
DM763I-B

DM763I-B

















Afinderéduirelerisquedebasculementdelacuisinièredûàuneutilisationanormaleouàunchargementincorrectdelaporte,ilestnécessaire
delasécurisereninstallantundispositifantibasculement.Cetappareilestfourniavecdeuxdispositifsantibasculementdifférents.
Remarque:silacuisinièreestdéplacée,lesupportantibasculementdoitêtreretiréetinstalléaunouvel
Fixezlesautresextrémitésdeschaînessurlescôtésdel’appareil
àl’aided’unevisetd’unécroudeblocage.
emplacement.
arrièregaucheoudroitensuivantlesinstructionsci
2.
dessous.
1.Placezlesupportantibasculementsurlesoloùla
support.
3.Utilisezunforetàmaçonneriede5/16popourperceruntroudans
cuisinière
lesoletinsérezl'ancrageenplastiquefourni.
4.Fixezlesupportausolàl’aidedesvisfournies.
5.Faitesglisserlacuisinièreenposition,envousassurantquele
•Unenfantouunadultepeutfairebasculerl'appareiletêtretué.•
Vérifiezquelesupportantibasculementaétécorrectementinstalléausol.•Assurez
vousquelesupportantibasculementestréactivélorsquelacuisinièreestdéplacée.•
N'utilisezpaslacuisinièresansquelesupportantibasculementsoitenplaceetengagé.•Lenon
respectdecesinstructionspeutentraînerlamortoudegravesbrûlureschezlesenfantsoules
serainstallée.
2.Marquezl'emplacementdesdeuxtrousdansl'anti
supportantibasculementestpositionnésurlepiedarrièrede
l'appareil,commeindiquésurlesimagescidessous.
basculement
adultes.
Vissezleschaînesdanslesmursdechaquecôtédel’endroitoù
l’appareilserasitué.
Pourévitertoutrisquedepiégeaged'unenfant,veuillezprendrelesprécautions
suivantesavantdejeterl'appareil:
DISPOSITIFANTI
•Retirezcomplètementlaportedufour•Ne
laissezjamaislesenfantsutiliser,joueravecouramperàl'intérieurdelacuisinièreélectrique
BASCULEMENT
LISEZETSUIVEZTOUTESLESCONSIGNESDE
AVERTISSEMENTRISQUEDE
SUPPORT
Lesupportantibasculementpeutêtreinstallésurlepied
BASCULEMENT
SÉCURITÉ
CHAÎNE
Ilyadeuxchaînesantibasculementquidoiventêtreinstalléesdechaque
côtédel'appareil.
AVERTISSEMENT
SUFFOCATIONETRISQUEDEPIÉGEAGED'ENFANTS
Informationsimportantessurla
1
sécurité
SUIVEZCESINSTRUCTIONS!

Ilestrecommandédeconnectercetappareilàuncircuit
séparéquin'estpartagéavecaucunautre
•Réglezlesélecteurdebrûleursurlapositionmaximalependant5
minutes.
appareil.
•
Ilestimportantd’assureruneventilationadéquatependant
cettepériode.
•
•Ouvrezlaportedufouretréglezlatempérature
boutondecommandeà
•Nenettoyezjamaislespiècesdel'appareilavecdesliquides
inflammables.Cesvapeurspeuventprovoquerunincendie
ouuneexplosion.N'utilisezninestockezjamaisd'essence
oud'autresvapeursouliquidesinflammablesàl'intérieurouà
proximitédecetappareil.Lenonrespectdecetteconsigne
pourraitentraînerunincendieouune
•Éteignezlesbrûleursaprès5minutesetlaissezrefroidir
complètement.
explosion.
450°F.
•Avantdenettoyeroud'entretenircetappareil,débranchezle
complètementdelapriseélectrique.Lenonrespectde
cetteconsignepeutentraînerunchocélectrique,voirelamort.
•N'essayezpasderéparerouderemplacerunepiècedevotre
appareil,saufsicelaestspécifiquementrecommandé
danscemanuel.Touteautreinterventiondoitêtre
confiéeàuntechnicienqualifié.
•Tournezlesélecteurdefonctionsurlafonctiondecuisson
l'élémentetl'élémentdegrilséparémentpendantenviron15
Encasd'incendie,neramassezjamaisunecasseroleouunepoêle
enfeu.Éteignezlefeusivouspouvezlefaireentoutesécurité.
Éteignezlefeuavecunextincteuràpoudrechimiqueouà
mousse.
minutes.
Ilestimportantd’assureruneventilationadéquatependant
cette
•Pourvotresécurité,cetappareilnedoitjamaisêtreutilisécomme
sourcedechaleuroucommeradiateurd’appoint.
Lesélémentsdelacuisinièrenedoiventpasêtreutiliséssans
ustensilesdecuisineappropriés.
période.
•Touteslesouverturesdanslemurderrièrel’appareiletlesol
sousl’appareildoiventêtrescellées.
N'utilisezpasd'eausurlesfeuxdegraisse.L'eaudispersera
lagraisseetn'éteindrapaslefeu.
Étouffezlefeuavecuncouverclehermétique,uneplaqueà
biscuitsouunplateauplatouutilisezunextincteurchimiqueouà
mousse.
Lesbrûleurssontégalementdotésd'unrevêtementprotecteurquidoitêtre
brûléavantutilisation.Pource
S'ilyaunincendiedanslefourpendantlacuisson,
étouffezlefeuenfermantlaportedufouretenéteignantle
fourouutilisezunextincteuràpoudrechimiqueouàmousse.
faire:
•Gardezlazoneautourdel’appareilpropreetexemptedematériaux
combustibles,d’essenceetd’autresvapeursinflammables.
•Nepasobstruerlefluxd’airautourdel’appareil.
•
AVIS•AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Avantlapremièreutilisationdecettecuisinière,leséléments
chauffantssontrecouvertsd'unrevêtementprotecteurquidoitêtre
brûléavantutilisation.Pource
•Débrancheztoujoursl’alimentationélectriquedel’appareilavant
touteinterventiond’entretien.
faire:
LISEZETSUIVEZTOUTESLESCONSIGNESDE
DANGERRISQUE
DANGERINCENDIESDEGRAISSE
D'INCENDIE
SÉCURITÉ
Informationsimportantessurla
2
sécurité
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS!

NETOUCHEZPASLESÉLÉMENTSCHAUFFANTSOU
EXIGENCESGÉNÉRALESDE
ZONESÀPROXIMITÉ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Informationsimportantessurlasécurité
LISEZETSUIVEZTOUTESLESCONSIGNESDE
CONSERVEZCES
3
INSTRUCTIONS!
SÉCURITÉ
Pouréliminerlerisquedebrûluresoud’incendieenatteignantles
unitésdesurfacechauffées,ilfautéviterlesespacesderangement
situésaudessusdesunitésdesurface.
Sidesarmoiresderangementdoiventêtreprévues,lerisquepeutêtre
réduiteninstallantunehottedecuisinièrequidépasse
horizontalementd'aumoins5pouces(12,7cm)audelàdubas
desarmoires.
Lesenfantsnedoiventpasêtrelaissésseulsousanssurveillance
danslazoned'utilisationdel'appareil.Ilsnedoiventjamaisêtre
autorisésàs'asseoirouàsetenirdeboutsurunepartiequelconquede
Encasdepannedecourantsurunetabledecuissonélectriquealors
qu'unélémentdesurfaceestallumé,celuiciserallumeradèsle
rétablissementducourant.Encasdepannedecourant,lefaitdenepas
tournertouslesboutonsdecommandedesélémentsdesurfacesurla
positionOFFpeutprovoquerl'inflammationd'objetssetrouvantsur
latableouàproximité,entraînantdesblessuresgraves,voiremortelles.
l'appareil.
Lesélémentschauffantssituésàlasurfaceouàl'intérieurdel'appareil
peuventêtrechauds,mêmes'ilssontdecouleurfoncée.Leszones
prochesdesélémentschauffantspeuventdevenirsuffisamment
chaudespourprovoquerdesbrûlures.Pendantetaprèsutilisation,
évitezdetoucherlesélémentschauffantsouleszonesprochesavec
desvêtementsoud'autresmatériauxinflammables,oudeleslaisser
refroidir.Lessurfacesdel'appareilpeuventdevenirsuffisamment
chaudespourprovoquerdesbrûlures,notammentles
ouverturesd'aérationdufouretlessurfacesprochesdeces
ouvertures,ainsiquelesportesetlesvitresdufour.
Assurezvousquel'appareilestcorrectementinstalléetmisàla
terreparuntechnicien
Nerangezpasd’objetssusceptiblesd’intéresserlesenfantsdanslesarmoires
situéesaudessusd’unecuisinièreousurlaprotectionarrièred’unecuisinière.
Lesenfantsquigrimpentsurlacuisinièrepouratteindredesobjets
pourraientêtregravementblessés.
qualifié.
Pourréduirelesrisquesdebrûlure,nedéplacezpascetappareil
lorsqu'ilestchaud.Pourréduirelesrisquesdeblessuresdues
aubasculementdel'appareil,vérifiezsaréinstallationdans
ledispositifantibasculementfourniaprèsl'avoirremisen
Utilisezuniquementdesmaniquessèches.Desmaniqueshumidesou
mouilléessurdessurfaceschaudespeuventprovoquerdesbrûlurespar
lavapeur.Éviteztoutcontactentrelamaniqueetlesélémentschauffants.
N'utilisezpasdeservietteouautretissuépais.
place.
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagescorporelsou
matérielscausésparuneutilisationincorrecteouimpropredela
Cettecuisinièreestconçueetfabriquéeuniquementpourlacuisson
desalimentsdomestiques.Elleneconvientpasàunusagenon
domestiqueetnedoitdoncpasêtreutiliséedansunenvironnement
commercial.Lagarantiedelacuisinièreseraannuléeencas
d'utilisationhorsdomicile.
cuisinière.
Neportezjamaisdevêtementsamplesoutombantspendantl'utilisation
de
Pourévitertoutrisquedebrûlureoudechocélectrique,assurez
voustoujoursquelescommandesdetouslesélémentsdesurface
sontenpositionOFFetquelesserpentinssontfroidsavantdetenter
desouleverouderetirerunélémentdecuissonàserpentin.
l'appareil.

Informationsimportantessurlasécurité
LISEZETSUIVEZTOUTESLESCONSIGNESDE
EXIGENCESDESÉCURITÉDU
EXIGENCESDESÉCURITÉPOURLESPLAQUESDECUISSON
FOUR
SÉCURITÉ
Soyezprudentlorsquevousouvrezlaporte.Laissezl'airchaudoula
vapeurs'échapperavantderetirerouderemettreles
CONFORMEZCESINSTRUCTIONS!
aliments.
Nepaschaufferdesrécipientsalimentairesnonouverts.
L'accumulationdepressionpeutprovoquerl'éclatementdurécipientet
entraînerdes
Assurezvousquelesbacsréflecteursoulesbacs
récupérateurssontenplace.Leurabsencependantlacuisson
peutendommagerlecâblageoulescomposantssitués
endessous.
blessures.
Neplacezpasdegrilles,decasseroles,deplaquesdecuisson,
deplaquesàgrilleroud'autresustensilesdecuissonaufonddu
four.Placezlestoujourssurunegrille.
Gardezleséventsdufour
Entretienparl'utilisateur:Nerépareznineremplacezaucunepièce
del'appareil,saufindicationcontrairedanslemanuel.Touteautre
interventiondoitêtreconfiéeàuntechnicienqualifié.
dégagés.
Seulscertainstypesd'ustensilesenverre,encéramique,enfaïenceou
autresémaillésconviennentauservicesurlacuisinièresanssecasseren
raisond'unchangementbrusquedetempérature.
Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
Ledébordementprovoquedelafuméeetlesdéversementsdegraissepeuvent
Necuisinezpassurunetabledecuissoncassée.Encasde
bris,lessolutionsdenettoyageetleséclaboussurespourraient
pénétrerdanslatableetcréerunrisquedechocélectrique.
Contactezimmédiatementuntechnicienqualifié.
s'enflammer.
Placeztoujourslesgrillesdufouràl'emplacementsouhaité
lorsquelefourestfroid.Silagrilledoitêtredéplacéealorsquele
fourestchaud,évitezquelamaniqueentreencontactavecla
résistance
Nenettoyezjamaislefouravecdesappareilsdenettoyageàvapeurhaute
pression.
chauffante.
Nerecouvrezpaslesparoisdufour,lesgrillesoulescuvettesdes
brûleursdepapier
Pourréduirelesrisquesdebrûlures,d’inflammationde
matièresinflammablesetdedéversementdûàuncontactinvolontaire,
lapoignéed’unustensiledoitêtrepositionnéedemanièreà
êtretournéeversl’intérieuretànepasdépasserlesbrûleurs
adjacents.
d’aluminium.
Nelaissezjamaisl'huilesanssurveillancependantlafriture.Sielle
chauffeaudelàdesonpointdefumée,l'huilerisquede
s'enflammeretdeprovoquerunincendiesusceptibledese
propagerauxmeublesenvironnants.Utilisezunthermomètreà
frituresipossiblepoursurveillerlatempératurede
Stockagedansousurl'appareilLesmatériauxinflammablesne
doiventpasêtrestockésdansunfourouàproximitéd'unesurface
unités.
l'huile.
N'utilisezpaslefoursiunélémentchauffantprésenteunetacherougeoyante
pendantl'utilisation,d'autressignesoudommages.Unetache
rougeoyanteindiquequel'élémentchauffantestsusceptibledetomber
enpanneetdeprésenterunrisquedebrûlure,d'incendieoud'électrocution.
Éteignezimmédiatementlefouretfaitesremplacerl'élémentchauffantparun
technicienqualifié.
Pouréviterlesdébordementsd'huileetlesincendies,utilisezunequantité
minimaled'huilelorsquevousfaitesfriredesalimentsdansunepoêlepeu
profondeetévitezdecuiredesalimentssurgelésavecdesquantitésexcessivesde
Nelaissezriensurledessusdelagrilled’aérationdufour.
Necouvrezjamaisl’ouverturedeventilationdufouravecdupapier
d’aluminiumoutoutautrematériau.
glace.
Utilisezdescasserolesdetailleadaptée.Cetappareilestéquipéde
quatrebrûleursdetaillesdifférentes.Choisissezdesustensilesà
fondplatsuffisammentlargepourcouvrirlasurfacede
l'élémentchauffant.L'utilisationd'ustensilestroppetits
exposeraunepartiedel'élémentchauffantaucontactdirectet
pourraitprovoquerl'inflammationdesvêtements.Unbon
positionnementdel'ustensileparrapportaubrûleuraméliorera
également
N'utilisezjamaisvotreappareilpourréchaufferouchaufferlapièce.
l'efficacité.
Lesélémentschauffantsamoviblesnedoiventjamaisêtre
immergésdansl’eau.

LISEZETSUIVEZTOUTESLESCONSIGNESDE
AVANTDECOMMENCER
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
Informationsimportantessurla
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS!
sécurité
Nepasépisserlecordond'alimentation.Nejamaiscouper
niretirerlabrochedeterreducordond'alimentation.
Cetappareildoitêtrereliéàlaterre.Lamiseàlaterre
réduitlerisquedechocélectriqueenpermettantaucourant
électriquede
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonserviceaprèsventeouune
personnequalifiéesimilaireafind'évitertoutdanger.
s'échapper.
Cetappareilestéquipéd'uncordond'alimentation
avecmiseàlaterreetficheà4broches.Lecordon
d'alimentationdoitêtrebranchésuruneprisecorrectementmise
àlaterre.Silaprisemuraleestà2broches,elledoit
AVERTISSEMENTUnemauvaiseutilisationdelaprisede
terrepeutentraînerunrisqued'électrocution.Consultez
unélectricienqualifiésivousnecomprenezpasparfaitementles
instructionsdemiseàlaterreousivousavezundoutequant
àlamiseàlaterrecorrectede
Avantdecommencerl'installation,coupezl'alimentation
électriqueauniveaudutableauélectriqueetverrouillez
ledispositifdecoupurepourévitertouteremisesoustension
accidentelle.Siledispositifdecoupurenepeutpasêtreverrouillé,
fixezsolidementundispositifd'avertissement,telqu'uneétiquette,
autableauélectrique.
l'appareil.
être
remplacéeparuneprisemuraleà4brochescorrectementmise
àlaterre.Laplaquesignalétiqueindiquelatensionetla
fréquencepourlesquellesl'appareilestconçu.
Conservezcesinstructionspourréférence
Remarque:Lefaitd’éteindrel’appareilneledéconnectepasde
l’alimentationélectrique.
ultérieure.
L'installationdecetappareilnécessitedes
compétencesmécaniquesdebaseetenviron1à3heuresde
Ilestrecommandédeplacerlecordond'alimentationetlafiche
parallèlementausolafinquelecordonsoitparallèleausol.
temps.
L'installationcorrecterelèvedelaresponsabilitéde
l'installateur.Toutedéfaillanceduproduitdueàuneinstallation
incorrecten'estpascouverteparlagarantie.
Déballezsoigneusementl'appareiletassurezvousqu'iln'ya
aucundommageaufour,àlatabledecuissonouàla
structureetquelaportedufours'ouvreetsefermecorrectement.
Retireztouslesmatériauxd'emballagetelsquelessacsen
plastique,lamoussedepolystyrène,lessangles,etc.Gardezles
horsdeportéedesenfantspourévitertoutrisquede
blessuregrave.Lacuisinièreaétérigoureusementtestéepour
garantirunfonctionnementsûretefficace.
Cependant,commepourtoutappareil,desprécautions
d’installationetdesécuritéspécifiquesdoiventêtre
respectéespourgarantirunfonctionnementsûret
Nebranchezpasl'appareilàdesrallonges,desadaptateursou
avecunautreappareilsurlamêmeprisemurale.
satisfaisant.

1.A:38,0pouces(965mm)
B:36,1pouces(916mm)
C:25,2pouces(641mm)
DIMENSIONS
INSTRUCTIONSDENIVELLEMENT
INSTRUCTIONS
24
D:23,4po
6
(595mm)
pouces
D'INSTALLATION
.
2,
3.
4.
5.6
ACCESSOIRES
Supportantibasculement(1
Chaîneantibasculement(2jeux)
Grillesdefour(x1)
Plaquedecuisson(x1)
Plateauramassemiettespourfour(x1)
Vis
Lesdimensionsdecetappareilsont:
(x7)
jeu)
1
Ilestdelaresponsabilitédel'installateurderespecterles
dégagementsd'installationspécifiésdanslemanuel.
Lesdimensionsetlesdégagementsminimauxde
l'ouverturedel'armoiredoiventêtrerespectés.Lesespacements
minimauxdoiventêtrerespectésentrelasurfacedecuissonde
l'appareiletlasurfacehorizontaleaudessusdelatable
de
30pouces(65cm)estl’espacelibreminimumentrele
hautdelasurfacedecuissonetlebasd’unearmoireen
boisouenmétalnonprotégée.
cuisson.
L'appareildoitêtredeniveaupourfonctionnercorrectementet
entoutesécurité.Quatrepiedsdemiseàniveausontsitués
auxcoinsdelabasedel'appareil.Ajustezlespiedsjusqu'àce
quel'appareilsoitdeniveau.Utilisezunniveaudemenuisier
pourconfirmer.

INSTRUCTIONS
INSTALLATIONDELAPROTECTIONARRIÈRE
ledosseretsertd'éventdechaleurpourlefouretdoitêtreinstalléavantl'utilisationdel'appareil.
D'INSTALLATION
1.Schémadeprincipesansdosseretinstallé.
2.L'usineaverrouillélestroisvisST4*12danslestrousde
viscorrespondants,alaissélesvisdéverrouilléesjusqu'aubout
etalaisséunehauteurde3à4mm
3.Lamarqueestletroudelevagedudosseret.
vide.
4.Placezledosseretverticalementsurlaplaquedelatable
detravail,etletrouavecleplusgrandtroudegourdeest
assortiàlavis
5.Unefoisledosgardeplacéhorizontalement,poussez
versl'avantetlepluspetittroudutroudelagourdeest
coordonnéaveclavispourlepositionnement.
déverrouillée.
6.Installez3visàl’arrièrepourfixerledosseret.

COMMANDESDECUISSONAUFOUR
MODE
COMMANDESDECUISSONDE BOUTONDECUISSONDE
8
SURFACESURFACE
D'EMPLOI
Nelaissezjamaislesalimentssanssurveillancependantlacuisson.Les
débordementsprovoquentdelafumée.Leséclaboussuresdegraissepeuvent
prendrefeu.
Surveillezlacuissondesalimentsàhautetempérature.Gardez
Notezquel'icôneaudessusduboutonindique
lacuisinièreetlahottepropresetexemptesdegraisse.
lequel
F
Pourutiliserlebrûleurdesurface,appuyezsurleboutondecommande
ettournezlejusqu'àlapositionsouhaitée.Ilsuffitd'appuyersurlebouton
pourlesortirdelaposition«OKF».Lorsqu'ilestsuruneposition
autreque«OFF»,ilpeutêtretournésans
k
appuyer.
DE
btnoh
à>
Assurezvousquel'élémentchauffantestéteintunefoislacuisson
terminée.Unvoyantlumineuxs'allumelorsqu'unélémentchauffant
est
à
allumé.
Utilisezdesustensilesdecuisinedepoidsmoyenoulourd.Les
ustensilesenaluminiumconduisentmieuxlachaleurquelesautresmétaux.
Lesustensilesdecuisineenfonteetenfonterevêtueabsorbent
lentementlachaleur,maiscuisentgénéralementuniformémentàfeu
douxoumoyen.Lespoêlesenacierpeuventcuiredemanièreinégalesi
ellesnesontpascombinéesàd'autresmétaux.
Light
Frère
^il
Cuireà
Pouréconomiseraumaximuml'énergiedecuisson,lescasseroles
doiventavoirunfondplat,desbordsdroitsetuncouverclehermétique.
Adaptezlatailledelacasseroleàcelledel'élémentdesurface.Une
casseroledépassantdeplusde2,5cmduborddelalèchefriteretientla
chaleur,cequiprovoquedescraquelures(fissuresfines)surla
porcelaineetunedécolorationallantdubleuaugrisfoncésurles
lèchefrites
Pourutiliserlefour,tournezlesélecteurdefonctionsurCuisson
ettournezleboutondetempératuredufouràlatempératurede
t
cuissonsouhaitée.
chromées.
Lesélémentschauffantsdesurfacedel'appareilsontconçus
pourdifférentsréglagesdechaleur.«HI»indiqueleréglagele
plusélevéet«LO»leréglageleplus
et
bas.
Lefourdisposedequatre
fonctionsdisponiblesquipeuvent
êtrerégléesàl'aidedu
boutondesélectiondefonction.
Neremplissezpasexcessivementlesustensilesdecuissonavecdelamatièregrassequi
pourraitdéborderlorsdel'ajoutdesaliments.Lesalimentscongelésbouillonnent
Leboutondufourpermetdechoisirlatempératurede
cuissondufouretestgraduéparincrémentsde50degrés,de200°F
à450°F.
vigoureusement.
Lepassageàunréglagedechaleurplusélevéseferaplusrapidement
quelepassageàunréglagedechaleurplusbas,carilfaudradu
tempspourquelachaleurse
Essuyezleséclaboussuressurlesélémentsavecunchiffonhumide
dèsqu'ilsontrefroidi.Assurezvousqueleboutondecommandeestsur
OFF.
dissipe.
Nelaissezjamaisunecasserolevideouayantbouilliàsecsurune
surfacechaude.Ellepourraitsurchaufferetendommagerla
casseroleoulasurfacedel'appareil.Assurezvoustoujoursquetous
lesboutonsdecommandesontsurOFFetquelesvoyantslumineux
sontéteintslorsquel'appareiln'estpasutilisé.

CONSEILSDECUISSONETDERÔTISSAGE
CUISSONETRÔTISSAGEAU
GRILLADEAU
CONSEILSDECUISSONAUGRIL
FOUR
FOUR
MODE
9
D'EMPLOI
Tournezleboutondetempératuredufouràlatempératuresouhaitée.
3.Placezlagrilledansl’unedesdeuxpositionssupérieurespourunecuisson
optimale.
8.AssurezvousdetournerleboutondetempératuredufoursurOFFunefois
2.Fermezlaportedufour.Tournezlesélecteurde
lacuissonaugrilterminée.
fonction.
5.Vérifiezrégulièrementlesaliments.Retirezlesunefoiscuitsetassurez
vousquelefourestéteint.
Soyezprudentavecl’airchaudoulavapeurlorsquevousouvrezla
portedufour.
1.Positionnezlesgrillesdufour.Sivouscuisinezsurdeux
•Lorsquevousdisposezlesalimentssuruneplaque,nelaissezpasles
résidusgrasdépassersurlescôtés,carlagraissequis'égoutte
risquedesalirlefourpendantlacuisson.
grilles
simultanément,décalezlesplatspourunemeilleurecirculationdela
chaleur.
Laissezaumoins2poucesentrel’extrémitédumouleetlaparoidu
fouroutoutmouleadjacent.
6.Tournezleboutondetempératuredufoursurlatempératuredecuisson
souhaitée.
1.Silaviandeadelagraisseoudescartilagessurle
•Rôtir,c'estcuireàlachaleursèche.Viandetendre
Lavolaillepeutégalementêtrerôtieàdécouvert.Latempératurede
cuisson,quidoitêtrebasseetconstante,minimiseleséclaboussures.
Lorsdelacuisson,iln'estpasnécessairedesaisir,d'arroser,de
couvriroud'arroserlaviande.
pourtour,
2.Placezlaviandesurunegrilledecuissondansunelèchefriteconçue
4.Placezlesalimentsdanslefouretfermezlaporte.
pour
lacuissonaugril.Utiliseztoujourslagrillepourquelejuss'égoutte
danslalèchefrite;sinon,lejusrisquededevenirsuffisammentchaud
pourprendrefeu.
7.Lesalimentspeuventêtreretournéspendantlacuissonaugrilsinécessaire.
Lacuissonaugrilconsisteàcuirelesalimentsgrâceàlachaleur
rayonnanteintensedel'élémentsupérieurdufour.Laplupartdespoissons
etdesmorceauxdeviandetendrepeuventêtregrillés.Suivezcesétapespour
minimiserleséclaboussuresetla
Sivouslesouhaitez,faitesmarinerlesviandesoulepouletavant
delesgrilleroubadigeonnezlesdesaucebarbecuedansles5à10
dernièresminutesdecuisson.
fumée.
4.Placezlesalimentsaucentredelagrilledufour.
5.TournezleboutondesélectiondelafonctiondufoursurGRIL.
3.Laissezlefourpréchauffersi
•Lesrôtisdeviandecongeléspeuventêtrecuitssansdécongélation,
maisprévoyez10à25minutesdetempssupplémentaire
parlivredeviande(10minutesparlivrepourlesrôtisdemoinsde5
livres,plusdetempspourlesrôtisplusgros).
nécessaire.
coupezdesentaillesverticalesàtraverslesdeuxàenviron2poucesd'intervalle.
Sivouslesouhaitez,lagraissepeutêtrecoupée,laissantunecouche
d'environ1/8"
Suivezunerecetteéprouvéeetmesurezsoigneusementles
ingrédients.Sivousutilisezunmélangeensachet,suivezlesinstructionssur
l'étiquette.
d'épaisseur.
Faitestoujoursgrilleraveclaportefermée.
•N'ouvrezpaslaportedufourpendantlacuissonou
Rôtissage.Lachaleurseraperdueetletempsdecuissonpourrait
devoirêtreprolongé.Sivousdevezouvrirlaporte,entrebâillezlaet
refermezlaleplusrapidementpossible.
•Décongelezlavolaillecongeléeavantdelarôtirpourgarantir
Cuissonuniforme.Certainesvolaillescongeléesducommercepeuvent
êtrecuitessansdécongélation.
Suivezlesinstructionsindiquéessurl’étiquettedel’emballage.
•

POSITIONSSURLESÉTAGÈRES
MODE
10
D'EMPLOI
•aveclesverrousd'arrêtorientésverslehautetversl'arrièrede
lefour.Inclinezl'avantetpoussezlagrillevers
l'arrièredufourjusqu'àcequ'ildépasselabossesur
lesupportdegrille,puisabaissezl'avantdela
•etpoussezlajusqu'aufonddu
Conversionsdetempérature
four.
grille
Fahrenheit140150170200250275300325350375400425450475500525550
Celsius 60657595
ÉTAGÈRESDEFOUR
Pourretirerlesgrillesdufour,tirezlagrilleversl'extérieur,
inclinezl'extrémitéavantverslehautetretirezla.
Pourremettrelesétagèresenplace,placezl'étagèresurle
120135150160175190205220230245260275290
support
Laplupartdescuissonssefontsurladeuxièmeoulatroisième
positiondubasdufour.
Lorsdelacuissondeplusieursaliments,utilisezdeux
grillespositionnéessurladeuxièmeetlatroisièmegrille.
supportsdubasdufour.
CuirelesgâteauxAnqelsurlapremièregrille
duDottomdufour.
Latorréfactionsefaitgénéralementsurl'étagèredubas
position.
grille.

Lescaractéristiquesphysiquesdescasserolesetpoêlesinfluencentlesperformancesdetoutsystèmedecuisson.Ilest
doncessentieldechoisirdesustensilesdecuisine
•Utilisezdesrécipientsdecuissonàfondplatetàcouverclehermétiquepouréconomiserl'énergieetréduireladuréedecuisson.
tempsde
•Seulscertainstypesd'ustensilesenverre,enverre/céramique,encéramique,enfaïenceouautresustensilesémaillés
conviennentàlatablede
•Latailledelacasseroledoitcorrespondreàcelledel'élémentchauffant.Unecasserolelégèrementplusgranderecouvreentièrement
l'élémentchauffantetempêchelesdébordementsd'entrerencontactaveclasurfacechauffanteetdebrûler.Utiliserunecasserole
pluspetitequel'élémentchauffantestungaspillaged'énergie.
cuisson.
cuisson.
adaptés.
•Essuyezlesdéversementsdesélémentsavecunchiffonhumidedèsqu'ilsontrefroidi,cequi
Gagnezdutempsennettoyantplustard.Assurezvousquelacommandeestéteinte.
Siuneplaquedecuissonresterougelongtemps,lefonddelacasserolen'estpassuffisammentplatouesttroppetitpourla
plaque.L'utilisationprolongéed'ustensilesinappropriéspeutendommagerlaplaquedecuisson,latabledecuisson,lecâblageet
leszonesenvironnantes.Pourévitertoutdommage,utilisezdesustensilesadaptés,démarrezlacuissonenposition«HI»et
baissezlapuissancepourpoursuivrelacuisson.
Nelaissezjamaisunustensilevideouayantbouilliàsecsurunesurfacechaude.L'ustensilepourraitsurchaufferetendommagerlesustensilesoula
surface.
Assurezvoustoujoursquetouslesboutonsdecommandesonttournéssurlaposition«OFF»etquelesvoyantssontéteintslorsquevousnecuisinezpas.
MODE
Conseilspourlesustensilesde
•Pouréviterleséclaboussuresetmaximiserl'efficacité,lesfondsdescasserolesdoiventêtrepropresetsecsavant
entrerencontactavecles
Assurezvousquelespoignéesdesustensilesdecuisinenedépassentpasduborddelacuisinièrepouréviterqu'ilsnesoientrenverséspar
accident.Celarendégalementplusdifficilepourlesenfantsd'atteindrelescasseroles/poêles.
éléments.
cuisine
D'EMPLOI
UNAVERTISSEMENT
11

Connexionélectrique
Unemiseàlaterreincorrectepeutentraînerunrisquede
chocélectrique.Silecordond'alimentationestendommagé,
faitesleremplacerparuncentredeserviceagréé.
•L'appareildoitêtrecorrectementinstalléetmisàlaterrepar
untechnicienqualifiéconformémentauCode
nationaldel'électricité
ANSI/NFPAn°70(dernièreédition)etlesexigencesdu
codeélectriquelocal.L'installationdoitêtreeffectuéeparun
électricien
•Lacuisinièredoitêtreconnectéeau
tensionetfréquenceélectriquesappropriéestelles
quespécifiéessurl'étiquettesignalétique.
agréé.
•Pourminimiserlesrisquesdechocélectrique,
débranchezcetappareildel'alimentationsecteuravantde
tentertouteopérationde
•Lacuisinièrepeutêtreraccordéedirectementau
sectionneuràfusible(ouaucoffretdedisjoncteurs)
paruncâbleencuivreflexible,blindéounon
métallique(avecfildeterre).Prévoyezunjeude
60à90cmdanslecâbleafindepouvoirledéplaceren
casd'entretien.
maintenance.
REMARQUE:Éteindrel'appareilneledéconnecte
pasdel'alimentationélectrique.Nousvous
recommandonsdefaireappelàuntechnicienqualifié
pourl'entretiendevotre
•Pourdesraisonsdesécuritépersonnelle,lacuisinièredoit
êtrecorrectementmiseàlaterre.
appareil.
•Nerépareznineremplacezaucunepiècedu
Réparezl'appareilvousmême,saufsilaréparationest
autoriséeetlespiècesrecommandéesparlefabricant.
Toutautreentretiendoitêtreeffectuéparuntechnicien
•Lacuisinièrepeutêtreconnectéeaumoyend'un
«câblagefixe»permanentoud'un«kitdecordon
d'alimentation».Lecordond'alimentationn'estpasfourni
pourlemarchéaméricain,maisestdisponibleauprès
devotrefournisseurd'électricité
•Retirezlefusibledelamaisonououvrezledisjoncteuravant
decommencerl’installation.
local.
qualifié.
•Utilisezuniquementdesconducteursà3ou4conducteurs
Cordond'alimentationhomologuéUL,d'uneintensité
nominalede40A,calibre8AWG,avecuneplage
detensionminimalede250V.Cescordonspeuventêtre
fournisavecunserrecâbleouunconnecteurdeconduit.
INSTRUCTIONS
UNAVERTISSEMENT
12

