FLEX DWL 2500 12/18

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model DWL 2500 12/18. Additionally, the document applies to other FLEX models: 532325, 4030293261655

The file format is pdf, 206 pages, you can download this manual here .

background
DWL 2500 12/18
background
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 33
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Origilní návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Origilny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 148
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 156
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 164
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
background
DWL 2500 12/18
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 8
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte DWL 2500 12/18
ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zur Kontrolle von großen Oberflächen
beim Polieren, Lackieren und Reinigen
sowie zur Farbanpassung,
für die gezielte Ausleuchtung des
Arbeitsplatzes,
zur Ausleuchtung von Räumen.
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte DWL 2500 12/18
ist nicht geeignet
zur Beleuchtung im Straßenverkehr.
Sicherheitshinweise für LED-Akku-
Arbeitsleuchten
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeiten Sie mit der LED-Akku-Arbeits-
leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie nicht
selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus
größerer Entfernung.
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 8)!
Nicht in die Lichtquelle blicken!
Leuchten für rauen Betrieb IK07
Staubdichtigkeitsgrad 2 und Schutz
gegen Eindringen von Wasser 0
(mit Akku)
Staubdichtigkeitsgrad 6 und Schutz
gegen Eindringen von Wasser 7
(ohne Akku)
Warnung - Brandgefahr!
Mindestabstand zu beleuchteten
Gegensnden 0,1 m
background
DWL 2500 12/18
4
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab,
während die LED-Akku-Arbeitsleuchte in
Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt
sich im Betrieb und kann Verbrennungen
verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
Die Lichtquelle dieser Lampe kann nicht
getauscht werden. Sollte die Lampe
aufgrund eines Defekts oder durch
erreichen der maximalen Lebensdauer
nicht mehr funktionieren, muss die
gesamte Lampe ersetzt werden.
Verwenden Sie die LED-Akku-Arbeits-
leuchte nicht im Straßenverkehr.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der
Akku-Arbeitsleuchte (z.B. Montage,
Wartung etc.) sowie bei deren Transport
und Aufbewahrung den Akku aus der
Akku-Arbeitsleuchte.
Lassen Sie Kinder die LED-Akku-
Arbeitsleuchte nicht benutzen. Sie ist für
den professionellen Gebrauch bestimmt.
Kinder können unbeabsichtigt sich selbst
oder Personen blenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie FLEX Akkus nur in
Verbindung mit FLEX Maschinen und
FLEX Zubehören. Nur so wird der Akku
gegen gefährliche Überlastung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
Die in dieser Leuchte enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer ähnlichen
qualifizierten Person ersetzt werden.
Technische Daten
DWL 2500 12/18
Gerätetyp LED-Akku-Arbeitsleuchte
Lithium-Ionen Akku V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Leuchtdauer h
~ 3,0 -30
Backup: 2h bei 10%/300 lm
Farbtemperatur K 2500/3500/4500/5500/6500
Gesamtlichtstrom lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure
01/2003“ (ohne Akku)
kg 2,0
Größe (LxBxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
5
Auf einen Blick
1 Stützgestell
2 LED-Einheit
3 Einschubschacht für Akku
4Griff
5 Befestigungsmöglichkeit für Stativ
6 USB-Buchse
7 Bedienelement
8 Li-Ion-Akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Entriegelungstaste für Akku
10 Akkuzustands-Anzeige
background
DWL 2500 12/18
6
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
eventuelle Transportschäden kontrollieren.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Ein- und Ausschalten
LED-Akku-Arbeitsleuchte durch Druck
auf den Ein-/Ausschalter ein- bzw.
ausschalten.
background
DWL 2500 12/18
7
Leuchtintensität einstellen
Durch Druck auf „+“ oder „-“ kann die
Leuchtintensität der LED-Akku-
Arbeitsleuchte geändert werden.
Die LED-Anzeige auf der linken Seite zeigt
die restliche Leuchtdauer an.
Farbtemperatur einstellen
Durch Drücken von mehr als 2 Sekunden auf
den Ein-/Ausschalter und anschließendes
Drücken der „+“ bzw. „-“ Taste kann die
Farbtemperatur der LED-Akku-Arbeitsleuchte
schrittweise in 5 Stufen geändert werden.
Bluetooth
®
-Steuerung
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte kann via
integrierter Bluetooth
®
Lichtkontrolle
gesteuert werden. Durch Druck auf die
„Bluetooth
®
-Taste“ aktivieren und mit der
App verbinden.
Funktionen
Leuchte ein-/ausschalten
Leuchtintensität einstellen
Farbtemperatur wählen
Bis zu 4 Leuchten zusammen verbinden
Pin-Code wählen, damit kein Anderer die
Steuerung der Leuchte übernimmt
So löschen Sie den PIN-Code
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion ein.
Drücken Sie die Bluetooth-Taste
10 Sekunden lang.
Der PIN-Code wird zurückgesetzt.
Kompatibel mit iPhone 5 oder höher /
Android 5.0 oder höher.
Besuchen Sie den iTunes App Store /
Google Play / oder downloaden Sie die App
von unserer Webseite.
Powerbank-Funktion
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte ist mit einer
eingebauten Powerbank ausgestattet. Die
Leuchte bleibt bis zu 2 Stunden mit
300 Lumen Lichtstrom in Betrieb – ohne
Akku. Mit Akku können über die USB-
Buchse mobile Einheiten, wie z. B.
Smartphones, geladen werden.
Ladespannung/-strom: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
8
Montage
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte kann mit Hilfe
des Stützgestells in jeder Beliebigen
Position aufgestellt werden.
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte kann an einem
Stativ befestigt oder mit Hilfe der Magnet-
halterung an jeder beliebigen magnetischen
Oberfläche angebracht werden.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen
Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
background
DWL 2500 12/18
9
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des
Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
background
DWL 2500 12/18
10
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 10
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . . 10
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 11
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 16
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read
and follow:
these operating instructions,
the ”General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
Intended use
The LED rechargeable work lamp
DWL 2500 12/18 is designed for
for commercial use in industry and trade,
checking large surfaces during polishing,
painting and cleaning as well as colour
matching
for targeted illumination of the workplace,
for illuminating rooms.
The LED rechargeable work lamp
DWL 2500 12/18 is not suitable
for use as a headlight.
Safety instructions for LED
rechargeable work lamps
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injuries. Save all warnings
and instructions for future reference.
Do not use the LED rechargeable work
lamp in a potentially explosive environment.
Do not point the light beam at people
or animals and do not look into the light
beam, even from far away.
Do not cover the lamp head while the LED
rechargeable work lamp is in use. The
lamp head heats up when in use and the
accumulating heat may cause burns.
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Disposal information
(see page 15)!
Do not look into the light source!
Rugged lamps IK07
Dust-proof degree 2 and protection
against ingress of water 0
(with battery)
Dust-proof degree 6 and protection
against ingress of water 7
(without battery)
WARNING-Risk of fire
Minimum distance from lighted
objects 0.1 m
background
DWL 2500 12/18
11
The light source of this lamp cannot be
replaced. You must replace the entire lamp
if it no longer works due to a defect or
because its service life has expired.
Do not use the LED rechargeable work
lamp in road traffic.
Remove the battery from the rechargeable
work lamp before transporting, storing or
performing any work on the rechargeable
work lamp (e.g. installation, maintenance,
etc.).
Do not let children use the LED
rechargeable work lamp. It is designed for
professional use. Children may be
accidentally blinded or may blind others.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
Ensure a supply of fresh air and consult
a doctor in the event of any physical
complications. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention.
Liquid discharged from the battery may
cause irritation or burns.
Use FLEX rechargeable batteries only in
connection with FLEX tools and FLEX
accessories.
Only in this way is the
rechargeable battery protected against
dangerous overloads.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers or
by external application of force.
This may
give rise to an internal short circuit, causing
the battery to burn, smoke, explode or
overheat.
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified
person.
Technical specifications
DWL 2500 12/18
Machine type LED rechargeable work lamp
Lithium-ion battery V/Ah
18.0/2.5
18.0/5.0
18.0/8.0
10.8/2.5
10.8/4.0
10.8/6.0
Lighting duration h
~ 3.0 -30
Backup: 2h at 10%/300 lm
Colour temperature K 2500/3500/4500/5500/6500
Total flux lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Weight according to EPTA Procedure
01/2003” (without battery)
kg 2.0
Size (LxWxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
12
Overview
1 Support frame
2 LED unit
3 Slot for battery
4 Handle
5 Mounting option for a tripod
6 USB port
7 Control element
8 Li-ion battery (2.5 Ah /5.0 Ah/8.0 Ah)
9 Release button for battery
10 State of charge indicator
background
DWL 2500 12/18
13
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
Inserting/replacing the battery
Press charged battery fully into
the power tool.
To remove the battery, press the release
buttons (1.) and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; there is a risk
of explosion and fire!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Switching on and off
Switch the LED rechargeable work lamp
on and off by pressing the on/off switch.
background
DWL 2500 12/18
14
Adjusting light intensity
The light intensity of the LED rechargeable
work lamp can be adjusted by pressing "+"
or "-".
The LED display on the left indicates the
remaining lighting duration.
Adjusting colour temperature
You can change the colour temperature of the
LED rechargeable work lamp incrementally in
5 stages by pressing the on/off switch for
longer than 2 seconds and then pressing the
"+" and "-" button.
Bluetooth
®
control
The LED rechargeable work lamp can be
controlled via the integrated Bluetooth
®
light
control system. Activate by pressing the
"Bluetooth
®
button" and connect to the app.
Functions
Switch lamp on/off
Adjust light intensity
Select colour temperature
Connect up to 4 lamps together
Select pin code so that no one else can
control the lamp
The process to delete the pin code is
Turn on the Bluetooth function.
Press the Bluetooth button for 10 seconds.
The pin code is reset.
Compatible with iPhone 5 or higher/Android
5.0 or higher.
Visit the iTunes App Store/Google Play/or
download the app from our website.
Powerbank function
The LED rechargeable work lamp has an
integrated powerbank. The lamp lasts for up
to 2 hours with a luminous flux of 300 lumen
- without rechargeable battery. With
rechargeable battery- It allows mobile units,
e.g. smartphones, to be charged via the
USB socket.
Charge voltage/current: 5V/1A
background
DWL 2500 12/18
15
Assembly
You can set up the LED rechargeable work
lamp in any position with the aid of a support
stand.
You can mount the LED rechargeable work
lamp on a tripod or attach it to any magnetic
surface with the aid of a magnet holder.
Maintenance and care
Cleaning
WARNING!
Before performing any work, pull out
the mains plug.
Do not use water or liquid detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
- mains operated power tool by removing
the power cord,
- battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only:
Do not dispose of electric power tools in
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type
.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
background
DWL 2500 12/18
16
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environ-
mentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be
recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
background
DWL 2500 12/18
17
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 17
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 23
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 23
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 24
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbolesigne une situation poten-
tiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
la psente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de curité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Conformité d’utilisation
La lampe de travail LED rechargeable
DWL 2500 12/18 est conçue
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
pour le contrôle de grandes surfaces
dans les activités de polissage, laquage
et nettoyage ainsi que pour l'ajustement
de couleurs
à éclairer le poste de travail de manière
ciblée,
pour éclairer des locaux.
La lampe de travail LED rechargeable
DWL 2500 12/18 n'est pas adaptée
pour éclairer sur la voie publique.
Consigne de sécurité pour les
lampes de travail à LED
rechargeables
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Consignes pour la mise au rebut
(voir page 23) !
Ne pas regarder la source
lumineuse !
Luminaires pour environnement
hostile IK07
Niveau d'étanchéité à la
poussière 2 et protection contre
la pénétration de l'eau 0
(avec batterie)
Niveau d'étanchéité à la
poussière 6 et protection contre
la pénétration de l'eau 7
(sans batterie)
Risque d’incendie
Distance minimale avec l'objet
éclairé de 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
18
Ne pas utiliser la lampe de travail LED
rechargeable en environnement
explosible.
Ne braquez pas le faisceau lumineux sur
des personnes ou animaux et ne
regardez pas la source du faisceau,
y compris depuis une grande distance.
Ne pas couvrir la tête de lampe pendant
l'utilisation de la lampe de travail
LED
rechargeable.
La tête de la lampe
s'échauffe en service et peut provoquer des
brûlures lorsque la chaleur s'accumule.
La source lumineuse de cette lampe ne
peut pas être remplacée. Si la lampe cesse
de fonctionner en raison d'un défaut ou une
fois la durée de vie maximale dépassée, la
lampe entière doit être remplacée.
Ne pas utiliser la lampe de travail à LED
rechargeable en circulation routière.
Avant tout travail sur la lampe de travail
rechargeable (par exemple montage,
maintenance etc.) ainsi que pour son
transport et son stockage, retirer la
batterie de celle-ci.
Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe
de travail LED rechargeable. Elle est
destinée à un usage professionnel.
Les enfants risquent sans le vouloir de
s'éblouir ou d'éblouir d'autres personnes.
Consignes de curité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
N'utilisez les batteries FLEX qu'en
combinaison avec les machines FLEX et
les accessoires FLEX.
C'est la seule façon
de protéger les batteries contre les
surcharges dangereuses.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
La source lumineuse contenue dans cet
éclairage ne doit être remplacée que par le
fabricant ou son service après-vente ou
une personne qualifiée similaire.
background
DWL 2500 12/18
19
Données techniques
DWL 2500 12/18
Type d’appareil Lampe de travail LED rechargeable
Accu lithium-ions V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Durée d'éclairage de l'accu h
~ 3,0 -30
Autonomie : 2h à 10%/300 lm
Température de couleur K 2500/3500/4500/5500/6500
Flux lumineux total lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Poids conforme à l’ « EPTA Procedure
01/2003 » (sans accu)
kg 2,0
Dimensions (LxLxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
20
Vue d’ensemble
1 Armature support
2LED
3 Compartiment pour accumulateur
4 Poignée
5 Possibilités de fixation du pied
6Port USB
7 Élément de commande
8 Accumulateur Li-Ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Touche de déverrouillage pour
accumulateur
10 Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
background
DWL 2500 12/18
21
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur chargé jusqu'à
l'encrantage complet dans l'outil
électrique.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent court-
circuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur
doit être rechargé. Si, après avoir appuyé
sur le bouton, aucune LED ne s'allume,
l'accumulateur est défectueux et doit être
remplacé.
Allumage etextinction
Allumer ou éteindre la lampe de travail
LED rechargeable par appui sur le
commutateur marche/arrêt.
background
DWL 2500 12/18
22
glage de l'intensité lumineuse
Appuyer sur "+" ou "-" pour régler l'intensité
lumineuse de la lampe.
L'affichage LED sur le côté gauche indique
l'autonomie d'éclairage résiduelle.
glage de température de couleur
Appuyer pendant plus de 2 sec. sur
l'interrupteur marche/arrêt puis sur "+" ou "-"
pour sélectionner un des 5 niveaux de
température de couleur de l'éclairage.
Fonctions
Allumage/extinction de la lampe
Réglage de l'intensité lumineuse
Sélection de la température de couleur
Association jusqu'à 4 lampes
Choix du code PIN afin que personne
d'autre ne puisse contrôler la lampe
Voici comment supprimer le code PIN
Activez la fonction Bluetooth.
Maintenez la touche Bluetooth enfoncée
pendant 10 secondes.
Le code PIN est réinitialisé.
Compatible iPhone 5 ou supérieur / Android
5.0 ou supérieur.
Visitez iTunes et App Store / Google Play /
ou téléchargez l'application sur notre site
internet.
Fonction chargeur portatif
La lampe de travail LED rechargeable
intègre une batterie supplémentaire. La
lampe a une autonomie de 2 heures avec un
flux lumineux de 300 lumens - sans batterie.
La batterie permet de recharger via le port
USB des appareils portables, tels que des
smartphones.
Tension/courant de charge : 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
23
Montage
La lampe de travail LED rechargeable peut
être posée à l'aide de l'armature support
dans la position de votre choix.
Elle peut être fixée à un pied ou apposée sur
toute surface magnétique via le support aimanté.
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif. N’utilisez
ni eau ni produits denettoyage liquides.
Enlevez les salissures et la poussière
présentes sur le corps de l’appareil avec
un pinceau ou un chiffon sec.
parations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre site
Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
- les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transpo-
sition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont identifiées
afin de permettre leur recyclage sélectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon
qui respecte l’environnement.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive
2006/66/CE, les accus/batteries
défectueux ou épuisés doivent être
recyclés.
background
DWL 2500 12/18
24
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spéciali!
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison dune interruption du
fonctionnement de laffaire, provoqués par le
produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
background
DWL 2500 12/18
25
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 25
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 31
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 32
Simboli utilizzati
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Per la vostra sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere prima di usare l’elettroutensile ed
agire conformemente:
queste istruzioni per l’uso,
le «Istruzioni di sicurezza generali» per
l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti n°: 315.915),
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Uso regolare
La luce di lavoro a LED a batteria
DWL 2500 12/18 è destinata
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
al controllo di grandi superfici per lavori di
lucidatura, verniciatura e pulizia, nonché
per adattamenti cromatici,
per l’illuminazione mirata della zona di
lavoro,
per illuminare di ambienti.
La luce di lavoro a LED a batteria
DWL 2500 12/18 non è idonea
per l’illuminazione nella circolazione
stradale.
Avvertenze di sicurezza per le luci di
lavoro a LED alimentate a batteria
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Non lavorare con la luce di lavoro a LED
a batteria in zone soggette al rischio di
esplosione.
Non rivolgere il raggio di luce verso altre
persone o animali, né guardare diretta-
mente nel raggio di luce nemmeno a
distanza.
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento (vedi pagina 31)!
Non rivolgere lo sguardo verso
la fonte luminosa!
Luci per esercizio gravoso IK07
Grado di resistenza alla polvere 2
e protezione contro la penetrazione
d'acqua 0 (con batteria)
Grado di resistenza alla polvere 6
e protezione contro la penetrazione
d'acqua 7 (senza batteria)
Pericolo di incendio
Distanza minima dagli oggetti
illuminati 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
26
Non coprire il corpo della luce quando la
luce di lavoro a LED a batteria è in
funzione. Durante il funzionamento la testa
della lampada si riscalda e, se questo
calore si accumula, può provocare
combustione.
La fonte luminosa di questa lampada non
può essere sostituita. Se la luce smette di
funzionare per un guasto o perché è stata
raggiunta la sua durata utile massima,
occorre sostituire l’intera lampada.
Non utilizzare la luce di lavoro a LED a
batteria nel traffico stradale.
Prima di qualunque intervento sulla luce
di lavoro a LED a batteria (ad es.
montaggio, manutenzione ecc.), nonché
per il suo trasporto e la conservazione,
rimuovere la batteria dalla luce di lavoro.
Impedire che bambini utilizzino la luce di
lavoro a LED a batteria. Essa è destinata
all’uso esclusivamente professionale.
I bambini possono abbagliare involontaria-
mente sé stessi o altre persone.
Avvertenze di sicurezza per la
manipolazione delle batterie
Non aprire mai la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es.
dalla prolungata esposizione ai raggi
solari, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Sussiste pericolo di esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Provvedere al ricambio
di aria e, in caso di malessere, rivolgersi a
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
In caso d’impiego non corretto, dalla
batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni
cutanee o bruciature.
Utilizzare le batterie FLEX solo in
combinazione con apparecchiature
FLEX e accessori FLEX. Solo così la
batteria sarà sicuramente protetta da
pericolosi sovraccarichi.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatterie previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
con batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
La fonte luminosa contenuta in questa luce
può essere sostituita solo dal Costruttore,
dal relativo Servizio assistenza Clienti o da
altra analoga persona qualificata.
background
DWL 2500 12/18
27
Dati tecnici
DWL 2500 12/18
Tipo di apparecchio Luce di lavoro a LED a batteria
Batteria a ioni di litio V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Autonomia h
~ 3,0 -30
Backup: 2 h a 10%/300 lm
Temperatura cromatica K 2500/3500/4500/5500/6500
Flusso luminoso complessivo lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Peso conforme alla «EPTA-procedure
01/2003» (senza batteria)
kg 2,0
Dimensioni (L x P x H) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
28
Guida rapida
1 Telaio di sostegno
2Unità LED
3 Vano d’inserimento batteria
4 Impugnatura
5 Possibilità di fissaggio per lo stativo
6Presa USB
7 Elemento di comando
8 Batteria al litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Tasto di sbloccaggio per la batteria
10 Indicatore della condizione della
batteria
background
DWL 2500 12/18
29
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Inserimento / sostituzione della
batteria
Spingere l’accumulatore carico
nell’elettroutensile fino al completo
innesto.
Per la rimozione premere i pulsanti di
sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Interruttore Acceso/Spento
Accendere o spegnere la luce di lavoro
a LED a batteria premendo l’interruttore
On/Off.
background
DWL 2500 12/18
30
Regolazione dell’intensità luminosa
Premendo su “+” o “-” è possibile regolare
l’intensità luminosa della luce di lavoro a
LED a batteria.
L’indicatore a LED sul lato sinistro indica la
durata d’illuminazione residua.
Regolazione della temperatura
cromatica
Tenendo premuto per oltre 2 secondi il tasto
On/Off e premendo successivamente il tasto
“+” o “-” è possibile modificare
progressivamente la temperatura cromatica
della luce di lavoro a LED a batteria su 5 livelli.
Comando Bluetooth
®
La luce di lavoro a LED a batteria può
essere gestita con il controllo della
luminosità Bluetooth
®
integrato. Attivare
premendo il tasto “Bluetooth
®
” e collegarsi
con la app.
Funzioni
Accensione / spegnimento della luce
Regolazione dell’intensità luminosa
Selezione della temperatura cromatica
Collegamento di fino a 4 luci insieme
Selezione del codice PIN, affinché
nessun’altra persona possa controllare la
luce
In questo modo si cancella il codice PIN
Attivare la funzione Bluetooth.
Premere il tasto Bluetooth per
10 secondi.
Il codice PIN è azzerato.
Compatibile con iPhone 5 o versione
successiva / Android 5.0 o versione
successiva. Visitate l’App Store iTunes /
Google Play / o scaricate la app dalla nostra
pagina web.
Funzione Powerbank
La luce di lavoro a LED a batteria è dotata di
un power bank integrato. La lampada
rimane in funzione per un massimo di 2 ore
a 300 lumen di flusso luminoso - senza
batteria. Con la batteria è possibile
ricaricare tramite la presa USB unità mobili,
come ad es. smartphone.
Tensione / corrente di carica: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
31
Montaggio
La luce di lavoro a LED a batteria può
essere sistemata in qualunque posizione
mediante il telaio di sostegno.
La luce di lavoro a LED a batteria può
essere fissata a uno stativo oppure può
essere applicata su qualunque superficie
magnetica mediante il supporto magnetico.
Manutenzione e cura
Pulizia
AVVERTENZA!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Non usare acqua o detergenti liquidi.
Rimuovere lo sporco e la polvere con un
pennello o con uno straccio asciutto.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
AVVERTENZA!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
in caso di elettroutensili alimentati
mediante cavo elettrico, rimuovendo il
cavo di rete,
- in caso di elettroutensili alimentati a
batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE:
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Riciclaggio di materie prime piuttosto
che smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico sono
contrassegnate per il riciclaggio specifico
secondo il tipo di materiale.
background
DWL 2500 12/18
32
AVVERTENZA!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire gli accumulatori fuori uso.
Gli accumulatori/batterie devono essere
raccolti, riciclati oppure smaltiti secondo
la normativa ambientale.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
background
DWL 2500 12/18
33
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 33
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 33
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 33
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 38
Indicaciones para la depolución . . . . . . 38
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 39
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte o
lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Leer antes del uso y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes en el
lugar.
Utilización adecuada a su función
La luz LED de trabajo con batería
DWL 2500 12/18 está diseñada
a su uso profesional en la industria y el
oficio,
para supervisar grandes superficies
durante los trabajos de pulido, pintura y
limpieza, así como para el ajuste de color,
a una iluminación específica de dicho sitio,
la iluminación de ambientes.
La luz LED de trabajo con batería
DWL 2500 12/18 no es adecuada
la iluminación en el tránsito callejero.
Indicaciones de seguridad para las
luces LED de trabajo con batería
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones.
Omisiones en el cumpli-
miento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad
.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones de seguridad para el futuro.
No trabajar con la luz LED de trabajo con
batería en atmósferas explosivas.
No orientar la iluminación para el sitio de
trabajo sobre personas o animales y no
mirar personalmente directamente en el
haz luminoso, ni aún desde distancias
mayores.
No cubrir el cabezal de iluminación
mientras la luz LED de trabajo con batea
esté en funcionamiento. El cabezal de
iluminación se calienta, pudiendo producir
quemaduras si el calor se almacena en el
mismo.
¡Leer las instrucciones antes de
poner en funcionamiento el equipo!
Indicaciones para la depolución
(consultar página 38)!
No mirar directamente la fuente
de luz!
Iluminación para condiciones de
trabajo duras IK07
Nivel 2 de hermeticidad al polvo
y protección 0 contra la entrada
de agua
(con batería))
Nivel 6 de hermeticidad al polvo
y protección 7 contra la entrada
de agua
(sin batería)
Peligro de incendios
Distancia mínima con los objetos a
iluminar de 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
34
La fuente de luz de esta lámpara no se
puede cambiar. Si la lámpara no
funcionase a causa de un defecto o porque
ha alcanzado el fin de su vida útil, deberá
sustituirse en su totalidad.
No utilizar la luz LED de trabajo con
batería en la carretera.
Retirar la batería de la luz de trabajo con
batea antes de realizar cualquier tarea
en ella (p. ej. montaje, mantenimiento,
etc.) y durante su transporte o
almacenamiento.
No permitir que los niños utilicen la luz
LED de trabajo con batería. Es
destinada al uso profesional. Los niños
pueden encandilarse amismos o a
terceros en forma involuntaria.
Indicaciones de seguridad para
el uso de baterías
No abra la batería. Existe peligro de
cortocircuito.
No exponga la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego, ni al agua o la
humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Tome aire fresco y consulte a un médico
si siente molestias. Los vapores pueden
producir irritaciones en las vías respiratorias.
La utilización inadecuada de la batería
puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con él. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. En caso de contacto con
los ojos, solicite además asistencia
médica. El líquido de la batería puede irritar
la piel o producir quemaduras.
Utilice únicamente baterías FLEX en
máquinas y accesorios FLEX. Solo de
esta forma se protege a la batería de
sobrecargas peligrosas.
Cargue las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno y
provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
Las fuentes de luz de esta iluminación solo
pueden ser sustituidas por el fabricante, su
servicio de atención al cliente u otra
persona con cualificación similar.
Datos técnicos
DWL 2500 12/18
Tipo de equipo Luz LED de trabajo con batería
Acumulador de iones de litio V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Capacidad de iluminación h
~ 3,0 -30
Reserva: 2 h a 10 % / 300 lm
Temperatura del color K 2500/3500/4500/5500/6500
Electricidad general lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Peso según «EPTA-procedure 01/2003»
(sin acumulador)
kg 2,0
Tamaño (l. x an. x al.) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
35
De un vistazo
1 Bastidor de soporte
2 Unidad LED
3 Espacio para el acumulador
4Manija
5 Posibilidades de fijación para trípode
6 Puerto USB
7 Elemento de manejo
8 Batería de litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Pulsador de desbloqueo de la batería
10 Indicación de estado de la batería
background
DWL 2500 12/18
36
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el equipo eléctrico y sus
accesorios y controlar que el volumen de
entrega esté completo y la existencias de
eventuales daños debido al transporte.
Introducir/cambiar la batería
Introducir el acumulador cargado en la
herramienta eléctrica hasta que se trabe.
Accionar la tecla de destrabado (1.) para
la extracción y extraer el acumulador (2.).
¡CUIDADO!
Proteger los contactos del acumulador en
caso de no utilizarlo. Objetos metálicos
sueltos pueden producir cortocircuitos en
los contactos. ¡Existe peligro de explosión
e incendios!
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
La indicación se apaga tras 5 segundos.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que la
batería está averiada y debe sustituirse.
