Vevor DJ-42 Commercial Electric Meat Grinder 36.7 Lbs/Min Industrial Cabinet Grinder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DJ-42 photo

User Manual

This is the main product document for model DJ-42.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC MEAT GRINDER
MODEL: DJ-42
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if
you are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: DJ-42
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product
shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you
again if there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC MEAT GRINDER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual
carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
Indoor Use Only
RESIDUAL RISKS
Even if all relevant safety regulations and the manufacturer's instructions are complied with
if the product is not used as intended, risks may arise due to the design determined by the
intended use.
Never bend over the machine with open clothing (e.g. tie) or long hair. Never reach into the
filler opening with your fingers or any unsuitable objects (e.g. fork, knife, etc.). Never touch
running parts of the appliance. Residual risks are manifested by the possible occurrence of
allergies in connection with the foods to be processed.
If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating
instructions are observed, risks can be minimized.
INTENDED USE
The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in
accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance
other than the intended use is considered improper use.
This mincer is an appliance for professional use. Ideally suited for chopping meat and soft
vegetables. It is not suitable for processing frozen food, bones and dry bread.
The housing is made of stainless steelfor maximum hygiene . All appliance parts that come
into direct contact with food can be easily removed, dismantled and cleaned in a few simple
steps.
background
- 3 -
We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving
the operating characteristics and further development. If you need spare parts,
Only use original spare parts!
Safety instructions
WARNINGS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the
instructions! Follow the instructions in this operating manual.
•Use the device in accordance with these instructions. Take into account the working
conditions and the activity to be carried out. Using the appliance for applications other than
those for which it is intended can lead to dangerous situations.
•As the first operator, have a qualified person instruct you. Children and young people
under the age of 18 must not use the device. If a young person over the age of 16
is being trained by a specialist under supervision, he/she is exempt from the ban. Only lend
or give the device to persons who are familiar with its handling. Include the operating
instructions in the delivery. The operating personnel are responsible to third parties. Keep
other people and pets away when using the appliance. Distractions can cause you to lose
control of the device.
•Never modify the appliance and its operating and safety equipment or render the operating
and safety equipment unusable. Modifications to the appliance and changes to the
operating and safety equipment endanger your safety and can cause damage to the
appliance.
•Be attentive and carry out all work calmly and carefully. Never work when you are tired or
under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that can impair your
senses. Pay particular attention to your condition at the end of working hours. A moment of
carelessness when using the appliance can lead to serious injury.
•Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is
adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury.
•Before each use, check the appliance for visible external defects.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•If the appliance shows signs of malfunction or a defect, disconnect it from the power
supply immediately.
•Never wear jewelry such as rings, ties, chains or watches etc. when handling the appliance.
Tie up long hair or wear a protective cap.
•Wear suitable protective clothing and gloves as well as non-slip footwear.
•If a fire occurs, disconnect from the power supply.
•Never extinguish with water! Risk of electric shock!
•Secure the appliance against falling off tables or worktops.
background
- 4 -
•Do not use any accessories or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These could pose a danger to the user or cause damage to the appliance
and lead to personal injury.
•This appliance is NOT intended for use by children or by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance is not to be used by children!
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. This grinder uses a grounded, three prong plug that should be connected directly to
a grounded 120V (US)/230V (EC), three prong grounded wall outlet receptacle. Grounded
plugs are used on metal-encased electric appliances in order to provide protection from an
electric shock. DO NOT change or alter the plug in anyway. NEVER break off a grounding
prong from a 3-conductor plug. Doing so voids the warranty and may result in electric
shock.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 5 -
PULL OUT THE MAINS PLUG:
Before servicing the appliance
When the device is not in use
Before cleaning the appliance
Before each transport
DEVICE DESCRIPTION
Screw Cap
Knife
Fix Screw
T-tube
Machine Tray
Universal Wheel
background
- 6 -
TECHNICAL PARAMETERS
Type
DJ-42
Rated Voltage
220-240V
Rated Frequency
50/60HZ
Rated Power
3200W
Meat Productivity
36.7 lb/min
Net Weight
120kg
Dimension
930x598x885mm
Please refer to the nameplate of the machine for specific voltages.
OPERATING PROCEDURE
Please Note: If you are using your machine for the first time, clean the interior part and wipe
the inside of your machine with a clean damp sponge before switching it on. Make sure that
the voltage and frequency indicated on the rating plate are the same as your local supply.
Before plugging in, ensure the switch is off. Please follow these procedures for the best
operating results and long machine life.
MINCE TIPS
1. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible and cut the meat into
10cm long, 2cm thick strips. NEVER USE FROZEN MEAT!
2. Turn switch on and make sure the unit running before adding meat always.
3. Put the meat onto the tray and then push the meat into the grinding throat with the
pusher.
IMPORTANT TIPS
1.Cut meat into strips or cubes slightly smaller than the opening on the feeding tube.
2.Make sure the meat is free of bones, tough tendons, nutshells etc. before grinding.
3.Raw meat or fish should be thoroughly chilled (not frozen) before grinding to reduce the
loss of juices in the process.
4.Freshly ground meat should be refrigerated and cooked within 24 hours.
background
- 7 -
JAMMING
When the circuit breaker automatically stops the motor, or when the motor continues to
function but no meat comes out of cutting plate due to jamming of bone or other materials.
Please switch off the grinder and follow the below steps.
Step 1. Turn the machine off and unplug from the electrical socket.
Step 2. Clean the jammed material.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power
outlet.
NEVER clean any electrical unit by immersing it in water.
2.Apart from the motor unit, all removable parts maybe cleaned in hot, soapy water.
Never use any corrosive or abrasive to clean the products.
3. Wipe dry all machine parts thoroughly before storing It.
4. After washing cutting blades and disc wipe dry, coat it with a few drops of edible oil to
prevent rusting.
5. Only mince meat without skin/bones to prevent product malfunction.
6. During extended grinding, fats from meats can build up inside the grinder tube, slowing
down grinding efficiency and straining the motor. If this occurs, you should stop the grinder,
wash parts in hot water, and reassemble, when possible alternate bread with meat. This
helps to keep the feed screw clean.
Warming: Motor unit is not waterproof, Never immerse the motor unit in water or other
liquids. Unplug
immediately if the motor comes into Liquid contact and contact the technicians for
inspection and maintenance.
background
- 8 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000
CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés
vouséconomisezenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:DJ42
HACHOIRÀVIANDEÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitque
vousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
sontdisponiblessurnotreproduit.
1
HACHOIRÀVIANDEÉLECTRIQUE
MODÈLE:DJ42
Machine Translated by Google
background
Mêmesitouteslesrèglesdesécuritéenvigueuretlesinstructionsdufabricantsontrespectées,sileproduitn'estpas
utilisécommeprévu,desrisquespeuventsurvenirenraisondelaconceptiondéterminéeparl'utilisationprévue.
Silesconsignesdesécurité,l'utilisationprévueettouteslesinstructionsdécritesdanslemoded'emploisont
respectées,lesrisquespeuventêtreminimisés.
Lasécuritédefonctionnementdel'appareiln'estgarantiequesiceluiciestutiliséconformémentàl'usageprévu
etauxindicationsfigurantdanslemoded'emploi.Touteutilisationdel'appareilautrequecelleprévueestconsidérée
commeuneutilisationnonconforme.
ÉLIMINATIONCORRECTECe
produitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymbole
représentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'une
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavecles
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
Nevouspenchezjamaissurlamachineavecdesvêtementsouverts(parex.unecravate)oudescheveuxlongs.Ne
mettezjamaislesdoigtsoudesobjetsinappropriés(parex.unefourchette,uncouteau,etc.)dansl'ouverturede
remplissage.Netouchezjamaislespiècesenfonctionnementdel'appareil.Lesrisquesrésiduelssemanifestentpar
l'apparitionpossibled'allergiesliéesauxalimentsàtraiter.
Utilisationenintérieuruniquement
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementlemanuel
d'instructions.
2
Leboîtierestenacierinoxydablepourunehygiènemaximale.Touteslespiècesdel'appareilquientrentencontactdirect
aveclesalimentspeuventêtrefacilementretirées,démontéesetnettoyéesenquelquesétapessimples.
Cehachoirestunappareilàusageprofessionnel.Ilestidéalpourhacherdelaviandeetdeslégumestendres.Ilne
convientpaspourtraiterdesalimentssurgelés,desosetdupainsec.
UTILISATIONPRÉVUE
RISQUESRÉSIDUELS
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécurité
ceuxpourlesquelsilestprévupeuventconduireàdessituationsdangereuses.•Entant
quepremieropérateur,demandezàunepersonnequalifiéedevousinstruire.Enfantsetjeunes
conditionsetl'activitéàexercer.Utiliserl'appareilpourdesapplicationsautresque
Nousnousréservonsledroitd'apporterdesmodificationstechniquesauproduitdanslecadredel'amélioration
Leséquipementsd'exploitationetdesécuritémettentendangervotresécuritéetpeuventendommagerl'
lescaractéristiquesdefonctionnementetledéveloppementultérieur.Sivousavezbesoindepiècesderechange,utilisez
uniquementdespiècesderechanged'origine!
lespersonnesdemoinsde18ansnedoiventpasutiliserl'appareil.Siunjeunedeplusde16ans
appareil.•
Soyezattentifeteffectueztouslestravauxcalmementetprudemment.Netravaillezjamaislorsquevousêtesfatiguéou
sousl’influencedel’alcool,dedrogues,demédicamentsoud’autressubstancespouvantaltérervotre
Respectezlesconsignesdesécuritéetlesavertissementsfigurantsurl'appareiletsuivezles
•Nejamaismodifier
l'appareiletseséquipementsdefonctionnementetdesécurité,nirendrelefonctionnement
Attachezlescheveuxlongsouportezunecasquettede
protection.•Portezdesvêtementsetdesgantsdeprotectionappropriésainsiquedeschaussures
antidérapantes.•Encasd'incendie,débranchezl'alimentationélectrique.