•Insérezles4cordonsd'alimentation(LI,L2,N,terre)en
passantparlesupport.
•Branchezles3bornesdefilsdansleborniercomme
indiqué,puisserrezlesécrous.
•Desserrezles3bornesducordond'alimentation(Ll
écrousetrondellessurle
Lescâblesd'alimentationdoiventêtre
connectésàLIetL2.
bornier
•Insérezles3cordonsd'alimentation(LI,L2,Terre)en
passantàtraversle
Assemblezlaplaqued’accèsaubornier.
support.
•Desserrezl'écroudeterreetlafichedemiseàlaterre
bornedufildansl'écroucommeindiqué.Ensuite
serrerl'écrou.
•Retirezlaplaqued'accèsauborniersur
l'arrièredelacuisinièreenretirantlafixation
•Serrezlesvisdusupportlorsquetouslescordons
sontbranchésetsécurisés.
vis.
•Desserrerlesvisfixantleserrecâble
REMARQUE:Lefilneutreducordond’alimentationdoit
êtreconnectéàlaborneneutresituéedans
lecentredubornier.Lefildeterreducordond'alimentation
doitêtrefixéaucadredelacuisinièreàl'aidedelavis
demiseàlaterredecouleurverte.Lesfils
d'alimentationdoiventêtreconnectésàLIetL2.
support.
•Desserrezles2écrousetrondellesdesbornesdescâbles
d'alimentation(Ll,L2)surlebornier.Branchezles2
bornesdefildansleborniercomme
montré,puisserrezlesécrous.
•Retirezlaplaqued'accèsauborniersur
l'arrièredelacuisinièreenretirantlafixation
•Desserrerlesvisfixantleserrecâble
•Desserrezl'écroudeterreetlafichedemiseàlaterre
bornedufildansl'écroucommeindiqué.Ensuite
serrerl'écrou.
support.
vis.
L2,N)
•Serrezlesvisdusupportlorsquetouslescordons
sontbranchésetsécurisés.
Installationd'uncordond'alimentationà3 Installationd'uncordond'alimentationà4
•Assemblezlaplaqued’accèsau
REMARQUE:Lefilneutreoudeterreducordond’alimentationdoit
êtreconnectéàl’ÉCROUDETERRE.
bornier.
filsfils
13
INSTRUCTIONS
AVEC

Nettoyezlesétagèresavecunnettoyantabrasifoudelalained'acier.Après
lenettoyage,rincezlesàl'eauclaireetséchezlesavecunchiffon
Lesboutonsdecommandepeuventêtreretiréspourfaciliterle
nettoyage.Assurezvousqu'ilssontenposition«OFF»puisretirez
lesdestigespourlenettoyage.
propre.
Nelaissezpasderésidusacides,commedulait,destomates,desjus
defruitsoudelagarniturepourtarte,surlasurface.Ilspeuventlaisser
destachesternes,mêmeaprès
Précautionsconcernantl'utilisationdenettoyantspourfouren
Lesboutonspeuventêtrenettoyésàlamain.Assurezvousquel'intérieur
desboutonsestsecavantdelesremettreenplace.
spray
nettoyage.
L’ammoniaquedomestiquepeutfaciliterlenettoyage.
Versez1/2tassed'ammoniaquedansunplatenverrepeuprofondet
laissezreposerdansunfourfroidtoutelanuit.Lesvapeursd'ammoniaque
aiderontàdétacherlagraisseetlesaliments
Nevaporisezpasdenettoyantpourfoursurlescommandesetinterrupteurs
électriques,carcelapourraitprovoqueruncourtcircuitetprovoquerdes
étincellesouunincendie.
brûlés.
Nevaporisezpaslenettoyantpourfourdirectementsurlesélémentschauffants
dufour.
Avecunentretienapproprié,l'intérieurenémaildeporcelaineconserverasafinition
pendantdenombreuses
Lessurfacespeintescomprennentlescôtés,lepanneaudecommandeet
laporte.Nettoyezlesavecdel'eauetdusavonouunesolutiond'eau
etdevinaigre.
années.
Pournettoyerl'intérieur,vouspouvezutiliserdel'eauetdusavon.
Leséclaboussuresoudéversementsimportantspeuventnécessiter
unnettoyageavecunnettoyantabrasif
Nelaissezpasdefilmdenettoyantpourfoursurlecapteurdetempérature,carcela
pourraitperturberlacuisson.Lecapteurestsituéàl'arrièredufour.Nettoyez
soigneusementlasondeaprèschaquenettoyage,enveillantànepasdéplacerle
capteur,carunchangementdepositionpourraitaffecterla N'utilisezpasdenettoyantspourfourcommerciaux,depoudres
nettoyantes,delained'acieroud'abrasifsagressifssurunesurface
peinte.
cuisson.
doux.
ENTRETIENET
Nevaporisezpasdenettoyantpourfoursurl'extérieurdelaporte,des
poignéesoudetouteautresurfaceextérieuredufour,desmeublesou
dessurfacespeintes.Lenettoyantpourraitendommagercessurfaces.
MAINTENANCE
Intérieurdufouren
Grillesde
Élémentschauffantsdufour
Nenettoyezpasl’élémentdecuissonnil’élémentdegril.
Toutrésidualimentairebrûleralorsquelesélémentsserontchauffés.
four
porcelaine
Surfacespeintes
Boutonsde
14
commande

Pourretirerlaporte:
1.Ouvrezlaportejusqu'àlapositioncomplètement
1.Saisissezfermementlesdeuxcôtésdelaporteenhaut.
ouverte.
Assurezvousdelaisserlecouvercledelalumièreetl’ampoule
refroidircomplètementavantdeles
2.Netouchezpasl’ampouleavecunchiffonhumide.
remplacer.
Remplacezl'ampouleparuneampouled'appareiladaptée
auxhautestempératuresetayantlesmêmesspécifications:
230V,60Hz,25W,d9.
2.Tirezlesverrousdecharnièreverslehautsurlescrochetsde
Remarque:Netentezpasdefermerlaportetantqu'ellen'estpas
correctementinstallée.Lescharnièrespourraientêtreendommagées.
charnière Retirerlaportedufourpeutfaciliterce
desdeuxcôtés.
processus.
2.Insérezetplacezlesbrasdecharnièresupérieursetinférieurs
3.Saisissezfermementlaportedesdeuxcôtés,soulevez
danslesfentesdufour.
la
légèrementettirezladroitversl'extérieurethorsdufour.
3.Remettezlecouverclede
3.Poussezlesverrousdecharnièreverslebasàpartirdescrochetsdecharnière.
protection.
Pourremplacer
Pournettoyerletiroirderangementinférieur,tirezlejusqu'àcequ'il
nepuisseplusêtretiré,puissoulevezleverslehaut.
l'ampoule:
4.Fermezlaportedufouretassurezvousqu'ellefonctionne
correctement.Siellesembleirrégulièreounefermepas
complètement,retirezlaetrépétezlesétapespourlaremettre
enplace.
Pourremettreenplaceletiroirderangementdansl'appareil,
Laportedufourestamovible,maiselleestlourde.Ilest
recommandéd'êtreaumoinsdeuxpourla
placezl'étagèresurlesrailslatérauxetpoussezlaversl'intérieur.
retirer.
1.Retirezlecachedeprotectiondelalampe.Neretirezaucunevis
Pourremplacerla
pourleretirer.
porte:
Important:Avantderemplacerl'ampouledufour,assurez
vousquel'appareilestdébranché.Lenonrespectdecetteconsigne
peutentraînerunchocélectriqueoudes
Pournettoyerl'extérieurdelavitredelaporte,utilisezunnettoyantpour
vitres.Rincezetpolissezavecunchiffonsec.
brûlures.
ENTRETIENET
Évitezderayeroudeheurterlavitre.
Celapourraitbriserleverre.
MAINTENANCE
PORTEFENÊTREENVERRE
PORTEDEFOUR
REMPLACEMENTDELALUMIÈREDU
15
FOUR
AMOVIBLE
TIROIRDERANGEMENTAMOVIBLE

WARNUNG – KIPPGEFAHR
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
WARNUNG
KIPPSCHUTZ
SICHERHEITSHINWEISE
KETTE
1
HALTERUNG
Die Kippschutzhalterung kann entweder am linken oder am rechten
Hinterbein installiert werden, indem Sie die folgenden Anweisungen
BEACHTEN SIE DIESE ANLEITUNG!
befolgen.
• Kinder oder Erwachsene können das Gerät umkippen und dabei tödlich
verunglücken. • Stellen Sie sicher, dass die Kippschutzhalterung ordnungsgemäß am Boden
befestigt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Kippschutzhalterung wieder eingerastet ist, wenn der
Herd bewegt wird. • Betreiben Sie den Herd nicht ohne die angebrachte und eingerastete
Es gibt zwei Kippschutzketten, die auf beiden Seiten des Geräts angebracht
werden sollten.
Kippschutzhalterung.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann bei Kindern oder Erwachsenen zum Tod oder zu schweren Verbrennungen führen.
Um das Risiko eines Umkippens des Herdes durch unsachgemäße Nutzung oder falsche Beladung der Tür zu verringern, muss der Herd durch eine
Kippsicherung gesichert werden. Im Lieferumfang dieses Geräts sind zwei verschiedene Kippsicherungen
ERSTICKUNGSGEFAHR UND EINFANGGEFAHR FÜR KINDER
enthalten.
Befestigen Sie die anderen Enden der Ketten mit einer Schraube und
einer Kontermutter an den Seiten des Geräts.
Schrauben Sie die Ketten auf beiden Seiten des Gerätestandorts in die
• Entfernen Sie die Backofentür vollständig. •
Erlauben Sie Kindern niemals, den Elektroherd zu bedienen, damit zu spielen oder darin zu krabbeln.
Wände.
Hinweis: Wenn der Herd einmal verlegt wird, muss die Kippschutzhalterung entfernt und am neuen Standort installiert
Um zu verhindern, dass Kinder eingeschlossen werden, treffen Sie bitte die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie das Gerät wegwerfen:
werden.
1. Platzieren Sie die Kippschutzhalterung dort auf dem Boden, wo
2.
der
Herd installiert werden soll.
2. Markieren Sie die Positionen der beiden Löcher im Kippschutz
am Boden.
5. Schieben Sie den Herd in Position und achten Sie darauf, dass die
Halterung.
3. Bohren Sie mit einem 5/16-Zoll -Steinbohrer ein Loch in den Boden
Kippschutzhalterung wie in den folgenden Abbildungen über dem
hinteren Fuß des Geräts positioniert ist.
und
Eine wichtige
setzen Sie den mitgelieferten Kunststoffdübel ein.
4. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben
Sicherheitsinformation

• Reinigen Sie Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten.
Diese Dämpfe können Brand- oder Explosionsgefahr
verursachen. Verwenden oder lagern Sie niemals Benzin
oder andere brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten im oder in
der Nähe dieses Geräts. Andernfalls besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
Während dieser Zeit ist auf ausreichende Belüftung zu achten.
• Alle Öffnungen in der Wand hinter dem Gerät und im Boden unter dem
Gerät müssen abgedichtet werden.
Heizelement und Grillelement separat etwa 15 Minuten
Wenn während des Backens ein Feuer im Ofen ausbricht,
ersticken Sie das Feuer, indem Sie die Ofentür schließen und
den Ofen ausschalten oder einen Trockenchemikalien- oder
Schaumlöscher verwenden.
lang.
• Stellen Sie den Brennerwähler für 5 Minuten auf die maximale
Einstellung.
•
Die Brenner haben außerdem eine Schutzschicht, die vor dem Gebrauch
abgebrannt werden muss. Gehen Sie dazu wie folgt
Verwenden Sie bei Fettbränden kein Wasser. Wasser
verteilt das Fett und löscht den Brand nicht.
Ersticken Sie das Feuer mit einem dicht schließenden Topfdeckel, einem
Backblech oder einem flachen Tablett oder verwenden Sie einen chemischen
Feuerlöscher oder Schaumlöscher.
vor:
• Schalten Sie die Brenner nach 5 Minuten aus und lassen Sie
sie vollständig
• Halten Sie den Bereich um das Gerät sauber und frei von
brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen
Dämpfen.
abkühlen.
• Blockieren Sie nicht den Luftstrom um das Gerät.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer von der
Stromversorgung.
•
• Versuchen Sie nicht, Teile Ihres Geräts selbst zu reparieren
oder auszutauschen, es sei denn, dies wird in dieser
Anleitung ausdrücklich empfohlen. Alle anderen
Wartungsarbeiten sollten einem qualifizierten
Servicetechniker überlassen
Während dieser Zeit ist auf ausreichende Belüftung zu achten.
•
werden.
• Öffnen Sie die Backofentür und stellen Sie die Temperatur
Steuerknopf auf 450
• Drehen Sie den Funktionswähler auf die
Im Brandfall niemals einen brennenden Topf oder eine brennende Pfanne
anfassen. Schalten Sie den Brenner aus, wenn dies gefahrlos möglich ist.
Löschen Sie das Feuer mit einem Trockenchemikalien- oder
Schaumlöscher.
Backfunktion
°F.
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung dieses Geräts den
Netzstecker. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag
oder zum Tod kommen.
• Zu Ihrer Sicherheit sollte dieses Gerät niemals als Wärmequelle
oder als Raumheizgerät verwendet werden.
Die Kochfelder sollten nicht ohne geeignetes Kochgeschirr
betrieben werden.
GEFAHR - BRANDGEFAHR
Es wird empfohlen, dieses Gerät an einen separaten
Stromkreis anzuschließen, der nicht mit anderen Geräten
geteilt
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
wird.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
HINWEIS • VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Herdes sind die
Heizelemente mit einer Schutzschicht versehen, die vor dem
Gebrauch abgebrannt werden muss. Gehen Sie dazu wie folgt
GEFAHR - FETTBRÄNDE
vor:
SICHERHEITSHINWEISE
Eine wichtige
2
Sicherheitsinformation

Heizelemente an der Oberfläche oder im Inneren des Geräts können
heiß sein, auch wenn sie dunkel sind. Bereiche in der Nähe der
Heizelemente können so heiß werden, dass Verbrennungen
entstehen. Berühren Sie während und nach dem Gebrauch die
Heizelemente oder Bereiche in deren Nähe nicht und lassen Sie
Kleidung oder andere brennbare Materialien erst dann mit ihnen in
Berührung kommen, wenn sie ausreichend abgekühlt sind. Oberflächen
des Geräts können so heiß werden, dass Verbrennungen
entstehen, darunter die Lüftungsöffnungen des Backofens und die
Oberflächen in deren Nähe sowie Backofentüren und -fenster.
Um die Gefahr von Verbrennungen oder Bränden durch das Greifen
über erhitzte Oberflächengeräte auszuschließen, sollte die Verwendung
von Stauraumschränken über den Oberflächengeräten vermieden werden.
Wenn Stauraum in Schränken vorhanden sein soll, kann das Risiko durch
die Installation eines Dunstabzugshaube verringert werden, die
horizontal mindestens 12,7 cm (5 Zoll) über den Boden der
Schränke hinausragt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem qualifizierten
Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt im Betriebsbereich des Geräts
aufhalten. Erlauben Sie Kindern niemals, auf dem Gerät zu sitzen
oder zu
Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in
Schränken über einem Herd oder auf der Rückwand eines Herdes auf.
Kinder, die auf den Herd klettern, um an Gegenstände zu gelangen, könnten
schwer verletzt
Während der Verwendung des Geräts sollten Sie niemals locker sitzende
oder hängende Kleidungsstücke tragen.
werden.
stehen.
wird.
Verwenden Sie nur trockene Topflappen. Feuchte oder nasse Topflappen
auf heißen Oberflächen können zu Verbrennungen durch Dampf führen.
Lassen Sie den Topflappen keine heißen Heizelemente berühren. Verwenden
Sie kein Handtuch oder andere dicke Tücher.
Um Verbrennungen oder Stromschläge zu vermeiden, achten Sie
immer darauf, dass die Bedienelemente aller Oberflächenelemente
auf der Position „AUS“ stehen und dass die ÿII-Spulen abgekühlt sind,
bevor Sie versuchen, ein Kochelement mit Spule anzuheben oder zu
entfernen.
Bei einem Stromausfall eines Elektrokochfelds, während ein
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Personen- oder Sachschäden ab, die
durch falsche oder unsachgemäße Verwendung des Sortiments
Dieser Herd ist ausschließlich für die Zubereitung von Speisen im
Haushalt konzipiert und hergestellt. Er ist nicht für den Einsatz außerhalb
des häuslichen Bereichs geeignet und sollte daher nicht in
gewerblichen Umgebungen verwendet werden. Die Garantie erlischt bei
Verwendung außerhalb des häuslichen Bereichs.
entstehen.
Kochfeld
eingeschaltet ist, schaltet sich das Kochfeld wieder ein, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist. Werden bei einem Stromausfall
nicht alle Kochfeldknöpfe auf die Position „AUS“ gestellt, kann dies zur
Entzündung von Gegenständen auf oder in der Nähe des Kochfelds
und damit zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
BERÜHREN SIE KEINE HEIZELEMENTE
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
ODER
Wichtige Sicherheitsinformationen
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
ALLGEMEINE
GEBIETE IN IHRER NÄHE
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden, bewegen Sie das Gerät
nicht, solange es heiß ist. Um das Verletzungsrisiko durch
Umkippen des Geräts zu verringern, überprüfen Sie, ob das
Gerät nach der Rückkehr in die ursprüngliche Einbauposition
wieder in die dafür vorgesehene Kippschutzvorrichtung eingebaut
ist.
WARNUNG
3

Lassen Sie Öl beim Frittieren niemals unbeaufsichtigt. Wenn es über
den Rauchpunkt hinaus erhitzt wird, kann sich das Öl entzünden
und einen Brand verursachen, der sich auf umliegende Schränke
ausbreiten kann. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein
Frittierthermometer, um die Öltemperatur zu
Benutzen Sie den Backofen nicht, wenn sich während des Betriebs ein
glühender Fleck am Heizelement bildet oder andere Anzeichen oder
Schäden auftreten. Ein glühender Fleck weist darauf hin, dass das
Heizelement möglicherweise defekt ist und Verbrennungs-, Brand- oder
Stromschlaggefahr besteht. Schalten Sie den Backofen sofort aus und
lassen Sie das Heizelement von einem qualifizierten Servicetechniker
Lagerung im oder am Gerät - Brennbare Materialien sollten nicht in
einem Ofen oder in der Nähe von Oberflächen gelagert werden
austauschen.
überwachen.
Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig. Lassen Sie heiße Luft oder Dampf
entweichen, bevor Sie Lebensmittel entnehmen oder
Lassen Sie nichts auf der Ofenlüftung liegen.
Decken Sie die Entlüftungsöffnung des Ofens niemals mit Aluminiumfolie oder
einem anderen Material ab.
hineinlegen.
Stellen Sie sicher, dass Reflektor- oder Tropfschalen vorhanden
sind. Andernfalls können beim Kochen die darunterliegenden
Kabel oder Komponenten beschädigt werden.
Verwenden Sie die richtige Topfgröße. Dieses Gerät verfügt über vier
Brenner unterschiedlicher Größe. Wählen Sie Kochgeschirr mit flachem
Boden, der groß genug ist, um die Oberfläche des Heizelements
abzudecken. Bei Verwendung von zu kleinem Kochgeschirr
besteht ein direkter Kontakt mit dem Heizelement, was zu
Entzündungen der Kleidung führen kann. Das richtige Verhältnis des
Kochgeschirrs zum Brenner verbessert ebenfalls die
Abnehmbare Heizelemente sollten niemals in Wasser getaucht
werden.
Effizienz.
Um ein Überlaufen des Öls und Feuer zu vermeiden, verwenden
Sie beim Braten in flachen Pfannen nur die minimale Ölmenge und
vermeiden Sie das Garen von Tiefkühlkost mit übermäßig viel Eis.
Halten Sie die Ofenlüftung
Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Heizen oder Heizen von
Räumen.
frei.
Nur bestimmte Arten von Glas, Keramik, Steingut oder anderen glasierten
Kochutensilien sind für den Einsatz auf dem Herd geeignet, ohne bei plötzlichen
Temperaturschwankungen zu zerbrechen.
Erhitzen Sie keine ungeöffneten Lebensmittelbehälter. Druckaufbau kann
zum Bersten des Behälters und zu Verletzungen
Kochen Sie nicht auf einer defekten Kochplatte. Sollte die
Kochplatte brechen, können Reinigungslösungen und verschüttete
Flüssigkeiten in die beschädigte Kochplatte eindringen und einen
Stromschlag verursachen. Kontaktieren Sie umgehend einen qualifizierten
Techniker.
führen.
Stellen Sie keine Roste, Pfannen, Backbleche, Grillplatten oder
andere Kochutensilien auf den Boden des Backofens. Stellen Sie diese
immer auf einen Rost.
Um das Risiko von Verbrennungen, der Entzündung brennbarer
Materialien und des Verschüttens durch unbeabsichtigten Kontakt zu
verringern, sollte der Griff eines Küchenutensils so positioniert sein,
dass er nach innen zeigt und nicht über benachbarte Brenner
Wartung durch den Benutzer - Reparieren oder ersetzen Sie keine
Geräteteile, es sei denn, dies wird ausdrücklich in der Anleitung
empfohlen. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
hinausragt.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Überkochen führt zu Rauchentwicklung und verschüttetes Fett kann sich
Platzieren Sie die Ofenroste immer an der gewünschten Stelle,
solange der Backofen abgekühlt ist. Wenn der Rost bei heißem
Backofen bewegt werden muss, achten Sie darauf, dass der
Topflappen nicht mit dem heißen Heizelement im Backofen in Berührung
Einheiten.
kommt.
entzünden.
Legen Sie die Ofenwände, Roste oder Brennerschalen nicht mit Aluminiumfolie
Reinigen Sie den Backofen niemals mit einem Hochdruck-Dampfreinigungsgerät.
aus.
Wichtige
BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN!
Sicherheitsinformationen
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSANFORDERUNGEN AN BACKÖFEN
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSANFORDERUNGEN AN KOCHFELDER

WARNUNG – Bei unsachgemäßer Verwendung des
Erdungssteckers besteht Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie die Erdungsanweisungen
nicht vollständig verstehen oder Zweifel an der ordnungsgemäßen
Erdung des Geräts bestehen.
Die Installation dieses Geräts erfordert grundlegende
mechanische Fähigkeiten und dauert etwa 1 bis 3
Die ordnungsgemäße Installation liegt in der Verantwortung
des Installateurs. Produktfehler aufgrund unsachgemäßer Installation
sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Stunden.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Die Erdung verringert
das Risiko eines Stromschlags, da sie eine Ableitung für den
Stromfluss
Schließen Sie das Gerät nicht an Verlängerungskabel oder Adapter
an und schließen Sie es nicht zusammen mit einem anderen Gerät
an dieselbe Steckdose
Das Netzkabel nicht spleißen. Den Erdungsstift auf keinen Fall
vom Netzkabel abschneiden oder entfernen.
an.
bietet.
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und stellen Sie sicher, dass
der Ofen, das Kochfeld oder die Struktur nicht beschädigt sind
und dass sich die Ofentür ordnungsgemäß öffnen und schließen lässt.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial wie Plastiktüten,
Styropor, Verpackungsgurte usw. Bewahren Sie Verpackungsmaterial
stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um mögliche
schwere Verletzungen zu vermeiden. Das Sortiment wurde gründlich
auf sicheren und effizienten Betrieb geprüft.
Wie bei jedem Gerät müssen jedoch bestimmte Installations- und
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um einen sicheren
und zufriedenstellenden Betrieb zu
Schalten Sie vor Beginn der Installation den Strom am
Servicepanel ab und verriegeln Sie die Trennvorrichtung,
um ein versehentliches Wiedereinschalten zu verhindern. Falls die
Trennvorrichtung nicht verriegelt werden kann, befestigen Sie eine
Warnvorrichtung, z. B. ein Schild, sicher am Servicepanel.
gewährleisten.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät verfügt über ein Netzkabel mit Erdungsdraht
und vierpoligem Stecker. Das Netzkabel muss an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden. Eine
zweipolige Steckdose muss durch eine geerdete
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen
Es wird empfohlen, das Netzkabel und den Stecker parallel zum
Boden zu verlegen, sodass die Cora parallel zum Boden verläuft.
auf.
vierpolige
Steckdose ersetzt werden. Das Typenschild gibt die Spannung und
Frequenz an, für die das Gerät ausgelegt ist.
Hinweis: Durch das Ausschalten des Geräts wird das Gerät nicht von der
Stromversorgung getrennt.
Wichtige Sicherheitsinformationen
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
VOR DEM
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
ANFANG
SICHERHEITSHINWEISE
ERDUNGSANWEISUNGEN

.
2,
3.
4.
5.6
Kippschutzhalterung (1
Die Abmessungen dieses Geräts sind:
Satz)
Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die im
Handbuch angegebenen Installationsabstände einzuhalten.
Die Mindestmaße und Abstände der Schranköffnungen
müssen eingehalten werden. Zwischen der Kochfläche des
Geräts und der horizontalen Fläche über dem Kochfeld müssen
die Mindestabstände eingehalten werden.
30 Zoll (65 cm) ist der Mindestabstand zwischen der
Oberseite der Kochfläche und der Unterseite eines
ungeschützten Holz- oder
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb muss das
Gerät waagerecht stehen. An den Ecken der Geräteunterseite
befinden sich vier Nivellierfüße. Stellen Sie die Nivellierfüße so
ein, dass das Gerät waagerecht steht. Verwenden Sie zur
Überprüfung eine Wasserwaage.
Metallschranks.
INSTALLATIONSANLEITUNG
24 Zoll
ABMESSUNGEN
1. A: 38,0 Zoll (965 mm)
ZUBEHÖR
Kippschutzkette (2 Sätze)
Ofenroste (x1)
Ofenblech (x1)
Krümelschublade für den Backofen (x1)
Schrauben
6
(x7)
1
T: 23,4 Zoll (595 mm)
B: 36,1 Zoll (916 mm)
C: 25,2 Zoll (641
NIVELLIERUNGSANWEISUNGEN
mm)

1. Schematische Darstellung ohne installierten Rückenschutz.
2. Werkseitig wurden die drei ST4*1 2-Schrauben in die entsprechenden
Schraubenlöcher eingespannt, die Schrauben bis zum Ende
unverschlossen gelassen und eine Höhe von 3-4 mm
3. Die Markierung ist das Hebeloch des Rückenschutzes.
freigelassen.
5. Nachdem der Rückenschutz horizontal platziert wurde, drücken
Sie ihn nach vorne und richten Sie das kleinere Loch des
Kürbislochs zur Positionierung auf die Schraube aus.
4. Setzen Sie den Rückenschutz vertikal auf die Arbeitstischplatte,
und das Loch mit dem größeren Kürbisloch ist
mit der entriegelten Schraube
6. Befestigen Sie den Rückenschutz mit drei Schrauben auf der Rückseite.
abgestimmt.
INSTALLATIONSANLEITUNG
BACKGUARD-INS1ALLATION
Der Rückschutz dient als Wärmeabzug für den Ofen und muss vor der Verwendung des Geräts installiert werden.

Die Oberflächenheizelemente des Geräts sind für verschiedene Heizstufen
ausgelegt. HI steht für die höchste Stufe. LO steht für die niedrigste
Der Backofen verfügt über
vier verfügbare Funktionen, die mit
dem Funktionswahlknopf
eingestellt werden
Um den Ofen zu benutzen, drehen Sie den Funktionswähler „Backen“
und stellen Sie mit dem Ofentemperaturknopf die gewünschte
Backtemperatur ein.
können.
Stufe.
Mit dem Backofenknopf wird die Backofentemperatur eingestellt. Er
ist in 50-Grad-Schritten von 200 °F bis 450 °F markiert.
Lassen Sie Lebensmittel beim Kochen niemals unbeaufsichtigt.
Überkochendes Wasser kann zu Rauchbildung führen. Übergelaufenes Fett
kann Feuer
Um beim Kochen möglichst viel Energie zu sparen, sollten Töpfe einen flachen
Boden, gerade Seitenwände und dicht schließende Deckel haben. Passen Sie
die Größe des Topfes an die Größe der Kochfläche an. Ein Topf, der mehr
als 2,5 cm über den Rand der Fettpfanne hinausragt, staut die Hitze, was zu feinen
Haarrissen auf Porzellan und zu Verfärbungen von Blau bis Dunkelgrau auf
Chrom-Fettpfannen
Und
führt.
fangen.
Das Umschalten auf eine höhere Hitzeeinstellung erfolgt schneller als das
Umschalten auf eine niedrigere Hitzeeinstellung, da es einige Zeit dauert, bis die
Hitze entwichen
Stellen Sie niemals einen leeren oder leergekochten Topf auf eine heiße
Kochfläche. Der Topf könnte überhitzen und den Topf oder die
Geräteoberfläche beschädigen. Stellen Sie immer sicher, dass alle Bedienknöpfe
auf AUS stehen und die Kontrollleuchten ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht
in Gebrauch ist.
ist.
Überfüllen Sie das Kochgeschirr nicht mit Fett, da dieses beim Einfüllen der
Speisen überlaufen kann. Gefrorene Speisen brodeln stark.
Achten Sie beim Braten von Lebensmitteln bei hohen Temperaturen
darauf, dass sich kein Fett auf Herd und Dunstabzugshaube ansammelt.
Um den Oberflächenbrenner zu verwenden, drücken Sie den Bedienknopf hinein
und drehen Sie ihn auf die gewünschte Einstellung. Der Knopf muss nur gedrückt
werden, wenn er aus der Position „OKF“ heraus bewegt wird . In jeder anderen
Position als „OFF“ kann der Knopf gedreht werden, ohne ihn
Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch ab, sobald
sie abgekühlt sind. Stellen Sie sicher, dass der Bedienknopf auf AUS steht.
hineinzudrücken.
VON
btnoh
zu
Beachten Sie, dass das Symbol über dem Knopf
> zu
angibt,
F
k
Stellen Sie sicher, dass das Heizelement nach dem Garen ausgeschaltet wird.
Eine Kontrollleuchte leuchtet, wenn ein Heizelement eingeschaltet
Verwenden Sie mittelschweres oder schweres Kochgeschirr.
Aluminiumkochgeschirr leitet Wärme besser als andere Metalle.
Gusseisen und beschichtetes Gusseisenkochgeschirr nimmt die Wärme nur
langsam auf, gart aber bei niedriger oder mittlerer Hitzeeinstellung im
Allgemeinen gleichmäßig. Stahlpfannen können ungleichmäßig garen, wenn sie nicht
mit anderen Metallen kombiniert
T
werden.
ist.
Licht ^il
Bruder
Zurück zu
BEDIENUNGSANLEITUNG
OBERFLÄCHENKNOPFOBERFLÄCHEN-KOCHEN-
BACKOFEN-
8
KOCHBEDIENELEMENTE
STEUERUNG

4. Legen Sie das Essen in die Mitte des Ofenrosts.
5. Drehen Sie den Backofenfunktionswahlschalter auf BROIL.
2. Legen Sie das Fleisch auf einen Grillrost in einer dafür
Marinieren Sie Fleisch oder Hühnchen nach Wunsch vor dem Grillen
oder bestreichen Sie es in den letzten 5–10 Minuten der Garzeit mit Barbecue-
• Gefrorene Fleischbraten können ohne Auftauen gegart werden, rechnen
Sie jedoch mit 10 bis 25 Minuten zusätzlicher Zeit pro Pfund
Fleisch (10 Minuten pro Pfund für Braten unter 5 Pfund, mehr Zeit für
größere Braten).
Sauce.
vorgesehenen
Beim Grillen werden Speisen durch intensive Strahlungswärme der oberen
Heizplatte im Backofen gegart. Die meisten Fischsorten und zarten Fleischstücke
können gegrillt werden. Befolgen Sie diese Schritte, um Spritzer und Rauchbildung
zu
Grillpfanne. Verwenden Sie den Rost immer so, dass das Fleisch in
die Pfanne tropft; sonst kann der Fleischsaft so heiß werden, dass er
Feuer fängt.
minimieren.
7. Während des Grillens können die Speisen bei Bedarf gewendet werden.
Drehknopf zum Backen. Drehen Sie den Backofentemperaturknopf auf die
gewünschte
•
Temperatur.
3. Für eine optimale Grillleistung platzieren Sie den Rost in einer der beiden oberen
Positionen.
8. Stellen Sie sicher, dass Sie den Ofentemperaturregler auf AUS stellen, sobald
3. Lassen Sie den Backofen bei Bedarf
der Grillvorgang abgeschlossen ist.
vorheizen.
Befolgen Sie ein erprobtes Rezept und messen Sie die Zutaten
sorgfältig ab. Wenn Sie eine Fertigmischung verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Etikett.
1. Die Roste in den Backofen schieben. Wenn Sie gleichzeitig auf zwei
6. Drehen Sie den Backofentemperaturknopf auf die gewünschte Gartemperatur.
Rosten
backen, sollten Sie die Bleche versetzt platzieren, um eine optimale
Wärmezirkulation zu gewährleisten.
Lassen Sie zwischen dem Ende der Pfanne und der Ofenwand oder
angrenzenden Pfannen mindestens 2 Zoll Platz.
Grillen Sie immer bei geschlossener Tür.
2. Schließen Sie die Backofentür. Drehen Sie den
Seien Sie beim Öffnen der Backofentür vorsichtig, da heiße Luft oder
Dampf entstehen kann.
Funktionswähler
5. Kontrollieren Sie das Essen regelmäßig. Nehmen Sie es nach dem Garen heraus
und stellen Sie sicher, dass der Backofen ausgeschaltet ist.
• Achten Sie beim Anrichten von Speisen auf einer Pfanne darauf, dass kein
1. Wenn das Fleisch Fett oder Knorpel am Rand
4. Legen Sie das Essen in den Ofen und schließen Sie die
Fett über den Rand hängt, da das tropfende Fett beim Backen den Ofen
verschmutzen kann.
Tür.
hat,
• Öffnen Sie die Backofentür nicht während des Backens oder
Braten. Es geht Wärme verloren und die Garzeit muss möglicherweise
verlängert werden. Wenn Sie die Tür öffnen müssen, öffnen Sie sie einen
Spalt und schließen Sie sie so schnell wie möglich.
Schneiden Sie im Abstand von etwa 2 cm vertikale Schnitte durch beide .
Falls gewünscht, kann das Fett entfernt werden, sodass eine etwa 3 mm
dicke Schicht übrig
• Braten ist Garen mit trockener Hitze. Zartes Fleisch
Geflügel kann offen gebraten werden. Die Brattemperatur sollte niedrig
und gleichmäßig sein, um Spritzer zu minimieren. Beim Braten ist es nicht
notwendig, das Fleisch anzubraten, zu begießen, abzudecken oder mit
Acfa-Wasser zu
• Tauen Sie gefrorenes Geflügel vor dem Braten auf, um sicherzustellen
gleichmäßiges Garen. Einige handelsübliche Tiefkühlgeflügelsorten können
ohne Auftauen erfolgreich gegart werden.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
übergießen.
bleibt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
BACKEN UND BRATEN IM
Grillen im
TIPPS ZUM BACKEN UND BRATEN
Ofen
OFEN
TIPPS ZUM
9
GRILLEN

den Backofen. Kippen Sie die Vorderseite nach oben und schieben Sie den Rost in
120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
Richtung
Um die Roste aus dem Backofen zu nehmen, ziehen Sie den Rost • nach außen,
kippen Sie das vordere Ende nach oben und ziehen Sie ihn heraus.
Um die Regale wieder einzusetzen, legen Sie das Regal auf die
Halterung • mit den Arretierungen nach oben und zur Rückseite
Temperaturumrechnungen
des
Die meisten Backvorgänge erfolgen auf der zweiten oder dritten Schiene
Position vom Boden des Ofens.
Beim Backen mehrerer Speisen verwenden Sie zwei
Einschübe auf der zweiten und dritten Einschubebene.
Stützen vom Boden des Ofens.
Backen Sie Anqel Food-Kuchen auf der ersten Einschubebene
vom Boden des Ofens.
Das Rösten erfolgt üblicherweise auf der untersten Schiene
Celsius
Position.
an der Rückseite des Ofens, bis es über die Beule hinausgeht
die Einschubträger, senken Sie dann die Vorderseite des • Einschubs
ab und schieben Sie ihn ganz in den Backofen.
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
60 65 75 95
BEDIENUNGSANLEITUNG
REGALPOSITIONENBACKOFENROSTE
10