Conmutador de encendido y apagado
Encender o apagar la luz LED de trabajo
con batería presionando el conmutador
de encendido/apagado.
background
DWL 2500 12/18
37
Ajuste de la intensidad de la luz
La intensidad de la luz LED de trabajo con
batería puede modificarse presionando «+»
o «-».
El indicador LED del lado izquierdo muestra
la autonomía restante.
Ajuste de la temperatura del color
La temperatura del color de la luz LED de
trabajo puede modificarse gradualmente
en 5 niveles presionando durante más de
2 segundos el conmutador de encendido/
apagado y, a continuación, las teclas «+»
-».
Control Bluetooth
®
La luz LED de trabajo con batería puede
controlarse mediante el control lumínico
Bluetooth
®
integrado. Activar presionando
la tecla «Bluetooth
®
» y conectar con la
aplicación.
Funciones
Encender/apagar la luz
Ajustar la intensidad de la luz
Seleccionar la temperatura del color
Conectar hasta 4 luces
Seleccionar el código pin para que nadie
más pueda controlar la iluminación
Para eliminar el código PIN:
Active la función de Bluetooth.
Pulse la tecla de Bluetooth durante
10 segundos.
El código PIN se ha reestablecido.
Compatible con iPhone 5 o superiores /
Android 5.0 o superiores.
Visitar la iTunes App Store / Google Play / o
descargar la aplicación desde nuestra
página web.
Función de batería externa
La luz LED de trabajo con batería viene
equipada con una batería de reserva
integrada. La luz permanece en
funcionamiento hasta 2 horas con un flujo
luminoso de 300 lúmenes, sin batería. Con
la batería, pueden cargarse las unidades
móviles, como smartphones, mediante los
puertos USB.
Tensión/corriente de carga: 5 V/1 A
background
DWL 2500 12/18
38
Montaje
La luz LED de trabajo con batería puede
colocarse en cualquier posición con ayuda
del bastidor de soporte.
La luz LED de trabajo con batería puede
fijarse a un trípode o colocarse en cualquier
superficie magnética con ayuda del soporte
magnético.
Mantenimiento y cuidado
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
No utilizar agua o agente de limpieza líquido.
Eliminar el polvo y la suciedad de la carcasa
mediante un pincel o un paño seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones
exclusivamente por un taller de servicios
a clientes autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
- y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas en
los residuos domiciliarios!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su implementación a través
de leyes nacionales, los equipos eléctricos
o electrónicos en desuso deben clasificarse
por separado para su aprovechamiento de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
Con el fin de garantizar un reciclado adecuado
para cada tipo de material, las piezas de
plástico están adecuadamente identificadas.
background
DWL 2500 12/18
39
¡ADVERTENCIA!
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Los acumuladores / baterías deberían
coleccionarse, reciclarse o eliminarse de
modo adecuado al medio ambiente.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
Según la pauta 2006/66/EG los
acumuladores/baterías en desuso
deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no
responden por daños causados por el uso
incorrecto o por su uso en combinación con
productos de terceros.
background
DWL 2500 12/18
40
Índice
mbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . 40
mbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . 40
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Característicascnicas . . . . . . . . . . . . . 42
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 43
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 44
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 46
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 46
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 47
Símbolos utilizados
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Para sua segurança
AVISO!
Ler antes da utilização da ferramenta
eléctrica e proceder em conformidade:
estas Instruções de serviço,
instruções gerais de segurança, para
utilização com ferramentas eléctricas na
documentação anexa (Textos n.°: 315.915),
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local de
utilização.
Utilizão de acordo com as
disposições legais
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
DWL 2500 12/18 destina-se
para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
ao controlo de grandes áreas ao polir, pintar
e limpar, bem como ao ajuste da cor,
iluminação direccionada do local de
trabalho,
iluminar compartimentos.
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
DWL 2500 12/18 não é adequada
iluminação no trânsito rodoviário.
Indicações de segurança para
luzes de trabalho de LEDs com
acumulador
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e
instruções.
Negligências no respeito pelas
indicações de segurança e pelas instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para o futuro.
Não trabalhe com a luz de trabalho de
LEDs com acumulador em ambientes
com risco de explosão.
Não direccione o feixe de luz para
pessoas nem animais e não olhe
directamente para o feixe de luz, nem
mesmo a grandes distâncias.
Antes da colocação em
funcionamento, leia as Instruções
de serviço!
Indicações sobre reciclagem
(ver a pág. 46)!
Não olhar diretamente para a fonte
de luz!
Unidades de luz para o
funcionamento em condições
adversas IK07
Grau de proteção contra 2
e proteção contra a entrada
de água 0 (com acumulador)
Grau de proteção contra 6
e proteção contra a entrada
de água 7 (sem acumulador)
Perigo de incêndio
Distância mínima a objetos
iluminados 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
41
Não cubra a cabeça da lanterna enquanto
a luz de trabalho de LEDs com
acumulador estiver em funcionamento.
A cabeça da lanterna aquece quando em
funcionamento e pode causar
queimaduras em caso de acumulação
desse calor.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser
substituída. Se a lâmpada deixar de
funcionar devido a avaria ou por alcançar o
tempo de vida útil máximo, é necessário
substituir toda a lâmpada.
Não use a luz de trabalho de LEDs com
acumulador no trânsito rodoviário.
Antes de efetuar trabalhos na luz de
trabalho com acumulador (p. ex.,
montagem, manutenção, etc.) e de a
transportar e guardar, retire o acumulador
da luz de trabalho.
Não permita que crianças usem a luz de
trabalho de LEDs com acumulador. Ela
destina-se a uma utilização profissional.
Crianças podem inadvertidamente
encandear-se a si próprios ou encandear
outras pessoas.
Indicações de segurança para
o manuseamento de acumuladores
Não abra o acumulador. Existe perigo de
curto-circuito.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade.
Existe perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Ventile com ar fresco e procure um médico
em caso de má disposição. Os vapores
podem irritar as vias respiratórias.
Aplicações inadequadas podem provocar
fugas do líquido do acumulador. Evite
o contacto com este líquido. No caso de
um contacto acidental, lave imediatamente
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure auxílio médico.
O líquido que escapa do acumulador pode
causar irritações ou queimaduras na pele.
Utilize acumuladores FLEX apenas em
conjunto com máquinas FLEX e acessórios
FLEX.
assim se protege o acumulador
contra uma sobrecarga perigosa.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de força
externa.
Pode ocorrer um curto-circuito
interno e o acumulador pode queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
A fonte de luz contida nesta unidade de luz
só pode ser substituída pelo fabricante,
pelos seus serviços técnicos ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes.
background
DWL 2500 12/18
42
Características técnicas
DWL 2500 12/18
Tipo do aparelho Luz de trabalho de LEDs com acumulador
Acumulador de iões de lítio V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Duração da luz h
~ 3,0 -30
Backup: 2h a 10%/300 lm
Temperatura da cor K 2500/3500/4500/5500/6500
Fluxo luminoso total lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Peso de acordo com «EPTA-procedure
01/2003» (sem acumulador)
kg 2,0
Dimensão (CxLxA) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
43
Panorâmica da máquina
1 Estrutura de suporte
2 Unidade de LEDs
3 Compartimento de inserção do
acumulador
4 Pega
5 Possibilidade de fixação para tri
6 Tomada USB
7 Elemento de controlo
8 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Tecla para desbloquear o acumulador
10 Indicação do estado do acumulador
background
DWL 2500 12/18
44
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a ferramenta eléctrica e os
acessórios e controlar se o fornecimento está
completo e não sofreu danos no transporte.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar um acumulador carregado
até este encaixar completamente na
ferramenta eléctrica.
Para remover, premir o botão de des-
bloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.).
ATENÇÃO!
Em caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuito dos
contactos, havendo perigo de explosão e
incêndio!
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
A indicação apaga-se após 5 segundos.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir a
botão, nenhum LED se acender, o
acumulador está avariado e tem de ser
substituído.
Interruptor de Lig./Deslig.
Ligar e desligar a luz de trabalho de
LEDs com acumulador premindo o botão
de ligar/desligar.
background
DWL 2500 12/18
45
Ajustar a intensidade luminosa
Premindo "+" ou "-", é possível alterar a inten-
sidade luminosa da luz de trabalho de LEDs
com acumulador.
A indicação LED do lado esquerdo indica a
duração de iluminação restante.
Ajustar a temperatura da cor
Premindo o botão de ligar/desligar por mais
de 2 segundos e, em seguida, premindo a te-
cla "+" ou "-", é possível alterar a temperatura
da cor da luz de trabalho de LEDs com acu-
mulador gradualmente, em 5 níveis.
Controlo por Bluetooth
®
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
pode ser controlada através de um
dispositivo de controlo da luz Bluetooth
®
integrado. Ativar premindo a "Tecla
Bluetooth
®
" e conectar à app.
Funções
Ligar/desligar a luz
Ajustar a intensidade luminosa
Selecionar a temperatura da cor
Unir a4 luzes
Selecionar o código Pin, para que o
controlo da luz não possa ser assumido
por terceiros
Como apagar o código PIN
Ative a função Bluetooth.
Prima a tecla Bluetooth durante
10 segundos.
O código PIN é anulado.
Compatível com iPhone 5 ou superior /
Android 5.0 ou superior.
Visite a iTunes App Store / Google Play / ou
descarregue a app da nossa página Web.
Função Powerbank
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
está equipada com uma Powerbank
integrada. A luz manm-se em
funcionamento até 2 horas com 300
lúmenes de intensidade - sem acumulador.
Com o acumulador, através da tomada
USB, é possível carregar unidades móveis,
como, p. ex., smartphones.
Tensão/corrente de carga: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
46
Montagem
A luz de trabalho de LEDs com acumulador
pode ser ajustada a qualquer posição com
a ajuda da estrutura de suporte.
Die LED-Akku-Arbeitsleuchte kann an einem
Stativ befestigt oder mit Hilfe der Magnet-
halterung an jeder beliebigen magnetischen
Oberfläche angebracht werden.
Manutenção e tratamento
Limpeza
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na
ferramenta elétrica, retirar o acumulador do
aparelho.
Não utilizar água ou produtos de limpeza
líquidos.
Eliminar da caixa do aparelho sujidade
e poeira com um pincel ou pano seco.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Desenhos de explosão e listas de peças de
reparação podem ser consultados na nossa
Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço devem
ser inutilizadas antes de serem eliminadas:
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
- ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE:
Não colocar as ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos elétricos
e eletrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas
elétricas usadas têm de ser reunidas
separadamente e encaminhadas para o
reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, respectivos acessórios
e embalagem deverão ser encaminhados
para reaproveitamento compatível com
o meio ambiente. A identificação dos
componentes de plástico permite a correta
separação para reciclagem.
background
DWL 2500 12/18
47
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Acumuladores/baterias devem ser juntos
e reciclados de forma não poluente para
o meio ambiente.
Só para os países da UE:
De acordo com a directiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou
fora de uso têm que ser reciclados.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de
reciclagem junto do agente especializado!
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda de
lucros, resultantes da interrupção do negócio,
provocada pelo produto ou pela possível não
utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
background
DWL 2500 12/18
48
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . 48
Symbolen op het gereedschap. . . . . . . . 48
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . 50
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . 54
Afvoeren van verpakking en machine . . 54
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . 55
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees voordat u het elektrische gereedschap
gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereed-
schappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315.915),
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Gebruik volgens bestemming
De LED-accubouwlamp DWL 2500 12/18 is
bedoeld
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor de controle van grote oppervlakken
bij het polijsten, spuiten en reinigen en
voor kleuraanpassing,
voor het gericht verlichten van
de werkplek,
voor de verlichting van ruimten.
De LED-accubouwlamp DWL 2500 12/18 is
niet geschikt
voor de verlichting in het wegverkeer.
Veiligheidsinstructies voor LED-
accubouwlampen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen. Als de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen voor de toekomst.
Werk met de LED-accubouwlamp niet in
een explosiegevaarlijke omgeving.
Richt de lichtstraal niet op personen
of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Afvoeren van verpakking
en machine (zie pagina 54)
Niet in de lichtbron kijken!
Lampen voor gebruik in ruwe om-
standigheden IK07
Stofdichtheidsgraad 2 en bescher-
ming tegen binnendringen van wa-
ter 0
(met accu)
Stofdichtheidsgraad 6 en bescher-
ming tegen binnendringen van wa-
ter 7
(zonder accu)
Brandgevaar
Minimale afstand tot verlichte voor
-
werpen 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
49
Dek de lampkop niet af terwijl de LED-
accubouwlamp in gebruik is. De lampkop
wordt tijdens de werking warm en kan
verbrandingen veroorzaken als de
warmte zich ophoopt.
De lichtbron van deze lamp kan niet
vervangen worden. Indien de lamp door
een defect of door het bereiken van de
maximale levensduur niet meer
functioneert, moet de complete lamp
worden vervangen.
Gebruik de LED-accubouwlamp niet in
het wegverkeer.
Neem vóór werkzaamheden aan de lamp
(zoals montage en onderhoud) en voor
het vervoeren en opbergen van de lamp
altijd de accu uit de accubouwlamp.
Laat kinderen de LED-accubouwlamp niet
gebruiken. Deze is bestemd voor
professioneel gebruik.
Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf
of anderen verblinden.
Veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met accu's
Open de accu niet. Er is risico op
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking
van zonlicht, en tegen vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer
de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Gebruik FLEX-accu's uitsluitend in
combinatie met FLEX-machines en
FLEX-accessoires. Alleen op deze
manier wordt de accu beschermd tegen
gevaarlijke overbelasting.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplader die voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd
worden. Er kan een interne kortsluiting
ontstaan en de accu kan ontbranden,
roken, exploderen of oververhit raken.
De lichtbron in deze lamp mag alleen door
de fabrikant of zijn technische dienst of een
dergelijke gekwalificeerde persoon worden
vervangen.
background
DWL 2500 12/18
50
Technische gegevens
DWL 2500 12/18
Machinetype LED-accubouwlamp
Lithiumionaccu V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Verlichtingsduur h
~ 3,0 -30
Back-up: 2 uur bij 10%/300 lm
Kleurtemperatuur K 2500/3500/4500/5500/6500
Totale lichtstroom lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Gewicht volgens „EPTA-procedure 01/2003”
(zonder accu)
kg 2,0
Grootte (LxBxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
51
In één oogopslag
1 Staander
2 LED-eenheid
3 Insteeksleuf voor accu
4 Greep
5 Bevestigingsmogelijkheid voor statief
6 USB-bus
7 Bedieningselement
8 Li-ion-accu (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Ontgrendelknop voor accu
10 Statusindicatie accu
background
DWL 2500 12/18
52
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak het elektrische gereedschap uit en
controleer of het volledig geleverd is en
geen transportschade heeft.
Accu plaatsen/vervangen
Duw de accu in het elektrische
gereedschap tot de accu volledig
vastklikt.
Als u de accu wilt verwijderen, drukt
u op de ontgrendelingsknoppen (1.)
en trekt u de accu naar buiten (2.).
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten.
Er bestaat explosie- en brandgevaar!
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de accustatus-
indicator
.
De indicator gaat na 5 seconden uit.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
In- en uitschakelen
LED-accubouwlamp door indrukken van
de aan-/uit-schakelaar in- of uitschakelen.
background
DWL 2500 12/18
53
Verlichtingssterkte instellen
Door een druk op „+“ of „-“ kan de verlich-
tingssterkte van de LED-accubouwlamp
worden veranderd.
De LED-indicator aan de linkerzijde geeft
de resterende verlichtingsduur aan.
Kleurtemperatuur instellen
Als de aan-/uit-schakelaar meer dan 2 se-
conden wordt ingedrukt en vervolgens de
„+“ of. „-“ toets, kan de kleurtemperatuur van
de LED-accubouwlamp in 5 niveaus worden
gewijzigd.
Bluetooth
®
-besturing
De LED-accubouwlamp kan via geïnte-
greerde Bluetooth
®
-lichtregeling worden
geregeld. Door indrukken van de
„Bluetooth
®
-toets“ activeren en met de app
verbinden.
Functies
Lamp in-/uitschakelen
Verlichtingssterkte instellen
Kleurtemperatuur kiezen
Maximaal 4 lampen tezamen verbinden
Pincode kiezen zodat niemand anders
de besturing van de lamp overneemt
Zo wist u de PIN-code
Schakel de Bluetooth-functie in.
Houd de Bluetooth-toets 10 seconden
lang ingedrukt.
De PIN-code wordt gereset.
Compatibel met iPhone 5 of hoger / Android
5.0 of hoger.
Bezoek de iTunes App Store / Google Play
/ of download de app van onze webpagina.
Powerbankfunctie
De LED-accubouwlamp is met een inge-
bouwde powerbank uitgerust. De lamp blijft
maximaal 2 uur met 300 lumen lichtstroom
in bedrijf - zonder accu. Met accu kunnen
via de USB-bus mobiele eenheden zoals
smartphones geladen worden.
Laadspanning/-stroom: 5V / 1A.
background
DWL 2500 12/18
54
Montage
De LED-accubouwlamp kan met behulp van
de staander in elke gewenste positie wor-
den opgesteld.
De LED-accubouwlamp kan aan een statief
bevestigd of met behulp van de magneet-
houder aan elk willekeurig magnetisch op-
pervlak aangebracht worden.
Onderhoud en verzorging
Reiniging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Gebruikgeen water of vloeibare
reinigingsmiddelen.
Verwijder vuil en stof met een kwast
of droge doek van de behuizing.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt
u op onze website: www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische gereedschappen
onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
op accu's werkend elektrisch gereed-
schap door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen:
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten
versleten elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze opnieuw worden
gebruikt.
background
DWL 2500 12/18
55
Terugwinnen van grondstoffen in
plaats van weggooien van afval.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om
deze per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water.
Demonteer versleten accu's niet.
Accu's en batterijen moeten worden
ingezameld, gerecycled of op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en
batterijen worden gerecycled.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de werkzaam-
heden die door het product of het niet-
mogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
ondeskundig gebruik of in combinatie
met producten van andere fabrikanten
is veroorzaakt.
background
DWL 2500 12/18
56
Indhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Symboler apparatet . . . . . . . . . . . . . . 56
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 56
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . 61
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . 61
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . . 62
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare. Ved
tilsidesættelse af henvisningen opstår der
livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation. Ved
tilsidesættelse af henvisningen er der fare
for tilskadekomst eller materielle skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Inden elværktøjet tages i brug læs og følg:
denne betjeningsvejledning,
„Generelle sikkerhedsanvisninger“ for
håndtering af elværktøjer i vedlagte
hæfte (skrift
-
nr.: 315.915),
de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Bestemmelsesmæssig brug
Den batteridrevne LED-arbejdslampe
DWL 2500 12/18 er beregnet til
til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
kontrol af store overflader ved polering,
lakering og rengøring samt til
farvetilpasning,
til målrettet at oplyse en arbejdsplads,
til at oplyse lokaler.
Den batteridrevne LED-arbejdslampe
DWL 2500 12/18 er ikke egnet
som belysning i trafikken.
Sikkerhedsanvisninger for
batteridrevne LED-arbejdslamper
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger
og anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedshenvisningerne
og anvisningerne er der risiko for elektriske
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar venligst alle sikkerhedshenvis-
ninger og anvisninger for senere brug.
Arbejd ikke med den batteridrevne LED-
arbejdslampe i eksplosionsfarlige miljøer.
Ret aldrig lysstrålen mod mennesker
eller dyr og se aldrig selv ind i lysstrålen,
heller ikke fra en større afstand.
Tildæk ikke lampehovedet, mens den bat-
teridrevne LED-arbejdslampe er i brug.
Lampehovedet bliver varmt under drift og
kan forårsage forbrændinger, når
varmen stuves op
Læs betjeningsvejledningen
inden ibrugtagning!
Bortskaffelseshenvisninger
(se side 61)!
Kig ikke direkte ind i lyskilden!
Lamper til krævende arbejde IK07
Støvtæthedsgrad 2 og beskyttelse
mod indtrængen af væske 0
(med batteri)
Støvtæthedsgrad 6 og beskyttelse
mod indtrængen af væske 7
(uden batteri)
Brandfare
Minimumafstand til oplyste
genstande 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
57
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes.
Hvis lampen ikke længere virker som følge
af en defekt, eller fordi den er udtjent, skal
hele lampen udskiftes.
Brug ikke den batteridrevne LED-arbejds-
lampe i offentlig trafik.
Tag batteriet ud af den batteridrevne ar-
bejdslampe før alt arbejde arbejdslam-
pen (f.eks. montering, vedligeholdelse
etc.) samt ved transport og opbevaring.
Lad ikke børn bruge den batteridrevne
LED-arbejdslampe. Den er beregnet til
professionel brug. Børn kan komme til at
blænde både sig selv og andre personer.
Sikkerhedsanvisninger for
håndtering af akkuer
Åbn ikke akkuen. Der er fare for
kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. også
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt.
Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks
ud, og opsøg en læge i tilfælde af kvalme
eller ubehag. Dampene kan irritere
luftvejene.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akkuen. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug kun FLEX-batterier sammen med
FLEX-maskiner og FLEX-tilbehør. Kun
på den måde kan du beskytte batteriet
mod farlig overbelastning.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type akkuer, må ikke benyttes med andre
akkuer – brandfare.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere,
eller ved udefra kommende
kraftpåvirkning. Der kan opstå intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
De lyskilder, der findes i lamperne, må kun
udskiftes af producenten, producentens
kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person.
Tekniske data
DWL 2500 12/18
Apparattype Batteridrevet LED-arbejdslampe
Li-ion-akku V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Lystid h
~ 3,0 -30
Backup: 2h ved 10%/300 lm
Farvetemperatur K 2500/3500/4500/5500/6500
Samlet lysstrøm lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Vægt i henhold til „EPTA-procedure 01/2003“
(uden Akkuen)
kg 2,0
Størrelse (LxBxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
58
Oversigt
1 Støttestativ
2 LED-enhed
3 Indskubningsåbning til akku
4Greb
5 Fastgørelsesmulighed for stativ
6 USB-port
7 Betjeningselement
8 Li-ion-akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Frigørelsesknap til akku
10 Akku-tilstandsvisning
background
DWL 2500 12/18
59
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak elværktøjet og tilbehøret ud og
kontrollér om leveringen er komplet og
om der evt. er opstået transportskader.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akkumulator langt
ind i elværktøjet, at den går i hak.
Tages ud ved at trykke på løsne-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan
trækkes ud (2.).
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
op-lades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
nd og sluk
Den batteridrevne LED-arbejdslampe
tændes og slukkes ved at trykke på
tænd-/sluk-knappen.
background
DWL 2500 12/18
60
Indstilling af lysintensitet
Den batteridrevne LED-arbejdslampes
lysintensitet kan ændres ved at trykke
"+" og "-".
LED-visningen på venstre side viser den
resterende lysvarighed.
Indstilling af farvetemperatur
Hvis du trykker i mere end 2 sekunder på
tænd-/sluk-knappen og derefter på "+" eller
"-"-tasten, kan du ændre den batteridrevne
LED-arbejdslampes farvetemperatur trinvist
i5 trin.
Bluetooth
®
-styring
Den batteridrevne LED-arbejdslampe kan
styres via den integrerede Bluetooth
®
-
lysstyring. Aktivér og forbind med appen
ved at trykke på "Bluetooth
®
-tasten".
Funktioner
nd/sluk lampe
Indstil lysintensitet
lg farvetemperatur
Forbind op til 4 lamper med hinanden
lg pin-kode, så andre ikke overtager
styringen af lampen
Sådan sletter du PIN-koden
Aktivér Bluetooth-funktionen.
Hold Bluetooth-knappen inde i 10
sekunder.
PIN-koden nulstilles.
Kompatibel med iPhone 5 eller højere /
Android 5.0 eller højere.
Gå ind i iTunes App Store / Google Play /
eller download appen fra vores websted.
Powerbank-funktion
Den batteridrevne LED-arbejdslampe er
udstyret med en indbygget powerbank.
Lampen forbliver i drift op til 2 timer med 300
lumen lysstrøm - uden batteri. Med batteriet
kan mobile enheder som f.eks.
smartphones oplades via USB-hunstikket.
Ladespænding/-strøm: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
61
Montering
Den batteridrevne LED-arbejdslampe kan
opstilles i enhver vilkårlig position ved hjælp
af støttestativet.
Den batteridrevne LED-arbejdslampe kan
fastgøres på et stativ eller anbringes på
enhver magnetisk overflade ved hjælp af
magnetholderen.
Vedligeholdelse og pleje
Rengøring
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på el-værktøjet..
Der må ikke anvendes vand eller flydende
rengøringsmidler.
Fjern snavs og støv fra huset med en
pensel eller tørre klude.
Reparationer
Reparationer udelukkende udføres af et
kundeserviceværksted, der er autoriseret af
producenten.
Reservedele og tilbehør
Eksplosionstegninger og reservedelslister
finder du på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
akku-drevet elværktøj ved at fjerne akkuen.
Kun for EU-lande:
Elværktøjer er ikke normalt husholdnings-
affald! I henhold til europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr og implementering
i national lovgivning skal udtjente
elektroværktøjer indsamles separat
og afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
Genvinding af råstoffer i stedet for
fjernelse af affald.
Maskine, tilbehør og emballage skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene
er rket til sortering efter affaldstype.
background
DWL 2500 12/18
62
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Akkumulatorer/batterier skal indsamles,
anvendes til genbrug eller bortskaffes
miljøvenligt.
Kun for EU-lande:
I henhold til europæisk direktiv
2006/66/EF skal defekte eller udtjente
akkumulatorer/batterier indsamles
separat og afleveres på et
indsamlingssted for
materialegenvinding.
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke
for skader og fortjeneste som virksomheden
evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse
i virksomheden, forårsaget af produktet eller
fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader opstået som følge af
usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med
produkter fra andre fabrikanter.
background
DWL 2500 12/18
63
Innhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . . 63
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 63
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Et overblikk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . 68
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . 68
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 69
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Gjør oppmerksom på en umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som
kan være farlig. Det kan oppstå skader
personer eller ting dersom dette ikke
blir fulgt.
HENVISNING
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Symbolene på apparatet
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
leses igjennom og tas hensyn til før bruk
av elektroverktøyet:
den foreliggende betjeningsveiledningen,
de “generelle sikkerhetshenvisningene”
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315.915),
de regler og forskrifter som gjelder
arbeidsstedet for uhellsforebyggende
tiltak.
Forskriftsmessig bruk
Den batteridrevne LED-arbeidslampen
DWL 2500 12/18 er beregnet
for kommersiell bruk innenfor industri
og håndverk,
for kontroll av store overflater ved
polering, lakkering, rengjøring og
fargetilpasning,
for punktvis belysning av arbeidsplassen;
for belysning av rom:
Den batteridrevne LED-arbeidslampen
DWL 2500 12/18 er ikke egnet
eller som lys i veitrafikken.
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevne LED-arbeidslamper
ADVARSEL!
Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene. Forsømmelser når det
gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis-
ningene og anvisningene, kan føre til elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene for senere bruk.
Ikke arbeid med den batteridrevne LED-
arbeidslampen i eksplosive omgivelser.
Rett lysstrålen ikke mot personer eller
dyr og ikke se rett inn i lysstrålen,
heller ikke fra større avstander.
Ikke dekk til lampehodet når den batteri-
drevne LED-arbeidslampen er i bruk.
Lyspæren varmes opp under driften og
kan forårsake forbrenning dersom
varmen stuer seg opp.
Betjeningsveiledningen leses
r ibruktaking!
Henvisninger om skroting
(se side 68)!
Ikke se rett inn i lyskilden!
Lamper for tøff drift IK07
Støvtetthetsgrad 2 og beskyttelse
mot inntrengning av vann 0
(med batteri)
Støvtetthetsgrad 6 og beskyttelse
mot inntrengning av vann 7
(uten batteri)
Brannfare
Minimumsavstand til blyste
gjenstander 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
64
Lyskilden til denne lampen kan ikke
skiftes ut. Hvis lampen slutter å virke,
enten på grunn av en defekt eller fordi
den har nådd maksimal levetid, må hele
lampen skiftes ut.
Ikke bruk den batteridrevne LED-arbeids-
lampen i trafikken.
Før alt arbeid den batteridrevne ar-
beidslampen (f.eks. montering, vedlike-
hold osv.) og ved transport og
oppbevaring må batteres tas ut av den
batteridrevne arbeidslampen.
