ARC6 Rain Bird App-Based Indoor Smart WiFi Irrigation Sprinkler Timer/Controller, 6-Zone/Station, EPA WaterSense Certified, Compatible with Alexa, Indoor 6-Station

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ARC6 photo

User Manual

This is the main product document for model ARC6. Additionally, the document applies to other Rain Bird models: 077985085315, 00077985085315, ARC6

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN ENGLISH Pg 2
AR
العربية
Pg 5
CS ČEŠTINA Pg 8
DA DANISH Pg 11
DE DEUTSCH Pg 14
EL ΕΛΛΗΝΙΚΆ Pg 17
ES ESPAÑOL Pg 20
FR FRANÇAIS Pg 23
HR HRVATSKI Pg 26
HU MAGYAR Pg 29
IT ITALIANO Pg 32
NL NEDERLANDS Pg 35
PL POLSKIE Pg 38
PT PORTUGUÊS Pg 41
RO ROMÂNĂ Pg 44
SK SLOVENČINA Pg 47
SL SLOVENŠČINA Pg 50
SV SVENSKA Pg 53
TR TÜRK Pg 56
ZH 汉语 Pg 59
ARC Series
Smart Irrigation Controller
User Manual
ARC6I-230V, ARC6O-AUS
640413-02 Rev. 04/25
background
EN ENGLISH
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
1
2
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
ACTIVE TERMINAL
JUMPER WIRES
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MASTER
VALVE
MV
1
2
S
C
2
WiFi Smart Controller User Manual
Installation
If You Are Replacing an Existing Controller
1. Take a photo of the wiring details, which will be useful to reference when
installing the new controller.
2. Unplug the power cord from the AC power outlet and disconnect wires from
the controller.
Mount New Controller
WARNING
Install the controller with the power supply cord exit side pointing downwards
and through the leftmost opening at the bottom of the controller to avoid
ingress of water.
DO NOT apply power until you have completed and checked all wiring
connections.
DO NOT attempt to link two or more controllers together using a single
transformer.
1. Unless installing with custom wiring, choose a mounting location on a wall
within 1.8 m of an AC power outlet and at least 4.5 m away from major
appliances or air conditioners.
2. Drive a mounting screw into the wall, leaving a 3.2 mm gap between the
screw head and the wall surface (use supplied wall anchors if necessary).
3. Locate the keyhole slot on back of the controller and hang it securely on the
mounting screw.
4. Remove the wire bay cover on the lower part of the controller and drive a
second screw through the open hole and into the wall (use supplied wall
anchors if necessary).
Connect Valve Wiring
NOTICE
DO NOT route valve wires through the same opening as power wires.
DO NOT connect more than one valve to the same station terminal (1–6).
1. With the wire bay cover removed, route all eld wires through the rightmost
opening at the bottom of the controller and into the wiring compartment.
2. Connect one wire from each valve
to one of the numbered station
terminals (1–6) on the controller.
3. Connect a eld common wire to
the common terminal (C) on the
controller.
Connect Rain/Freeze Sensor (optional)
NOTICE
DO NOT remove the jumper wire unless connecting a rain or rain/freeze sensor.
The controller will not function if the jumper wire is removed and a rain or rain/
freeze sensor is not connected.
Rain Bird controllers are only compatible with normally closed rain or rain/
freeze sensors.
Check local and/or state regulations to determine if a rain or rain/freeze sensor
is required.
1. Remove the yellow jumper wire
from the SENS terminals on the
controller.
2. Connect both rain or rain/freeze
sensor wires to the SENS terminals.
3. For detailed installation and
operation of a rain or rain/
freeze sensor, refer to sensor
manufacturers installation
instructions.
Connect Master Valve
(optional)
NOTICE
DO NOT route the master valve
wires through the same opening as
the power wires.
DO NOT connect more than one
valve to the master valve terminal
(M).
1. Using a direct burial cable,
connect one of the wires from the
master valve to the master valve
terminal (M).
2. Connect the remaining wire from
the master valve to the common
terminal (C).
Connect Pump Start Relay
(optional)
NOTICE
DO NOT route the pump start relay valve wires through the same opening as
the power wires.
A pump start relay connects to the controller in the same way as a master
valve, but connects dierently at the water source.
This controller DOES NOT provide power for a pump. A relay must be wired
according to pump manufacturer’s installation instructions.
1. Using a direct burial cable, connect one of the wires from the pump start
relay to the master valve terminal (M).
2. Connect the remaining wire from the pump start relay to the common
terminal (C).
3. To avoid possible pump damage in
the event run times are assigned
to unused stations, connect a short
jumper wire from all unused station
terminals to the nearest station
terminal in use.
4. For detailed installation and
operation of pump start relay, refer
to pump manufacturer’s installation
instructions.
Connect Power
Indoor controller: With the wire bay
cover removed, connect the power wires
to the 24VAC terminals prior to plugging
the transformer into a power outlet.
Outdoor controller:
1. Must be plugged into a
weatherproof outlet when installing
outdoors.
2. If desired, the provided power cord
can be removed and replaced with custom wiring.
3. Remove the wire bay cover on the lower part of the controller.
4. Locate the transformer box in the left-hand corner of the wire bay and
unscrew the wiring compartment cover.
5. Unscrew the terminal block connecting the AC power cord and the
transformer wires. Remove the power cord wires from the transformer box.
6. Remove the factory installed power cord by loosening the liquid tight cord
connector.
7. Route the three wires from an external power source into the wiring
compartment.
8. Connect the external power supply wires using the terminal block and
resecure the liquid tight cord connector or a means of strain-relief of
connections.
• Brown supply wire (live) to the brown transformer wire.
• Blue supply wire (neutral) to the blue transformer wire.
• Green/yellow supply wire (ground) to green/yellow transformer wire.
9. Resecure the wiring compartment cover.
Feature Description
Station count 6
Automatic programs 3
Start times per program 4
Custom run days Yes
Master valve control Yes
Rain delay Yes
Rain/freeze sensor control Yes
Seasonal adjust Yes
Manual station run Yes
Manual program run Yes
Manual test all stations Yes
Station advance Yes
Built-in WiFi Yes
Guest mode (AP Hotspot) Yes
background
3
Programming
Add a New Controller to the Rain Bird App
1. Before mounting new controller, check the WiFi signal at controller.
Verify minimum signal strength of two bars in your phone at controller.
• Mount controller closer to router or add signal booster if needed.
2. Download and launch the Rain Bird App.
3. The Rain Bird App will prompt you to create an account.
• Select Add Controller” to begin the set-up wizard.
Choose Permanent Access (if local WiFi network is available) or Guest mode
(if local WiFi network is not available).
Have the SSID and network password ready when connecting in Permanent
Access mode.
Set Date and Time
When the controller is connected to WiFi, it will automatically set the date
and time according to the local WiFi network settings. In the event of a power
outage, the date and time will default to the local WiFi network settings.
If a local WiFi network is not available at setup and the controller is connected
to the Rain Bird App in Guest mode (AP Hotspot), the controller will default to
the date and time in the mobile device settings. In the event of a power outage,
the date and time will need to be manually reset by reconnecting the controller
to your mobile device through Guest mode (AP Hotspot).
Create a Watering Schedule
1. ADD PROGRAM(S): This controller is scheduled using up to three programs
(A, B and C). Basic programs include instructions on watering days, start
times and durations.
In the Rain Bird App, add a new program by selecting Add Program.
NOTICE
The rst time you connect to the controller, the Rain Bird App will reect the
default program assigned to the controller. You can choose to retain, change,
or set up a new program.
Programming is stored in non-volatile memory and will remain in the
controller in the event of a power outage.
2. SET PROGRAM START TIME(S): This controller is scheduled using up to four
independent start times per program. The start time(s) is the time of day at
which the program will begin. Each start time will run every station for its
scheduled duration within that program.
• In the Rain Bird App, add a program start time by selecting Add Start Time.
Set the station(s) and watering duration(s) associated with the start time by
selecting “Add/Remove Station.
NOTICE
Start times apply to the entire program, not individual stations. Depending
on landscaping needs, multiple start times may be assigned for that program.
Once the start time is set, the controller begins the watering cycle with the rst
station; the other stations in the program follow in sequence.
3. SET PROGRAM RUN DAY(S): Run days are the specic days of the week in
which watering occurs.
In the Rain Bird App, set the watering frequency by selecting Odd (calendar
days), Even (calendar days), Custom (days of week) or Cyclic (specic intervals).
NOTICE
Watering days apply to the entire program, not the individual stations.
4. SEASONAL ADJUST changes the watering duration (as a percent) for all
stations associated with run times in an individual program. This may be
manually adjusted in the Rain Bird App using the slider in the program
settings.
NOTICE
The controller must be connected to WiFi to make automatic adjustments.
An adjustment value of 100% is representative of irrigation during the average
hottest time of year, so even if you’re experiencing warm weather on a summer
day, you may not see an adjustment above 100%.
5. RAIN DELAY: In the Rain Bird App, manually turn o automatic watering for a
xed number of days when it rains even without a rain sensor.
Suspend watering for up to 14 days by selecting the icon.
• Slide the bar to the desired number of days to delay automatic watering.
• Select “Done” to store the setting.
NOTICE
The maximum numbers of days to delay watering is 14. After the days expire,
automatic irrigation will begin again according to the programmed schedule.
Manual Watering
ON THE CONTROLLER
To start manual watering, press the button.
As a default, each station will run for 10 minutes; you can choose to retain or
change the watering duration in the Rain Bird App.
The blinking LED will give indication for which station is active.
To advance to the next station, press the button.
To stop manual watering, press the button.
IN RAIN BIRD APP
To start manual watering, select the icon and manual watering preferences.
To advance to the next station, select the icon.
To stop manual watering, select the icon.
Automatic Watering
ON THE CONTROLLER
NOTICE
When operating in automatic mode, each program will run according to
the start times, run days, and run times for each station in sequence until all
scheduled watering has been run.
• Press to start automatic watering according to scheduled program(s).
The blinking LED will give indication for which station is active.
To advance to the next station, press the button.
To stop automatic watering, press the button.
IN RAIN BIRD APP
The Rain Bird App oers a toggle to switch between automatic watering and o
status.
Resetting the Controller
Reset WiFi Settings to Bluetooth® (Ready-to-Pair)
Mode
NOTICE
This action will reset WiFi back to factory default settings and cannot be
reversed; watering schedules will be retained.
Hold PAIRING MODES button on the controller interface for approximately
ve seconds.
1. STATUS will turn solid amber.
2. Once rebooted, STATUS will blink blue.
If you have previously connected to the controller from your mobile device,
you will need to rst delete the old controller card. The controller can then be
reconnected to your mobile device by launching the Rain Bird App, selecting
Add Controller” and following the on-screen instructions.
Reset Programmed Watering Schedules to Factory
Default Settings
NOTICE
This action will reset all programmed watering schedules back to factory default
settings and cannot be reversed; WiFi settings will be retained.
Simultaneously hold AUTO, OFF and NEXT buttons on the controller interface
for approximately ve seconds.
1. AUTO will blink green.
2. OFF will blink red.
3. MANUAL will blink green.
4. Once rebooted, AUTO will turn solid green.
5. STATUS will remain unchanged from the current state.
The default program will water each station for 10 minutes every day until
overwritten with a custom program. Additional programs can be added (if
desired) by selecting Add Program. Each program in use should have the
desired watering start time(s), run day(s) and duration(s).
Restore the Controller to Factory Default Settings
NOTICE
This action will reset both WiFi and all programmed watering schedules back to
factory default settings and cannot be reversed.
Simultaneously hold AUTO, OFF, NEXT and PAIRING MODES buttons on the
controller interface for approximately ve seconds.
1. STATUS will blink amber.
2. AUTO will blink green.
3. OFF will blink red.
4. MANUAL will blink green.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
4
1) AUTOMATIC WATERING: Watering occurs automatically according to programmed
schedules
2) OFF: Cancel all active watering immediately and disable automatic irrigation
3) MANUAL WATERING: Start watering immediately for all stations in sequence
4) ADVANCE TO NEXT STATION: Advance to the next station in sequence
5) PAIRING MODES: Toggles between AP Hotspot and WiFi pairing modes
6) WIRING BAY WITH REMOVABLE COVER: Contains terminal block to connect valve
stations and optional accessories
7) POWER CORD: 1.8 m power cord
CONTROLLER CASE (outdoor model): Controller case with removable door for
protection against inclement weather
LED Status on Controller
LED ACTION
STATUS ashing blue Bluetooth® mode (ready-to-pair)
STATUS alternating red and green Guest mode (AP Hotspot)
STATUS solid green WiFi broadcast mode
STATUS ashing red Not connected
AUTO solid green Automatic watering active
OFF solid red Controller o
MANUAL ashing green Manual watering active
Safety Instructions
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacity, or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Outdoor controller: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
It must be replaced with exible supply cord of H05VV-F type, 0.75mm^2 (18 AWG) wire
size minimum. For xed installation, use 0.75mm^2 (18 AWG) wire size minimum.
Indoor controller: If the power supply unit is damaged, it must be replaced by the
power supply unit available from the manufacturer or its service agent.
Special precautions must be taken when valve wires are located adjacent to, or share a
conduit with other wires, such as those used for landscape lighting or other electrical
systems.
Separate and insulate all conductors carefully, taking care not to damage wire
insulation during installation. An electrical “short (contact) between the valve wires
and another power source can damage the controller and create a re hazard.
DO NOT apply power until you have completed and checked all wiring connections.
DO NOT attempt to link two or more controllers together using a single transformer.
CAUTION
This device must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from
all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Indoor controller: Install the controller indoors with normal household air circulation,
and not exposed to smoke or excessive condensation (pollution degree 2).
Outdoor controller: Install the controller so that it is not exposed to smoke
(pollution degree 2).
Indoor controller: Only use the provided power supply unit. It provides the voltage
required by the controller.
All electrical connections and wiring runs must comply with local building codes. Some
local codes require that only a licensed or certied electrician can install power. Only
professional personnel should install the controller. Check your local building codes for
guidance.
NOTICE
Changes or modications not expressly approved by Rain Bird could void the user’s
authority to operate the equipment.
Use only Rain Bird approved accessory devices. Unapproved devices may damage the
controller and void warranty.
DISPOSAL OF ELECTRONIC WASTE
This symbol on the product and/or accompanying documents means that
used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery, and recycling, please
take this product to designated collection points. Disposing of this product correctly
will help save resources and prevent any potential negative eects on human health
and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Rain Bird Corporation declares that the radio equipment type ARC6I-230V is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF SPECIFICATIONS
• Maximum radio-frequency power: 19.22 dBm
• Operating frequency band: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFICATIONS
• Electronic disconnection on operation
• Rated impulse voltage (ARC6I-230V): 500V
• Rated impulse voltage (ARC6O-AUS): 2500V
Lawn Sprinkler Control
Technical Support
For more information, including troubleshooting, scan
the QR code.