•N'éteignezjamaisl'appareilavecdel'eau!Risquededéchargeélectrique!
•Sécurisezl'appareilpouréviterqu'ilnetombedelatableouduplandetravail.
instructions!Respectezlesinstructionsdecemoded'emploi.•Utilisezl'appareil
conformémentàcesinstructions.Tenezcomptedesconditionsdetravail.
etleséquipementsdesécuritéinutilisables.Lesmodificationsapportéesàl'appareiletleschangementsapportésàla
instructionsdanslalivraison.Lepersonnelexploitantestresponsableenverslestiers.Conservez
suffisammentéclairé.Lespostesdetravailendésordreetmaléclairésaugmententlerisquedeblessure.
•Avantchaqueutilisation,vérifiezquel'appareilneprésenteaucundéfautextérieurvisible.•Ne
laissezjamaisl'appareilsanssurveillancependantsonfonctionnement.•Si
l'appareilprésentedessignesdedysfonctionnementoudedéfaut,débranchezledel'alimentationélectrique
3
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtrerespectées
•Neportezjamaisdebijoux
telsquebagues,cravates,chaînesoumontres,etc.lorsquevousmanipulezl'appareil.
ycomprislesélémentssuivants:
Tenezlesautrespersonnesetlesanimauxdomestiquesàl'écartlorsquevousutilisezl'appareil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdre
estencoursdeformationparunspécialistesoussurveillance,il/elleestexemptédel'interdiction.Prêteruniquement
sens.Portezuneattentionparticulièreàvotreétatàlafindesheuresdetravail.Unmomentde
ouconfiezl'appareilàdespersonnesfamiliariséesavecsonmaniement.Inclurelemoded'emploi
L'utilisationinattentivedel'appareilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Gardezvotrezonede
travailpropre.Dégagezlelieudetravaildesobstacles.Assurezvousquelelieudetravailest
AVERTISSEMENTS
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCC
uneprisemuraleàtroisbrochesavecmiseàlaterrede120V(ÉtatsUnis)/230V(CE).
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unproduitnumériquedeclasseB.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé,
Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfants!•Sile
cordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceou
connecté.•
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
choc.
etentraînerdesblessurescorporelles.
•Cetappareiln'estPASdestinéàêtreutilisépardesenfantsoupardespersonnes(ycomprisdesenfants)avec
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
etutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxradios
Lesfichessontutiliséessurlesappareilsélectriquesàboîtiermétalliqueafindefourniruneprotectioncontreun
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
fabricant.Ceuxcipourraientprésenterundangerpourl'utilisateurouendommagerl'appareil
broched'uneficheà3conducteurs.Celaannulelagarantieetpeutentraînerdesblessuresélectriques.
provoquerunfonctionnementindésirable.
choc.Cebroyeurutiliseuneficheàtroisbrochesreliéeàlaterrequidoitêtreconnectéedirectementà
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxconditionssuivantes
protectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
appareilconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
personnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.•Cet
appareildoitêtremisàlaterrependantsonutilisationpourprotégerl'opérateurdesrisquesélectriques.
Lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl’autorisationdel’utilisateuràutiliserl’équipement!
4
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
Lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued’expérienceetdeconnaissances.
Nousvousencourageonsàessayerdecorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.•
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.•Augmenter
ladistanceentreleproduitetlerécepteur.•Connecterleproduitàuneprise
suruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
•N'utilisezpasd'accessoiresoudepiècesderechangequin'ontpasétérecommandésparle
chocélectrique.NEPASchangeroualtérerlafichedequelquemanièrequecesoit.NEJAMAISrompreunemiseàlaterre
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansun
deuxconditions:
Machine Translated by Google
background
•Avantchaquetransport
Bouchonàvis
Couteau Visdefixation
•Avantdenettoyerl'appareil
TubeenT
•Lorsquel’appareiln’estpasutilisé
•Avantd'entretenirl'appareil
Plaqueperforée
Bacàmachine
Roueuniverselle
5
Tarièreavecaxedecharnière
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
DÉBRANCHERLAFICHESECTEUR:
Machine Translated by Google
background
PROCÉDUREOPÉRATIONNELLE
CONSEILSPOURLAHACHE
PARAMÈTRESTECHNIQUES
CONSEILSIMPORTANTS
Veuillezvousréféreràlaplaquesignalétiquedelamachinepourlestensionsspécifiques.
Bandesde10cmdelonget2cmd'épaisseur.N'UTILISEZJAMAISDEVIANDECONGELÉE!
1.Retirezlesos,lesmorceauxdecartilageetlestendonsautantquepossibleetcoupezlaviandeen
50/60Hz
Dimension
pertedejusaucoursduprocessus.
2.Assurezvousquelaviandeestexempted'os,detendonsdurs,decoquillesdenoix,etc.avantdelahacher.
DJ42
Productivitédelaviande
résultatsd'exploitationetlongueduréedeviedelamachine.
l'intérieurdevotremachineavecuneépongepropreethumideavantdelamettreenmarche.Assurezvousque
930x598x885mm
poussoir.
2.Allumezl'interrupteuretassurezvousquel'appareilfonctionnetoujoursavantd'ajouterdelaviande.
36,7lb/min
6
3.Laviandeoulepoissoncrudoitêtresoigneusementrefroidi(etnoncongelé)avantd'êtrehachépourréduirela
Poidsnet
220240V
1.Coupezlaviandeenlanièresouencubeslégèrementpluspetitsquel’ouverturedutubed’alimentation.
Tensionnominale
Puissancenominale
Avantdebrancher,assurezvousquel'interrupteurestéteint.Veuillezsuivrecesprocédurespourunemeilleure
Taper
Fréquencenominale
latensionetlafréquenceindiquéessurlaplaquesignalétiquesontlesmêmesquecellesdevotrealimentationlocale.
3.Placezlaviandesurleplateau,puispoussezlaviandedanslagorgedebroyageavecle
120kg
Remarque:sivousutilisezvotremachinepourlapremièrefois,nettoyezlapartieintérieureetessuyez
4.Laviandefraîchementhachéedoitêtreréfrigéréeetcuitedansles24heures.
3200W
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEETENTRETIEN
BROUILLAGE
NEJAMAISnettoyerunappareilélectriqueenleplongeantdansl’eau.
sortie.
réduirel'efficacitédebroyageetfatiguerlemoteur.Sicelaseproduit,vousdevezarrêterlebroyeur,laverlespiècesàl'eauchaude
etlesremonter,sipossibleenalternantlepainetlaviande.
Lorsqueledisjoncteurarrêteautomatiquementlemoteuroulorsquelemoteurcontinueà
2.Àl'exceptiondublocmoteur,touteslespiècesamoviblespeuventêtrenettoyéesàl'eauchaudesavonneuse.
aideàgarderlavisd'alimentationpropre.
Réchauffement:Leblocmoteurn'estpasétanche,nejamaisimmergerleblocmoteurdansl'eauouautre
5.Hachezuniquementdelaviandesanspeauniospourévitertoutdysfonctionnementduproduit.
1.Assurezvousquelemoteurestcomplètementarrêté.Débranchezlaprisedecourant.
6.Pendantunbroyageprolongé,lesgraissesdesviandespeuvents'accumuleràl'intérieurdutubedubroyeur,ralentissantainsi
4.Aprèsavoirlavéleslamesdecoupeetledisque,essuyezlesetenduisezlesdequelquesgouttesd'huilecomestiblepour
inspectionetentretien.
Étape1.Éteignezlamachineetdébranchezladelapriseélectrique.
7
Étape2.Nettoyezlematériaucoincé.
fonctionnemaisaucuneviandenesortdelaplaquedecoupeenraisond'unblocaged'osoud'autresmatériaux.
N'utilisezjamaisdeproduitscorrosifsouabrasifspournettoyerlesproduits.
empêcherlarouille.
liquides.Débranchez
Veuillezéteindrelebroyeuretsuivrelesétapescidessous.
3.Essuyezsoigneusementtouteslespiècesdelamachineavantdelaranger.
immédiatementsilemoteurentreencontactavecduliquideetcontacterlestechnicienspour
Machine Translated by Google
background
ECrossStuGmbHMainzerLandstr.69,60329
FrancfortsurleMain.
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustralieImportéaux
USA:
SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
8
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu
von uns. Wir möchten Sie bitten, bei der Bestellung sorgfältig zu prüfen, ob
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Die wichtigsten Top-Marken und decken nicht zwangsläufig alle angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Sie sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Topmarken.
MODELL: DJ-42
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns gerne: Technischer
Support und E-Garantie-Zertifikat
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich
nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
MODELL: DJ-42
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNGSZWECK
RESTRISIKEN
Auch bei Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften und der Herstellerhinweise können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung des Produkts aufgrund seiner konstruktionsbedingten Beschaffenheit Gefahren entstehen.
Durch Beachtung der Sicherheitshinweise, der bestimmungsgemäßen Verwendung und aller in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Hinweise können Risiken minimiert werden.
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der
Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
- 2 -
Nur zur Verwendung im Innenbereich
Beugen Sie sich niemals mit offener Kleidung (z. B. Krawatte) oder langen Haaren über die Maschine. Greifen Sie niemals mit
den Fingern oder ungeeigneten Gegenständen (z. B. Gabel, Messer usw.) in die Einfüllöffnung. Berühren Sie niemals laufende
Geräteteile. Restrisiken bestehen durch das mögliche Auftreten von Allergien im Zusammenhang mit den zu verarbeitenden
Lebensmitteln.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
Bei diesem Fleischwolf handelt es sich um ein Gerät für den professionellen Einsatz. Ideal geeignet zum Zerkleinern von Fleisch
und weichem Gemüse. Nicht geeignet ist er zum Verarbeiten von Tiefkühlkost, Knochen und trockenem Brot.