Ikke la barn bruke den batteridrevne LED-
arbeidslampen. Den er beregnet for
profesjonelt bruk. Barn kan blir utsatt for
å blende seg selv eller andre personer
med lampen.
Sikkerhetsanvisninger for
håndtering av batterier
Åpne ikke batteriet. Fare for kortslutning!
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot
vedvarende solstråling, ild, vann og
fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og
søk legeråd dersom du føler deg uvel.
Dampen kan irritere luftveiene.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer væske
i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Bruk FLEX-batteriene bare i
kombinasjon med FLEX-maskiner og
FLEX-tilbehør. Bare da er batteriet
beskyttet mot farlig overbelastning.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for
brann hvis en lader som er beregnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan oppstå intern kortslutning og
batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
Lyskilden i denne lampen må skiftes
ut av produsenten eller produsentens
kundeservice eller en person med
tilsvarende kompetanse.
Tekniske data
DWL 2500 12/18
Apparattype Batteridrevet LED-arbeidslampe
Litium ione akku V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Lysvarighet h
~ 3,0 -30
Reservebatteri: 2 t ved 10 %/300 lm
Fargetemperatur K 2500/3500/4500/5500/6500
Total lysstrøm lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Vekt i henhold til „EPTA-procedure
01/2003“ (uten akku)
kg 2,0
Størrelse (LxBxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
65
Et overblikk
1Støtte
2 LED-enhet
3 Innskyvingssjakt for batteri
4 Håndtak
5 Festeanordning for stativ
6 USB-kontakt
7 Betjeningselement
8 Li-Ion-batteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Løsningstast for batteri
10 Batteritilstands-indikator
background
DWL 2500 12/18
66
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Før ibruktaking
Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret
og kontroller at leveringen er komplett
og fullstendig og at det ikke er oppstått
transportskader.
Sette inn / skifte batteri
Sett inn det oppladde akkuet i elektro-
verktøyet og trykk det fast inntil det smek-
ker i.
For uttak trykkes utløseren (1.) og akkuet
trekkes ut (2.).
FORSIKTIG!
Når det ikke er i bruk, må kontaktene
akkuet beskyttes.
Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene,
det er da fare for eksplosjon og brann!
Ladetilstand til batteriet
Ved å trykke på tasten kan man på
LED-en til batteritilstands-indikatoren
kontrollere ladetilstanden.
Indikeringen slukker etter 5 sekunder.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Når det ikke lyser noen LED-er etter at man
trykker tasten, er batteriet defekt og må
skiftes.
Inn- og utkobling
Slå den batteridrevne LED-arbeidslam-
pen på og av med av/på-bryteren.
background
DWL 2500 12/18
67
Stille inn lysstyrke
Ved å trykke på „+“ eller „-“ kan lysstyrken
for den batteridrevne LED-arbeidslampen
endres.
LED-indikatoren på venstre side viser gjen-
stående lystid.
Stille inn fargetemperatur
Ved å trykke i mer enn 2 sekunder på av/på-
bryteren og deretter trykke på „+“- eller „-“-
knappen kan fargetemperaturen for den bat-
teridrevne LED-arbeidslampen endres grad-
vis i 5 trinn.
Bluetooth
®
-styring
Den batteridrevne LED-arbeidslampen kan
styres via integrert Bluetooth
®
-lyskontroll.
Aktiver og koble til appen ved å trykke på
„Bluetooth
®
-knappen“.
Funksjoner
Slå lampen på/av
Stille inn lysstyrke
Velge fargetemperatur
Koble sammen inntil 4 lamper
Velg Pin-kode slik at ingen andre kan
overta styringen av lampen
Slik sletter du PIN-koden
Slå på Bluetooth-funksjonen.
Trykk på Bluetooth-knappen i
10 sekunder.
PIN-koden tilbakestilles.
Kompatibel med iPhone 5 eller høyere /
Android 5.0 eller høyere.
Besøk iTunes App Store / Google Play /
eller last ned appen fra nettsiden vår.
Powerbank-funksjon
Den batteridrevne LED-arbeidslampen er
utstyrt med en integrert Powerbank.
Lampen holdes i drift i inntil 2 timer med 300
lumen lysstyrke - uten batteri. Med batteriet
kan mobile enheter, for eksempel
smarttelefoner, lades opp via USB-
kontakten.
Ladespenning/-strøm: 5 V / 1A
background
DWL 2500 12/18
68
Montere
Den batteridrevne LED-arbeidslampen kan
stilles opp i enhver ønsket posisjon ved
hjelp av støtten.
Den batteridrevne LED-arbeidslampen
kan festes til et stativ eller plasseres på et
passende magnetisk underlag ved hjelp av
magnetholderen.
Vedlikehold og pleie
Rengjøring
ADVARSEL!
Batteriet må tas ut av verktøyet før alt arbeid
på elektroverktøyet.
Ikke bruk vann eller flytende rengjørings-
middel.
Fjern smuss og støv fra huset med en
rste eller tørre kluter.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres
av et kundeserviceverksted som
er autorisert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Eksplosjonstegninger og lister for reserve-
deler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i husholdnings-
avfallet! I henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske
og elektroniske apparater og omsetning til
nasjonal rett, må brukte elektroverktøy
samles separat og tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
stoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Apparat, tilbehør og emballasje bør
avskaffes ved gjenvinning på en
miljøvennlig måte. For å garantere en ren
recyclingsprosess i henhold til typen, er
kunststoff merket.
background
DWL 2500 12/18
69
ADVARSEL!
Akkuer/batterier ikke kastes i det vanlige
bosset, de må ikke brennes eller kastes
i vannet. Brukte akkuer må ikke åpnes.
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller
deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller brukte
akkuer/batterier samles separat og
tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon
om avhendingsmuligheter!
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning
grunn av avbrytelse i driften som
er forårsaket av produktet eller ikke
mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
background
DWL 2500 12/18
70
Innehåll
Annda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Symboler maskinen. . . . . . . . . . . . . . 70
r din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . 75
Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . 75
Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 76
Använda symboler
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara.
Risk för liv och lem eller svåra personskador
om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en möjlig farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person- eller
sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
För din säkerhet
VARNING!
Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant
igenom och följ
den föreliggande bruksanvisningen,
”Allmänna säkerhetsanvisningar
för elverktyg i det bifogade häftet
(skrift-nr. 315.915),
regler och föreskrifter för
olycksförebyggande som gäller
orten, där maskinen används.
Avsedd användning
Den batteridrivna LED-arbetslampan
DWL 2500 12/18 är avsedd för
för yrkesmässig användning inom
industri och hantverk,
kontroll av stora ytor vid polering,
lackering och rengöring, samt för
färganpassning,
för utvald belysning på arbetsplatsen,
belysning av rum och utrymmen.
Den batteridrivna LED-arbetslampan
DWL 2500 12/18 är inte lämplig för
för belysning i gatutrafik.
Säkerhetsföreskrifter för
batteridrivna LED-arbetslampor
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis-
ningar och övriga anvisningar kan leda till
elektriska stötar, brand och/eller svåra
skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar för framtida bruk.
Använd inte den batteridrivna LED-ar-
betslampan i explosionsfarliga omgiv-
ningar.
Rikta inte ljusstrålen mot personer
eller djur och titta inte själv direkt in
i ljusstrålen inte heller på större avstånd.
Läs bruksanvisningen före
idrifttagning!
Skrotning och avfallshantering
(se sida 75)!
Titta inte in i lampan!
Lampor för användning i krävande
miljöer IK07
Dammthetsgrad 2 och grad av
skydd mot inträngande vatten 0
(med batteri)
Dammthetsgrad 6 och grad av
skydd mot inträngande vatten 7
(utan batteri)
Brandfara
Håll minst 0,1 m avstånd till
upplysta föremål.
background
DWL 2500 12/18
71
Täck inte över lamphuvudet när den
batteridrivna LED-arbetslampan används.
Ljushuvudet värms upp under drift och
kan orsaka brännskador, om denna hetta
inte kommer ut.
Det går inte att byta ljuskälla i den här
lampan. Om lampan är trasig eller har nått
sin maximala livslängd och därför inte
fungerar måste hela lampan bytas ut.
Använd inte den batteridrivna LED-arbets-
lampan i trafiken.
Ta ut batteriet ur den batteridrivna arbets-
lampan före montering och underhåll
samt vid transport och förvaring.
Låt inte barn använda den batteridrivna
LED-arbetslampan. De är avsedda för
professionell användning.
Barn kan oavsiktligt blända sig själva
eller personer.
Säkerhetsföreskrifter för hantering
av batterier
Öppna inte batteriet. Det finns risk för
kortslutning.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten
och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används på fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och
sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan
irritera andningsvägarna.
O
m batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt,
skölj med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen uppsök dessutom
läkare.
Läckande batterivätska kan medföra
hudirritation eller brännskador
.
Använd bara FLEX-batterier med
FLEX-maskiner och FLEX-tillbehör. Det
är enda sättet att skydda batteriet mot
farlig överbelastning.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är lämplig för en viss typ av
batterier används med andra batterier finns
det risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex. en
nagel eller skruvmejsel eller på grund av
yttre påverkan kan batteriet skadas. Detta
kan leda till en intern kortslutning och
batteriet kan komma att brinna, ryka,
explodera eller överhettas.
Ljuskällorna i dessa lampor får endast
bytas ut av tillverkaren, dess kundservice
eller annan kvalificerad personal.
Tekniska data
DWL 2500 12/18
Typ Batteridriven LED-arbetslampa
Litiumjonbatteri V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Ljustid (varaktighet) h
~ 3,0 -30
Backup: 2 h vid 10 %/300 lm
Färgtemperatur K 2500/3500/4500/5500/6500
Totalt ljusflöde lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Vikt enligt ”EPTA-Procedure 01/2003”
(utan batteriet)
kg 2,0
Storlek (LxBxH) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
72
Översikt
1 Ställning
2 LED-enhet
3 Platsr batteri
4 Handtag
5 Fästmöjligheter för stativ
6 USB-kontakt
7 Manöverelement
8 Litiumjonbatteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Frigöringsknapp för batteri
10 Batteriets laddningsindikering
background
DWL 2500 12/18
73
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Före start
Packa upp elverktyget och motsvarande
tillbehör och kontrollera att leveransen är
fullständig och om transportskador uppstått.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
För att ta ur batteriet, tryck på frigörings-
knapparna (1.) och dra ur batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Till- och frånkoppling
Sätt på eller stäng av den batteridrivna
LED-arbetslampan genom att trycka på
strömbrytaren.
background
DWL 2500 12/18
74
Ställa in ljusintensitet
Genom att trycka på ”+” eller ”-” kan du
ändra ljusintensiteten hos den batteridrivna
LED-arbetslampan.
LED-indikeringenvänster sida visar den
återstående lystiden.
Ställa in färgtemperatur
Genom att trycka på strömbrytaren längre än
två sekunder och sedan trycka på ”+” resp. ”-”
kan färgtemperaturen hos den batteridrivna
LED-arbetslampan ställas in i fem olika lägen.
Bluetooth
®
-styrning
Den batteridrivna LED-arbetslampan kan
styras via integrerad Bluetooth
®
-ljuskontroll.
Aktivera genom att trycka på ”Bluetooth
®
-
knappen” och anslut till appen.
Funktioner
Stäng av och sätt på lampan
Ställ in ljusintensitet
Välj färgtemperatur
Anslut upp till fyra lampor samtidigt
Välj pinkod så att ingen annan kan styra
lampan
Så här raderar du pinkoden
Aktivera Bluetooth-funktionen.
Håll Bluetooth-knappen nedtryckt i 10
sekunder.
Pinkoden blir nu återställd.
Kompatibel med iPhone 5 eller senare/
Android 5.0 eller senare.
Gå till iTunes App Store/Google Play eller
ladda ner appen på vår webbplats.
Powerbank-funktion
Den batteridrivna LED-arbetslampan har en
inbyggd powerbank. Lampan lyser upp till
två timmar med ett ljusflöde på 300 lumen,
utan batteri. Med hjälp av USB-uttaget i bat-
teriet går det att ladda mobila enheter som
till exempel smarttelefoner.
Laddningsspänning/ström: 5 V/1 A
background
DWL 2500 12/18
75
Montering
Den batteridrivna LED-arbetslampan
kan placeras i valfri position med hjälp
av ställningen.
Den batteridrivna LED-arbetslampan kan
fästas på ett stativ eller sättas fast på valfri
magnetisk yta med hjälp av magnethållaren.
Underhåll och skötsel
Rengöring
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget..
Använd varken vatten eller andra flytande
rengöringsmedel.
Avlägsna smuts och damm huset med
en pensel eller en torr lapp.
Reparation
Reparation får uteslutande utföras av en
kundtjänstverkstad som är auktoriserad
av tillverkaren.
Reservdelar och tillbehör
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotningsanvisningar
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
Ta bort nätkabeln nätdrivna elverktyg
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater:
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EU ska förbrukade elverktyg
samlas separat och hanteras enligt gällande
avfallsbestämmelser.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer
.
background
DWL 2500 12/18
76
Ackumulatorer/batterier ska samlas in,
återvinnas eller avfallshanteras på
miljövänligt sätt.
Endast r EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste
defekta eller förbrukade
ackumulatorer/batterier lämnas in för
återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande
avfallshanteringsmöjligheterna!
Uteslutning av ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador och förlorad vinst
genom driftsavbrott som uppstår genom
produkten eller genom att produkten
ej kunde användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador som uppstår
genom felaktig användning eller i förbin-
delse med andra tillverkares produkter.
background
DWL 2500 12/18
77
Sisältö
ytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Symbolit laitteessa . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kuva laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 84
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin
loukkantumisiin.
VARO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen
tilanteeseen.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin.
OHJE
Viittaa laitteen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja rkeisiin tietoihin.
Symbolit laitteessa
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä
ja toimi niiden mukaisesti:
koneen käyttöohje,
hkötyökalujen käyttöä koskevat
»Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa
vihkosessa (dokumentti nro: 315.915),
yttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Määräystenmukainen käyttö
LED-akkutyövalaisin DWL 2500 12/18 on
tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa
ja työpajoissa,
isojen pintojen tarkastukseen kiillotus-,
maalaus- ja puhdistustöiden yhteydessä
sekä värinsovitukseen,
työkohteen tarkkaan valaisuun;
huonetilojen valaisuun:
LED-akkutyövalaisin DWL 2500 12/18 ei
sovellu
valaisuun tie- ja katuliikenteessä.
LED-akkutyövalaisimen
turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Äläytä LED-akkutyövalaisinta
räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
Älä suuntaa valosädettä ihmisiä
tai eläimiä kohti tai katso itse
valosäteeseen, ei edes kauempaa.
Lue käyttöohjeet ennen laitteen
käyttöönottoa!
Kierrätysohjeita (katso sivu 83)!
Älä katso valonlähteeseen!
Valaisimet kovaan käyttöön IK07
Pölytiiviysluokka 2 ja
vesitiiviysluokka 0
(kun akku)
Pölytiiviysluokka 6 ja
vesitiiviysluokka 7
(kun ei akkua)
Tulipalon vaara
Minimietäisyys valaistaviin
kohteisiin 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
78
Ä peitä lampun päätä LED-
akkutyövalaisimen ollessaytössä.
Lampun pää lämpenee käytössä ja
saattaa aiheuttaa palovam-moja, jos siitä
syntyvä lämpö ei pääse poistumaan.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi
vaihtaa. Jos valaisin ei enää toimi, koska
siihen on tullut vika tai koska sen
maksimikäyttöikä on saavutettu, koko
valaisin on vaihdettava.
Äytä LED-akkutyövalaisinta
tieliikenteessä.
Poista akku LED-akkutyövalaisimesta
aina ennen siihen kohdistuvia
toimenpiteitä (esim. kiinnitys, huolto jne.)
sekä sen kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
Ä anna lastenyttää LED-
akkutyövalaisinta. Se on tarkoitettu vain
ammattikäyttöön. Valo voi vahingossa
häikäistä lapsia itseään tai muita
henkilöitä.
Turvallisuusohjeet akkujen
käyttämiseen
Äavaa akkua. Oikosulun vaara.
Äaltista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista, ja hakeudu vaivojen ilmetessä
lääkäriin. Höyryt saattavat ärsyttää
hengitysteitä.
Väärinkäytettynä akusta saattaa vuotaa
ulos nestettä. Varo kosketuksiin
joutumista. Jos nestettä vahingossa
joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Käytä FLEX-akkuja ainoastaan FLEX-
koneiden ja FLEX-lisävarusteiden ja -
tarvikkeiden kanssa. Vain sillä tavoin
akku on suojassa vaaralliselta
ylikuormittumiselta.
Lataa akut vain valmistajan suosittamalla
laturilla. Kun määrätyntyyppisille akuille
tarkoitettua latauslaitetta käytetään
muiden akkujen lataamiseen, syntyy
tulipalovaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden kuten naulojen tai ruuvitaltan
sekä ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku
ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai
ylikuumentua.
Tässä valaisimessa olevan valonlähteen
saa vaihtaa vain valmistaja, sen
valtuuttama huoltoliike tai vastaavasti
pätevä henkilö.
background
DWL 2500 12/18
79
Tekniset tiedot
DWL 2500 12/18
Konetyyppi LED-akkutyövalaisin
Litiumioniakku V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Valaisuaika h
~ 3,0 -30
Vara-akun kesto: 2 h kun 10 % / 300 lm
Värilämpötila K 2500/3500/4500/5500/6500
Kokonaisvalovirta lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Paino »EPTA-menetelmän 01/2003«
mukaan (ilman akkua)
kg 2,0
Koko (P x L x K) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
80
Kuva laitteesta
1 Teline
2 LED-yksikkö
3 Akkulokero
4Kahva
5 Jalustan kiinnitysmahdollisuus
6 USB-liitäntä
7 Käyttöelementti
8 Litiumioniakku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Akun lukituksen vapautuspainike
10 Akun tilanäyttö
background
DWL 2500 12/18
81
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
hkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käytönottoa
Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pak-
kauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta
puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun
kunnolla lukitukseen saakka.
Irrota akku painamalla lukituksen
vapautuspainikkeita (1.) ja vetämäl
akku irti (2.).
VARO!
Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen
virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat
oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdys-
ja tulipalovaara!
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED-
valoista.
Näyttö sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Jos LED vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja
se täytyy vaihtaa.
Käynnistys ja pysäytys
Sytytä tai sammuta LED-akkutyövalaisin
virtakytkintä painamalla.
background
DWL 2500 12/18
82
Valaisutehon sää
Voit muuttaa LED-akkutyövalaisimen
valaisutehon voimakkuutta painamalla "+"
tai "-".
Vasemmalla sijaitseva LED-merkkivalo
näyttää jäljellä olevan valaisuajan.
Värilämpötilan ätö
Voit muuttaa LED-akkutyövalaisimen
värilämpötilaa asteittain 5 vaiheessa
painamalla yli 2 sekuntia virtakytkintä ja sitten
painiketta "+" tai "-".
Bluetooth
®
-ohjaus
Voit hallita LED-akkuvalaisinta käyttämällä
integroitua Bluetooth
®
-valonohjausta.
Aktivoi toiminto ja muodosta yhteys
sovellukseen painamalla "Bluetooth
®
-
painiketta".
Toiminnot
Valon kytkeminen päälle ja pois päältä
Valaisutehon säätö
Värilämpötilan valinta
Enimmillään 4 valon yhdistäminen
PIN-tunnuksen valinta valon luvattoman
ohjauksen estämiseksi
Näin poistat PIN-koodin
Kytke Bluetooth-toiminto päälle.
Paina Bluetooth-painiketta
10 sekunnin ajan.
PIN-koodi nollautuu.
Yhteensopiva iPhone 5:n tai uudemman
version / Android 5.0:n tai uudemman
version kanssa.
Lataa sovellus iTunes App Storesta, Google
Play Kaupasta tai verkkosivustoltamme.
Powerbank-toiminto
LED-akkutyövalaisimessa on integroitu
virtapankki. Valo voi palaa jopa 2 tuntia 300
luumenin valovirralla ilman akkua. Akusta
voidaan USB-liitännän kautta ladata
mobiililaitteita kuten älypuhelimia.
Latausjännite/-virta: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
83
Kiinnitys
Voit asettaa LED-akkutvalaisimen mihin
tahansa asentoon käyttämällä telinettä.
Voit kiinnittää LED-akkutyövalaisimen
jalustaan tai magneettitelinettä käyttämäl
mihin tahansa magneettiseen pintaan.
Huolto ja hoito
Puhdistus
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
hkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Äläytä vettä tai nestemäisiä puhdistu-
saineita.
Pyyhi kotelo puhtaaksi liasta ja pölystä
pensselillä tai kuivalla kankaalla.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkötyökalut on ennen
vittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
irrottamalla verkkojohto
verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista,
irrottamalla akku akkukäyttöisis
sähkötyökaluista.
Vain EU-maat:
Käyspoistetut sähkötkalut eivät
kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöspoistetut
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkintä
.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
background
DWL 2500 12/18
84
Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/
paristot tulee toimittaa kierrätykseen
direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,
joiden syynä on liiketoiminnan keskeyty-
minen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei
tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai laitteen käyttö yhdessä muiden
valmistajien tuotteiden kanssa.
background
DWL 2500 12/18
85
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . 85
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . . 85
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . 85
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . 87
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . 91
Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . . 91
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . 92
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε
περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης
υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών
ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα στο μηχάνημα
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε πριν την χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου και τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χειρισμού,
τις ”Γενικές υποδείξεις ασφαλείας”
σχετικά με τη χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων στο επισυναπτόμενο
φυλλάδιο (αρ. φυλλαδίου: 315.915),
τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες
κανόνες και προδιαγραφές σχετικά με
την πρόληψη ατυχημάτων.
Αρμόζουσα χρήση
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED DWL 2500 12/18
προβλέπεται
για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
για έλεγχο μεγάλων επιφανειών κατά τη
στίλβωση, τη βαφή και τον καθαρισμό
καθώς και για την προσαρμογή χρώματος,
για τον στοχευμένο φωτισμό του χώρου
εργασίας,
για τον φωτισμό κλειστών χώρων.
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED DWL 2500 12/18 δεν
ενδείκνυται
για τον φωτισμό στην οδική κυκλοφορία.
Υποδείξεις ασφαλείας για τα φώτα
εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Παραλήψεις στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Μην εργάζεστε με το φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LEDσε
περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Υποδείξεις απόσυρσης
λ. στη σελίδα 91).
Μην κοιτάτε μέσα στην πηγή
φωτός!
Φώτα για σκληρή χρήση IK07
Βαθμός στεγανότητας έναντι
σκόνης 2 και προστασία έναντι
εισόδου νερού 0
(με
επαναφορτιζόμενη μπαταρία)
Βαθμός στεγανότητας έναντι
σκόνης 6 και προστασία έναντι
εισόδου νερού 7
(χωρίς
επαναφορτιζόμενη μπαταρία)
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Ελάχιστη απόσταση από
φωτιζόμενα αντικείμενα 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
86
Μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός σε
πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε οι ίδιοι
στην ακτίνα φωτός, ούτε από μακρυνή
απόσταση.
Μην καλύπτετε την κεφαλή φωτός, ενώ
λειτουργεί το φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LED.
Η κεφαλή φωτισμού ζεσταίνεται κατά τη
λειτουργία και μπορεί να προκακλέσει
εγκαύματα, άν αυτή η θερμότητα
συσσωρευτεί.
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Αν ο λαμπτήρας
δεν μπορεί να λειτουργήσει λόγω μιας
βλάβης ή επίτευξης της μέγιστης διάρκειας
ζωής, πρέπει να αντικατασταθεί όλος ο
λαμπτήρας.
Μη χρησιμοποιείτε το φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LED στην
οδική κυκλοφορία.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από το φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας πριν από
όλες τις εργασίες στο φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (π.χ.
συναρμολόγηση, συντήρηση κτλ.).
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το φως εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LED. Αυτή
προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τα
παιδιά μπορούν να θαμπώσουν αθέλητα
τον εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.
Mην ανοίξετε την μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Προστατεύετε την μπαταρία από τη
ζέστη, π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση
ηλιακής ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη αρμόζουσα
χρήση της μπαταρίας μπορούν να
εξέλθουν ατμοί. Διοχετεύετε καθαρό αέρα
και σε περίπτωση ενοχλήσεων
απευθυνθείτε σε γιατρό.
Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που
προβλέπει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση
με φορτιστές που δεν προορίζονται για
τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ
μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Από μυτερά αντικείμενα όπως π.χ.
καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική
επίδραση δύναμης μπορεί να πάθει ζημιά
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Μπορεί
να συμβεί εσωτερικό βραχυκύκλωμα και
η μπαταρία να καεί, εκλύει καπνό,
εκραγεί ή να υπερθερμανθεί.
Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε
αυτό το φως επιτρέπεται να αντικαθίσταται
μόνο από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του
ή ένα παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
background
DWL 2500 12/18
87
Τεχνικά χαρακτηριστικά
DWL 2500 12/18
Τύπος συσκευή Φως εργασίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LED
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων
λιθίου
V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Διάρκεια φωτισμού h
~ 3,0 -30
Αυτονομία: 2 ώρες σε 10%/300 lm
Θερμοκρασία χρώματος K 2500/3500/4500/5500/6500
Συνολικό φωτορεύμα lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Βάρος βάσει ”EPTA-procedure
01/2003” (χωρίς μπαταρία)
kg 2,0
Μέγεθος (ΜxΠxΥ) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
88
Με μια ματιά
1 Σκελετός στήριξης
2 Μονάδα LED
ποδοχή μπαταρίας
αβή
5 Δυνατότητα στερέωσης για τρίποδο
ποδοχή USB
ειριστήριο
8 Μπαταρία ιόντων λιθίου
(2,5 Ah ή 5,0 Ah)
9 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
10 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
background
DWL 2500 12/18
89
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και
τα εξαρτήματα και τα ελέγχετε για την
πληρότητα της παράδοσης και ενδεχόμενες
ζημιές από τη μεταφορά.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να
κουμπώσει.
Για την αφαίρεση πιέστε τα πλήκτρα
απασφάλισης (1.) και τραβήξτε την
μπαταρία προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν δεν χρησιμοποιείται η μπαταρία,
καθαρίζετε τις επαφές της.
Ελεύθερα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές, υφίσταται
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το
φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED πιέζοντας τον διακόπτη
On/Off.
background
DWL 2500 12/18
90
Ρύθμιση έντασης φωτισμού
Πιέζοντας το "+" ή το "-" μπορεί να αλλάξει η
ένταση φωτισμού του φωτός εργασίας επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας LED.
Η ένδειξη LED στην αριστερή πλευρά υποδεικνύει
την υπολειπόμενη διάρκεια φωτισμού.
Ρύθμιση θερμοκρασίας χρώματος
Πιέζοντας τον διακόπτη On/Off για περισσότερα
από 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια πιέζοντας
το πλήκτρο "+" ή "-" μπορεί να αλλάξει η
θερμοκρασία χρώματος του φωτός εργασίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LED σε 5 στάδια.
Έλεγχος Bluetooth
®
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED μπορεί να ελέγχεται μέσω
ενσωματωμένου ελέγχου φωτός Bluetooth
®
.
Πιέζοντας το "πλήκτρο Bluetooth
®
",
ενεργοποιήστε και συνδέστε με την
εφαρμογή.
Λειτουργίες
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φωτός
Ρύθμιση έντασης φωτισμού
Επιλογή θερμοκρασίας χρώματος
Σύνδεση έως και 4 φωτών μεταξύ τους
Επιλέξτε κωδικό Pin, για να μην μπορεί
να ελέγχεται το φως από κάποιον άλλο
Έτσι διαγράφετε τον κωδικό PIN
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth.
Πιέστε το πλήκτρο Bluetooth για 10
δευτερόλεπτα.
Ο κωδικός PIN επαναφέρεται.
Συμβατό με iPhone 5 ή πιο πρόσφατη
έκδοση / Android 5.0 ή πιο πρόσφατη
έκδοση.