5. Once rebooted, AUTO will turn solid green.
6. Once rebooted, STATUS will blink blue.
If you have previously connected to the controller from your mobile device,
you will need to rst delete the old controller card. The controller can then be
reconnected to your mobile device by launching the Rain Bird App, selecting
Add Controller” and following the on-screen instructions. When paired,
watering program(s) will need to be set-up in the Rain Bird App. The default
program will water each station for 10 minutes every day until overwritten with
a custom program.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google Inc. Bluetooth® is a
registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
background
AR
ةيبرعلا
فرط طشنلا ليصوتلا فرط
طشنلا ليصوتلا
ليصوتلا كسأ
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
يئرلا سبحا
5
WiFi ةفيظوب ةدوزا ةيكذلا مكحتلا ةدحو مدختسم ليلد
فصولا ةزيا
6 تاطحا ددع
3 ةيئاقلتلا جمالا
4 جمانرب لكل ءدبلا تاقوأ
معن ةصصخا ليغشتلا مايأ
معن يئرلا سبحا  مكحتلا
معن رطا خأت
معن عيقصلا/رطا ساسح  مكحتلا
معن يمسوا طبضلا
معن ا
ً
يودي تاطحا ليغشت
معن ا
ً
يودي جمالا ليغشت
معن ا
ً
يودي تاطحا لك رابتخا
معن تاطحا ميدقت
معن ةنمضم WiFi ةفيظو
معن )AP لاصتا ةطقن( فيضلا عضو
ةيلاح مكحت ةدحو لادبتسا ددصب تنك اذإ
مكحتلا ةدحو بيكرت دنع اهيلإ عوجرلا ديفا نم نوكيس يتلاو ،كسا تيصوت ليصافتل ةروص طقتلا .1
.ةديدجلا
.مكحتلا ةدحو نم كسا لصفاو ددا رايتلا ةقاط ذخأم نم ةقاطلا كلس لصفا .2
ةديدجلا مكحتلا ةدحو بيكرت
ريذحت
ةحتفلا عو لفس ا
ً
هجاوم ةقاطلاب دادما كلس جرخم بناج نوكي ثيحب مكحتلا ةدحو بّكر
.هايا لوخد تل مكحتلا ةدحو لفسأب راسيلا قأ  ةدوجوا
.اهنم ققحتلاو كسا تيصوت لك ءارجإ نم ءاهتنا ىتح ةقاطلا ليصوتب مقت 
.دحاو لوحم مادختساب ا
ً
عم كأ وأ مكحت دحو ليصوت لواحت 
نم لقا ع م 4.5 ةفاسم عو ددم رايت ةقاط ذخأم نم م 1.8 قاطن  طئاح ع بيكرت عقوم خا .1
.ةصصخم كسأ مادختساب بيكلا ددصب نكت  ام ،ءاوهلا تافيكم وأ ةيسيئرلا ةزهجا
تاماعد مدختسا( طئاحلا حطسو يغلا سأر ب ملم 3.2 هردق غارف كرت عم ،طئاحلا  بيكرت يغرب ت
ّ
ث .2
.)رما مزل اذإ ةد
ّ
وزا طئاحلا  تيثتلا
.بيكلا يغرب ع ماكحإب اهنم ةدحولا ق
ّ
لعو مكحتلا ةدحول يفلخلا بناجلاب حاتفا بقث ةحتف نع ثحبا .3
بقثلا لخاد ا
ً
يناث ا
ً
يغرب ت
ّ
ثو ،مكحتلا ةدحو نم فسلا ءزجلاب دوجوا كسا ةحتف ءاطغ ةلازإب مق .4
.)رما مزل اذإ ةد
ّ
وزا طئاحلا ي تيثتلا تاماعد مدختسا( طئاحلا و حوتفا
سباحا كسأ ليصوت
ةظحم
.ةقاطلا كسأ اهنم ر يتلا ةحتفلا سفن نم سباحا كسأ ريرمتب مقت 
.)6–1( ةطحا ليصوت فرط سفنب سحم نم كأ ليصوتب مقت 
لفسأ  ميلا قأ  ةدوجوا ةحتفلا نم ةيناديا كسا لك ريرمتب مق ،كسا ةحتف ءاطغ ةلازإ دعب .1
.كسا ةرجح لخادو مكحتلا ةدحو
دحأب سحم لك نم دحاو كلس ليصوتب مق .2
ةدوجوا )6-1( ةمقرا تاطحا ليصوت فارطأ
.مكحتلا ةدحوب
ليصوتلا فرطب اديم كشم كلس ليصوتب مق .3
.مكحتلا ةدحوب دوجوا )C( كشا
دمجتلا/رطا ساسح ليصوت
ةظحم
لمعت نل .عيقص/رطم ساسح وأ رطم ساسح ليصوت ددصب نكت  ام ليصوتلا كلس ةلازإب مقت 
.عيقص/رطم ساسح وأ رطم ساسح ليصوت مدعو ليصوتلا كلس ةلازإ ةلاح  مكحتلا ةدحو
ةقلغا عيقصلا/رطا تاساسح وأ رطا تاساسح عم ىوس ةقفاوتم غ Rain Bird مكحت تادحو
.ًةداع
.عيقص/رطم ساسح وأ رطم ساسح مادختسا ةرو ديدحتل ةيموكحلا وأ/و ةيلحا حئاوللا عجار •
فارطأ نم رفصا ليصوتلا كلس ةلازإب مق .1
.مكحتلا ةدحوب ساسحلا ليصوت
ساسح وأ رطا ساسح لس ك ليصوتب مق .2
.ساسحلا ليصوت فارطأب عيقصلا/رطا
وأ رطا ساسح ليغشتو بيكرت لوح ليصافتل .3
بيكلا تاداشرإ عجار ،عيقصلا/رطا ساسح
.ساسحلل ةعنصا ةكلاب ةصاخلا
رايتخا( يئرلا مصلا ليصوت
ةظحم
نم يئرلا سحا كسأ ريرمتب مقت 
.ةقاطلا كسأ اهنم ر يتلا ةحتفلا سفن
فرطب سحم نم كأ ليصوتب مقت 
.)M( يئرلا سحا ليصوت
مق ،اا نفدلل صصخم لك مادختساب .1
سحا نم جراخلا كلسلا دحأ ليصوتب
.)M( يئرلا سحا ليصوت فرطب يئرلا
سحا نم جراخلا رخا كلسلا ليصوتب مق .2
.)C( كشا ليصوتلا فرطب يئرلا
ةخضا ليغشت ل
ِ
حر
ُ
م ليصوت
رايتخا(
ةظحم
.ةقاطلا كسأ اهنم ر يتلا ةحتفلا سفن نم ةخضا ليغشت ل
ّ
حرم سحم كسأ ريرمتب مقت 
فلتخت نكلو ،يئرلا سحا ليصوت ةقيرط سفنب مكحتلا ةدحوب ةخضا ليغشت ل
ّ
حرم ليصوت متي
.هايا ردص هليصوت ةقيرط
بيكلا تاداشر ا
ً
قفو ل
ّ
حرا ليصوت بجي .ةقاطلاب ةخضا ديوزتب هذه مكحتلا ةدحو موقت 
.ةخضملل ةعنصا ةكلاب ةصاخلا
فرطب ةخضا ليغشت ل
ّ
حرم نم جراخلا كلسلا دحأ ليصوتب مق ،اا نفدلل صصخم لك مادختساب .1
.)M( يئرلا سحا ليصوت
ل
ّ
حرم نم جراخلا رخا كلسلا ليصوتب مق .2
.)C( كشا ليصوتلا فرطب ةخضا ليغشت
يعت ةلاح  ةخضملل لمتحا فلتلا بنجتل .3
مق ،ةمدختسم غ تاطح ليغشت تاقوأ
فارطأ لك نم صق ليصوت كلس ليصوتب
فرط برقأب ةمدختسا غ تاطحا ليصوت
.مادختسا ديق ةطحم ليصوت
ليغشت ل
ّ
حرم ليغشتو بيكرت لوح ليصافتل .4
ةصاخلا بيكلا تاداشرإ عجار ،ةخضا
.ةخضملل ةعنصا ةكلاب
ةقاطلا ليصوت
،كسا ةحتف ءاطغ ةلازإ دعب :ةيلخادلا مكحتلا ةدحو
24 دهجب ليصوتلا فارطأب ةقاطلا كسأ ليصوتب مق
.ةقاطلا ذخأم  لوحا ليصوت لق ددم رايت تلوف
:ةيجراخلا مكحتلا ةدحو
دنع ةيوجلا لماوعلل مواقم ذخأ اهليصوت بجي .1
راخلا  اهيكرت
كلسب هلادتساو د
ّ
وزا ةقاطلا كلس ةلازإ نك .2
.كلذ  بغرت تنك اذإ صصخم
.مكحتلا ةدحو نم فسلا ءزجلا  دوجوا كسا ةحتف ءاطغ ةلازإب مق .3
.كسا ةرجح ءاطغ كفب مقو كسا ةحتف نم يا نكرلا  لوحا قودنص نع ثحبا .4
كلس تيصوت ةلازإب مق .لوحا كسأو ددا رايتلا ةقاط كلس لصت يتلا ليصوتلا فرط ةعومجم كفب مق .5
وحا قودنص نم ةقاطلا
.لئاوسلا ذافنل عناا كلسلا لصوم كف قيرط نع عنصا  بّكرا ةقاطلا كلس ةلازإب مق .6
.كسا ةرجح إ يجراخ ةقاط ردصم نم ةثثلا كسا ريرمتب مق .7
كلسلا لصوم بيكرت دعأو ليصوتلا فرط ةعومجم مادختساب ةيجراخلا ةقاطلاب دادما كسأ ليصوتب مق .8
يصوتلا طغض فيفختل ةادأ وأ لئاوسلا ذافنل عناا
.ينلا لوحا كلسب ل
ّ
صوم )برهكم( ينلا ةقاطلاب دادما كلس •
رزا لوحا كلسب ل
ّ
صوم )دياحم( قرزا ةقاطلاب دادما كلس •
رزا لوحا كلسب ل
ّ
صوم )دياحم( قرزا ةقاطلاب دادما كلس •
.كسا ةرجح ءاطغ بيكرت دعأ .9
بيكلا
1
2
background
6
ةجملا
Rain Bird قيبطت إ ةديدج مكحت ةدحو ةفاضإ
.مكحتلا ةدحو دنع WiFi ةراشإ نم ققحت ،ةديدج مكحت ةدحو بيكرت لق .1
.مكحتلا ةدحو دنع كفتاهب تط دأ دحب ةراشإ ةوق دوجو نم دكأت •
.رما مزل اذإ ةراشإ ززعم ةفاضإب مق وأ هيجوتلا زاهج نم برقأ ةفاسم ع مكحتلا ةدحو بّكر •
.هليغشتو Rain Bird قيطت ليزنتب مق .2
.باسح ءاشنإب Rain Bird قيطت كلاطيس .3
.دادعا جلاعم ءدل )مكحت ةدحو ةفاضإ( Add Controller ددح •
WiFi ةكش تناك اذإ( فيضلا عضو وأ )ةرفوتم ةيلحا WiFi ةكش تناك اذإ( مئادلا لوصولا خا
.)ةرفوتم غ ةيلحا
.مئادلا لوصولا عضو  لاصتا دنع ةكشلا رورم ةملكو SSID ف
ّ
رعم زيهجتب مق •
تقولاو خيراتلا طبض
WiFi ةكش تادادع ا
ً
قفو تقولاو خيراتلا طضب ا
ً
يئاقلت موقت اهنإف ،WiFi ةكشب مكحتلا ةدحو لاصتا دنع
.ةيلحا WiFi ةكش تادادعإ ع ةيضافا ةروصب تقولاو خيراتلا طض متي ،ةقاطلا عاطقنا ةلاح  .ةيلحا
فيضلا عضو  Rain Bird قيطتب مكحتلا ةدحو لاصتاو دادعا دنع ةيلحم WiFi ةكش رفوت مدع ةلاح 
تادادعإ  ةدوجوا تقولاو خيراتلا ميق ع ةيضافا ةروصب مكحتلا ةدحو طض متي ،)AP لاصتا ةطقن(
ةدحو ليصوت ةداعإ قيرط نع ا
ً
يودي تقولاو خيراتلا طض ةداعإ مزلت ،ةقاطلا عاطقنا ةلاح  .لومحا زاهجلا
.)AP لاصتا ةطقن( فيضلا عضو ع لومحا كزاهجب مكحتلا
ير لودج ءاشنإ
جمالا نمضتت .)Cو Bو A( جمارب ةثث إ لصي ام مادختساب هذه مكحتلا ةدحو ةلودج متت :جمارب ةفاضإ .1
.دد
ُ
او ،ءدلا تاقوأو ،يرلا مايأ لوح تاداشرإ ةيساسا
."جمانرب ةفاضإ" ديدحت قيرط نع ديدج جمانرب ةفاضإ كنك ،Rain Bird قيطت 
ةظحم
ةدحول عا افا جمانلا Rain Bird قيطت سكعي ،وا ةرملل مكحتلا ةدحوب لاصتا دنع
.ديدج جمانرب دادعإ وأ ،هيغت وأ ،جمانلا ع ءاقبا رايتخا كنك .مكحتلا
.ةقاطلا عاطقنا ةلاح  مكحتلا ةدحو  ًةدوجوم لظتو ةاد ةركاذ  ةجملا تادادعإ نيزخت متي
ةلقتسم ءدب تاقوأ ةعبرأ إ لصي ام مادختساب هذه مكحتلا ةدحو ةلودج متت :جمالا ءدب تاقوأ طبض .2
ةدملل ةطحم لك ليغشتب ءدب تقو لك موقي .جمانلا هيف أدي يذلا مويلا تقو وه ءدلا تقو .جمانرب لكل
.جمانلا كلذ نمض اهل ةلودجا
."ءدب تقو ةفاضإ" ديدحت قيرط نع جمانرب ءدب تقو ةفاضإ كنك ،Rain Bird قيطت  •
."ةطحم ةلازإ/ةفاضإ" ديدحت قيرط نع ءدلا تقوب ةطترا يرلا دد
ُ
مو تاطحا طض كنك
ةظحم
تاحطسا تاجايتحا بسحب .ةيدرفلا تاطحا سيلو ،لماكلاب جمانلا ع ءدلا تاقوأ يت
ةرود مكحتلا ةدحو أدت ،ءدلا تقو طض دعب .جمانلا اذهل ةددعتم ءدب تاقوأ يعت نك ،ءاخلا
ً
عات جمانلا  ىرخا تاطحا اهيلت ؛وا ةطحاب يرلا
رلا ةيلمع ءارجإ اهيف متي يتلا عوسا  ةددحا مايا يه ليغشتلا مايأ :جمالا ليغشت مايأ طبض .3
وأ ،)ةيوقت مايأ( )ةيدرف( Odd ديدحت قيرط نع يرلا ةيلمع راركت طض كنك ،Rain Bird قيطت 
ةينمز تاف( )ةيرود( Cyclic وأ ،)عوسا مايأ( )ةصصخم( Custom وأ ،)ةيوقت مايأ( )ةيجوز( Even
.)ةددحم
ةظحم
.ةيدرفلا تاطحا سيلو ،لماكلاب جمانلا ع يرلا مايأ يت
ليغشتلا تاقوأب ةطترا تاطحا لكل )ةيوئم ةسن ةباث( يرلا ةدم يغتب يمسوا طضلا ةزيم موقت .4
 دوجوا ريرمتلا طي مادختساب Rain Bird قيطت  ا