Für maximale Hygiene ist das Gehäuse aus Edelstahl gefertigt. Alle Geräteteile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, lassen sich mit wenigen Handgriffen leicht entnehmen, zerlegen und reinigen.
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise
Anweisungen in der Lieferung. Das Bedienpersonal ist gegenüber Dritten verantwortlich.
Anweisungen! Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
•Verwenden Sie das Gerät gemäß diesen Anweisungen. Beachten Sie die
und Sicherheitseinrichtungen unbrauchbar machen. Veränderungen am Gerät und Änderungen an der
ausreichend beleuchtet. Unordentliche und schlecht beleuchtete Arbeitsplätze erhöhen die
Verletzungsgefahr. •Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf äußerlich sichtbare
Mängel. •Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
•Wenn das Gerät Anzeichen einer Fehlfunktion oder eines Defekts aufweist, trennen Sie es vom Stromnetz.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf dem Gerät und befolgen Sie die
Kontrolle über das Gerät.
Verändern Sie niemals das Gerät und seine Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen und machen Sie die
Binden Sie lange Haare zusammen oder tragen Sie eine
Schutzkappe. •Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Handschuhe sowie rutschfestes Schuhwerk.
•Bei Brand sofort vom Stromnetz trennen. •Niemals mit Wasser
löschen! Stromschlaggefahr! •Sichern Sie das Gerät gegen
Herunterfallen von Tischen oder Arbeitsplatten.
- 3 -
Gerät. •Seien
Sie aufmerksam und führen Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig aus. Arbeiten Sie niemals, wenn Sie müde sind oder
die Betriebseigenschaften und Weiterentwicklung. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie
ausschließlich Original-Ersatzteile!
unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Wenn ein Jugendlicher über 16 Jahren
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder anderen Substanzen, die Ihre
Bedingungen und der auszuführenden Tätigkeit. Die Verwendung des Gerätes für andere Anwendungen als
Die Verwendung für andere Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen. •Lassen
Sie sich als Erstbediener von einer qualifizierten Person einweisen. Kinder und Jugendliche
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Produktverbesserung behalten wir uns vor
Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen gefährden Ihre Sicherheit und können Schäden am
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. •Halten
Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz frei von Hindernissen. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsplatz
oder geben Sie das Gerät an Personen weiter, die mit der Handhabung vertraut sind. Legen Sie die Bedienungsanleitung bei
von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet wird, ist er/sie vom Verbot ausgenommen. Verleihen Sie nur
Sinne. Achten Sie besonders auf Ihren Zustand am Ende der Arbeitszeit. Ein Moment der
einschließlich der folgenden:
Halten Sie andere Personen und Haustiere fern, wenn Sie das Gerät benutzen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie
Versorgung sofort. •Tragen
Sie beim Umgang mit dem Gerät niemals Schmuck wie Ringe, Krawatten, Ketten oder Uhren etc.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundsätzlich die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden
WARNHINWEISE
Machine Translated by Google
background
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen bei Installation in Wohngebäuden.
qualifizierten Personen durchgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Dieses Gerät muss während des Betriebs geerdet sein, um den Bediener vor elektrischen
Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen sicherstellen,
- 4 -
Die Nichteinhaltung der Vorschriften durch einen Dritten kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen.
Es wird empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. Richten Sie
die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und
Empfänger. Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.
bestimmte Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Interferenzen mit Radio- oder Fernsehsendern verursacht,
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
•Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Stromschlag. Ändern oder verändern Sie den Stecker auf keinen Fall. Brechen Sie NIEMALS eine Erdung ab
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es in einem
zwei Bedingungen:
eine geerdete 120V (US)/230V (EC) Steckdose mit drei Kontakten. Geerdete
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht installiert ist
angeschlossen.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden!
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
Schock.
und zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist NICHT für die Verwendung durch Kinder oder Personen (einschließlich Kinder) mit
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, ist der Benutzer
Hersteller. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen
Stift von einem 3-poligen Stecker. Andernfalls erlischt die Garantie und es kann zu Stromschlägen kommen.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
und bei bestimmungsgemäßer Verwendung kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen.
Stecker werden bei Elektrogeräten mit Metallgehäuse verwendet, um sie vor einem
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Schock. Diese Schleifmaschine verwendet einen geerdeten, dreipoligen Stecker, der direkt an das
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google
background
GERÄTEBESCHREIBUNG
NETZSTECKER ZIEHEN:
Vor jedem Transport
Schraubverschluss
MesserLochplatte
Vor der Reinigung des Gerätes
T-Rohr
Wenn das Gerät nicht verwendet wird
Bevor Sie das Gerät warten
Bohrschnecke mit Scharnierbolzen Maschinenfach
Universalrad
Feststellschraube
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ARBEITSVORGEHENSWEISE
Hackfleisch-Tipps
TECHNISCHE PARAMETER
WICHTIGE TIPPS
Die genauen Spannungen finden Sie auf dem Typenschild der Maschine.
10cm lange, 2cm dicke Streifen. NIEMALS TIEFKÜHLFLEISCH VERWENDEN!
50/60 Hz
Dimension
1. Knochen, Knorpelstücke und Sehnen so weit wie möglich entfernen und das Fleisch in
Dabei geht Saft verloren.
Betriebsergebnisse und eine lange Maschinenlebensdauer.
Fleischproduktivität
DJ-42
2. Stellen Sie vor dem Mahlen sicher, dass das Fleisch frei von Knochen, zähen Sehnen, Nussschalen usw. ist.
Reinigen Sie das Innere Ihrer Maschine mit einem sauberen, feuchten Schwamm, bevor Sie sie einschalten. Stellen Sie sicher, dass
930x598x885mm
Pusher.
2. Schalten Sie den Schalter ein und stellen Sie immer sicher, dass das Gerät läuft, bevor Sie Fleisch hinzufügen.
36,7 Pfund/Minute
- 6 -
3. Rohes Fleisch oder Fisch sollte vor dem Mahlen gründlich gekühlt (nicht gefroren) werden, um die
Nettogewicht
220-240 V
Nennleistung
Nennspannung
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Bitte befolgen Sie diese Schritte für die beste
1. Schneiden Sie das Fleisch in Streifen oder Würfel, die etwas kleiner sind als die Öffnung des Einfüllstutzens.
Typ
Nennfrequenz
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz entsprechen der Spannung und Frequenz Ihres örtlichen Stromnetzes.
3. Legen Sie das Fleisch auf das Tablett und schieben Sie es dann mit dem
120 kg
Bitte beachten: Wenn Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Innenteil und wischen Sie
4. Frisch gehacktes Fleisch sollte gekühlt und innerhalb von 24 Stunden gekocht werden.
3200 W
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG UND WARTUNG
STÖRUNGEN
4. Nach dem Waschen der Schneidklingen und der Scheibe trocknen Sie diese ab und bestreichen Sie sie mit ein paar Tropfen Speiseöl, um
1. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
6. Bei längerem Mahlen können sich Fette aus dem Fleisch im Inneren des Mahlrohrs ansammeln und die
Inspektion und Wartung.
5. Um Produktfehler zu vermeiden, zerkleinern Sie Fleisch nur ohne Haut/Knochen.
hilft, die Förderschnecke sauber zu halten.
Wenn der Leistungsschalter den Motor automatisch stoppt oder wenn der Motor weiter läuft
2. Mit Ausnahme der Motoreinheit können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gereinigt werden.
Erwärmung: Die Motoreinheit ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
Steckdose.
Reinigen Sie elektrische Geräte NIEMALS, indem Sie sie in Wasser tauchen.
die Mahlleistung und die Belastung des Motors. In diesem Fall sollten Sie die Mühle anhalten, die Teile in heißem Wasser waschen und
wieder zusammenbauen, wenn möglich abwechselnd Brot und Fleisch. Dies
sofort, wenn der Motor in Flüssigkeitskontakt kommt und kontaktieren Sie die Techniker für
Bitte schalten Sie die Mühle aus und befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
3. Wischen Sie alle Maschinenteile vor der Lagerung gründlich trocken.
Verwenden Sie zum Reinigen der Produkte niemals ätzende oder scheuernde Mittel.
funktioniert, aber es kommt kein Fleisch aus der Schneideplatte, da Knochen oder andere Materialien verklemmt sind.
Schritt 2. Reinigen Sie das gestaute Material.
Rostbildung vorbeugen.
Flüssigkeiten. Ziehen Sie den Stecker
- 7 -
Schritt 1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert
nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRITACARNE ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: DJ-42
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto a
in realtà risparmi la metà rispetto ai marchi più noti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
da noi. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELLO: DJ-42
TRITACARNE ELETTRICO
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto.
www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al
prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
USO PREVISTO
RISCHI RESIDUI
Non chinarsi mai sulla macchina con abiti aperti (ad esempio cravatta) o capelli lunghi. Non mettere mai le dita o
oggetti non adatti (ad esempio forchetta, coltello, ecc.) nell'apertura di riempimento. Non toccare mai parti in
funzione dell'apparecchio. I rischi residui si manifestano con la possibile comparsa di allergie in relazione agli alimenti
da lavorare.
La sicurezza operativa dell'apparecchio è garantita solo se utilizzato come previsto e in conformità alle
informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi utilizzo dell'apparecchio diverso da quello previsto è
considerato uso improprio.
Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e le istruzioni del produttore, se il prodotto non
viene utilizzato come previsto, possono verificarsi dei rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto.
Questo tritacarne è un apparecchio per uso professionale. Ideale per tritare carne e verdure morbide. Non è adatto
per la lavorazione di alimenti congelati, ossa e pane secco.
Solo per uso interno
Rispettando le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le indicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso, i
rischi possono essere ridotti al minimo.
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di
istruzioni.