Kochgeschirr-Tipps
• Die Topfgröße sollte der Heizelementgröße entsprechen. Ein etwas größerer Topf deckt das gesamte Heizelement ab
und verhindert, dass Überläufe die Heizfläche berühren und einbrennen. Die Verwendung eines kleineren
Topfes als das Heizelement ist
EINE WARNUNG
Energieverschwendung.
Die physikalischen Eigenschaften von Töpfen und Pfannen beeinflussen die Leistung jedes Kochsystems.
Daher muss der Schwerpunkt auf die Wahl des richtigen Kochgeschirrs gelegt
• Verwenden Sie Kochgefäße mit flachem Boden und dicht schließenden Deckeln, um Energie zu sparen und die
• Nur bestimmte Arten von Glas, Glas/Keramik, Keramik, Steingut oder anderen glasierten Utensilien
sind für Kochfelder
• Um Spritzer zu vermeiden und die Effizienz zu maximieren, sollten die Pfannenböden vor dem
mit den Elementen in Kontakt kommen.
geeignet.
Kochzeit.
werden.
• Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Elementen ab, sobald diese abgekühlt sind.
Sparen Sie Reinigungszeit, da Sie sie später reinigen müssen. Stellen Sie sicher, dass die Steuerung ausgeschaltet ist.
Bleibt ein Kochfeld länger rot, ist der Topfboden nicht eben genug oder zu klein für das Kochfeld. Die Verwendung
falscher Kochutensilien kann zu Schäden am Kochfeld, der Kochfläche, der Verkabelung und den umliegenden
Bereichen führen. Um Schäden zu vermeiden, verwenden Sie das richtige Kochutensil, starten Sie den Kochvorgang
auf Position „HI“ und drehen Sie den Regler herunter, um weiterzukochen.
Lassen Sie niemals leere oder trockengekochte Utensilien auf einer heißen Kücheneinheit liegen. Die Utensilien könnten überhitzen und
dadurch die Kücheneinheit oder die Kücheneinheit
Achten Sie immer darauf, dass alle Bedienknöpfe auf der Position „OFF“ stehen und die Kontrollleuchten AUS sind, wenn Sie nicht kochen.
beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Griffe des Kochgeschirrs nicht über den Herdrand hinausragen, um ein versehentliches Umstoßen zu
vermeiden. Auch für Kinder wird dadurch der Zugang zu den Kochtöpfen/Pfannen erschwert.
BEDIENUNGSANLEITUNG
11

• Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des
Sie können das Gerät nicht selbst reparieren, es sei denn,
die Reparatur ist zulässig und die verwendeten Teile werden
vom Hersteller empfohlen. Alle anderen Wartungsarbeiten
sollten von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Bei unsachgemäßer Erdung besteht Stromschlaggefahr.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel von einem
autorisierten Kundendienst
• Der Bereich kann mittels dauerhafter „Festverdrahtung“
oder „Netzkabel-Kit“ angeschlossen werden. Das
Netzkabel wird für den US-Markt nicht mitgeliefert, ist
aber bei Ihrem örtlichen Elektrizitätsversorgungsunternehmen
erhältlich.
austauschen.
• Verwenden Sie nur 3-Leiter oder 4-Leiter
UL-zertifiziertes Anschlusskabel mit 40 Ampere, 8
AWG und einer Mindestspannung von 250 V.
Diese Kabel können mit Zugentlastung oder
Rohrverbinder geliefert werden.
• Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker gemäß
dem National Electrical Code ordnungsgemäß
installiert und geerdet werden
ANSI/NFPA Nr. 70 (neueste Ausgabe) und lokale
Anforderungen der Elektrovorschriften. Die Installation sollte
von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt
• Der Herd kann über ein flexibles, gepanzertes oder
nichtmetallisch ummanteltes Kupferkabel (mit
Erdungsdraht) direkt an den Sicherungskasten
angeschlossen werden. Lassen Sie 60 bis 90 cm
Spielraum in der Leitung, damit diese im Wartungsfall
verschoben werden kann.
werden.
• Der Herd muss mit dem
richtige elektrische Spannung und Frequenz wie auf
dem Typenschild angegeben.
• Entfernen Sie die Haussicherung oder öffnen Sie den
• Um die Möglichkeit eines Stromschlags zu minimieren,
Trennen Sie dieses Gerät von der Wechselstromversorgung,
bevor Sie Wartungsarbeiten
HINWEIS: Durch das Ausschalten wird das Gerät
nicht von der Stromversorgung getrennt. Wir
empfehlen, die Wartung Ihres Geräts einem
qualifizierten Techniker zu
Leistungsschalter, bevor Sie mit der Installation beginnen.
überlassen.
durchführen.
Elektrischer
EINE
• Aus Sicherheitsgründen muss der Herd
ordnungsgemäß geerdet sein.
WARNUNG
Anschluss
ANWEISUNGEN
12

L2,N)
• Führen Sie alle 3 Netzkabel (LI, L2, Erdung) durch die • Führen Sie alle 4 Netzkabel (LI, L2, N, Erdung) durch die
• Montieren Sie die Zugangsplatte des
HINWEIS: Der Neutralleiter bzw. Erdungsleiter des Netzkabels muss an die
ERDUNGSMUTTER angeschlossen werden.
Klemmenblocks.
Halterung.Halterung.
• Lösen Sie die Schrauben, die die Zugentlastung befestigen
Muttern und Unterlegscheiben am
Die Stromleitungen müssen an LI und L2 angeschlossen
werden.
Klemmenblock
Halterung.
• Lösen Sie die 3 Netzkabelklemmen
• Stecken Sie die 3 Kabelklemmen wie gezeigt in den Klemmenblock
und ziehen Sie dann die Muttern fest.
(Ll
• Entfernen Sie die Zugangsplatte des Klemmenblocks
die Rückseite des Herdes durch Entfernen der Befestigung
• Lösen Sie die Erdungsmutter und den Stecker, Erdung
Drahtklemme wie gezeigt in die Mutter ein. Dann
ziehen Sie die Mutter
• Ziehen Sie die Schrauben der Halterung fest, wenn alle Kabel
sind eingesteckt und gesichert.
fest.
schrauben.
• Entfernen Sie die Zugangsplatte des Klemmenblocks
die Rückseite des Herdes durch Entfernen der Befestigung
• Lösen Sie die Muttern und Unterlegscheiben der beiden
Stromkabelklemmen (Ll, L2) am Klemmenblock.
Verdrahten Sie die Klemmen in den Klemmenblock wie
gezeigt, und ziehen Sie dann die Muttern
• Ziehen Sie die Schrauben der Halterung fest, wenn alle Kabel
sind eingesteckt und gesichert.
Montieren Sie die Zugangsplatte des Klemmenblocks.
fest.
schrauben.
• Lösen Sie die Schrauben, die die Zugentlastung befestigen
Halterung.
• Lösen Sie die Erdungsmutter und stecken Sie den Erdungsstecker
Drahtklemme wie gezeigt in die Mutter ein. Dann
ziehen Sie die Mutter fest.
Installation des 3-adrigen Installation des 4-adrigen
HINWEIS: Der Neutralleiter des Netzkabels muss
muss an den Neutralleiter angeschlossen werden, der sich im
die Mitte des Klemmenblocks. Das Erdungskabel des Netzkabels
muss mit der grünen Erdungsschraube am Rahmen des Bereichs
befestigt werden. Die Stromkabel müssen an LI und L2
angeschlossen werden.
MIT
NetzkabelsNetzkabels
13
ANWEISUNGEN

Backofenroste
Innenraum des
Backofen-
Bedienknöpfe
Heizelemente
Porzellanofens
PFLEGE &
Lackierte
14
Oberflächen
WARTUNG
Bei richtiger Pflege behält die Emaille-Innenseite ihre Oberfläche viele Jahre lang.
Reinigen Sie weder das Backelement noch das Grillelement.
Eventuelle Speisereste verbrennen beim Erhitzen der
Verwenden Sie auf lackierten Oberflächen keine handelsüblichen
Backofenreiniger, Reinigungspulver, Stahlwolle oder scharfen
Scheuermittel.
Elemente.
Die Bedienknöpfe können zur einfacheren Reinigung abgenommen
werden. Stellen Sie sicher, dass sich die Knöpfe in der Position
„AUS“ befinden, und ziehen Sie sie dann zur Reinigung direkt von
den Stielen
Zu den lackierten Oberflächen zählen die Seiten, das Bedienfeld und die
Tür. Reinigen Sie diese mit Wasser und Seife oder einer Essig-
Wasser-Lösung.
ab.
Zur Reinigung des Innenraums können Wasser und Seife verwendet werden.
Bei starken Spritzern oder Verschütten kann eine Reinigung mit
einem milden Scheuermittel erforderlich
Sprühen Sie keinen Backofenreiniger auf die Außenseite der
Backofentür, die Griffe oder andere Außenflächen des Backofens, des
Schranks oder lackierte Oberflächen. Der Reiniger kann diese Oberflächen
beschädigen.
sein.
Reinigen Sie die Regale mit einem Scheuermittel oder Stahlwolle. Spülen
Sie die Regale anschließend mit klarem Wasser ab und trocknen Sie
sie mit einem sauberen
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Backofenreiniger-
Achten Sie darauf, dass kein Backofenreinigerfilm auf dem Temperatursensor
verbleibt, da dies zu Fehlfunktionen des Backofens führen kann. Der Sensor befindet
sich an der Rückseite des Backofens. Wischen Sie die Glühbirne nach jeder
Backofenreinigung sorgfältig ab. Achten Sie darauf, den Sensor nicht zu verschieben,
da eine Änderung seiner Position das Backergebnis beeinträchtigen kann.
Sprühgeräten
Tuch.
Die Knöpfe können von Hand gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass
die Innenseiten der Knöpfe trocken sind, bevor Sie sie wieder am Gerät
anbringen.
Achten Sie darauf, dass keine stark säurehaltigen Flüssigkeiten wie
Milch, Tomaten, Fruchtsäfte oder Kuchenfüllungen auf der Oberfläche
verbleiben. Diese können auch nach der Reinigung matte Flecken
Haushaltsammoniak kann die Reinigung erleichtern.
Geben Sie eine halbe Tasse Ammoniak in eine flache Glaspfanne und
lassen Sie diese über Nacht im kalten Ofen stehen. Die Ammoniakdämpfe
lösen eingebranntes Fett und
Sprühen Sie Backofenreiniger nicht direkt auf die Heizelemente des
Backofens.
Speisereste.
hinterlassen.
Sprühen Sie keinen Backofenreiniger auf die elektrischen Bedienelemente
und Schalter, da dies zu einem Kurzschluss und damit zu Funkenbildung
oder Feuer führen kann.

PFLEGE &
15
WARTUNG
2. Ziehen Sie die Scharnierverschlüsse auf beiden Seiten über die
ABNEHMBARE OFENTÜR
Die Backofentür ist abnehmbar, jedoch schwer. Es
Scharnierhaken.
wird
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Leuchte. Entfernen Sie dabei
keine Schrauben.
Um die Aufbewahrungsschublade wieder in das Gerät einzusetzen,
So ersetzen Sie die
legen Sie den Boden auf die Seitenschienen und drücken Sie ihn nach innen.
Glühbirne:
4. Schließen Sie die Backofentür und prüfen Sie, ob sie ordnungsgemäß
Austausch der Ofenbeleuchtung
Wichtig: Bevor Sie die Backofenlampe austauschen, stellen
Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Andernfalls
kann es zu einem Stromschlag oder Verbrennungen
empfohlen, sie von mindestens zwei Personen gemeinsam
abnehmen zu lassen.
So entfernen Sie die
funktioniert. Sollte sie ungleichmäßig sitzen oder nicht vollständig
schließen, entfernen Sie sie erneut und wiederholen Sie die Schritte
zum Wiedereinsetzen.
Tür:
kommen.
So ersetzen Sie die Tür:
Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine Geräteglühbirne, die für
hohe Temperaturen geeignet ist und die gleichen Spezifikationen
aufweist: 230 V, 60 Hz, 25 W,
GLAS TÜR FENSTER
Reinigen Sie die Außenseite des Glastürfensters mit einem Glasreiniger. Spülen
und polieren Sie mit einem trockenen Tuch.
d9.
1. Öffnen Sie die Tür
Hinweis: Versuchen Sie nicht, die Tür zu schließen, bevor sie
ordnungsgemäß installiert ist. Die Scharniere könnten beschädigt werden.
vollständig.
2. Berühren Sie die Glühbirne nicht mit einem nassen Tuch.
3. Drücken Sie die Scharnierverschlüsse von den Scharnierhaken
Vermeiden Sie Kratzer oder Stöße auf der Glasscheibe.
Dies könnte zum Glasbruch führen.
herunter.
3. Fassen Sie die Tür an beiden Seiten fest an, heben Sie sie leicht
Herausnehmbare Aufbewahrungsschublade
Zum Reinigen der unteren Vorratsschublade ziehen Sie diese bis zum
Anschlag heraus und heben sie anschließend nach oben ab.
an
Lassen Sie die Lichtabdeckung und die Glühbirne vor dem
Austauschen unbedingt vollständig abkühlen.
Das Entfernen der Ofentür kann diesen Vorgang
und ziehen Sie sie gerade aus dem Ofen heraus.
erleichtern.
1. Fassen Sie die Tür oben auf beiden Seiten fest an.
2. Setzen Sie die oberen und unteren Scharnierarme in die Ofenschlitze
ein und setzen Sie sie ein.
3. Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an.

Nota: se la cucina dovesse essere spostata, la staffa antiribaltamento dovrà essere rimossa e installata nella nuova posizione.
2.
La staffa antiribaltamento può essere installata sia sulla gamba
posteriore sinistra che su quella destra seguendo le istruzioni riportate
di
staffa.
3. Utilizzare una punta da trapano per muratura da 5/16ÿ per praticare un
seguito.
1. Posizionare la staffa antiribaltamento sul pavimento nel punto in
foro nel pavimento e inserire il tassello in plastica fornito.
4. Fissare la staffa al pavimento utilizzando le viti in dotazione.
5. Far scorrere la cucina in posizione, assicurandosi che la staffa
• Un bambino o un adulto potrebbe ribaltare l'apparecchio e morire. •
Verificare che la staffa antiribaltamento sia stata installata correttamente sul pavimento. •
Assicurarsi che la staffa antiribaltamento venga riagganciata quando si sposta la cucina. • Non
utilizzare la cucina senza la staffa antiribaltamento in posizione e innestata. • Il mancato rispetto di queste
istruzioni può provocare morte o gravi ustioni per bambini o
Ci sono due catene antiribaltamento che devono essere installate su entrambi
i lati
cui verrà installata la cucina.
2. Segnare la posizione dei due fori nel dispositivo
antiribaltamento sia posizionata sul piedino posteriore dell'apparecchio,
come mostrato nelle immagini sottostanti.
antiribaltamento
dell'elettrodomestico.
adulti.
Per ridurre il rischio di ribaltamento della cucina dovuto a un utilizzo anomalo o a un caricamento non corretto della porta, è necessario installare un
dispositivo antiribaltamento. Questo apparecchio è dotato di due diversi dispositivi
Avvitare le catene alle pareti su entrambi i lati del punto in cui verrà
posizionato l'elettrodomestico.
antiribaltamento.
Fissare le altre estremità delle catene ai lati dell'elettrodomestico
utilizzando una vite e un dado di bloccaggio.
DISPOSITIVO
Per evitare il rischio di intrappolamento dei bambini, adottare le seguenti precauzioni prima
di smaltire l'apparecchio:
ANTIRIBALTAMENTO
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
ATTENZIONE - PERICOLO DI
STAFFA
RIBALTAMENTO
SICUREZZA
CATENA
AVVERTIMENTO
SOFFOCAMENTO E RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTE PER I BAMBINI
Informazioni importanti sulla
1
sicurezza
• Rimuovere completamente lo sportello del forno •
Non permettere mai ai bambini di usare, giocare o strisciare all'interno del piano cottura elettrico
SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI!

•
È importante garantire un'adeguata ventilazione durante
questo periodo.
•
•
• Dopo 5 minuti spegnere i fornelli e lasciare raffreddare
completamente.
• Aprire la porta del forno e impostare la temperatura
manopola di controllo su
• Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare sempre
l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
450°F.
• Non pulire mai le parti dell'apparecchio con liquidi infiammabili.
Questi vapori possono causare un rischio di incendio o
esplosione. Non utilizzare o conservare mai benzina o altri
vapori o liquidi infiammabili all'interno o in prossimità
dell'apparecchio, in quanto ciò potrebbe causare un rischio di
incendio o esplosione.
• Prima di pulire o effettuare la manutenzione di questo
apparecchio, scollegarlo completamente dalla presa
elettrica. In caso contrario, si corre il rischio di scosse
elettriche o morte.
• Non tentare di riparare o sostituire alcuna parte dell'apparecchio
a meno che non sia specificamente raccomandato nel
presente manuale. Per qualsiasi altro intervento di
assistenza, rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Ruotare il selettore delle funzioni su cottura
l'elemento grill e l'elemento grill separatamente per circa 15
In caso di incendio, non sollevare mai una pentola o una padella
in fiamme. Spegnere il fornello se è sicuro farlo.
Spegnere l'incendio con un estintore a polvere chimica o a
schiuma.
minuti.
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio non deve mai essere
utilizzato come fonte di calore o come termoconvettore.
Gli elementi del piano cottura non devono essere azionati senza
le pentole idonee.
È importante garantire un'adeguata ventilazione durante
questo
• Tutte le aperture nella parete dietro l'apparecchio e nel pavimento
sotto l'apparecchio devono essere
Non usare acqua sugli incendi di grasso. L'acqua diffonderà
il grasso e non spegnerà l'incendio.
Soffocare l'incendio con un coperchio di pentola aderente, una
teglia per biscotti o un vassoio piatto oppure utilizzare un estintore
chimico o a schiuma.
sigillate.
periodo.
Si consiglia di collegare questo apparecchio a un
circuito separato, non condiviso con altri
I bruciatori hanno anche un rivestimento protettivo che deve essere
bruciato prima dell'uso. Per
• Non ostruire il flusso d'aria attorno
Se durante la cottura si verifica un incendio nel forno,
spegnerlo chiudendo lo sportello e il forno oppure utilizzare
un estintore a polvere chimica o a schiuma.
all'apparecchio.
farlo:
elettrodomestici.
• Impostare il selettore del bruciatore sulla posizione massima per 5
minuti.
AVVISO • PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare questa gamma per la prima volta, gli
elementi riscaldanti presentano un rivestimento protettivo, che deve
essere bruciato prima dell'uso. Procedere come
• Mantenere l'area attorno all'apparecchio pulita e libera da materiali
combustibili, benzina e altri vapori infiammabili.
segue:
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
PERICOLO - RISCHIO DI
PERICOLO - INCENDI DI GRASSO
INCENDIO
SICUREZZA
Informazioni importanti sulla
2
sicurezza
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!

REQUISITI GENERALI DI
NON TOCCARE GLI ELEMENTI RISCALDANTI O
AREE VICINE A LORO
SICUREZZA
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Informazioni importanti sulla sicurezza
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
CONSERVARE QUESTE
3
ISTRUZIONI!
SICUREZZA
Gli elementi riscaldanti sulla superficie o all'interno dell'apparecchio
potrebbero essere caldi anche se di colore scuro. Le aree vicine agli
elementi riscaldanti potrebbero diventare abbastanza calde da
causare ustioni. Durante e dopo l'uso, non toccare né lasciare che
indumenti o altri materiali infiammabili entrino in contatto con gli
elementi riscaldanti o le aree vicine finché non si siano raffreddati a
sufficienza. Le superfici dell'apparecchio potrebbero diventare
abbastanza calde da causare ustioni, tra cui le aperture di
ventilazione del forno e le superfici vicine a tali aperture, gli sportelli
e i vetri del forno.
Per eliminare il rischio di ustioni o incendi dovuti al contatto con
superfici calde, evitare di collocare spazi di stoccaggio in armadietti
situati sopra le superfici stesse.
Se è necessario prevedere uno spazio di stoccaggio nei mobili, il
rischio può essere ridotto installando un supporto per la cucina
che sporga orizzontalmente di almeno 12,7 cm (5 pollici) oltre
il fondo dei mobili.
I bambini non devono essere lasciati soli o incustoditi nell'area in cui
l'apparecchio è in uso. Non permettere mai ai bambini di sedersi
o salire in piedi su nessuna parte
Non indossare mai indumenti larghi o pendenti durante l'uso
dell'apparecchio.
dell'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente installato e
messo a terra da un tecnico
Non conservare oggetti che possano interessare i bambini negli
armadietti sopra i fornelli o sul pannello posteriore dei fornelli.
I bambini che si arrampicano sul fornello per raggiungere gli oggetti
potrebbero ferirsi gravemente.
qualificato.
Per ridurre il rischio di ustioni, non spostare l'apparecchio
mentre è caldo. Per ridurre il rischio di lesioni dovute al
ribaltamento dell'apparecchio, verificare di averlo reinstallato
nel dispositivo antiribaltamento fornito dopo averlo riportato
nella posizione originale.
Utilizzare solo presine asciutte. Presine umide o bagnate su superfici
calde possono causare ustioni da vapore. Evitare che le presine
tocchino elementi riscaldanti caldi. Non utilizzare asciugamani o altri
panni
Per evitare il rischio di ustioni o scosse elettriche, accertarsi
sempre che i comandi di tutti gli elementi di superficie siano in
posizione OFF e che le bobine ÿII siano fredde prima di tentare di
sollevare o rimuovere un elemento di cottura.
voluminosi.
In caso di interruzione di corrente su un piano cottura elettrico mentre
un elemento di superficie è acceso, l'elemento di superficie si riaccenderà
non appena l'alimentazione verrà ripristinata. In caso di interruzione di
corrente, la mancata rotazione di tutte le manopole degli elementi di
superficie in posizione OFF può causare l'accensione di oggetti sul
piano cottura o nelle sue vicinanze, con conseguenti lesioni gravi o
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o
cose causati da un uso improprio o non corretto del piano
Questa gamma è progettata e realizzata esclusivamente per la
cottura di alimenti di uso domestico e non è adatta ad applicazioni
non domestiche e pertanto non deve essere utilizzata in ambienti
commerciali. La garanzia della gamma sarà nulla se la gamma viene
utilizzata in un ambiente non domestico.
cottura.
morte.

LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
REQUISITI DI SICUREZZA DEL FORNO
SICUREZZA
REQUISITI DI SICUREZZA DEL PIANO COTTURA
Informazioni importanti sulla
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI!
sicurezza
Non lasciare mai l'olio incustodito durante la frittura. Se riscaldato
oltre il punto di fumo, l'olio potrebbe incendiarsi, con il rischio
di propagarsi ai mobili circostanti. Utilizzare un termometro per
fritture profonde, se possibile, per monitorare la temperatura
dell'olio.
Posizionare sempre le griglie del forno nella posizione desiderata
quando il forno è freddo. Se è necessario spostare la griglia
mentre il forno è caldo, evitare che la presina entri in contatto
con la resistenza calda del
Per ridurre il rischio di ustioni, di accensione di materiali
infiammabili e di fuoriuscite dovute a contatti accidentali, il manico
dell'utensile deve essere posizionato in modo che sia rivolto
verso l'interno e non sporga sui fornelli adiacenti.
forno.
Mantenere libere le prese d'aria del
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Il traboccamento provoca fumo e le fuoriuscite di grasso possono
Non rivestire le pareti del forno, le griglie o le ciotole dei bruciatori con
carta
Non pulire mai il forno con dispositivi di pulizia a vapore ad alta pressione.
stagnola.
incendiarsi.
forno.
Solo alcuni tipi di utensili in vetro, ceramica, terracotta o altri materiali
smaltati sono adatti al servizio sui fornelli, senza rompersi a causa di
improvvisi sbalzi di temperatura.
Non cucinare su un piano cottura rotto. In caso di rottura,
soluzioni detergenti e residui potrebbero penetrarvi e causare
scosse elettriche. Contattare immediatamente un tecnico
qualificato.
Non riscaldare contenitori per alimenti chiusi. L'accumulo di
pressione potrebbe farli scoppiare e causare
Conservazione all'interno o sull'apparecchio: i materiali infiammabili
non devono essere conservati nel forno o vicino alla superficie
unità.
lesioni.
Non posizionare ripiani, teglie, teglie da forno, teglie per grill o
altri utensili da cucina sul fondo della camera del forno. Posizionare
sempre su una griglia.
Prestare attenzione quando si apre lo sportello. Lasciare fuoriuscire aria
calda o vapore prima di rimuovere o rimettere gli
Manutenzione da parte dell'utente: non riparare o sostituire alcuna
parte dell'apparecchio se non espressamente indicato nel manuale.
Per qualsiasi altra manutenzione, rivolgersi a un tecnico
qualificato.
alimenti.
Assicurarsi che le vaschette riflettenti o le vaschette raccogli-
gocce siano posizionate correttamente. L'assenza di queste
vaschette o vaschette durante la cottura può danneggiare i
cavi elettrici o i componenti sottostanti.
Utilizzare pentole di dimensioni adeguate. Questo apparecchio è
dotato di quattro bruciatori di diverse dimensioni. Selezionare
utensili con fondo piatto sufficientemente grande da coprire
la superficie dell'elemento riscaldante. L'uso di utensili
sottodimensionati esporrà una parte dell'elemento riscaldante
al contatto diretto e potrebbe causare l'incendio degli indumenti.
Anche il corretto rapporto tra utensile e bruciatore migliorerà
Gli elementi riscaldanti rimovibili non devono mai essere
immersi nell'acqua.
l'efficienza.
Per evitare fuoriuscite di olio e incendi, utilizzare una quantità
minima di olio quando si frigge in padella bassa ed evitare di
cuocere cibi congelati con quantità eccessive di ghiaccio.
Non utilizzare il forno se durante l'uso si forma una macchia
incandescente su un elemento riscaldante o se si verificano
altri segni di usura o danni. Una macchia incandescente indica
che l'elemento riscaldante potrebbe guastarsi e rappresentare un
potenziale rischio di ustioni, incendi o scosse elettriche. Spegnere
immediatamente il forno e far sostituire l'elemento riscaldante da
un tecnico
Non utilizzare mai l'apparecchio per riscaldare la stanza.
qualificato.
Non lasciare nulla sopra la presa d'aria del forno.
Non coprire mai l'apertura di sfiato del forno con un foglio di alluminio o
con altri materiali.

PRIMA DI INIZIARE
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Informazioni importanti sulla sicurezza
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
SICUREZZA
L'installazione di questo apparecchio richiede
competenze meccaniche di base e richiede circa 1-3 ore di tempo.
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione
con messa a terra e spina a 4 poli. Il cavo di alimentazione
deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a
terra. Se la presa è a muro a 2 poli, deve essere sostituita
con una presa a muro a 4 poli dotata di messa a terra. La
targhetta indica la tensione e la frequenza per cui è progettato
Conservare queste istruzioni per riferimento
Si consiglia di posizionare il cavo di alimentazione e la spina
parallelamente al pavimento, in modo che la cora sia
parallela al pavimento.
futuro.
l'apparecchio.
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. La
messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un
cavo di fuga per la corrente
ATTENZIONE - L'uso improprio della spina di messa a terra
può comportare il rischio di scosse elettriche. Consultare
un elettricista qualificato se le istruzioni di messa a terra non
sono completamente comprese o in caso di dubbi sulla corretta
messa a terra
Nota: lo spegnimento dell'apparecchio non lo scollega dall'alimentazione
elettrica.
dell'apparecchio.
elettrica.
Prima di iniziare l'installazione, togliere l'alimentazione dal
pannello di servizio e bloccare il dispositivo di
sezionamento del servizio per evitare che l'alimentazione venga
riattivata accidentalmente. Se il dispositivo di sezionamento del
servizio non può essere bloccato, fissare saldamente un
dispositivo di segnalazione, come un'etichetta, al pannello di servizio.
Disimballare con attenzione l'apparecchio e accertarsi che il
forno, il piano cottura o la struttura non presentino danni e
che lo sportello del forno si apra e si chiuda correttamente.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come sacchetti di
plastica, polistirolo espanso, cinghie di imballaggio, ecc. Tenere
sempre i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini per evitare possibili lesioni gravi. La gamma è stata
accuratamente testata per un funzionamento sicuro ed efficiente.
Tuttavia, come per qualsiasi elettrodomestico, è necessario
seguire specifiche precauzioni di installazione e sicurezza
per garantirne un funzionamento sicuro e
Non giuntare il cavo di alimentazione. Non tagliare o
rimuovere in nessun caso il polo di terra dal cavo di
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da una
persona qualificata, per evitare pericoli.
alimentazione.
soddisfacente.
La corretta installazione è responsabilità dell'installatore.
I guasti del prodotto dovuti a un'installazione non corretta non
sono coperti dalla
Non collegare l'apparecchio a prolunghe, adattatori o insieme
ad altri apparecchi nella stessa presa a muro.garanzia.

DIMENSIONI
B: 36,1 pollici (916 mm)
C:25,2 pollici (641 mm)
D: 23,4 pollici (595 mm)
ISTRUZIONI DI LIVELLAMENTO
ISTRUZIONI DI
24 pollici
1. A: 38,0 pollici (965
6
mm)
INSTALLAZIONE
.
2,
3.
4.
5.6
ACCESSORI
Staffa antiribaltamento (1
Catena antiribaltamento (2 set)
Griglie del forno (x1)
Teglia da forno (x1)
Vassoio raccogli briciole da forno (x1)
Viti
Le dimensioni di questo apparecchio sono:
(x7)
set)
1
È responsabilità dell'installatore rispettare le distanze di
installazione specificate nel manuale.
È necessario rispettare le dimensioni e gli spazi minimi di apertura dei
mobili. È necessario mantenere le distanze minime tra la superficie di
cottura dell'apparecchio e la superficie orizzontale sopra il piano
30 pollici (65 cm) è la distanza minima tra la parte superiore
della superficie di cottura e il fondo di un mobile in legno o
metallo non protetto.
cottura.
L'elettrodomestico deve essere livellato per funzionare in modo
sicuro e corretto. Sono presenti quattro piedini di livellamento
agli angoli della parte inferiore dell'elettrodomestico. Regolare i
piedini di livellamento fino a quando l'elettrodomestico non è livellato.
Utilizzare una livella da falegname per verificare.

ISTRUZIONI DI
INSALLAZIONE DI BACKGUARD
la protezione posteriore funge da sfogo del calore per il forno e deve essere installata prima di utilizzare l'elettrodomestico.
INSTALLAZIONE
3. Il segno è il foro di sollevamento del parafango posteriore.
1. Schema di principio senza protezione posteriore installata.
2. In fabbrica, bloccare le tre viti ST4* 1 2 nei fori corrispondenti,
lasciare le viti sbloccate fino in fondo e lasciare 3-4 mm di spazio
5. Dopo aver posizionato orizzontalmente la protezione posteriore,
spingerla in avanti e far coincidere il foro più piccolo del foro della
zucca con la vite per il posizionamento.
vuoto.
4. Posizionare la protezione posteriore verticalmente sul piano del
tavolo di lavoro e il foro con il foro della zucca più grande è
abbinato alla vite
6. Installare 3 viti nella parte posteriore per fissare la protezione posteriore.
sbloccata.