ً
يودي رما اذه طض نك .يدرف جمانرب يأ 
.جمانلا تادادعإ
ةظحم
.ةيئاقلتلا طضلا تايلمع ءارجWiFi ةكشب ةلصتم مكحتلا ةدحو نوكت نأ بجي
تنك اذإ ىتح كلذل ،ماعلا  ةداتعا ةرارحلا تاقوأ دشأ لخ يرلا ةيلمع %100 طضلا ةميق لث
.%100 نم عأ طض ةميق ىرت  دقف ،فيصلا مايأ دحأ  ةراح
ً
ءاوجأ دهشت
نم ددحم ددعل ا
ً
يودي اقلتلا يرلا ليغشت فاقيإ كنك ،Rain Bird قيطت  :رطا تاح  خأتلا ةف .5
.رطم ساسح دوجو نود ىتح رطا تاقوأ  مايا
. زمرلا ديدحت قيرط نع ا
ً
موي 14 إ لصت ةفل يرلا فاقيإ كنك •
.اقلتلا يرلا خأتل بوغرا مايا ددع إ طيلا ك
ّ
رح •
.دادعا نيزختل "مت" ددح •
ةظحم
لودجلل ا
ً
قفو ا
ً
ددجم اقلتلا يرلا أدي ،مايا ءاضقنا دعب .ا
ً
موي 14 وه يرلا خأت مايأ ددعل قا دحلا
.جما ينمزلا
يوديلا يرلا
مكحتلا ةدحو نم
. رزلا ع طغضا ،يوديلا يرلا ءدل
نم اهيغت وأ يرلا ةدم ع ءاقبا رايتخا كنكو ،قئاقد 10 ةد ةطحم لك ليغشت متي ،ةيضافا ةفصب
.Rain Bird قيطت
.ةطشنلا ةطحا ضماولا LED حاصم ددحي
. رزلا ع طغضا ،ةيلاتلا ةطحا إ مدقتلل
. رزلا ع طغضا ،يوديلا يرلا فاقي •
RAIN BIRD قيبطت 
.يوديلا يرلا تيضفت ددحو زمرلا ددح ،يوديلا يرلا ءدل
. زمرلا ددح ،ةيلاتلا ةطحا إ مدقتلل
. زمرلا ددح ،يوديلا يرلا فاقي
اقلتلا يرلا
مكحتلا ةدحو نم
ةظحم
ليغشتلا تاقوأو ،ليغشتلا مايأو ،ءدلا تاقو ا
ً
قفو جمانرب لك لمعي ،اقلتلا عضولا  ليغشتلا دنع ت
.ةلودجا يرلا تايلمع لك ذيفنت متي ىتح اوتلا ع ةطحم لكل
.ةلودجا جمالل ا
ً
قفو اقلتلا يرلا ءدل ع طغضا
.ةطشنلا ةطحا ضماولا LED حاصم ددحي •
. رزلا ع طغضا ،ةيلاتلا ةطحا إ مدقتلل
. رزلا ع طغضا ،اقلتلا يرلا فاقي
RAIN BIRD قيبطت 
.ليغشتلا فاقيإ ةلاحو اقلتلا يرلا ةلاح ب يغتلل ليدت رز Rain Bird قيطت رفوي
مكحتلا ةدحو طبض ةداعإ
)ناقل ةيزهاجلا( Bluetooth® عضو ع WiFi تادادعإ طبض ةداعإ
ةظحم
متي ؛هنع عجالا نك و ةيضافا عنصا تادادعإ ع WiFi طض ةداعإب ءارجا اذه موقي
رلا لوادجب ظافتحا
ً
يرقت ناوث سمخ ةد مكحتلا ةدحو ةهجاوب نارقا عاضوأ رز ع رارمتسا عم طغضا
.تباثلا رفصا نوللا إ STATUS حاصم لوحتي .1
رزا نوللاب STATUS حاصم ضموي ،ليغشتلا ةداعإ دعب .2
مكحتلا ةدحو ةقاطب فذح كيلع نوكيسف ،لومحا كزاهج نم مكحتلا ةدحوب لاصتاب لق نم تمق اذإ
،Rain Bird قيطت ليغشت قيرط نع لومحا كزاهجب مكحتلا ةدحو ليصوت ةداعإ كلذ دعب نك .ًوأ ةدقلا
.ةشاشلا ع رهظت يتلا تاداشرا عاتاو ،"مكحت ةدحو ةفاضإ" ديدحتو
ةيضافا عنصا تادادعإ ع ةجما يرلا لوادج طبض ةداعإ
ةظحم
عجالا نك و ةيضافا عنصا تادادعإ ع ةجما يرلا لوادج لك طض ةداعإب ءارجا اذه موقي
.WiFi تادادعإب ظافتحا متي ؛هنع
سمخ ةد دحاو تقو  مكحتلا ةدحو ةهجاوب NEXTو ،OFFو ،AUTO رارزا ع رارمتسا عم طغضا
ً
يرقت
ٍ
ناوث
.خا نوللاب AUTO رزلا ضموي .1
.رمحا نوللاب OFF رزلا ضموي .2
.خا نوللاب MANUAL رزلا ضموي .3
.تباثلا خا نوللا إ AUTO رزلا لوحتي ،ليغشتلا ةداعإ دعب .4
.يغت نود ةيلاحلا هتلاح ع STATUS حاصم لظي .5
نك .صصخم جمانب هقوف ةباتكلا متت ىتح موي لك قئاقد 10 ةد ةطحم لك يرب افا جمانلا موقي
ديق جمانرب لك لمتشي نأ بجي ."جمانرب ةفاضإ" ديدحت قيرط نع )كلذ  ةغرلا دنع( جمالا نم ديزا ةفاضإ
.ةبوغرا دد
ُ
او ،ليغشتلا مايأو ،يرلا ءدب تاقوأ ع مادختسا
مكحتلا ةدحول ةيضافا عنصا تادادعإ ةداعتسا
ةظحم
نك و ةيضافا عنصا تادادعإ ع ةجما يرلا لوادج لكو WiFi طض ةداعإب ءارجا اذه موقي
.هنع عجالا
ٍ
دحاو تقو  مكحتلا ةدحو ةهجاوب نارقا عاضوأو ،NEXTو ،OFFو ،AUTO رارزا ع رارمتسا عم طغضا
ً
يرقت
ٍ
ناوث سمخ ةد
.رفصا نوللاب STATUS حاصم ضموي .1
.خا نوللاب AUTO رزلا ضموي .2
.رمحا نوللاب OFF رزلا ضموي .3
.خا نوللاب MANUAL رزلا ضموي .4
.تباثلا خا نوللا إ AUTO رزلا لوحتي ،ليغشتلا ةداعإ دعب .5
رزا نوللاب STATUS حاصم ضموي ،ليغشتلا ةداعإ دعب .6
مكحتلا ةدحو ةقاطب فذح كيلع نوكيسف ،لومحا كزاهج نم مكحتلا ةدحوب لاصتاب لق نم تمق اذإ
،Rain Bird قيطت ليغشت قيرط نع لومحا كزاهجب مكحتلا ةدحو ليصوت ةداعإ كلذ دعب نك .ًوأ ةدقلا
يرلا جمارب دادعإ مزلي ،نارقا دعب .ةشاشلا ع رهظت يتلا تاداشرا عاتاو ،"مكحت ةدحو ةفاضإ" ديدحتو
هقوف ةباتكلا متت ىتح موي لك قئاقد 10 ةد ةطحم لك يرب افا جمانلا موقي .Rain Bird قيطت 
.صصخم جمانب
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
7
ءاخلا شئاشحلا شر  مكحتلاةمسلا تاداشرإ
ريذحت
وأ ،ةيدسجلا تاردقلا يوذ )لافطا مهيف ا( صاخشا ةفرع مادختسل صصخم غ زاهجلا اذه
فاإ تحت مادختسا اذه متي  ام ةفرعاو ةخلا إ نورقتفي نيذلا وأ ،ةدودحا ةيلقعلا وأ ،ةيسحلا
.زاهجلاب مهثع مدع نضل لافطا ع فاا بجي .هنم تاهيجوتب وأ مهتمس نع لوؤسم صخش
وأ ،ةعنصا ةكلا ةفرع هلادتسا بجي ،ةقاطلاب دادما كلس فلت ةلاح  :ةيجراخلا مكحتلا ةدحو
بجي .راطخأ ثودحل ا
ً
يدافت ىوتسا سفن ع لهؤم صاخشأ وأ ،اهل عباتلا ةنايصلا تامدخ ليكو
رطق سايق 18 رطق( 2^ملم 0.75 ساقم H05VV-F عونلا نم نرم ةقاطلاب دادمإ كلسب هلادتسا
رطق سايق 18 رطق( 2^ملم 0.75 ساقم ا
ً
كلس مدختسا ،ةتباثلا تايكلل .دأ
ٍ
دحب )يرما كسا
.دأ
ٍ
دحب )يرما كسا
ةقاطلا دادما ةدحوب اهلادتسا بجي ،ةقاطلاب دادما ةدحو فلت ةلاح  :ةيلخادلا مكحتلا ةدحو
.اهل عباتلا ةنايصلا تامدخ ليكو وأ ةعنصا ةكلا نم ةرفوتا
ليصوت ةانق  وأ ىرخأ كسأ راوجب سحا كسأ دوجو ةلاح  ةصاخ ةيئاقو بادت ذاختا بجي
رخا ةيئابرهكلا ةمظنا وأ ءاخلا تاحطسا ةءاضإ  ةمدختسا كسا لثم ،اهعم ةكشم
نكما نمف .بيكلا ءانثأ كسا تزاع فتإ رذحاو رذحب اهلزعو تصوا عيمج لصف نم دكأتو
مكحتلا ةدحو فتإ  رخآ ةقاط ردصمو تامصلا كسأ ب أشنت )سمت( "ق" ةرئاد بستت نأ
.قيرح بوشن رطخ ثادحإو
.اهنم ققحتلاو كسا تيصوت لك ءارجإ نم ءاهتنا ىتح ةقاطلا ليصوتب مقت 
.دحاو لوحم مادختساب ا
ً
عم كأ وأ مكحت دحو ليصوت لواحت 
هيبنت
صاخشا عيمج نم لقا ع مس 20 اهردق ةلصاف ةفاسم ع نوكي ثيحب زاهجلا اذه بيكرت بجي
.رخآ لاسرإ زاهج وأ اوه يأ عم هليغشت وأ كشم ناكم  هعضو مدع بجيو
،ةداتعا ةيلزنا ةيوهتلا ةرود مادختساب ةيلخادلا نكاما  مكحتلا ةدحو بّكر :ةيلخادلا مكحتلا ةدحو
.)2 ثولتلا ةجرد( دئازلا فيثكتلا وأ ناخدلل اهض
ّ
رعت و
.)2 ثولتلا ةجرد( ناخدلل ةضرعم هيف نوكت  ناكم  مكحتلا ةدحو بّكر :ةيجراخلا مكحتلا ةدحو
ةبولطا ةيتلوفلا رفوت يهف .ةد
ّ
وزا ةقاطلاب دادما ةدحو ىوس مدختست  :ةيلخادلا مكحتلا ةدحو
.مكحتلا ةدحول
ءانلا داوكأ ضعب طشت .ةيلحا ءانلا داوكأ عم كساو ةيئابرهكلا تصولا عيمج قفاوتت نأ بجي
مكحتلا ةدحو بيكب حمس
ُ
ي  .دمتعمو صخرم ءابرهك ينف ىوس ةقاطلا تصو لمعب موقي أ ةيلحا
.تاهيجوتلا ةفرع كتقطنم  ةيلحا ءانلا ناوق عجار .صتخم ينف لق نم إ
ةظحم
ءاغلإ إ Rain Bird ةك نم ةحي ةقفاوم ع لوصحلا نود تيدعت وأ تايغت ءارجإ يدؤي دق
.زاهجلا ليغشتل مدختسملل ةحونما ةيحصلا
 ةدمتعا غ ةزهجا بستت دق .Rain Bird ل
ِ
ق نم ةدمتعا ةيفاضا ةزهجا ىوس مدختست 
.نضلا لاطبإو مكحتلا ةدحو فتإ
ةينوكلا تايافنلا نم صلختلا
ةزهجا ءاقلإ مدع ةرو هعم ةقفرا تادنتسا وأ/و جتنا ع دوجوا زمرلا اذه ينعي
،هعاجساو ،جتنا اذه ةجلاع .ةماعلا ةيلزنا تايافنلا عم ةلمعتسا ةينوكلاو ةيئابرهكلا
مهسي .ةصصخا عيمجتلا طاقن إ هباحطصا ءاجرلا ،ةميلسلا ةقيرطلاب هريودت ةداعإو
ةحص ع ةلمتحم ةيلس تاثأت يأ عنمو دراوا فوت  ةحيحصلا ةقيرطلاب جتنا اذه نم صلختلا
.تايافنلا عم ةميلس غ قرطب لماعتلا ءارج ،كلذ نم سكعلا ع ،ثدحت دق يتلاو ةئيلاو ناسنا
لسلا ددلا تافصاوم
dBm 19.22 :لسلا ددلل ىوصقلا ةردقلا •
زترهاجيم 480 2 - 402 2 :ليغشتلا ددرت قاطن •
تافصاوا
ليغشتلا دنع وكلإ لصف •
ددم رايت تلوف 500 :)230V-ARC6I( ةردقا ةيضنلا ةيتلوفلا •
ددم رايت تلوف 2500 :)ARC6O-AUS( ةردقا ةيضنلا ةيتلوفلا •
ةجما لوادجلل ا
ً
قفو ا
ً
يئاقلت يرلا تايلمع ءارجإ متي :اقلتلا يرلا )1
اقلتلا يرلا ليطعتو لاحلا  ةطشنلا يرلا تايلمع لك ءاغلإ :ليغشتلا فاقيإ )2
اوتلا ع تاطحا لكل لاحلا  يرلا ءدب :يوديلا يرلا )3
لسلستلا  ةيلاتلا ةطحا إ مدقتلا :ةيلاتلا ةطحا إ مدقتلا )4
WiFiو AP لاصتا ةطقن ع نارقا يعضو ب ليدتلا :نارقا عاضوأ )5
سحا تاطحم ليصوتل ليصوتلا فرط ةعومجم ع يوتحت :ةلازل لباقلا ءاطغلا عم كسا ةحتف )6
ةيرايتخا تاقحلاو
م 1.8 لوطب ةقاط كلس :ةقاطلا كلس )7
لاوحا نم ةيحلا فوتل ةلازل لباق باب عم مكحتلا ةدحو ةيواح :)يجراخلا زارطلا( مكحتلا ةدحو ةيواح
ةئيسلا ةيوجلا
مكحتلا ةدحوب LED حابصم ةلاح
ءارجا LED حابصم
)ناقل ةيزهاجلا( Bluetooth® عضو قرزا نوللاب ضماو STATUS حابصم
)AP لاصتا ةطقن( فيضلا عضو بوانتلاب خاو رمحا نوللاب ضماو STATUS حابصم
WiFi ثب عضو تباثلا خا نوللاب ءاضم STATUS حابصم
ةلصتم غ رمحا نوللاب ضماو STATUS حابصم
طشن اقلتلا يرلا تباثلا خا نوللاب ءاضم AUTO رزلا
ليغشتلا فاقيإ عضو  مكحتلا ةدحو تباثلا رمحا نوللاب ءاضم OFF رزلا
طشن يوديلا يرلا خا نوللاب ضماو MANUAL رزلا
ينفلا معدلا
حسم ءارجإب مق ،اهحصإو لاطعا فاشكتسا كلذ  ا ،تامولعا نم ديز
.ةعيلا ةباجتسا زمرل وض
background
CS ČEŠTINA
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AKTIVNÍ SVORKA
PROPOJOVACÍ VODIČE
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
HLAVNÍ
VENTIL
MV
1
2
S
C
8
Instalace
Pokud vyměňujete stávající ovládací jednotku
1. Podrobně si vyfoťte stávající zapojení pro případ, že byste snímek potřebovali
k nahlédnutí při montáži nové ovládací jednotky.