L'alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile per la massima igiene. Tutte le parti dell'apparecchio che entrano
in contatto diretto con gli alimenti possono essere facilmente rimosse, smontate e pulite in pochi semplici passaggi.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Istruzioni di sicurezza
•Non indossare mai gioielli
come anelli, cravatte, catene o orologi ecc. quando si maneggia l'apparecchio.
Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio e seguire le istruzioni
controllo del dispositivo. •Non
modificare mai l'apparecchio e i suoi dispositivi di funzionamento e di sicurezza o rendere inutilizzabili i dispositivi di funzionamento.
Raccogliere i capelli lunghi o indossare un cappuccio
protettivo. •Indossare indumenti e guanti protettivi adatti e calzature antiscivolo. •In caso di
incendio, scollegare l'alimentazione elettrica. •Non spegnere mai
con acqua! Rischio di scosse elettriche! •Assicurare l'apparecchio
contro la caduta da tavoli o piani di lavoro.
istruzioni! Seguire le istruzioni contenute nel presente manuale operativo.
•Utilizzare il dispositivo in conformità alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di funzionamento
e dispositivi di sicurezza inutilizzabili. Modifiche all'apparecchio e cambiamenti al
- 3 -
condizioni e l'attività da svolgere. L'utilizzo dell'apparecchio per applicazioni diverse da
le apparecchiature di funzionamento e di sicurezza mettono a repentaglio la vostra sicurezza e possono causare danni all'
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento
quelli per cui è destinato possono portare a situazioni pericolose. •Come primo
operatore, farsi istruire da una persona qualificata. Bambini e ragazzi
elettrodomestico. •Siate attenti e svolgete tutti i lavori con calma e attenzione. Non lavorate mai quando siete stanchi o
le caratteristiche operative e l'ulteriore sviluppo. Se hai bisogno di pezzi di ricambio, usa solo pezzi di
ricambio originali!
di età inferiore ai 18 anni non deve utilizzare il dispositivo. Se un giovane di età superiore ai 16 anni
sotto l'effetto di alcol, droghe, medicinali o altre sostanze che possono compromettere la tua
è in formazione da uno specialista sotto supervisione, è esentato dal divieto. Prestare solo
sensi. Prestate particolare attenzione alle vostre condizioni al termine dell'orario di lavoro. Un momento di
o consegnare il dispositivo a persone che hanno familiarità con la sua gestione. Includere il funzionamento
la disattenzione nell'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni. •Mantieni pulita
l'area di lavoro. Libera il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurati che il posto di lavoro sia
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
istruzioni nella consegna. Il personale operativo è responsabile nei confronti di terzi. Mantenere
adeguatamente illuminati. Luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il
rischio di lesioni. •Prima di ogni utilizzo, controllare l'apparecchio per individuare
eventuali difetti esterni visibili. •Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento. •Se l'apparecchio mostra segni di malfunzionamento o un difetto, scollegarlo dall'alimentazione
tra cui quanto segue:
altre persone e animali domestici quando si utilizza l'apparecchio. Le distrazioni possono causare la perdita
AVVERTENZE
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
personale qualificato per evitare pericoli. Questo apparecchio
deve essere collegato a terra durante l'uso per proteggere l'operatore da
la conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
dispositivo ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti sono progettati per fornire
- 4 -
La parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanza di esperienza e conoscenza.
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure: Riorientare o
riposizionare l'antenna ricevente. Aumentare la
distanza tra il prodotto e il ricevitore. Collegare il prodotto a una presa
su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
installazione particolare. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un
•Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non consigliati dal produttore.
scossa elettrica. NON cambiare o alterare in alcun modo la spina. NON interrompere MAI una messa a terra
due condizioni:
una presa a muro a tre poli con messa a terra da 120 V (USA)/230 V (CE) con messa a terra. Messa a terra
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini! •Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o
collegato.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal responsabile
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
shock.
e causare lesioni personali.
•Questo apparecchio NON è destinato all'uso da parte di bambini o di persone (bambini compresi) con
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
polo da una spina a 3 conduttori. Ciò invalida la garanzia e può causare scosse elettriche
produttore. Questi potrebbero rappresentare un pericolo per l'utente o causare danni all'apparecchio
e se utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle apparecchiature radio
le spine vengono utilizzate su apparecchi elettrici rivestiti in metallo per fornire protezione da un
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
causare un funzionamento indesiderato.
scossa. Questo grinder utilizza una spina a tre poli con messa a terra che deve essere collegata direttamente a
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Machine Translated by Google
background
Tubo a T
Coltello
Prima di ogni trasporto
Fissare la vite
Prima di pulire l'apparecchio
Tappo a vite
Quando il dispositivo non è in uso
Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio
Piastra forata
Vassoio della macchina
Ruota universale
- 5 -
Coclea con perno di cerniera
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ESTRARRE LA SPINA DI RETE:
Machine Translated by Google
background
Frequenza 50/60 Hz
Dimensione
4. La carne appena macinata deve essere refrigerata e cotta entro 24 ore.
1. Togliere il più possibile ossa, pezzi di cartilagine e tendini e tagliare la carne a pezzetti
perdita di succhi durante il processo.
risultati operativi e lunga durata della macchina.
Il DJ-42
Produttività della carne
2. Prima di macinarla, assicurarsi che la carne sia priva di ossa, tendini duri, gusci di noci, ecc.
l'interno della macchina con una spugna umida e pulita prima di accenderla. Assicurarsi che
spingitore.
Dimensioni: 930x598x885mm
2. Accendere l'interruttore e assicurarsi che l'unità sia sempre in funzione prima di aggiungere la carne.
36,7 libbre/min
- 6 -
220-240V
3. La carne o il pesce crudi devono essere completamente refrigerati (non congelati) prima di essere macinati per ridurre il
Peso netto
Potenza nominale
Tensione nominale
Prima di collegare, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Seguire queste procedure per il miglior
1. Tagliare la carne a striscioline o cubetti leggermente più piccoli dell'apertura del tubo di alimentazione.
Frequenza nominale
Tipo
3. Mettere la carne sul vassoio e poi spingerla nella gola di macinazione con il
120 kg
Nota bene: se si utilizza la macchina per la prima volta, pulire la parte interna e asciugarla
la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta identificativa corrispondano a quelle della rete elettrica locale.
3200W
Per i voltaggi specifici fare riferimento alla targhetta della macchina.
Strisce lunghe 10 cm e spesse 2 cm. NON USARE MAI CARNE CONGELATA!
MODALITÀ OPERATIVA
SUGGERIMENTI IMPORTANTI
PUNTE DI CARNE TRITA
PARAMETRI TECNICI
Machine Translated by Google
background
- 7 -
5. Per evitare malfunzionamenti del prodotto, tritare solo carne senza pelle e senza ossa.
1. Assicurarsi che il motore si sia fermato completamente. Scollegare la spina dalla presa di corrente
6. Durante una macinatura prolungata, i grassi delle carni possono accumularsi all'interno del tubo del tritacarne, rallentando
presa.
efficienza di macinazione e affaticamento del motore. Se ciò accade, dovresti fermare il macinacaffè, lavare le parti in acqua
calda e rimontarle, quando possibile alternare pane e carne. Questo
NON pulire MAI alcun apparecchio elettrico immergendolo in acqua.
aiuta a mantenere pulita la coclea di alimentazione.
Quando l'interruttore automatico arresta automaticamente il motore o quando il motore continua a
2. Ad eccezione del gruppo motore, tutte le parti rimovibili possono essere lavate con acqua calda e sapone.
Riscaldamento: l'unità motore non è impermeabile, non immergere mai l'unità motore in acqua o altro
funziona ma la carne non esce dal piatto di taglio a causa dell'inceppamento di ossa o altri materiali.
Non utilizzare mai prodotti corrosivi o abrasivi per pulire i prodotti.
liquidi. Scollegare
Spegnere il macinino e seguire i passaggi indicati di seguito.
3. Asciugare accuratamente tutte le parti della macchina prima di riporla.
immediatamente se il motore entra in contatto con il liquido e contattare i tecnici per
Fase 1. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica.
4. Dopo aver lavato le lame di taglio e il disco, asciugarlo e ricoprirlo con qualche goccia di olio commestibile per
ispezione e manutenzione.
Fase 2. Pulire il materiale inceppato.
prevenire la ruggine.
INCEPPAMENTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato
negli USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 8 -
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Francoforte sul Meno.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PICADORADECARNEELÉCTRICA
MODELO:DJ42
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
Enrealidad,estásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
pornosotros.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotrossi
Lasprincipalesmarcaslíderesnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasqueseofrecen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELO:DJ42
PICADORADECARNEELÉCTRICA
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
www.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádel
productoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpepornoinformarlenuevamentesihayactualizaciones
tecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
USOPREVISTO
RIESGOSRESIDUALES
Noseinclinenuncasobrelamáquinaconlaropaabierta(porejemplo,unacorbata)oelpelolargo.Nointroduzcanunca
losdedosniobjetosinadecuados(porejemplo,untenedor,uncuchillo,etc.)enlaaberturadellenado.Notoquenunca
laspiezasenfuncionamientodelaparato.Losriesgosresidualessemanifiestanporlaposibleaparicióndealergiasen
relaciónconlosalimentosquesevanaprocesar.
Laseguridaddefuncionamientodelaparatosoloestágarantizadasiseutilizadeacuerdoconloprevistoyde
acuerdoconlainformacióncontenidaenlasinstruccionesdeuso.Cualquierusodelaparatodistintodelprevistose
considerausoindebido.
Inclusosisecumplentodaslasnormasdeseguridadpertinentesylasinstruccionesdelfabricante,sielproductonose
utilizasegúnloprevisto,puedensurgirriesgosdebidoaldiseñodeterminadoporelusoprevisto.
Estapicadoraesunaparatoparausoprofesional.Esidealparapicarcarneyverdurasblandas.Noesadecuadapara
procesaralimentoscongelados,huesosypanseco.