Επισκεφθείτε το iTunes App Store / Google
Play / ή φορτώστε την εφαρμογή από την
ιστοσελίδα μας.
Λειτουργία powerbank
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED διαθέτει ένα ενσωματωμένο
powerbank. Το φως παραμένει σε λειτουργία
έως και 2 ώρες με φωτεινή ροή 300 Lumen -
χωρίς επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Με την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορούν να
φορτίζονται μέσω της υποδοχής USB φορητές
μονάδες, π.χ. smartphone.
background
DWL 2500 12/18
91
Τάσηεύμα φόρτισης: 5V / 1A
Τοποθέτηση
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED μπορεί να τοποθετείται με
τον σκελετό στήριξης σε οποιαδήποτε θέση.
Το φως εργασίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LED μπορεί να στερεώνεται σε
ένα τρίποδο ή να τοποθετείται σε
οποιαδήποτε μαγνητική επιφάνεια με τη
βοήθεια της μαγνητικής βάσης.
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα
καθαρισμού.
Απομακρύνετε από το περίβλημα τους
ρύπους και τη σκόνη με πινέλο ή στεγνό
πανί.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον
κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο
της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
background
DWL 2500 12/18
92
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Μην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία στα
οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα
παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και της μεταφοράς της σε εθνικό
δίκαιο, τα απόβλητα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον
ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται,
ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Βάσει της οδηγίας 2006/66/ΕK πρέπει
οι χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/
συσσωρευτές να ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ'
όπου αγοράσατε το εργαλείο!
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές
και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
background
DWL 2500 12/18
93
İçindekiler
Kullanılan semboller . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . 93
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . . 93
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bakım ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . . 99
Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 100
Kullanılan semboller
UYARI!
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Cihaz üzerindeki semboller
Kendi güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli el aletini kullanmadan önce
aşağıdakileri okuyun ve bunlara uyun:
Bu kullanma kılavuzuna,
Ekteki kitapçıkta bildirilen elektrikli aletler
ile ilgili “Genel güvenlik bilgileri” ne
(Yazı no.: 315.915),
Cihazın kullanılacağı yer için geçerli kaza
önleme yönetmeliklerine.
Amaca uygun kullanım
Akülü LED çalışma lambaları DWL 2500 12/18
endüstri ve zanaat sektöründe ticari
kullanım için,
parlatma, boyama ve temizlik için olduğu
gibi renk eşleşmesinde büyük yüzeyleri
kontrol etmek için kullanılır,
iş yerinin hedef gözeterek aydınlatılması
in,
odaların aydınlatılması için.
Akülü LED çalışma lambalaDWL 2500 12/18
uygun değildir
Yolda trafik aydınlatması için.
Akülü LED çalışma lambaları için
emniyet uyarıla
UYARI!
Bu kullanım lavuzundaki tüm güvenlik
uyarıları ve talimatlar iyice okunmalı ve ilgili
kurallara uyulmalıdır. Güvenlik uyarılarına
ve ilgili talimatlara uyulmaması durumunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Bu kullanım kılavuzu sonraki kullanımlar
için uygun bir yerde muhafaza edilmelidir.
Akülü LED çalışma lambaları ile patlama
tehlikesi bulunan ortamlarda çalışmayın.
Işık demetini insanlara veya hayvanlara
doğrultmayın ve ışık demetine kendiniz de
uzak bir mesafeden bile olsa bakmayın.
Cihazı ilk kez çalıştırmaya
başlamadan önce, kullanma
kılavuzunu okuyunuz!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili
bilgi (bakınız sayfa 99)!
Işık kaynağına bakmayın!
Zorlu çalışmalar için lambalar IK07
Toz geçirmezlik seviyesi 2 ve
su girmesine karşı koruma 0
(akülü)
Toz geçirmezlik seviyesi 6 ve
su girmesine karşı koruma 7
(aküsüz)
Yangın tehlikesi
Işık nesnelere minimum
mesafe 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
94
Akülü LED çalışma lambası
kullanımdayken lambanın başlığı
örtmeyin. Lamba kafası çalışma sırasında
ısınır ve bu ısı birikmesi durumunda
yanıklara neden olabilir.
Bu lambadaki ışık kaynağı değiştirilemez.
Lamba, bozulması veya maksimum
kullanım ömne ulaşmasonucu çalışmaz
hale gelirse lamba komple değiştirilmelidir.
Akülü LED çalışma lambasını trafikte
kullanmayın.
Akülü LED çalışma lambasının üzerinde
yapacağınız (montaj, bakım gibi) her türlü
çalışmanın yanı sıra lambanın taşınması
ve muhafazasından önce aküleri
lambadan çıkartın.
Çocukların akülü LED çalışma lambasını
kullanmasına izin vermeyin. Profesyonel
kullanım için tasarlanmıştır. Çocuklar
istemeyerek kendilerini veya başka bir
kişiyi kör edebilirler.
Aküyle çalışma için güvenlik
uyaları
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşıölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı
dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin.
Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice
yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
FLEX aküleri sadece FLEX makineler
ve FLEX aksesuarlar ile birlikte kullanın.
Yalnızca böylelikle akü aşırı yüklenme
tehlikesine karşı korunmuş olur.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına
uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir
akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Aiçinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Bu lambada bulunan ışık kaynağı sadece
üretici, müşteri hizmetleri veya benzeri bir
uzman kişi tarafından değiştirilebilir.
background
DWL 2500 12/18
95
Teknik özellikler
DWL 2500 12/18
Cihaz tipi LED-Akku-Akülü LED çalışma lambası
Lityum İyon akü V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Aydınlatma süresi h
~ 3,0 -30
Yedekleme: %10/300 lümen'de 2 saat
Renk sıcaklığı K 2500/3500/4500/5500/6500
Toplam ışık akışı lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
"EPTA-procedure 01/2003" uyarınca
ağırlık (akü pilsiz)
kg 2,0
Boyut (UxDxY) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
96
Genel bakış
1 Destek standı
2 LED ünitesi
3 Akü için sürgülü yerleştirme yuvası
4 Tutamak
5 Tripoda sabitleme olanağı
6 USB soketi
7 Çalıştırma ünitesi
8 Lityum İyon akü (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Akü için kilit açma tuşu
10 Akü durumu göstergesi
background
DWL 2500 12/18
97
Kullanma kılavuzu
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız
ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu
ve muhtemel transport hasarları olmadığını
kontrol ediniz.
Akünün takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen aküleri tamamen yerine
oturana kadar elektrikli el aletine bastırın.
Çıkarmak için kilit açma tuşlarına
basın (1.) ve aküyü dışarı çekin (2.)).
DIKKAT!
Kullanılmadığı zamanlarda akülerin
kontaklarını koruyun. Gevşek metal parçalar
kontaklarda kısa devreye neden olabilir,
patlama ve yangın tehlikesi oluşturur!
Akünün şarj durumu
Akü durumu göstergesi LED'inin
yanındaki düğmeye basarak şarj
durumunu kontrol edebilirsiniz.
Gösterge 5 saniye sonra söner.
LED'lerden biri yanıp sönüyorsa akü şarj
edilmelidir. Tuşa basıldığında hiçbir LED
yanmıyorsa akü arızalıdır ve değiştirilmelidir.
Açma ve kapatma
Akülü LED çalışma lambasını, açma/
kapatma düğmesine basarak açın veya
kapatın.
background
DWL 2500 12/18
98
Işık yoğunluğunun ayarlanması
Akülü LED çalışma lambasının ışık
yoğunluğu "+" veya "-" tuşuna basarak
değiştirilebilir.
Sol yandaki LED göstergesi kalan
aydınlatma süresini gösterir.
Renk sıcaklığının ayarlanması
Açma / kapama düğmesine 2 saniyeden daha
uzun süre basarak ve ardından "+" veya "-"
düğmesine basarak, akülü LED çalışma
lambasının renk sıcaklığı 5 seviyede adım
adım değiştirilebilir.
Bluetooth
®
kumandası
Akülü LED çalışma lambasına, entegre
Bluetooth
®
ışık kontrolü ile kumanda
edilebilir. "Bluetooth
®
düğmesi"ne basarak
etkinleştirin ve uygulamaya bağlanın.
Fonksiyonlar
Lambanın açılması / kapatılma
Işık yoğunluğunun ayarlanması
Renk sıcaklığının seçilmesi
Maksimum 4 lambanın birbirine
bağlanması
Başka bir kişinin lambanın kumandası
almaması için, bir pin kodu seçilmesi
PIN kodunu silmek için
Bluetooth fonksiyonunu açın.
Bluetooth tuşuna 10 saniye basılı tutun.
PIN kodu sıfırlandı.
İPhone 5 veya üzeri / Android 5.0 veya üzeri
ile uyumlu.
iTunes App Store / Google Play sitelerini
ziyaret edin / veya uygulamayı bizim
internet sitemizden indirin.
Powerbank fonksiyonu
Akülü LED çalışma lambası dahilî bir
Powerbank ile donatılmıştır. Lamba, 300
lümen ışık akısı ile akü olmadan 2 saate
kadar çalışır durumda kalır. Akü ile USB
soketi üzerinden, akıllı telefonlar gibi mobil
üniteler şarj edilebilir.
Şarj voltajı / akımı: 5 V / 1 A.
background
DWL 2500 12/18
99
Montaj
Akülü LED çalışma lambası, destek
standının yardımıyla herhangi bir konumda
yerleştirilebilir.
Akülü LED çalışma lambası, bir tripoda
sabitlenebilir veya mıknatıslı bir tutucunun
yardımıyla her türlü mıknatıslı yüzeye
takılabilir.
Bakım ve muhafaza
Temizleme
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Su veya sıvı temizlik maddeleri kullanmayın.
Kiri ve tozu bir rçayla veya kuru bir bezle
gövdeden uzaklaştırın.
Onarımlar
Tüm onarımlar sadece üretici tarafından
yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde
yaptırılmalıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Demonte görünüşler ve yedek parçalara
ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web
sayfasında bulabilirsiniz: www.flex-tools.com
Giderme bilgileri
UYARI!
Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri imha
öncesinde kullanılamaz hale getirilmelidir:
şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin fişini sön,
- akü elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin aküsünü çıkarın.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik cihazları normal çöp
kutusuna atmayınız!
Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel
hukuka uyarlama ile ilgili 2012/19/AB sayılı
Avrupa direktifine göre, eskimiş elektronik
cihazlar ayrı toplanmalı ve çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri kazanma işlemine
tabi tutulmalıdır.
Çöpe atarak imha etmek yerine
hammadde geri dönüşümü.
Cihaz, aksesuar ve ambalajlar çevre dostu bir
biçimde geri dönüşüme tabi tutulmalıdır.
Doğru biçimde sınıflandırılmış bir geri
dönüşüm için plastik parçalar özel olarak
işaretlenmiştir
.
background
DWL 2500 12/18
100
UYARI!
Aküler/bataryalar evsel atıklarla birlikte
atılamaz, ate veya suya atılmamalır.
Kullanım ömrü dolmuş aküleri açmayın.
Aküler/bataryalar toplanmalı, geri dönüşüme
tabi tutulmalı veya çevre dostu bir biçimde
imha edilmelidir.
Sadece AB ülkeleri için:
2006/66/AT direktifine re, bozuk veya
eskimiş ya da tükenmiş aküler/piller
yeniden değerlendirilmeli, yani geri
kazanılmalıdır.
BİLGİ
Giderme olanakları hakkında bilgi almak için
yetkili satıcılara danışınız!
Mesuliyet kabul edilmemesi
durumları
Ürün tarafından veya ürünün kullanılama-
masından dolayı söz konusu olan, çalışmaya
ara verilmesinden dolayı elde edilemeyen
kazanç için ve zararlar için üretici ve üreticinin
temsilcileri sorumluluk üstlenmez.
Cihazın gerektiği gibi kullanılmamasından
veya başka üreticilerin ürünleri ile birlikte
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar
için de üretici ve temsilcisi sorumluluk
üstlenmez.
background
DWL 2500 12/18
101
Spis treści
Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . 101
Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . 101
Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . 101
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . 107
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . 107
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . 108
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo
ciężkimi obrażeniami.
OSTROŻNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki może doprowadzić do
skaleczeń lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać i postępować według:
niniejszej instrukcji obsługi,
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa“
dotyczących pracy narzędziami
elektrycznymi zamieszczonych
w załączonej broszurze
(nr dokumentacji: 315.915),
zasad i przepisów terenowych
obowiązujących na miejscu użycia
urządzenia odnośnie BHP.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Akumulatorowa diodowa lampa robocza
DWL 2500 12/18 przeznaczona jest
do profesjonalnego zastosowania
wprzemyśle i rzemiośle,
do kontroli dużych powierzchni przy
polerowaniu, lakierowaniu i czyszczeniu
oraz doborze kolorów,
do oświetlenia określonego miejsca pracy,
do oświetlenia pomieszczeń.
Akumulatorowa diodowa lampa robocza
DWL 2500 12/18 nie nadaje się
do oświetlenia w ruchu drogowym.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
akumulatorowych diodowych lamp
roboczych
OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i pouczeń mo
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia.
Proszę przechować wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia do użytku
w przyszłości.
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia (patrz strona 107)!
Nie patrzeć w źródło światła!
Lampy do ytku w trudnych
warunkach IK07
Stopień pyłoszczelności 2 i ochrona
przed wnikaniem wody 0
(z akumulatorem)
Stopień pyłoszczelności 6 i ochrona
przed wnikaniem wody 7
(bez akumulatora)
Niebezpieczeństwo pożaru
Zachować minimalną odleość 0,1
m do wietlonych przedmiotów.
background
DWL 2500 12/18
102
Nie wolno pracować z użyciem
akumulato
-
rowych diodowych lamp roboczych w oto
-
czeniu zagrożonym wybuchem.
Nie kierować promienia świetlnego na
osoby lub zwierzęta, ani nie patrz
w promień również z dalszej odległości.
Nie przykrywać głowicy świetlnej, gdy a
kumulatorowa diodowa lampa robocza
jest
włączona.
Głowica lampy nagrzewa się
podczas eksploatacji i może doprowadzić
do oparzenia w przypadku kumulacji ciepła.
Źródła światła tej lampy nie można
wymienić. Jeśli lampa nie działa z powodu
usterki lub osiągnięcia maksymalnego
okresu użytkowania, należy wymienić całą
lampę.
Nieywać akumulatorowej diodowej
lampy roboczej w ruchu drogowym.
Przed wszelkimi pracami przy
akumulatorowej lampie roboczej (np.
montaż, konserwacja itd.) oraz przed jej
transportem i przechowywaniem wyjąć
z niej akumulator.
Nie pozwalać dzieciom na używanie
akumulatorowej lampy roboczej. Produkt
ten jest przeznaczony do
profesjonalnego użytkowania. Dzieci
mogą nieumyślnie oślepić siebie samych
lub inne osoby.
Wskazówki bezpieczeństwa
w zakresie postępowania
z akumulatorami
Nie otwierać akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo zwarcia.
Chronić akumulator przed gorącem,
w tym np. również przed długotrwym
działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
Występuje zagrożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora mogą z niego
wydostawać się opary. Doprowadzić
świeże powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać z nią kontaktu. Przy przy-
padkowym kontakcie spłukać wodą. Gdy
ciecz dostanie się do oczu, wtedy należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Ciecz akumulatora może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Akumulatory FLEX należy stosować
wyłącznie w pączeniu z maszynami i
akcesoriami FLEX.
Jest to jedyny sposób
na zabezpieczenie akumulatora przed
niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulatory należy ładować tylko za
pomocą ładowarek zalecanych przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje
się do ładowania określonych akumulato-
rów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru,
gdy użyte zostaną inne akumulatory.
Akumulator można uszkodz w przypadku
użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź
czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie
zewnętrznej siły. Może wtedy dojść do
zwarcia wewnętrznego co może
doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
Źródło światła zawarte w tej lampce
może być wymieniane wyłącznie przez
producenta lub jego serwis albo osoby
o podobnych kwalifikacjach.
background
DWL 2500 12/18
103
Dane techniczne
DWL 2500 12/18
Typ urządzenia Akumulatorowa diodowa lampa robocza
Akumulator litowo-jonowy V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Czas świecenia h
~ 3,0 -30
Backup: 2h przy 10%/300 lm
Temperatura barwy K 2500/3500/4500/5500/6500
Całkowity strumień świetlny lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Waga zgodnie z procedurą „EPTA 01/2003“
(bez akumulatora)
kg 2,0
Wielkość (dł. x szer. x wys.) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
104
Opis urządzenia
1Stojak
2 Jednostka diodowa
3 Gniazdo na akumulator
4Uchwyt
5 Możliwość zamocowania na statywie
6 Gniazdo USB
7 Element sterowniczy
8 Akumulator litowo-jonowy
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Przycisk odblokowania akumulatora
10 Wskaźnik naładowania akumulatora
background
DWL 2500 12/18
105
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Przed uruchomieniem
Rozpakować urządzenie elektryczne wraz
z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa
jest kompletna, a urządzenie nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Wcisnąć do elektronarzędzia nałado-
wany akumulator aż do całkowitego
zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia wcisnąć przyciski
zwalniania blokady (1.) i wyjąć
akumulator (2.).
OSTROŻNIE!
W przypadku nieużywania styki akumulatora
należy zabezpieczyć. Luźne metalowe
elementy mogą spowodować zwarcie styków,
istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem!
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Wskazanie gaśnie po 5 sekundach.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Włączanie i wyłączanie
Włączanie/wyłączanie akumulatorowej
diodowej lampy roboczej odbywa się
poprzez naciśnięcie na włącznik/
wyłącznik.
background
DWL 2500 12/18
106
Ustawianie intensywności światła
Naciskając na „+“ lub „-“ można ustawić
intensywność światła akumulatorowej
diodowej lampy roboczej.
Wskaźnik diodowy z lewej strony wskazuje
pozostały czas świecenia.
Ustawianie temperatury barwowej
Poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika na
ponad 2 sekundy a następnie naciśnięcie na
przycisk „+“ lub „-“ można kolejno zmieniać
temperaturę barwową akumulatorowej
diodowej lampy roboczej w 5 stopniach.
Sterowanie Bluetooth
®
Akumulatorową diodową lampą roboc
można sterować za pośrednictwem
wbudowanej kontroli światła przez Bluetooth
®
.
Naciskając na przycisk „Bluetooth
®
uaktywnić
funkcję i połączyć z aplikacją.
Funkcje
Włączanie/wyłączanie lampy
Ustawianie intensywności światła
Wybór temperatury barwowej
Łączenie do 4 lamp ze sobą
Wprowadzić kod PIN, aby żadna obca
osoba nie przejęła sterowania lampą
Aby skasować kod PIN należy postępować
w poniższy sposób
Włączyć funkcję Bluetooth.
Przytrzymać przycisk Bluetooth przez
10 sekund.
Kod PIN zostanie zresetowany.
Funkcja kompatybilna z iPhonem 5 lub
nowszym/Androidem 5.0 lub nowszym.
Wejdź na iTunes App Store / Google Play /
lub pobierz aplikację z naszej strony
internetowej.
Funkcja powerbanku
Akumulatorowa diodowa lampa robocza
wyposażona jest we wbudowany powerbank.
Lampa może świecić do 2 godzin z siłą 300
lumenów - bez akumulatora. Z akumulatorem
można ładować przez gniazdo USB
urządzenia mobilne, takie jak np. smartfony.
Napięcie/prąd ładowania: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
107
Montaż
Akumulatorowa diodowa lampa robocza
może zostać ustawiona za pomocą stojaka
w dowolnej pozycji.
Akumulatorowa diodowa lampa robocza
może zostać zamocowana na statywie lub
za pomocą uchwytu magnetycznego na
dowolnej powierzchni magnetycznej.
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Nie wolno stosować wody ani żadnych
płynnych środków czyszczących.
Zanieczyszczenia i pył usunąć
z obudowy pędzlem lub suchą ścierką.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym
autoryzowanym przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Rysunek wybuchowy i listę części
zamiennych można znaleźć na naszej
stronie internetowej: www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Zużyte elektronarzędzia należy przed
zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do
użytku:
elektronarzędzia zasilane z sieci poprzez
odcięcie lub usunięcie kabla sieciowego,
elektronarzędzia zasilane z akumulatora
poprzez wyjęcie akumulatora.
Tylko dla krajów UE:
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego! Zgodnie z dyrektywą europejską
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz jej
zastosowaniem do prawa krajowego, istnieje
obowiązek oddzielnego zbierania urządzeń
elektrycznych celem odzyskania surowców
wtórnych i utylizacji.
background
DWL 2500 12/18
108
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie
i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego
są odpowiednio oznaczone w celu
umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuc
do domowych śmieci, wrzucdo ognia, ani
do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
Akumulatory i baterie podlegają zbiórce,
recyklingowi lub utylizacji w sposób
bezpieczny dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać
osobno idoprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie utylizacji
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu!
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody
i stracone zyski spowodowane przerwą
w działalności gospodarczej zakładu, której
przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość
jego zastosowania.
Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają
za szkody spowodowane niewłaściwym
użyciem urządzenia lub powstałe przy użyciu
urządzenia w powiązaniu z wyrobami innych
producentów.
background
DWL 2500 12/18
109
Tartalom
Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . 109
Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 109
Az Ön biztonsága érdekében. . . . . . . . 109
szaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 113
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 115
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . 115
Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . 116
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
rokat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos szerszám használata előtt
el kell olvasni és ezután szabad használni:
ezt a kezelési útmutatót,
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági
tudnivalók” részt a mellékelt füzetben
(iratsm: 315.915),
a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és előírásokat.
Rendeltesszerű használat
A DWL 2500 12/18 LED-es, akkumulátoros
munkalámpa
iparszerű felhasználás az iparban
és a kézműiparban,
nagy területek polírozáskor, lakkozáskor
és tisztításkor való megvilágítására
szolgál, valamint színbeállításhoz is
használható,
munkahely célzott megvilágítására szolgál,
a helyiségek megvilágítására.
A DWL 2500 12/18 LED-es, akkumulátoros
munkalámpa nem alkalmas a következőkre
a közúti közlekedésben használatos
megvilágításra.
Biztongi előírások LED-es,
akkumulátoros-munkalámpákhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztásoknak elektromos áramütés,
tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek
a következményei. Minden biztonsági
útmutatást és utasítást őrizzen meg
a vőbeli felhasználás céljából.
Ne használja a LED-es, akkumulátoros
munkalámpát robbasveszélyes
környezetben.
Üzemhelyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Ártalmatlanítási tudnivalók
(lásd a 115 oldalt)!
Ne nézzen a fényforrásba!
Lámpák szélsőséges
alkalmazásra IK07
2-ös porállósági fokozat és 0-es
vízállósági fokozat
(akkuval)
6-ös porállósági fokozat és 7-es
vízállósági fokozat
(akku nélkül)
zveszély
A megvilágított tárgyaktól legalább
0,1 m-es távolság tartandó.
background
DWL 2500 12/18
110
Ne irányítsa a fénysugarat emberekre
vagy állatokra és ne nézzen a fénysu-
gárba még nagyobb távolságról se.
Ne fedje le a lámpafejet, miközben a LED-
es, akkumulátoros munkalámpa üzemel.
A lámpafej használat közben hőt termel,
így felforró-sodva égési sérüléseket
okozhat.
Ennek a lámpának a fényforrása nem
cserélhető.
Amennyiben a lámpa
meghibásodik, vagy a maximális élettartam
elérése miatt már nem működőképes, az
egész lámpát ki kell cserélni.
Ne használja a LED-es, akkumulátoros
munkalámpát közúti közlekedés során.
Az akkumulátoros munkalámpán való
minden munkavégzés előtt (pl. szerelés,
karbantartás stb.), valamint szállításnál és
tárolásnál vegye ki az akkumulátort az
akkumulátoros munkalámból.
Ne engedje, hogy gyerekek használják
a LED-es, akkumulátoros munkalámpát.
A munkahelyi lámpa professzionális
használatra készült. A gyermekek
véletlenül maguk vagy más személyek
megvakulását okozhatják.
Biztonsági tudnivalók az akkuk
használatához
Ne nyissa fel az akkut. Rövidzárlat
veszélye áll fenn.
Óvja az akkut a hőtől, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, valamint
a ztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése és szakszerűtlen
használata esetén az akkuból gőzök
léphetnek ki. Engedjen be friss levegőt, és
panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőzök
irritálhatják a légutakat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumu-
látorból folyadék léphet ki. Kerülje el az
érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe került az akkumulátor-
folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az
érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe
jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációt
és égési sérülést okozhat.
A FLEX akkumulátorokat csak FLEX
gépekkel és tartozékokkal használja.
Csak így lehet megvédeni az
akkumulátort a veszélyeslterheléstől.
Csak a gyártó által ajánlott
töltőberendezéssel töltse az
akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta
akkumulátorhoz való töltőberendezéssel
másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll
fenn.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy csavarhúzó
vagy külső erőbehatás által károsodhat az
akkumulátor. Belső rövidzárlat jöhet létre
és az akkumulátor meggyulladhat,
füstölhet, felrobbanhat vagy túlhevülhet.
A lámpa fényforrását csak a gyártó,
a gyártó ügyfélszolgálata vagy egy
hasonló képesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
background
DWL 2500 12/18
111
Műszaki adatok
DWL 2500 12/18
Készülék típusa LED-es, akkumulátoros munkalámpa
Lítium-ionos akkumulátor V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Világítási időtartam h
~ 3,0 -30
Készenlét: 2 h 10%/300 lm esetén
Színhőmérséklet K 2500/3500/4500/5500/6500
Összes fényáram lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
A súlya az „01/2003 EPTA-eljárásnak”
megfelelő (akkumulátor nélkül)
kg 2,0
Méret (HxSzxM) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
112
Az első pillansra
1 Tartóállvány
2 LED-egység
3 Nyílás az akkumulátor behelyezéséhez
4 Fogantyú
5 Az állvány rögzítési lehetősége
6 USB-aljzat
7 Kezelőelem
8 Li-ion akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Az akku kioldógombja
10 Az akku állapotjelzője
background
DWL 2500 12/18
113
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Üzembe helyezés előtt
Az elektromos szerszámot és a tartozékokat
ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell
a szállítmány teljességét és az esetleges
szállítási sérüléseket.
Az akku behelyezése/cseréje
A töltött akkut teljesen nyomja be az
elektromos szerszámba, míg kattanással
nem rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kiol
gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.).
VIGYÁZAT!
Használaton kívül óvja az akku érintkezőit.
A laza fém alkatrészek az érintkezőket
rövidre zárhatják robbanás- és tűzveszély
áll fenn!
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
A kijelző 5 másodperc után kialszik.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és ki
kell cserélni.
Be- és kikapcsolás
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa
a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolható be vagy ki.
background
DWL 2500 12/18
114
nyintenzitás beállítása
A „+“ vagy „-“ megnyomásával
megváltoztatható a LED-es, akkumulátoros
munkalámpa fényintenzitása.
A bal oldalon elhelyezkedő LED-kijelző
mutatja a világítás hátralévő időtartamát.
Színhőmérséklet beállítása
A be-/kikapcsoló gomb több mint 2 másodpercig
tartó megnyomásával, majd ezután a „+“, ill. „-
gomb megnyomásával a LED-es, akkumuláto
-
ros munkalámpa színhőmérséklete 5 fokozat
-
ban megváltoztatható.
Bluetooth
®
-os vezérs
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa a
beépített Bluetooth
®
-os fényszabályozás
által vezérelhető. Aktiválja a „Bluetooth
®
-
gomb“ megnyomásával és csatlakoztassa
az alkalmazáshoz.
Funkciók
A lámpa be- és kikapcsolása
Fényintenzitás beállítása
Színhőmérséklet kiválasztása
Akár 4 lámpa összekötése
Adjon meg egy Pin-kódot, hogy ne
vezérelhesse más a lámpát
Így törölhető a PIN-kód
Kapcsolja be a Bluetooth-funkciót.
Nyomja meg a Bluetooth-gombot
10 másodpercig.
A PIN-kód visszaáll.
Kompatibilis iPhone 5-tel vagy újabb
verziókkal / Android 5.0-val vagy újabb
verziókkal.