2. Vytáhněte napájecí kabel z elektrické zásuvky a odpojte také kabely z
ovládací jednotk.
Montáž nové ovládací jednotky
STRAHA
Namontujte ovládací jednotku tak, aby konec napájecího kabelu směřoval
dolů a vedl levým krajním otvorem ve spodní části ovládací jednotky, aby
nedošlo k vniknutí vody.
NESPOUŠTĚJTE napájení, dokud nedokončíte a nezkontrolujete všechna zapojení.
NEPOKOUŠEJTE SE propojit dvě nebo více ovládacích jednotek pomocí
jednoho transformátoru.
1. Pokud k montáži nepoužíváte vlastní kabeláž, namontujte zařízení na zeď
do vzdálenosti 1,8 m od elektrické zásuvky a alespoň 4,5 m od velkých
spotřebičů nebo klimatizace.
2. Zašroubujte do zdi montážní vrut tak, aby mezi jeho hlavou a zdí zůstala
mezera 3,2 mm (v případě potřeby použijte dodané hmoždinky).
3. Na zadní straně ovládací jednotky najděte výřez ve tvaru klíčové dírky a
opatrně zavěste jednotku na montážní vrut.
4. Sejměte kryt prostoru pro kabely ve spodní části ovládací jednotky,
protáhněte druhý šroub otvorem a zašroubujte jej do zdi
(v případě potřeby použijte dodané hmoždinky).
Zapojení kabeláže ventilu
POZNÁMKA
NEPROTAHUJTE ventilové vodiče stejným otvorem jako napájecí kabely.
NEZAPOJUJTE více ventilů ke stejné svorce ovládací jednotky (1–6).
1. S odstraněným krytem proveďte všechny ovládací vodiče do prostoru pro
kabely, a to pravým krajním otvorem ve spodní části ovládací jednotky.
2. Zapojte jeden vodič od každého
ventilu k jedné z očíslovaných
svorek sekcí (1–6) na ovládací
jednotce.
3. Zapojte společný ovládací
vodič ke společné svorce (C) na
ovládací jednotce.
Zapojení čidla srážek a mrazu (volitelné)
POZNÁMKA
NEODSTRAŇUJTE propojovací vodiče, pokud nezapojujete čidlo srážek nebo
čidlo srážek a mrazu. Pokud propojovací vodič odstraníte a čidlo nebude
zapojeno, nebude ovládací jednotka fungovat.
Ovládací jednotky Rain Bird jsou kompatibilní pouze s normálně sepnutými
čidly srážek nebo čidly srážek a mrazu.
Informace ohledně nutnosti použití čidla srážek nebo čidla srážek a mrazu
naleznete v místních nebo národních předpisech.
1. Odstraňte žlutý propojovací
vodič ze svorek SENS na ovládací
jednotce.
2. Zapojte oba vodiče čidla srážek
nebo čidla srážek a mrazu ke
svorkám SENS.
3. Podrobné informace týkající
se montáže a ovládání čidla
srážek nebo čidla srážek a mrazu
naleznete v montážních
pokynech výrobce čidla.
Zapojení hlavního
ventilu (volitelné)
POZNÁMKA
NEPROTAHUJTE vodiče hlavního
ventilu stejným otvorem jako
napájecí kabely.
NEZAPOJUJTE více ventilů ke
svorce hlavního ventilu (M).
1. Pomocí nepřímého zemnicího
vodiče zapojte jeden z vodičů
od hlavního ventilu ke svorce
hlavního ventilu (M).
2. Zbývající vodič od hlavního ventilu
zapojte ke společné svorce (C).
Zapojení startovacího relé
čerpadla (volitelné)
POZNÁMKA
NEPROTAHUJTE vodiče ventilu startovacího relé čerpadla stejným otvorem
jako napájecí vodiče.
Startovací relé čerpadla se zapojuje k ovládací jednotce stejným způsobem
jako hlavní ventil, ale odlišným způsobem u zdroje vody.
Ovládací jednotka NEDODÁVÁ napájení čerpadlu. Relé musí být zapojeno v
souladu s pokyny výrobce čerpadla.
1. Pomocí přímého zemnicího vodiče zapojte jeden z vodičů od startovacího
relé čerpadla ke svorce hlavního ventilu (M).
2. Zbývající vodič od startovacího relé čerpadla zapojte ke společné svorce (C).
3. Aby nedošlo k poškození čerpadla
v případě, že budou nepoužívaným
sekcím přiřazeny doby závlahy,
zapojte krátký propojovací vodič od
všech svorek nepoužitých sekcí k
nejbližší svorce používané sekce.
4. Podrobné pokyny k montáži a
používání startovacího relé čerpadla
naleznete v montážních pokynech
výrobce čerpadla.
Zapojení napájení
Vnitřní jednotka: Před zapojením
transformátoru do elektrické zásuvky
a s odstraněným krytem prostoru pro
kabely připojte vodiče napájecího
kabelu ke svorkám 24 VAC.
Venkovní jednotka:
1. Při venkovní montáži musí být
jednotka zapojena do vodotěsné
zásuvky.
2. V případě potřeby lze dodaný
napájecí kabel odstranit a nahradit vlastním kabelem.
3. Sejměte kryt prostoru pro kabely ve spodní části ovládací jednotky.
4. Vyhledejte skříňku transformátoru v levém rohu prostoru pro kabely a
odšroubujte kryt prostoru pro kabely.
5. Odšroubujte svorkovnici pro zapojení vodičů napájecího kabelu a vodičů
transformátoru. Odpojte vodiče napájecího kabelu ze skříňky transformátoru.
6. Odstraňte dodaný napájecí kabel vytažením vodotěsného konektoru.
7. Proveďte tři vodiče od externího zdroje napájení do prostoru pro kabely.
8. Zapojte vodiče externího zdroje napájení prostřednictvím svorkovnice a
namontujte vodotěsný konektor nebo prostředek pro snížení zátěže.
• Hnědý napájecí vodič (živý) k hnědému vodiči transformátoru.
• Modrý napájecí vodič (neutrální) k modrému vodiči transformátoru.
• Zelenožlutý napájecí vodič (zemnicí) k zelenožlutému vodiči transformátoru.
9. Vraťte na místo kryt prostoru pro kabely.
Chytrá ovládací jednotka s Wi-Fi – návod
k obsluze
Funkce Popis
Počet sekcí 6
Automatické programy 3
Počet časů spuštění na program 4
Vlastní dny závlahy Ano
Ovládání hlavního ventilu Ano
Dešťová pauza Ano
Ovládání čidla srážek a mrazu Ano
Sezónní úprava Ano
Ruční spuštění sekce Ano
Ruční spuštění programu Ano
Ruční test všech sekcí Ano
Přechody mezi sekcemi Ano
Integrovaná Wi-Fi Ano
Režim hosta (trvalý přístupový bod / hotspot) Ano
2
1
background
9
Programování
Přidání nové ovládací jednotky do aplikace Rain Bird
1. Před montáží nové ovládací jednotky zkontrolujte na jednotce signál Wi-Fi.
Ověřte si, že je na vašem telefonu v blízkosti ovládací jednotky síla signálu
alespoň dva sloupce.
• Chcete-li signál zesílit, namontujte ovládací jednotku blíže k routeru.
2. Stáhněte si a spusťte aplikaci Rain Bird.
3. Aplikace Rain Bird vás vyzve k vytvoření účtu.
Výběrem možnosti "Přidat ovládací jednotku" otevřete průvodce nastavením.
Vyberte možnost Trvalý přístup (pokud je k dispozici místní síť Wi-Fi) nebo
Režim hosta (pokud není k dispozici místní síť Wi-Fi).
• Při připojování v režimu trvalého přístupu si připravte SSID a heslo k síti.
Nastavení data a času
Když je ovládací jednotka připojena k síti Wi-Fi, automaticky nastaví datum a
čas podle nastavení místní sítě. Dojde-li k výpadku napájení, datum a čas se
znovu vrátí na nastavení místní sítě.
Pokud není místní síť Wi-Fi během nastavení k dispozici a ovládací jednotka je
připojena k aplikaci Rain Bird v režimu hosta (trvalý přístupový bod / hotspot),
použije jednotka datum a čas mobilního zařízení. Dojde-li k výpadku napájení,
datum a čas bude potřeba obnovit ručně opětovným připojením ovládací
jednotky k mobilnímu zařízení prostřednictvím režimu hosta (trvalý přístupový
bod / hotspot).
Vytvoření zavlažovacího programu
1. PŘIDÁNÍ PROGRAMŮ: K plánování této ovládací jednotky se používají tři
programy (A, B a C). Základní programy zahrnují pokyny týkající se dnů
závlahy, časů spuštění a dob závlahy.
V aplikaci Rain Bird přidejte nový program výběrem možnosti "Přidat
program".
POZNÁMKA
Při prvním připojení k ovládací jednotce použije aplikace Rain Bird výchozí
program přiřazený jednotce. Ten můžete zachovat nebo změnit, případně
nastavit nový program.
Nastavení se ukládá v nevolatilní paměti a uchovává se v jednotce i při
výpadku napájení.
2. NASTAVENÍ ČASŮ SPUŠTĚNÍ PROGRAMŮ: K plánování této ovládací
jednotky se používají až čtyři nezávislé časy spuštění na program. Čas
spuštění je čas, ve který se program spustí. Časy spuštění spouští jednotlivé
sekce na naplánovanou dobu v rámci daného programu.
V aplikaci Rain Bird přidejte čas spuštění programu výběrem možnosti
"Přidat čas spuštění".
Nastavte sekce a doby závlahy pro daný čas spuštění výběrem možnosti
"Přidat/odebrat sekci".
POZNÁMKA
Časy spuštění platí pro celý program a nejen pro jednotlivé sekce. V závislosti na
terénu můžete programu přiřadit více časů spuštění. Po nastavení času spuštění
zahájí ovládací jednotka cyklus závlahy s první sekcí; ostatní sekce v rámci
programu budou následovat v nastaveném pořadí.
3. NASTAVENÍ DNŮ ZÁVLAHY PROGRAMU: Dny závlahy jsou konkrétní dny v
týdnu, kdy je zavlažování povoleno.
V aplikaci Rain Bird nastavíte frekvenci zavlažování výběrem možnosti Sudé
(kalendářní dny), Liché (kalendářní dny), Vlastní (dny v týdnu) nebo Cyklické
(specické intervaly).
POZNÁMKA
Dny závlahy platí pro celý program a nejen pro jednotlivé sekce.
4. SEZÓNNÍ ÚPRAVA změní dobu závlahy (v procentech) pro všechny sekce
související s časy spuštění v konkrétním programu. Provádí se ručně v aplikaci
Rain Bird pomocí posuvníku v nastavení programu.
POZNÁMKA
Aby bylo možné provádět automatické úpravy, musí být ovládací jednotka
připojena k Wi-Fi.
Hodnota úpravy 100 % se obecně používá pro zavlažování během průměrně
nejteplejší části roku, takže ani při horkých letních dnech nemusí být hodnota
nad 100 %.
5. DEŠŤOVÁ PAUZA: V aplikaci Rain Bird můžete ručně vypnout automatické
zavlažování pro určitý počet deštivých dní dokonce i bez nutnosti čidla srážek.
Zavlažování můžete pozastavit až na 14 dní výběrem ikony .
• Pomocí posuvníku nastavte požadovaný počet dnů pauzy.
• Uložte nastavení výběrem možnosti "Hotovo".
POZNÁMKA
Maximální počet dnů pro pozastavení zavlažování je 14. Po jejich uplynutí se
opět spustí automatické zavlažování podle naprogramovaného plánu.
Ruční zavlažování
NA OVLÁDACÍ JEDNOTCE
• Chcete-li spustit ruční zavlažování, stiskněte tlačítko .
Ve výchozím nastavení poběží každá sekce 10 minut. Dobu můžete ponechat
nebo změnit v aplikaci Rain Bird.
• Aktivní sekce je signalizována blikáním LED.
• Chcete-li přejít na další sekci, stiskněte tlačítko .
• Chcete-li zastavit ruční zavlažování, stiskněte tlačítko .
V APLIKACI RAIN BIRD
Chcete-li spustit ruční zavlažování, vyberte ikonu a předvolby ručního
zavlažování.
• Chcete-li přejít na další sekci, zvolte ikonu .
• Chcete-li zastavit ruční zavlažování, vyberte ikonu .
Automatické zavlažování
NA OVLÁDACÍ JEDNOTCE
POZNÁMKA
Při práci v automatickém režimu poběží každý program podle časů spuštění,
dnů závlahy a doby závlahy pro jednotlivé sekce v daném pořadí, dokud
neproběhne veškeré naplánované zavlažování.
Stisknutím tlačítka zahájíte automatické zavlažování podle naplánovaného
programu (programů).
• Aktivní sekce je signalizována blikáním LED.
• Chcete-li přejít na další sekci, stiskněte tlačítko .
Chcete-li zastavit automatické zavlažování, stiskněte tlačítko .
V APLIKACI RAIN BIRD
V aplikaci Rain Bird můžete využít přepínač pro volbu automatického
zavlažování nebo vypnutí.