Usoeninterioresúnicamente
Siseobservanlasinstruccionesdeseguridad,elusoprevistoytodaslasinstruccionesdescritasenelmanualde
instrucciones,sepuedenminimizarlosriesgos.
ELIMINACIÓNCORRECTAEste
productoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímbolo
quemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereunarecogida
selectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivos
eléctricosyelectrónicos.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanualde
instrucciones.
Lacarcasaestáfabricadaenaceroinoxidableparaunamáximahigiene.Todaslaspiezasdelaparatoqueentranen
contactodirectoconlosalimentossepuedendesmontar,limpiaryquitarfácilmenteenunossencillospasos.
2
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridad
•Noutilicenuncajoyas
comoanillos,corbatas,cadenas,relojes,etc.cuandomanipuleelaparato.
Observelasinstruccionesyadvertenciasdeseguridaddeldispositivoysigalas
•Nomodifiquenuncael
aparatonisusdispositivosdefuncionamientoyseguridadnialtereelfuncionamiento.
•Recójaseelpelolargoopóngaseungorro
protector.•Utiliceropayguantesdeprotecciónadecuados,asícomocalzado
antideslizante.•Encasodeincendio,desconéctelodelared
eléctrica.•¡Nuncaloapagueconagua!¡Peligrodedescarga
eléctrica!•Asegureelaparatoparaquenosecaigademesasoencimeras.
¡Instrucciones!Sigalasinstruccionesdeestemanualdeinstrucciones.•
Utiliceeldispositivodeacuerdoconestasinstrucciones.Tengaencuentalascondicionesdetrabajo.
yequipodeseguridadinutilizable.Modificacionesenelaparatoycambiosenel
3
condicionesylaactividadarealizar.Utilizarelaparatoparaaplicacionesdistintasalas
Losequiposdeoperaciónyseguridadponenenpeligrosuseguridadypuedencausardañosal
Nosreservamoselderechoderealizarcambiostécnicosenelproductoenelcontextodemejorar
•Sieselprimeroperador,soliciteinstruccionesaunapersonacualificada.
Niñosyjóvenes
•Estéatento
yrealicetodoeltrabajoconcalmaycuidado.Nuncatrabajecuandoestécansadoo
Losmenoresde18añosnodebenutilizareldispositivo.Siunjovenmayorde16años
Lascaracterísticasdefuncionamientoyeldesarrolloposterior.Sinecesitapiezasderepuesto,¡utilice
únicamentepiezasderepuestooriginales!
bajolainfluenciadelalcohol,drogas,medicamentosuotrassustanciasquepuedanperjudicarsu
estásiendoentrenadoporunespecialistabajosupervisión,estáexentodelaprohibición.Solopresta
sentidos.Presteespecialatenciónasuestadoalfinaldelajornadalaboral.Unmomentode
oentregueeldispositivoapersonasqueesténfamiliarizadasconsumanejo.Incluyaelmanualdeinstrucciones.
Eldescuidoalutilizarelaparatopuedeprovocarlesionesgraves.•Mantenga
limpiasuzonadetrabajo.Despejeellugardetrabajodeobstáculos.Asegúresedequeellugardetrabajoesté
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridad.
instruccionesenlaentrega.Elpersonaloperativoesresponsableanteterceros.
•Antesdecadauso,compruebequeelaparatonopresentedefectosexternosvisibles.
•Nuncadejeelaparatosinvigilanciadurantesufuncionamiento.•Sielaparato
presentasignosdemalfuncionamientooalgúndefecto,desconéctelo
delaredeléctrica.
incluyendolosiguiente:
Mantengaaotraspersonasymascotasalejadascuandoutiliceelaparato.Lasdistraccionespuedenhacerquepierdalacabeza.
ADVERTENCIAS
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
choque.
yprovocarlesionespersonales.
•EsteaparatoNOestádiseñadoparaserutilizadoporniñosopersonas(incluidosniños)con
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporel
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuarioes
¡Esteaparatonodebeserutilizadoporniños!•Sielcable
dealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioo
conectado.•
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeClaseB.
Estaamoladorautilizaunenchufedetresclavijasconconexiónatierraquedebeconectarsedirectamentea
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientes
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
yseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio.
Losenchufesseutilizanenaparatoseléctricosrevestidosdemetalparabrindarproteccióncontrauna
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
fabricante.Estospodríansuponerunpeligroparaelusuarioocausardañosalaparato.
clavijadeunenchufede3conductores.Silohace,seanularálagarantíaypuedeprovocarunadescargaeléctrica.
Provocarunfuncionamientonodeseado.
Instalaciónparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciayconocimientos.
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas:•Reorientaroreubicar
laantenareceptora.•Aumentarladistanciaentreel
productoyelreceptor.•Conectarelproductoaunatomadecorrienteenun
circuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
personasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.•Esteaparato
debeestarconectadoatierramientrasestáenusoparaprotegeraloperadordedescargaseléctricas.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
dispositivodeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
4
doscondiciones:
untomacorrientedeparedconconexiónatierrade120V(EE.UU.)/230V(CE),detresclavijas.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
•Noutiliceningúnaccesorionirepuestoquenohayasidorecomendadoporelfabricante.
descargaeléctrica.NOcambienialtereelenchufedeningunamanera.NUNCArompaunaconexiónatierra.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenun
Machine Translated by Google
background
TuboenT
Cuchillo
•Antesdecadatransporte
Placaperforada
•Antesdelimpiarelaparato
Tapaderosca
•Cuandoeldispositivonoestéenuso
•Antesderealizarcualquiermantenimientoalaparato
Barrenaconpasadordebisagra Bandejadelamáquina
Ruedauniversal
Tornillodefijación
5
DESCRIPCIÓNDELDISPOSITIVO
DESCONECTEELENCHUFEDELAREDELÉCTRICA:
Machine Translated by Google
background
Potencianominal
Voltajenominal
Antesdeenchufar,asegúresedequeelinterruptorestéapagado.Sigaestosprocedimientosparaobtenerelmejorresultado.
1.Cortelacarneentirasocubosligeramentemáspequeñosquelaaberturadeltubodealimentación.
220240V
3.Lacarneoelpescadocrudosdebenenfriarsecompletamente(nocongelarse)antesdemolerlosparareducirel
Pesoneto
3200W
Consultelaplacadeidentificacióndelamáquinaparaconocerlosvoltajesespecíficos.
Tirasde10cmdelargoy2cmdegrosor.¡NUNCAUTILICECARNECONGELADA!
4.Lacarnereciénmolidadeberefrigerarseycocinarsedentrodelas24horas.
3.Coloquelacarneenlabandejayluegoempújelahacialagargantademoliendaconla
120kilos
Nota:Siestáutilizandosumáquinaporprimeravez,limpielaparteinterioryseque
Tipo
Frecuencianominal
Elvoltajeylafrecuenciaindicadosenlaplacadecaracterísticassonlosmismosquelosdesusuministroeléctricolocal.
Resultadosoperativosylargavidaútildelamáquina.
DJ42
Productividaddelacarne
2.Asegúresedequelacarneestélibredehuesos,tendonesduros,cáscarasdenueces,etc.antesdemolerla.
50/60Hz
Dimensión
1.Retireloshuesos,trozosdecartílagoytendonestantocomoseaposibleycortelacarneen
pérdidadejugosenelproceso.
2.Enciendaelinterruptoryasegúresedequelaunidadestéfuncionandoantesdeagregarcarnesiempre.
36,7libras/min
6
930x598x885mm
Limpieelinteriordelamáquinaconunaesponjalimpiayhúmedaantesdeencenderla.Asegúresedeque
arribista.
PUNTASPARAPICAR
CONSEJOSIMPORTANTES
PROCEDIMIENTOOPERATIVO
PARÁMETROSTÉCNICOS
Machine Translated by Google
background
7
5.Piqueúnicamentecarnesinpielnihuesosparaevitarelmalfuncionamientodelproducto.
1.Asegúresedequeelmotorsehayadetenidoporcompleto.Desconecteelenchufedelaredeléctrica.
6.Durantelamoliendaprolongada,lasgrasasdelascarnespuedenacumularsedentrodeltubodelapicadora,loqueralentiza
salida.
Laeficienciademoliendasereduceyelmotorsesobrecarga.Siestoocurre,debedetenerlapicadora,lavarlaspiezasconagua
calienteyvolveraensamblarlas,alternando,cuandoseaposible,elpanconlacarne.
NUNCAlimpieningunaunidadeléctricasumergiéndolaenagua.
Ayudaamantenerlimpioeltornillodealimentación.
Cuandoeldisyuntordetieneautomáticamenteelmotor,ocuandoelmotorcontinúa
2.Aexcepcióndelaunidaddelmotor,todaslaspiezasextraíblessepuedenlimpiarconaguacalienteyjabón.
Calentamiento:Launidaddelmotornoesresistentealagua.Nuncasumerjalaunidaddelmotorenaguauotros
funciónperonosalecarnedelaplacadecortedebidoaatascosdehuesouotrosmateriales.
Nuncautiliceningúnproductocorrosivooabrasivoparalimpiarlosproductos.
líquidos.Desconecte
Apagueelmolinilloysigalospasosacontinuación.
3.Sequebientodaslaspiezasdelamáquinaantesdeguardarla.
inmediatamentesielmotorentraencontactoconellíquidoycomuníqueseconlostécnicospara
Paso1.Apaguelamáquinaydesconécteladeltomacorriente.
4.Despuésdelavarlascuchillasdecorteyeldisco,séquelosconunpañoycúbralosconunasgotasdeaceitecomestible.
Inspecciónymantenimiento.
Paso2.Limpieelmaterialatascado.
Evitarlaoxidación.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
INTERFERENCIA
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ECrossStuGmbHMainzerLandstr.69,60329
FráncfortdelMeno.