Keresse fel az iTunes App Store / Google Play
áruházakat vagy töltse le az alkalmazást a
honlapunkról.
Powerbank-funkció
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa
beépített powerbankkal rendelkezik. A
lámpa 2 órán keresztül 300 lumen
fényerővel üzemel akkumulátor nélkül. Az
akkumulátorral az USB-aljzaton keresztül
mobil eszközök (pl. okostelefonok)
tölthetők.
Töltőfeszültség/-áram: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
115
Felszerelés
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa a
tartóállvány segítségével bármilyen
pozícióban felállítható.
A LED-es, akkumulátoros munkalámpa
ráerősíthető egy állványra, vagy a
mágneses tartó segítségével bármilyen
mágneses felületre rögzíthető.
Karbantartás és ápolás
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumulátort ki kell venni
a készülékből.
Nemszabad vizet, vagy folyékony
tisztítószert használni.
A szennyeződést, a port egy ecsettel
vagy egy száraz törlővel távolítsuk
el a házról.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
Pótalkatrészek és tartozékok
Robbantott rajzok és pótalkatrész-
jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A leselejtezett elektromos
ziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt
tegye használhatatlanná:
az elektromos hálózatról üzemelő
elektromos kéziszerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorról üzemelő elektromos
kéziszerszámokat az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára.
Soha ne dobja az elektromos
szerszámokat a háztartási hulladékba!
Az EK használt elektromos és elektronikus
szülékekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvének és a nemzeti jogba
átvett változatának megfelelően a használt
elektromos szerszámokat elkülönítve kell
gyűjteni, és gondoskodni kell a
környezetkímélő módon történő
újrahasznosításukról.
background
DWL 2500 12/18
116
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készüléket, a tartozékokat és a csomagolást
környezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasználásra kell eljuttatni. A szelektív
újrahasznosításhoz a műanyag alkatrészek
jelöléssel rendelkeznek
.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Az akkukat/elemeket össze kell gyűjteni, és
újra fel kell használni vagy környezetbarát
módon ártalmatlanítani kell őket.
Csak az EU tagországai számára:
A 2006/66/EG irányelv szerint a
meghibásodott vagy elhasznált akkukat/
elemeket újra kell hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet
megszakadása miatt elmaradt nyereségért,
amelyeket a termék vagy a termék nem
megengedett használata okozott.
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen
használat miatt vagy más gyártó cégek
gyártmányaival összefüggésben keletkeztek.
background
DWL 2500 12/18
117
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Symboly na nářa . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pro Vaši bezpnost . . . . . . . . . . . . . . 117
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Na prvpohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
vod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . 123
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . 124
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. i nedodržení upozornění hrozí
poranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí
si přečtěte a potom jednejte:
předložený návod k obsluze,
”Všeobecné bezpečnostní pokyny”
k zacházení s elektrickým nářadím
v iloženém sešitu (čís. publikace:
315.915),
pravidla a předpisy k zabránění úrazům,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Stanovené použití
Akumulátorová pracovní svítilna LED
DWL 2500 12/18 je určená
pro živnostenské použití v průmyslu
a řemesle,
ke kontrole velkých ploch při leštění,
lakování a čistění a také k přizpůsobení
barvy,
pro cílené osvětlení pracoviště,
k osvětlení místností.
Akumulátorová pracovní svítilna LED
DWL 2500 12/18 není urče
k osvětlení silničního provozu.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové pracovní svítilny
LED
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodování bezpečnostních upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění. Všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny si do budoucna
uschovejte.
Nepoužívejte akumulátorovou pracovní
svítilnu LED při pracích v potenciálně
výbušném prostředí.
Před uvedením do provozu
si přečtěte návod k obsluze!
Pokyny pro likvidaci
(viz stránka 123)!
Nedívejte se do zdroje světla!
Svítilny pro provoz v drsných
podmínkách IK07
Stupeň prachotěsnosti 2 a
ochrana proti proniknutí vody 0
(s akumulátorem)
Stupeň prachotěsnosti 6 a
ochrana proti proniknutí vody 7
(bez akumulátoru)
Nebezpečí požáru
Minimální vzdálenost od
osvětlených předmětů 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
118
Nesměrujte světelný paprsek na osoby
nebo zvířata a sami se do paprsku
nedívejte, ani z větší vzdálenosti.
Nezakrývejte hlavu svítilny, pokud je
akumulátorová pracov svítilna LED
v provozu. Za provozu se hlava svítilny
ohřívá a nahromaděním tepla může
způsobit popáleniny.
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit.
Pokud lampa nefunguje kvůli vadě nebo
dosažení maximální životnosti, vyměňte
celou lampu.
Nepoužívejte akumulátorovou pracovní
svítilnu LED v silničním provozu.
Před prováděním jakýchkoli prací na
akumulátorové pracovní svítilně LED
(např. instalace, údržba atd.), jakož
i hem přepravy a skladování vyjměte
akumulátor z pracovní svítilny.
Nedovolte dětem, aby používaly
akumulátorovou pracovní svítilnu LED.
Je určená pro profesionální použití. Děti
mohou samy sebe nebo jiné osoby
neúmyslně oslnit.
Neotvírejte akumulátor.
Bezpečnostní
upozornění pro zacháze
s akumulátory
Neotevírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před trvalým slunečním zářením,
ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu.
Z poškozeného a nesprávně použitého
akumulátoru mohou unikat ry. Zajistěte
přívod čerstvého vzduchu a i potížích
vyhledejte lékařskou pomoc. Páry mohou
dráždit dýchací cesty.
Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní.
i náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
vyhledejte také lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
Akumulátory FLEX používejte pouze ve
spojení s nářadím FLEX a příslušenstvím
FLEX. Pouze tak bude akumulátor
chráněný před nebezpečným přetížením.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem.
U nabíječky, která je vhodná pro určitý
druh akumulátorů, hrozí nebezpečí
požáru, pokud se používá s jinými
akumulátory.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky či
šroubováky, nebo působením vnější síly
může dojít k poškození akumulátoru.
Uvnitř akumulátoru může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet,
vybouchnout, přehřát se nebo se z něj
může kouřit.
Světelný zdroj, který je součástí této
svítilny, smí vyměňovat pouze výrobce
nebo jeho zákaznický servis nebo osoba
s podobnou kvalifikací.
background
DWL 2500 12/18
119
Technické údaje
DWL 2500 12/18
Typ nářadí Akumulátorová pracovní svítilna LED
Lithium-ionový akumulátor V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Doba svitu h
~ 3,0 -30
Záložní doba: 2 h při 10 % / 300 lm
Teplota barvy K 2500/3500/4500/5500/6500
Celkový světelný tok lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Hmotnost podle “EPTA procedury
01/2003” (bez akumulátoru)
kg 2,0
Rozměry (D × Š × V) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
120
Na první pohled
1 Opěrný rám
2 LED jednotka
3 Otvor pro vložení akumulátoru
4 Rukojeť
5 Možnost pro upevnění stativu
6 USB zásuvka
7 Ovládací prvek
8 Akumulátor Li-Ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
10 Ukazatel stavu akumulátoru
background
DWL 2500 12/18
121
Návod k použití
AROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte elektrické řadí a příslušenství
a zkontrolujte je na kompletnost dodávky
a eventuální přepravní poškození.
Nasazení/výměna akumutoru
Nabitý akumulátor zasuňte do
elektrického nářadí, až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Ukazatel zhasne za 5 sekund.
KdněkteLED bliká, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Zapnutí a vypnutí
Akumulátorová pracovní svítilna LED se
zapíná a vypíná stisknutím vypínače.
background
DWL 2500 12/18
122
Nastavení intenzity svícení
Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ lze změnit
intenzitu svícení akumulátorové pracovní
svítilny LED.
Ukazatel LED na levé straně zobrazuje
zbývající dobu svícení.
Nastavení teploty barvy
Stisknutím zapínače/vypínače le než
2 sekundy a následným stisknutím tlačítka
„+“ nebo „-“ lze teplotu barvy akumulátorové
pracovní svítilny LED postupně měnit
v 5 krocích.
OvládáBluetooth
®
Akumulátorovou pracovní svítilnu LED lze
ovládat prostřednictvím integrovaného ovlá-
dání světla Bluetooth
®
. Aktivujte ovládání
stisknutím „tlačítka Bluetooth
®
“ a propojením
s aplikací.
Funkce
Zapnutí/vypnutí svítilny
Nastavení intenzity svícení
Volba teploty barvy
Propojení až čtyř svítilen
Vyberte kód PIN tak, aby nikdo jiný
nemohl převzít ovládání svítilny
Takto smažete kód PIN
Zapněte funkci Bluetooth.
Stiskněte na 10 sekund tlačítko
Bluetooth.
Kód PIN je resetován.
Kompatibilní s iPhonem 5 nebo vyšším /
Android 5.0 nebo vyšším.
Navštivte obchod iTunes App Store /
Google Play / nebo si stáhněte aplikaci na
naší internetové stránce.
Funkce powerbanky
Akumulátorová LED pracovní svítilna je
vybavena zabudovanou powerbankou.
Doba provozu svítilny činí dvě hodiny se
světelným tokem 300 lumenů – bez
akumulátoru. S akumulátorem lze přes USB
zásuvku nabíjet mobilní jednotky, jako např.
smartphony.
Nabíjecí napětí/proud: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
123
Montáž
Akumulátorovou pracovní LED svítilnu
lze nastavit pomocí opěrného stojanu
do libovolné polohy.
Akumulátorovou pracovní LED svítilnu lze při-
pevnit k stativu nebo pomocí magnetického
držáku k jakémukoliv magnetickému povrchu.
Údržba a ošetřování
Čistění
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na elek-
trickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor.
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisti
prostředky.
Nečistoty a prach odstraňte z tělesa
štětcem nebo suchým hadříkem.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
Náhradní díly a příslušenství
Rozložená schémata a seznamy
náhradních dílů najdete na naší webové
stránce: www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo
nepoužitelné:
u síťového elektrického nářa
odstraněním síťového kabelu,
u akumulátorového elektrického nářadí
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu! Podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
a podle odpovídajících ustanoveprávních
předpijednotlivých zemí se musí použité
elektrické nářadí shromažďovat odděleně
od ostatního odpadu a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Recyklace místo sšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba
odevzdat k ekologické recyklaci.
Plastové díly jsou označené, aby byla
možná recyklace podle druhu materiálu.
background
DWL 2500 12/18
124
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Akumulátory/baterie je třeba shromažďovat,
recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES se musí
vadné nebo použité akumulátory/
baterie recyklovat.
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců.
background
DWL 2500 12/18
125
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Symboly na nára . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . 125
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
vod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . 131
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . 131
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . 132
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpeč
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité informácie.
Symboly na náradí
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia
si prečítajte a potom jednajte:
predložený návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny
na zaobchádzanie s elektrickým
náradím v priloženom zošite
(čís. publikácie: 315.915),
pravidla a predpisy na zabránenie
úrazom, platné pre miesto nasadenia
a jednajte podl’a nich.
Stanovené použitie
Pracovné akumulátorové LED svietidlo
DWL 2500 12/18 je určené
na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve,
na kontrolu veľkých plôch pri leštení,
lakovaní a čistení, ako aj pri
prispôsobovaní farieb,
pre cielené osvetlenie pracoviska,
na osvetlenie miestností.
Pracovné akumulátorové LED svietidlo
DWL 2500 12/18 nie je vhodné
na osvetlenie cestnej premávky.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné
akumulátorové LED svietidlá
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnost
upozornenia a pokyny. Zanedbanie
dodiavania bezpečnostných upozornení
a pokynov môže mať za následok úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia. Všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny uschovajte
na budúce použitie.
S týmto pracovným LED svietidlom
nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom.
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!
Pokyny pre likvidáciu
(pozri strana 131)!
Nedívajte sa do zdroja svetla!
Svietidlá na prevádzku v drsných
podmienkach
Svietidlá na prevádzku v drsných
podmienkach IK07
Stupeň prachotesnosti 2 a
ochrana proti preniknutiu vody 0
(s akumulátorom)
Stupeň prachotesnosti 6 a
ochrana proti preniknutiu vody 7
(bez akumulátora)
Nebezpečenstvo požiaru
Minimálna vzdialenood
osvetlených predmetov 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
126
Nesmerujte svetelný lúč na osoby alebo
zvieratá a sami sa do lúča nepozerajte,
ani z väčšej vzdialenosti.
Nezakrývajte hlavu svietidla, keď je LED
svietidlo v prevádzke. Počas prevádzky
sa hlava svietidla ohrieva
a nahromadením tepla môže spôsobiť
popáleniny.
Svetelný zdroj tohto svietidla nemožno
vymeniť. Pokiaľ svietidlo nefunguje kvôli
poruche alebo dosiahnutiu maximálnej
životnosti, vymeňte celé svietidlo.
Pracovakumulátorové LED svietidlo
nepoívajte v cestnej premávke.
Pred každou prácou na tomto svietidle
(napr. montáž, údržba atď.), ako aj pri
jeho preprave a skladovaní, z neho
vyberte akumulátor.
Nedovoľte pracovné akumulátoroLED
svietidlo používať deťom. Je určené pre
profesionálne použitie. Deti môžu samy
seba alebo iné osoby neúmyselne oslniť.
Bezpečnostné upozornenia pre
zaobchádzanie s akumulátormi
Neotvárajte akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred stálym slnečným žiarením,
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Pri poškodení a nesprávnom použi
akumulátora môžu unikať pary. Zaistite
prívod čerstvého vzduchu a pri
problémoch vyhľadajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Ak sa akumulátor používa nevhodne,
môže z neho unikať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného
kontaktu umyte postihnuté miesto vodou.
Ak sa dostane akumulátorová kvapalina
do očí, vyhľadajte okrem toho aj lekársku
pomoc. Vytekajúca kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
Akumulátory FLEX používajte len v spojení
s náradím FLEX a príslušenstvom FLEX.
Iba tak bude akumulátor chránený pred
nebezpečným preťažením.
Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate
nabíjačkou určenou pre určitý druh
akumulátorov iné akumulátory, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Môže dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu, výbuchu
alebo k prehriatiu akumulátora.
Svetelný zdroj, ktorý je súčasťou tohto
svietidla, smie vymieňať len výrobca
alebo jeho zákaznícky servis alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou.
background
DWL 2500 12/18
127
Technické údaje
DWL 2500 12/18
Typ náradia Pracovné akumulátorové LED svietidlo
Lítium-iónový akumulátor V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Doba svitu h
~ 3,0 -30
Výdrž: 2 h pri 10 %/300 lm
Teplota farby K 2500/3500/4500/5500/6500
Celkový svetelný tok lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Hmotnosť podl’a „EPTA procedúry
01/2003” (bez akumulátora)
kg 2,0
Rozmery (D׊×V) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
128
Na prvý pohl’ad
1 Oporný rám
2 Jednotka LED
3 Nabíjacia šachta pre akumulátor
4Rúčka
5 Možnosť upevnenia na statív
6 USB zásuvka
7 Ovládací prvok
8 Lítium-iónový akumulátor
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
10 Indikácia stavu akumulátora
background
DWL 2500 12/18
129
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Pred uvedením do prevádzky
Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo
a skontrolujte kompletnosť dodávky
a eventuálne prepravné poškodenia.
Vloženie/výmena akumulátora
Nabitý akumulátor zatlačte do elektrického
náradia tak, aby sa úplne zaistil.
Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.)
a akumulátor vytiahnite (2.).
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Indikácia po 5 sekundách zhasne.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
Zapnutie a vypnutie
Pracovné akumulátorové LED svietidlo
sa zapína a vypína stlačením vypínača.
background
DWL 2500 12/18
130
Nastavenie intenzity svetla
Intenzitu svietenia pracovného
akumulátorového LED svietidla možno
meniť stlačením „+“ alebo „ “ .
LED ukazovateľ na ľavej strane ukazuje
zostávajúci čas svietenia.
Nastavenie teploty farieb
Stlačením vypínača na viac ako 2 sekundy
a následným stlačením tlačidla „+“, resp.
možno meniť teplotu farieb pracovného LED
svietidla po krokoch v 5 stupňoch.
Ovládanie cez Bluetooth
®
Toto akumulátorové LED svietidlo možno
riadiť prostredníctvom rozhrania
Bluetooth
®
. Stlačem tlačidla „Bluetooth
®
ho aktivujte a spojte s aplikáciou.
Funkcie
Zapnutie/vypnutie svietidla
Nastavenie intenzity svetla
Voľba teploty farieb
Prepojenie až 4 svietidiel
Voľba PIN kódu, aby nikto iný nemohol
ovládať svietidlo
Takto vymažete kód PIN
Zapnite funkciu Bluetooth.
Stlačte na 10 sekúnd tlačidlo Bluetooth.
Kód PIN sa vynuluje.
Kompatibilita s iPhone 5 alebo vyšším/
Android 5.0 alebo vyšším.
Navštívte iTunes App Store/Google Play/
alebo si stiahnite aplikáciu z našej webovej
stránky.
Funkcia powerbanky
Pracovné akumulátorové LED svietidlo je
vybavené vstavaným powerbankom.
Svietidlo vydrží svietiť až 2 hodiny pri
svetelnom toku 300 lúmenov pri prevádzke
bez akumulátora. Pomocou akumulátora
môžete cez zásuvku USB nabíjať mobilné
zariadenia, ako napr. smartfóny.
Nabíjacie napätie/nabíjací prúd: 5 V/1 A
background
DWL 2500 12/18
131
Montáž
Pracovné akumulátorové LED svietidlo
možno pomocou oporného rámu
nainštalovať do ľubovoľnej polohy.
Toto LED svietidlo možno upevniť na statív
alebo pomocou magnetického držiaka na
každý ľubovoľný magnetický povrch.
Údržba a ošetrovanie
Čistenie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace
prostriedky.
Nečistoty a prach odstráňte z telesa
štetcom alebo suchou handričkou.
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Opotrebované elektrické náradie pred
likvidáciou znefunkčnite:
sieťové elektrické náradie odstránením
sieťového kábla,
akumulátorové elektrické náradie
odstránením akumulátora.
Len pre krajiny EÚ:
Nevyhadzujte elektrické náradie do
domového odpadu! Podľa európskej
smernice 2012/19/EÚ o odpade
z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ) a jej transpozície do národného
práva sa musí odpad z použitého
elektrického náradia separovať a odovzdať
na recykláciu v lade s ochranou
životného prostredia.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo a obal by sa mali
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
background
DWL 2500 12/18
132
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.
Akumulátory/batérie sa majú zbierať,
recyklovalebo likvidovať spôsobom, ktorý
zohľadňuje ochranu životného prostredia.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 2006/66/ES sa musia
defektné alebo použité akumulátory/
batérie recyklovať.
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte
u Vášho špecializovaného obchodníka!
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom
alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli
spôsobené neodborným použitím alebo
v spojení s výrobkami iných výrobcov.
background
DWL 2500 12/18
133
Sadržaj
Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Simboli na aparatu . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Za vašu sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Na jedan pogled. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Održavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . 139
Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . 139
Isključenje iz jamstva . . . . . . . . . . . . . 140
Korišteni simboli
POZOR!
Označava izravno prijeteću pogibelj.
Kod nepridržavanja naputka prijete smrt
ili najteže ozljede.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Kod nepridržavanja naputka prijete ozljede
ili materijalna šteta.
NAPUTAK
Označava savjete za primjenu te važne
obavijesti.
Simboli na aparatu
Za vašu sigurnost
POZOR!
Prije korištenja mješalice, prvo pročitajte
upute a onda započnite s upotrebom
uredjaja:
ovu uputu za opsluživanje,
”Opće sigurnosne naputke” za postupanje
s električnim alatima u priloženom svesku
(Br. dokumenta: 315.915),
pravila te propise o zaštiti od nezgoda
koji vrijede za mjesto uporabe.
Uporaba sukladno odredbama
LED akumulatorska radna svjetiljka
DWL 2500 12/18 je namijenjena
za profesionalnu uporabu u industriji
i obrtu,
za kontrolu velikih površina pri poliranju,
lakiranju i čišćenju te za prilagođavanje
boje,
za ciljano osvjetljenje radnog mjesta,
za osvjetljenje prostorija.
LED akumulatorska radna svjetiljka
DWL 2500 12/18 nije prikladna
za osvjetljenje u cestovnom prometu.
Sigurnosne napomene za LED
akumulatorske radne svjetiljke
POZOR!
Treba pročitati i pridržavati se svih
sigurnosnih napomena i uputa u ovim
uputama za uporabu. Propusti do kojih
može doći uslijed nepridržavanja
sigurnosnih napomena i uputa mogu
prouzročiti električni udar, požar i/ili teške
ozljede. Ove upute sačuvajte za buduću
uporabu.
S LED akumulatorskom radnom
svjetiljkom ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom.
Ne usmjeravajte svjetlosnu zraku prema
osobama ili životinjama i ne gledajte u
svjetlosnu zraku čak niti s veće udaljenosti.
Prije stavljanja u rad pročitati
uputu za opsluživanje!
Naputak o zbrinjavanju
na otpad staroga aparata
(vidjeti stranicu 139)!
Ne gledajte u izvor svjetlosti!
Svjetiljke za grubi rad IK07
Stupanj otpornosti na prašinu 2
i zaštita od prodiranja vode 0
(s akumulatorom)
Stupanj otpornosti na prašinu 6
i zaštita od prodiranja vode 7
(bez akumulatora)
Opasnost od požara
Minimalna udaljenost do
osvijetljenih predmeta 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
134
Ne prekrivajte kućište svjetiljke za vrijeme
rada LED akumulatorske radne svjetiljke.
Kućište svjetiljke zagrijava se za vrijeme
rada i može uzrokovati opekline ako se
ta vrućina akumulira.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke ne može se
zamijeniti. Ako svjetiljka više ne radi zbog
kvara ili dosezanja maksimalnog vijeka
trajanja, treba zamijeniti čitavu svjetiljku.
Ne upotrebljavajte LED akumulatorsku
radnu svjetiljku u cestovnom prometu.
Prije svih radova na akumulatorskoj
radnoj svjetiljci (npr. montaža, održavanje
itd.) te pri njezinom transportu i čuvanju
izvadite akumulator iz akumulatorske
radne svjetiljke.
Ne dopustite djeci da upotrebljavaju LED
akumulatorsku radnu svjetiljku. Ona je
namijenjena za profesionalnu uporabu.
Djeca mogu nehotično zaslijepiti sebe ili
druge osobe.
Sigurnosna napomena za
rukovanje akumulatorom
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije
može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt
s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta
ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako
bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomliječnika. Istekla tekućina iz aku-
baterije može dovesti do nadražaja kože
ili opeklina.
Koristite FLEX baterije samo u kombinaciji
sa FLEX strojevima i FLEX priborom. To je
jedini način zaštite baterije od opasnog
preopterećenja.
Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je
predviđen za jednu određenu vrstu aku-
baterije, postoji opasnost od požara ako
bi se koristio s drugom aku-baterijom.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-
baterija se me tetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
Izvor svjetlosti, koji je ugrađen u ovu
svjetiljku, smije zamijeniti isključivo
proizvođač ili servisni centar ili kvalificirana
osoba.
background
DWL 2500 12/18
135
Tehnički podaci
DWL 2500 12/18
Tip aparata LED akumulatorska radna svjetiljka
Litij ionski akumulator V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Trajanje osvjetljenja h
~ 3,0 -30
Rezervni rad: 2 h na 10 %/300 lm
Temperatura boje K 2500/3500/4500/5500/6500
Ukupan svjetlosni tok lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Težina odgovara „EPTA-postupku
01/2003“ (bez akumulatora)
kg 2,0
Dimenzije (DxŠxV) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
136
Na jedan pogled
1 Potporno postolje
2 LED jedinica
3 Otvor za umetanje akumulatora
4Ručka
5 Mogućnost pričvršćivanja stativa
6 USB utičnica
7 Upravljački element
8 Litij ionski akumulator
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Tipka za deblokadu akumulatora
10 Indikator stanja napunjenosti
akumulatora
background
DWL 2500 12/18
137
Upute za uporabu
POZOR!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Prije stavljanja u rad
Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti
cjelovitost dopreme i oštećenja pri
prijevozu.
Vađenje/zamjena akumulatora
Napunjeni akumulator pritisnite tako da
do kraja uskoči u električni alat.
Za vađenje pritisnite tipku za debolkadu (
1.
)
i izvucite akumulator (
2.
)
.
OPREZ!
Kada alat nije u uporabi zaštitite kontakte
akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu kratko spojiti kontakte, postoji
opasnost od eksplozije i požara!
Stanje napunjenosti akumulatora
Pritiskom na tipku može se provjeriti
napunjenost na LED indikatoru stanja
napunjenosti akumulatora.
Nakon 5 sekundi indikator se gasi.
Ako LED indikator treperi, akumulator se
mora napuniti. Ako nakon pritiska tipke ne
svijetli niti jedan LED indikator, akumulator
je u kvaru i morate ga zamijeniti.
Uključivanje i isključivanje
Uključite ili isključite LED akumulatorsku
radnu svjetiljku pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje.
background
DWL 2500 12/18
138
Namještanje intenziteta svjetla
Pritiskom na tipku „+“ ili „-“ možete
promijeniti intenzitet svjetla LED
akumulatorske radne svjetiljke.
LED indikator na lijevoj strani prikazuje
preostalo trajanje osvjetljenja.
Namještanje temperature boje
Pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje dulje od 2 sekunde i zatim
pritiskom na tipku „+ili. „-“ možete promijeniti
temperaturu boje LED akumulatorske radne
svjetiljke u koracima u 5 stupnjeva.
Bluetooth
®
kontrola
LED akumulatorska radna svjetiljka može
se kontrolirati putem integrirane Bluetooth
®
kontrole svjetla. Aktivirajte pritiskom na
„tipku Bluetooth
®
i povežite s aplikacijom.
Funkcije
Uključivanje/isključivanje svjetiljke
Namještanje intenziteta svjetla
Biranje temperature boje
Međusobno povezivanje do 4 svjetiljke
Odabir PIN-a kako nitko drugi ne bi
preuzeo kontrolu svjetiljke
Ovako ćete izbrisati PIN
Uključite funkciju Bluetooth.
Pritisnite tipku Bluetooth 10 sekundi.
PIN se resetira.
Kompatibilna s iPhone 5 ili novijom verzijom
/ Android 5.0 ili novijom verzijom.
Posjetite trgovinu iTunes App Store /
Google Play / ili preuzmite aplikaciju s naše
internetske stranice.
Funkcija prijenosne baterije
LED akumulatorska radna svjetiljka
opremljena je ugrađenom prijenosnom
baterijom. Svjetiljka radi do 2 sata sa
svjetlosnim tokom od 300 lumena - bez
akumulatora. S akumulatorom preko USB
utičnice mogu se puniti mobilni uređaji npr.
pametni telefoni.
Napon/struja punjenja: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
139
Montaža
LED akumulatorska radna svjetiljka može
se postaviti u bilo koji položaj pomoću
potpornog postolja.
LED akumulatorska radna svjetiljka može
se pričvrstiti na stativ ili postaviti na bilo koju
magnetnu površinu pomoću magnetnog
nosača.
Održavanje i njega
Čišćenje
UPOZORENJE!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Ne upotrebljavajte vodu ili tekuća sredstva
za čišćenje.
Prljavštinu i prašinu sa kućišta uklonite
kistom ili suhom krpom.
Popravci
Popravke može provoditi isključivo radiona
službe održavanja koju je proizvodjač
ovlastio.
Pričuvni dijelovi i pribor
Crteže i listu rezervnih dijelova možete
pronaći na našoj web stranici:
www.flex-tools.com
Napuci za zbrinjavanje na otpad
POZOR!
Istrošene električne alate prije zbrinjavanja
onesposobite:
električne alate s napajanjem tako da
uklonite priključni utikač,
električne alate s akumulatorom tako da
uklonite akumulator.
Samo za EU-zemlje:
Električne alate ne bacajte u kućno
smeće!
Sukladno europskoj smjernici 2012/19/EU
za električne i elektroničke stare aparate te
njezinoj primjeni u nacionalnom pravu
korištene električne aparate se mora
odvojeno sakupljati te privesti ponovnom
iskorištenju na način neškodljiv po okoliš.