Resetování ovládací jednotky
Obnovení nastavení Wi-Fi do režimu Bluetooth®
(připraveno ke spárování)
POZNÁMKA
Tato akce resetuje Wi-Fi do továrního nastavení a nelze ji vrátit zpět; plány
zavlažování zůstanou zachovány.
Podržte tlačítko PAIRING MODES na ovládací jednotce po dobu cca pěti sekund.
1. Kontrolka STATUS začne svítit oranžově.
2. Po resetování zabliká kontrolka STATUS modře.
Pokud jste se v minulosti připojili k ovládací jednotce pomocí mobilního
zařízení, bude nejprve potřeba odstranit starou kartu ovládací jednotky. Poté
můžete ovládací jednotku znovu připojit k mobilnímu zařízení spuštěním
aplikace Rain Bird, výběrem možnosti "Přidat ovládací jednotku" a provedením
pokynů na obrazovce.
Resetování naprogramovaných plánů zavlažování
na tovární výchozí nastavení
POZNÁMKA
Tato akce resetuje všechny naprogramované plány zavlažování na výchozí
tovární nastavení a nelze ji vrátit zpět; nastavení Wi-Fi zůstane zachováno.
Současně podržte tlačítka AUTO, OFF a NEXT na ovládací jednotce po dobu
cca 5 sekund.
1. Kontrolka AUTO bude blikat zeleně.
2. Kontrolka OFF bude blikat červeně.
3. Kontrolka MANUAL bude blikat zeleně.
4. Po restartování bude kontrolka AUTO svítit zeleně.
5. Kontrolka STATUS se nezmění.
Výchozí program bude každý den zavlažovat jednotlivé sekce po dobu 10
minut, dokud ho nezměníte za vlastní program. V případě potřeby můžete také
přidat další programy výběrem možnosti "Přidat program". Pro každý používaný
program by měly být nastaveny požadované časy spuštění, dny závlahy a doby
závlahy.
Obnovení ovládací jednotky do výchozího
továrního nastavení
POZNÁMKA
Tato akce resetuje Wi-Fi i všechny naprogramované plány zavlažování na
výchozí tovární nastavení a nelze ji vrátit zpět.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
Technická podpora
Další informace včetně informací o řešení problémů
naleznete naskenováním QR kódu.
10
1) AUTOMATICKÉ ZAVLAŽOVÁNÍ: Zavlažování probíhá automaticky podle
naprogramovaných plánů
2) VYP: Okamžitě zruší veškeré aktivní zavlažování a zakáže automatické zavlažování
3) RUČNÍ ZAVLAŽOVÁNÍ: Okamžitě spustí zavlažování pro všechny sekce v daném
pořadí
4) PŘECHOD NA DALŠÍ SEKCI: Přejde na další sekci v pořadí
5) REŽIMY PÁROVÁNÍ: Slouží k přepínání mezi režimy Trvalý přístupový bod / hotspot
a Párování Wi-Fi
6) PROSTOR PRO KABELY S ODNÍMATELNÝM KRYTEM: Obsahuje svorkovnici pro
připojení sekcí ventilů a volitelného příslušenství
7) NAPÁJECÍ KABEL: Napájecí kabel délky 1,8 m
POUZDRO OVLÁDACÍ JEDNOTKY (venkovní model): Pouzdro ovládací jednotky s
odnímatelnými dvířky pro ochranu proti nepříznivému počasí
Stavová kontrolka na ovládací jednotce
LED AKCE
Kontrolka STATUS bliká modře Režim Bluetooth® (připraveno ke
spárování)
Kontrolka STATUS bliká Režim hosta (trvalý přístupový bod /
střídavě červeně a zeleně hotspot)
Kontrolka STATUS svítí zeleně Režim vysílání Wi-Fi
Kontrolka STATUS bliká červeně Nepřipojeno
Kontrolka AUTO svítí zeleně Automatické zavlažování aktivní
Kontrolka OFF svítí červeně Ovládací jednotka vypnuta
Kontrolka MANUAL bliká zeleně Ruční zavlažování aktivní
Současně podržte tlačítka AUTO, OFF, NEXT a PAIRING MODES na ovládací
jednotce po dobu cca 5 sekund.
1. Kontrolka STATUS začne blikat oranžově.
2. Kontrolka AUTO bude blikat zeleně.
3. Kontrolka OFF bude blikat červeně.
4. Kontrolka MANUAL bude blikat zeleně.
5. Po restartování bude kontrolka AUTO svítit zeleně.
6. Po resetování zabliká kontrolka STATUS modře.
Pokud jste se v minulosti připojili k ovládací jednotce pomocí mobilního
zařízení, bude nejprve potřeba odstranit starou kartu ovládací jednotky. Poté
můžete ovládací jednotku znovu připojit k mobilnímu zařízení spuštěním
aplikace Rain Bird, výběrem možnosti "Přidat ovládací jednotku" a provedením
pokynů na obrazovce. Při spárování je potřeba nastavit zavlažovací programy v
aplikaci Rain Bird. Výchozí program bude každý den zavlažovat jednotlivé sekce
po dobu 10 minut, dokud ho nezměníte za vlastní program.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, pokud nebyly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo jim nebyly poskytnuty pokyny týkající se používání zařízení. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Venkovní jednotka: Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být z bezpečnostních
důvodů vyměněn výrobcem, servisním zástupcem nebo osobou s odpovídající kvalikací.
Použijte pružný napájecí kabel typu H05VV-F s minimálním průřezem vodiče 0,75 mm^2
(18 AWG). U pevné montáže použijte vodič s minimálním průřezem 0,75 mm^2 (18 AWG).
Vnitřní jednotka: Je-li napájecí jednotka poškozena, musí být vyměněna za jednotku
poskytovanou výrobcem nebo servisním zástupcem.
Dbejte zvláštní opatrnosti v případě, že se vodiče ventilů nachází v blízkosti jiných
vodičů (např. pro venkovní osvětlení nebo jiné elektrické systémy) nebo jsou vedeny
stejnou elektroinstalační trubkou.
Pečlivě oddělte a izolujte všechny vodiče a dbejte na to, abyste izolaci nepoškodili
během montáže. Elektrický zkrat (kontakt) mezi vodiči ventilů a jiným zdrojem napájení
může poškodit ovládací jednotku a potenciálně vést ke vzniku požáru.
NESPOUŠTĚJTE napájení, dokud nedokončíte a nezkontrolujete všechna zapojení.
NEPOKOUŠEJTE SE propojit dvě nebo více ovládacích jednotek pomocí jednoho
transformátoru.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení musí být namontováno tak, aby byla zachována minimální vzdálenost 20 cm
od jakýchkoli osob a nesmí se nacházet v dosahu jiných antén nebo vysílačů.
Vnitřní jednotka: Ve vnitřním prostředí namontujte ovládací jednotku na místo s
běžným prouděním vzduchu. Zařízení nesmí být vystaveno kouři ani nedměrné
kondenzaci (stupeň znečištění 2).
Venkovní jednotka: Umístěte ovládací jednotku tak, aby nebyla vystavena kouři (stupeň
znečištění 2).
Vnitřní jednotka: Používejte pouze dodanou napájecí jednotku. Poskytuje napájení
vyžadované ovládací jednotkou.
Veškeré elektrické přípojky a elektroinstalace musí být provedeny v souladu s
místními stavebními předpisy. Některé místní stavební předpisy požadují, aby práci
na elektroinstalacích prováděl pouze certikovaný elektrotechnik. Montáž ovládací
jednotky smí provádět pouze certikovaní pracovníci. Ohledně dalších podrobností si
prostudujte místní předpisy.
POZNÁMKA
Provádění změn a úprav, které nejsou výslovně schváleny společností Rain Bird, může
vést ke ztrátě nároku uživatele na ovládání zařízení.
Používejte pouze příslušenství schválené společností Rain Bird. Neschválená zařízení
mohou způsobit poškození jednotky a vést ke zneplatnění záruky.
LIKVIDACE ELEKTRONICKÉHO ODPADU
Tento symbol na produktu a/nebo v doprovodné dokumentaci značí, že
použitá elektrická a elektronická zařízení (WEEE) by neměla být likvidována
společně s běžným domovním odpadem. Produkt odevzdejte na určeném
sběrném místě, které zajistí jeho správnou manipulaci, obnovu a recyklaci. Správnou
likvidací produktu pomáháte šetřit přírodní zdroje a předcházet možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, k nimž by mohlo dojít při nesprávném
nakládání s odpadem.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Rain Bird Corporation tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu ARC6I-230V
je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této webové stránce:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF SPECIFIKACE
• Maximální radiofrekvenční výkon: 19,22 dBm
• Provozní frekvenční pásmo: 2402–2480 MHz
SPECIFIKACE
• Odpojení elektronických součástí během provozu
• Jmenovité impulzní napětí (ARC6I-230V): 500V
• Jmenovité impulzní napětí (ARC6O-AUS): 2500V
Ovládání postřikovače trávníků
background
DA DANSK
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTIV TERMINAL
HOVEDVENTIL
JUMPER-LEDNINGER
11
Brugervejledning til WiFi Smart Controller
Installation
Hvis du udskifter en eksisterende controller
1. Tag et billede af ledningsoplysningerne, som du kan bruge som reference,
når du installerer den nye controller.
2. Tag netledningen ud af stikkontakten, og tag ledningerne ud af controlleren.
Monter ny controller
ADVARSEL
Installer controlleren med strømforsyningens udgangsside pegende nedad
og gennem åbningen længst til venstre i bunden af controlleren for at undgå
vandindtrængning.
Sæt IKKE strøm til, før du har afsluttet og kontrolleret alle ledningsforbindelser.
Forsøg IKKE at koble to eller ere controllere sammen ved hjælp af en enkelt
transformer.
1. Medmindre du installerer med tilpasset ledningsføring, skal du vælge et
monteringssted på en væg inden for 1,8 m fra en stikkontakt og mindst
4,5 m væk fra større apparater eller klimaanlæg.
2. Slå en monteringsskrue ind i væggen, og lad der være et mellemrum på
3,2 mm mellem skruehovedet og vægoveraden (brug om nødvendigt de
medfølgende vægankre).
3. Find nøglehullet på bagsiden af controlleren, og hæng den sikkert på
monteringsskruen.
4. Fjern dækslet til kabelbåsen på den nederste del af controlleren, og skru en
anden skrue gennem det åbne hul og ind i væggen (brug om nødvendigt de
medfølgende vægankre).
Tilslut ledningsføring til ventil
BEMÆRK
Før IKKE ventilledningerne gennem samme åbning som strømledningerne.
Tilslut IKKE mere end én ventil til den samme stationsterminal (1–6).
1. Når dækslet til ledningsrummet er ernet, føres alle feltledninger gennem
åbningen længst til højre i bunden af controlleren og ind i ledningsrummet.
2. Tilslut en ledning fra hver ventil
til en af de nummererede
stationsterminaler (1–6) på
controlleren.
3. Tilslut en fælles feltledning
til den fælles terminal (C) på
controlleren.
Tilslut regn-/frostsensor (valgfrit)
BEMÆRK
Fjern IKKE jumperkablet, medmindre du tilslutter en regn- eller regn/frostsensor.
Styringen fungerer ikke, hvis jumperledningen ernes, og der ikke er tilsluttet en
regn- eller regn/frostsensor.
Rain Bird-styringer er kun kompatible med normalt lukkede regn- eller regn/
frostsensorer.
Tjek lokale og/eller statslige regler for at afgøre, om en regn- eller regn/
frostsensor er påkrævet.
1. Fjern den gule jumperledning fra
SENS-terminalerne på controlleren.
2. Tilslut begge regn- eller regn/
frostsensortråde til SENS-
terminalerne.
3. For detaljeret installation og drift
af en regn- eller frostsensor
henvises til sensorens
producentens
installationsvejledning.
Tilslut hovedventil
(valgfrit)
BEMÆRK
Før IKKE masterventilens ledninger
gennem den samme åbning som
strømledningerne.
Tilslut IKKE mere end én ventil til
masterventilens terminal (M).
1. Brug et direkte nedgravet kabel til
at forbinde en af ledningerne fra
masterventilen til masterventilens
terminal (M).
2. Tilslut den resterende ledning
fra masterventilen til den fælles
terminal (C).
Tilslut pumpestartrelæ
(valgfrit)
BEMÆRK
Før IKKE ledningerne til pumpestartrelæets ventil gennem den samme åbning
som strømledningerne.
Et pumpestartrelæ forbindes til controlleren på samme måde som en
hovedventil, men forbindes anderledes ved vandkilden.
Denne controller leverer IKKE strøm til en pumpe. Et relæ skal tilsluttes i
henhold til pumpeproducentens installationsvejledning.
1. Brug et direkte nedgravet kabel til at forbinde en af ledningerne fra
pumpestartrelæet til masterventilens terminal (M).
2. Tilslut den resterende ledning fra pumpestartrelæet til den fælles terminal (C).
3. For at undgå mulige skader på
pumpen, hvis der tildeles køretider
til ubrugte stationer, skal du
forbinde en kort jumperledning
fra alle ubrugte stationsterminaler
til den nærmeste stationsterminal,
der er i brug.
4. For detaljeret installation og
betjening af pumpestartrelæet
henvises til pumpeproducentens
installationsvejledning.
Tilslut strøm
Indendørs controller: Når dækslet
til ledningsbåsen er ernet, skal
du slutte strømledningerne til
24VAC-terminalerne, før du tilslutter
transformeren til en stikkontakt.
Udendørs controller:
1. Skal tilsluttes en vejrbestandig
stikkontakt, når den installeres
udendørs.
2. Hvis det ønskes, kan den medfølgende netledning ernes og erstattes med
brugerdenerede ledninger.
3. Fjern dækslet til kabelbåsen på den nederste del af controlleren.
4. Find transformatorboksen i venstre hjørne af ledningsrummet, og skru
dækslet til ledningsrummet af.
5. Skru klemrækken, der forbinder vekselstrømsledningen og
transformatorledningerne, af. Fjern netledningerne fra transformerboksen.
6. Fjern den fabriksmonterede netledning ved at løsne den væsketætte
ledning.
7. Før de tre ledninger fra en ekstern strømkilde ind i ledningsrummet.
8. Tilslut de eksterne strømforsyningsledninger ved hjælp af klemrækken,
og fastgør det væsketætte ledningsstik eller et middel til trækaastning af
forbindelserne.
• Brun forsyningsledning (strømførende) til den brune transformerledning.
• Blå forsyningsledning (neutral) til den blå transformerledning.
• Grøn/gul forsyningsledning (jord) til grøn/gul transformatorledning.