8
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustraliaImportadoa
EE.UU.:
SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRYCZNA MŁYNKA DO MIĘSA
MODEL: DJ-42
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
W porównaniu z najlepszymi markami oszczędzasz tak naprawdę połowę ceny.
główne, najlepsze marki i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych narzędzi
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODEL: DJ-42
ELEKTRYCZNA MŁYNKA DO MIĘSA
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał
od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania w naszym produkcie.
Machine Translated by Google
background
PRZEZNACZENIE
RYZYKA RESZTKOWE
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia jest gwarantowane wyłącznie w przypadku jego użytkowania zgodnie z
przeznaczeniem, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodne z
przeznaczeniem jest uważane za niewłaściwe.
Nawet jeśli wszystkie stosowne przepisy bezpieczeństwa i instrukcje producenta zostaną spełnione, a produkt nie jest
używany zgodnie z przeznaczeniem, mogą pojawić się zagrożenia ze względu na konstrukcję podyktowaną zamierzonym
zastosowaniem.
Przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, zgodne z przeznaczeniem i wszystkimi wskazówkami podanymi w
instrukcji obsługi pozwala na zminimalizowanie ryzyka.
Ta maszynka do mielenia jest urządzeniem do użytku profesjonalnego. Idealnie nadaje się do siekania mięsa i miękkich
warzyw. Nie nadaje się do przetwarzania mrożonej żywności, kości i suchego pieczywa.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
Nigdy nie pochylaj się nad maszyną z rozpiętą odzieżą (np. krawatem) lub długimi włosami. Nigdy nie wkładaj palców ani
żadnych nieodpowiednich przedmiotów (np. widelca, noża itp.) do otworu wlewowego. Nigdy nie dotykaj części urządzenia.
Pozostałe ryzyka objawiają się możliwym wystąpieniem alergii w związku z przetwarzaną żywnością.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten
produkt podlega przepisom europejskiej dyrektywy 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Obudowa wykonana jest ze stali nierdzewnej dla maksymalnej higieny. Wszystkie części urządzenia, które mają bezpośredni
kontakt z żywnością, można łatwo wyjąć, zdemontować i wyczyścić w kilku prostych krokach.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa
Zwiąż długie włosy lub załóż czepek ochronny.
•Noś odpowiednią odzież ochronną i rękawice, a także obuwie antypoślizgowe. •W
przypadku pożaru odłącz urządzenie od zasilania. •Nigdy nie
gaś wodą! Ryzyko porażenia prądem! •Zabezpiecz urządzenie
przed upadkiem ze stołów lub blatów.
w tym:
innych osób i zwierząt domowych z dala od urządzenia. Rozproszenia mogą spowodować utratę
natychmiast dostarczyć.
•Nigdy nie noś biżuterii, takiej jak pierścionki, krawaty, łańcuszki lub zegarki itp. podczas obsługi urządzenia.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
instrukcje w dostawie. Personel operacyjny ponosi odpowiedzialność wobec osób trzecich. Przechowywać
odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają
ryzyko obrażeń. •Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
zewnętrznych wad. •Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru
podczas pracy. •Jeśli urządzenie wykazuje oznaki nieprawidłowego działania lub wady, odłącz je od zasilania.
lub przekazać urządzenie osobom zaznajomionym z jego obsługą. Dołącz instrukcję obsługi
nieostrożność podczas korzystania z urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń. •Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że miejsce pracy jest
jest szkolony przez specjalistę pod nadzorem, jest zwolniony z zakazu. Pożyczaj tylko
urządzenie.
•Bądź uważny i wykonuj wszystkie prace spokojnie i ostrożnie. Nigdy nie pracuj, gdy jesteś zmęczony lub
zmysły. Zwróć szczególną uwagę na swój stan pod koniec godzin pracy. Chwila
charakterystyki operacyjne i dalszy rozwój. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko
oryginalnych części zamiennych!
warunków i czynności, które mają być wykonane. Używanie urządzenia do innych zastosowań niż
poniżej 18 roku życia nie mogą używać urządzenia. Jeśli osoba młoda powyżej 16 roku życia
sprzęt operacyjny i zabezpieczający zagraża Twojemu bezpieczeństwu i może spowodować uszkodzenie
do których jest przeznaczony, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
•Jako pierwszy operator, poproś o instruktaż osobę wykwalifikowaną. Dzieci i młodzież
instrukcje! Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi. •Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją. Weź pod uwagę warunki pracy
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w celu jego ulepszenia.
i sprzęt bezpieczeństwa nieużyteczny. Modyfikacje urządzenia i zmiany w
pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków lub innych substancji, które mogą upośledzać
- 3 -
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z
kontroli urządzenia. •Nigdy
nie modyfikuj urządzenia ani jego wyposażenia operacyjnego i bezpieczeństwa ani nie zmieniaj jego działania.
OSTRZEŻENIA
Machine Translated by Google
background
INFORMACJE FCC
To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci! •Jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub
uziemione gniazdo ścienne 120 V (USA)/230 V (EC), trzybolcowe, uziemione.
dwa warunki:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
komunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
Nie należy używać żadnych akcesoriów ani części zamiennych, które nie zostały zalecane przez producenta.
porażenie prądem. NIE zmieniaj ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. NIGDY nie odłączaj uziemienia
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe bądź brak doświadczenia i wiedzy.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu.
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków: Zmiana
orientacji lub położenia anteny odbiorczej. Zwiększenie
odległości między produktem a odbiornikiem. Podłączenie produktu do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
szczególna instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub telewizji
urządzenie zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu zapewnienie
- 4 -
podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. Urządzenie
to musi być uziemione podczas użytkowania, aby chronić operatora przed porażeniem elektrycznym.
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
rozsądna ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
wstrząs. Ta szlifierka używa uziemionej, trójbolcowej wtyczki, która powinna być podłączona bezpośrednio do
bolec z wtyczki 3-żyłowej. Takie działanie unieważnia gwarancję i może spowodować porażenie prądem
producenta. Mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika lub spowodować uszkodzenie urządzenia
powodować niepożądane działanie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym zasadom
Wtyczki stosuje się w urządzeniach elektrycznych z obudową metalową w celu zapewnienia ochrony przed
i używane zgodnie z instrukcją mogą powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
i prowadzić do obrażeń ciała. •To
urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku przez dzieci ani osoby (w tym dzieci) z
zaszokować.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
odbiór, który można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, użytkownik jest
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B.
podłączony.
Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Machine Translated by Google
background
Nóż
Przed każdym transportem
Zakrętka
Napraw śrubę
Przed czyszczeniem urządzenia
Rurka T
Gdy urządzenie nie jest używane
Przed serwisowaniem urządzenia
Płyta z otworami
Świder z sworzniem zawiasowym Taca na maszynę
Koło uniwersalne
- 5 -
OPIS URZĄDZENIA
WYCIĄGNIJ WTYCZKĘ Z GNIAZDA:
Machine Translated by Google
background
Wskazówki dotyczące mielonego mięsa
PROCEDURA OPERACYJNA
PARAMETRY TECHNICZNE
WAŻNE WSKAZÓWKI
220-240 V
36,7 funta/min
2. Przed dodaniem mięsa należy zawsze włączyć urządzenie i upewnić się, że działa.
- 6 -
wnętrze urządzenia czystą, wilgotną gąbką przed włączeniem. Upewnij się, że
popychacz.
930x598x885mm
DJ-42
Produktywność mięsa
wyniki operacyjne i długa żywotność maszyn.
2. Przed zmieleniem upewnij się, że mięso jest pozbawione kości, twardych ścięgien, skorupek orzechów itp.
1. Usuń kości, kawałki chrząstek i ścięgien tak dużo, jak to możliwe, a mięso pokrój na
utratę soków w procesie.
50/60 Hz
Wymiar
4. Świeżo zmielone mięso należy schłodzić i ugotować w ciągu 24 godzin.
Paski o długości 10 cm i grubości 2 cm. NIGDY NIE UŻYWAJ MROŻONEGO MIĘSA!
3200 W
Typ
Częstotliwość znamionowa
napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej takie same, jak w lokalnej sieci elektrycznej.
Dokładne wartości napięcia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
120kg
Uwaga: Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, wyczyść jego wnętrze i wytrzyj je.
3. Mięso połóż na tacce, a następnie wsuń je do gardzieli mielącej za pomocą noża.
Napięcie znamionowe
Moc znamionowa
Przed podłączeniem upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, postępuj zgodnie z tymi procedurami.
1. Pokrój mięso w paski lub kostki nieco mniejsze od otworu w rurze podającej.
Masa netto
3. Surowe mięso lub ryby należy przed zmieleniem dokładnie schłodzić (nie zamrozić), aby zmniejszyć
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZAGŁUSZANIE
Krok 2. Oczyść zacięty materiał.
zapobiegają rdzewieniu.
- 7 -
Krok 1. Wyłącz maszynę i odłącz od gniazdka elektrycznego.
4. Po umyciu ostrzy tnących i tarczy wytrzyj je do sucha, posmaruj kilkoma kroplami oleju jadalnego, aby
przeglądy i konserwacja.
Wyłącz młynek i wykonaj poniższe czynności.
3. Przed schowaniem dokładnie wytrzyj wszystkie części maszyny do sucha.
natychmiast, jeśli silnik wejdzie w kontakt z cieczą i skontaktuj się z technikami
funkcja, ale mięso nie wychodzi z talerza tnącego z powodu zakleszczenia się kości lub innego materiału.
Do czyszczenia produktów nigdy nie należy stosować środków żrących lub ściernych.
pomaga utrzymać ślimak podający w czystości.
płyny. Odłącz
Gdy wyłącznik obwodu automatycznie zatrzyma silnik lub gdy silnik nadal pracuje
wylot.