MANOPOLA DI COTTURA SUPERFICIALECONTROLLI DI COTTURA
COMANDI DI COTTURA DEL FORNO
SUPERFICIALE
ISTRUZIONI PER
8
L'USO
Fratello
Per risparmiare la maggior parte dell'energia di cottura, le pentole devono
avere il fondo piatto, i lati dritti e il coperchio a chiusura ermetica. Adattare
le dimensioni della pentola a quelle dell'elemento di superficie. Una
pentola che si estende per più di 2,5 cm oltre il bordo della leccarda intrappola
il calore, causando screpolature (sottili crepe sottili) sulla porcellana e
scolorimenti che vanno dal blu al grigio scuro sulle leccarde cromate.
Assicurarsi che l'elemento riscaldante sia spento al termine della cottura.
Una spia luminosa si accenderà quando un elemento riscaldante è
T
acceso.
Luce ^il
Per utilizzare il bruciatore di superficie, premere la manopola di controllo e
ruotarla fino all'impostazione desiderata. La manopola deve essere premuta
solo per uscire dalla posizione "OKF" . Quando la manopola è in una
posizione diversa da "OFF", può essere ruotata senza
Utilizzare pentole di medio o grosso peso. Le pentole in alluminio
conducono il calore meglio di altri metalli.
Le pentole in ghisa e ghisa rivestita assorbono lentamente il calore, ma
generalmente cuociono in modo uniforme a fuoco basso o medio. Le
pentole in acciaio possono cuocere in modo non uniforme se non combinate
con altri
Torna a
metalli.
premerla.
DI
btnoh
a >
Nota che l'icona sopra la manopola indica
Per utilizzare il forno, ruotare il selettore della funzione cottura e
ruotare la manopola della temperatura del forno fino a raggiungere
la temperatura di cottura
a
desiderata.
quale
F
Non lasciare mai il cibo incustodito durante la cottura. Il cibo traboccante
produce fumo. I residui di cibo unto potrebbero prendere
k
fuoco.
Il passaggio a un'impostazione di calore più alta avverrà più velocemente
rispetto al passaggio a un'impostazione di calore più bassa, poiché il calore
impiegherà più tempo a
Non lasciare mai una pentola vuota o completamente asciutta su una
superficie calda. La pentola potrebbe surriscaldarsi e danneggiare
se stessa o la superficie dell'elettrodomestico. Assicurarsi sempre che tutte
le manopole di controllo siano in posizione OFF e che le spie luminose siano
spente quando l'elettrodomestico non è in uso.
dissiparsi.
Non riempire eccessivamente le pentole con grasso che potrebbe fuoriuscire
quando si aggiunge il cibo. Gli alimenti ghiacciati producono forti bollicine.
Controllare che i cibi friggano ad alte temperature. Mantenere la
cucina e la cappa pulite da eventuali accumuli di grasso.
Gli elementi riscaldanti superficiali dell'apparecchio sono progettati
per diverse impostazioni di calore. HI indica l'impostazione più alta.
LO indica l'impostazione più
Asciugare eventuali fuoriuscite dagli elementi con un panno umido non
appena si sono raffreddati. Assicurarsi che la manopola di controllo sia
impostata su OFF.
bassa.
Il forno dispone di quattro
funzioni disponibili, che possono
essere impostate tramite la
manopola di selezione delle funzioni.
La manopola del forno serve a scegliere la temperatura di
cottura ed è contrassegnata con incrementi di 50 gradi, da 200°F a
450°F.
E

CONSIGLI PER LA COTTURA AL FORNO E L'ARROSTO
COTTURA AL FORNO E
GRIGLIATURA AL
CONSIGLI PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA
FORNO
ARROSTO
ISTRUZIONI PER
9
L'USO
6. Ruotare la manopola della temperatura del forno sulla temperatura di
1. Posizionare i ripiani nel forno. Se si cuoce su due
cottura desiderata.
ripiani
contemporaneamente, sfalsare le teglie per una migliore circolazione
del calore.
Lasciare almeno 5 cm di spazio tra l'estremità della teglia e la parete
del forno o eventuali teglie adiacenti.
2. Chiudere lo sportello del forno. Ruotare il selettore delle
Fare attenzione all'aria calda o al vapore quando si apre lo sportello
del forno.
funzioni.
5. Controllare regolarmente il cibo. Toglierlo dal forno una volta cotto e
assicurarsi che il forno sia spento.
1. Se la carne presenta grasso o cartilagine attorno al
4. Mettere il cibo nel forno e chiudere lo
• Quando si dispone il cibo su una teglia, non lasciare che i liquidi unti
fuoriescano dai lati poiché il grasso che cola potrebbe sporcare il
forno durante la cottura.
sportello.
bordo,
4. Disporre il cibo al centro della griglia del
• L'arrosto è una cottura a secco. Carne tenera
o il pollame può essere arrostito senza coperchio. Le temperature di
cottura, che devono essere basse e costanti, riducono al minimo gli
schizzi. Durante la cottura, non è necessario scottare, irrorare, coprire
o aggiungere acqua alla
• Scongelare il pollame congelato prima di arrostirlo per garantire
cottura uniforme. Alcuni tipi di pollame surgelato in commercio possono
essere cotti con successo senza scongelarli.
Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta della confezione.
carne.
forno.
5. Ruotare la manopola di selezione delle funzioni del forno su GRIGLIA.
2. Disporre la carne su una griglia da grill in una teglia apposita per la
Se lo si desidera, è possibile marinare la carne o il pollo prima di
grigliarli oppure spennellarli con la salsa barbecue negli ultimi 5-10 minuti
di
• Gli arrosti di carne congelati possono essere cotti senza scongelarli,
ma occorre prevedere dai 10 ai 25 minuti di tempo
aggiuntivo per ogni libbra di carne (10 minuti per ogni libbra per gli
arrosti sotto i 5 libbre, più tempo per gli arrosti più grandi).
cottura.
cottura
La cottura alla griglia prevede la cottura del cibo tramite l'intenso calore
radiante proveniente dalla resistenza superiore del forno. La maggior parte
del pesce e dei tagli di carne teneri può essere grigliata. Seguire questi passaggi
per ridurre al minimo schizzi e
alla griglia. Usare sempre la griglia in modo che la carne goccioli
nella teglia; altrimenti, i succhi potrebbero diventare così caldi da
prendere fuoco.
fumo.
7. Se necessario, è possibile girare gli alimenti durante la cottura.
manopola per cuocere. Ruotare la manopola della temperatura del forno
alla temperatura
•
desiderata.
3. Per la maggior parte delle cotture alla griglia, posizionare il ripiano in una delle
due posizioni superiori.
8. Una volta completata la cottura alla griglia, assicurarsi di ruotare la manopola
tagliare dei tagli verticali attraverso entrambi distanti circa 2ÿ l'uno dall'altro.
Se lo si desidera, è possibile tagliare il grasso, lasciando uno strato
spesso circa 3
• Non aprire lo sportello del forno durante la cottura o
Arrostire. Il calore andrà disperso e potrebbe essere necessario
prolungare il tempo di cottura. Se è necessario aprire lo sportello, aprirlo
parzialmente e chiuderlo il più velocemente
della temperatura del forno su OFF.
possibile.
mm.
3. Se necessario, lasciare preriscaldare il forno.
Grigliare sempre con lo sportello chiuso.
Segui una ricetta testata e misura attentamente gli ingredienti.
Se utilizzi un preparato già pronto, segui le istruzioni sull'etichetta.

POSIZIONI SUGLI SCAFFALI
ISTRUZIONI PER
10
L'USO
Conversioni di temperatura
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
Quando si cuociono più elementi, utilizzare
Centigrado
due
60 65 75 95
GRIGLIA DEL FORNO
Per rimuovere i ripiani dal forno, tirarli verso l'esterno, inclinare
l'estremità anteriore verso l'alto ed estrarli.
Per riposizionare i ripiani, posizionare il ripiano sul supporto •
con i fermi di arresto rivolti verso l'alto e verso il retro del
il forno. Inclinare la parte anteriore e spingere il ripiano verso
il retro del forno fino a superare la protuberanza
il supporto del ripiano, quindi abbassare la parte anteriore
del ripiano • e spingerlo fino in fondo nel
120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
forno.
La maggior parte della cottura viene effettuata sul secondo o terzo ripiano
posizione dal fondo del
ripiani posizionati sul secondo e sul terzo ripiano
supporti dal fondo del forno.
Cuocere le torte di cibo anqel sulla prima posizione del ripiano
dal Dottor del forno.
forno.
La tostatura viene solitamente effettuata sul ripiano inferiore
posizione.

• Le dimensioni della padella devono corrispondere a quelle della resistenza. Una padella leggermente più grande copre l'intera
resistenza ed evita che i residui di cibo entrino in contatto con la superficie di cottura e brucino. Usare una padella
più piccola della resistenza è uno spreco di energia.
Le caratteristiche fisiche di pentole e padelle influenzano le prestazioni di qualsiasi sistema di cottura. Pertanto, è
fondamentale prestare attenzione alla scelta delle pentole più
• Utilizzare recipienti di cottura con fondo piatto e coperchi ermetici per risparmiare energia e ridurre i tempi di cottura.
tempo di
• Solo alcuni tipi di vetro, vetro/ceramica, ceramica, terracotta o altri utensili smaltati
sono adatti per i piani
• Per evitare schizzi e massimizzare l'efficienza, il fondo della pentola deve essere pulito e asciutto prima
entrando in contatto con gli elementi.
cottura.
cottura.
adatte.
• Pulire le fuoriuscite dagli elementi con un panno umido non appena si sono raffreddati, il che
Risparmia tempo nella pulizia rispetto a quando li pulisci più tardi. Assicurati che il controllo sia su OFF.
Se un piano cottura rimane rosso a lungo, il fondo della pentola non è sufficientemente piatto o è troppo piccolo per il
piano cottura. L'uso prolungato di utensili non adatti potrebbe danneggiare il piano cottura, il piano cottura, i cavi elettrici e
le aree circostanti. Per evitare danni, utilizzare gli utensili corretti, avviare la cottura in posizione "HI" e abbassare la
manopola per continuare la cottura.
Non lasciare mai un utensile vuoto o completamente asciutto su una superficie calda. L'utensile potrebbe surriscaldarsi e danneggiare gli utensili
stessi o la superficie.
Assicurarsi sempre che tutte le manopole di controllo siano in posizione "OFF" e che le spie luminose siano SPENTE quando non si sta
Assicuratevi che i manici delle pentole non sporgano oltre il bordo del piano cottura, per evitare che cadano accidentalmente. Ciò rende
anche più difficile ai bambini raggiungere le pentole/padelle.
cucinando.
ISTRUZIONI PER
Consigli per le
UN AVVERTIMENTO
pentole
L'USO
11

• Per ridurre al minimo la possibilità di scosse elettriche,
scollegare l'apparecchio dall'alimentazione CA prima di tentare
qualsiasi intervento di
• L'apparecchio deve essere installato correttamente e messo a
terra da un tecnico qualificato in conformità con
il Codice elettrico nazionale
ANSI/NFPA n. 70 (ultima edizione) e requisiti del codice
elettrico locale. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista
• Il range può essere collegato direttamente al sezionatore
con fusibile (o alla scatola dell'interruttore automatico)
tramite un cavo in rame flessibile, armato o con
guaina non metallica (con filo di terra). Lasciare un
margine di circa 60-90 cm nel cavo in modo da poterlo
spostare in caso di manutenzione.
autorizzato.
manutenzione.
• Per la sicurezza personale, il poligono deve essere
adeguatamente messo a terra.
NOTA: Spegnere l'apparecchio non lo scollega dalla
rete elettrica. Si consiglia di rivolgersi a un tecnico
qualificato per la manutenzione
• Rimuovere il fusibile domestico o aprire l'interruttore automatico
prima di iniziare l'installazione.
dell'apparecchio.
• Non riparare o sostituire alcuna parte del
l'apparecchio da soli, a meno che la riparazione non sia
autorizzata e i ricambi non siano raccomandati dal produttore.
Qualsiasi altra manutenzione deve essere eseguita da
un tecnico
•La gamma può essere collegata tramite un "cablaggio
fisso" permanente o un "kit di cavo di alimentazione".
Il cavo di alimentazione non è fornito per il mercato
statunitense, ma è disponibile presso il vostro distributore
di energia elettrica locale.
qualificato.
Una messa a terra non adeguata può comportare il
rischio di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza
• Utilizzare solo cavi a 3 o 4 conduttori
Cavo di alimentazione certificato UL con portata
nominale di 40 ampere, sezione 8 AWG e
tensione minima di 250 V. Questi cavi possono essere
dotati di pressacavo o di un connettore per canalina.
autorizzato.
Collegamento
UN
• La gamma deve essere collegata al
tensione e frequenza elettrica corrette come specificato
sulla targhetta dei dati tecnici.
AVVERTIMENTO
elettrico
ISTRUZIONI
12

Installazione del cavo di alimentazione a 3
13
fili Installazione del cavo di alimentazione a 4 fili
• Allentare il terminale del cavo di alimentazione 3 (Ll
dadi e rondelle sul
CON
morsetto
• Collegare i 3 terminali dei fili al blocco terminale come
mostrato in figura, quindi serrare i dadi.
• Rimuovere la piastra di accesso al blocco terminale su
la parte posteriore della gamma rimuovendo il fissaggio
I cavi di alimentazione devono essere collegati
a LI e L2.
vite.
• Rimuovere la piastra di accesso al blocco terminale su
la parte posteriore della gamma rimuovendo il fissaggio
• Allentare le viti che fissano il fermacavo
• Inserire tutti e 4 i cavi di alimentazione (LI, L2, N, messa a
terra) facendoli passare attraverso la
• Montare la piastra di accesso al morsetto.
staffa.
staffa.
vite.
L2,N)
• Stringere le viti della staffa quando tutti i cavi
siano collegati e fissati.
NOTA: il filo neutro o di terra del cavo di alimentazione deve essere
collegato al DADO DI TERRA.
• Allentare le viti che fissano il fermacavo
NOTA: Il filo neutro del cavo di alimentazione deve
essere collegato al terminale neutro situato in
al centro del morsetto. Il filo di terra del cavo di alimentazione
deve essere fissato al telaio del fornello utilizzando la vite di
messa a terra di colore verde. I cavi di alimentazione
devono essere collegati a LI e L2.
staffa.
• Allentare i dadi e le rondelle dei 2 terminali dei cavi di
alimentazione (Ll, L2) sul blocco terminale. Collegare i 2
terminali dei cavi nel blocco terminale come
come mostrato, quindi serrare i dadi.
• Inserire tutti e 3 i cavi di alimentazione (LI, L2, messa a
terra) facendoli passare attraverso la
• Allentare il dado di terra e collegare la messa a terra
il terminale del filo nel dado come mostrato. Quindi
stringere il dado.
staffa.
• Allentare il dado di terra e la spina, messa a terra
il terminale del filo nel dado come mostrato. Quindi
stringere il dado.
• Stringere le viti della staffa quando tutti i cavi
siano collegati e fissati.
Montare la piastra di accesso al blocco terminale.
ISTRUZIONI

Ripiani del forno
Interno del forno in
Elementi riscaldanti del
Superfici verniciate
forno
porcellana
manopole di controllo
CURA E
14
MANUTENZIONE
Non spruzzare il detergente per forno direttamente sugli elementi
riscaldanti del forno.
Non lasciare che liquidi con un alto contenuto acido, come
latte, pomodori, succhi di frutta o ripieno di torta, rimangano
sulla superficie. Potrebbero causare macchie opache anche dopo la
Le superfici verniciate includono i lati, il pannello di controllo e la
porta. Pulire con acqua e sapone o con una soluzione di
acqua e aceto.
pulizia.
L'ammoniaca per uso domestico può facilitare la pulizia.
Mettete 1/2 tazza di ammoniaca in una teglia di vetro bassa e
lasciatela in forno freddo per tutta la notte. I vapori dell'ammoniaca
aiuteranno a sciogliere il grasso e il cibo
Non spruzzare il detergente per forno sui comandi e sugli
interruttori elettrici perché potrebbe causare un cortocircuito e
provocare scintille o un incendio.
bruciati.
Pulire i ripiani con un detergente abrasivo o con lana d'acciaio.
Dopo la pulizia, risciacquare i ripiani con acqua pulita e
asciugarli con un panno
Avvertenze sull'uso di detergenti spray per forni
pulito.
Le manopole di controllo possono essere rimosse per
facilitare la pulizia. Assicurarsi che le manopole siano in
posizione "OFF" e poi estrarre gli steli per
Le manopole possono essere pulite a mano. Assicurarsi che
l'interno delle manopole sia asciutto prima di riposizionarle
sull'elettrodomestico.
pulirli.
Per pulire l'interno è possibile utilizzare acqua e sapone.
In caso di schizzi o versamenti intensi potrebbe essere necessario
pulire con un detergente abrasivo
Non spruzzare il detergente per forno sulla parte esterna
dello sportello, sulle maniglie o su qualsiasi superficie esterna
del forno, dei mobili o delle superfici verniciate. Il detergente può
danneggiare queste superfici.
delicato.
Con la dovuta cura, l'interno in smalto porcellanato manterrà la sua
finitura per molti
Non lasciare che la pellicola di detergente per forno rimanga sul sensore
di temperatura, poiché potrebbe causare un riscaldamento inadeguato del
forno. Il sensore si trova sul retro del forno. Pulire accuratamente la
lampadina dopo ogni pulizia del forno, facendo attenzione a non spostare
il sensore, poiché un cambiamento nella sua posizione potrebbe influire
sulla cottura del forno.
anni.
Non pulire l'elemento di cottura o l'elemento di cottura alla griglia.
Riscaldando gli elementi, eventuali residui di cibo bruceranno.
Non utilizzare detergenti commerciali per forni, polveri
detergenti, lana d'acciaio o abrasivi aggressivi su superfici
verniciate.

PORTA DEL FORNO
SOSTITUZIONE DELLA LUCE DEL
PORTA FINESTRA IN VETRO
FORNO
RIMOVIBILE
CURA E
CASSETTO PORTAOGGETTI
15
RIMOVIBILE
MANUTENZIONE
Per sostituire la lampadina:
3. Spingere i blocchi delle cerniere verso il basso, staccandoli dai ganci.
4. Chiudere lo sportello del forno e assicurarsi che funzioni
3. Afferrare saldamente la porta da entrambi i lati,
correttamente. Se sembra irregolare o non si chiude
completamente, rimuoverlo e ripetere i passaggi per riposizionarlo.
sollevarla
Per semplificare questa operazione è possibile rimuovere lo sportello
del
leggermente ed estrarla dal forno tirandola verso l'esterno.
forno.
2. Inserire e posizionare i bracci della cerniera superiore e inferiore
nelle fessure del forno.
2. Tirare i blocchi delle cerniere verso l'alto, sopra i ganci delle
3. Riposizionare il coperchio protettivo.
cerniere
Assicurarsi che la copertura della luce e la lampadina si
raffreddino completamente prima di
su entrambi i lati.
riporle.
Sostituire la lampadina con una lampadina per
elettrodomestici adatta alle alte temperature e con le stesse
specifiche: 230V, 60Hz, 25W, d9.
Nota: non tentare di chiudere la porta finché non è installata
correttamente. Le cerniere potrebbero danneggiarsi.
1. Aprire completamente la
Per pulire il cassetto inferiore, estrarlo fino al limite massimo di
estrazione, quindi sollevarlo verso l'alto.
porta.
2. Non toccare la lampadina con un panno bagnato.
Per rimuovere la
In caso contrario, il vetro potrebbe rompersi.
porta:
1. Afferrare saldamente entrambi i lati della porta nella parte superiore.
Importante: prima di sostituire la lampadina del forno, assicurarsi
che l'apparecchio sia scollegato dalla corrente elettrica. In caso
contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche o
Evitare di graffiare o urtare il vetro della finestra.
ustioni.
Per sostituire la porta:
Lo sportello del forno è rimovibile, ma è pesante. Si consiglia
di rimuoverlo in almeno due
Per pulire l'esterno del vetro della porta, utilizzare un detergente per vetri.
Risciacquare e lucidare con un panno asciutto.
persone.
1. Rimuovere la copertura protettiva della luce. Non rimuovere alcuna
vite per rimuovere la copertura della luce.
Per riposizionare il cassetto portaoggetti nell'elettrodomestico,
posizionare il ripiano sulle guide laterali e spingerlo verso l'interno.

LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDE
ADVERTENCIAPELIGRODEVUELCO
SEGURIDAD
Unniñoounadultopodríavolcarelelectrodomésticoymorir.
Verifiquequeelsoporteantivuelcoestécorrectamenteinstaladoenelsuelo.Asegúrese
devolveracolocarelsoporteantivuelcoalmoverlaestufa.Noutilicelaestufasinel
soporteantivuelcocolocadoyenganchado.Noseguirestasinstruccionespuedecausarlamuerteo
quemadurasgravesaniñoso
CADENA
Haydoscadenasantivuelcoquedebeninstalarseenambosladosdel
¡Sigaestas
1
instrucciones!
aparato.
adultos.
ADVERTENCIA
ASFIXIAYRIESGODEATRAPAMIENTOINFANTIL
DISPOSITIVOANTIVUELCO
Parareducirelriesgodequelaestufasevuelquedebidoaunusoinadecuadooaunacargaincorrectadelapuerta,esnecesarioasegurarla
conundispositivoantivuelco.Esteelectrodomésticoincluyedosdispositivosantivuelco
•Retirecompletamentelapuertadelhorno•
Nuncapermitaquelosniñosoperen,jueguenosearrastrendentrodelacocinaeléctrica
diferentes.
Atornillelascadenasalasparedesaambosladosdedondese
ubicaráel
Fijelosotrosextremosdelascadenasalosladosdelaparato
usandountornilloyunatuercadeseguridad.
aparato.
Nota:Sialgunavezsereubicalaestufa,sedebequitarelsoporteantivuelcoyreinstalarloenlanueva
soporte.
3.Utiliceunabrocaparamamposteríade5/16"paraperforar
Paraevitarlaposibilidaddequelosniñosquedenatrapados,tomelassiguientes
precaucionesantesdedesecharelaparato:
un
ubicación.
1.Coloqueelsoporteantivuelcoenelpisodondeseinstalará
2.
la
cocina.
2.Marquelaubicacióndelosdosorificioseneldispositivoantivuelco.
SOPORTE
Elsoporteantivuelcosepuedeinstalarenlapata
agujeroenelpisoeinserteelanclajedeplásticoprovisto.
4.Fijeelsoportealsueloutilizandolostornillosproporcionados.
5.Deslicelaestufahastasuposición,asegurándosedeque
soporteantivuelcoestéubicadosobrelapatatraseradel
electrodoméstico,comosemuestraenlassiguientesimágenes.
el
trasera
Informaciónimportantede
izquierdaoderechasiguiendolasinstruccionesacontinuación.
seguridad

PELIGRORIESGODEINCENDIO
LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDE
PELIGROINCENDIOSDEGRASA
SEGURIDAD
Esimportanteasegurarunaventilaciónadecuada
duranteeste
•Antesdelimpiarorealizartareasdemantenimientoen
esteaparato,desenchúfelocompletamentedela
tomadecorriente.Delocontrario,podríasufriruna
descargaeléctricaoinclusola
¡GUARDEESTAS
2
INSTRUCCIONES!
muerte.
período.
•Todaslasaberturasenlapareddetrásdelaparatoyenel
pisodebajodelaparatodeberánestarselladas.
Nouseaguaparaextinguirincendiosdegrasa.Elagua
esparcirálagrasaynoextinguiráelincendio.
Apagueelfuegoconunatapadeollabienajustada,unabandeja
parahornearounabandejaplanaoutilicecualquierextintorquímico
odetipoespuma.
Serecomiendaqueesteaparatoseconecteaun
circuitoseparadoquenosecompartaconningún
otro
Siseproduceunincendioenelhornodurantela
cocción,apagueelfuegocerrandolapuertadelhornoy
apagándolooutiliceunextintordeespumaodequímicos
secos.
•
aparato.
•Coloqueelselectordelquemadorenlaposiciónmáxima
durante5minutos.
AVISO•ANTESDELPRIMERUSO
Antesdeusarestacocinaporprimeravez,loselementos
calefactorestienenunacapaprotectoraquedebeeliminarse
quemándola.Para
Losquemadorestambiéntienenunacapaprotectoraquedebe
eliminarseantesdesuuso.Para
•Noobstruyaelflujodeairealrededordelaparato.
ello:
ello:
•Mantengaeláreaalrededordelaparatolimpiaylibrede
materialescombustibles,gasolinayotrosvapores
inflamables.
•Abralapuertadelhornoyconfigurelatemperatura.
Perilladecontrola
•Apaguelosquemadoresdespuésde5minutosydeje
queseenfríen
•Desconectesiempreelsuministroeléctricodelaparatoantes
derealizarlemantenimiento.
completamente.
450°F.
•
•Gireelselectordefuncionesalaposiciónhornear
elementoyelelementoasarporseparadodurante
aproximadamente15
Esimportanteasegurarunaventilaciónadecuada
duranteesteperíodo.
minutos.
Nointenterepararnireemplazarningunapiezade
•Parasuseguridad,esteaparatonuncadebeutilizarsecomo
fuentedecalornicomocalentadordeambiente.
Loselementosdelaestufanodebenutilizarsesinlos
utensiliosdecocinaadecuados.
•
su
•Nuncalimpielaspiezasdelaparatoconlíquidosinflamables.
Estosvaporespuedenprovocarunincendioouna
explosión.Nuncautilicenialmacenegasolinaniotros
vaporesolíquidosinflamablesdentroocercadeeste
aparato;delocontrario,podríaproducirseunincendioo
una
electrodomésticoamenosqueserecomiende
específicamenteenestemanual.Cualquierotra
reparacióndebeserrealizadaporuntécnico
cualificado.
explosión.
Informaciónimportantede
Encasodeincendio,nuncatoqueunaollaosarténenllamas.
Apagueelquemadorsiessegurohacerlo.
Extinguirelincendioconunextintordeespumaoquímico
seco.
seguridad

NOTOQUELOSELEMENTOSCALEFACTOROSNI
LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDE
REQUISITOSGENERALESDE
ZONASCERCANASAELLOS
SEGURIDAD
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Informaciónimportantede
¡GUARDEESTAS
3
INSTRUCCIONES!
seguridad
Loselementoscalefactoresdelasuperficieodelinteriordel
aparatopuedenestarcalientes,aunqueseandecoloroscuro.
Laszonascercanasaloselementoscalefactorespueden
calentarselosuficientecomoparacausarquemaduras.
Duranteydespuésdeluso,notoquenipermitaquelaropau
otrosmaterialesinflamablesentrenencontactoconloselementos
calefactoresniconlaszonascercanashastaquesehayan
enfriado.Lassuperficiesdelaparato,comolasaberturas
deventilacióndelhornoylassuperficiescercanasaestas,así
comolaspuertasyventanasdelhorno,puedencalentarse
losuficientecomoparacausarquemaduras.
Paraeliminarelriesgodequemadurasoincendioalalcanzar
superficiescalientes,sedebeevitarcolocargabinetesde
almacenamientoubicadossobredichassuperficies.
Sisevaaproporcionaralmacenamientoengabinetes,elriesgo
sepuedereducirinstalandounextractordeaireque
sobresalgahorizontalmenteunmínimode5pulgadas
(12,7cm)másalládelaparteinferiordelosgabinetes.
Asegúresedequeelaparatoestécorrectamenteinstalado
yconectadoatierraporuntécnico
Nosedebedejaralosniñossolosnisinsupervisiónenelárea
dondeseutilizaelaparato.Nuncasedebepermitirquelos
niñossesientenniseparenenningunapartedel
Noguardeartículosdeinterésparalosniñosengabinetessobre
lacocinaoenlaproteccióntraseradelacocina.
Losniñosquesesubenalaestufaparaalcanzarobjetospodrían
sufrirlesiones
Usesoloagarraderassecas.Lasagarraderashúmedassobre
superficiescalientespuedencausarquemadurasporelvapor.No
permitaquelaagarraderatoqueelementoscalefactorescalientes.
Nouseunatoallaniningúnotropañogrueso.
graves.
aparato.
calificado.
Siseinterrumpelaalimentacióndeunaplacadecoccióneléctricamientras
Nuncasedebenusarprendassueltasocolgantesmientrasse
utilizael
unelementodesuperficieestáencendido,esteseencenderádenuevoen
cuantoserestablezcalaelectricidad.Encasodecortedeelectricidad,si
nosegirantodaslasperillasdeloselementosdesuperficiealaposición
deapagado,loselementosqueseencuentrensobrelaplacaocerca
deellapodríanincendiarse,loquepodríacausarlesionesgravesolamuerte.
aparato.
Parareducirelriesgodequemaduras,nomuevaeste
aparatomientrasestécaliente.Parareducirelriesgode
lesionesporvuelco,verifiquequeestéreinstaladoenel
dispositivoantivuelcodespuésdecolocarloensu
posición
Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadpordañosapersonaso
cosascausadosporunusoincorrectooindebidodela
Paraevitarlaposibilidaddequemadurasodescargas
eléctricas,asegúresesiempredequeloscontrolesdetodos
loselementosdelasuperficieesténenlaposicióndeAPAGADO
yquelasbobinas◦IIesténfríasantesdeintentarlevantaroretirar
unelementodecocciónde
Estacocinaestádiseñadayfabricadaexclusivamentepara
cocinaralimentosdeusodomésticoynoesaptaparausosno
domésticos,porloquenodebeutilizarseenentornos
comerciales.Lagarantíadelacocinaquedaráanuladasise
utilizaenunentornonodoméstico.
bobina.
cocina.
original.

REQUISITOSDESEGURIDADDELACOCINA
REQUISITOSDESEGURIDADDELHORNO
Informaciónimportantedeseguridad
LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDE
¡SIGUALESTASINSTRUCCIONES!
SEGURIDAD
Nuncadejeelaceitedesatendidomientrasfríe.Sisecalientamás
alládelpuntodehumo,elaceitepuedeincendiarseypropagarse
alosgabinetescircundantes.Useuntermómetroparagrasa
siemprequeseaposibleparacontrolarlatemperaturadel
Noutiliceelhornosiunelementocalefactorpresentaunamancha
brillanteduranteelusoosipresentaotrasseñalesodaños.Una
manchabrillanteindicaqueelelementocalefactorpodríafallary
presentarunriesgopotencialdequemaduras,incendioodescarga
eléctrica.Apagueelhornoinmediatamenteysoliciteauntécnicode
serviciocualificadoquereemplaceelelemento
Nuncalimpieelhornocondispositivosdelimpiezaconvaporaaltapresión.
calefactor.
aceite.
Nodejenadasobrelapartesuperiordelrespiraderodelhorno.
Nuncacubralaaberturadeventilacióndelhornoconpapeldealuminioni
ningúnotromaterial.
Tengacuidadoalabrirlapuerta.Dejequeescapeelairecalienteoelvapor
antesderetirarovolveracolocarlos
Loselementoscalefactoresextraíblesnuncadebensumergirse
enagua.
alimentos.
Useunasarténdeltamañoadecuado.Esteelectrodoméstico
Paraevitarderramesdeaceiteyposiblesincendios,utilice
unacantidadmínimadeaceitealfreírensartenespocoprofundas
yevitecocinaralimentoscongeladosconcantidadesexcesivasde
Asegúresedequelasbandejasreflectorasolosrecipientes
degoteoesténinstalados.Laausenciadeestasbandejaso
recipientesdurantelacocciónpodríadañarelcableadoo
loscomponentessubyacentes.
hielo.
cuenta
concuatroquemadoresdediferentestamaños.Seleccioneutensilios
conbasesplanasylosuficientementegrandescomopara
cubrirlasuperficiedelelementocalefactor.Elusodeutensilios
demasiadopequeñosexpondráunapartedelelemento
calefactoralcontactodirectoypodríaprovocarlaignicióndelaropa.
Unacorrectarelaciónentreelutensilioyelquemadortambién
mejorarálaeficiencia.
Mantengalasrejillasdeventilacióndelhornolibresde
Sólociertostiposdeutensiliosdevidrio,cerámica,lozauotrosmateriales
esmaltadossonadecuadosparaelservicioenlacocinasinromperse
debidoacambiosrepentinosde
Nuncautilicesuaparatoparacalentarocalefaccionarlahabitación.
temperatura.
obstrucciones.
Nocalienterecipientesdealimentossinabrir.Laacumulaciónde
presiónpodríareventarelrecipienteycausar
Nococinesobreunaplacadecocciónrota.Silaplacase
rompe,lassolucionesdelimpiezaylosderramespodrían
penetrarenellaycausarunadescargaeléctrica.Contacteaun
técnicocualificadoinmediatamente.
lesiones.
Coloquesiemprelasrejillasdelhornoenlaposicióndeseada
mientrasestéfrío.Siesnecesariomoverlarejillamientraselhorno
estácaliente,evitequelaagarraderaentreencontactoconla
resistenciacalientedel
Nocoloqueparrillas,sartenes,bandejas,bandejasparaasarni
otrosutensiliosdecocinaenelfondodelhorno.Colóquelossiempre
sobreunarejilla.
horno.
Nocubralasparedes,rejillasnilosrecipientesdelosquemadoresdel
hornoconpapeldealuminio.
Nuncadejeelaparatodesatendidomientrasestéenuso.
Elderramedelíquidopuedeprovocarhumoylosderramesdegrasapueden
Parareducirelriesgodequemaduras,ignicióndemateriales
inflamablesyderramesdebidoacontactoinvoluntario,elmangode
unutensiliodebecolocarsedemaneraquequedehaciaadentro
ynoseextiendasobrelosquemadores
Servicioalusuario:Noreparenireemplaceningunapiezadel
aparatoamenosqueserecomiendeespecíficamenteenelmanual.
Cualquierotroserviciodebeserrealizadoporuntécnico
cualificado.
adyacentes.
incendiarse.
Almacenamientodentroosobreelaparato:losmaterialesinflamables
nodebenalmacenarseenunhornonicercade
unidades.
superficies

ANTESDECOMENZAR
INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA
Informaciónimportantedeseguridad
LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDE
¡GUARDEESTASINSTRUCCIONES!
SEGURIDAD
Esteaparatotieneuncabledealimentaciónconuncable
detierrayunenchufede4clavijas.Elcabledebeenchufarse
aunatomadecorrienteconconexiónatierra.Silatomaesde2
atierra.Laplacadecaracterísticasindicaelvoltajeylafrecuencia
paralosqueestádiseñadoelaparato.
Lainstalacióndeesteaparatorequiereconocimientos
mecánicosbásicosyaproximadamenteentre1y3horasde
Lainstalacióncorrectaesresponsabilidaddelinstalador.
Lagarantíanocubrelasfallasdelproductocausadasporuna
instalación
Nota:Apagarelaparatonolodesconectadelafuentedealimentación.
incorrecta.
tiempo.
sometidaarigurosaspruebasparagarantizarunfuncionamientoseguroyeficiente.clavijas,debereemplazarseporunade4clavijascon
Noempalmeelcabledealimentación.Bajoninguna
circunstanciacorteniretirelaclavijadetierradelcable.
conexión
Desembaleelaparatoconcuidadoyasegúresedequenohaya
dañosenelhorno,laplacadecocciónolaestructurayde
quelapuertadelhornoseabraysecierrecorrectamente.
Retiretodoelmaterialdeembalaje,comobolsasdeplástico,
espumadepoliestireno,correasdeembalaje,etc.Mantengael
materialdeembalajefueradelalcancedelosniñosentodo
momentoparaevitarposibleslesionesgraves.Lacocinaha
Noconecteelaparatoacablesdeextensión,adaptadoresojuntocon
otroaparatoenlamismatomadepared.
sido
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Laconexióna
tierrareduceelriesgodedescargaeléctricaalproporcionaruna
salidaparalacorriente
Antesdecomenzarlainstalación,desconectelaalimentación
enelpaneldeservicioybloqueeeldispositivode
desconexiónparaevitarqueseactiveaccidentalmente.Sinose
puedebloqueareldispositivodedesconexión,fijefirmementeun
dispositivodeadvertencia,comounaetiqueta,alpaneldeservicio.
eléctrica.
Sinembargo,comoconcualquierelectrodoméstico,existen
precaucionesespecíficasdeinstalaciónyseguridadquedeben
seguirseparagarantizarunfuncionamientoseguroysatisfactorio.
Conserveestasinstruccionesparafuturas
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazado
porelfabricante,sutallerounapersonacalificadasimilarpara
evitarriesgos.
consultas.
ADVERTENCIA:Elusoincorrectodelenchufedeconexióna
tierrapuedeprovocarunriesgodedescargaeléctrica.
Consulteaunelectricistacualificadosinocomprendecompletamente
lasinstruccionesdeconexiónatierraositienedudassobrela
correctaconexiónatierradel
Serecomiendaqueelcabledealimentaciónyelenchufesecoloquen
paralelosalpisoparaqueelcoraquedeparaleloalpiso.
aparato.