9. Sæt dækslet til ledningsrummet på plads igen.
Funktioner Beskrivelse
Antal stationer 6
Automatiske programmer 3
Starttider pr. program 4
Tilpassede løbedage Ja
Styring af hovedventil Ja
Forsinkelse på grund af regn Ja
Kontrol af regn-/frostsensor Ja
Sæsonbestemt justering Ja
Manuel stationskørsel Ja
Manuel programkørsel Ja
Manuel test af alle stationer Ja
Fremrykning af station Ja
Indbygget WiFi Ja
Gæstetilstand (AP-hotspot) Ja
2
1
background
12
Programmering
Tilføj en ny controller til Rain Bird-appen
1. Før du monterer en ny controller, skal du tjekke WiFi-signalet på controlleren.
Kontroller, at din telefon har en signalstyrke på mindst to bjælker på
controlleren.
Monter controlleren tættere på routeren, eller tilføj en signalforstærker,
hvis det er nødvendigt.
2. Download og start Rain Bird-appen.
3. Rain Bird-appen vil bede dig om at oprette en konto.
Vælg "Tilføj controller" for at starte opsætningsguiden.
Vælg Permanent adgang (hvis et lokalt wi--netværk er tilgængeligt) eller
Gæstetilstand (hvis et lokalt wi--netværk ikke er tilgængeligt).
Hav SSID og netværksadgangskode klar, når du opretter forbindelse via
tilstanden Permanent adgang.
Indstil dato og klokkeslæt
Når controlleren er tilsluttet WiFi, indstiller den automatisk dato og klokkeslæt
i henhold til indstillingerne for det lokale WiFi-netværk. I tilfælde af
strømafbrydelse vil dato og klokkeslæt som standard blive indstillet på det
lokale WiFi-netværk.
Hvis et lokalt wi--netværk ikke er tilgængeligt ved opsætningen, og controlleren
er forbundet med Rain Bird-appen via gæstetilstand (AP-hotspot), vil controlleren
som standard bruge mobilenhedens indstillinger for dato og klokkeslæt. I
tilfælde af strømafbrydelse skal dato og klokkeslæt nulstilles manuelt ved at
tilslutte controlleren til mobilenheden igen via gæstetilstand (AP-hotspot).
Lav et vandingsskema
1. TILFØJ PROGRAM(S): Denne controller er planlagt med op til tre
programmer (A, B og C). Grundlæggende programmer indeholder
instruktioner om vandingsdage, starttidspunkter og varigheder.
Tilføj et nyt program ved at vælge "Tilføj program" i Rain Bird-appen.
BEMÆRK
Første gang du opretter forbindelse til controlleren, vil Rain Bird-appen afspejle
det standardprogram, der er tildelt controlleren. Du kan vælge at beholde,
ændre eller oprette et nyt program.
Programmeringen gemmes i en ikke-ygtig hukommelse og forbliver i
controlleren i tilfælde af strømafbrydelse.
2. INDSTIL PROGRAMSTARTTID(ER): Denne controller er planlagt med op til
re uafhængige starttider pr. program. Starttidspunkt(er) er det tidspunkt på
dagen, hvor programmet begynder. Hver starttid vil køre hver station i dens
planlagte varighed inden for det pågældende program.
Tilføj et starttidspunkt for programmet ved at vælge "Tilføj starttidspunkt" i
Rain Bird-appen.
Vælg "Tilføj/ern station" for at indstille station(er) og vandingsperiode(r) i
relation til starttidspunktet.
BEMÆRK
Starttiderne gælder for hele programmet, ikke for de enkelte stationer. Afhængigt
af landskabsarkitekturens behov kan der tildeles ere starttider for det pågældende
program. Når starttiden er indstillet, begynder controlleren vandingscyklussen med
den første station; de andre stationer i programmet følger i rækkefølge.
3. INDSTIL PROGRAMKØRSELSDAG(E): Køredage er de specikke ugedage,
hvor der vandes.
I Rain Bird-appen kan du indstille vandingsfrekvensen ved at vælge Ulige
(kalenderdage), Lige (kalenderdage), Brugerdeneret (ugedage) eller Cyklisk
(specikke intervaller).
BEMÆRK
Vandingsdage gælder for hele programmet, ikke for de enkelte stationer.
4. SEASONAL ADJUST ændrer vandingsvarigheden (i procent) for alle
stationer, der er forbundet med køretider i et individuelt program.
Dette kan justeres manuelt i Rain Bird-appen ved hjælp af skyderen i
programindstillingerne.
BEMÆRK
Controlleren skal være tilsluttet WiFi for at kunne foretage automatiske justeringer.
En justeringsværdi på 100 % er repræsentativ for vanding på den
gennemsnitligt varmeste tid af året, så selv om du oplever varmt vejr på en
sommerdag, er det ikke sikkert, at du ser en justering på over 100 %.
5. RAIN DELAY: I Rain Bird-appen kan du manuelt slukke for automatisk
vanding i et bestemt antal dage, når det regner, selv uden en regnsensor.
Indstil vanding i op til 14 dage ved at vælge ikonet.
Skub bjælken til det ønskede antal dage for at udskyde den automatiske
vanding.
Vælg "Udført" for at gemme indstillingen.
BEMÆRK
Det maksimale antal dage, man kan udsætte vandingen, er 14. Når dagene
er udløbet, begynder den automatiske vanding igen i henhold til den
programmerede tidsplan.
Manuel vanding
PÅ CONTROLLEREN
• For at starte manuel vanding skal du trykke på knappen .
Som standard kører hver station i 10 minutter; du kan vælge at beholde eller
ændre vandingsvarigheden i Rain Bird-appen.
• Den blinkende LED viser, hvilken station der er aktiv.
• For at gå videre til næste station skal du trykke på knappen .
Tryk på knappen for at stoppe manuel vanding.
I RAIN BIRD-APP
Vælg ikonet og indstillingerne for manuel vanding for at starte manuel
vanding.
• For at gå videre til næste station skal du vælge ikonet .
Vælg ikonet for at stoppe manuel vanding.
Automatisk vanding
PÅ CONTROLLEREN
BEMÆRK
I automatisk tilstand vil hvert program køre i henhold til starttider, kørselsdage
og kørselstider for hver station i rækkefølge, indtil al planlagt vanding er kørt.
Tryk på for at starte automatisk vanding i henhold til planlagt(e)
program(mer).
• Den blinkende LED viser, hvilken station der er aktiv.
• For at gå videre til næste station skal du trykke på knappen .
• Tryk på knappen for at stoppe automatisk vanding.
I RAIN BIRD-APP
Rain Bird-appen giver mulighed for at skifte mellem automatisk vanding og
slukket status.
Nulstilling af controlleren
Nulstil wi--indstillingerne til Bluetooth®-tilstand
(klar til parring)
BEMÆRK
Denne handling nulstiller WiFi til fabriksindstillingerne og kan ikke laves om;
vandingsplanerne bevares.
Hold PAIRING MODES knappen på controllerens interface nede i cirka fem
sekunder.
1. STATUS bliver helt gul.
2. Når den er genstartet, vil STATUS blinke blåt.
Hvis du tidligere har oprettet forbindelse til controlleren fra din mobilenhed,
skal du først slette det gamle controller-kort. Controlleren kan derefter
forbindes til din mobilenhed igen ved at starte Rain Bird-appen, vælge "Tilføj
controller" og følge instruktionerne på skærmen.
Nulstil programmerede vandingsskemaer til
fabriksindstillingerne Standardindstillinger
BEMÆRK
Denne handling nulstiller alle programmerede vandingsskemaer til
fabriksindstillingerne og kan ikke ændres; WiFi-indstillingerne bevares.
Hold samtidig knapperne AUTO, OFF og NEXT på controllerens interface i
cirka fem sekunder.
1. AUTO vil blinke grønt.
2. OFF vil blinke rødt.
3. MANUAL vil blinke grønt.
4. Når den er genstartet, bliver AUTO helt grøn.
5. STATUS vil forblive uændret i forhold til den aktuelle tilstand.
Standardprogrammet vander hver station i 10minutter hver dag, indtil
programmet overskrives af et brugerdeneret program. Yderligere programmer
kan tilføjes (hvis det ønskes) ved at vælge "Tilføj program". Hvert program, der
er i brug, skal have de(t) ønskede starttidspunkt(er) for vanding, kørselsdag(e)
og periode(r).
Gendan controlleren til fabriksindstillingerne
BEMÆRK
Denne handling nulstiller både WiFi og alle programmerede vandingsskemaer
til fabriksindstillingerne og kan ikke ændres.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
13
1) AUTOMATISK VANDING: Vanding sker automatisk i henhold til programmerede
tidsplaner
2) OFF: Annullerer al aktiv vanding med det samme og deaktiverer automatisk
vanding
3) MANUEL VANDING: Start vanding med det samme for alle stationer i rækkefølge
4) FORTSÆT TIL NÆSTE STATION: Gå videre til næste station i rækkefølgen
5) PARRINGSTILSTANDE: Skifter mellem AP Hotspot- og WiFi-parringstilstande
6) LEDNINGSBÅS MED AFTAGELIGT DÆKSEL: Indeholder klemrække til tilslutning
af ventilstationer og ekstraudstyr
7) STRØMLEDNING: 1,8 m strømledning
CONTROLLERKASSE (udendørs model): Controllerkasse med aftagelig dør til
beskyttelse mod dårligt vejr
LED-status på controlleren
LED HANDLING
STATUS blinker blåt Bluetooth®-tilstand (klar til parring)
STATUS skiftevis rød og grøn Gæstetilstand (AP-hotspot)
STATUS fast grøn WiFi-udsendelsestilstand
STATUS blinker rødt Ikke tilsluttet
AUTO fast grøn Automatisk vanding aktiv
OFF solid rød Controller slukket
MANUAL blinker grønt Manuel vanding aktiv
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet overvåget eller instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Udendørs controller: Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå
fare. Den skal udskiftes med en eksibel forsyningsledning af typen H05VV-F, minimum
0,75 mm^2 (18 AWG) trådstørrelse. Til fast installation skal du bruge mindst 0,75 mm^2
(18 AWG) ledningsstørrelse.
Indendørs controller: Hvis strømforsyningsenheden er beskadiget, skal den udskiftes
med en strømforsyningsenhed, der fås hos producenten eller dennes serviceagent.
Der skal tages særlige forholdsregler, når ventilledninger er placeret ved siden af eller
deler rør med andre ledninger, som f.eks. dem, der bruges til landskabsbelysning eller
andre elektriske systemer.
Adskil og isoler alle ledere omhyggeligt, og pas på ikke at beskadige ledningsisoleringen
under installationen. En elektrisk "kortslutning" (kontakt) mellem ventilledningerne og
en anden strømkilde kan beskadige controlleren og skabe brandfare.
Sæt IKKE strøm til, før du har afsluttet og kontrolleret alle ledningsforbindelser.
Forsøg IKKE at koble to eller ere controllere sammen ved hjælp af en enkelt transformer.
VIGTIGT
Denne enhed skal installeres, så der er en afstand på mindst 20 cm til alle personer, og
den må ikke placeres eller anvendes sammen med andre antenner eller sendere.
Indendørs controller: Installer controlleren indendørs med normal luftcirkulation i
hjemmet og ikke udsat for røg eller overdreven kondens (forureningsgrad 2).
Udendørs controller: Installer controlleren, så den ikke udsættes for røg
(forureningsgrad 2).
Indendørs controller: Brug kun den medfølgende strømforsyningsenhed. Den leverer
den spænding, som controlleren har brug for.
Alle elektriske forbindelser og ledningsføringer skal overholde de lokale
bygningsreglementer. Nogle lokale regler kræver, at kun en autoriseret eller certiceret
elektriker må installere strøm. Kun professionelt personale bør installere controlleren.
Tjek dine lokale bygningsreglementer for vejledning.
BEMÆRK
Ændringer eller modikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Rain Bird, kan gøre
brugerens tilladelse til at betjene udstyret ugyldig.
Brug kun Rain Bird-godkendt tilbehør. Ikke-godkendte enheder kan beskadige
controlleren og gøre garantien ugyldig.
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRONISK AFFALD
Dette symbol på produktet og/eller de medfølgende dokumenter betyder, at
brugt elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaald. Af hensyn til korrekt behandling, genindvinding og
genbrug bedes du aevere dette produkt på dertil indrettede indsamlingssteder.
Korrekt bortskaelse af dette produkt vil hjælpe med at spare ressourcer og forhindre
potentielle negative virkninger på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kunne
opstå som følge af uhensigtsmæssig aaldshåndtering.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Rain Bird Corporation, at radioudstyrstypen ARC6I-230V er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
internetadresse: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF-SPECIFIKATIONER
• Maksimal radiofrekvenseekt: 19,22 dBm
• Driftsfrekvensbånd: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFIKATIONER
• Elektronisk frakobling ved drift
• Nominel impulsspænding (ARC6I-230V): 500V
• Nominel impulsspænding (ARC6O-AUS): 2500V
Kontrol af plænesprinkleranlæg
Teknisk support
Scan QR-koden for at få ere oplysninger, herunder
fejlnding.
Hold samtidig knapperne AUTO, OFF, NEXT og PAIRING MODES på displayet
controller-interface i cirka fem sekunder.
1. STATUS vil blinke gult.
2. AUTO vil blinke grønt.
3. OFF vil blinke rødt.
4. MANUAL vil blinke grønt.
5. Når den er genstartet, bliver AUTO helt grøn.
6. Når den er genstartet, vil STATUS blinke blåt.
Hvis du tidligere har oprettet forbindelse til controlleren fra din mobilenhed,
skal du først slette det gamle controller-kort. Controlleren kan derefter
forbindes til din mobilenhed igen ved at starte Rain Bird-appen, vælge
"Tilføj controller" og følge instruktionerne på skærmen. Når de er parret, skal
vandingsprogrammerne indstilles i Rain Bird-appen. Standardprogrammet
vander hver station i 10minutter hver dag, indtil programmet overskrives af et
brugerdeneret program.
background
DE DEUTSCH
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AKTIVES TERMINAL
ÜBERBRÜCKUNGSKABEL
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
HAUPTVENTIL
MV
1
2
S
C
14
Installation
Falls Sie ein vorhandenes Steuergerät ersetzen
1. Machen Sie ein Foto von den Kabelverbindungen, das Ihnen als Referenz bei
der Installation des neuen Steuergeräts dient.
2. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung und ziehen Sie die
Kabel aus dem Steuergerät.
Neues Steuergerät montieren
WARNUNG
Montieren Sie das Steuergerät so, dass die Ausgangsönung des Netzkabels
nach unten und durch die Önung ganz links an der Unterseite des
Steuergeräts zeigt, um das Eindringen von Wasser zu vermeiden.
Schalten Sie den Strom NICHT ein, bevor alle Anschlussleitungen verbunden
und überprüft wurden.
Versuchen Sie NICHT, zwei oder mehr Steuergeräte mit einem einzigen
Transformator zu verbinden.
1. Sofern Sie keine benutzerdenierte Verkabelung vornehmen, wählen
Sie einen Montageort an einer Wand innerhalb von 1,8m von einer
Wechselstrom-Steckdose und in einem Abstand von mindestens 4,5m von
größeren Geräten oder Klimaanlagen.