2. Oprócz jednostki silnikowej wszystkie wyjmowane części można czyścić w gorącej wodzie z mydłem.
zmniejszyć wydajność mielenia i przeciążyć silnik. Jeśli tak się stanie, należy zatrzymać młynek, umyć części w gorącej
wodzie i ponownie złożyć, jeśli to możliwe, zamieniać chleb z mięsem. To
NIGDY nie czyść żadnego urządzenia elektrycznego poprzez zanurzanie go w wodzie.
1. Upewnij się, że silnik całkowicie się zatrzymał. Odłącz wtyczkę od zasilania.
6. Podczas dłuższego mielenia tłuszcz z mięsa może gromadzić się wewnątrz rurki młynka, spowalniając
Ogrzewanie: Jednostka silnikowa nie jest wodoodporna. Nigdy nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie lub innych
5. Mielić mięso wyłącznie bez skóry i kości, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do
USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
door ons. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u een bestelling bij ons plaatst.
Je bespaart namelijk de helft vergeleken met de grote topmerken.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: DJ-42
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product
is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als
er technologie- of software-updates op ons product zijn.
- 1 -
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
MODEL: DJ-42
Machine Translated by Google
background
Buig nooit over de machine met open kleding (bijv. stropdas) of lang haar. Grijp nooit met uw vingers of ongeschikte voorwerpen
(bijv. vork, mes, enz.) in de vulopening. Raak nooit draaiende onderdelen van het apparaat aan. Restrisico's manifesteren zich
door het mogelijke optreden van allergieën in verband met de te verwerken voedingsmiddelen.
Wanneer de veiligheidsinstructies, het beoogde gebruik en alle in de gebruiksaanwijzing beschreven instructies in acht
worden genomen, kunnen de risico's tot een minimum worden beperkt.
De operationele veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt zoals bedoeld in
overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk gebruik van het apparaat anders dan het beoogde
gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Deze gehaktmolen is een apparaat voor professioneel gebruik. Ideaal geschikt voor het hakken van vlees en zachte groenten.
Het is niet geschikt voor het verwerken van diepvriesproducten, botten en droog brood.
CORRECTE AFVOER Dit
product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie
gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Ook al worden alle relevante veiligheidsvoorschriften en de instructies van de fabrikant nageleefd, toch kunnen er risico's ontstaan
als het product niet wordt gebruikt zoals bedoeld, vanwege het ontwerp dat is afgestemd op het beoogde gebruik.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig lezen.
De behuizing is gemaakt van roestvrij staal voor maximale hygiëne. Alle onderdelen van het apparaat die direct in contact komen
met voedsel kunnen eenvoudig worden verwijderd, gedemonteerd en gereinigd in een paar eenvoudige stappen.
- 2 -
BEOOGD GEBRUIK
RESTRISICO'S
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWINGEN
onmiddellijk aan. •Draag
nooit sieraden zoals ringen, dassen, kettingen of horloges etc. wanneer u het apparaat hanteert.
Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de
controle over het apparaat.
•Wijzig het apparaat en de bedienings- en veiligheidsuitrusting nooit en maak de bedieningsinrichting nooit onbruikbaar.
Bind lang haar vast of draag een beschermkap. •Draag
geschikte beschermende kleding en handschoenen en antislipschoenen. •Indien er brand ontstaat,
trek dan de stekker uit het stopcontact. •Blus nooit met water! Gevaar
voor elektrische schokken! •Beveilig het apparaat tegen vallen van
tafels of werkbladen.
instructies! Volg de instructies in deze gebruiksaanwijzing. •Gebruik het apparaat
volgens deze instructies. Houd rekening met de werkomstandigheden.
en veiligheidsuitrusting onbruikbaar. Aanpassingen aan het apparaat en veranderingen aan de
- 3 -
omstandigheden en de uit te voeren activiteit. Het apparaat gebruiken voor andere toepassingen dan
bedienings- en veiligheidsapparatuur brengt uw veiligheid in gevaar en kan schade aan de
waarvoor het bedoeld is, kan leiden tot gevaarlijke situaties. •Laat u als eerste
gebruiker instrueren door een gekwalificeerd persoon. Kinderen en jongeren
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product door te voeren in het kader van de verbetering
apparaat.
•Wees aandachtig en voer alle werkzaamheden rustig en zorgvuldig uit. Werk nooit als u moe bent of
de operationele eigenschappen en verdere ontwikkeling. Als u reserveonderdelen nodig hebt, gebruik dan
alleen originele reserveonderdelen!
jonger dan 18 jaar mag het apparaat niet gebruiken. Als een jongere ouder dan 16 jaar
onder invloed van alcohol, drugs, medicijnen of andere stoffen die uw vermogen om te bewegen kunnen aantasten
wordt opgeleid door een specialist onder supervisie, is hij/zij vrijgesteld van het verbod. Alleen uitlenen
zintuigen. Besteed speciale aandacht aan uw conditie aan het einde van de werkuren. Een moment van
of geef het apparaat aan personen die bekend zijn met de bediening ervan. Neem de bedieningshandleiding mee
onzorgvuldigheid bij het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. •Houd uw
werkplek schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
instructies in de levering. Het bedienend personeel is verantwoordelijk voor derden. Houd
voldoende verlicht. Ongeordende en slecht verlichte werkplekken vergroten het risico op letsel.
•Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare externe defecten. •Laat het apparaat
nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. •Als het apparaat tekenen van storing
of een defect vertoont, koppel het dan los van de stroomvoorziening.
waaronder het volgende:
andere mensen en huisdieren uit de buurt wanneer u het apparaat gebruikt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u uw aandacht verliest
Veiligheidsinstructies
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIE
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiosignalen veroorzaken
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis.
De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig verklaren.
wordt aangeraden om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. De
ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. De
afstand tussen het product en de ontvanger vergroten. Het product aansluiten
op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
specifieke installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio of televisie
apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
- 4 -
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit
apparaat moet tijdens gebruik worden geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken.
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
een geaard 120V (VS)/230V (EC), driepolig geaard stopcontact. Geaard
twee voorwaarden:
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet is geïnstalleerd
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
•Gebruik geen accessoires of reserveonderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
elektrische schok. Verander of verander de stekker op geen enkele manier. Breek NOOIT een aardingskabel af
en leiden tot persoonlijk letsel. •Dit
apparaat is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of door personen (inclusief kinderen) met
schok.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd,
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, is de gebruiker
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitale klasse B-batterij.
aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt! •Als
het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens serviceagent of
schok. Deze grinder gebruikt een geaarde stekker met drie pinnen die rechtstreeks op
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
fabrikant. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker of schade aan het apparaat veroorzaken
pin van een 3-aderige stekker. Als u dit doet, vervalt de garantie en kan er elektrische
ongewenste werking veroorzaken.
Stekkers worden gebruikt op elektrische apparaten met een metalen behuizing om bescherming te bieden tegen een
Machine Translated by Google
background
Schroefdop
T-buis
MesGatplaat
Wanneer het apparaat niet in gebruik is
Voor elk transport
Voordat u het apparaat schoonmaakt
Voordat u het apparaat gaat onderhouden
Boor met scharnierpen Machinebak
Universeel wiel
Schroef vastzetten
- 5 -
APPARAATBESCHRIJVING
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT:
Machine Translated by Google
background
Let op: Als u uw machine voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst het binnenste gedeelte schoonmaken en afvegen.
3. Leg het vlees op de schaal en duw het vlees vervolgens met de
Vleesproductiviteit
DJ-42
bedrijfsresultaten en een lange levensduur van de machine.
2. Zorg ervoor dat het vlees vrij is van botten, taaie pezen, notenschalen etc. voordat u het maalt.
1. Verwijder zoveel mogelijk botten, stukjes kraakbeen en pezen en snijd het vlees in
verlies van sappen tijdens het proces.
50/60 Hz
Dimensie
36,7 lb/min
2. Zet de schakelaar aan en zorg ervoor dat het apparaat altijd draait voordat u er vlees aan toevoegt.
- 6 -
de binnenkant van uw machine met een schone, vochtige spons schoon voordat u hem aanzet. Zorg ervoor dat
duwer.
930x598x885mm
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar uit staat. Volg deze procedures voor de beste
1. Snijd het vlees in reepjes of blokjes die iets kleiner zijn dan de opening van de vultrechter.
Netto gewicht
3. Rauw vlees of vis moet grondig worden gekoeld (niet ingevroren) voordat het wordt gemalen om de
220-240V
4. Versgehakt moet gekoeld worden bewaard en binnen 24 uur gekookt worden.
3200W
Raadpleeg het typeplaatje van het apparaat voor de specifieke spanningen.
10 cm lange, 2 cm dikke repen. GEBRUIK NOOIT BEVROREN VLEES!
Type
Nominale frequentie
De spanning en frequentie die op het typeplaatje staan vermeld, komen overeen met die van uw plaatselijke elektriciteitsnet.
120kg
GEBRUIKSAANWIJZING
TIPS VOOR HET SNIJDEN
TECHNISCHE PARAMETERS
BELANGRIJKE TIPS
Machine Translated by Google
background
- 7 -
5. Gebruik alleen gehakt zonder vel/botten om productstoringen te voorkomen.
1. Zorg ervoor dat de motor volledig is gestopt. Haal de stekker uit het stopcontact
6. Tijdens langdurig malen kunnen vetten van vlees zich ophopen in de maalbuis, waardoor het malen langzamer gaat.
stopcontact.
de maalefficiëntie verlagen en de motor belasten. Als dit gebeurt, moet u de molen stoppen, de onderdelen in heet water wassen en
weer in elkaar zetten, en indien mogelijk brood met vlees afwisselen. Dit
Maak een elektrisch apparaat NOOIT schoon door het onder te dompelen in water.
helpt de toevoerschroef schoon te houden.