DIMENSIONES
1.A:38,0pulgadas(965mm)
B:36,1pulgadas(916mm)
C:25,2pulgadas(641mm)
Profundidad:23,4pulgadas(595
INSTRUCCIONESDENIVELACIÓN
mm)
INSTRUCCIONESDE
24
6
pulgadas
INSTALACIÓN
.
2,
3.
4.
5.6
Lasdimensionesdeesteaparatoson:
ACCESORIOS
Soporteantivuelco(1
Cadenaantivuelco(2juegos)
Parrillasdehorno(x1)
Bandejadehorno(x1)
Bandejarecogemigasparahorno(x1)
Tornillos
30pulgadas(65cm)eselespaciolibremínimoentrelaparte
superiordelasuperficiedecocciónylaparteinferiordeun
gabinetedemaderaometalsinprotección.
(x7)
juego)
1
Esresponsabilidaddelinstaladorcumplirconlosespacios
libresdeinstalaciónespecificadosenelmanual.
Sedebenrespetarlasdimensionesylosespacioslibresmínimos
delaaberturadelgabinete.Sedebemantenerladistanciamínima
entrelasuperficiedecoccióndelaparatoylasuperficiehorizontal
sobrelaplacade
Elaparatodebeestarniveladoparafuncionardeformaseguray
correcta.Haycuatropatasniveladorasenlasesquinasdela
base.Ajustelaspatasniveladorashastaqueelaparatoesté
nivelado.Utiliceunniveldecarpinteroparaconfirmar.
cocción.

1.Diagramaesquemáticosinproteccióntraserainstalada.
2.Defábrica,bloqueelostrestornillosST4*12enlosorificios
correspondientes,dejelostornillosdesbloqueadoshastaelfinalydejeuna
alturade34mmen
3.Lamarcaeselorificiodeelevacióndelaproteccióntrasera.
blanco.
5.Despuésdecolocarelprotectortraserohorizontalmente,empuje
haciaadelanteyelorificiomáspequeñodelagujerodelacalabaza
secoordinaconeltornilloparasuposicionamiento.
INSTRUCCIONESDE
4.Coloquelaproteccióntraseraverticalmentesobrelaplacadelamesa
detrabajo,yelorificioconelagujerodecalabazamásgrandees
emparejadoconeltornillo
6.Instale3tornillosenlaparteposteriorparaasegurarlaproteccióntrasera.
desbloqueado.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓNDELAPROTECCIÓNTRASERA
Laproteccióntraseraactúacomoventilaciónparaelhornoydebeinstalarseantesdeutilizarelaparato.

Asegúresedequeelelementoestéapagadoalterminardecocinar.Una
luzindicadoraseencenderácuandocualquierelementocalefactor
estéencendido.
Loselementoscalefactoresdesuperficiedelaparatoestán
diseñadosparadiversasconfiguracionesdecalor.HI(Alto)
indicalaconfiguraciónmásalta.LO(Bajo)indicalaconfiguración
más
Elhornotienecuatro
funcionesdisponiblesquese
puedenconfigurarmediante
elbotónselectordefunciones.
baja.
Luz^il
Paraoptimizarlaenergíaalcocinar,lassartenesdebentenerlabase
plana,ladosrectosytapasqueajustenbien.Eltamañodelacacerola
debecoincidirconeldelelementodesuperficie.Unasarténque
sobresalemásde2,5cmdelbordedelabandejadegoteoretieneelcalor,
loquecausagrietas(finosmicrofisuras)enlaporcelanaydecoloración
quevadelazulalgrisoscuroenlasbandejasdegoteocromadas.
Laperilladelhornoseutilizaparaelegirlatemperaturade
coccióndelhornoyestámarcadaenincrementosde50grados,
desde200°Fa450°F.
Nuncadejelosalimentosdesatendidosmientrascocina.Losderrames
degrasapueden
Nuncadejeunaollavacíaniunaquesehayasecadosobreuna
resistenciacaliente.Podríasobrecalentarseydañarse,tantoa
símismacomoalasuperficiedelaparato.Asegúresesiempredeque
todoslosmandosdecontrolesténapagadosydequelaslucesindicadoras
esténapagadascuandoelaparatonoestéen
y
uso.
incendiarse.
Cambiaraunaconfiguracióndetemperaturamásaltaocurrirámásrápido
quecambiaraunaconfiguracióndetemperaturamásbaja,yaqueel
calortardaráuntiempoen
Nollenedemasiadolosutensiliosdecocinacongrasa,yaquepodría
derramarsealagregaralimentos.Losalimentoscongeladosburbujeanvigorosamente.
Vigilelafrituradealimentosaaltastemperaturas.Mantengala
cocinaylacampanaextractoralimpiasdegrasaacumulada.
disiparse.
Parausarelquemadorsuperior,presionelaperilladecontrolygírela
hastalaposicióndeseada.Soloesnecesariopresionarlaalsalirdela
posición"OKF".Cuandolaperillaestáencualquierposiciónqueno
sea"OFF",sepuedegirarsin
Limpielosderramesdeloselementosconunpañohúmedoencuanto
seenfríen.Asegúresedequelaperilladecontrolestéenlaposiciónde
apagado.
DE
presionarla.
btnoh
a>
Tengaencuentaqueeliconosobrelaperillaindica
a
cuál
F
Horneara
Utiliceutensiliosdecocinadepesomedioopesado.Losutensiliosde
cocinadealuminioconducenmejorelcalorqueotrosmetales.
Losutensiliosdecocinadehierrofundidoydehierrofundidorevestido
absorbenelcalorlentamente,perogeneralmentecocinandemanera
uniformeafuegobajoomedio.Lassartenesdeaceropuedencocinarde
maneradesigualsinosecombinanconotros
k
Hermano
metales.
INSTRUCCIONESDE
Parautilizarelhorno,gireelselectordefunciónhornearygirela
perilladetemperaturadelhornoalatemperaturadecocción
el
deseada.
FUNCIONAMIENTO
CONTROLESDECOCCIÓNDELHORNO
CONTROLESDECOCCIÓNDE PERILLADECOCCIÓNDE
8
SUPERFICIESUPERFICIE

Perillaparahornear.Girelaperilladetemperaturadelhornoala
temperaturadeseada.
3.Coloqueelestanteenunadelasdosposicionessuperioresparala
mayoríadelosasados.
8.AsegúresedegirarlaperilladetemperaturadelhornoaAPAGADO
unavezqueterminedeasar.
3.Dejequeelhornoseprecalientesies
•
necesario.
4.Coloquelacomidaenelcentrodelarejilladel
Asesiempreconlapuerta
Sigaunarecetaprobadaymidalosingredientes
cuidadosamente.Siusaunamezclapreparada,sigalasinstruccionesde
laetiqueta.
cerrada.
horno.
5.GirelaperillaselectoradefuncionesdelhornoaASAR.
•Losasadosdecarnecongeladossepuedencocinarsin
descongelar,perosedebendejarentre10y25
minutosadicionalesporlibradecarne(10minutosporlibrapara
Asaralaparrillaimplicacocinarlosalimentosmedianteelintenso
calorradiantedelelementosuperiordelhorno.Lamayoríadelos
pescadosycortestiernosdecarnesepuedenasar.Sigaestospasospara
minimizarlassalpicadurasyel
asadosdemenosde5libras,mástiempoparaasadosmásgrandes).
humo.
2.Coloquelacarnesobreunarejillaparaasarenunabandeja
Silodesea,marinelascarnesoelpolloantesdeasarloso
úntelosconsalsadebarbacoaenlosúltimos5a10minutosde
cocción.
diseñada
paraasar.Usesiemprelarejillademodoqueeljugodela
carnegoteeenlabandeja;delocontrario,losjugospodrían
calentarselosuficientecomoparaincendiarse.
1.Silacarnetienegrasaocartílagoalrededordel
4.Coloquelacomidaenelhornoycierrela
7.Siesnecesario,sepuedegirarelalimentoduranteelasado.
puerta.
borde,
•Noabralapuertadelhornomientrashorneao
Asar.Seperderácalorypodríasernecesarioextenderel
tiempodecocción.Sinecesitaabrirlapuerta,ábralaparcialmentey
ciérrelalomásrápidoposible.
Hagacortesverticalesenambosladosconunaseparacióndeaproximadamente2.
Sisedesea,sepuederecortarlagrasa,dejandounacapade
aproximadamente1/8"de
•Descongelelasavescongeladasantesdeasarlasparagarantizar
Cocciónuniforme.Algunasavescongeladascomercialessepueden
cocinarconéxitosindescongelarlas.
Sigalasinstruccionesdadasenlaetiquetadelpaquete.
espesor.
6.Girelaperilladetemperaturadelhornoalatemperaturadecocción
1.Coloquelasparrillasenelhorno.Sicocinaendosparrillasala
deseada.
vez,
intercalelasbandejasparaunamejorcirculacióndelcalor.
Dejealmenos2pulgadasentreelextremodelabandejayla
pareddelhornoocualquierbandejaadyacente.
2.Cierrelapuertadelhorno.Gireelselectorde
•Asarescocinarconcalorseco.Carnetierna.
Lasavessepuedenasarsintapar.Latemperaturadeasado,que
debeserbajayconstante,minimizalassalpicaduras.Alasar,no
esnecesariosellar,rociar,cubrirniagregaraguaalacarne.
funciones.
5.Reviselacomidaregularmente.Retírelaunavezlistayasegúrese
dequeelhornoestéapagado.
Tengacuidadoconelairecalienteoelvaporalabrirlapuerta
delhorno.
INSTRUCCIONESDE
•Alcolocarlosalimentosenunasartén,nodejequelosrestosde
grasacuelguenporloslados,yaquelagrasaquegotea
ensuciaráelhornomientrassecocina.
FUNCIONAMIENTO
HORNEADOY
ASARAL
CONSEJOSPARAHORNEARYASAR
HORNO
ASAR
CONSEJOSPARAASARALA
9
PARRILLA

Fahrenheit140150170200250275300325350375400425450475500525550
Lamayorpartedelacocciónserealizaenelsegundootercerestante.
posicióndesdelaparteinferiordel
120135150160175190205220230245260275290
horno.
Alhornearvariosartículos,utilicedosestantes
Elasadoserealizageneralmenteenelestanteinferior.
Conversionesdetemperatura
posición.
ubicados
enelsegundoytercerestante.
soportesdesdelaparteinferiordelhorno.
Horneepastelesdecomidaanqelenlaprimeraposicióndelestante
Desdeelpuntodelhorno.
INSTRUCCIONESDE
60657595Celsius
FUNCIONAMIENTO
ESTANTESDELHORNO
Pararetirarlosestantesdelhorno,tiredelestantehaciaafuera,inclineel
extremofrontalhaciaarribaytiredeélhaciaafuera.
Paravolveracolocarlosestantes,coloqueelestantesobreelsoporte•
conlossegurosdetopehaciaarribayhacialaparteposteriordelmismo.
elhorno.Inclinehaciaarribaelfrenteyempujeelestantehacia
lapartetraseradelhornohastaquepaselaprotuberanciaen
elsoportedelestante,luegobajelapartedelanteradel
estante•yempújelohastaelfondodel
POSICIONESENLOSESTANTES
horno.
10

Consejossobreutensiliosdecocina
Lascaracterísticasfísicasdelasollasysartenesinfluyenenelrendimientodecualquiersistemadecocina.Porlo
tanto,esfundamentalelegirlosutensiliosdecocina
•Utilicerecipientesparacocinarconfondosplanosytapasajustadasparaconservarenergíayacortar
tiempode
•Sólociertostiposdeutensiliosdevidrio,vidrio/cerámica,cerámica,lozauotrosutensiliosesmaltados.
Sonaptosparaencimeras.
Eltamañodelasarténdebeserelmismoqueeldelelemento.Unasarténligeramentemásgrandecubretodoelelementoy
evitaquelosderramesentrenencontactoconlasuperficiedecalorysequemen.Usarunasarténmáspequeña
queelelementoesundesperdiciode
•Paraevitarsalpicadurasymaximizarlaeficiencia,lasbasesdelasollasdebenestarlimpiasysecasantes
entrarencontactoconlos
UNAADVERTENCIA
elementos.
energía.
cocción.
adecuados.
•Limpielosderramesdeloselementosconunpañohúmedotanprontocomosehayanenfriado,loque
Ahorratiempodelimpiezaquesiloslimpiasdespués.Asegúratedequeelcontrolestéapagado.
Siunaplacadecocciónpermanecerojadurantemuchotiempo,elfondodelaollanoeslosuficientementeplanooes
demasiadopequeñoparalaplaca.Elusoprolongadodeutensiliosinadecuadospodríadañarlaplaca,laplacadecocción,
elcableadoylasáreascircundantes.Paraevitardaños,utilicelosutensiliosadecuados,comienceacocinarenla
posición"HI"(alta)ybajeelcontrolparacontinuarcocinando.
Nuncadejeunutensiliovacíooquesehayasecadoporlacocciónsobreunasuperficiecaliente.Podríasobrecalentarseydañarse.
Asegúresesiempredequetodaslasperillasdecontrolesténenlaposición"OFF"yquelaslucesindicadorasesténapagadascuandonoesté
cocinando.
INSTRUCCIONESDE
Asegúresedequelosmangosdelosutensiliosdecocinanosobresalgandelbordedelaestufaparaevitarquesecaigan
accidentalmente.Estotambiénhacequeseamásdifícilparalosniñosalcanzarlasollasosartenes.
FUNCIONAMIENTO
11

Conexióneléctrica
UNAADVERTENCIA
•Noreparenireemplaceningunapiezadel
Noutiliceelaparatoporsucuenta,amenosquela
reparaciónestépermitidaylaspiezasseanrecomendadas
porelfabricante.Cualquierotromantenimientodebeser
realizadoporuntécnico
•Lacocinasepuedeconectarmedianteuncableadofijoo
unkitdecabledealimentación.Elcablede
alimentaciónnoestádisponibleparaelmercado
estadounidense,peropuedeadquirirseatravésdesu
distribuidorlocalde
•Paraseguridadpersonal,elhornodebeestar
conectadoatierracorrectamente.
electricidad.
cualificado.
Unaconexiónatierraincorrectapuedeprovocarriesgode
descargaeléctrica.Sielcabledealimentaciónestádañado,
solicitesusustituciónauncentrodeserviciotécnico
autorizado.
•Utiliceúnicamentecablesde3o4conductores.
CabledecocinahomologadoporUL,conclasificación
de40amperios,calibre8AWGyunrangode
voltajemínimode250V.Estoscablespuedenincluirun
protectorcontratironesounconectorparaconducto.
Lacocinasepuedeconectardirectamentealseccionador
•Elaparatodebeserinstaladoyconectadoatierracorrectamente
poruntécnicocalificadodeacuerdoconel
CódigoEléctricoNacional.
ANSI/NFPANo.70(últimaedición)ylosrequisitosdelcódigo
eléctricolocal.Lainstalacióndebeserrealizadaporunelectricista
confusibles(ocajadeinterruptoresautomáticos)
medianteuncabledecobreflexible,blindadoocon
revestimientonometálico(concabledetierra).Deje
unaholgurade60a90cmenelcableparapodermoverlo
siesnecesariorealizartareasdemantenimiento.
autorizado.
NOTA:Apagarelaparatonolodesconectadela
fuentedealimentación.Recomendamosqueun
técnicocualificadorealiceel
•Elrangodebeestarconectadoala
voltajeyfrecuenciaeléctricosadecuadossegúnlo
especificadoenlaetiquetadeclasificación.
mantenimiento.
•Paraminimizarlaposibilidaddedescargaeléctrica,
DesconecteesteaparatodelafuentedealimentacióndeCA
antesdeintentarcualquier
•Retireelfusibledelacasaoabraeldisyuntorantesde
comenzarlainstalación.
mantenimiento.
INSTRUCCIONES
12

Instalacióndecabledealimentaciónde3 Instalacióndecabledealimentaciónde4hiloshilos
•Insertelos4cablesdealimentación(LI,L2,N,conexiónatierra)
pasandoatravésdel
13
CON
soporte.
•Ensamblelaplacadeaccesoalbloquedeterminales.
L2,N)
•Insertelos3cablesdealimentación(LI,L2,conexiónatierra)
pasandoatravésdel
NOTA:Elcableneutroodetierradelcabledealimentacióndebeestar
conectadoalaTUERCADEPUESTAATIERRA.
soporte.
•Aflojeelterminal3delcabledealimentación(Ll
•Aprietelostornillosdelsoportecuandotodosloscables
estánenchufadosyasegurados.
tuercasyarandelasenelbloquede
Loscablesdealimentacióndebenestarconectados
aLIyL2.
terminales
•Retirelaplacadeaccesodelbloquedeterminales
laparteposteriordelagamaquitandolafijación
•Aflojelostornillosquesujetanelprotectorcontratirones.
•Conectelos3terminalesdelcableenelbloquedeterminales
comosemuestrayluegoaprietelastuercas.
soporte.
tornillo.
•Aflojelostornillosquesujetanelprotectorcontratirones.
soporte.
•Retirelaplacadeaccesodelbloquedeterminales
laparteposteriordelagamaquitandolafijación
•Aflojelatuercadeconexiónatierrayelenchufedeconexiónatierra.
Coloqueelterminaldelcableenlatuercacomosemuestra.Luego
Aprietelatuerca.
tornillo.
•Aflojelastuercasyarandelasdelos2terminalesdeloscablesde
alimentación(L1,L2)enelbloquedeterminales.Conectelos2
terminalesdecableenelbloquedeterminalescomo
semuestrayluegoaprietelastuercas.
•Aflojelatuercadeconexiónatierrayelenchufe,conexiónatierra
Coloqueelterminaldelcableenlatuercacomosemuestra.Luego
Aprietela
NOTA:Elcableneutrodelcabledealimentacióndebe
estarconectadoalterminalneutroubicadoen
elcentrodelbloquedeterminales.Elcabledetierradelcablede
alimentacióndebeestarconectadoalmarcodelaestufautilizando
eltornillodeconexiónatierradecolorverde.Loscablesde
alimentacióndebenestarconectadosaLIyL2.
tuerca.
•Aprietelostornillosdelsoportecuandotodosloscables
estánenchufadosyasegurados.
Ensamblelaplacadeaccesoalbloquedeterminales.
INSTRUCCIONES

Estantesdelhorno
Interiordehornode
Elementoscalefactoresdel
Perillasdecontrol
horno
porcelana
CUIDADOY
superficies
14
pintadas
MANTENIMIENTO
Conelcuidadoadecuado,elinteriordeesmaltedeporcelanaconservará
suacabadodurantemuchos
Nopermitaquederramesconaltocontenidodeácido,como
leche,tomates,jugosdefrutaorellenodetarta,permanezcan
enlasuperficie.Podríandejarmanchasopacasinclusodespuésde
lalimpieza.
años.
Nolimpieelelementoparahornearnielelementoparaasar.
Cualquierresiduodecomidasequemarácuandoloselementos
se
Norocíelimpiadordehornossobreloscontroleseinterruptores
eléctricos,yaquepodríacausaruncortocircuitoyprovocar
chispasoincendios.
calienten.
Lassuperficiespintadasincluyenloslaterales,elpaneldecontrol
ylapuerta.Límpielasconaguayjabónoconunasolución
deaguayvinagre.
Noutilicelimpiadoresdehornocomerciales,polvosdelimpieza,
lanadeacerooabrasivosfuertessobreningunasuperficie
pintada.
Lasperillasdecontrolsepuedenquitarparafacilitarla
limpieza.Asegúresedequeesténenlaposición"OFF"
(apagado)yluegotiredelosvástagospara
Norocíelimpiadordehornosenelexteriordelapuerta,las
manijasniningunasuperficieexteriordelhorno,elgabineteni
lassuperficiespintadas.Ellimpiadorpuededañarestassuperficies.
limpiarlos.
Sepuedeutilizaraguayjabónparalimpiarelinterior.
Lassalpicadurasoderramesfuertespuedenrequerirlimpieza
conunlimpiadorabrasivo
Nodejequequedeunapelículadelimpiadordehornosenelsensorde
temperatura,yaquepodríaprovocaruncalentamientoinadecuadodel
horno.Elsensorseencuentraenlapartetraseradelhorno.Limpie
cuidadosamentelabombilladespuésdecadalimpieza,teniendocuidado
denomoverelsensor,yaqueuncambiodeposiciónpodríaafectarel
horneadodelhorno.
suave.
Limpielosestantesconunlimpiadorabrasivoolanadeacero.
Despuésdelimpiarlos,enjuáguelosconagualimpiayséquelos
conunpaño
Precaucionessobreelusodelimpiadoresdehornosenaerosol
limpio.
Lasperillassepuedenlimpiaramano.Asegúresedequeelinterior
delasperillasestésecoantesdevolveracolocarlasenelaparato.
Elamoníacodomésticopuedefacilitarlalimpieza.
Coloque1/2tazadeamoníacoenunacaceroladevidriopoco
profundaydéjelaenunhornofríodurantelanoche.Losvapores
delamoníacoayudaránaaflojarlagrasaylosalimentos
Norocíelimpiadordehornosdirectamentesobreloselementos
calentadoresdelhorno.
quemados.

REEMPLAZODELALUZDELHORNO
PUERTADEHORNO
VENTANADEPUERTADE
CAJÓNDEALMACENAMIENTOEXTRAÍBLE
VIDRIO
DESMONTABLE
CUIDADOY
15
MANTENIMIENTO
Lapuertadelhornoesdesmontable,peroespesada.
Quitarlapuertadelhornopuedehacerqueesteprocesosea
másfácil.
Se
1.Retirelacubiertaprotectoradelaluz.Noretireningúntornillopara
retirarla.
Parareemplazarla
lasranurasdelhorno.
bombilla:
4.Cierrelapuertadelhornoyasegúresedequefuncionecorrectamente.
Sipareceirregularonocierracompletamente,retírelayrepita
lospasosparavolveracolocarla.
recomiendaquealmenosdospersonastrabajenjuntaspara
desmontarla.
Paraquitarla
Eviterayarogolpearelvidriodela
Paravolveracolocarelcajóndealmacenamientoenelelectrodoméstico,
coloqueelestantesobrelosrieleslateralesyempújelohaciaadentro.
ventana.
puerta:
Importante:Antesdereemplazarlabombilladelhorno,asegúrese
dequeelaparatoestédesconectadodelacorrienteeléctrica.Delo
contrario,podríasufrirunadescargaeléctricao
1.Sujetefirmementeambosladosdelapuertaenlapartesuperior.
2.Inserteyasientelosbrazosdelasbisagrassuperioreinferioren
quemaduras.
Asegúresededejarquelacubiertadelaluzylabombillaseenfríen
completamenteantesdevolvera
Reemplacelabombillaconunabombillapara
electrodomésticosadecuadaparaaltastemperaturasyque
tengalasmismasespecificaciones:230V,60Hz,25W,
Paralimpiarelexteriordelaventanadelapuertadevidrio,useun
limpiacristales.Enjuagueypulaconunpañoseco.
d9.
colocarlas.
1.Abralapuertahastalaposicióncompletamente
Nota:Nointentecerrarlapuertahastaqueestécorrectamente
instalada.Lasbisagraspodríandañarse.
abierta.
3.Sujetelapuertafirmementeporamboslados,levántela
2.Notoquelabombillaconunpañohúmedo.
ligeramente
ytiredeellahaciaafuera,lejosdelhorno.
Parareemplazarlapuerta:
3.Vuelvaacolocarlacubiertaprotectora.
2.Tiredelossegurosdelasbisagrashaciaarribasobrelosganchosdelas
3.Empujelossegurosdelasbisagrashaciaabajodesdelosganchosdelas
Silohacespodríasprovocarqueelvidrioserompa.
bisagras.
bisagras
enamboslados.
Paralimpiarelcajóndealmacenamientoinferior,tiredeélhastaque
nopuedasacarlomásyluegolevántelo.

Aby zmniejszyć ryzyko przewrócenia się kuchenki w wyniku nieprawidłowego użytkowania lub niewłaściwego obciążenia drzwi, kuchenkę należy
zabezpieczyć, instalując urządzenie zabezpieczające przed przewróceniem. W zestawie z tym urządzeniem znajdują się dwa różne urządzenia zabezpieczające
przed przewróceniem.
Uwaga: Jeśli kuchenka będzie przenoszona w inne miejsce, wspornik zabezpieczający przed przewróceniem musi zostać zdemontowany i zainstalowany w nowym
Drugie końce łańcuchów przymocuj do boków urządzenia za pomocą
śruby i nakrętki zabezpieczającej.
miejscu.
Uchwyt zabezpieczający przed wywróceniem można zamontować
na lewej lub prawej tylnej nodze, postępując zgodnie z poniższą
2.
instrukcją.
1. Umieść wspornik zabezpieczający na podłodze, w miejscu, w
nawias.
3. Za pomocą wiertła do muru 5/16 wywierć otwór w podłodze i umieść
którym
w nim dostarczoną plastikową kotwę.
4. Przymocuj uchwyt do podłogi za pomocą dołączonych śrub.
5. Przesuń kuchenkę na miejsce, upewniając się, że wspornik
• Dziecko lub osoba dorosła może przewrócić urządzenie i zginąć. • Sprawdź,
czy wspornik zabezpieczający przed przewróceniem został prawidłowo zamontowany do
Po obu stronach urządzenia należy zamontować dwa łańcuchy
będzie zainstalowana kuchenka.
2. Zaznacz miejsca dwóch otworów w zabezpieczeniu przed
zabezpieczający jest umieszczony nad tylną nóżką urządzenia, jak
pokazano na poniższych obrazkach.
przewróceniem
zabezpieczające.
podłogi.
• Upewnij się, że wspornik zabezpieczający przed przewróceniem jest ponownie zamocowany, gdy
kuchenka jest przenoszona. • Nie używaj kuchenki bez zamontowanego i zatrzaśniętego wspornika
zabezpieczającego przed przewróceniem. • Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować śmierć lub poważne oparzenia u dzieci lub osób dorosłych.
Przykręć łańcuchy do ścian po obu stronach miejsca, w którym będzie
umieszczone urządzenie.
URZĄDZENIE
Aby uniknąć ryzyka uwięzienia dziecka, przed wyrzuceniem urządzenia należy podjąć
następujące środki ostrożności:
ANTYWYWRÓCENIA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO
NAWIAS
WYWRÓCENIA
BEZPIECZEŃSTWA
1
ŁAŃCUCH
Ważna informacja dotycząca
OSTRZEŻENIE
UDUSZENIE I RYZYKO UWIĘZIENIA DZIECKA
bezpieczeństwa
• Całkowicie zdejmij drzwiczki piekarnika. • Nigdy
nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kuchenki elektrycznej, bawić się nią ani wchodzić do jej wnętrza.
POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI!

PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
NIEBEZPIECZEŃSTWO - POŻARY TŁUSZCZU
BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO POŻARU
Zaleca się podłączenie tego urządzenia do
oddzielnego obwodu, nie współdzielonego z żadnym
innym
2
urządzeniem.
• Ustaw przełącznik palnika na maksymalną moc na 5 minut.
•
Ważne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji w tym
okresie.
•
• Otwórz drzwi piekarnika i ustaw temperaturę
pokrętło sterujące na
• Nigdy nie czyść części urządzenia łatwopalnymi płynami.
Opary te mogą stwarzać zagrożenie pożarem lub
wybuchem. Nigdy nie używaj ani nie przechowuj benzyny
ani innych łatwopalnych oparów lub płynów wewnątrz lub
w pobliżu tego urządzenia, w przeciwnym razie może to
spowodować zagrożenie pożarem lub
• Po 5 minutach wyłącz palniki i pozostaw do całkowitego
ostygnięcia.
wybuchem.
450°F.
• Przed czyszczeniem lub serwisowaniem tego urządzenia
należy całkowicie odłączyć je od gniazdka
elektrycznego. Niedopełnienie tego obowiązku może
skutkować porażeniem prądem lub śmiercią.
• Nie próbuj naprawiać ani wymieniać żadnej części
urządzenia, chyba że jest to wyraźnie zalecane w
niniejszej instrukcji. Wszelkie inne czynności
serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu
technikowi serwisowemu.
• Ustaw przełącznik funkcji na pieczenie
element grzejny i element grillowy oddzielnie Przez około
15
W przypadku pożaru nigdy nie podnoś płonącego garnka lub
patelni. Wyłącz palnik, jeśli jest to bezpieczne.
Ugasić pożar gaśnicą proszkową lub pianową.
minut.
Ważne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji w tym
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy nigdy używać tego
urządzenia jako źródła ciepła lub ogrzewacza pomieszczeń.
Nie wolno używać kuchenki bez odpowiednich naczyń
kuchennych.
okresie.
• Wszystkie otwory w ścianie za urządzeniem oraz w podłodze
pod urządzeniem muszą być uszczelnione.
Nie używaj wody do gaszenia pożaru tłuszczu. Woda
rozprzestrzeni tłuszcz i nie ugasi pożaru.
Ugasić ogień szczelnie przylegającą pokrywką do garnka, blachą do
pieczenia ciastek lub płaską tacą, ewentualnie zastosować gaśnicę
chemiczną lub pianową.
Palniki mają również powłokę ochronną, którą należy wypalić przed
użyciem. Aby to
Jeżeli w trakcie pieczenia w piekarniku pojawi się
ogień, należy go ugasić, zamykając drzwi piekarnika i
wyłączając piekarnik, lub użyć gaśnicy proszkowej lub pianowej.
zrobić:
• Utrzymuj obszar wokół urządzenia w czystości i nie dopuszczaj
do obecności materiałów łatwopalnych, benzyny i innych
łatwopalnych oparów.
UWAGA • PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem tej kuchenki elementy grzewcze
mają powłokę ochronną, którą należy wypalić przed użyciem. Tb
wykonaj
• Nie utrudniaj przepływu powietrza wokół urządzenia.
to:
•
Ważna informacja dotycząca
• Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia należy zawsze
odłączyć je od zasilania elektrycznego.
bezpieczeństwa
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

Elementy grzewcze na powierzchni lub wewnątrz urządzenia mogą być
gorące, nawet jeśli są ciemne. Obszary w pobliżu elementów grzewczych
mogą stać się wystarczająco gorące, aby spowodować oparzenia.
Podczas i po użyciu nie dotykaj ani nie pozwól, aby ubrania lub inne
materiały łatwopalne miały kontakt z elementami grzewczymi lub
obszarami w ich pobliżu, dopóki nie będą miały wystarczająco dużo
czasu, aby ostygnąć. Powierzchnie urządzenia mogą stać się
wystarczająco gorące, aby spowodować oparzenia, wśród nich
są otwory wentylacyjne piekarnika i powierzchnie w pobliżu tych
otworów, drzwi piekarnika i okna piekarnika.
Dzieci nie powinny być pozostawiane same lub bez opieki w miejscu, w
którym używane jest urządzenie. Dzieciom nigdy nie należy pozwalać
na siadanie lub stawanie na żadnej części
Podczas korzystania z urządzenia nie należy nigdy nosić luźnych lub
wiszących ubrań.
urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane i
uziemione przez wykwalifikowanego
Nie przechowuj przedmiotów, które mogą zainteresować dzieci, w szafkach
nad kuchenką lub na jej tylnej osłonie.
Dzieci wspinające się na kuchenkę w celu dosięgnięcia przedmiotów mogą
doznać poważnych
Aby wyeliminować ryzyko oparzeń lub pożaru w wyniku sięgnięcia do
nagrzanych powierzchni jednostek, należy unikać przechowywania w
szafkach nad powierzchniami jednostek.
Jeżeli konieczne jest przechowywanie rzeczy w szafkach, ryzyko można
zmniejszyć, instalując nadstawkę kuchenną wystającą poziomo co
najmniej 5 cali (12,7 cm) poza dno szafek.
obrażeń.
technika.
Aby zmniejszyć ryzyko oparzeń, nie przesuwaj tego urządzenia,
gdy jest gorące. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych
przewróceniem się urządzenia, sprawdź ponowną instalację
tego urządzenia w urządzeniu zabezpieczającym przed
przewróceniem się po przywróceniu urządzenia do pierwotnej
pozycji instalacji.
Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu płyty elektrycznej, gdy element
powierzchniowy jest włączony, element powierzchniowy włączy się
ponownie, gdy tylko zasilanie zostanie przywrócone. W przypadku utraty
zasilania, nieprzekręcenie wszystkich pokręteł elementu powierzchniowego
do pozycji WYŁĄCZONEJ może spowodować zapłon przedmiotów
znajdujących się na płycie lub w jej pobliżu, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Aby uniknąć ryzyka oparzenia lub porażenia prądem, zawsze
upewnij się, że wszystkie elementy sterujące na powierzchni są
wyłączone, a cewki są zimne, zanim spróbujesz podnieść lub wyjąć
element grzewczy.
Używaj tylko suchych uchwytów do garnków. Wilgotne lub mokre uchwyty
do garnków na gorących powierzchniach mogą spowodować oparzenia
parą. Nie pozwól, aby uchwyt do garnków dotykał gorących elementów
grzewczych. Nie używaj ręcznika ani innej grubej
Ta kuchenka jest zaprojektowana i wyprodukowana wyłącznie do
gotowania lub domowego (gospodarstwa domowego) jedzenia i nie
nadaje się do żadnych zastosowań pozadomowych, dlatego nie
powinna być używana w środowisku komercyjnym. Gwarancja na
kuchenkę będzie nieważna, jeśli kuchenka będzie używana w środowisku
innym niż domowe.
szmatki.
Producent nie bierze odpowiedzialności za obrażenia osób lub szkody materialne
spowodowane nieprawidłowym lub niewłaściwym użytkowaniem kuchenki.
Ważne informacje dotyczące
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
bezpieczeństwa
NIE DOTYKAJ ELEMENTÓW GRZEWCZYCH LUB
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
OGÓLNE WYMAGANIA
OBSZARY W ICH POBLIŻU
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
3