2. Drehen Sie eine Befestigungsschraube in die Wand und lassen Sie dabei
einen Abstand von 3,2 mmzwischen dem Schraubenkopf und der
Wandoberäche (verwenden Sie ggf. die mitgelieferten Dübel).
3. Richten Sie das Schlüsselloch auf der Rückseite des Steuergeräts aus und
hängen Sie es sicher an der Befestigungsschraube auf.
4. Entfernen Sie die Abdeckung des Kabelschachts am unteren Teil des
Steuergeräts und drehen Sie eine zweite Schraube durch die Önung in die
Wand (verwenden Sie ggf. die mitgelieferten Dübel).
Anschluss der Ventilverkabelung
HINWEIS
Führen Sie die Ventilkabel NICHT durch dieselbe Önung wie die Stromkabel.
Schließen Sie NICHT mehr als ein Ventil an denselben Stationssteckplatz (1–6) an.
1. Führen Sie bei abgenommener
Kabelschachtabdeckung alle
Feldkabel durch die Önung
ganz rechts an der Unterseite des
Steuergeräts und in das Kabelfach.
2. Verbinden Sie ein Kabel von jedem
Ventil mit einem der nummerierten
Stationssteckplätze (1–6) am Steuergerät.
3. Verbinden Sie ein Feldkabel mit dem Gemeinschaftssteckplatz (C) am
Steuergerät.
Anschließen eines Regen-/Frostsensors (optional)
HINWEIS
Entfernen Sie das Überbrückungskabel NICHT, es sei denn, Sie schließen
einen Regen- oder Regen-/Frostsensor an. Das Steuergerät funktioniert nicht,
wenn das Überbrückungskabel entfernt wird und kein Regen- oder Regen-/
Frostsensor angeschlossen ist.
Steuergeräte von Rain Bird sind nur mit normalerweise geschlossenen Regen-
oder Regen-/Frostsensoren kompatibel.
Prüfen Sie die örtlichen und/oder staatlichen Vorschriften, um herauszunden,
ob ein Regen- oder Regen-/Frostsensor erforderlich ist.
1. Entfernen Sie das gelbe
Überbrückungskabel von den
SENS-Steckplätzen am Steuergerät.
2. Schließen Sie sowohl die Regen-
als auch die Regen-/Frostsensor
Sensorkabel an die SENS-
Steckplätze an.
3. Für die ausführliche Montage und
den Betrieb eines Regen- oder
Regen-/Frostsensors, sehen Sie
bitte in der Montageanleitung des
Sensors des Herstellers nach.
Anschließen eines
Hauptventils (optional)
HINWEIS
Führen Sie die Kabel des
Hauptventils NICHT durch dieselbe
Önung wie die Stromkabel.
Schließen Sie NICHT mehr als
ein Ventil an den Anschluss des
Hauptventils (M) an.
1. Verwenden Sie ein direkt verlegtes
Kabel und verbinden Sie eines der
Kabel vom Hauptventil an den
Hauptventilanschluss (M).
2. Verbinden Sie das verbleibende
Kabel des Hauptventils an den
gemeinsamen Steckplatz (C).
Anschließen eines
Pumpenstartrelais (optional)
HINWEIS
Führen Sie die Ventilkabel des Pumpenstartrelais NICHT durch dieselbe
Önung wie die Stromkabel.
Ein Pumpenstartrelais wird auf die gleiche Weise an das Steuergerät
angeschlossen wie ein Hauptventil, wird jedoch anders an der Wasserquelle
angeschlossen.
Dieses Steuergerät liefert KEINEN Strom für eine Pumpe. Ein Relais muss
entsprechend den Installationsanweisungen des Pumpenherstellers verkabelt
werden.
1. Schließen Sie eines der Kabel des Pumpenstartrelais mit einem direkt
verlegten Kabel an das Relais mit dem Steckplatz des Hauptventils (M) an.
2. Schließen Sie das verbleibende
Kabel des Pumpenstartrelais an den
gemeinsamen Steckplatz (C) an.
3. Um mögliche Schäden an der Pumpe
für den Fall, dass die Laufszeiten
unbenutzten Stationen zugewiesen
werden, zu vermeiden, schließen Sie
ein kurzes Überbrückungskabel von
den Steckplätzen aller unbenutzten
Stationen an den nächsten benutzten
Stationssteckplatz, an.
4. Ausführliche Informationen
zu Installation und Bedienung des Pumpenstartrelais nden Sie der
Installationsanleitung des Pumpenherstellers.
Strom anschließen
Steuergerät für Innenräume: Bei
abgenommener Abdeckung des
Kabelschachts schließen Sie die
Stromkabel an die 24VAC-Klemmen
an, ehe Sie den Transformator an eine
Steckdose anschließen.
Steuergeräte für die Außenmontage:
1. Muss bei Montage im Freien an eine wetterfeste Steckdose angeschlossen
werden.
2. Auf Wunsch kann das mitgelieferte Netzkabel entfernt und durch eine
eigene Verkabelung ersetzt werden.
3. Entfernen Sie die Abdeckung des Kabelschachts am unteren Teil des
Steuergeräts.
4. Machen Sie den Transformatorkasten in der linken Ecke des Kabelschachts
ausndig und schrauben Sie die Abdeckung des Kabelschachts ab.
5. Schrauben Sie den Anschlussblock ab, der das Wechselstromkabel und die
Transformatorkabel verbindet. Entfernen Sie die Kabel des Netzkabels aus
dem Transformatorenkasten.
6. Entfernen Sie das werkseitig installierte Netzkabel, indem Sie den
üssigkeitsdichten Kabelstecker lösen.
7. Führen Sie die drei Kabel von einer externen Stromquelle in das Kabelfach.
Benutzerhandbuch WLAN Smart Controller
Funktion Beschreibung
Anzahl der Stationen 6
Automatische Programme 3
Startzeiten für jedes Programm 4
Benutzerdenierte Lauftage Ja
Hauptventilsteuerung Ja
Verzögerung bei Regen Ja
Regen-/Frostsensorsteuerung Ja
Saisonale Anpassung Ja
Manueller Stationslauf Ja
Manueller Programmlauf Ja
Manueller Test aller Stationen Ja
Stationsvorlauf Ja
Eingebautes WLAN Ja
Gast-Modus (AP-Hotspot) Ja
2
1
background
15
4. SAISONALE ANPASSUNG ändert die Bewässerungsdauer (in Prozent) für alle
Stationen, die mit Laufzeiten in einem individuellen Programm verbunden
sind. Dies kann manuell in der Rain Bird App mit dem Schieberegler in den
Programmeinstellungen angepasst werden.
HINWEIS
Das Steuergerät muss mit dem WLAN verbunden sein, um automatische
Anpassungen vorzunehmen.
Ein Anpassungswert von 100% ist repräsentativ für die Bewässerung während
der durchschnittlich heißesten Zeit des Jahres. Selbst wenn Sie also an
einem Sommertag warmes Wetter haben, sehen Sie möglicherweise keine
Anpassung über 100%.
5. REGENVERZÖGERUNG: In der Rain Bird App können Sie die automatische
Bewässerung für eine bestimmte Anzahl von Tagen bei Regen manuell
ausschalten, auch ohne Regensensor.
• Unterbrechen Sie die Bewässerung für bis zu 14 Tage, indem Sie das Symbol
wählen.
Schieben Sie den Balken auf die gewünschte Anzahl von Tagen, um die
automatische Bewässerung zu verzögern.
Wählen Sie „Fertig“, um die Einstellung zu speichern.
HINWEIS
Die maximale Anzahl der Tage, um die die Bewässerung verzögert werden kann,
beträgt 14 Tage. Nachdem die Tage verstrichen sind, beginnt die automatische
Bewässerung wieder gemäß dem programmierten Zeitplan.
Manuelle Bewässerung
AUF DEM STEUERGERÄT
• Um die manuelle Bewässerung zu starten, drücken Sie die Taste .
Standardmäßig läuft jede Station 10 Minuten lang; Sie können die
Bewässerungsdauer beibehalten oder sie in der Rain Bird App ändern.
• Die blinkende LED zeigt Ihnen an, welche Station aktiv ist.
• Um zur nächsten Station zu gelangen, drücken Sie die Taste .
Um die manuelle Bewässerung zu beenden, drücken Sie die Taste .
IN DER RAIN BIRD APP
Um die manuelle Bewässerung zu starten, wählen Sie das Symbol und die
Einstellungen für die manuelle Bewässerung.
• Um zur nächsten Station zu gelangen, wählen Sie das Symbol .
Um die manuelle Bewässerung zu beenden, wählen Sie das Symbol .
Automatische Bewässerung
AUF DEM STEUERGERÄT
HINWEIS
Im Automatikmodus läuft jedes Programm entsprechend den Startzeiten,
Lauftagen und Laufzeiten für jede Station nacheinander ab, bis die geplante
Bewässerung komplett ausgeführt wurde.
Drücken Sie um die automatische Bewässerung entsprechend dem/den
geplanten Programm(en) zu starten.
• Die blinkende LED zeigt Ihnen an, welche Station aktiv ist.
• Um zur nächsten Station zu gelangen, drücken Sie die Taste .
Um die automatische Bewässerung zu stoppen, drücken Sie die Taste .
IN DER RAIN BIRD APP
Die Rain Bird App verfügt über eine Umschaltfunktion, mit der Sie zwischen
automatischer Bewässerung und Ausschalten wechseln können.
Zurücksetzen des Steuergeräts
Zurücksetzen der WiFi-Einstellungen auf den
Bluetooth® (Ready-to-Pair)-Modus
HINWEIS
Diese Aktion setzt das WLAN auf die Werkseinstellungen zurück und kann nicht
rückgängig gemacht werden; die Bewässerungszeitpläne bleiben erhalten.
Halten Sie die Taste KOPPLUNGSMODI auf der Benutzeroberäche des
Steuergeräts etwa fünf Sekunden lang gedrückt.
1. STATUS leuchtet durchgehend gelb.
2. Nach dem Neustart blinkt STATUS blau.
Wenn Sie zuvor von Ihrem Mobilgerät aus eine Verbindung mit dem Steuergerät
hergestellt haben, müssen Sie zunächst die alte Steuergerät-Karte löschen.
Das Steuergerät kann dann wieder mit Ihrem Mobilgerät verbunden werden,
indem Sie die Rain Bird App starten, „Steuergerät hinzufügen“ wählen und den
Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Programmierte Bewässerungspläne auf
die Werkseinstellungen zurücksetzen
Standardeinstellungen
8. Schließen Sie die Kabel der externen Stromversorgung über die Klemmleiste
an und befestigen Sie den üssigkeitsdichten Kabelanschluss oder eine
Zugentlastung der Verbindungen.
• Braunes Versorgungskabel (Strom) an das braune Transformatorkabel.
• Blaue Versorgungsleitung (Nullleiter) an blaue Transformatorleitung.
Grünes/gelbes Versorgungskabel (Erdung) an das grün/gelbe
Transformatorkabel.
9. Verschließen Sie die Abdeckung des Kabelfachs wieder.
Programmierung
Hinzufügen eines neuen Steuergeräts zur Rain Bird
App
1. Bevor Sie das neue Steuergerät installieren, überprüfen Sie das WLAN-Signal
am Steuergerät.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon am Steuergerät eine Signalstärke
von mindestens zwei Balken anzeigt.
Montieren Sie das Steuergerät näher am Router oder fügen Sie (falls
erforderlich) einen Signalverstärker hinzu.
2. Laden Sie die Rain Bird App herunter und starten Sie diese.
3. Die Rain Bird App wird Sie auordern, ein Konto zu erstellen.
Wählen Sie „Steuergerät hinzufügen“, um den Kongurationsassistenten zu
starten.
Wählen Sie „Permanenter Zugri“ (wenn das lokale WiFi-Netzwerk verfügbar
ist) oder Gastmodus (wenn das lokale WiFi-Netzwerk nicht verfügbar ist).
Halten Sie die SSID und das Netzwerkpasswort bereit, wenn Sie eine
Verbindung im permanenten Zugrismodus herstellen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn das Steuergerät mit dem WLAN verbunden ist, stellt er automatisch das
Datum und die Uhrzeit gemäß den Einstellungen des lokalen WLAN-Netzwerks
ein. Im Falle eines Stromausfalls werden Datum und Uhrzeit standardmäßig auf
die Einstellungen des lokalen WLAN-Netzwerks gesetzt.
Wenn bei der Einrichtung kein lokales WiFi-Netzwerk verfügbar ist und das
Steuergerät im Gastmodus (AP-Hotspot) mit der Rain Bird App verbunden ist,
verwendet das Steuergerät standardmäßig das Datum und die Uhrzeit der
Mobilgeräteeinstellungen. Im Falle eines Stromausfalls müssen Datum und
Uhrzeit manuell zurückgesetzt werden, indem Sie das Steuergerät über den
Gastmodus (AP-Hotspot) erneut mit Ihrem Mobilgerät verbinden.
Bewässerungsplan erstellen
1. PROGRAMM(E) HINZUFÜGEN: Dieses Steuergerät kann mit bis zu drei
Programmen geplant werden (A, B und C). Die Grundprogramme enthalten
Anweisungen zu Bewässerungstagen, Startzeiten und Dauer.
Fügen Sie in der Rain Bird App ein neues Programm hinzu, indem Sie
„Programm hinzufügen“ wählen.
HINWEIS
Bei der ersten Verbindung mit dem Steuergerät zeigt die Rain Bird App
das dem Steuergerät zugewiesene Standardprogramm an. Sie können es
beibehalten, ändern oder ein neues Programm einrichten.
Die Programmierung wird in einem nichtüchtigen Speicher abgelegt und
bleibt im Steuergerät auch bei einem Stromausfall erhalten.
2. EINSTELLEN DER PROGRAMMSTARTZEIT(EN): Dieses Steuergerät kann bis
zu vier unabhängige Startzeiten pro Programm planen. Die Startzeit(en) ist
(sind) die Tageszeit(en), zu der (denen) das Programm beginnen soll. Jede
Startzeit führt jede Station für ihre Dauer innerhalb dieses Programms aus.
Fügen Sie in der Rain Bird App eine Programmstartzeit hinzu, indem Sie
„Startzeit hinzufügen“ wählen.
Legen Sie die Station(en) und die Bewässerungsdauer fest, die mit der
Startzeit verbunden sind, indem Sie „Station hinzufügen/entfernen“ wählen.
HINWEIS
Die Startzeiten gelten für das gesamte Programm, nicht für einzelne Stationen.
Je nach Landschaftsgestaltung können für dieses Programm mehrere
Startzeiten festgelegt werden. Sobald die Startzeit eingestellt ist, beginnt
das Steuergerät den Bewässerungszyklus mit der ersten Station; die anderen
Stationen im Programm folgen der Reihe nach.
3. EINSTELLEN DER PROGRAMMLAUFTAGE: Lauftage sind die spezischen
Tage in der Woche, an denen an denen die Bewässerung stattndet.