Wanneer de stroomonderbreker de motor automatisch stopt, of wanneer de motor blijft draaien
2. Met uitzondering van de motoreenheid kunnen alle verwijderbare onderdelen worden gereinigd in warm zeepsop.
Opwarmen: De motorunit is niet waterdicht. Dompel de motorunit nooit onder in water of andere vloeistoffen.
functie, maar er komt geen vlees uit de snijplaat vanwege vastgelopen bot of ander materiaal.
Gebruik nooit bijtende of schurende middelen om de producten schoon te maken.
vloeistoffen. Stekker eruit
Schakel de molen uit en volg de onderstaande stappen.
3. Droog alle onderdelen van de machine grondig af voordat u deze opbergt.
onmiddellijk als de motor in contact komt met vloeistof en neem contact op met de technici voor
Stap 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
4. Nadat u de snijbladen en de schijf hebt gewassen, droogt u ze af en brengt u er een paar druppels eetbare olie op aan.
inspectie en onderhoud.
Stap 2. Maak het vastgelopen materiaal schoon.
roesten voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
STORING
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISK KÖTTKVARN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: DJ-42
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
av oss. Du påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
du sparar faktiskt hälften i jämförelse med de största varumärkena.
stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELL: DJ-42
ELEKTRISK KÖTTKVARN
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
AVSEDD ANVÄNDNING
RESTERANDE RISKER
Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om den används avsett sätt i enlighet med informationen i
bruksanvisningen. All annan användning av apparaten än den avsedda användningen anses vara felaktig
användning.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och tillverkarens instruktioner följs om produkten inte används avsett sätt, kan risker
uppstå grund av den utformning som bestäms av den avsedda användningen.
Om säkerhetsanvisningar, avsedd användning och alla anvisningar som beskrivs i bruksanvisningen följs
kan riskerna minimeras.
Denna färs är en apparat för professionellt bruk. Perfekt för att hacka kött och mjuka grönsaker. Den är inte lämplig
för bearbetning av fryst mat, ben och torrt bröd.
Endast för inomhusbruk
Böj aldrig över maskinen med öppna kläder (t.ex. slips) eller långt hår. Räck aldrig in i påfyllningsöppningen med
fingrarna eller några olämpliga föremål (t.ex. gaffel, kniv, etc.). Rör aldrig löpande delar av apparaten. Kvarstående
risker manifesteras av eventuell uppkomst av allergier i samband med de livsmedel som ska bearbetas.
KORREKT
AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger
att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant.
Huset är tillverkat av rostfritt stål för maximal hygien. Alla apparatdelar som kommer i direkt kontakt med mat kan
enkelt tas bort, demonteras och rengöras med några enkla steg.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner
Bind upp långt hår eller bär en skyddsmössa.
•Bär lämpliga skyddskläder och handskar samt halkfria skor. •Om en brand uppstår,
koppla från strömförsörjningen. •Släck aldrig med vatten!
Risk för elektriska stötar! •Säkra apparaten mot att falla av
bord eller bänkskivor.
inklusive följande:
andra människor och husdjur bort när du använder apparaten. Distraktioner kan dig att förlora
leverera omedelbart.
•Bär aldrig smycken som ringar, slipsar, kedjor eller klockor etc. när du hanterar apparaten.
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas
instruktioner i leveransen. Driftpersonalen är ansvarig gentemot tredje part. Hålla
tillräckligt upplyst. Ostökiga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador.
•Kontrollera apparaten för synliga yttre defekter före varje användning.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under drift. •Om apparaten
visar tecken funktionsfel eller defekt, koppla bort den från strömmen
eller ge enheten till personer som är bekanta med dess hantering. Inkludera operationen
slarv vid användning av apparaten kan leda till allvarliga skador. •Håll ditt
arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är
utbildas av en specialist under övervakning är han/hon undantagen från förbudet. Bara låna ut
apparat.
•Var uppmärksam och utför allt arbete lugnt och noggrant. Arbeta aldrig när du är trött eller
känner. Var särskilt uppmärksam ditt tillstånd i slutet av arbetstiden. Ett ögonblick av
driftegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast
originalreservdelar!
förhållanden och den verksamhet som ska utföras. Användning av apparaten för andra tillämpningar än
under 18 år får inte använda enheten. Om en ung person över 16 år
drift- och säkerhetsutrustning äventyrar din säkerhet och kan orsaka skador
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar av produkten i samband med förbättringar
instruktioner! Följ instruktionerna i denna bruksanvisning. •Använd
enheten i enlighet med dessa instruktioner. Ta hänsyn till arbetet
de som den är avsedd för kan leda till farliga situationer. •Som den första
operatören, låt en kvalificerad person instruera dig. Barn och unga
och säkerhetsutrustning oanvändbar. Ändringar av apparaten och ändringar av
påverkad av alkohol, droger, mediciner eller andra ämnen som kan försämra din
- 3 -
Följ säkerhetsinstruktionerna och varningarna enheten och följ anvisningarna
kontroll av enheten.
Modifiera aldrig apparaten och dess drift- och säkerhetsutrustning eller låt den fungera
VARNINGAR
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION
•Använd inga tillbehör eller reservdelar som inte har rekommenderats av
elektrisk stöt. Ändra eller ändra INTE kontakten något sätt. Bryt ALDRIG en jordning
och leda till personskador.
•Denna apparat är INTE avsedd att användas av barn eller av personer (inklusive barn) med
chock.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten, är användaren
Denna apparat får inte användas av barn! •Om
nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital klass B
ansluten.
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
chock. Denna kvarn använder en jordad kontakt med tre stift som ska anslutas direkt till
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
stift från en 3-ledarkontakt. Om du gör det ogiltigförklaras garantin och kan leda till elektrisk
tillverkare. Dessa kan utgöra en fara för användaren eller orsaka skador apparaten
och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar radio
pluggar används metallkapslade elektriska apparater för att ge skydd mot en
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
orsaka oönskad funktion.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist erfarenhet och kunskap.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
speciell installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller TV
uppmuntras att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder. Rikta om eller
flytta mottagningsantennen. Öka avståndet mellan
produkten och mottagaren. Anslut produkten till ett uttag en
annan krets än den som mottagaren är till
liknande kvalificerade personer för att undvika fara. Denna
apparat måste vara jordad när den används för att skydda operatören från elektriska
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla
- 4 -
ett jordat 120V (US)/230V (EC), trestifts jordat vägguttag. Grundad
två villkor:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte är installerad
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
Machine Translated by Google
background
Kniv
Före varje transport
Skruvlock
Maskinbricka
Innan du rengör apparaten
T-rör
När enheten inte används
Innan du servar apparaten
Skruv med gångjärnsstift
Hålplatta
- 5 -
Universalhjul
Fixa skruv
ENHETSBESKRIVNING
DRAG UR NÄTKOPPLET:
Machine Translated by Google
background
930x598x885mm
Märkspänning
Nominell effekt
Innan du ansluter, se till att strömbrytaren är avstängd. Vänligen följ dessa procedurer för det bästa
1.Skär köttet i strimlor eller tärningar något mindre än öppningen matningsröret.
220-240V
Nettovikt
3. Rått kött eller fisk bör kylas ordentligt (inte fryst) innan malning för att minska
10 cm långa, 2 cm tjocka remsor. ANVÄND ALDRIG FRYST KÖTT!
3200W
Se maskinens märkskylt för specifika spänningar.
4. Nymalet kött bör kylas och tillagas inom 24 timmar.
Typ
Bedömd frekvens
120 kg
Observera: Om du använder din maskin för första gången, rengör den inre delen och torka av
spänningen och frekvensen som anges typskylten är desamma som din lokala strömkälla.
3. Lägg köttet brickan och tryck sedan in köttet i malningsstrupen med
Köttproduktivitet
DJ-42
driftsresultat och lång maskinlivslängd.
2.Se till att köttet är fritt från ben, sega senor, nötskal etc. innan malning.
50/60HZ
Dimensionera
1. Ta bort ben, bitar av brus och senor mycket som möjligt och skär köttet i
förlust av juice under processen.
36,7 lb/min
2. Slå strömbrytaren och se till att enheten alltid är igång innan du lägger till kött.
- 6 -
insidan av din maskin med en ren fuktig svamp innan du sätter den. Se till att
påskjutare.
FÄRSTIPS
ANVÄNDNINGSPROCEDUR
TEKNISKA PARAMETRAR
VIKTIGA TIPS
Machine Translated by Google
background
Använd aldrig frätande eller slipande medel för att rengöra produkterna.
funktion men inget kött kommer ut ur skärplattan grund av att ben eller andra material fastnar.
hjälper till att hålla matarskruven ren.
Uppvärmning: Motorenheten är inte vattentät. Sänk aldrig ner motorenheten i vatten eller annat
vätskor. Dra ur
Stäng av kvarnen och följ stegen nedan.
3. Torka av alla maskindelar noggrant innan du förvarar den.
omedelbart om motorn kommer i vätskekontakt och kontakta tekniker för
4. Efter att ha tvättat skärblad och skivtorka, täck den med några droppar matolja för att
Steg 1. Stäng av maskinen och dra ur kontakten från eluttaget.
inspektion och underhåll.
- 7 -
Steg 2. Rengör materialet som har fastnat.
förhindra rost.
5. Hacka endast kött utan skinn/ben för att förhindra produktfel.
6. Under långvarig malning kan fett från kött samlas inuti kvarnröret, vilket saktar ner
1. Se till att motorn har stannat helt. Dra ut kontakten från strömmen
Rengör ALDRIG någon elektrisk enhet genom att doppa den i vatten.
utlopp.
När strömbrytaren automatiskt stoppar motorn, eller när motorn fortsätter att
2. Förutom motorenheten kan alla löstagbara delar rengöras i varmt tvålvatten.
minskar slipeffektiviteten och belastar motorn. Om detta inträffar bör du stoppa kvarnen, tvätta delarna i
varmt vatten och sätta ihop dem igen, om möjligt varva bröd med kött. Detta
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
STÖRNING
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor DJ-42 Questions and Answers