Recikliranje umjesto zbrinjavanja.
Aparat, pribor i pakiranje treba vratiti
u pogon za recikliranje. Plastični su
dijelovi označeni u svrhu recikliranja
prema vrsti.
POZORENJE!
Akumulatore/baterije ne bacajte u kućni
otpad, u vatru ili u vodu. Istrošene
akumulatore ne otvarajte.
background
DWL 2500 12/18
140
Akumulatore/baterije treba sakupiti, reciklirati
ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Samo za EU-zemlje:
Sukladno europskoj smjernici
2006/66/EZ neispravne ili istrošene
aku-baterije moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
NAPUTAK
O mogućnostima zbrinjavanja na otpad
obavijestiti se kod stručnoga trgovca!
Isključenje iz jamstva
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida
poslovne djelatnosti, koji je prouzročen
proizvodom ili nemogućnošću uporabe
proizvoda.
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete, koje su prouzročene nestručnom
uporabom ili u vezi s proizvodima drugih
proizvodjača.
background
DWL 2500 12/18
141
Vsebina
Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih
. 141
Simboli na električnem orodju . . . . . . . 141
Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tehnične specifikacije . . . . . . . . . . . . . 142
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . 144
Vzdrževanje in nega . . . . . . . . . . . . . . 146
Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . 146
Izjava o omejitvi odgovornosti . . . . . . . 147
Simboli, ki se uporabljajo
v teh navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite smrt ali zelo hude poškodbe.
POZOR!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če opozorila ne upoštevate, lahko povzročite
rahle poškodbe ali materialno škodo.
OPOMBA
Označuje nasvete o uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Pred uporabo mešalnika najprej preberite
naslednje in šele nato ukrepajte:
pričujoča navodila za uporabo,
«Splošna varnostna navodila» za
ravnanje z električnim orodjem v pri-
loženem zvezku (št. zvezka: 315.915),
za kraj uporabe veljavna pravila in
smernice pri preprečevanju nesreč.
Predvidena uporaba
Akumulatorska delovna luč LED
DWL 2500 12/18 je namenjena
profesionalni uporabi v industriji in obrti,
za pregled velikih površin pri poliranju,
lakiranju in čiščenju ter za prilagoditev barv,
ciljani osvetlitvi delovnega območja,
osvetlitvi prostorov.
Akumulatorska delovna luč LED
DWL 2500 12/18 ni primerna
osvetljevanju v cestnem prometu.
Varnostna navodila za
akumulatorske delovne luči LED
OPOZORILO!
Vsa varnostna opozorila in navodila v teh
navodilih za uporabo je treba prebrati in
upoštevati. V primeru neupoštevanja
opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnejših
poškodb. Ta navodila skrbno shranite za
kasnejšo uporabo.
Z akumulatorsko delovno lučjo LED ne
delajte v okolju z nevarnostjo eksplozije.
Ne glejte v svetlobni žarek in ga ne
usmerjajte v ljudi ali živali. Tega ne
počnite niti z velike razdalje.
Ne pokrijte svetilne glave, ko
akumulatorska delovna luč LED deluje.
Ta se med delovanjem segreje in lahko
povzroči opekline, če jo pokrijete.
Vira svetlobe v tem svetilu ni mogoče
zamenjati. Če svetilo zaradi okvare ali
izteka življenjske dobe ne deluje več, je
treba zamenjati celotno svetilo.
Pred vklopom električnega orodja
preberite navodila za uporabo!
Informacije o odlaganju stare
naprave! (oglejte si stran 146)!
Ne glejte v vir svetlobe!
Luči za težke obratovalne
razmere IK07
S stopnjo zaščite pred
mehanskimi delci 2 in stopnjo
zaščite pred vlago 0
(z
akumulatorsko baterijo)
S stopnjo zaščite pred
mehanskimi delci 6 in stopnjo
zaščite pred vlago 7
(brez
akumulatorske baterije)
Nevarnost požara
Najmanjša razdalja do osvetljenih
predmetov: 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
142
Akumulatorske delovne luči LED ne
uporabljajte v cestnem prometu.
Pred kakršnimi koli deli na akumulatorski
delovni luči (npr. montaža, vzdrževanje
itd.) ter pri njenem transportu in
shranjevanju akumulatorsko baterijo
odstranite iz akumulatorske delovne luči.
Ne dovolite otrokom, da uporabljajo
akumulatorsko delovno luč LED.
Namenjen je profesionalni rabi. Otroci
lahko svetlobni žarek nenamerno
usmerijo vase ali v druge osebe.
Varnostna navodila za ravnanje
z akumulatorskimi baterijami
Akumulatorske baterije ne odpirajte.
Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorske baterije izteče tekočina.
Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ-
nem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite
tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča
akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Akumulatorske baterije FLEX
uporabljajte le v kombinaciji z napravami
FLEX in priborom FLEX. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorske baterije polnite samo
v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
čegaboste uporabljali skupaj z drugač-
nimi akumulatorskimi baterijami.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Vir svetlobe v tem svetilu sme zamenjati le
proizvajalec, njegova servisna služba ali
druga ustrezno usposobljena oseba.
Tehnične specifikacije
DWL 2500 12/18
Vrsta naprave Akumulatorska delovna luč LED
Litij-ionska akumulatorska baterija V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Trajanje osvetlitve h
~ 3,0 -30
Zasilno delovanje: 2 h pri 10%/300 lm
Barvna temperatura K 2500/3500/4500/5500/6500
Skupni svetlobni tok lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Teža v skladu s postopkom „EPTA
01/2003“ (brez akumulatorske baterije)
kg 2,0
Velikost (DxŠxV) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
143
Pregled
1 Podporni okvir
2 Enota LED
3 Reža za vstavljanje akumulatorske
baterije
4 Ročaj
5 Možnost pritrditve za stativ
6Vtičnica USB
7 Upravljalni element
8 Litij-ionska akumulatorska baterija
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Gumb za deblokado akumulatorske
baterije
10 Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije
background
DWL 2500 12/18
144
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Odstranite embalažo in preverite, da je
pošiljka popolna in nepoškodovana.
Vstavljanje/menjava akumulatorske
baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo
v električno orodje potisnite tako daleč,
da se popolnoma zaskoči.
Za izvzemanje pritisnite gumb za
sprostitev (1.) in izvlecite akumulatorsko
baterijo (2.).
POZOR!!
Če orodja dalj časa ne uporabljate, zaščitite
kontakte akumulatorske baterije. Nepritrjeni
kovinski deli lahko povzročijo kratek stik
kontaktov, kar privede do nevarnosti
eksplozije in požara!
Stanje napolnjenosti akumulatorske
baterije
S pritiskom na tipko lahko z LED-diod
odčitate stanje napolnjenosti
akumulatorskih baterij.
Prikaz ugasne po 5 sekundah.
Če utripa ena od LED-diod, je treba
napolniti akumulatorsko baterijo. Če po
pritisku na tipko ne sveti nobena LED-dioda,
je akumulatorska baterija pokvarjena in jo je
treba zamenjati.
Vklop in izklop
Akumulatorsko delovno luč LED vklopite
oziroma izklopite s stikalom za vklop/izklop.
background
DWL 2500 12/18
145
Nastavitev svetlosti
S pritiskom na „+“ ali „-“ lahko spremenite
svetlost akumulatorske delovne luči LED.
Prikaz LED na levi strani prikazuje preostali
čas delovanja.
Nastavitev barvne temperature
Če za več kot 2 sekundi pritisnete na stikalo
za vklop/izklop in nato pritisnete tipko „+“ oz.
„-“, lahko spremenite barvno temperaturo
akumulatorske delovne luči LED po korakih
v 5 različnih stopnjah.
Krmiljenje Bluetooth
®
Akumulatorsko delovno luč LED je mogoče
krmiliti prek vgrajene kontrole luči Bluetooth
®
.
S pritiskom na tipko
Bluetooth
®
“ aktivirate
funkcijo in se povežete z aplikacijo.
Funkcije
Vklop/izklop luči
Nastavitev svetlosti
Izbira barvne temperature
Povežite do 4 luči
Izberite kodo PIN, da tretje osebe ne
morejo prevzeti krmiljenja luči
Kodo PIN izbrišete po naslednjem postopku
Vklopite funkcijo Bluetooth.
Tipko za Bluetooth pridržite za 10 sekund.
Koda PIN je bila ponastavljena.
Združljivo z napravo iPhone 5 ali več/
Android 5.0 ali več.
Obiščite trgovino iTunes App Store/Google
Play/ali prenesite aplikacijo z naše spletne
strani.
Funkcija Powerbank
Akumulatorska delovna luč LED je opremljena
z vgrajeno prenosno baterijo. Luč lahko sveti
do 2 uri z intenzivnostjo 300 lumnov – brez
akumulatorske baterije. Prek vtičnice USB je
mogoče z akumulatorsko baterijo polniti
prenosne naprave, npr. pametne telefone.
Polnilna napetost/tok: 5 V/1 A
background
DWL 2500 12/18
146
Montaža
Akumulatorsko delovno luč LED lahko
s pomočjo podpornega okvira namestite
v poljubni položaj.
Akumulatorsko delovno luč LED lahko
pritrdite na stativ ali s pomočjo magnetnega
držala namestite na katero koli magnetno
površino.
Vzdrževanje in nega
Čiščenje
OPOZORILO!
Pred vsemi deli na električnem orodju
odstranite akumulatorsko baterijo.
Ne uporabljajte vode ali tekočih čistilnih
sredstev.
Umazanijo in prah z ohišja odstranite
s čopičem ali suho krpo.
Popravila
Popravila lahko izvede samo pooblaščena
servisni center za stranke.
Nadomestni deli in pripomočki
Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih
delov najdete na naši spletni strani:
www.flex-tools.com
Podatki o odlaganju
OPOZORILO!
Odslužena električna orodja pred
odstranitvijo naredite neuporabna:
pri električnih orodjih s kablom to storite
tako, da odstranite priključni kabel,
iz akumulatorskih električnih orodij pa
odstranite akumulatorsko baterijo.
Samo za drzave EU:
Električnih orodij ne odstranite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi ter prenosom
v nacionalno pravo je treba rabljena
električna orodja zbrati ločeno in reciklirati
na okolju prijazen način.
Recikliranje materialov namesto
odstranjevanja odpadkov.
Orodje, pribor in embalažo je treba oddati
v okolju prijazno recikliranje. Plastični deli
so označeni, da boste lahko dele ustrezno
ločili za recikliranje.
OPOZORILO!
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med
gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo.
Odsluženih akumulatorskih baterij ne odpirajte.
background
DWL 2500 12/18
147
Akumulatorske baterije/baterije je treba zbirati,
reciklirati in odstraniti na okolju prijazen način
.
Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES
morate okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
OPOMBA
Glede možnosti odstranjevanja se obrnite
na pooblaščenega prodajalca!
Izjava o omejitvi odgovornosti
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
dobička zaradi prekinitve poslovanja, ki je
posledica izdelka ali nemogoče uporabe
izdelka.
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, ki je
nastala zaradi nepravilne uporabe
električnega orodja ali njegove uporabe
z izdelki drugih proizvajalcev.
background
DWL 2500 12/18
148
Cuprins
Simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . 148
Pentru siguranţa Dvs.. . . . . . . . . . . . . . 148
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Dintr-o singură privire . . . . . . . . . . . . . . 151
Instrucţiune de utilizare . . . . . . . . . . . . 152
Întreţinere şi îngrijire . . . . . . . . . . . . . . 154
Indicaţii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . 154
Excluderea răspunderii . . . . . . . . . . . . 155
Simboluri folosite
AVERTIZARE!
Înseamnă un pericol care ameninţă direct.
În cazul în care nu se acoratenţie acestei
indicaţii există ameninţarea cu moartea sau
niri grave.
ATENŢIE!
Înseamnă o posibilă situaţie periculoasă.
În cazul în care nu se acoratenţie acestei
indicaţii pot avea loc răniri sau pagube
materiale.
INDICAŢIE!
Înseamnă sfaturi utile de aplicare
şi informaţii importante.
Simboluri pe aparat
Pentru siguranţa Dvs.
AVERTIZARE!
Înainte de folosirea sculei electrice, citiţi şi
urmaţi:
Prezenta instrucţiune de operare,
„Indicaţii generale de securitate” privind
lucrul cu sculele electrice, din caietul
atat (nr. material scris: 315.915),
Regulile şi prevederile de protecţie
împotriva accidentelor valabile în locul de
utilizare.
Folosire conform destinaţiei
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
DWL 2500 12/18 este destinată
utilizării în domeniile de industrie mare
şi mi,
controlului suprafeţelor mari în timpul
lustruirii, lăcuirii şi curăţării, precum şi
potrivirii culorilor,
iluminării precise a spaţiilor de lucru,
iluminării încăperilor.
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
DWL 2500 12/18 nu este adecvată
iluminarea traficului.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
lămpile de lucru cu acumulator şi
LED-uri
AVERTIZARE!
Toate instrucţiunile privind siguranţa şi
indicaţiile din cadrul acestui manual trebuie
să fie citite şi respectate. Nerespectarea
avertismentelor şi indicaţiilor se poate solda
cu electrocutări, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi acest manual în vederea consultării
ulterioare.
Nu lucraţi culampa de lucru cu acumulator
şi LED-uri în medii cu potenţial exploziv.
Înainte de punerea în funcţiune
citiţi Instrucţiunea de utilizare!
Indicaţie de salubrizare pentru
aparatul vechi (vezi pagina 154)!
Nu priviţi spre sursa de lumină!
Sistem de iluminare pentru lucri
dificile IK07
Gradul 2 de protecţie împotriva
pătrunderii prafului şi gradul 0
de protecţie împotriva pătrunderii
apei
(cu acumulator)
Gradul 6 de protecţie împotriva
pătrunderii prafului şi gradul 7
de protecţie împotriva pătrunderii
apei
(fă acumulator)
Pericol de incendiu
Distanţa minimă faţă de obiectele
iluminate este de 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
149
Nu orientaţi fasciculul luminos spre
persoane sau animale şi nu priviţi spre
fasciculul luminos nici chiar la distanţe.
Nu acoperiţi capul lămpii în timp ce lampa
de lucru cu acumulator şi LED-uri este
aprinsă. În timpul funcţionării, capul mpii
se încălzeşte şi poate provoca arsuri din
cauza acumulării de căldură.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi
înlocuită. Dacă lampa nu mai funcţionează
din cauza unei defecţiuni sau în urma
atingerii duratei maxime de viaţă, aceasta
trebuie înlocuită complet.
Nu utilizaţi lampa de lucru cu acumulator
şi LED-uri în trafic.
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii
asupra lămpii cu acumulator (de exemplu,
montare, întreţinere etc.) precum şi în
timpul transportului şi depozitării acesteia,
scoateţi acumulatorul din lampa de lucru
cu acumulator.
Nu permiteţi copiilor utilizeze lampa de
lucru cu acumulator şi LED-uri. Acesta
este destinat utilizării profesionale. Copiii
ar putea provoca involuntar orbirea
proprie sau a altor persoane.
Indicaţii de securitate privind lucrul
cu acumulatoarele
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a acumulatorului se
pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt
iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În caz de utilizare greşită, din acumulator
se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi
bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii
sau la arsuri.
Utilizaţi acumulatorii FLEX numai în
combinaţie cu maşinile FLEX şi accesoriile
FLEX.
Numai în acest mod acumulatorul
este protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcăto-
arele recomandate de producător. Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor
tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca
de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin
acţiunea unor forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora. Se poate
produce un scurtcircuit intern în urma
căruia acumulatorul să se aprindă, să
scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.că.
Sursa de lumină a sistemului de iluminare
poate fi înlocuinumai de producător, în
cadrul serviciului de asistenţă tehnică sau
de către o altă persoană calificată.
background
DWL 2500 12/18
150
Date tehnice
DWL 2500 12/18
Tipul aparatului Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
Acumulator litiu-ion V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Durata de iluminare h
~ 3,0 -30
Backup: 2h la 10%/300 lm
Temperatura culorii K 2500/3500/4500/5500/6500
Flux luminos total lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Masa corespunzătoare EPTA-procedure
01/2003” (fără acumulator)
kg 2,0
Dimensiune (LxlxÎ) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
151
Dintr-o singură privire
1 Cadru de sprijin
2 Unitate LED-uri
3 Locaşul de inserare pentru acumulator
4 Mâner
5 Posibilitate de fixare pentru stativ
6 Bucşă USB
7 Element de operare
8 Acumulator litiu-ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Tasde deblocare a acumulatorului
10 Indicator privind starea acumulatorului
background
DWL 2500 12/18
152
Instrucţiune de utilizare
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Înaintea punerii în funcţiune
Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi
completitudinea livrării şi deteriorările de la
transport.
Introducerea/schimbarea
acumulatorului
Apăsaţi acumulatorul încărcat până la
fixarea completă în poziţie în scula electrică.
Pentru extragere, apăsaţi tasta de deblo-
care (1.) şi extrageţi acumulatorul (2.).
ATENŢIE!
În caz de nefolosire, protejaţi contactele
acumulatorului. Particulele metalice
desprinse pot scurtcircuita contactele şi
apare pericol de explozie şi de incendiu!
Starea de încărcare a acumulatorului
Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED-
urilor de la indicatorul pentru starea
acumulatorului se poate verifica starea
de încărcare.
Afişajul se stinge după 5 secunde.
Dacă unul dintre LED-uri se aprinde
intermitent, acumulatorul trebuie să fie
încărcat. Dacă după apăsarea tastei nu
se aprinde niciun LED, acumulatorul este
defect şi trebuie să fie înlocuit.
Pornirea şi oprirea
Conectaţi, respectiv deconectaţi lampa de
lucru cu acumulator şi LED-uri apăsând pe
comutatorul de pornire/oprire.
background
DWL 2500 12/18
153
Reglarea intensităţii luminii
Apăsând pe „+” sau „-”, intensitatea luminii
lămpii de lucru cu acumulator şi LED-uri
poate fi modificată.
Afişajul cu LED-uri de pe partea stângă
indică timpul de iluminare rămas.
Reglarea temperaturii culorii
Apăsând mai mult de 2 secunde pe
comutatorul de pornire/oprire şi apoi apăsând
tasta „+“, respectiv „-“, temperatura culorii
lămpii de lucru cu acumulator şi LED-uri poate
fi modificată progresiv în 5 trepte.
Comanda Bluetooth
®
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
poate fi comandată prin intermediul
controlului integrat al luminii Bluetooth
®
.
Activaţi şi conectaţi-vă la aplicaţie apăsând
„Tasta Bluetooth
®
“.
Funcţii
Conectaţi/deconectaţi lampa
Reglarea intensităţii luminii
Selectaţi temperatura culorii
Conectaţi între ele până la 4 lămpi
Selectaţi codul Pin, pentru ca nimeni
altcineva să nu preia comanda lămpii
Pentru a şterge codul PIN
Activaţi funcţia Bluetooth.
Apăsaţi tasta Bluetooth şi menţineţi-o
apăsată timp de 10 secunde.
Codul PIN este resetat.
Compatibil cu iPhone 5 sau cu unul mai
performant / Android 5.0 sau o versiune
ulterioară. Accesaţi iTunes App Store /
Google Play / sau descărcaţi aplicaţia de pe
site-ul nostru web.
Funcţia Powerbank
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
este dotată cu un acumulator extern
Powerbank încorporat. Lampa rămâne în
funcţiune până la 2 ore cu un flux luminos de
300 de lumeni – fără acumulator. Datori
acumulatorului, pot fi încărcate prin
intermediul portului USB dispozitive mobile,
de exemplu, smartphone-uri.
Tensiunea/Curentul de încărcare: 5V / 1A
background
DWL 2500 12/18
154
Montarea
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
poate fi amplasată cu ajutorul cadrului de
sprijin în orice poziţie.
Lampa de lucru cu acumulator şi LED-uri
poate fi fixată pe un stativ sau poate fi
amplasată pe orice suprafaţă magnetică cu
ajutorul suportului magnetic.
Întreţinere şi îngrijire
Curăţare
AVERTIZARE!
Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de
efectuarea de lucrări asupra sculei electrice.
Nu utilizaţi apă sau detergent lichid.
Înlăturaţi murdăria şi praful de pe carcasă
cu o pensulă sau cu o cârpă uscată.
Reparaţii
Lăsaţi ca reparaţiile să fie făcute exclusiv
de un atelier de service pentru clienţi
autorizat de producător.
Piese de schimb şi accesorii
Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste
ale pieselor de schimb pe pagina noastră de
internet: www.flex-tools.com
Indicaţii de salubrizare
AVERTIZARE!
Sculele electrice ieşite din uz trebuie să fie
aduse într-o stare inutilizabilă înainte de
eliminarea ca deşeu separat:
sculele electrice acţionate de la reţea prin
înlăturarea fişei de conexiune,
sculele electrice acţionate cu acumulatoare
prin înlăturarea acumulatoarelor.
Numai pentru ţările EU:
Nu aruncaţi uneltele electrice
la gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
pentru aparatele electrice şi electronice
vechi şi punerea în practică în legislaţia
naţională uneltele electrice uzate trebuie
se colecteze separat şi trebuie predate unei
refolosiri conforme cu mediul.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea ca deşeu separat.
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie fie
depuse la un centru de revalorificare, în
conformitate cu prescripţiile de mediu. Piesele
din plastic sunt marcate pentru reciclare pe
categorii de material
.
background
DWL 2500 12/18
155
AVERTIZARE!
Nu aruncaţi acumulatoarele/bateriile la
deşeuri menajere, în foc sau în apă. Nu
deschideţi acumulatoarele ieşite din uz.
Acumulatoarele/bateriile trebuie să fie
colectate, reciclate sau eliminate ca deşeu
separat întrun mediu ambiant nepoluant.
Numai pentru ţările EU:
Conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile
defecte sau consumate trebuie
colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
INDICAŢIE!
Informaţi-vă la comerciantul de specialitate
despre posibilităţile de salubrizare!
Excluderea răspunderii
Producătorul şi reprezentantul său nu
răspund pentru defecte şi venitul nerealizat
prin întreruperea activităţii, pe care le-a
cauzat produsul sau o imposibilă utilizare
a produsului.
Producătorul şi reprezentantul său nu
răspund pentru pagube produse prin
utilizare necorespunzătoare sau în legătură
cu produse ale altor producători.
background
DWL 2500 12/18
156
Съдържание
Използвани символи . . . . . . . . . . . . . 156
Символи на уреда. . . . . . . . . . . . . . . . 156
За вашата сигурност . . . . . . . . . . . . . 156
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . 158
С един поглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Упътване за експлоатация . . . . . . . . 160
Обслужване и поддръжка . . . . . . . . . 162
Указания за изхвърляне . . . . . . . . . . 162
Изключване на отговорност . . . . . . . 163
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначава непосредствено застраша-
ваща опасност. При неспазване на
предупреждението ви застрашават
смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Обозначава възможна опасна ситуация.
При неспазване на предупреждението
ви застрашават наранявания или
материални щети.
УКАЗАНИЕ!
Обозначава съвети за използване
и важна информация.
Символи на уреда
За вашата сигурност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди употреба на електроинструмента
прочетете и след това действайте
съгласно:
настоящото упътване за употреба,
„Общите указания за безопасност“
за боравене с електроинструменти
в приложения документ (ном.: 315.915),
местните действащи правила и пред-
писания за предотвратяване на
нещастни случаи.
Използване по предназначение
Светодиодната акумулаторна работна
светлина DWL 2500 12/18 е
предназначена
за занаятчийско използване в
индустрията и занаятчийствотоk,
за контрол на големи повърхности при
полиране, лакиране и почистване,
както и за напасване на цвета,
за целенасочено осветление на
работното място,
за осветяване на помщения.
Светодиодната акумулаторна работна
светлина DWL 2500 12/18 не е
подходяща
за осветление в уличното движение.
Указания за безопасност за
светодиодни акумулаторни
работни светлини
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всички указания за безопасност и
инструкции в настоящото ръководство
трябва да се прочетат и да се следват.
Грешките при спазването на
предупредителните указания и
инструкциите могат да причинят
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранявайте това
ръководство добре за по-нататъшна
употреба.
Преди пускане в експлоатация
прочетете упътването за
експлоатация!
Указания за изхвърляне на стари
уреди ижте страница 162)!
Не гледайте в източника на
светлина!
Светлини за груба работа IK07
Клас на устойчивост срещу прах
2 и защита срещу проникване на
вода 0
акумулаторна батерия)
Клас на устойчивост срещу прах 6
и защита срещу проникване на
вода 7
(без акумулаторна батерия)
Опасност от пожар
Минимално разстояние до
осветявани предмети 0,1 м.
background
DWL 2500 12/18
157
Не работете със светодиодната
акумулаторна работна светлина
в експлозивоопасна среда.
Не насочвайте светлинния лъч към
хора или животни и не поглеждайте
в светлинния лъч дори и от голямо
разстояние.
Не покривайте осветителната глава
докато светодиодната акумулаторна
работна светлина се използва.
Осветителната глава се загрява при
работа и може да причини изгаряния,
ако тази топлина не се разсее.
Източникът на светлина на тази лампа
не може да се сменя. Ако лампата
поради дефект или достигане на
максимален експлоатационен срок не
функционира, цялата лампа трябва да
се смени.
Не използвайте светодиодната
акумулаторна работна светлина в
уличното движение.
Преди всякакви дейности
акумулаторната работна светлина (напр.
монтаж, поддръжка и др.) както и при
нейното транспортиране и съхранение
изваждайте акумулаторната батерия от
работната светлина.
Не позволявайте на деца да използват
светодиодната акумулаторна работна
светлина. Той е предвиден за
професионална употреба. Децата
могат неволно да заслепят себе си или
други хора.
Указания за безопасност при
боравене с акумулаторни батерии
Не отваряйте акумулаторната
батерия. Съществува опасност от
възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода
и овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се
почувствате неразположени, потърсете
лекарска помощ. Парите могат да
раздразнят дихателните пътища.
При неправилно използване от
акумулаторна батерия от нея може да
изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит,
изплакнете мястото обилно с вода.
Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
Използвайте FLEX акумулаторните
батерии само в комбинация с FLEX
машини и FLEX принадлежности.
Само така акумулаторната батерия е
защитена от опасно претоварване.
За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване
на пожар.
Включеният в тази светлина
светлинен източник може да се
заменя само от производителя или
неговата клиентска служба, както
и от подобно квалифицирано лице.
background
DWL 2500 12/18
158
Технически данни
DWL 2500 12/18
Тип на уреда Светодиодна акумулаторна работна светлина
Li-Ion-акумулаторна батерия В/Aч
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Продължителност на осветяване ч
~ 3,0 -30
Резерва: 2h при 10%/300 lm
Цветова температура K 2500/3500/4500/5500/6500
Общ светлинен поток лм
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Тегло съгласно „EPTA Процедура
01/2003“ (без акумулаторна батерия)
кг 2,0
Размер (ШхВхГ) мм 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
159
С един поглед
1 Опорна рамка
2 Светодиоден модул
3 Отвор за вкарване на
акумулаторната батери
ръжка
5 Възможност за закрепване за
статив
6 USB букса
7 Елемент за управление
8 Li-Ion-акумулаторна батерия
(2,5/5,0 Aч/8,0 )
9 Бутон за деблокиране на
акумулаторната батерия
10 Индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
background
DWL 2500 12/18
160
Упътване за експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по електроуреда
изтегляйте акумулатора от уреда.
Преди пускане в експлоатация
Разопаковайте ъглошлайфа и проверете
доставката за пълното и за транспортни
щети.
Поставяне/смяна на
акумулаторната батерия
Натиснете заредената акумулаторна
батерия до пълното фиксиране в елек-
троинструмента.
За сваляне натиснете бутона за
деблокиране (1.) и изтеглете
акумулаторната батерия (2.).
ВНИМАНИЕ!
При неизползване обезопасете контак-
тите на акумулаторната батерия.
Хлабавите метални части могат да
закъсят контактите, има опасност от
експлозия и пожар!
Състояние на зареждане на
акумулатора
Чрез натискане на бутона по свето-
диодите на индикатора за
състоянието на акумулаторната
батерия може да се провери
състоянието на зареждане.
Индикаторът угасва след 5 секунди.
