza e njësisë
8. Porta për thithjen e tymit
9. Priza e rrymës
10. Pika hyrëse e ajrit
11. Vrima lidhëse
background
79
Hyrje për aksesorët
Aksesori
Funksioni
Pjata për skarë
Pjata për skarë Përdoret për pjekjen e
biftekëve viçit, bërxollave derrit,
mishit pulës (kofshët, trashkofshët,
gjoksin), mishit të derrit, proshutën etj.
Mbulesa e
ventilatorit
Përdoret për mbuluar hyrjen e ajrit
për të parandaluar rënien e vajit dhe
mbetjeve mbi tehun e ventilatorit.
Tabakaja pikuese
Përdoret për mbledhjen e vajit, yndyrës
dhe mbetjeve ushqimore nga gatimi.
Filtri
Përdoret për filtrimin e tymit vajit
thithur nga ventilatori. (Në përdorim
normal, p.sh., nëse piqni mish viçi
skarë, filtri mund përdoret rreth 20
herë përpara se duhet
zëvendësohet. Kur piqni mish derri
skarë, filtri duhet zëvendësohet pas
8-10 përdorimesh.)
Përpara përdorimit të skarës për herë të parë
1. Shpaketojeni pajisjen. Kontrolloni dhe sigurohuni që pajisja dhe aksesorët e saj janë të plota dhe në
gjendje të mirë.
2. Kur pjata e skarës përdoret për herë të parë, ajo mund të pastrohet me detergjent neutral dhe më
pas të thahet.
3. Sigurohuni që të mos ketë objekte të huaja në pajisje dhe që tabakaja pikuese, filtri, mbulesa e
ventilatorit dhe pllaka e skarës të jenë instaluar siç duhet sipas rradhës së duhur.
4. Futni rregullimin e temperaturës dhe njësinë e rrymës në pajisje në mënyrë korrekte, duke u
siguruar që ajo të jetë instaluar fort në pozicion kur lidhet.
5. Mos përdorni spatula metalike, thika dhe mjete të tjera metalike.
Shënim: Përpara se ta përdorni pajisjen për herë të parë, ndizeni dhe lëreni të nxehet pa asnjë ushqim
për të paktën 10 minuta. Ajrosni dhomën nëse shfaqet ndonjë erë e padëshiruar. Pajisja mund të
prodhojë pak tym kur e përdorni për herë të parë. Kjo eshte normale.
background
80
Ngrohja paraprake
1. Instaloni saktë pllakën e skarës. Lidheni pajisjen me furnizimin me energji elektrike dhe pas
rrotulloni çelësin e kontrollit të temperaturës cilësimin e dëshiruar. Treguesi i ngrohjes ndizet dhe
pajisja fillon të nxehet paraprakisht.
2. Shtypni butonin e kontrollit të ventilatorit dhe treguesi përkatës i tij ndizet. Më pas, ventilatori fillon të
thithë tymin e vajit.
3. Pas 45 minutash, treguesi i ngrohjes fiket, që do të thotë se ngrohja paraprake ka përfunduar.
4. Treguesi i ngrohjes do të ndizet dhe fiket në mënyrë alternative gjatë funksionimit; kjo eshte normale.
Nëse dëgjoni një tingull "klikimi" gjatë funksionimit, kjo është gjithashtu normale: shkaktohet nga
ndryshimi termik i ngrohësit.
5. Butoni i kontrollit të ventilatorit është një çelës i pavarur që mund të aktivizohet sipas nevojës.
Gatimi
Cilësimi
Temperature °C
Aplikimi (vetëm për referencë)
Cilësimi minimal
60100
Për ngrohjen e ushqimit
Cilësimi mesatar
140180
Për gatimin e ushqimit me zjarr të ngadaltë
Cilësimi i lartë
200240
Për pjekjen e mishit në skarë, biftek,
proshutë dhe proshutë me damarë
Pas gatimit
1. Kthejeni çelësin e kontrollit të temperaturës në pozicionin min”.
2. Hiqeni pajisjen nga priza.
3. Hiqni kontrollin e temperaturës dhe njësinë e fuqisë.
4. Pasi pjata e skarës të jetë ftohur plotësisht, hiqni pllakën e skarës duke vepruar si më poshtë:
- së pari, ngrini skajin e majtë të pllakës së skarës (fundi përballë vendit ku është lidhur njësia e
kontrollit të temperaturës dhe fuqisë);
- më pas, rrëshqisni pllakën e skarës drejt skajit të ngritur derisa dy kunjat lidhëse në anën e
kundërt të mos futen më në dy vrimat në tabakanë pikuese;
- Së fundi, ngrini pllakën e skarës në skajin tjetër (d.m.th., në skajin ku është lidhur njësia e kontrollit
të temperaturës dhe fuqisë) dhe hiqeni atë.
4. Pastroni pajisjen duke ndjekur udhëzimet në seksionin PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA”.
Zona e ngrohjes
Treguesi i ngrohjes
Butoni i kontrollit të ventilatorit
background
81
Pastrimi dhe mirëmbajtja
1. Mbajeni pjatën e skarës pa mbetje ose njolla.
2. Ju lutemi hiqeni pajisjen nga priza pasi ta keni fikur.
3. Pjata e skarës mund të pastrohet vetëm me një copë leckë të butë të njomur me detergjent neutral
të holluar, pasi pajisja të jetë ftohur plotësisht.
4. Një lugë druri ose një shkop bambuje mund të përdoret për të kthyer ushqimin gjatë gatimit. Ju
lutemi mos përdorni kruese metalike ose spatula.
5. Ju lutemi fshijeni pajisjen me një copë lecke të njomur me ujë.
6. Ju lutemi pastroni çdo njollë vaji me detergjent neutral të holluar.
7. Pjesët e pastruara me detergjent duhet të shpëlahen me ujë dhe më pas të thahen me një leckë të
butë dhe të thatë.
8. Ju lutemi hiqni ushqimin në hapësirat e njësisë kryesore me një kruese dhëmbësh.
9. Për të shmangur goditjen elektrike ose mosfunksionimin, mos e zhytni të gjithë njësinë ujë.
10. Pastroni pjatën e skarës, kapakun e ventilatorit dhe tabakanë pikuese me një sfungjer dhe
detergjent neutral, më pas shpëlajini me ujë dhe thajini me një leckë të thatë.
Mjedisi
Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së saj, por dorëzojeni
atë në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në ruajtjen e
mjedisit.
Garancia & shërbimi
Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e
Kujdesit për Klientin Gorenje në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet
kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj
lokal i Gorenje-s ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të pajisjeve shtëpiake të Gorenje-s.
Vetëm për përdorim personal!
GORENJE
JU URON SHUMË KËNAQËSI NË PËRDORIMIN E PAJISJES SUAJ!
Ne rezervojmë të drejtën për të bërë çfarëdo lloj ndryshimi!

Specifications

Indexed Terms: Electric Grill

Gorenje TG1800SB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje T1000E image
Gorenje T1000E
2026-05-08 2 docs