Zachowaj ostrożność podczas otwierania drzwi. Przed wyjęciem lub ponownym
włożeniem jedzenia należy pozwolić na ucieczkę gorącego powietrza lub pary.
Nie podgrzewaj nieotwartych pojemników na żywność. Nagromadzenie
ciśnienia może spowodować pęknięcie pojemnika i
Upewnij się, że miski odblaskowe lub miski ociekowe są na swoim
miejscu. Brak tych misek lub naczyń podczas gotowania może
spowodować uszkodzenie okablowania lub podzespołów
znajdujących się pod spodem.
obrażenia.
Nie umieszczaj półek, patelni, tacek do pieczenia, tac do grillowania
ani innych przyborów kuchennych na dnie komory piekarnika. Zawsze
umieszczaj na półce piekarnika.
Serwisowanie przez użytkownika - Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej
Utrzymuj otwory wentylacyjne piekarnika
części urządzenia, chyba że jest to wyraźnie zalecane w instrukcji. Wszelkie
inne czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu
technikowi.
drożne.
Tylko niektóre rodzaje naczyń szklanych, ceramicznych, fajansowych i innych
naczyń szkliwionych nadają się do używania na kuchence, nie ulegają bowiem
uszkodzeniu pod wpływem nagłej zmiany temperatury.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas jego użytkowania.
W wyniku wykipienia powstaje dym, a tłuste plamy mogą się
Nie gotuj na zepsutej płycie kuchennej. Jeśli płyta się zepsuje, środki
czyszczące i rozlane płyny mogą przeniknąć do zepsutej płyty
kuchennej i spowodować ryzyko porażenia prądem. Natychmiast
skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
zapalić.
Zawsze umieszczaj ruszty w wybranym miejscu, gdy piekarnik jest
zimny. Jeśli ruszt musi zostać przesunięty, gdy piekarnik jest gorący, nie
pozwól, aby uchwyt na garnki dotykał gorącego elementu grzejnego
w
Nigdy nie czyść piekarnika za pomocą urządzeń czyszczących parą pod wysokim
ciśnieniem.
piekarniku.
Nie wykładaj ścianek piekarnika, rusztów ani misek palników folią
Aby ograniczyć ryzyko oparzeń, zapłonu materiałów łatwopalnych
i wycieku na skutek przypadkowego kontaktu, uchwyt naczynia powinien
być umieszczony tak, aby był zwrócony do wewnątrz i nie wystawał
nad sąsiednie palniki.
aluminiową.
Nigdy nie pozostawiaj oleju bez nadzoru podczas smażenia. Jeśli pozwolisz
mu się rozgrzać poza punkt dymienia, olej może się zapalić, co może
spowodować pożar, który może rozprzestrzenić się na otaczające
szafki. Używaj głębokiego termometru tłuszczowego, kiedy tylko jest to
możliwe, aby monitorować temperaturę
Przechowywanie w urządzeniu lub na nim — materiałów łatwopalnych
nie należy przechowywać w piekarniku ani w pobliżu powierzchni
jednostki.
oleju.
Nie używaj piekarnika, jeśli na elemencie grzewczym pojawi się qlowinq
plama podczas użytkowania lub pojawią się inne sygnały lub uszkodzenia.
Świecąca plama wskazuje, że element grzewczy może ulec awarii i
stwarzać potencjalne zagrożenie poparzenia, pożaru lub porażenia prądem.
Natychmiast wyłącz piekarnik i zleć wymianę elementu grzewczego
wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu.
Aby uniknąć rozlania oleju i pożaru, używaj minimalnej ilości oleju
podczas smażenia na płytkiej patelni i unikaj smażenia mrożonek z dużą
ilością
Nie pozostawiaj niczego na otworze wentylacyjnym piekarnika.
Nigdy nie zakrywaj otworu wentylacyjnego piekarnika folią aluminiową ani
żadnym innym materiałem.
lodu.
Użyj odpowiedniego rozmiaru naczynia. To urządzenie jest wyposażone
Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczenia.
w
cztery palniki o różnych rozmiarach. Wybierz naczynia, które mają płaskie
dna wystarczająco duże, aby zakryć powierzchnię elementu
grzejnego. Używanie naczyń o zbyt małych rozmiarach spowoduje
narażenie części elementu grzejnego na bezpośredni kontakt i może
spowodować zapalenie się odzieży. Właściwy stosunek naczynia do palnika
również poprawi wydajność.
Wyjmowanych elementów grzejnych nigdy nie należy zanurzać w
wodzie.
Ważne informacje dotyczące
PRZESTRZEGAJ TYCH INSTRUKCJI!
bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PŁYTY GRZEWCZEJ
BEZPIECZEŃSTWA
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PIEKARNIKA

PRZED ROZPOCZĘCIEM
INSTRUKCJA UZIEMIENIA
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
BEZPIECZEŃSTWA
Nie łącz przewodu zasilającego. Pod żadnym pozorem nie
przecinaj ani nie usuwaj bolca uziemiającego z przewodu zasilającego.
To urządzenie musi być uziemione. Uziemienie zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, zapewniając przewód
odprowadzający prąd
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
elektryczny.
OSTRZEŻENIE - Niewłaściwe użycie wtyczki uziemiającej może
spowodować ryzyko porażenia prądem. Skonsultuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli instrukcje uziemienia nie są w
Przed rozpoczęciem instalacji wyłącz zasilanie na panelu
serwisowym i zablokuj urządzenie odłączające zasilanie, aby
zapobiec przypadkowemu włączeniu zasilania. Jeśli nie można
zablokować urządzenia odłączającego zasilanie, należy bezpiecznie
przymocować urządzenie ostrzegawcze, takie jak etykieta, do panelu
serwisowego.
pełni
zrozumiałe lub jeśli istnieją wątpliwości co do prawidłowego uziemienia
To urządzenie ma przewód zasilający z przewodem
uziemiającym i wtyczką 4-bolcową. Przewód zasilający musi być
podłączony do gniazdka, które jest prawidłowo uziemione. Jeśli
gniazdko jest gniazdkiem ściennym 2-bolcowym, należy
urządzenia.
je
wymienić na prawidłowo uziemione gniazdko ścienne 4-bolcowe.
Tabliczka znamionowa wskazuje napięcie i częstotliwość, do
których urządzenie jest przeznaczone.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
Uwaga: Wyłączenie urządzenia nie powoduje odłączenia go od źródła zasilania.
przyszłości.
Instalacja tego urządzenia wymaga podstawowych
umiejętności mechanicznych i zajmuje od 1 do 3
Zaleca się, aby przewód zasilający i wtyczka znajdowały się równolegle
do podłogi, tak aby przewód zasilający przebiegał równolegle do
podłogi.
godzin.
Prawidłowa instalacja jest odpowiedzialnością instalatora.
Awaria produktu spowodowana nieprawidłową instalacją nie jest
objęta gwarancją.
Ostrożnie rozpakuj urządzenie i upewnij się, że piekarnik, płyta
grzewcza lub konstrukcja nie są uszkodzone oraz że drzwi
piekarnika otwierają się i zamykają prawidłowo.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak plastikowe torby,
pianka polistyrenowa, paski opakowaniowe itp. Trzymaj materiały
opakowaniowe poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec możliwym
poważnym obrażeniom. Zakres został dokładnie przetestowany pod
kątem bezpieczeństwa i wydajnej pracy.
Jednak, tak jak w przypadku każdego urządzenia, należy przestrzegać
szczególnych środków ostrożności dotyczących instalacji i
bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną i zadowalającą pracę
Nie podłączaj urządzenia do przedłużaczy, adapterów ani do innego
urządzenia podłączonego do tego samego gniazdka ściennego.
urządzenia.

Śruby (x7)
WYMIARY
1. A: 38,0 cala (965
B:36,1 cala (916 mm)
C: 25,2 cala (641 mm)
mm)
D: 23,4 cala (595 mm)
INSTRUKCJA POZIOMOWANIA
INSTRUKCJA
24
6
cale
INSTALACJI
2,
3.
4.
5.6
AKCESORIA
Uchwyt antywywrotny (1 zestaw)
Łańcuch antyprzechyłowy (2 komplety)
Ruszty do piekarnika (x1)
Blacha do piekarnika (x1)
Tacka na okruchy z piekarnika
Wymiary tego urządzenia wynoszą:
.
(x1)
1
30 cali (65 cm) to minimalny odstęp między górną
krawędzią powierzchni do gotowania a dolną krawędzią
niezabezpieczonej drewnianej lub metalowej szafki.
Instalator jest odpowiedzialny za przestrzeganie odstępów
instalacyjnych określonych w instrukcji.
Należy stosować minimalne wymiary otworów i prześwitów
szafki. Należy zachować minimalne odstępy między powierzchnią
gotowania urządzenia a powierzchnią poziomą nad płytą
Urządzenie musi być wypoziomowane, aby działać bezpiecznie
i prawidłowo. W rogach dolnej części urządzenia znajdują
się cztery nóżki poziomujące. Wyreguluj nóżki poziomujące, aż
urządzenie będzie wypoziomowane. Użyj poziomicy stolarskiej,
aby to potwierdzić.
grzewczą.

INSTRUKCJA
INSTALACJA TYLNEJ OSŁONY
Osłona tylna pełni funkcję odpowietrznika piekarnika i musi zostać zamontowana przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
INSTALACJI
1. Schematyczny diagram bez zamontowanej osłony tylnej.
2. Fabryka zablokowała trzy śruby ST4*12 w odpowiednich otworach,
pozostawiła śruby odblokowane do końca i pozostawiła pustą
przestrzeń o wysokości 3-4
3. Znakiem jest otwór do podnoszenia osłony tylnej.
mm.
4. Połóż osłonę tylną pionowo na płycie stołu roboczego, a otwór z
większym otworem na tykwę jest
dopasowane do odblokowanej śruby.
5. Po ustawieniu osłony tylnej w pozycji poziomej, należy ją
przesunąć do przodu, a mniejszy otwór w tykwie będzie
dopasowany do śruby w celu ustalenia położenia.
6. Zamontuj 3 śruby z tyłu, aby zabezpieczyć osłonę.

Nigdy nie zostawiaj jedzenia bez nadzoru podczas gotowania.
Wykipienie powoduje dymienie. Tłuste wycieki mogą się zapalić.
Należy pamiętać, że ikona nad pokrętłem wskazuje,
Utrzymuj kuchenkę i okap w czystości, bez nagromadzonego tłuszczu.
który
F
Aby użyć palnika powierzchniowego, wciśnij pokrętło sterujące i
przekręć na żądane ustawienie. Pokrętło należy wcisnąć tylko
k
podczas
wychodzenia z pozycji OKF . Gdy pokrętło znajduje się w
dowolnej pozycji innej niż OFF, można je przekręcić bez
wciskania.
Z
btnoh
do
>
Upewnij się, że element jest wyłączony po zakończeniu gotowania.
Lampka kontrolna zaświeci się, gdy jakikolwiek element
grzewczy zostanie
do
włączony.
Światło
^il
Używaj średnich lub ciężkich naczyń kuchennych. Naczynia
aluminiowe przewodzą ciepło lepiej niż inne metale.
Naczynia żeliwne i żeliwne powlekane powoli pochłaniają ciepło,
ale generalnie gotują równomiernie przy niskich lub średnich
ustawieniach temperatury. Patelnie stalowe mogą gotować
nierównomiernie, jeśli nie są połączone z innymi
Aby użyć piekarnika, należy ustawić przełącznik funkcji
pieczenia i pokrętło temperatury piekarnika na żądaną
temperaturę pieczenia.
metalami.
Bracie
Piec
do
Aby zaoszczędzić jak najwięcej energii do gotowania, patelnie
powinny być płaskie na spodzie, mieć proste boki i ściśle
dopasowane pokrywki. Dopasuj rozmiar rondla do rozmiaru
elementu powierzchni. Patelnia, która wystaje ponad cal poza krawędź
tacy ociekowej, zatrzymuje ciepło, co powoduje ^pęknięcia (drobne
pęknięcia włoskowate) na porcelanie i przebarwienia od
niebieskiego do ciemnoszarego na chromowanych tacach
T
ociekowych.
Elementy grzewcze powierzchni urządzenia są zaprojektowane
do różnych ustawień ciepła. HI oznacza najwyższe ustawienie.
LO oznacza najniższe
Piekarnik posiada cztery
dostępne funkcje, które można
ustawić za pomocą pokrętła
wyboru
I
funkcji.
ustawienie.'
Nie przepełniaj naczyń kuchennych tłuszczem, który może się wylać
podczas dodawania jedzenia. Mrożone jedzenie mocno bulgocze.
Uważaj na potrawy smażone w wysokich
Pokrętło piekarnika służy do wybierania temperatury
pieczenia w piekarniku. Nastawa jest podzielona co 50 stopni, od
200°F do 450°F.
temperaturach.
Zmiana na wyższe ustawienie temperatury nastąpi szybciej niż
zmiana na niższe ustawienie temperatury, ponieważ ciepło będzie
się rozpraszać przez dłuższy
Wytrzyj rozlane płyny z elementów wilgotną ściereczką, gdy tylko
ostygną. Upewnij się, że pokrętło sterujące jest ustawione na OFF.
czas.
INSTRUKCJA
Nigdy nie zostawiaj pustego garnka lub takiego, który wygotował
się na gorącym elemencie powierzchni. Garnek może się
przegrzać i uszkodzić garnek lub powierzchnię urządzenia. Zawsze
upewnij się, że wszystkie pokrętła sterujące są wyłączone i że
kontrolki są wyłączone, gdy urządzenie nie jest używane.
OBSŁUGI
STEROWANIE GOTOWANIEM GAŁKA DO GOTOWANIA
STEROWANIE PIEKARNIKIEM
POWIERZCHNIOWEGOPOWIERZCHNIOWYM
8

2. Umieść mięso na ruszcie w brytfannie przeznaczonej do
4. Włóż potrawę do piekarnika i zamknij drzwiczki.
grillowania.
Zawsze używaj rusztu tak, aby szczur skapywał do brytfanny; w
przeciwnym razie soki mogą stać się na tyle gorące, że się zapalą.
7. Jeżeli zachodzi taka potrzeba, potrawę można obrócić w trakcie grillowania.
Grillowanie polega na gotowaniu jedzenia za pomocą intensywnego
ciepła promieniowania z górnego elementu piekarnika. Większość ryb i
delikatnych kawałków mięsa można grillować. Postępuj zgodnie z tymi krokami,
aby zminimalizować rozpryskiwanie i
Jeśli chcesz, zamarynuj mięso lub kurczaka przed grillowaniem
lub posmaruj je sosem barbecue na 5–10 minut przed końcem pieczenia.
dymienie.
4. Umieść jedzenie na środkowej półce piekarnika.
5. Ustaw pokrętło wyboru funkcji piekarnika na GRILLOWANIE.
Zawsze grilluj przy zamkniętych
• Mrożone pieczenie mięsne można gotować bez rozmrażania, należy
jednak przeznaczyć na rozmrażanie od 10 do 25 minut
więcej czasu na każdy funt mięsa (10 minut na każdy funt w przypadku
pieczeni o wadze poniżej 5 funtów, więcej czasu w przypadku większych
pieczeni).
drzwiach.
3. W razie potrzeby pozwól piekarnikowi się
• Nie otwieraj drzwi piekarnika podczas pieczenia lub
pieczenie. Ciepło zostanie utracone, a czas gotowania może
wymagać wydłużenia. Jeśli musisz otworzyć drzwi; otwórz je częściowo i
zamknij tak szybko, jak to możliwe.
nagrzać.
Postępuj zgodnie ze sprawdzonym przepisem i dokładnie
odmierzaj składniki. Jeśli używasz mieszanki z paczki, postępuj zgodnie z
instrukcjami na etykiecie.
pokrętło do pieczenia. Obróć pokrętło temperatury piekarnika na żądaną
•
temperaturę.
3. W przypadku większości rodzajów grillowania półkę należy ustawić w jednej z
dwóch górnych pozycji.
Otwierając drzwi piekarnika, należy zachować ostrożność, gdyż może w nim
8. Po zakończeniu grillowania należy wyłączyć pokrętło temperatury piekarnika.
znajdować
się gorące powietrze i para.
2. Zamknij drzwi piekarnika. Obróć selektor
• Podczas układania jedzenia na patelni nie dopuść, aby tłuste resztki
zwisały poza jej brzegi, gdyż kapiący tłuszcz zabrudzi piekarnik
podczas pieczenia.
funkcji
5. Sprawdzaj jedzenie regularnie. Wyjmij je po upieczeniu i upewnij się, że
1. Umieść półki w piekarniku. Jeśli pieczesz na dwóch półkach
piekarnik jest wyłączony.
jednocześnie,
ustaw patelnie naprzemiennie, aby zapewnić najlepszą cyrkulację ciepła.
Pozostaw co najmniej 5 cm odstępu między końcem naczynia a
ścianką piekarnika lub sąsiednimi naczyniami.
wykonaj pionowe nacięcia w odstępie około 2 .
Jeśli zachodzi taka potrzeba, tłuszcz można przyciąć, pozostawiając warstwę
o grubości około 1/8
6. Ustaw pokrętło temperatury piekarnika na żądaną temperaturę pieczenia.
cala.
• Pieczenie to gotowanie na sucho. Delikatne mięso
lub drób można piec bez przykrycia. Temperatury pieczenia, które
powinny być niskie i stałe, ograniczają rozpryskiwanie do minimum.
Podczas pieczenia nie ma potrzeby obsmażania, polewania,
przykrywania ani dodawania wody acfa do mięsa.
INSTRUKCJA
1. Jeśli mięso ma tłuszcz lub chrząstki na
• Przed pieczeniem rozmroź mrożone mięso drobiowe, aby mieć pewność,
nawet gotowanie. Niektóre komercyjne mrożone drób można z
powodzeniem ugotować bez rozmrażania.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi na etykiecie opakowania.
krawędziach,
OBSŁUGI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA I PIECZENIA
PIECZENIE I SMACZENIE W
GRILLOWANIE W
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GRILLOWANIA
PIECU
PIECU
9

Konwersja temperatury
Fahrenheita 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
Celsjusz 60 65 75 95
do góry i wyciągnij.
Aby wymienić półki, umieść półkę na podpórce • z blokadami
blokującymi skierowanymi do góry i do tyłu.
piekarnika. Przechyl przód do góry i przesuń półkę w kierunku
tył piekarnika, aż ciasto przekroczy wypustkę
podpórkę półki, następnie opuść przód półki • i wsuń ją
całkowicie do
120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
piekarnika.
INSTRUKCJA
Aby wyjąć półki z piekarnika, pociągnij je • na zewnątrz, przechyl przedni koniec
Większość wypieków wykonuje się na drugiej lub trzeciej
pozycję od dołu piekarnika.
Podczas pieczenia wielu potraw należy używać dwóch
półek umieszczonych na drugiej i trzeciej półce.
podpórki od spodu piekarnika.
Piecz ciasta anqel food na pierwszej półce
z Dottoma piekarnika.
Pieczenie odbywa się zazwyczaj na dolnej półce
pozycja.
półce
OBSŁUGI
PÓŁKI POZYCJE PÓŁEKPIEKARNIKA
10

Porady dotyczące naczyń kuchennych
Cechy fizyczne garnków i patelni wpływają na wydajność wszelkich systemów gotowania. Dlatego należy położyć nacisk
na wybór odpowiednich naczyń
• Używaj naczyń kuchennych z płaskim dnem i szczelnie dopasowanymi pokrywkami, aby oszczędzać energię i skrócić czas gotowania.
czas
• Tylko niektóre rodzaje naczyń szklanych, szklanych/ceramicznych, ceramicznych, fajansowych lub innych naczyń szkliwionych
nadają się do stosowania na
• Rozmiar patelni powinien odpowiadać rozmiarowi elementu. Nieco większa patelnia zakrywa cały element i zapobiega kontaktowi
wycieków z powierzchnią grzewczą i przypalaniu się. Używanie mniejszej patelni niż element jest marnotrawstwem
energii.
kuchence.
gotowania.
kuchennych.
• Aby uniknąć rozpryskiwania i zmaksymalizować wydajność, dno patelni powinno być czyste i suche przed
wchodząc w kontakt z żywiołami.
INSTRUKCJA
• Wytrzyj wszelkie rozlane płyny z elementów wilgotną ściereczką, gdy tylko ostygną, co spowoduje
zaoszczędź czas na sprzątaniu niż na czyszczeniu ich później. Upewnij się, że sterowanie jest WYŁĄCZONE.
Jeśli jednostka powierzchniowa pozostaje czerwona przez długi czas, dno naczynia nie jest wystarczająco płaskie lub jest
za małe dla jednostki powierzchniowej. Długotrwałe używanie niewłaściwych naczyń może spowodować uszkodzenie jednostki
powierzchniowej, płyty grzewczej, okablowania i otaczających ją obszarów. Aby zapobiec uszkodzeniom, użyj właściwego
naczynia, rozpocznij gotowanie w pozycji „HI” i zmniejsz pokrętło, aby kontynuować gotowanie.
Nigdy nie zostawiaj pustego naczynia lub takiego, które wygotowało się na sucho, na gorącej powierzchni. Naczynie może się przegrzać i uszkodzić
naczynia lub powierzchnię.
Zawsze upewnij się, że wszystkie pokrętła sterujące są ustawione w pozycji „OFF” i kontrolki są wyłączone, gdy nie
Upewnij się, że uchwyty naczyń kuchennych nie wystają ponad krawędź kuchenki, aby uniknąć przypadkowego przewrócenia. Utrudnia to
również dzieciom dosięgnięcie garnków/patelni.
gotujesz.
OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
11

Nieprawidłowe uziemienie może skutkować ryzykiem
porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Urządzenie musi zostać prawidłowo zainstalowane i uziemione
przez wykwalifikowanego technika zgodnie z
Krajowym Kodeksem Elektrycznym.
ANSI/NFPA nr 70 (najnowsze wydanie) i lokalne wymagania
kodeksu elektrycznego. Instalacja powinna być wykonana przez
licencjonowanego
• Zasięg musi być podłączony do
właściwe napięcie i częstotliwość prądu podane na
tabliczce znamionowej.
elektryka.
• Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od zasilania prądem
• Zakres można podłączyć bezpośrednio do wyłącznika
bezpiecznikowego (lub skrzynki wyłącznika obwodu) za
pomocą elastycznego, opancerzonego lub
niemetalowego kabla miedzianego (z przewodem
uziemiającym). Pozostaw dwa do trzech stóp luzu w linii,
aby można ją było przesunąć, jeśli konieczna będzie
konserwacja.
zmiennym.
UWAGA: Wyłączenie urządzenia nie powoduje
odłączenia go od zasilania. Zalecamy, aby do
serwisowania urządzenia zatrudniono wykwalifikowanego
• Ze względów bezpieczeństwa zasięg musi być
prawidłowo uziemiony.
technika.
• Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnych części
urządzenia samodzielnie, chyba że naprawa jest dozwolona
i części są zalecane przez producenta. Wszelka inna konserwacja
powinna być wykonywana przez wykwalifikowanego
•Kuchenkę można podłączyć za pomocą stałego
„okablowania twardego” lub „zestawu przewodu
zasilającego”. Przewód zasilający nie jest dostarczany na
rynek USA, ale jest dostępny w lokalnym zakładzie
• Przed rozpoczęciem instalacji należy wyjąć bezpiecznik lub
otworzyć wyłącznik automatyczny.
energetycznym.
technika.
Połączenie
• Stosować wyłącznie przewody 3- lub 4-żyłowe.
Przewód z certyfikatem UL o natężeniu 40 amperów,
8AWG i minimalnym zakresie napięcia 250 V.
Przewody te mogą być wyposażone w odciążenie naprężeń
lub złącze rurowe.
elektryczne
INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE
12

Instalacja przewodu zasilającego 3- Instalacja przewodu zasilającego 4-żyłowegożyłowego
• Włóż wszystkie 3 przewody zasilające (LI, L2, uziemiający)
przez
• Odłącz 3 zaciski przewodu zasilającego
13
(Ll
uchwyt.
Złóż płytkę dostępową bloku zaciskowego.
L2,N)
• Dokręć śruby uchwytu, gdy wszystkie przewody zostaną podłączone.
są podłączone i zabezpieczone.
• Włóż wszystkie 4 przewody zasilające (LI, L2, N, uziemiający)
przechodzące przez
• Złóż płytkę dostępową bloku
UWAGA: Przewód neutralny lub uziemiający przewodu zasilającego
musi być podłączony do NAKRĘTKI UZIEMIAJĄCEJ.
zaciskowego.
uchwyt.
• Odkręć nakrętkę uziemiającą i wtyczkę, uziemienie
Podłącz końcówkę przewodu do nakrętki, jak pokazano. Następnie
dokręć nakrętkę.
• Zdejmij płytkę dostępową bloku zacisków
tył zakresu poprzez usunięcie mocowania
• Dokręć śruby uchwytu, gdy wszystkie przewody będą podłączone.
są podłączone i zabezpieczone.
śruba.
• Odkręć śruby mocujące odciążenie
nawias.
• Odkręć nakrętki i podkładki zacisków 2 przewodów zasilających
(L1, L2) na bloku zacisków. Podłącz 2
zaciski przewodów w bloku zacisków jako
pokazano, a następnie dokręć nakrętki.
• Odkręć nakrętkę uziemiającą i podłącz wtyczkę uziemiającą.
Podłącz końcówkę przewodu do nakrętki, jak pokazano. Następnie
dokręć nakrętkę.
• Odkręć śruby mocujące odciążenie
UWAGA: Przewód neutralny przewodu zasilającego musi
być podłączony do zacisku neutralnego znajdującego się w
środek bloku zaciskowego. Przewód uziemiający przewodu
zasilającego musi być przymocowany do ramy kuchenki za
pomocą zielonej śruby uziemiającej. Przewody zasilające
muszą być podłączone do LI i L2.
nawias.
nakrętki i podkładki na bloku zaciskowym
• Podłącz 3 zaciski przewodów do listwy zaciskowej, jak
pokazano na rysunku, a następnie dokręć
nakrętki.
• Zdejmij płytkę dostępową bloku zacisków
tył zakresu poprzez usunięcie mocowania
Przewody zasilające muszą być podłączone do LI
i L2.
śruba.
INSTRUKCJE
Z

Wnętrze pieca
Półki
Gałki sterujące
piekarnika
porcelanowego
Powierzchnie malowane
PIELĘGNACJA I
14
KONSERWACJA
Wyczyść półki za pomocą ściernego środka czyszczącego lub wełny
stalowej. Po czyszczeniu opłucz półki czystą wodą i osusz czystą
Pokrętła sterujące można zdemontować w celu łatwiejszego
czyszczenia. Upewnij się, że pokrętła są w pozycji „OFF”, a następnie
wyciągnij je prosto z trzonków w celu czyszczenia.
szmatką.
Nie pozostawiaj na powierzchni rozlanych płynów o wysokiej zawartości
kwasu, takich jak mleko, pomidory, soki owocowe lub nadzienie do
ciast. Mogą one powodować matowe plamy nawet po
Ostrzeżenia dotyczące stosowania środków czyszczących w sprayu do
Gałki można czyścić ręcznie. Przed ponownym założeniem na urządzenie
upewnij się, że wnętrze gałek jest suche.
piekarników
czyszczeniu.
Amoniak stosowany w gospodarstwie domowym może ułatwić sprzątanie.
Umieść 1/2 szklanki amoniaku w płytkiej szklanej patelni i pozostaw w
zimnym piekarniku na noc. Opary amoniaku pomogą poluzować
przypalony tłuszcz i
Nie spryskuj środkiem do czyszczenia piekarników elementów sterujących
i przełączników elektrycznych, gdyż może to spowodować zwarcie, a w
rezultacie iskrzenie lub pożar.
jedzenie.
Nie rozpylaj środka do czyszczenia piekarników bezpośrednio na elementy
grzejne piekarnika.
Przy odpowiedniej pielęgnacji emaliowana porcelana wewnętrzna zachowa swoje
wykończenie przez wiele
Powierzchnie malowane obejmują boki, panel sterowania i drzwi. Czyść
je wodą z mydłem lub roztworem octu i wody.
lat.
Elementy grzejne piekarnika
Nie czyść elementu do pieczenia ani elementu grillowego.
Wszelkie resztki jedzenia spalą się po nagrzaniu elementów.
Do czyszczenia wnętrza można użyć wody z mydłem.
W przypadku dużych rozprysków lub wycieków konieczne może być
czyszczenie łagodnym środkiem
Nie dopuść, aby film z środka do czyszczenia piekarników pozostał na czujniku
temperatury, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe nagrzewanie się
piekarnika. Czujnik znajduje się z tyłu piekarnika. Ostrożnie wytrzyj żarówkę po
każdym czyszczeniu piekarnika, uważając, aby nie poruszyć czujnika, ponieważ
zmiana jego położenia może mieć wpływ na sposób pieczenia w
Nie należy używać komercyjnych środków do czyszczenia piekarników,
proszków czyszczących, wełny stalowej ani silnych środków ściernych na
powierzchniach malowanych.
piekarniku.
ściernym.
Nie rozpylaj środka do czyszczenia piekarników na zewnętrznej
stronie drzwi piekarnika, uchwytów ani żadnej zewnętrznej powierzchni
piekarnika, szafki ani powierzchni malowanych. Środek czyszczący może
uszkodzić te powierzchnie.

ZDEJMOWANE DRZWI
WYMIANA LAMPKI
Okno drzwi szklanych
PIEKARNIKA
PIEKARNIKA
WYJMOWANA SZUFLADA DO PRZECHOWYWANIA
PIELĘGNACJA I
15
KONSERWACJA
Aby zdjąć drzwi:
1. Otwórz drzwi do pozycji pełnego
1. Mocno chwyć drzwi z obu stron u góry.
otwarcia.
Przed wymianą należy odczekać, aż klosz lampy i
żarówka całkowicie
2. Nie dotykaj żarówki mokrą szmatką.
ostygną.
Wymień żarówkę na żarówkę przeznaczoną do urządzeń,
odporną na wysoką temperaturę i mającą takie same
parametry: 230 V, 60 Hz, 25 W, d9.
2. Naciągnij blokady zawiasów na haki zawiasów po obu
Uwaga: Nie próbuj zamykać drzwi, dopóki nie zostaną
prawidłowo zamontowane. Zawiasy mogą zostać uszkodzone.
stronach. Usunięcie drzwiczek piekarnika może ułatwić ten proces.
2. Włóż i osadź górne i dolne ramiona zawiasów w gniazdach
3. Chwyć mocno drzwiczki z obu stron, lekko unieś i wyciągnij
piekarnika.
je
prosto z piekarnika.
3. Załóż ponownie osłonę
3. Odsuń blokady zawiasów od haków zawiasów.
ochronną.
Aby wymienić
Aby wyczyścić dolną szufladę, wysuń ją do momentu, aż nie
będzie można jej już dalej wyciągnąć, a następnie unieś ją do góry.
żarówkę:
4. Zamknij drzwi piekarnika i upewnij się, że działają prawidłowo.
Jeśli wydają się nierówne lub nie zamykają się całkowicie,
wyjmij je ponownie i powtórz kroki, aby je wymienić.
1. Zdejmij osłonę ochronną światła. Nie wykręcaj żadnych śrub,
Aby wymienić szufladę w urządzeniu, umieść półkę na
bocznych szynach i przesuń ją do środka.
aby
Drzwi piekarnika są zdejmowane, ale są ciężkie. Zaleca się,
aby co najmniej dwie osoby pracowały razem, aby je
zdjąć osłonę światła.
zdjąć.
Aby wymienić drzwi:
Ważne: Przed wymianą żarówki piekarnika upewnij się, że
zasilanie elektryczne jest odłączone od urządzenia. Niewykonanie
tego może skutkować porażeniem prądem lub
Aby wyczyścić zewnętrzną część okna szklanych drzwi, użyj środka do
czyszczenia szkła. Spłucz i wypoleruj suchą ściereczką.
oparzeniem.
Unikaj zarysowania lub uderzenia szklanej szyby.
Może to spowodować pęknięcie szkła.