Ако един от светодиодите мига,
акумулаторната батерия трябва да се
зареди. Ако след натискането на бутона не
светне светодиод, акумулаторната
батерия е дефектна и трябва да се смени.
Включване и изключване
Светодиодната акумулаторна работна
светлина се включва, респ. изключва
с натискане на пусковия прекъсвач.
background
DWL 2500 12/18
161
Настройка на светлинната
интензивност
Чрез натискане върху „+“ или „-“
светлинната интензивност на
светодиодната акумулаторна работна
светлина може да се променя.
Светодиодният индикатор от лявата
страна показва остатъчното светлинно
времетраене.
Настройка на цветовата
температура
Чрез натискане за повече от 2 секунди на
пусковия прекъсвач и последващо
натискане на бутона „+“ респ. „-“ може да се
променя цветовата температура на
светодиодната акумулаторна работна
светлина постъпково на 5 степени.
Bluetooth
®
управление
Светодиодната акумулаторна работна
светлина може да се управлява с
интегрирания Bluetooth
®
светлинен
контрол. Чрез натискане върху
„Bluetooth
®
бутона“ това се активира и се
свързва с приложението.
Функции
Включване/изключване на светлината
Настройка на светлинната
интензивност
Избор на цветова температура
Свързване на ддо 4 светлини заедно
Изберете Pin код, за да не може друг
да управлява светлината
Така изтривате PIN кода
Включете Bluetooth функцията.
Натиснете Bluetooth бутона за
10 секунди.
PIN кодът се нулира.
Съвместима с iPhone 5 или по-нов /
Android 5.0 или по-нов.
Посетете iTunes App Store / Google Play /
или изтеглете приложението от нашия
уебсайт.
Powerbank функция
Светодиодната акумулаторна работна
светлина е снабдена с вграден Powerbank.
Светлината работи до 2 часа с 300 лумена
светлинен ток - без акумулаторна батерия.
С акумулаторната батерия през USB
буксата могат да се зареждат мобилни
модули, като напр. смартфони.
background
DWL 2500 12/18
162
Напрежение/ток на зареждане: 5V / 1A
Монтаж
Светодиодната акумулаторна работна
светлина може да се поставя с помощта
на опорната рамка във всяка произволна
позиция.
Светодиодната акумулаторна работна
светлина може да се закрепи към статив
или с помощта на магнитен държач към
всяка произволна магнитна повърхност.
Обслужване и поддръжка
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте вода или течно
почистващо средство.
Не използвайте вода или течно
почистващо средство.
Отстранявайте мръсотията и прахта
от корпуса с четчица или сух парцал.
Ремонти
Извършвайте ремонти само в оторизи-
рани от производителя специализирани
сервизи.
Резервни части
и принадлежности
Сборни чертежи и списъци с резервни
части можете да намерите на нашата уеб
страница: www.flex-tools.com
Указания за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Излезлите от експлоатация
електроинструменти преди изхвърляне
да се правят неизползваеми:
електроинструментите с кабел чрез
отстраняване на електрическия щепсел,
- акумулаторните електроинструменти
чрез отстраняване на акумулаторната
батерия.
background
DWL 2500 12/18
163
Само за държави – членки на ЕС:
Не изхвърляйте електрическите
уреди в общия боклук!
В съответствие с Директива 2012/19/ЕC
относно отпадъци от електрическо
и електронно оборудване (ОЕЕО)
и приложението й в националното
законодателство използваните електри-
чески уреди трябва да се събират
разделно и да бъдат преработвани
за опазване на околната среда.
Рециклиране на суровини вместо
изхвърляне на отпадъци.
Уредът, принадлежностите и опаковката
трябва да се предадат за екологично
рециклиране. За целите на правилното
рециклиране пластмасовите части са
обозначени
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Акумулаторните батерии да не се
изхвърлят при битовите отпадъци и да не
се хвърлят в огън или вода. Излезлите от
експлоатация акумулаторни батерии да
не се отварят.
Акумулаторните батерии трябва да се
събират, рециклират или да се изхвърлят
по екологичен начин.
Само за държави – членки на ЕС:
В съответствие с Директива
2006/66/
ЕО акумулаторни или
обикновени батерии, които не могат
да се използват повече, трябва да се
събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка
за оползотворяване на съдържащите
се в тях суровини.
УКАЗАНИЕ!
За възможностите за изхвърляне
се осведомете при търговеца!
Изключване на отговорност
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за нанесени щети
и пропуснати ползи поради прекратяване
на работата, които са причинени от
продукта или от невъзможността да
се използва продукта.
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за щети, които са
причинени от неправомерно използване
или използване в комбинация с продукти
на други производители
.
background
DWL 2500 12/18
164
Содержание
Используемые символы . . . . . . . . . . 164
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 164
Для Вашей безопасности. . . . . . . . . . 164
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 166
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Инструкция по эксплуатации . . . . . . 168
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . 170
Указания по утилизации . . . . . . . . . . 171
Исключение ответственности . . . . . . 171
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно угро-
жающую опасность. Hевыполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или
материальный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед использованием
электроинструмента необходимо
прочесть перечисленную ниже
документацию и поступать согласно
указаниям, приведенным:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по
технике безопасности» при
обращении с электроинструментами,
во входящей в комплект поставки
брошюре ( документации: 315.915),
в правилах и предписаниях по
предотвращению несчастного
случая, действующих на месте
эксплуатации электроинструмента.
Использование по назначению
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения DWL 2500 12/18
предназначена
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
для контроля поверхностей большой
площади при их полировании,
покраске и очистке, а также для
проверки соответствия цвета,
для целенаправленного освещения
рабочего места,
для освещения помещений.
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения DWL 2500 12/18 не
предназначена
для освещения в дорожном движении.
Указания по технике безопасности
при обращении со светодиодными
аккумуляторными лампами рабочего
освещения
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Указания по утилизации
(см. стр 171)!
Не смотреть на источник света!
Лампы для работы в
неблагоприятных условиях IK07
Степень защиты от пыли 2,
от проникновения воды
0
(с аккумулятором)
Степень защиты от пыли 6,
от проникновения воды 7
ез аккумулятора)
Опасность возникновения
пожара
Минимальное расстояние до
освещаемых предметов 0,1 м.
background
DWL 2500 12/18
165
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции. Упущения
при соблюдении указаний по технике
безопасности и инструкций могут
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
Не используйте светодиодную
аккумуляторную лампу рабочего
освещения во взрывоопасной среде.
Не направляйте световой луч на людей
или животных и сами не смотрите в луч,
даже с большого расстояния.
Не накрывайте верхнюю часть лампы
во время ее эксплуатации. Головная
часть лампы нагревается во время
работы и может вызвать ожоги, если
это тепло будет скапливаться.
Замена источника света в этой лампе
невозможна. Если лампа перестает
работать вследствие дефекта или
достижения своего максимального
срока службы, она должна быть
заменена полностью.
Не используйте светодиодную
аккумуляторную лампу для освещения
в дорожном движении.
Перед выполнением любых работ
с аккумуляторной лампой рабочего
освещения (например, установка,
техническое обслуживание и т. д.),
а также при ее транспортировке и
хранении извлекайте из лампы
аккумулятор.
Не разрешайте детям пользоваться
светодиодной аккумуляторной лампой
рабочего освещения. Она
предназначена для профессио-
нального использования. Дети могут
непреднамеренно ослепить себя или
других людей.
Указания по технике
безопасности при обращении
с аккумуляторами
Не вскрывайте аккумулятор.
Существует
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от нагрева,
в частности от прямых солнечных
лучей, а также от огня, воды и влаги.
Существует риск взрыва.
При повреждении и неправильном
обращении с аккумулятором возможно
образование паров. Обеспечьте приток
свежего воздуха, а в случае ухудшения
самочувствия обратитесь к врачу. Пары
могут раздражать дыхательные пути.
При неправильном применении из
аккумуляторов может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. При случай-
ном контакте смыть жидкость водой.
При попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью
к врачу. Bытекшая аккумуляторная
жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Используйте аккумуляторы FLEX только
с машинами и принадлежностями FLEX.
Лишь в этом случае обеспечивается
защита аккумулятора от недопустимой
перегрузки.
Заряжайте аккумуляторы только
в рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах. Зарядное
устройство, предназначенное для
аккумуляторов определенного вида,
может воспламениться, если его
использовать для зарядки
аккумуляторов других типов.
Воздействие острых предметов,
например иглы или отвертки, а также
внешней силы может повредить
аккумулятор. Это может привести
к внутреннему короткому замыканию
и возгоранию, дымлению, взрыву или
перегреву аккумулятора.
Находящийся в этой лампе источник
света может заменяться только
производителем, его сервисной
службой или лицом, имеющим
аналогичную квалификацию.
background
DWL 2500 12/18
166
Технические данные
DWL 2500 12/18
Тип мaшинки
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения
Литий-ионный аккумулятор В/Ач
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Длительность освещения ч
~ 3,0 -30
Резерв: 2 ч при 10 %/300 лм
Температура света K 2500/3500/4500/5500/6500
Общий световой поток лм
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Вес согл. «ЕРTА-рrосеdurе 01/2003»
(без аккумулятора)
кг 2,0
Размеры (ДxШxВ) мм 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
167
Краткий обзор
1 Опорный каркас
2 Светодиодный блок
3 Гнездо для установки аккумулятора
учка
5 Место крепления штатива
6 USB-разъем
7 Элемент управления
8 Литий-ионный аккумулятор
(2,5 Ач/5,0 Ач/8,0 Ач)
9 Кнопка разблокировки
аккумулятора
10 Индикатор уровня заряда
аккумулятора
background
DWL 2500 12/18
168
Инструкция по эксплуатации
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию
Pacпaкуйтe элeктpoинcтpумeнт и пpи-
нaдлeжнocти к нeму, пpoвepьтe пocтaв-ку
нa кплтнocть и тcтвиe в-
мныx тpaнcпoныx пpeждeний.
Установка/замена аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор
в электроинструмент до фиксации.
Для извлечения нажать на кнопки
разблокировки (1.) и вытянуть
аккумулятор (2.).
ВHИMАHИЕ!
При неиспользовании защищать
контакты аккумулятора. Незакрепленные
металлические предметы могут
закоротить контакты, существует
опасность взрыва и пожара!
Уровень заряда аккумулятора
При нажатии кнопки на
светодиодном индикаторе можно
посмотреть уровень заряда.
Индикатор погаснет через 5 секунд.
Если один из светодиодов мигает,
аккумулятор необходимо зарядить.
Если после нажатия кнопки ни один
из светодиодов не горит, аккумулятор
неисправен и подлежит замене.
Включeниe и выключeни
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения включается/
выключается нажатием выключателя.
background
DWL 2500 12/18
169
Настройка интенсивности свечения
Нажатием кнопки «+» или «-» можно
регулировать интенсивность свечения
светодиодной аккумуляторной лампы
рабочего освещения.
Светодиодный индикатор на левой
стороне лампы показывает оставшееся
время свечения.
Настройка температуры света
Путем удержания выключателя в нажатом
положении в течение > 2 с и последующего
нажатия кнопки «+» или «-» можно в
пошаговом режиме (предусмотрено 5
ступеней) изменять температуру света
светодиодной аккумуляторной лампы
рабочего освещения.
Управление через Bluetooth
®
Работой светодиодной аккумуляторной
лампы рабочего освещения можно
управлять с помощью встроенного
Bluetooth
®
-модуля светового контроля.
Активируйте его нажатием кнопки
Bluetooth
®
и выполните синхронизацию
устройства с мобильным приложением.
Функции
Включениеыключение лампы
Настройка интенсивности свечения
Выбор температуры света
Синхронизация до 4 ламп
одновременно
Установка пин-кода для защиты
управления лампой от
несанкционированного использования
Как удалить пин-код
Включите функцию Bluetooth.
Удерживайте кнопку Bluetooth в
течение 10 секунд.
Пин-код сброшен.
Совместимость с iPhone 5 или выше/
Android 5.0 или выше.
Посетите iTunes App Store/Google Play
или скачайте мобильное приложение на
нашем вебсайте.
background
DWL 2500 12/18
170
Функция Powerbank
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения оснащена
встроенным аккумулятором Powerbank.
Без рабочего аккумулятора лампа может
обеспечивать световой поток 300 лм в
течение макс. 2 ч. С аккумулятором
можно подзаряжать мобильные
устройства, например смартфоны, через
USB-разъем.
Зарядное напряжение/ток: 5 В/1 A
Установка
С помощью опорного каркаса
светодиодную аккумуляторную лампу
рабочего освещения можно
устанавливать в любом положении.
Светодиодная аккумуляторная лампа
рабочего освещения может крепиться на
штативе или устанавливаться с
помощью магнитного держателя на
любой подходящей поверхности.
Техобслуживание и уход
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте из него
аккумулятор.
He пoльзoвaтьcя вoдoй или жидкими
чиcтящими cpeдcтвaми.
Загрязнения и пыль следует смести
с корпуса электроинструмента
с помощью кисточки или сухой тряпки.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части
и принадлежности
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете: www.flех-tооls.соm
background
DWL 2500 12/18
171
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед утилизацией бывшие в использо-
вании электроинструменты подлежат
выводу из эксплуатации:
у электроинструментов с сетевым
питанием следует отрезать сетевой
кабель (кабель электропитания);
у электроинструментов с акку-
муляторным питанием следует
извлечь аккумулятор.
Только для стран ЕС:
Не утилизируйте электроинструменты
вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC отслужившие электроинстру-
менты нужно собирать отдельно и сдавать
на экологически чистую рекуперацию.
Регенерация сырья вместо
утилизации мусора.
Изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сбору для экологически
целесообразного повторного использо-
вания. Пластмассовые элементы
промаркированы в целях сортировки для
повторного использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Аккумуляторы/элементы питания нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, бросать их в огонь или воду.
Отслужившие аккумуляторы нельзя
разбирать.
Аккумуляторы/элементы питания
следует собирать и перерабатывать или
утилизировать экологически допустимым
образом.
Только для стран, входящих в ЕС:
Вышедшие из строя или
отработанные аккумуляторы/
батареи должны утилизоваться
согласно указаниям,
содержащимся в Директиве
2006/66/ЕG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах
утилизации можно получить в специа-
лизированной торговле!
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не
несут ответственности за ущерб и потер-
янную прибыль, возникшие в результате
прерывания промышленной деятель-
ности, обусловленного изделием или
невозможностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель
не несут ответственности за ущерб,
возникший в результате использования
изделия не по назначению или при его
использовании с изделиями других
изготовителей.
background
DWL 2500 12/18
172
Sisukord
Kasutatudmbolid . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 172
Tehnilised andmed. . . . . . . . . . . . . . . . 173
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 177
ätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 178
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi
järgmised juhendid ja pidada neist kinni:
käesolev kasutusjuhend,
lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel
(vihikud nr.: 315.915),
töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Otstarbekohane kasutamine
LED-aku-tööstusvalgusti DWL 2500 12/18
on ette nähtud
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris,
suurte pindade kontrollimiseks
poleerimise, värvimise ja puhastamise
korral ning värvide sobitamiseks,
töökoha valgustamiseks,
ruumide valgustamiseks.
LED-aku-tööstusvalgusti DWL 2500 12/18
ei sobi
valgustamiseks liikluses.
Ohutussuunised LED-aku-
tööstusvalgustitele
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Hoiatavate juhiste ja õpetuste mittetäitmise
tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda
tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastu-
sed. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
alles, et neid ka hiljem kasutada.
Ärge töötage LED-aku-tööstusvalgustiga
plahvatusohtlikus keskkonnas.
Ärge suunake valguskiirt inimeste
ega loomade peale ega vaadake ise
valguskiire sisse, ka mitte valgustist
kaugemal olles.
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 177)!
Ärge vaadake valgusallikasse!
Valgustid tööks karmides
tingimustes IK07
Tolmukindlusaste 2 ja kaitse vee
sissetungimise vastu
0 (akuga)
Tolmukindlusaste 6 ja kaitse vee
sissetungimise vastu
7 (akuta)
Tulekahjuoht
Minimaalne kaugus valgustatud
esemetest 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
173
Äre katke valgustuspead kinni, kui LED-
aku-tööstusvalgusti töötab. Valgusallikas
läheb töötades kuumaks ja võib süttida,
kui soojus koguneb katte alla.
Selle lambi valgusallikat ei saa vahetada.
Kui lamp defekti või maksimaalse eluea
täitumise tõttu ei peaks enam talitlema,
tuleb kogu lamp asendada uuega.
Ärge kasutage
LED-aku-tööstusvalgustit
tänavaliikluses.
Võtke enne igasuguste tööde tegemist aku-
tööstusvalgusti juures (nt paigaldamine,
hooldus jms) ning transpordi ja hoiustamise
ajal aku aku-tööstusvalgustist välja.
Ärge lubage lastel kasutada LED-aku-
tööstusvalgustit. See on ette nähtud
professionaal-seks kasutamiseks.
Lapsed võivad tahtmatult iseennast või
teisi pimestada.
Ohutusnõuded akude käitlemisel
Ärge avage akut! See võib tekitada lühise.
Kaitske akut kuumuse (nt ka pikaaegse
päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse
eest. Plahvatusoht!
Aku kahjustamise või väärkasutamise
korral võivad väljuda aurud. Minge värske
õhu kätte, kaebuste korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad põhjustada
hingamisteede ärritusi.
Ebaõige kasutamise tagajärjel võib akust
eralduda vedelikku. Vältige kokkupuudet
vedelikuga! Juhuslikul kokkupuutel
vedelikuga peske see veega maha.
Vedeliku sattumisel silma pöörduge lisaks
sellele ka arsti poole. Vedelik võib tekitada
nahaärritusi või põletusi.
Kasutage FLEXi akusid ainult koos FLEXi
masinate ja FLEXi tarvikutega.
Ainult nii on
aku ohtliku ülekoormuse eest kaitstud.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
akulaadijaga! Kui akulaadijaga laetakse
akusid, mis ei ole selle akulaadija jaoks ette
nähtud, võib tekkida tulekahju.
Teravad esemed (näiteks naelad või
kruvikeerajad) või löögid võivad akut
kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis
ja aku võib süttida, suitsema hakata,
plahvatada või üle kuumeneda.
Nende valgustite valgusallikat tohib
vahetada ainult tootja või tema
klienditeenindus või vastava
kvalifikatsiooniga isik.
Tehnilised andmed
DWL 2500 12/18
Seadmetüüp LED-aku-tööstusvalgusti
Liitiumioonaku V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Põlemisaeg h
~ 3,0 -30
Reserv: 2 h 10% / 300 lm korral
Värvsustemperatuur K 2500/3500/4500/5500/6500
Kogu valgusvoog lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Kaal „EPTA-procedure 01/2003“
(ilma akuta) järgi
kg 2,0
Suurus (PxLxK) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
174
Ülevaade
1 Tugiraam
2LED-sõlm
3 Aku pesa
4 Käepide
5 Kinnitamisvõimalus statiivile
6 USB-pesa
7 Juhtimiselement
8 Liitiumioonaku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Aku lukustusest vabastamise nupp
10 Aku olekunäidik
background
DWL 2500 12/18
175
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Enne kasutuselevõttu
Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist
välja ja kontrollida üle, kas kõik osad
on olemas ning kas need ei ole saanud
transpordi käigus kahjustada.
Aku paigaldamine/vahetamine
Suruge laetud aku kuni selle täieliku
fikseerumiseni elektritööriista.
Väljavõtmiseks vajutada vabastus-
nuppu (1.) ja võtta akulja (2.).
ETTEVAATUST!
Kasutusvälisel ajal kaitsta akukontakte.
Metallosadega kokkupuutumisel võib
tekkida lühis.
Ettevaatust, plahvatus- ja tuleoht!
Aku laetuse aste
Nupule vajutamisega saab aku laetuse
astme näidu LEDide abil laetuse astet
kontrollida.
Näit kustub 5 sekundi pärast.
Kui üks LED vilgub, tuleb akut laadida. Kui
pärast nupule vajutamist ükski LED ei põle,
on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Sisse- jaljalülitamine
Lülitage LED-aku-tööstusvalgusti sisse-/
ljalülitit vajutades sisse võilja.
background
DWL 2500 12/18
176
Valgustuse intensiivsuse seadmine
Vajutades „+“ või „-“, saab muuta LED-aku-
tööstusvalgusti valgustuse intensiivsust.
LED-näidik vasakul küljel näitab
järelejäänud valgustamiskestust.
Värvitemperatuuri seadmine
Hoides sisse-/väljalülitit all kauem kui 2
sekundit ja vajutades lisaks nuppu „+“ või „-“,
saab LED-aku-tööstusvalgusti
värvitemperatuuri muuta astmeliselt 5 astmes.
Bluetooth
®
-juhtimine
LED-aku-tööstusvalgustit saab juhtida
integreeritud Bluetooth
®
valguskontrolliga.
Aktiveerige ja ühendage rakendusega,
vajutades „Bluetooth
®
-nuppu“.
Funktsioonid
Valgusti sisse-/väljalülitamine
Valgustuse intensiivsuse seadmine
Värvitemperatuuri valimine
Kuni 4 valgusti kokku ühendamine
PIN-koodi valimine, et keegi teine ei
saaks valgusti juhtimist üle võtta
Nii kustutate PIN-koodi
lülitage Bluetooth-funktsioon sisse,
vajutage Bluetooth-klahvi kestusega 10
sekundit,
PIN-kood lähtestatakse.
Ühilduv iPhone 5 või kõrgemaga / Android
5.0 või kõrgemaga.
Külastage iTunes App Store'i / Google
Playd / või laadige rakendus alla meie
veebilehelt.
Powerbank-funktsioon
LED-aku-töövalgusti on varustatud
sisseehitatud akupangaga. Valgusti töötab
kuni 2 tundi valgusvooga 300 luumenit
ilma akuta. Akuga saate USB-puksi kaudu
laadida mobiilseid üksusi, nagu nt
nutitelefone.
Laadimispinge/-vool: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
177
Paigaldamine
LED-aku-tööstusvalgusti saab tugiraami
abil seada üles suvalises asendis.
LED-aku-tööstusvalgusti saab kinnitada
statiivile või magnethoidiku abil suvalisele
magnetilisele pinnale.
Hooldus ja korrashoid
Puhastamine
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriista juures tehtavaid
töid eemaldage sellest aku.
Mitte kasutada vett ja vedelaid
pesuvahendeid.
Mustus ja tolm eemaldada korpuselt
pintsli või kuiva lapiga.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
Varuosad ja tarvikud
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt: www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Muutke elektrilised tööriistad enne
jäätmekäitlusse andmist
kasutuskõlbmatuks:
võrgutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage võrgukaabel,
akutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage aku.
Ainult ELi riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete ning selle rahvusliku seaduse
rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud
elektriltööriistu eraldi ja anda need jäätmete
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Jäätmete taaskasutus prügilasse
viimise asemel.
Suunake seade, tarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Jäätmete liigiti ringlussevõtuks on plastosad
vastavalt tähistatud.
background
DWL 2500 12/18
178
HOIATUS!
Ärge visake akusid/patareisid olmeprügisse,
tulle ega vette. Ärge avage vanu akusid.
Akusid/patareisid tuleb korjata ning
suunata ümbertöötlusse või hävitada
keskkonnasäästlikult.
Ainult EL riikidele:
Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad
defektsed või kasutatud akud/
patareid ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest,
mille põhjustab toode või olukord, mis ei
võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
eest, mis on tekkinud asjatundmatu
kasutamise või teiste tootjate toodete
kasutamise tagajärjel.
background
DWL 2500 12/18
179
Turinys
Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . 179
Simboliai ant įrankio. . . . . . . . . . . . . . . 179
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . 181
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . . 182
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . 185
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 185
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . 186
Naudojami simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis
arba sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami elektriįrankį, pirmiausiai
perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės:
šios instrukcijos,
„Bendrųjų saugos taisyklių“, esančių
pridedamoje knygelėje, naudojantis
elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.:
315.915),
naudojimo vietoje galiojančių taisyklių,
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų.
Naudojimas pagal paskirtį
Šviesos diodų akumuliatorinis darbo
žibintas DWL 2500 12/18 skirtas
profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse,
dideliems paviršiams apšviesti
poliruojant, lakuojant ir valant bei
parenkant spalvas,
tikslingai apšviesti darbo vietą,
patalpoms apšviesti.
Šviesos diodų akumuliatorinis darbo
žibintas DWL 2500 12/18 neskirtas
apšvietimui kelių eisme.
Saugos nurodymai dėl šviesos
diodų akumuliatorinių darbo žibintų
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jeigu saugos nurodymų ir
instrukcijų nesilaikoma, galimi elektros
šokas, gaisras ir/arba sunkios traumos.
Visus saugos nurodymus ir instrukcijas
saugokite ateičiai.
Su r šviesos diodų akumuliatoriniu darbo
žibintu nedirbkite sprogioje aplinkoje.
Šviesos spindulio nenukreipkite
į žmones arba gyvūnus ir patys
nežiūrėkite į šviesos spindulį, taip pat ir
didesnio atstumo.
Prieš eksploatavimą
perskaitykite naudojimo
instrukciją!
Nurodymai utilizuoti
r. 185 psl.)!
Nežiūrėkite į šviesos šaltinį!
Netolygaus darbo režimo žibintai
IK07
2 laipsnio sandariklis nuo dulkių
ir 0 lygio apsauga nuo vandens
patekimo
(su akumuliatoriumi)
6 laipsnio sandariklis nuo dulkių
ir 7 lygio apsauga nuo vandens
patekimo
(be akumuliatoriaus)
Gaisro pavojus
Mažiausias atstumas iki apšviestų
daiktų – 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
180
Neuždenkite žibinto galvutės, kai šviesos
dioakumuliatorinis darbo žibintas
veikia. Veikdama lempos galvutė įkaista
ir, jei šiluma kaupiasi, gali nudeginti.
Šios lempos šviesos šaltinis yra
nekeičiamas. Jeigu dėl defekto ar
pasibaigus maksimaliai eksploatavimo
trukmei, lempa neveiktų, keisti reikia visą
lempą.
Nenaudokite šviesos diodų
akumuliatorinio darbo žibinto keleisme.
Prieš visus darbus su akumuliatoriniu
darbo žibintu (pvz., montavimą, techninę
priežiūrą ir t. t) bei jo transportavimą ir
laikymą išimkite akumuliatorių iš
akumuliatorinio darbo žibinto.
Neleiskite vaikams naudotis šviesos diodų
akumuliatoriniu darbo žibintu. Ji skirta
profesiniam naudojimui. Vaikai gali netyčia
apakinti save arba kitus žmones.
Saugos nurodymai naudojant
akumuliatorių
Neatidarykite akumuliatoriaus. Gali įvykti
trumpasis jungimas.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat nuo nuolatinės saulės
apšvietos, ugnies, vandens ir drėgmės.
Gali sprogti.
Pažeidus akumuliatorių ir jį naudojant
netinkamai gali pasklisti garų. Pasirūpinkite
šviežiu oru ir, jei pasijutote blogai,
kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti
kvėpavimo takus.
Neteisingai naudojant baterijas gali iš jų
išbėgti skystis. Nelieskite skysčio
rankomis. Jeigu atsitiktinai prisilietėte,
nedelsiant nuplaukite jas su vandeniu.
Jeigu skystis pateks į akis, kreipkitės
į gydytoją. Išbėgęs baterijų skystis gali
iššaukti odos sudirginimą arba nudegimą.
Naudokite FLEX akumuliatorius tik kartu
su FLEX įrenginiais ir FLEX priedais.
Tik taip akumuliatorius apsaugomas nuo
pavojingos perkrovos.
Akumuliatorius kraukite tik krovimo
prietaisuose, kuriuos siūlo gamintojas. Jei
krovimo prietaise galima naudoti tik tam
tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius
akumuliatorius gali kilti gaisras.
Akumuliatorgali apgadinti smailūs
daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvas, arba
išorinės jėgos poveikis. Taip gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir
akumuliatorius užsidegti, imti rūkti,
susprogti arba perkaisti.
Šiame žibinte esantį šviesos šaltinį keisti
gali tik gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnyba arba panašios kvalifikacijos
specialistas.
background
DWL 2500 12/18
181
Techniniai duomenys
DWL 2500 12/18
Įrankio tipas Šviesos diodų akumuliatorinis darbo žibintas
Ličio jonų akumuliatorius V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Švietimo trukmė h
~ 3,0 -30
Rezervas: 2 h, esant 10 %/300 lm
Šviesos temperatūra K 2500/3500/4500/5500/6500
Bendras šviesos srautas lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Svoris pagal „EPTA-procedure 01/2003“
(be akumuliatoriaus)
kg 2,0
Dydis (IxPxA) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
182
Bendras įrankio vaizdas
1 Atraminis rėmas
2 Šviesos diodų blokas
3 Akumuliatoriaus įstatymo skyrius
4 Rankena
5 Stovo tvirtinimo galimybės
6 USB lizdas
7 Valdymo elementas
8 Ličio jonų akumuliatorius
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
10 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės
rodmuo
background
DWL 2500 12/18
183
Nurodymai dirbant
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Prieš pirmą naudoji
Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reik-menis
bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų
transportuojant.
Akumuliatoriaus įstatymas / keitimas
Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektros
įrankį, kol akumuliatorius tinkamai
užsifiksuos.
Norėdami išimti, paspauskite
atfiksavimo mygtukus (1.) ir ištraukite
akumuliator(2.).
ATSARGIAI!
Kai nenaudojate, apsaugokite akumuliato-
riaus kontaktus. Palaidos metalinės dalys
gali užtrumpinti kontaktus, kyla sprogimo
ir gaisro pavojus!
Akumuliatoriaus įkrovimo klė
Paspaudus mygtuką, galima pagal
akumuliatoriaus įkrovimo būklės
indikatorių šviesos diodus patikrinti
įkrovimo būklę.
Indikatorius užgęsta po 5 sekundžių.
Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia
akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus
mygtuką nešviečia nė vienas šviesos
diodas, vadinasi, akumuliatorius sugedo
ir reikia pakeisti.
Įjungimas ir išjungimas
Šviesos diodų akumuliatorinį darbo žibintą
įjungsite ar išjungsite, spustelėdami
įjungimo ir išjungimo mygtuką.
background
DWL 2500 12/18
184
Švietimo intensyvumo nustatymas
Spaudžiant „+“ arba „-“ galima pakeisti
šviesos diodų akumuliatorinio darbo žibinto
švietimo intensyvumą.
Šviesos diodų indikatorius kairėje pusėje
rodo likusią švietimo trukmę.
Spalvinės temperatūros nustatymas
Įjungimo ir išjungimo mygtuką spaudžiant
ilgiau ne 2 sekundes ir po to spaudžiant „+
arba „-“ mygtuką, galima laipsniškai 5 lygiais
pakeisti šviesos diodų akumuliatorinio darbo
žibinto spalvinę temperatūrą.
Bluetooth
®
valdymas
Šviesos diodų akumuliatorinį darbo žibintą
galima valdyti per integruotą „Bluetooth
®
šviesos kontrolę. Aktyvinkite paspaudę
Bluetooth
®
mygtuką ir sujunkite su
taikomąja programėle.
Funkcijos
Žibinto įjungimas / išjungimas
Švietimo intensyvumo nustatymas
Spalvinės temperatūros pasirinkimas
Iki 4 žibintų sujungimas kartu
PIN kodo pasirinkimas, kad kiti asmenys
neperimtų žibinto valdymo
Taip ištrinsite PIN kodą
įjunkite „Bluetooth“ funkciją.
10 sekundžių spauskite „Bluetooth“
mygtuką.
PIN kodo atstatymas.
Suderinamas su „iPhone 5“ arba naujesne
versija / „Android 5.0“ arba naujesne versija.
Apsilankykite „iTunes App Store“ / „Google
Play“ / arba atsisiųskite taikomąją programėlę
iš mūsų svetainės.
Energijos banko funkcija
Šviesos diodų akumuliatoriniame darbo
žibinte yra integruotas energijos bankas.
Žibintas šviečia 300 liumenų šviesos srautu
iki 2 valandų be akumuliatoriaus.
Akumuliatoriumi per USB lizdą galima
įkrauti mobiliuosius įrenginius, pvz.,
išmanųjį telefoną.
Krovimo įtampa ir srovė: 5 V / 1 A
background
DWL 2500 12/18
185
Montavimas
Šviesos diodų akumuliatorinį darbo žibintą
galima sumontuoti bet kokioje norimoje
padėtyje, naudojant atraminį rėmą.
Šviesos diodų akumuliatorinį darbo žibintą
galima pritvirtinti prie stovo arba magnetiniu
laikikliu pritvirtinti prie bet kokio magnetinio
paviršiaus.
Techninis aptarnavimas
ir priežiūra
Valymas
įSPĒJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
Nenaudokite vandens arba skystų valiklių.
Ant korpuso susikaupusius nešvarumus
ir dulkes nuvalykite teptuku arba sausa
pašluoste.
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo
įgaliotas dirbtuves.
Atsarginės dalys, priedai
ir reikmenys
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dal
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
puslapyje: www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
ĮSPĖJIMAS!
Prieš utilizuodami netinkamus naudoti
elektrinius įrankius, juos sugadinkite:
nupjaukite prie el. tinklo jungiamų
elektrinių įrankių kabelį,
iš elektrinių įrank su akumuliatoriumi
imkite akumuliatorių.
Tik ES šalyse:
Neišmeskite elektrinių įrankių į
buitinių atliekų konteinerius!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
pagal šalies vidaus įstatymus pase
elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai
ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad
nekenktų aplinkai.
Antrinis žaliavų naudojimas vietoje
atliekų tvarkymo.
Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti
aplinką tausojančiam antriniam
panaudojimui. Kad būtų galima tinkamai
išrūšiuoti perdirbimui, plastikinės dalys yra
paženklintos.
background
DWL 2500 12/18
186
SPĖJIMAS!
Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas,
ugnį arba vandenį. Atitarnavusių
akumuliatorių neatidarykite.
Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai
panaudoti arba ekologiškai utilizuoti.
Tik ES šalyse:
Pagal 2006/66/EB direktyvą
sugadintus arba sunaudotus
akumuliatorius reikia pakartotinai
panaudoti.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes
gausite iš pardavėjo!
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis
arba netinkamas įrankio naudojimas.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako
nuostolius, jeigu buvo naudojamasi
ne pagal paskirtį arba kartu su ki
gamintojų produktais.
background
DWL 2500 12/18
187
Saturs
Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Simboli uz instrumenta. . . . . . . . . . . . . 187
Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 189
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . 191
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 193
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . . 193
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 194
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud nāve vai ļoti smagas traumas.
UZMABU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta izmantošanas
izlasiet un rīkojieties saskaņā ar:
šo lietošanas pamācību,
pievienotās brošūras „Vispārējiem
drošības tehnikas norādījumiem“
darbā ar elektroinstrumentiem
(Aprakstu-Nr.: 315.915),
darba iecirknī paredzētajiem nelaimes
gadījumu aizsardzības noteikumiem
un instrukcijām.
Noteikumiem atbilstoša
izmantošana
Ar akumulatora LED darbavietas lukturiem
DWL 2500 12/18 ir paredzēts
profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā,
nodrošināt, ka pulēšanas, krāsošanas un
tīrīšanas, kā arī krāsas pielāgošanas
laikā var pārraudzīt plašas virsmas,
konkrētas darba vietas apgaismošanai,
telpu apgaismošanai.
Akumulatora LED darbavietas lukturi
DWL 2500 12/18 nav piemēroti
apgaismojumam ceļu satiksmē.
Drošības norādes par akumulatora
LED darbavietas lukturiem
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus. Drošības tehnikas
noteikumu un norādījumu neievērošanas
gadījumā var tikt izraisītas elektrotraumas,
ugunsgrēks un/vai smagi ievainojumi.
Saglabājiet visus drošības tehnikas
noteikumus un norādījumus nākotnei.
Nelietojiet akumulatora LED darbavietas
lukturi sprādzienbīstamā vidē.
Nevērsiet gaismas staru pret cilvēkiem
vai dzīvniekiem un neskatieties tieši
gaismas starā, ane no lielāka attāluma.
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!
Norādījumi par likvidēšanu
(sk. 193. lpp.)!
Neskatieties gaismas avotā!
Smagiem darba apskļiem
paredzēti lukturi IK07
2. putekļu necaurlaidības pakāpe
un 0. aizsardzības pakāpe pret
ūdens iekļūšanu
(ar akumulatoru)
6. putekļu necaurlaidības pakāpe
un 7. aizsardzības pakāpe pret
ūdens iekļūšanu
(bez akumulatora)
Ugunsgrēka risks
Minimālais attālums no
apgaismotiem priekšmetiem 0,1 m.
background
DWL 2500 12/18
188
Nenosedziet akumulatora LED
darbavietas luktura korpusu, kamēr tas
darbojas Luktura galva ekspluatācijas
laikā sakarst un var izraisīt apdegumus,
kad šis karstums sakrājas.
Šīs lampas gaismas avots nav maināms.
Ja bojājuma vai maksimālā darbmūža
sasniegšanas dēļ lampa vairs nedarbojas,
jānomaina visa lampa.
Nelietojiet akumulatora LED darbavietas
lukturi, kad piedalāties satiksmē.
Pirms veicat kādas darbības (piemēram,
montāža, apkope u. c.) ar akumulatora
darbavietas lukturi, kā arī pirms to
transportējat un novietojat glabāšanā,
izņemiet no tā akumulatoru.
Neļaujiet bērniem izmantot akumulatora
LED darbavietas lukturi. Tas paredzēts
profesionālai lietošanai. Bērni var nejauši
apžilbināt sevi vai citas personas.
Drošības norādes par darbu ar
akumulatoriem
Neatveriet akumulatoru. Pastāv
īsslēguma risks.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piem., arī no ilgstošas saules staru
iedarbības, kā arī liesmām, ūdens un
mitruma. Pastāv eksplozijas risks.
No bojāta vai nepareizi izmantota
akumulatora var izplūst tvaiki.
Nodrošiniet
svaigu gaisu un dzību gadījuvērsieties
pie ārsta. Tvaiki var kairināt elpcus.
Nepareizas izmantošanas rezultātā no
akumulatora var izlīt šķidrums. Izvairieties
no saskaršanās ar to. Saskaroties ar
šķidrumu aiz neuzmanības, noskalojiet to
ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, tad
papildus griezieties pie ārsta. Izplūdušais
akumulatoru šķidrums var izraisīt ādas
kairinājumus vai apdegumus.
Lietojiet FLEX akumulatorus tikai ar FLEX
darbarīkiem un FLEX piederumiem. Tikai
tā varat pasargāt šos akumulatorus no
bīstamas pārslodzes.
Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja
ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce,
kura piemērota tikai noteikta tipa
akumulatoru uzlādei, var izraisīt uguns
bīstamību, ja tiek izmantota kopā ar citiem
akumulatoriem.
Akumulatoru var sabojāt ar tādiem
smailiem priekšmetiem kā naglām un
skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā.
Iespējams iekšējais īssavienojums un
akumulators var aizdegties, sākt kūpēt,
eksplodēt vai pārkarst.
Šajā lukturī esošo gaismas avotu drīkst
nomainīt tikai ražotājs vai tā klientu
apkalpošanas dienests vai līdzīgi
kvalificēta persona.
background
DWL 2500 12/18
189
Tehniskā informācija
DWL 2500 12/18
Ierīces modelis Akumulatora LED darbavietas lukturis
Litija jonu akumulators V/Ah
18/2,5
18/5,0
18/8,0
12/2,5
12/4,0
12/6,0
Degšanas ilgums h
~ 3,0 -30
Jauda: 2 h, kad 10 % un 300 lm
Krāsas temperatūra K 2500/3500/4500/5500/6500
Kopē gaismas plūsma lm
3000/100%
2250/75%
1500/50%
750/25%
300/10%
Svars atvilstoši „EPTA-procedure 01/2003“
(bez akumulatora)
kg 2,0
Izmēri (GxPxA) mm 240x230x104
background
DWL 2500 12/18
190
Īss apskats
1 Balsta statīvs
2 LED vienība
3 Akumulatora nodalījums
4Rokturis
5 Statīva piestiprināšanas vieta
6 USB ligzda
7 Vadības elements
8 Litija jonu akumulators
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
9 Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
10 Akumulatora līma indikators
background
DWL 2500 12/18
191
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms sākat jebkādu darbu pie elektroinstru-
menta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet elektroinstrumentu un
aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta
saturu un iespējamos transportēšanas
bojājumus.
Akumulatora ievietošana/maiņa
Uzlādētu akumulatoru iespiediet elektro-
instrumentā, līdz tas pilnībā nofiksējas.
Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet
atbloķēšanas taustiņu (1.) un izņemiet
akumulatoru (2.).
UZMABU!
Ja akumulators netiek lietots, sargājiet
kontaktus. Vaļīgas metāla detaļas var
radīt kontaktos īssavienojumu, pastāv
sprādziena un aizdegšanās risks!
Akumulatora uzlādes līmenis
Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes
indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt
uzlādes līmeni.
Rādījums nodziest pēc 5 sekundēm.
Ja mirgo viena no LED diodēm, akumulators
ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa nospiešanas
neiedegas neviena LED diode, akumulatoram
ir defekts, un tas ir jānomaina.
Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet akumulatora LED
darbavietas lukturi ar ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi.
background
DWL 2500 12/18
192
Gaismas spilgtuma iestatīšana
Akumulatora LED darbavietas luktura gaismas
spilgtumu var mainīt, spiežot “+” un “–”.
LED indikators kreisajā pusē uzrāda
atlikušo luktura darbības laiku.
Krāsu temperatūras iestatīšana
Ja ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi tur
nospiestu ilgāk par 2 sekundēm, tad
nospiattiecīgi “+” vai “–”, akumulatora
LED darbavietas luktura krāsu temperatūru
var iestatīt 5 pakāpēs.
Bluetooth
®
vaba
Akumulatora LED darbavietas lukturi var
vadīt ar integrētu Bluetooth
®
gaismas
regulēšanas ierīci. Lai aktivizētu, nospiediet
Bluetooth
®
taustiņu un izveidojiet
savienojumu ar lietotni.
Funkcijas
Luktura ieslēgšana/izslēgšana
Gaismas spilgtuma iestatīšana
Krāsu temperatūras atlasīšana
dz 4 lukturu savienošana
PIN koda atlasīšana, lai neviens cits
nevarētu pārņemt luktura vadību.
PIN kodu var izdzēst šādi:
ieslēdziet funkciju „Bluetooth”;
spiediet „Bluetooth” taustiņu 10
sekundes;
PIN kods tiek atiestatīts.
Saderīgs ar iPhone 5 vai jaunāku modeli/
Android 5.0 vai jaunāku versiju.
Izmantojiet iTunes App Store vai Google
Play vai lejupielādējiet lietotni
su tīmekļa vietnē.
Lādētājakumulatora funkcija
Akumulatora LED darbavietas lukturi ir
aprīkoti ar iebūvētu lādētājakumulatoru. Bez
akumulatora lukturis var darboties līdz 2
stundām ar 300 lūmenu spožu gaismu.
Izmantojot USB ligzdu, ar akumulatoru var
lādēt mobilas ierīces, piemēram,
viedtālruņus.
Uzlādes spriegums/uzlādes strāva: 5 V/1 A
background
DWL 2500 12/18
193
Montāža
Ar balsta statīvu akumulatora LED darbavietas
lukturi var uzstādīt jebkādā pozīcijā.
Akumulatora LED darbavietas lukturi var
piestiprināt pie statīva vai ar magnēta
turētāju piestiprināt pie jebkādas
magnētiskas virsmas.
Tehniskā apkope un kopšana
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms kat jebkādu darbu pie elektroinstru-
menta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas
dzekļus.
Notīriet no korpusa netīrumus un
putekļus ar otu vai sausu lupatu.
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja
autorizētā klientu servisa darbnīcā.
Rezerves daļas un aprīkojums
Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu
sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nodrošiniet nolietoto ierīèu nelietojamību,
utilizācijas padariet nelietojamus:
Elektroinstrumentiem, kam
nepieciešama strāvas tīkla barošana
noņemiet strāvas kabeli;
Elektroinstrumentiem ar akumulatora
barošanu ‒ izņemiet akumulatoru.
Tikai ES valstīm:
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā
ar Eiropas 2012/19/ES direktīvu „Par
elektris-ko un elektronisko iekārtu
atkritumiem“, kas iekļauta nacionālajā
likumdošanā, nolietoti elektroinstrumenti
jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgai
otrreizējai pārstrādei.
Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu
iznīcināšana.
Instruments, aprīkojums un iepakojums
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Plastmasas detaļu materiāls ir marķēts, lai
varētu pārstrādāt viena veida materiālus.
background
DWL 2500 12/18
194
BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet akumulatorus/baterijas
mājsaimniecības atkritumos, ugunī vai
ūdenī. Neatveriet nolietotus akumulatorus.
Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā
vai jāutilizē videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu
bojātus vai nolietotus akumulatorus/
baterijas jāpārstrādā.
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas
iespējām var saņemt specializētajā veikalā.
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
zaudējumiem un peļņas zudumiem
uzņēmuma darbības pārtraukšanas
gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai
ražojuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par
materiālajiem zaudējumiem, kuri tika
izraisīti, ierīci neprasmīgi izmantojot vai
izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
background
195
DWL 2500 12/18 7 -
!
.
!
.
background
196
- 6 DWL 2500 12/18
LED
LED
!
!
background
197
DWL 2500 12/18 5 -
LED
LED
LED
®
LED
®
®
4
Pin
PIN
10
.PIN
iTunes
LED
300
USB
background
198
- 4 DWL 2500 12/18
!
.
.( .
!
!
LED
LED
LED
LED
background
199
DWL 2500 12/18 3 -
LED
3
4
USB 6
7
9
background
200
- 2 DWL 2500 12/18
LED
LED
FLEX FLEX
.FLEX
LED
30-3,0
300 10%
«
»
x x
background
201
DWL 2500 12/18 1 -
0,1
!
(
315.915
)
LED
LED
LED
!
LED
LED
1-
1-
1-
3-
4-
6-
6-
7-
!
!
!
!(6
IK07
0
6
7
background
491012 DWL 2500 12/18
202
-Konformität
Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend aufgeführten Produkte
1)
mit
zugehörigen Bezeichnungen
2)
und Sachnummern
3)
alle nachstehend aufgeführten relevanten
Verordnungen und Richtlinien
4)
erfüllen und die folgenden harmonisierten Normen
5)
angewandt
wurden. Verantwortlich für technische Unterlagen:
6)
conformity
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the products listed below
1)
along with the
corresponding designations
2)
and article numbers
3)
comply with all relevant regulations and directives
listed below
4)
and that the following harmonised standards
5)
were applied. Responsible for technical
documents:
6)
Conformité
En qualité de fabricant, nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits mentionnés ci-
dessous
1)
portant les désignations
2)
et références correspondantes
3)
sont conformes à toutes les
ordonnances et directives pertinentes
4)
énoncées ci-dessous et que les normes harmonisées
suivantes
5)
ont été appliquées. Responsable de la documentation technique :
6)
Conformità
In qualità di produttore, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti elencati di
seguito
1)
con le relative denominazioni
2)
e i numeri di parte
3)
sono conformi a tutti i regolamenti e le
direttive
4)
elencati di seguito e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate
5)
. Il responsabile
della documentazione tecnica:
6)
Conformidad
Como fabricante, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos enumerados a
continuación
1)
con las denominaciones
2)
y números de pieza
3)
correspondientes cumplen con todos
reglamentos y directivas
4)
pertinentes mencionadas a continuación y que se han aplicado las siguientes
normas
5)
armonizadas. Responsable de la documentación técnica:
6)
Conformidade
Na qualidade de fabricante, declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que os produtos a
seguir apresentados
1)
, com os respetivas designações
2)
e referências
3)
, estão em conformidade com
todos os regulamentos e diretivas
4)
relevantes a seguir apresentados e que foram aplicadas as
seguintes normas harmonizadas
5)
. Responsável pela documentação técnica:
6)
-conformiteit
Als fabrikant verklaren wij onder eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten
1)
met bijbehorende beschrijvingen
2)
en onderdeelnummers
3)
voldoen aan alle relevante verordeningen
en richtlijnen
4)
en dat de volgende geharmoniseerde normen
5)
zijn toegepast. Verantwoordelijk voor
technische documentatie:
6)
-overensstemmelse
Som producent erklærer vi med eneansvar, at produkterne anført herefter
1)
med tilhørende
betegnelser
2)
og varenumre
3)
overholder alle relevante regler og retningslinjer
4)
anført nedenfor, og
at de følgende harmoniserede standarder
5)
er blevet anvendt. Ansvarlig for det tekniske dossier:
6)
background
DWL 2500 12/18 491012
203
-samsvar
Vi erklærer som produsent under eget ansvar at produktene som er angitt nedenfor
1)
, med tilhørende
betegnelser
2)
og artikkelnumre
3)
, oppfyller alle relevante forskrifter og direktiver
4)
som er angitt
nedenfor, og at følgende harmoniserte standarder
5)
er anvendt. Ansvarlig for teknisk dokumentasjon:
6)
-överensstämmelse
Som tillverkare försäkrar vi under eget ansvar att de produkter som anges nedan
1)
med motsvarande
beteckningar
2)
och artikelnummer
3)
överensstämmer med alla relevanta förordningar och direktiv
4)
som anges nedan och att följande harmoniserade standarder
5)
har tillämpats. Ansvarig för tekniska
underlag:
6)
-vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme valmistajana yksinomaisella vastuullamme, että jäljempänä kuvatut tuotteet
1)
sekä niihin
liittyvät nimet
2)
ja osanumerot
3)
täyttävät kaikkien alla mainittujen oleellisten määräysten ja direktiivien
4)
vaatimukset ja että niissä on sovellettu seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja
5)
. Teknisestä
dokumentaatiosta vastaa:
6)
-Δήλωση πιστότητας
Δηλώνουμε ως κατασκευαστής με αποκλειστική ευθύνη ότι τα στη συνέχεια παρατιθέμενα προϊόντα
1)
με
τις αντίστοιχες ονομασίες
2)
και αριθμούς προϊόντων
3)
πληρούν όλους τους στη συνέχεια παρατιθέμενους
κανονισμούς και οδηγίες
4)
και σε αυτά εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα
5)
.
Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα:
6)
-uygunluğu beyanı
Üretici olarak ilgili isimler
1)
ve parça numaraları
2)
ile aşağıda listelenen ürünlerin
3)
aşağıda listelenen tüm
ilgili yönetmelik ve yönergelere
4)
uyduğunu ve aşağıdaki uyumlaştırılmış standartların
5)
uygulandığını
tamamen kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Teknik belgelerden sorumlu:
6)
-zgodnośći
Jako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wymienione poniżej produkty
1)
wraz z odpowiednimi oznaczeniami
2)
i numerami części
3)
są zgodne ze wszystkimi odpowiednimi
rozporządzeniami i dyrektywami
4)
wymienionymi poniżej oraz że zastosowano następujące normy
zharmonizowane
5)
. Odpowiedzialność za dokumentację techniczną:
6)
-megfelelőség
Mint gyártó, kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az alább felsorolt termékek
1)
a megfelelő
megnevezésekkel
2)
és cikkszámokkal
3)
megfelelnek az alább felsorolt valamennyi vonatkozó
előírásnak és irányelvnek
4)
és hogy a következő harmonizált szabványokat
5)
alkalmazták.
Felelős a műszaki dokumentációért:
6)
shoda
Jako výrobce prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že níže uvedené výrobky
1)
s odpovídajícími
označeními
2)
a čísly dílů
3)
jsou v souladu se všemi příslušnými níže uvedenými nařízeními a
směrnicemi
4)
a že byly použity následující harmonizované normy
5)
. Odpovědnost za technickou
dokumentaci:
6)
background
491012 DWL 2500 12/18
204
Vyhlásenie o zhode
Ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že nižšie uvedené výrobky
1)
s príslušnými
označeniami
2)
a vecnými číslami
3)
sú v súlade so všetkými príslušnými nariadeniami a smernicami
4)
uvedenými nižšie a že boli použité nasledujúce harmonizované normy
5)
. Zodpovednosť za technické
podklady:
6)
-suglasnost
Kao proizvođač izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da su u nastavku navedeni proizvodi
1)
s
pripadajućim oznakama
2)
i kataloškim brojevima
3)
u skladu sa svim u nastavku navedenim relevantnim
propisima i direktivama
4)
i da su primijenjene sljedeće usklađene norme
5)
. Odgovorna osoba za
tehničku dokumentaciju:
6)
Izjava o skladnosti
Kot proizvajalec na lastno odgovornost izjavljamo, da so izdelki, navedeni spodaj
1)
, z ustreznimi
oznakami
2)
in kataloškimi številkami
3)
skladni z vsemi ustreznimi predpisi in smernicami, navedenimi
spodaj
4)
, ter da so bili uporabljeni vsi naslednji harmonizirani standardi
5)
. Odgovorna oseba za tehnično
dokumentacijo:
6)
Conformitatea
În calitate de producător, declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate mai jos
1)
, cu
denumirile
2)
şi codurile de piesă
3)
corespunzătoare, sunt conforme cu toate reglementările şi
directivele
4)
relevante menţionate mai jos şi că au fost aplicate următoarele standarde armonizate
5)
.
Responsabil pentru documentaţia tehnică:
6)
Декларация за съответствие
В качеството си на производител ние декларираме на своя отговорност, че изброените по-долу
продукти
1)
със съответните обозначенияi
2)
и номера на артикули
3)
отговарят на всички
съответни регламенти и директиви
4)
), изброени по-долу, и че са приложени следните
хармонизирани стандарти
5)
. Отговорен за техническата документация:
6)
Соответствие нормам
Мы, как компания-производитель, заявляем под свою исключительную ответственность, что
нижеперечисленные изделия
1)
с указанием их названий
2)
и артикулов
3)
отвечают требованиям
всех нижеприведенных соответствующих предписаний и директив
4)
и что к ним были применены
нижеследующие гармонизированные стандарты
5)
. Ответственный за подготовку технической
документации:
6)
-vastavus
Kinnitame tootjana oma ainuvastutusel, et alljärgnevad tooted
1)
koos vastavate nimetuste
2)
ja
artiklinumbritega
3)
vastavad kõigile alljärgnevalt nimetatud asjakohastele määrustele ja direktiividele
4)
ning kasutatud on järgmisi ühtlustatud standardeid
5)
. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
6)
background
DWL 2500 12/18 491012
205
-Atitikties deklaracija
Mes, kaip gamintojas, prisiimdami visą atsakomybę, deklaruojame, kad toliau nurodyti gaminiai
1)
su susijusiais pavadinimais
2)
ir daikto numeriais
3)
atitinka visus nurodytus svarbius reglamentus ir
direktyvas
4)
bei buvo taikyti toliau nurodyti darnieji standartai
5)
. Už techninę dokumentaciją
atsakingas asmuo:
6)
atbilstība
Kā ražotājs mēs atbildīgi paziņojam, ka turpmāk uzskaitītie izstrādājumi
1)
ar attiecīgajiem
apzīmējumiem
2)
un atsauces numuriem
3)
atbilst visām attiecīgajām, turpmāk uzskaitītajām regulām un
direktīvām
4)
un ka ir piemēroti šādi saskaņotie standarti
5)
. Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju:
6)
1)
Leuchte
Light
Luminaire
Luci
Iluminación
Luz
Lamp
Lampe
Lampe
Belysning
Valaisin
Φως
Lamba
Lampa
Lámpa
Svítilna
Svietidlo
Svjetiljka
Svetilka
Lampă
Светлина
Лампа
Valgusti
Lempa
Lampa
حﺎﺒـــﺼﳌا
2)
DWL 2500
3)
486728
4)
2014/53/EU
5)
EN IEC 60598-1:2021+A11:2022
EN 60598-2-4:2018
EN 62471:2008
EN 62479:2010
EN 62493:2010
EN 61547:2009
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 55015:2013+A1:2015
6)
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
(2 (1
(4 (3
(6 (5
background
491012 / 05–2024 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Specifications

FLEX DWL 2500 12/18 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX RS 16 12-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX RS 16 12-EC C
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX JSP 12-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX JSP 12-EC C
2026-05-29 3 docs