LEES EN VOLG ALLE
WAARSCHUWING -
ANTI-KANTELBEVEILIGING
KANTELGEVAAR
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
KETTING
1
BEUGEL
Let op: Als het fornuis ooit wordt verplaatst, moet de anti-kantelbeugel worden verwijderd en op de nieuwe locatie worden
VOLG DEZE INSTRUCTIES!
2.
geïnstalleerd.
1. Plaats de anti-kantelbeugel op de vloer waar het fornuis wordt
De anti-kantelbeugel kan zowel aan de linker- als aan de
rechterachterpoot worden gemonteerd door de onderstaande
instructies te
vloer.
5. Schuif het fornuis op zijn plaats en zorg ervoor dat de anti-
over de achterste voet van het apparaat is geplaatst, zoals
aangegeven op de onderstaande afbeeldingen.
kantelbeugel
volgen.
beugel.
3. Boor met een 5/16ÿ steenboor een gat in de vloer en plaats de
meegeleverde kunststofplug erin.
4. Bevestig de beugel met de meegeleverde schroeven aan de
• Een kind of volwassene kan het apparaat laten kantelen en
Er zijn twee anti-kantelkettingen die aan beide zijden van het apparaat moeten
worden
WAARSCHUWING
VERSTIKKINGSGEVAAR EN RISICO OP BEKNELLING VAN KINDEREN
gemonteerd.
overlijden.
• Controleer of de anti-kantelbeugel goed op de vloer is bevestigd. • Zorg ervoor dat de anti-
kantelbeugel weer wordt ingeschakeld wanneer het fornuis wordt verplaatst. • Gebruik het fornuis
niet zonder dat de anti-kantelbeugel op zijn plaats zit en is ingeschakeld. • Het niet opvolgen van deze
instructies kan leiden tot de dood of ernstige brandwonden bij kinderen of volwassenen.
geïnstalleerd.
2. Markeer de plaatsen van de twee gaten in de anti-kantelbeugel
Om het risico op kantelen van het fornuis door abnormaal gebruik of onjuiste vulling van de deur te verminderen, moet het fornuis worden beveiligd met
een kantelbeveiliging. Er zijn twee verschillende kantelbeveiligingen bij dit apparaat
• Verwijder de ovendeur volledig. • Laat kinderen
nooit het elektrische fornuis bedienen, ermee spelen of erin kruipen.
inbegrepen.
Schroef de kettingen vast aan de muren aan weerszijden van de plaats
waar het apparaat geplaatst moet
Bevestig de andere uiteinden van de kettingen met een schroef en
borgmoer aan de zijkanten van het apparaat.
worden.
Belangrijke
Om te voorkomen dat kinderen erin vast komen te zitten, dient u de volgende
voorzorgsmaatregelen te nemen voordat u het apparaat weggooit:
veiligheidsinformatie

• Houd de omgeving van het apparaat vrij van brandbare
materialen, benzine en andere ontvlambare dampen.
• Schakel de kookplaten na 5 minuten uit en laat het geheel
• Koppel altijd de elektrische voeding naar het apparaat los
voordat u onderhoud pleegt.
afkoelen.
•
• Reinig onderdelen van het apparaat nooit met ontvlambare
vloeistoffen. Deze dampen kunnen brandgevaar of een
explosie veroorzaken. Gebruik of bewaar nooit benzine of
andere ontvlambare dampen of vloeistoffen in of in de buurt
van dit apparaat. Anders kan dit leiden tot brandgevaar of
een
• Probeer geen enkel onderdeel van uw apparaat te repareren
of te vervangen, tenzij dit specifiek in deze handleiding
wordt aanbevolen. Laat alle overige
onderhoudswerkzaamheden over aan een
gekwalificeerde
Het is belangrijk om gedurende deze periode voor
voldoende ventilatie te zorgen.
•
servicetechnicus.
explosie.
• Open de ovendeur en stel de temperatuur in
regelknop op
Pak bij brand nooit een brandende pot of pan op. Zet de brander
uit als dat veilig is.
Blust het vuur met een poederblusser of een schuimblusser.
450°F.
Het is belangrijk om gedurende deze periode voor
voldoende ventilatie te
• Voordat u dit apparaat reinigt of onderhoudt, dient u de
stekker volledig uit het stopcontact te halen. Als u dit
niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok of de
dood.
zorgen.
• Alle openingen in de muur achter het apparaat en de vloer
onder het apparaat moeten worden afgedicht.
• Draai de functiekeuzeschakelaar naar de bakstand
element en het grillelement afzonderlijk. Gedurende
ongeveer 15
Mocht er tijdens het bakken brand ontstaan in de oven,
blus het vuur dan door de ovendeur te sluiten en de oven
uit te zetten. U kunt ook een blusmiddel met poeder of schuim
gebruiken.
minuten.
• Voor uw veiligheid mag dit apparaat nooit worden gebruikt als
warmtebron of als kachel.
De kookplaten mogen niet worden gebruikt zonder geschikt
kookgerei.
Gebruik geen water bij vetbranden. Water verspreidt het
vet en dooft de brand niet.
Doof het vuur met een goed sluitend deksel, een bakplaat of
een platte schaal, of gebruik een brandblusser met chemicaliën
of schuim.
•
Het wordt aanbevolen om dit apparaat aan te sluiten
op een apart circuit dat niet met andere apparaten
wordt
• Zet de branderkeuzeschakelaar gedurende 5 minuten op de
hoogste stand.
gedeeld.
De branders zijn ook voorzien van een beschermende coating die voor
gebruik moet worden afgebrand. Dit doet u als
• Belemmer de luchtstroom rond het apparaat niet.
volgt:
GEVAAR -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
BRANDRISICO
LEES EN VOLG ALLE
LET OP • VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u dit fornuis voor het eerst gebruikt, zijn de
verwarmingselementen voorzien van een beschermende coating.
Deze moet voor gebruik worden afgebrand. Doe het
GEVAAR - VETBRANDEN
volgende:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Belangrijke
2
veiligheidsinformatie

RAAK DE VERWARMINGSELEMENTEN NIET AAN OF
LEES EN VOLG ALLE
ALGEMENE
GEBIEDEN IN DE BUURT
VEILIGHEIDSVEREISTEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Belangrijke
BEWAAR DEZE
3
INSTRUCTIES!
veiligheidsinformatie
Verwarmingselementen aan de buitenkant of in de binnenkant van
het apparaat kunnen heet zijn, ook al zijn ze donker van kleur.
Gebieden in de buurt van de verwarmingselementen kunnen heet
genoeg worden om brandwonden te veroorzaken. Raak na gebruik
de verwarmingselementen of de gebieden in de buurt ervan niet
aan en laat kleding of andere brandbare materialen er niet mee in
contact komen totdat ze voldoende zijn afgekoeld. Oppervlakken
van het apparaat kunnen heet genoeg worden om
brandwonden te veroorzaken, waaronder de ventilatieopeningen
van de oven en oppervlakken in de buurt van deze openingen,
ovendeuren en ovenramen.
Om het risico op brandwonden of brand door het aanraken van
hete kasten te voorkomen, dient u opbergruimte boven de kasten
te vermijden.
Als er opbergruimte in een kast moet worden gecreëerd, kan het risico
worden verminderd door een fornuis te plaatsen dat minimaal
12,7 cm (5 inch) uitsteekt onder de kasten.
Kinderen mogen niet alleen of zonder toezicht worden achtergelaten
in de ruimte waar het apparaat wordt gebruikt. Kinderen mogen
nooit op enig onderdeel van het apparaat zitten of
Gebruik alleen droge pannenlappen. Vochtige of natte pannenlappen
op hete oppervlakken kunnen brandwonden door stoom veroorzaken.
Laat de pannenlap niet in aanraking komen met hete
verwarmingselementen. Gebruik geen handdoek of andere dikke doek.
staan.
Zorg ervoor dat het apparaat correct wordt geïnstalleerd en
geaard door een gekwalificeerde
Bewaar geen spullen die interessant zijn voor kinderen in kasten boven
een fornuis of op de achterkant van een fornuis.
Kinderen die op de schietbaan klimmen om voorwerpen te pakken,
kunnen ernstig gewond raken.
technicus.
Als de stroom naar een elektrische kookplaat uitvalt terwijl een kookzone-
element is ingeschakeld, wordt de kookplaat direct weer ingeschakeld
zodra de stroomvoorziening is hersteld. Als u bij stroomuitval niet alle
knoppen van de kookzone-elementen in de UIT-stand zet, kan dit
leiden tot brand in de buurt van voorwerpen op of in de buurt van
de kookplaat, wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Draag nooit loszittende of hangende kledingstukken terwijl u het
apparaat
Om brandwonden of elektrische schokken te voorkomen, moet
u er altijd voor zorgen dat alle bedieningselementen op het
oppervlak in de UIT-stand staan en dat de ÿII-spoelen zijn afgekoeld
voordat u probeert een spoelkookelement op te tillen of te verwijderen.
gebruikt.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel
of schade aan eigendommen die het gevolg zijn van onjuist of oneigenlijk
gebruik van het apparaat.
Om het risico op brandwonden te verminderen, mag u dit
apparaat niet verplaatsen terwijl het nog heet is. Om het risico
op letsel door kantelen te verminderen, dient u de
herinstallatie van dit apparaat in de meegeleverde
kantelbeveiliging te controleren nadat u het apparaat terug in
de oorspronkelijke positie hebt
Dit fornuis is uitsluitend ontworpen en geproduceerd voor het
koken of voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor niet-
huishoudelijke toepassingen. Het mag daarom niet in een
commerciële omgeving worden gebruikt. De garantie op het fornuis
vervalt indien het fornuis in een niet-huishoudelijke omgeving wordt
gebruikt.
geplaatst.

LEES EN VOLG ALLE
VEILIGHEIDSVEREISTEN VOOR KOOKPLATEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSVEREISTEN VOOR OVENS
Belangrijke
SA/E DEZE INSTRUCTIES!
veiligheidsinformatie
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de oven vrij
Alleen bepaalde soorten glazen, keramische, aardewerken of andere
geglazuurde gebruiksvoorwerpen zijn geschikt voor gebruik op het fornuis,
zonder dat ze breken bij plotselinge
Gebruik uw apparaat nooit om de kamer te verwarmen.
temperatuurverschillen.
zijn.
Verwarm geen ongeopende voedselverpakkingen. Drukopbouw kan
ertoe leiden dat de verpakking barst en letsel
Kook niet op een kapotte kookplaat. Als de kookplaat kapot gaat,
kunnen schoonmaakmiddelen en gemorste vloeistoffen in de
kapotte kookplaat dringen en een elektrische schok veroorzaken.
Neem onmiddellijk contact op met een gekwalificeerde technicus.
veroorzaakt.
Plaats de ovenrekken altijd op de gewenste plek terwijl de oven is
afgekoeld. Als het rek moet worden verplaatst terwijl de oven heet is,
zorg er dan voor dat de pannenlap niet in contact komt met het
hete verwarmingselement in de
Plaats geen roosters, pannen, bakplaten, grillplaten of ander
kookgerei op de bodem van de ovenruimte, maar altijd op een
ovenrooster.
oven.
Bekleed de ovenwanden, roosters en branderkommen niet met aluminiumfolie.
Om het risico op brandwonden, ontbranding van brandbare
materialen en morsen door onbedoeld contact te verkleinen, moet de
steel van een kookgerei zo worden geplaatst dat deze naar binnen
is gericht en niet over aangrenzende branders
Onderhoud door de gebruiker - Repareer of vervang geen enkel
onderdeel van het apparaat, tenzij dit specifiek in de handleiding wordt
aanbevolen. Laat al het overige onderhoud over aan een
gekwalificeerde technicus.
uitsteekt.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Overkoken veroorzaakt rookontwikkeling en vetvlekken kunnen
vlam
Opslag in of op het apparaat - Ontvlambare materialen mogen niet in
een oven of in de buurt van oppervlakken worden
eenheden.
bewaard
vatten.
Laat olie nooit onbeheerd achter tijdens het frituren. Als de olie boven
het rookpunt wordt verhit, kan deze ontbranden en brand
veroorzaken die zich kan verspreiden naar omliggende
keukenkastjes. Gebruik indien mogelijk een frituurthermometer om
de olietemperatuur te
Gebruik de oven niet als er tijdens gebruik een gloeiende vlek op een
verwarmingselement ontstaat, of als er sneeuw of andere schade
ontstaat. Een gloeiende vlek geeft aan dat het verwarmingselement
mogelijk defect raakt en een mogelijk gevaar voor brandwonden, brand
of elektrische schokken oplevert. Schakel de oven onmiddellijk uit en laat
het verwarmingselement vervangen door een gekwalificeerde
Maak de oven nooit schoon met een hogedrukreiniger met stoom.
servicetechnicus.
controleren.
Laat niets op de ventilatieopening van de oven liggen.
Bedek de ventilatieopening van de oven nooit met aluminiumfolie of een ander
materiaal.
Wees voorzichtig bij het openen van de deur. Laat de hete lucht of stoom
ontsnappen voordat u etenswaren eruit haalt of
Verwijderbare verwarmingselementen mogen nooit in water
worden ondergedompeld.
terugplaatst.
Gebruik de juiste panmaat. Dit apparaat is uitgerust met vier branders van
verschillende groottes. Kies kookgerei met een vlakke bodem dat groot
genoeg is om het oppervlak van het verwarmingselement te
bedekken. Het gebruik van te kleine kookgerei stelt een deel van
het verwarmingselement bloot aan direct contact en kan leiden tot
brandende kleding. Een goede afstand tussen het kookgerei en de
brander verbetert ook de
Om te voorkomen dat er olie over de rand stroomt en er brand ontstaat,
moet u bij het bakken in ondiepe pannen een minimale hoeveelheid olie
gebruiken en moet u bevroren gerechten niet met grote hoeveelheden ijs
Zorg ervoor dat er reflectorpannen of lekbakjes aanwezig zijn.
Het ontbreken van deze pannen of bakjes tijdens het koken kan
schade aan de bedrading of componenten eronder
veroorzaken.
bereiden.
efficiëntie.

VOORDAT U BEGINT
AARDINGINSTRUCTIES
Belangrijke veiligheidsinformatie
LEES EN VOLG ALLE
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat moet geaard zijn. Aarding vermindert het
risico op een elektrische schok door een ontsnappingsdraad voor
de elektrische stroom te
Schakel vóór de installatie de stroom uit via het servicepaneel
en vergrendel de service-onderbreking om te voorkomen
dat de stroom per ongeluk wordt ingeschakeld. Als de service-
onderbreking niet kan worden vergrendeld, bevestig dan een
waarschuwingsapparaat, zoals een label, stevig aan het
servicepaneel.
bieden.
Bewaar deze instructies voor toekomstig
Indien het netsnoer beschadigd is, dient dit vervangen te
worden door de fabrikant, diens onderhoudstechnicus of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
gebruik.
Dit apparaat heeft een netsnoer met een aardingsdraad
en een stekker met vier pinnen. Het netsnoer moet worden
aangesloten op een goed geaard stopcontact. Als het een
stopcontact met twee pinnen betreft, moet het
WAARSCHUWING - Onjuist gebruik van de aardingsstekker
kan leiden tot een elektrische schok. Raadpleeg een
gekwalificeerde elektricien als u de aardingsinstructies niet volledig
begrijpt of als u twijfelt of het apparaat correct geaard
Het is aan te raden om het netsnoer en de stekker parallel met de
vloer te plaatsen, zodat de kabel parallel loopt met de vloer.
is.
worden
vervangen door een goed geaard stopcontact met vier pinnen.
Het typeplaatje geeft de spanning en frequentie aan waarvoor
het apparaat is ontworpen.
Voor de installatie van dit apparaat zijn basis
mechanische vaardigheden vereist en het zal ongeveer 1 tot 3 uur
Correcte installatie is de verantwoordelijkheid van de
installateur. Productfalen als gevolg van onjuiste installatie valt
niet onder de
Let op: Als u het apparaat uitschakelt, wordt het niet losgekoppeld van
de stroomvoorziening.
garantie.
duren.
Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer of er geen
schade is aan de oven, de kookplaat of de constructie en of
de ovendeur goed open en dicht kan.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic zakken,
piepschuim, verpakkingsriemen, enz. Houd verpakkingsmaterialen
te allen tijde buiten bereik van kinderen om mogelijk ernstig
letsel te voorkomen. Het fornuis is grondig getest op veilige en
efficiënte werking.
Echter, zoals bij elk apparaat, zijn er specifieke installatie- en
veiligheidsmaatregelen die gevolgd moeten worden om een
veilige en bevredigende werking te
Sluit het apparaat niet aan op verlengsnoeren, adapters en sluit
het niet aan op een ander apparaat in hetzelfde
Splits het netsnoer niet. Knip of verwijder in geen geval de
aardingspen van het netsnoer.
stopcontact.
garanderen.

AFMETINGEN
1. A: 38,0 inch (965 mm)
D: 23,4 inch (595 mm)
B: 36,1 inch (916 mm)
C:25,2 inch (641
6
mm)
INSTALLATIE-
24
Instructies voor het nivelleren
inch
INSTRUCTIES
.
2,
3,
4,
5,6
ACCESSOIRES
Anti-kantelbeugel (1
Anti-kantelketting (2 sets)
Ovenrekken (x1)
Ovenschaal (x1)
Ovenkruimellade (x1)
Schroeven
De afmetingen van dit apparaat zijn:
(x7)
set)
1
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de in de
handleiding aangegeven installatieafstanden in acht te nemen.
De minimale afmetingen en vrije ruimte voor de kastopening
moeten worden aangehouden. Tussen het kookoppervlak van het
apparaat en het horizontale oppervlak boven de kookplaat moeten
de minimale afstanden worden aangehouden.
De minimale ruimte tussen de bovenkant van het
kookoppervlak en de onderkant van een onbeschermde houten
of metalen kast is 65
Het apparaat moet waterpas staan om veilig en goed te kunnen
werken. Er bevinden zich vier stelpoten op de hoeken aan de
onderkant van het apparaat. Verstel de stelpoten tot het apparaat
waterpas staat. Gebruik een waterpas om dit te controleren.
cm.

INSTALLATIE-
BACKGUARD INSTALLATIE
De achterwand fungeert als warmteafvoer voor de oven en moet worden geïnstalleerd voordat het apparaat wordt gebruikt.
INSTRUCTIES
2. Bevestig de drie ST4* 1 2-schroeven in de overeenkomstige
schroefgaten, laat de schroeven tot het einde los en laat een hoogte
van 3-4 mm vrij.
1. Schematische weergave van een situatie waarin geen backguard is
3. Het merkteken is het hijsgat van de rugbescherming.
geïnstalleerd.
5. Nadat de achterbescherming horizontaal is geplaatst, duwt u
deze naar voren zodat het kleinere gat in het kalebasgat
overeenkomt met de schroef voor positionering.
4. Plaats de achterbescherming verticaal op de werktafelplaat en
het gat met het grotere kalebasgat is
passend bij de ontgrendelde
6. Plaats 3 schroeven aan de achterkant om de achterkant vast te zetten.
schroef.

Om de oppervlaktebrander te gebruiken, drukt u de regelknop in en
draait u deze naar de gewenste stand. De knop hoeft alleen ingedrukt te
worden wanneer u de stand ÿOKFÿ verlaat . Wanneer de knop in
een andere stand dan ÿUITÿ staat, kunt u hem draaien zonder in
te
Veeg gemorste vloeistoffen direct na afkoeling met een vochtige
doek van de elementen af. Zorg ervoor dat de bedieningsknop op UIT
staat.
VAN
drukken.
naar
btnoh
Let op dat het pictogram boven de knop aangeeft
>
naar
welke
F
Gebruik kookgerei van middelzwaar of zwaar gewicht. Aluminium
kookgerei geleidt warmte beter dan andere metalen.
Gietijzeren en gecoat gietijzeren kookgerei neemt langzaam warmte
op, maar kookt over het algemeen gelijkmatig op lage of middelhoge
warmtestanden. Stalen pannen kunnen ongelijkmatig koken als ze niet in
combinatie met andere metalen worden
k
gebruikt.
Zorg ervoor dat het verwarmingselement is uitgeschakeld na het koken.
Er gaat een indicatielampje branden wanneer een
verwarmingselement is
Om de oven te gebruiken, draait u aan de functiekeuzeknop
'bakken' en draait u aan de oventemperatuurknop om de
gewenste kooktemperatuur in te
T
stellen.
ingeschakeld.
De oppervlakteverwarmingselementen van het apparaat zijn
ontworpen voor verschillende warmtestanden. HI staat voor
de hoogste stand. LO staat voor de laagste
De oven heeft vier
beschikbare functies die u met
de functiekeuzeknop kunt
Licht ^il
Bro
Bak
naar
instellen.
stand.
Om zoveel mogelijk kookenergie te besparen, moeten pannen een
vlakke bodem hebben, rechte zijkanten en goed sluitende deksels.
Zorg ervoor dat de grootte van de pan overeenkomt met de grootte
van het kookoppervlak. Een pan die meer dan 2,5 cm uitsteekt boven de
rand van de lekbak, houdt warmte vast, wat leidt tot haarscheurtjes
(fijne haarscheurtjes) op porselein en verkleuring variërend van
blauw tot donkergrijs op chromen
Met de ovenknop kunt u de kooktemperatuur in de oven
kiezen. Deze is gemarkeerd in stappen van 50 graden, van 200°F
tot 450°F.
lekbakken.
Laat voedsel nooit onbeheerd achter tijdens het koken. Overkoken
veroorzaakt rook. Gemorste vet kan vlam
Laat nooit een lege of drooggekookte pan op een heet oppervlak
staan. De pan kan oververhit raken en de pan of het
oppervlak van het apparaat beschadigen. Zorg er altijd voor dat alle
bedieningsknoppen op UIT staan en dat de indicatielampjes uit zijn
wanneer het apparaat niet in gebruik
En
is.
vatten.
Overschakelen naar een hogere warmtestand zal sneller gebeuren dan
overschakelen naar een lagere warmtestand, omdat het een tijdje
duurt voordat de warmte is
Vul de pan niet te vol met vet, want dat kan overlopen als je er eten in
doet. Bevroren etenswaren borrelen heftig.
Let op dat voedsel niet te heet wordt. Houd het fornuis en de
afzuigkap schoon en verwijder vetresten.
verdwenen.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPPERVLAKTE KOOKKNOPBedieningselementen voor het koken op het
OVEN
8
KOOKBEDIENINGEN
oppervlak

1. Als er vet of kraakbeen aan de rand van het vlees
4. Plaats het gerecht in de oven en sluit de deur.
zit,
1. Plaats de roosters in de oven. Als u op twee roosters
6. Draai de oventemperatuurknop naar de gewenste
• Braden is koken met droge hitte. Mals vlees
of gevogelte kan onafgedekt gebraden worden. De
braadtemperatuur, die laag en constant moet zijn, beperkt spatten
tot een minimum. Tijdens het braden is het niet nodig om het
vlees dicht te schroeien, te bedruipen, af te dekken of er water bij
te gieten.
kooktemperatuur.
tegelijk
kookt, zet de pannen dan verspringend neer voor een optimale
warmtecirculatie.
2. Sluit de ovendeur. Draai de
Laat minimaal 5 cm ruimte tussen het uiteinde van de pan en
de ovenwand of aangrenzende pannen.
functiekeuzeknop
5. Controleer het eten regelmatig. Haal het eruit als het gaar is en
zorg ervoor dat de oven uit staat.
Draai de knop om te bakken. Draai de oventemperatuurknop naar
de gewenste
• Wanneer u eten in een pan legt, zorg er dan voor dat er geen vette
stukken over de rand hangen. Het vet dat eruit druipt, kan de
oven tijdens het koken namelijk bevuilen.
temperatuur.
3. Plaats het rooster op een van de twee bovenste posities voor het grillen.
8. Zorg ervoor dat u de oventemperatuurknop op UIT zet zodra het
Wees voorzichtig met hete lucht of stoom als u de ovendeur
grillen klaar is.
opent.
Maak verticale sneden door beide delen op ongeveer 2ÿ afstand van elkaar.
Indien gewenst kan het vet worden bijgesneden, zodat een laag van
ongeveer 3 mm dik
• Open de ovendeur niet tijdens het bakken of
Braden. Er gaat warmte verloren en de kooktijd moet
mogelijk worden verlengd. Als u de deur moet openen, doe deze
dan gedeeltelijk open en sluit hem zo snel
•
mogelijk.
overblijft.
Grill altijd met de deur gesloten.
3. Laat de oven voorverwarmen, indien
• Ontdooi bevroren gevogelte voordat u het braadt om ervoor te zorgen
gelijkmatig koken. Sommige commerciële diepvriespluimveesoorten
kunnen succesvol worden gekookt zonder ontdooien.
Volg de aanwijzingen op het etiket van de verpakking.
nodig.
4. Plaats het gerecht in het midden van het
Volg een beproefd recept en meet de ingrediënten
zorgvuldig af. Als je kant-en-klare mix gebruikt, volg dan de aanwijzingen
op het etiket.
ovenrooster.
5. Draai de functiekeuzeknop van de oven naar GRILLEN.
Grillen houdt in dat voedsel wordt gegaard door de intense
stralingswarmte van het bovenste element in de oven. De meeste
vissoorten en malse stukken vlees kunnen worden gegrild. Volg deze
stappen om spatten en roken tot een minimum te
• Bevroren braadstukken kunnen worden bereid zonder
ontdooien, maar houd rekening met 10 tot 25 minuten
extra bereidingstijd per pond vlees (10 minuten per pond voor
braadstukken van minder dan 2,25 kilo, en meer tijd voor grotere
braadstukken).
beperken.
2. Leg het vlees op een grillrooster in een grillpan die hiervoor
7. Indien nodig kunt u het eten tijdens het grillen
Indien gewenst, kunt u vlees of kip marineren voordat u het
gaat grillen of insmeren met barbecuesaus in de laatste 5-10
minuten van de baktijd.
omdraaien.
speciaal
is ontworpen. Gebruik het rooster altijd zodat het vlees in de
grillpan druipt; anders kunnen de sappen zo heet worden dat
ze vlam vatten.
GEBRUIKSAANWIJZING
OVEN GRILLEN
OVENBAKKEN EN
TIPS VOOR BAKKEN EN BRADEN
ROASTEREN
Tips voor het
9
grillen

Temperatuurconversies
Om de roosters uit de oven te halen, trekt u het rooster naar buiten,
kantelt u de voorkant omhoog en trekt u het eruit.
Om de planken terug te plaatsen, plaatst u de plank op de steun • met de
stopvergrendelingen naar boven en naar de achterkant van de plank gericht
de oven. Kantel de voorkant omhoog en duw het rooster naar voren.
de achterkant van de oven totdat deze voorbij de bult gaat
de rekdrager, laat vervolgens de voorkant van het rek
zakken en schuif het helemaal in de
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525
60 65 75 95Celsius
550
oven.
Het meeste bakken gebeurt op de tweede of derde plank
positie vanaf de onderkant van de
Bij het bakken van meerdere gerechten gebruikt u twee
roosters die op het tweede en derde rooster zijn geplaatst
steunen van de bodem van de oven.
Bak anqel food cakes op de eerste plankpositie
uit de Dottom van de oven.
Het roosteren gebeurt meestal op de onderste plank
120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
positie.
oven.
GEBRUIKSAANWIJZING
10
OVENPLANKEN PLANKPOSITIES

De fysieke eigenschappen van potten en pannen beïnvloeden de prestaties van elk kooksysteem. Daarom is
de keuze van het juiste kookgerei van groot
• Gebruik kookpotten met een platte bodem en goed sluitende deksels om energie te besparen en de kooktijd te verkorten.
• Alleen bepaalde soorten glas, glas/keramiek, keramiek, aardewerk of andere geglazuurde gebruiksvoorwerpen
zijn geschikt voor
• De grootte van de pan moet overeenkomen met de grootte van het element. Een iets grotere pan bedekt het hele
element en voorkomt dat gemorste vloeistof in contact komt met het hete oppervlak en inbrandt. Het gebruik van
een kleinere pan dan het element is energieverspilling.
kookplaten.
kooktijd.
belang.
• Om spatten te voorkomen en de efficiëntie te maximaliseren, moeten de bodems van de pannen schoon en droog zijn voordat u ze gebruikt.
in aanraking komen met de
Zorg ervoor dat de handvatten van kookgerei niet over de rand van het fornuis uitsteken om te voorkomen dat ze per ongeluk
omvallen. Hierdoor wordt het voor kinderen ook moeilijker om bij de kookpotten/pannen te komen.
elementen.
• Veeg gemorste vloeistoffen van de elementen af met een vochtige doek zodra ze zijn afgekoeld.
Bespaar tijd met schoonmaken dan wanneer u ze later schoonmaakt. Zorg ervoor dat de bediening UIT staat.
Als een kookoppervlak lang rood blijft, is de bodem van de pan niet vlak genoeg of te klein voor het kookoppervlak.
Langdurig gebruik van verkeerd kookgerei kan leiden tot schade aan het kookoppervlak, de kookplaat, de bedrading
en de omliggende delen. Om schade te voorkomen, gebruikt u het juiste kookgerei, begint u met koken op de "HI"-
stand en draait u de regelaar omlaag om verder te koken.
Laat nooit een lege of drooggekookte pan op een hete kookplaat staan. De pan kan oververhit raken en het kookgerei of de kookplaat
beschadigen.
Zorg er altijd voor dat alle bedieningsknoppen op de "UIT"-stand staan en de indicatielampjes uit zijn wanneer u niet kookt.
Tips voor
EEN WAARSCHUWING
kookgerei
GEBRUIKSAANWIJZING
11

• Het apparaat moet op de juiste wijze worden geïnstalleerd
en geaard door een gekwalificeerde technicus,
in overeenstemming met de National Electrical Code
ANSI/NFPA nr. 70 (laatste editie) en lokale elektrische
voorschriften. De installatie moet worden uitgevoerd door een
erkend
• Het bereik kan rechtstreeks op de gezekerde
schakelaar (of stroomonderbrekerkast) worden
aangesloten via flexibele, gepantserde of niet-
metalen koperen kabel (met aardingsdraad).
Houd 60 tot 90 cm speling in de kabel aan, zodat deze
kan worden verplaatst als onderhoud nodig is.
elektricien.
OPMERKING: Het uitschakelen van het apparaat
ontkoppelt het apparaat niet van de
stroomvoorziening. Wij raden u aan een
gekwalificeerde technicus uw apparaat te laten onderhouden.
• Om de kans op een elektrische schok te minimaliseren,
Koppel het apparaat los van de netvoeding voordat u
onderhoudswerkzaamheden
• Verwijder de huiszekering of open de stroomonderbreker
voordat u met de installatie begint.
uitvoert.
• Repareer of vervang geen onderdelen van de
Het apparaat zelf repareren, tenzij de reparatie is
toegestaan en de onderdelen door de fabrikant worden
aanbevolen. Al het overige onderhoud dient te
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
•Het fornuis kan worden aangesloten met behulp van
permanente "vaste bedrading" of een
"voedingskabelset". Er wordt geen voedingskabel
meegeleverd voor de Amerikaanse markt, maar deze
is verkrijgbaar via uw plaatselijke
• Voor uw persoonlijke veiligheid moet het fornuis
goed geaard zijn.
elektriciteitsleverancier.
technicus.
Onjuiste aarding kan leiden tot een elektrische schok.
Laat het netsnoer vervangen door een erkend
servicecentrum als het beschadigd is.
Elektrische
EEN
• Gebruik alleen 3- of 4-aderige kabels
UL-gecertificeerde kabel met een capaciteit van
40 ampère, 8 AWG en een minimaal
spanningsbereik van 250 V. Deze kabels kunnen
worden geleverd met trekontlasting of een
• Het bereik moet worden aangesloten op de
de juiste elektrische spanning en frequentie zoals
aangegeven op het typeplaatje.
kabelgeleider.
WAARSCHUWING
verbinding
INSTRUCTIES
12

• Maak de 3e aansluiting van het netsnoer los (Ll
moeren en ringen op het aansluitblok
• Sluit de 3 draadklemmen aan op het klemmenblok zoals
afgebeeld en draai vervolgens de moeren vast.
• Steek alle 4 de stroomkabels (LI, L2, N, aarding) door de
De stroomkabels moeten worden aangesloten op LI
en L2.
beugel.
• Verwijder de toegangsplaat van het aansluitblok op
de achterkant van het bereik door de bevestiging te verwijderen
• Monteer de toegangsplaat van het aansluitblok.
schroef.
• Draai de schroeven van de beugel vast als alle snoeren vast zitten
zijn aangesloten en vastgezet.
L2,N)
• Draai de schroeven los waarmee de trekontlasting vastzit
OPMERKING: De neutrale draad of aardedraad van het netsnoer moet
worden aangesloten op de AARDINGSMOER.
beugel.
• Draai de schroeven los waarmee de trekontlasting vastzit
beugel.
• Maak de moeren en ringen van de aansluitingen van de 2
stroomkabels (L1, L2) op het klemmenblok los. Sluit de 2
draadklemmen in het klemmenblok als
zoals afgebeeld, en draai vervolgens de moeren vast.
• Draai de aardingsmoer los en sluit de aardingsplug aan
Plaats de draadklem in de moer zoals afgebeeld.
Draai de moer vast.
• Verwijder de toegangsplaat van het aansluitblok op
de achterkant van het bereik door de bevestiging te verwijderen
OPMERKING: De neutrale draad van het netsnoer moet
worden aangesloten op de neutrale aansluiting die zich in
het midden van het aansluitblok. De aarddraad van het netsnoer
moet met de groene aardingsschroef aan het frame van het bereik
worden bevestigd. De stroomkabels moeten worden
aangesloten op LI en L2.
schroef.
• Maak de aardingsmoer en de plug los en aard
Plaats de draadklem in de moer zoals afgebeeld.
Draai de moer vast.
• Steek alle 3 de stroomkabels (LI, L2, aarding) door de
• Draai de schroeven van de beugel vast als alle snoeren vast zitten
zijn aangesloten en vastgezet.
Monteer de toegangsplaat voor het aansluitblok.
beugel.
MET
Installatie van 3-draads
13
stroomkabel Installatie van 4-aderige stroomkabel
INSTRUCTIES

Porseleinen
Bedieningsknoppen
oveninterieur
ZORG &
Geschilderde
14
oppervlakken
ONDERHOUD
Ovenrekken
Reinig de planken met een schuurmiddel of staalwol. Spoel de planken na
het reinigen af met schoon water en droog ze af met een schone
Waarschuwingen bij het gebruik van ovenreinigers in sprayvorm
doek.
De knoppen kunnen met de hand worden gereinigd. Zorg ervoor dat de
binnenkant van de knoppen droog is voordat u ze terugplaatst op het
apparaat.
Laat gemorste vloeistoffen met een hoog zuurgehalte, zoals melk,
tomaten, vruchtensappen of taartvulling, niet op het oppervlak liggen.
Deze kunnen doffe vlekken veroorzaken, zelfs na het
Huishoudelijke ammoniak kan het schoonmaken gemakkelijker maken.
Doe een half kopje ammoniak in een ondiepe glazen pan en laat het
een nacht in een koude oven staan. De ammoniakdampen helpen om
aangebrand vet en etensresten los te
Spuit ovenreiniger niet rechtstreeks op de verwarmingselementen van de oven.
maken.
schoonmaken.
Bij goed onderhoud behoudt het geëmailleerde porseleinen interieur zijn glans
Spuit geen ovenreiniger op de elektrische bedieningselementen en
schakelaars. Dit kan kortsluiting, vonken of brand veroorzaken.
jarenlang.
Ovenverwarmingselementen
Maak het bak- of grillelement niet schoon.
Alle voedselresten verbranden wanneer de elementen worden
Gebruik geen commerciële ovenreinigers, reinigingspoeders, staalwol
of agressieve schuurmiddelen op geverfde oppervlakken.
verhit.
De geverfde oppervlakken omvatten de zijkanten, het bedieningspaneel
en de deur. Reinig deze met water en zeep of een oplossing van
azijn en water.
De bedieningsknoppen kunnen worden verwijderd voor eenvoudiger
schoonmaken. Zorg ervoor dat de knoppen in de "UIT"-stand
Spuit geen ovenreiniger op de buitenkant van de ovendeur,
handgrepen, andere oppervlakken van de oven, de kast of geverfde
oppervlakken. De reiniger kan deze oppervlakken beschadigen.
staan
en trek ze vervolgens recht van de stelen af om ze schoon te maken.
Om de binnenkant schoon te maken, kunt u water en zeep gebruiken.
Bij hevige spetters of gemorste vloeistoffen kan het nodig zijn om het
schoon te maken met een mild
Laat geen laagje ovenreiniger achter op de temperatuursensor, aangezien dit
ervoor kan zorgen dat de oven niet goed opwarmt. De sensor bevindt zich aan de
achterkant van de oven. Veeg de lamp na elke ovenreiniging voorzichtig schoon. Let
er daarbij op dat u de sensor niet verplaatst, aangezien een verandering in de positie
de bakprestaties van de oven kan beïnvloeden.
schuurmiddel.

OVENLAMP VERVANGEN
VERWIJDERBARE
GLAZEN
UITNEEMBARE OPBERGLADE
DEURRAAM
OVENDEUR
ZORG &
15
ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de lamp en de afdekking ervan volledig
zijn afgekoeld voordat u ze
Vervang de gloeilamp door een apparaatlamp die geschikt is
voor hoge temperaturen en dezelfde specificaties heeft: 230V,
60Hz, 25W,
Gebruik een glasreiniger om de buitenkant van de glazen deur schoon te
maken. Spoel af en poets met een droge doek.
d9.
terugplaatst.
1. Open de deur tot deze volledig open
Let op: Probeer de deur niet te sluiten voordat deze correct is
geïnstalleerd. De scharnieren kunnen beschadigd raken.
is.
3. Pak de deur stevig aan beide kanten vast, til hem iets op en
2. Raak de lamp niet aan met een natte doek.
trek
hem recht naar buiten, uit de oven.
3. Plaats de beschermkap terug.
2. Trek de scharniersloten aan beide zijden over de
3. Duw de scharniervergrendelingen van de scharnierhaken af.
scharnierhaken
heen.
U kunt dit proces vergemakkelijken door de ovendeur te
Om de onderste opberglade schoon te maken, trekt u deze zo ver
mogelijk naar buiten en tilt u hem vervolgens omhoog.
verwijderen.
2. Plaats de bovenste en onderste scharnierarmen in de sleuven van
1. Verwijder de beschermkap van de lamp. Draai hiervoor geen
de oven.
schroeven
De ovendeur is verwijderbaar, maar is zwaar. Het is raadzaam
om de deur met minimaal twee personen te
los.
verwijderen.
Om de lamp te vervangen:
4. Sluit de ovendeur en controleer of deze goed werkt. Als de deur
ongelijk lijkt te zijn of niet helemaal sluit, verwijder hem dan
opnieuw en herhaal de stappen om hem terug te plaatsen.
Om de deur te
Zorg ervoor dat er geen krassen op het glas komen en dat er geen stoten op het glas komen.
Dit kan ertoe leiden dat het glas
Om de opberglade terug te plaatsen in het apparaat, plaatst u
het schap op de zijrails en duwt u het naar binnen.
breekt.
verwijderen:
Belangrijk: Voordat u het ovenlampje vervangt, dient u ervoor te
zorgen dat de stroom naar het apparaat is losgekoppeld. Als u dit niet
doet, kan dit leiden tot een elektrische schok of
Om de deur te
1. Pak beide zijden van de deur bovenaan stevig vast.
vervangen:
brandwonden.

Skruva fast kedjorna i väggarna på vardera sidan om där apparaten
ska placeras.
Fäst de andra ändarna av kedjorna på apparatens sidor med en
skruv och låsmutter.
• Ett barn eller en vuxen kan välta apparaten och dödas. • Kontrollera
att tippskyddet är korrekt monterat på golvet. • Se till att tippskyddet är tillbaka isatt när
spisen flyttas. • Använd inte spisen utan att tippskyddet är på plats och ihakat. • Underlåtenhet
att följa dessa instruktioner kan leda till dödsfall eller allvarliga brännskador för barn eller
KVÄVNING OCH RISK FÖR BARNINKLÄMNING
För att undvika att barn fastnar, var vänlig vidta följande försiktighetsåtgärder innan du
slänger apparaten:
vuxna.
1. Placera tippskyddet på golvet där spisen ska installeras.
2. Markera placeringen av de två hålen i tippskyddet
Obs: Om spisen någonsin flyttas måste tippskyddet tas bort och installeras på den nya
medföljande plastplugget.
4. Fäst fästet i golvet med de medföljande skruvarna.
5. Skjut spisen på plats och se till att tippskyddet är placerat
apparatens bakre fot enligt bilderna nedan.
över
platsen.
2.
VARNING - RISK FÖR
konsol.
3. Använd en 5/16ÿ murborr för att borra ett hål i golvet och sätt i det
VÄLTNING
LÄS OCH FÖLJ ALLA
TIPPSKYDD
För att minska risken för att spisen välter på grund av onormal användning eller felaktig luckbelastning måste spisen säkras genom att installera ett
tippskydd. Det finns två olika tippskydd som medföljer denna
KONSOL
Tippskyddsfästet kan monteras på antingen vänster eller höger
bakben genom att följa instruktionerna nedan.
apparat.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
KEDJA
Det finns två tippskyddskedjor som ska installeras på båda sidor av
1
apparaten.
Viktig
VARNING
säkerhetsinformation
• Ta bort ugnsluckan helt • Låt aldrig barn använda,
leka med eller krypa in i den elektriska spisen
FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER!

Brännarna har också en skyddande beläggning som måste brännas
bort före användning. För att göra detta:
• Håll området runt apparaten rent och fritt från brännbara
material, bensin och andra brandfarliga ångor.
• Blockera inte luftflödet runt apparaten.
•
elementet och grillelementet separat i cirka 15
• Ställ in brännarväljaren på maximal effekt i 5 minuter.
minuter.
Det är viktigt att säkerställa tillräcklig ventilation under
denna
• Alla öppningar i väggen bakom apparaten och golvet under
apparaten ska vara
Använd inte vatten på fettbränder. Vatten sprider fettet
och släcker inte elden.
Släck elden med ett tättslutande kastrulllock, en plåt eller en
platt form eller använd en kemisk brandsläckare eller skumsläckare.
tätade.
period.
• Öppna ugnsluckan och ställ in temperaturen
kontrollvredet till
• Rengör aldrig apparatens delar med brandfarliga vätskor.
Dessa ångor kan skapa brandrisk eller explosion. Använd
eller förvara aldrig bensin eller andra brandfarliga ångor
eller vätskor inuti eller i närheten av denna apparat, annars
kan det leda till brandrisk eller
• Koppla alltid bort strömförsörjningen till apparaten före
Om det börjar brinna i ugnen under bakningen, släck
elden genom att stänga ugnsluckan och stänga av ugnen
eller använd pulversläckare eller skumsläckare.
service.
explosion.
450°F.
• Vrid funktionsväljaren till bakläge
• Dra ur sladden helt från eluttaget innan du rengör eller utför
service på den här apparaten. Underlåtenhet att göra
det kan leda till elektrisk stöt eller dödsfall.
• Försök inte att reparera eller byta ut någon del av din apparat
om det inte uttryckligen rekommenderas i denna
manual. All annan service bör överlåtas till en
kvalificerad
• För din säkerhet bör denna apparat aldrig användas som
värmekälla eller som värmeelement.
Spishällen bör inte användas utan lämpliga kokkärl.
servicetekniker.
Vid brand, lyft aldrig upp en brinnande kastrull eller stekpanna.
Stäng av brännaren om det är säkert att göra det.
Släck branden med en pulversläckare eller skumsläckare.
•
Det är viktigt att säkerställa tillräcklig ventilation under
denna period.
•
FARA - BRANDRISK
Det rekommenderas att denna apparat ansluts till en
separat krets som inte delas med någon annan
• Stäng av brännarna efter 5 minuter och låt dem svalna helt.
apparat.
LÄS OCH FÖLJ ALLA
OBS! • FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Innan spishällen används för första gången har
värmeelementen en skyddande beläggning som måste brännas
bort före användning. Gör så
FARA - FETTBRÄNDER
här:
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Viktig
2
säkerhetsinformation
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!

LÄS OCH FÖLJ ALLA
ALLMÄNNA
RÖR INTE VÄRMEELEMENTEN ELLER
SÄKERHETSKRAV
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Viktig
3
säkerhetsinformation
OMRÅDEN NÄRA DEM
Värmeelement på ytan eller insidan av apparaten kan vara
varma även om de är mörka till färgen. Områden nära
värmeelementen kan bli tillräckligt varma för att orsaka
brännskador. Rör inte vid eller låt kläder eller andra brandfarliga
material komma i kontakt med värmeelementen eller områden i
närheten av dem förrän de har haft tillräckligt med tid att svalna.
Apparatens ytor kan bli tillräckligt varma för att orsaka
brännskador, bland annat ugnens ventilationsöppningar
och ytor nära dessa öppningar, ugnsluckor och
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
ugnsfönster.
Förvara inte föremål av intresse för barn i skåp ovanför en spis eller
på baksidan av en spis.
Barn som klättrar på spisen för att nå föremål kan skadas
Löst sittande eller hängande kläder bör aldrig bäras när apparaten
används.
allvarligt.
Se till att apparaten är korrekt installerad och jordad av en
kvalificerad
Barn ska inte lämnas ensamma eller utan uppsikt i området där
apparaten används. Barn ska aldrig tillåtas sitta eller stå på
någon del av
För att eliminera risken för brännskador eller brand genom att
sträcka sig över uppvärmda ytmonterade enheter, bör
förvaringsutrymme i skåp ovanför enheterna undvikas.
Om förvaring i skåp ska finnas kan risken minskas genom att
installera en spisen som sticker ut horisontellt minst 12,7 cm
utanför skåpens botten.
apparaten.
tekniker.
VARNING
För att minska risken för brännskador, flytta inte apparaten
medan den är varm. För att minska risken för skador på
grund av att apparaten välter, kontrollera att apparaten
har monterats tillbaka i det medföljande tippskyddet
efter att du har återställt apparaten till sin ursprungliga plats.
Använd endast torra grytlappar. Fuktiga eller fuktiga grytlappar på
heta ytor kan orsaka brännskador från ånga. Låt inte grytlappen
vidröra heta värmeelement. Använd inte en handduk eller annan
skrymmande trasa.
Om strömmen till en elektrisk spishäll bryts medan ett ytelement är
PÅ, kommer ytelementet att slås på igen så snart strömmen återställs.
Vid strömavbrott kan det leda till att föremål på eller nära spishällen
antänds, vilket kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
VARNING
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för personskador eller skador
Denna spis är designad och tillverkad enbart för matlagning
eller hushållsbruk och är inte lämplig för icke-hushållsbruk och
bör därför inte användas i kommersiella miljöer. Spisgarantin
upphör att gälla om spisen används i en icke-hushållsmiljö.
på
För att undvika risk för brännskador eller elektriska stötar, se
alltid till att reglagen för alla ytelement är i AV-läge och att ÿII-
spolarna har svalnat innan du försöker lyfta eller ta bort ett
spolelement för
egendom som orsakats av felaktig eller olämplig användning av spisen.
tillagning.

SÄKERHETSKRAV FÖR SPIS
SÄKERHETSKRAV FÖR UGN
Viktig säkerhetsinformation
LÄS OCH FÖLJ ALLA
FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER!
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Använd rätt storlek på kastrullen. Denna apparat är utrustad med
fyra brännare i olika storlekar. Välj redskap med en platt botten
som är tillräckligt stor för att täcka värmeelementets yta.
Användning av för små redskap kommer att exponera en
del av värmeelementet för direktkontakt och kan leda till att
kläder antänds. Rätt förhållande mellan redskap och brännaren
förbättrar också effektiviteten.
Håll ugnens ventilationsöppningar fria.
Endast vissa typer av glas, keramik, lergods eller andra glaserade
redskap är lämpliga för användning på spisen utan att gå sönder på
grund av plötsliga temperaturförändringar.
Värm inte oöppnade matbehållare. Tryckbildning kan få behållaren
att spricka och orsaka
Tillaga inte mat på en trasig spishäll. Om spishällen skulle
gå sönder kan rengöringsmedel och spill tränga in i den trasiga
spishällen och skapa risk för elektriska stötar. Kontakta
omedelbart en kvalificerad tekniker.
skador.
Placera alltid ugnsgallren på önskad plats medan ugnen har
svalnat. Om gallret måste flyttas medan ugnen är varm, se till
att grytlappen inte kommer i kontakt med det varma
värmeelementet i
Placera inte hyllor, stekpannor, bakplåtar, grillplåtar eller andra
köksredskap i botten av ugnsutrymmet. Placera alltid på ett
ugnsgaller.
ugnen.
Klä inte ugnsväggarna, gallren eller brännarskålarna med
För att minska risken för brännskador, antändning av
brandfarligt material och spill på grund av oavsiktlig beröring, bör
handtaget på ett redskap placeras så att det är vänt inåt och
inte sticker ut över intilliggande brännare.
aluminiumfolie.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt medan den används.
Överkokning orsakar rök och fettspill kan
Användarservice - Reparera eller byt inte ut någon del av
apparaten om det inte uttryckligen rekommenderas i manualen.
All annan service bör överlåtas till en kvalificerad tekniker.
antändas.
Använd inte ugnen om ett värmeelement utvecklar en fläck under
användning eller orsakar andra skador eller skador. En
glödande fläck indikerar att värmeelementet kan sluta fungera
och utgöra en potentiell risk för brännskador, brand eller elektrisk
el. Stäng av ugnen omedelbart och låt en kvalificerad servicetekniker
byta ut
Rengör aldrig ugnen med högtrycksångrengöring.
värmeelementet.
Lämna aldrig olja utan uppsikt under fritering. Om oljan värms
upp över sin rökpunkt kan den självantända vilket leder till
brand som kan sprida sig till omgivande skåp. Använd en
djup fetttermometer när det är möjligt för att övervaka
Förvaring i eller på apparat - Brandfarliga material bör inte
förvaras i en ugn eller nära ytor
enheter.
oljetemperaturen.
Lämna ingenting ovanpå ugnens ventilationsöppning.
Täck aldrig ugnens ventilationsöppning med aluminiumfolie eller något
annat material.
Var försiktig när du öppnar dörren. Låt varm luft eller ånga komma ut
innan du tar ut eller sätter tillbaka
Avtagbara värmeelement får aldrig doppas i vatten.
maten.
För att undvika oljespill och brand, använd en minimal
mängd olja vid stekning i stekpanna och undvik att tillaga fryst
mat med för stora mängder is.
Se till att reflektorformar eller droppskålar är på plats.
Avsaknad av dessa formar eller skålar under tillagning kan
skada ledningar eller komponenter under.
Använd aldrig din apparat för att värma upp eller uppvärma ett
rum.

LÄS OCH FÖLJ ALLA
INNAN BÖRJAN
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
JORDNINGSINSTRUKTIONER
Viktig
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
säkerhetsinformation
Denna apparat måste vara jordad. Jordning minskar risken
för elektriska stötar genom att tillhandahålla en flyktledning för
den elektriska strömmen.
Men som med alla apparater finns det specifika installations- och
säkerhetsåtgärder som måste följas för att säkerställa säker
och tillfredsställande
Innan installationen påbörjas, stäng av strömmen på
servicepanelen och lås servicefrånkopplingen för att
förhindra att strömmen slås på av misstag. Om
servicefrånkopplingen inte kan låsas, fäst en varningsanordning, till
exempel en etikett, ordentligt på servicepanelen.
drift.
Spara dessa instruktioner för framtida
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att
undvika fara.
bruk.
Denna apparat har en nätsladd med jordledning och en
fyrstiftskontakt. Nätsladden måste anslutas till ett jordat
uttag. Om uttaget är ett tvåstiftsvägguttag måste det bytas ut mot
ett jordat fyrstiftsvägguttag. Märkskylten anger den spänning
och frekvens som apparaten är avsedd
VARNING – Felaktig användning av jordningskontakten kan
leda till risk för elektriska stötar. Kontakta en behörig
elektriker om jordningsanvisningarna inte är helt förstådda eller om
du är osäker på om apparaten är korrekt
Det rekommenderas att nätsladden och kontakten placeras
parallellt med golvet så att koran löper parallellt med golvet.
jordad.
för.
Packa försiktigt upp apparaten och se till att ugnen, spishällen
eller strukturen inte skadas och att ugnsluckan öppnas och
stängs ordentligt.
Ta bort allt förpackningsmaterial såsom plastpåsar, polystyrenskum,
packremmar etc. Förvara förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn för att förhindra allvarliga skador. Spisen har testats
noggrant för säker och effektiv
Installation av denna apparat kräver grundläggande
mekaniska färdigheter och ungefär 1 till 3 timmars
Korrekt installation är installatörens ansvar. Produktfel
på grund av felaktig installation täcks inte av
Obs: Att stänga av apparaten kopplar inte bort den från strömförsörjningen.
garantin.
arbete.
drift.
Anslut inte apparaten till förlängningssladdar, adaptrar eller
tillsammans med en annan apparat i samma vägguttag.
Skarva inte nätsladden. Klipp eller ta under inga
omständigheter bort jordstiftet från nätsladden.

MÅTT
1. A: 965 mm (38,0
B: 916 mm (36,1 tum)
C: 25,2 tum (641 mm)
tum)
NIVÅJÄMNINGSINSTRUKTIONER
D: 23,4 tum (595
6
mm)
INSTALLATIONSANVISNINGAR
.
2,
3,
4,
Måtten på denna apparat
24 tum
är:
5,6
Tippskyddsfäste (1
Apparaten måste vara i våg för att fungera säkert och korrekt.
Det finns fyra nivelleringsben placerade i hörnen på
apparatens undersida. Justera nivelleringsbenen tills apparaten
är i våg. Använd ett vattenpass för att bekräfta.
set)
TILLBEHÖR
Tippskyddskedja (2 set)
Ugnsgaller (x1)
Ugnsplåt (x1)
Ugnssmulform (x1)
Skruvar (x7)
1
Det är installatörens ansvar att följa installationsavstånden
som anges i manualen.
Minsta mått och avstånd för skåpsöppningar måste
användas. Minsta avstånd måste bibehållas mellan apparatens
kokyta och den horisontella ytan ovanför
65 cm är det minsta avståndet mellan toppen av kokytan
och botten av ett oskyddat skåp av trä eller metall.
spishällen.

INSTALLATIONSANVISNINGAR
INSTALLATION AV BAKSKYDD
Bakskyddet fungerar som en värmeventil för ugnen och måste installeras innan apparaten används.
1. Schematisk bild av inget bakre skydd installerat.
2. Fabriken hade låst de tre ST4* 1 2 skruvarna i
motsvarande skruvhål, lämnat skruvarna olåsta till slutet
och lämnat ett mellanrum på 3-4
3. Märket är lyfthålet på bakskyddet.
mm.
4. Placera bakskyddet vertikalt på arbetsbordets platta,
och hålet med det större kalebasshålet är
matchad med den olåsta skruven.
5. När bakskyddet är placerat horisontellt, tryck det
framåt så att det mindre hålet i kalebassens hål
koordineras med skruven för positionering.
6. Montera 3 skruvar på baksidan för att fästa bakskyddet.

VRED FÖR YTANLAGNINGKONTROLLER FÖR
KONTROLLER FÖR UGNSTILLAGNING
YTAGNING
8
BRUKSANVISNINGAR
Att byta till en högre värmeinställning går snabbare än att byta till en
lägre värmeinställning eftersom det tar tid för värmen att
För att använda ytbrännaren, tryck in kontrollvredet och vrid det till
önskad inställning. Vredet behöver bara tryckas in när du flyttar det
från läget ÿOKFÿ . När vredet är i något annat läge än ÿOFFÿ kan
det vridas utan att trycka in det.
avgå.
Torka bort spill från elementen med en fuktig trasa så snart de
svalnat. Se till att kontrollvredet är inställt på AV.
btnoh
till
Lämna aldrig mat utan uppsikt under tillagning. Överkokning orsakar
rök. Fett som spills kan fatta
Lämna aldrig en tom kastrull eller en som har kokat torr på en
het yta. Kastrullen kan överhettas och skada kastrullen
eller apparatens yta. Se alltid till att alla kontrollvred är avstängda
och att indikatorlamporna är släckta när apparaten inte
> till
används.
eld.
Överfyll inte kokkärl med fett som kan spillas över när du lägger i
mat. Frostiga livsmedel bubblar kraftigt.
Titta på mat som steks vid höga temperaturer. Håll spisen
och fläkten rena från ansamlat fett.
För att spara mest energi vid matlagning bör kastruller vara plana i
botten, ha raka sidor och tättslutande lock. Anpassa kastrullens
storlek till ytans storlek. En kastrull som sticker ut mer än 2,5
cm utanför droppformens kant fångar värme, vilket orsakar krackelering
(fina hårfina sprickor) på porslin och missfärgningar från blå till
mörkgrå på kromade droppformar.
Apparatens ytvärmeelement är konstruerade för en mängd
olika värmelägen. HI indikerar den högsta inställningen. LO
indikerar den lägsta
Ugnsvredet används för att välja ugnstemperatur och är
markerat i steg om 50 grader, från 200°F till
och
450°F.
inställningen.
Ugnen har fyra
tillgängliga funktioner som kan
ställas in med
funktionsväljarratten.
För att använda ugnen, vrid funktionsväljaren för bakning
Se till att värmeelementet är avstängt när tillagningen är klar. En
indikatorlampa lyser när något värmeelement är
och vrid ugnstemperaturvredet till önskad tillagningstemperatur.
påslaget.
Använd medelstora eller tunga köksredskap. Kokkärl av aluminium
leder värmeraster bättre än andra metaller.
Kokkärl i gjutjärn och belagda gjutjärn absorberar värme långsamt,
men tillagas generellt jämnt på låg eller medelhög värme.
Stålpannor kan tillagas ojämnt om de inte kombineras med andra
metaller.
Ljus ^il
Bror
Baka
till
Observera att ikonen ovanför vredet indikerar
t
vilken
F
k
AV

TIPS FÖR GRÄDNING OCH ROSTNING
UGNSBAKNING OCH
GRILLTIPS
UGNSGRILLA
ROSTNING
9
BRUKSANVISNINGAR
1. Placera gallren i ugnen. Om du lagar mat på två
6. Vrid ugnstemperaturvredet till önskad tillagningstemperatur.
galler
samtidigt, förskjut formarna för bästa värmecirkulation.
2. Stäng ugnsluckan. Vrid
Lämna minst 5 cm mellan formens ände och ugnsväggen
eller andra intilliggande formar.
funktionsväljaren
5. Kontrollera maten regelbundet. Ta ut den när den är klar och
se till att ugnen är avstängd.
Var försiktig med varm luft eller ånga när du öppnar
ugnsluckan.
1. Om köttet har fett eller brosk runt
• När du lägger maten på en plåt, se till att inte fett hänger ner
över kanterna eftersom det droppande fettet smutsar ner
ugnen under tillagningen.
kanten,
4. Placera maten i ugnen och stäng luckan.
4. Placera maten mitt på
• Stekning är tillagning med torr värme. Mört kött
eller fågel kan stekas utan lock. Stektemperaturen, som bör
vara låg och jämn, håller stänk till ett minimum. Vid stekning
är det inte nödvändigt att bryna, ösa, täcka över eller hälla
vatten på
• Tina fryst fågel innan stekning för att säkerställa
även tillagning. En del fryst fågel kan tillagas utan att behöva
tina.
Följ anvisningarna på förpackningens etikett.
köttet.
ugnsgallret.
5. Vrid ugnsfunktionsvredet till GRILLERA.
Grillning innebär att mat tillagas med intensiv strålningsvärme
från det övre elementet i ugnen. De flesta fisk- och möra köttbitar
kan grillas. Följ dessa steg för att minimera stänk och
• Frysta köttstekar kan tillagas utan att tina, men räkna med
10 till 25 minuter extra tid per pund kött (10 minuter
per pund för stekar under 2,5 pund, mer tid för större stekar).
rökning.
2. Lägg köttet på ett grillgaller i en grillpanna avsedd för
Om så önskas, marinera kött eller kyckling innan grillning
eller pensla med barbecuesås under de sista 5–10 minuterna
av tillagningen.
grillning.
Använd alltid gallret så att köttet droppar ner i oljan eller
pannan, annars kan köttsaften bli tillräckligt varm för att
fatta eld.
Vrid ugnstemperaturvredet till önskad
7. Maten kan vändas under grillningen om det behövs.
temperatur.
3. Placera hyllan i ett av de två översta lägena för mest grillning.
8. Se till att vrida ugnstemperaturvredet till AV när grillningen är klar.
3. Låt ugnen förvärmas om det
•
behövs.
Följ ett testat recept och mät ingredienserna noggrant.
Om du använder en förpackningsmix, följ anvisningarna på etiketten.
Skär vertikala snedstreck genom båda med cirka 2 cm mellanrum.
Om så önskas kan fett putsas bort, men lämna ett lager som
är cirka 1/8 tum
• Öppna inte ugnsluckan under bakning eller
stekning. Värme kommer att gå förlorad och tillagningstiden
kan behöva förlängas. Om du måste öppna luckan, öppna den
delvis och stäng den så snabbt som möjligt.
tjockt.
Grilla alltid med stängd dörr.

HYLLPLOCATIONER
10
BRUKSANVISNINGAR
När du gräddar flera rätter, använd två
Temperaturomvandlingar
hyllplan
UGNSGALLER
För att ta ut hyllorna ur ugnen, dra hyllan utåt, luta framänden
uppåt och dra ut den.
För att sätta tillbaka hyllorna, placera hyllan på stödet •
med stopplåsen uppåt och mot baksidan av
ugnen. Luta upp framsidan och skjut hyllan mot
baksidan av ugnen tills den går förbi upphöjningen på
hyllstödet, sänk sedan ner hyllans framsida • och
tryck in det hela vägen in i
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525
60 65 75 Celsius 95
550
ugnen.
placerade på den andra och tredje hyllplanet.
stöden från ugnens botten.
Grädda anqel food-kakor på den första hyllpositionen
Det mesta bakandet görs på andra eller tredje hyllplanet
position från ugnens
120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
botten.
från ugnens botten.
Rostning görs vanligtvis på den nedersta hyllan
placera.

De fysiska egenskaperna hos kastruller och stekpannor påverkar prestandan hos alla tillagningssystem.
Därför måste man lägga vikt vid valet av lämpliga
• Använd kokkärl med platt botten och tättslutande lock för att spara energi och förkorta
• Endast vissa typer av glas, glas/keramik, keramik, lergods eller andra glaserade redskap
är lämpliga för
• Stekpannans storlek bör matcha elementets storlek. En något större stekpanna täcker hela elementet och
förhindrar att spill kommer i kontakt med värmeytan och bränns in. Att använda en mindre stekpanna
än elementet är slöseri med energi.
spishäll.
tillagningstid.
köksredskap.
• För att undvika stänk och för att maximera effektiviteten bör pannbottnarna vara rena och torra innan
kommer i kontakt med elementen.
• Torka bort spill från elementen med en fuktig trasa så snart de har svalnat, vilket kommer att
Spara städtid än du gör rent dem senare. Se till att kontrollen är AVSTÄNGD.
Om en ytenhet förblir röd under en längre tid är botten på stekpannan inte tillräckligt plan eller för liten för
ytan. Långvarig användning av felaktiga redskap kan skada ytan, spishällen, ledningarna och omgivande
områden. För att förhindra skador, använd rätt redskap, börja tillagningen i "HI"-läge och vrid ner reglaget
för att fortsätta tillagningen.
Lämna aldrig ett tomt redskap, eller ett som har kokt torrt, på en varm yta. Redskapet kan överhettas och skada redskapen eller
ytan.
Se alltid till att alla kontrollvred är vridna till "OFF"-läget och att indikatorlamporna är släckta när du inte lagar
Se till att handtagen på kokkärlen inte sticker ut över spisens kant för att undvika att bli vält av misstag. Detta gör det
också svårare för barn att nå kastrullerna/pannorna.
mat.
Tips för
EN VARNING
köksredskap
BRUKSANVISNINGAR
11

• Apparaten måste installeras och jordas korrekt av en
kvalificerad tekniker i enlighet med den
nationella elkorsaken.
ANSI/NFPA nr 70 (senaste utgåvan) och lokala
elföreskrifter. Installationen bör utföras av en licensierad
• Spisen kan anslutas direkt till säkringsfrånskiljaren
(eller kretsbrytarboxen) via en flexibel, armerad
eller icke-metallisk mantlad kopparkabel (med
jordledning). Låt ledningen vara två till en meter
slack så att den kan flyttas om service behövs.
elektriker.
OBS: Att stänga av apparaten kopplar inte bort
den från strömförsörjningen. Vi rekommenderar
att du anlitar en kvalificerad tekniker för att serva
din apparat.
• För att minimera risken för elektriska stötar,
Koppla bort apparaten från nätströmmen innan du påbörjar
något
• Ta bort husets säkring eller avbryt automatsäkringen
innan installationen påbörjas.
underhåll.
apparaten själv om inte reparationen är tillåten
• För personlig säkerhet måste spisen vara
ordentligt jordad.
och
• Reparera eller byt inte ut några delar
delarna rekommenderas av tillverkaren. Allt annat
underhåll bör utföras av en kvalificerad tekniker.
av
Felaktig jordning kan leda till risk för elektriska stötar. Om
nätsladden är skadad, låt en auktoriserad serviceverkstad
byta ut
• Spisen kan anslutas med permanent "fast
kabeldragning" eller "strömkabelsats". Nätsladd
medföljer inte för den amerikanska marknaden, men
finns tillgänglig via din lokala elleverantör.
den.
• Använd endast 3-ledar- eller 4-ledarkabel
UL-listad kabel klassad för 40 ampere, 8 AWG
med ett minsta spänningsområde på 250 V.
Dessa kablar kan vara försedda med dragavlastning
eller rörkoppling.
Elektrisk
EN
• Spisen måste vara ansluten till
rätt elektrisk spänning och frekvens enligt
anvisningarna på märkskylten.
VARNING
anslutning
INSTRUKTIONER
12

OBS: Nätkabelns neutral- eller jordledare måste vara ansluten till
JORDMUTTERN.
OBS: Nätsladdens neutralledare måste
• Lossa de 3 strömkabelterminalerna
mitten av kopplingsblocket. Jordledningen på nätsladden
måste anslutas till spisens ram med hjälp av den gröna
jordskruven. Nätkablarna måste anslutas till LI och L2.
(Ll
muttrar och brickor på
Strömkablarna måste anslutas till LI och L2.
kopplingsplinten
• Anslut de 3 trådterminalerna till kopplingsblocket enligt
bilden och dra sedan åt muttrarna.
vara ansluten till neutralterminalen som finns
• Lossa skruvarna som håller fast dragavlastningen
i
konsol.
• Lossa de 2 strömkablarnas terminaler (Ll, L2), muttrarna och
brickorna på kopplingsplinten. Anslut de 2
trådanslutningar i kopplingsplinten som
som visas och dra sedan åt muttrarna.
• Ta bort åtkomstplattan för kopplingsplinten
baksidan av spisen genom att ta bort fästet
• Lossa jordmuttern och jordpluggen
trådterminalen i muttern enligt bilden. Sedan
dra åt muttern.
skruva.
• Sätt i alla 3 strömkablar (LI, L2, jord) genom
• Dra åt fästets skruvar när alla kablar är
är inkopplade och säkrade.
Montera åtkomstplattan för kopplingsblocket.
fästet. • Trä alla 4 strömkablar (LI, L2, N, jord) genom fästet.
• Lossa jordmuttern och kontakten, jordningen
trådterminalen i muttern enligt bilden. Sedan
dra åt muttern.
• Lossa skruvarna som håller fast dragavlastningen
• Montera åtkomstplattan för kopplingsplinten.
konsol.
• Ta bort åtkomstplattan för kopplingsplinten
baksidan av spisen genom att ta bort fästet
• Dra åt fästets skruvar när alla kablar är
är inkopplade och säkrade.
skruva.
L2,N)
MED
Installation av 3-trådig
13
strömkabel Installation av 4-trådig strömkabel
INSTRUKTIONER

Ugnsgaller
Porslinsugnens
Kontrollknappar
insida
Målade ytor
SKÖTSEL OCH
14
UNDERHÅLL
Rengör hyllorna med ett slipande rengöringsmedel eller stålull.
Skölj hyllorna med rent vatten efter rengöring och torka dem
med en ren
Varningar vid användning av ugnsrengöringsmedel med sprayfunktion
trasa.
Vreden kan rengöras för hand. Se till att insidan av vreden är torr
innan du sätter tillbaka dem på apparaten.
Låt inte spill med hög syrahalt, såsom mjölk, tomater, fruktjuicer
eller pajfyllning, bli kvar på ytan. De kan orsaka matta fläckar
även efter
Ammoniak i hushållet kan göra rengöringen enklare.
Häll 1/2 kopp ammoniak i en grund glasform och låt stå i en kall
ugn över natten. Ammoniakångorna hjälper till att lossa fastbränt
fett och
Spraya inte ugnsrengöring direkt på ugnens värmeelement.
mat.
rengöring.
Med rätt skötsel kommer porslinsemaljens insida att behålla sin finish i
många
Spraya inte ugnsrengöring på de elektriska reglagen och
strömbrytarna eftersom det kan orsaka kortslutning och resultera
i gnistor eller brand.
år.
Ugnsvärmeelement
Rengör inte bakelementet eller grillelementet.
Eventuella matrester kommer att brännas bort när elementen
värms
Använd inte kommersiella ugnsrengöringsmedel, rengöringspulver,
stålull eller starka slipmedel på någon målad yta.
upp.
De målade ytorna inkluderar sidorna, kontrollpanelen och dörren.
Rengör dessa med tvål och vatten eller en lösning av vatten
och vinäger.
Tvål och vatten kan användas för att rengöra insidan.
Kraftiga stänk eller spill kan kräva rengöring med ett milt
slipande
Spraya inte ugnsrengöring på utsidan av ugnsluckan,
handtagen eller någon annan utsida av ugnen, skåpet eller
målade ytor. Rengöringsmedlet kan skada dessa ytor.
rengöringsmedel.
Kontrollvreden kan tas bort för enklare rengöring. Se till att
vreden är i "OFF"-läge och dra sedan rakt av skaften för
rengöring.
Låt inte en hinna från ugnsrengöringsmedlet bli kvar på temperatursensorn
eftersom det kan orsaka att ugnen värms upp felaktigt. Sensorn sitter på
baksidan av ugnen. Torka försiktigt av glödlampan efter varje ugnsrengöring
och var försiktig så att du inte flyttar sensorn eftersom en förändring av dess
position kan påverka hur ugnen gräddar.

AVTAGBAR
BYTE AV
GLASDÖRR FÖNSTER
UGNSLAMPA
UGNSLUCKA
AVTAGBAR FÖRVARINGSLÅDA
SKÖTSEL OCH
15
UNDERHÅLL
Viktigt: Innan du byter ut ugnslampan, se till att strömmen är
frånkopplad till apparaten. Underlåtenhet att göra det kan leda till
elektrisk stöt eller brännskador.
Se till att låta lampskyddet och glödlampan svalna helt
innan du byter ut dem.
Byt ut glödlampan mot en annan glödlampa som är lämplig
för höga temperaturer och har samma specifikationer:
230V, 60Hz, 25W, d9.
1. Öppna dörren
Obs: Försök inte stänga dörren förrän den är korrekt monterad.
Gångjärnen kan skadas.
helt.
3. Ta tag i luckan ordentligt på båda sidor, lyft den lätt och dra
2. Rör inte glödlampan med en våt trasa.
den
rakt ut och bort från ugnen.
2. Dra gångjärnslåsen upp över gångjärnskrokarna på båda
3. Sätt tillbaka
3. Tryck gångjärnslåsen nedåt från gångjärnskrokarna.
skyddshöljet.
sidor. Att ta bort ugnsluckan kan göra processen enklare.
2. Sätt i och placera de övre och nedre gångjärnsarmarna i ugnens
1. Ta bort lampskyddet. Ta inte bort några skruvar för att ta
spår.
bort
lampskyddet.
För att byta
För att rengöra den nedre förvaringslådan, dra ut den tills den inte
kan dras längre och lyft den sedan uppåt.
glödlampan:
4. Stäng ugnsluckan och kontrollera att den fungerar som den ska.
Om den verkar ojämn eller inte stängs helt, ta bort den igen
och upprepa stegen för att sätta tillbaka den.
Ugnsluckan är avtagbar men den är tung. Det
rekommenderas att minst två personer arbetar tillsammans
för att ta bort den.
För att ta bort
Undvik att repa eller stöta på glasrutan.
Om du gör det kan glaset gå
För att sätta tillbaka förvaringslådan i apparaten, placera
hyllan på sidoskenorna och tryck den inåt.
sönder.
dörren:
För att byta ut dörren:
1. Ta ett ordentligt tag i båda sidorna av dörren upptill.
För att rengöra utsidan av glasdörrfönstret, använd glasputs. Skölj och
polera med en torr trasa.