Stellen Sie in der Rain Bird App die Bewässerungsfrequenz ein, indem Sie
Ungerade (Kalendertage), Gerade (Kalendertage), Benutzerspezische
(Wochentage) oder Zyklisch (bestimmte Intervalle) wählen.
HINWEIS
Die Bewässerungstage gelten für das gesamte Programm, nicht für die
einzelnen Stationen.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
16
HINWEIS
Diese Aktion setzt alle programmierten Bewässerungspläne auf die
Werkseinstellungen zurück und kann nicht rückgängig gemacht werden; die
WLAN-Einstellungen werden beibehalten.
Halten Sie die Tasten AUTO, OFF und NEXT auf der Benutzeroberäche des
Steuergeräts etwa fünf Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
1. AUTO blinkt grün.
2. OFF blinkt rot.
3. MANUAL blinkt grün.
4. Nach dem Neustart leuchtet AUTO dauerhaft grün.
5. STATUS bleibt gegenüber dem aktuellen Zustand unverändert.
Das Standardprogramm bewässert jede Station jeden Tag 10 Minuten lang,
bis es mit einem benutzerdenierten Programm überschrieben wird. Weitere
Programme können (falls gewünscht) durch Auswahl von „Programm hinzufügen“
hinzugefügt werden. Jedes verwendete Programm sollte die gewünschte(n)
Bewässerungsstartzeit(en), den/die Lauftag(e) und die Dauer(n) enthalten.
Steuergerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
HINWEIS
Mit dieser Aktion werden sowohl WLAN als auch alle programmierten
Bewässerungspläne auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und können
nicht rückgängig gemacht werden.
Halten Sie die Tasten AUTO, OFF, NEXT und KOPPLUNGSMODI auf der
Benutzeroberäche des Steuergeräts für etwa fünf Sekunden gedrückt.
1. STATUS blinkt gelb.
2. AUTO blinkt grün.
3. OFF blinkt rot.
4. MANUAL blinkt grün.
5. Nach dem Neustart leuchtet AUTO dauerhaft grün.
6. Nach dem Neustart blinkt STATUS blau.
Wenn Sie zuvor von Ihrem Mobilgerät aus eine Verbindung mit dem Steuergerät
hergestellt haben, müssen Sie zunächst die alte Steuergerät-Karte löschen.
Das Steuergerät kann dann wieder mit Ihrem Mobilgerät verbunden werden,
indem Sie die Rain Bird App starten, „Steuergerät hinzufügen“ wählen und
den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Nach der Kopplung müssen
Sie das/die Bewässerungsprogramm(e) in der Rain Bird App einrichten. Das
Standardprogramm bewässert jede Station jeden Tag 10 Minuten lang, bis es mit
einem benutzerdenierten Programm überschrieben wird.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, außer sie werden von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser
eine Anleitung in Bezug auf die Anwendung des Geräts erhalten. Künden müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Steuergerät für den Außenbereich: Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch
den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine entsprechend qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden. Es muss durch ein exibles Netzkabel des Typs
H05VV-F mit einer Mindestkabelstärke von 0,75 mm^2 (18 AWG) ersetzt werden. Für eine
dauerhafte Montage verwenden Sie mindestens 0,75 mm^2 (18 AWG) Kabelstärke.
Innenraum-Steuergerät: Sollte das Netzteil beschädigt sein, muss es durch ein vom
Hersteller oder dessen Servicepartner erhältliches Netzteil ersetzt werden.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind zu treen, wenn sich Ventilkabel neben
anderen Kabeln benden oder mit anderen Kabeln, z. B. solchen, die für die
Landschaftsbeleuchtung oder andere elektrische Systeme verwendet werden, einen
Kabelkanal teilen.
Alle Leiter müssen sorgfältig voneinander getrennt und isoliert werden und die
Isolierung der Kabel darf während der Installation nicht beschädigt werden. Ein
elektrischer „Kurzschluss“ (Kontakt) zwischen den Ventilkabeln und einer anderen
Stromquelle kann das Steuergerät beschädigen und stellt eine Brandgefahr dar.
Schalten Sie den Strom NICHT ein, bevor alle Anschlussleitungen verbunden und
überprüft wurden.
Versuchen Sie NICHT, zwei oder mehr Steuergeräte mit einem einzigen Transformator
zu verbinden.
VORSICHT
Dieses Gerät muss so installiert sein, dass ein Abstand von mindestens 20 cm zu allen
Personen eingehalten wird und darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder
Sendern betrieben werden.
Innenraum-Steuergerät: Montieren Sie das Steuergerät in einem Raum mit normaler
haushaltsüblicher Belüftung, in dem er weder Rauch noch übermäßiger Kondensation
ausgesetzt ist (Verschmutzungsgrad 2).
Steuergerät für den Außenbereich: Montieren Sie den Steuergerät so, dass er keinem
Rauch ausgesetzt ist (Verschmutzungsgrad 2).
Innenraum-Steuergerät: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Er liefert die für
das Steuergerät erforderliche Spannung.
Alle elektrischen Anschlüsse und Leitungsverläufe müssen den vor Ort geltenden
Bauvorschriften entsprechen. Einige lokale Vorschriften sehen vor, dass die
Stromanschlüsse nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur vorgenommen
werden dürfen. Das Steuergerät darf nur von Fachpersonal installiert werden. Im
Leitfaden für Ihr Gebäude nden Sie weiterführende Informationen.
HINWEIS
Nicht ausdrücklich von Rain Bird genehmigte Änderungen oder Modizierungen
können zur Folge haben, dass der Benutzer das Gerät nicht mehr bedienen darf.
Nur von Rain Bird genehmigte Zubehörgeräte verwenden. Nicht genehmigte Geräte
können das Steuergerät beschädigen und zu einem Erlöschen der Garantie führen.
ENTSORGUNG VON ELEKTROSCHROTT
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder den Begleitdokumenten bedeutet,
dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte (WEEE) nicht mit dem
allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße
Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt bitte
zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts trägt dazu bei, Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die durch
unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Rain Bird Corporation, dass das Funkgerät des Typs ARC6I-230V mit
der Richtlinie 2014/53/EU konform ist.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse abrufbar: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF-SPEZIFIKATIONEN
• Maximale Hochfrequenzleistung: 19,22 dBm
• Betriebsfrequenzband: 2 402 - 2 480MHz
TECHNISCHE DATEN
• Elektronische Abschaltung bei Betrieb
• Nennstoßspannung (ARC6I-230V): 500V
• Nennstoßspannung (ARC6O-AUS): 2500V
1) AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG: Die
Bewässerung erfolgt automatisch
nach einem programmierten Zeitplan
2) AUS: Alle aktiven
Bewässerungsvorgänge werden sofort
abgebrochen und die automatische
Bewässerung wird deaktiviert
3) MANUELLE BEWÄSSERUNG: Die
Bewässerung wird sofort für alle
Stationen der Reihe nach gestartet
4) WEITER ZUR NÄCHSTEN STATION:
Wechselt zur nächsten Station in der
Reihenfolge
5) KOPPLUNGSMODI: Schaltet zwischen
AP-Hotspot- und WLAN-
Kopplungsmodus hin und her
6) KABELSCHACHT MIT
ABNEHMBARER ABDECKUNG:
Enthält eine Klemmleiste für den
Anschluss von Ventilstationen und
optionalem Zubehör
7) NETZKABEL: 1,8 m langes Netzkabel
STEUERGERÄT-GEHÄUSE
(Außenmodell): Steuergerät-Gehäuse
mit abnehmbarer Klappe zum Schutz vor
Witterung
LED-Status am Steuergerät
LED AKTION
STATUS blinkt blau Bluetooth®-Modus (Ready-to-Pair)
STATUS blinkt abwechselnd rot und grün Gast-Modus (AP-Hotspot)
STATUS durchgehend grün WLAN-Übertragungsmodus
STATUS blinkt rot Nicht verbunden
AUTO durchgehend grün Automatische Bewässerung aktiv
OFF durchgehend rot Steuergerät aus
MANUAL blinkt grün Manuelle Bewässerung aktiv
Steuerung des Sprühregners
Technischer Support
Für weitere Informationen, einschließlich der Fehlerbehebung,
scannen Sie den QR-Code.
background
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
ΕΝΕΡΓΟΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ
ΚΥΡΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑ
ΚΑΛΩΔΙΑ
ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΤΗΡΑ
17
Έξυπνος ελεγκτής WiFi Οδηγίες χρήστη
Εγκατάσταση
Εάν αντικαθιστάτε έναν υπάρχοντα ήδη ελεγκτή
1. Τραβήξτε μια φωτογραφία των λεπτομερειών καλωδίωσης, στις οποίες θα
είναι χρήσιμο να αναφερθείτε κατά την εγκατάσταση του νέου ελεγκτή.
2. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα AC και αποσυνδέστε
τα καλώδια από τον ελεγκτή.
Εγακτάσταση νέου ελεγκτή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τοποθετήστε τον ελεγκτή με την πλευρά εξόδου του καλωδίου τροφοδοσίας
στραμμένη προς τα κάτω και μέσα από το αριστερό άνοιγμα στο κάτω μέρος
του ελεγκτή για να αποφύγετε την εισροή νερού.
ΜΗΝ τροφοδοτείτε με ρεύμα έως ότου ολοκληρώσετε και ελέγξετε όλες τις
συνδέσεις καλωδίωσης.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να συνδέσετε δύο ή περισσότερους ελεγκτές
χρησιμοποιώντας έναν μόνο μετασχηματιστή.
1. Εκτός εάν η εγκατάσταση γίνεται με προσαρμοσμένη καλωδίωση, επιλέξτε
μια θέση τοποθέτησης σε τοίχο σε απόσταση 1,8 m από μια πρίζα AC και
τουλάχιστον 4,5 m μακριά από μεγάλες συσκευές ή κλιματιστικά.
2. Τοποθετήστε μια βίδα στερέωσης στον τοίχο, αφήνοντας ένα κενό 3,2 mm
μεταξύ της κεφαλής της βίδας και της επιφάνειας του τοίχου (χρησιμοποιήστε
τις παρεχόμενες αγκυρώσεις τοίχου εάν χρειάζεται).
3. Εντοπίστε την υποδοχή κλειδαρότρυπας στο πίσω μέρος του ελεγκτή και
κρεμάστε τη με ασφάλεια στη βίδα στερέωσης.
4. Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης καλωδίων στο κάτω μέρος του ελεγκτή και
περάστε μια δεύτερη βίδα μέσα από την ανοιχτή οπή και μέσα στον τοίχο
(χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες αγκυρώσεις τοίχου εάν χρειάζεται).
Σύνδεση καλωδίωσης βαλβίδας
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ περνάτε τα καλώδια της βαλβίδας μέσα από το ίδιο άνοιγμα με τα
καλώδια ρεύματος.
ΜΗΝ συνδέετε περισσότερες από μία βαλβίδες στον ίδιο ακροδέκτη
σταθμού (1–6).
1. Με αφαιρεμένο το καπάκι της θήκης καλωδίων, περάστε όλα τα καλώδια
πεδίου μέσα από το δεξιότερο άνοιγμα στο κάτω μέρος του ελεγκτή και μέσα
στο δισμέρισμα καλωδίων.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο από
κάθε βαλβίδα σε ένα από τους
αριθμημένους ακροδέκτες
σταθμού (1–6) στον ελεγκτή.
3. Συνδέστε ένα κοινό καλώδιο
πεδίου στον κοινό ακροδέκτη (C)
του ελεγκτή.
Σύνδεση αισθητήρα
βροχής/παγετού (προαιρετικό)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ αφαιρείτε το καλώδιο για εξωτερικό γεφύρωμα εκτός εάν συνδέσετε
έναν αισθητήρα βροχής ή βροχής/παγετού. Ο ελεγκτής δεν θα λειτουργήσει
εάν αφαιρεθεί το καλώδιο για εξωτερικό γεφύρωμα και δεν έχει συνδεθεί
αισθητήρας βροχής ή βροχής/παγετού.
Οι ελεγκτές Rain Bird είναι συμβατοί μόνο με κανονικά κλειστούς αισθητήρες
βροχής ή βροχής/παγετού.
Ελέγξτε τους τοπικούς ή/και πολιτειακούς κανονισμούς για να προσδιορίσετε
εάν απαιτείται αισθητήρας βροχής ή βροχής/παγετού.
1. Αφαιρέστε το κίτρινο καλώδιο
γεφύρωσης από τους ακροδέκτες
SENS στον ελεγκτή.
2. Συνδέστε και τα δύο καλώδια
αισθητήρα βροχής ή βροχής/
παγετού στους ακροδέκτες SENS.
3. Για λεπτομέρειες εγκατάστασης
και λειτουργίας αισθητήρα βροχής
ή βροχής/παγετού, ανατρέξτε
στις οδηγίες εγκατάστασης του
κατασκευαστή του αισθητήρα.
Σύνδεση κύριας
βαλβίδας (προαιρετικό)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ περνάτε τα καλώδια
της κύριας βαλβίδας από το
ίδιο άνοιγμα με τα καλώδια
τροφοδοσίας.
ΜΗΝ συνδέετε περισσότερες από
μία βαλβίδα στον ακροδέκτη της
κύριας βαλβίδας (M).
1. Χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο
απευθείας ενταφιασμού, συνδέστε
ένα από τα καλώδια από την κύρια
βαλβίδα στον ακροδέκτη της
κύριας βαλβίδας (M).
2. Συνδέστε το άλλο καλώδιο από την
κύρια βαλβίδα στον κοινό ακροδέκτη (C).
Σύνδεση ρελέ εκκίνησης
αντλίας (προαιρετικό)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ περνάτε τα καλώδια της βαλβίδας του ρελέ εκκίνησης της αντλίας μέσα
από το ίδιο άνοιγμα με τα καλώδια τροφοδοσίας.
Ένα ρελέ εκκίνησης αντλίας συνδέεται με τον ελεγκτή με τον ίδιο τρόπο όπως
μια κύρια βαλβίδα, αλλά συνδέεται διαφορετικά στην πηγή νερού.
Αυτός ο ελεγκτής ΔΕΝ παρέχει ισχύ για αντλία. Το ρελέ πρέπει να είναι
καλωδιωμένο σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης του κατασκευαστή της
αντλίας.
1. Χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο απευθείας ενταφιασμού, συνδέστε ένα από
τα καλώδια από το ρελέ εκκίνησης της αντλίας στον ακροδέκτη της κύριας
βαλβίδας (M).
2. Συνδέστε το άλλο καλώδιο από το
ρελέ εκκίνησης της αντλίας στον
κοινό ακροδέκτη (C).
3. Για να αποφύγετε πιθανή βλάβη
της αντλίας σε περίπτωση που οι
χρόνοι λειτουργίας εκχωρηθούν σε
μη χρησιμοποιημένους σταθμούς,
συνδέστε ένα κοντό καλώδιο για
εξωτερικό γεφύρωμα από όλους
τους μη χρησιμοποιημένους
ακροδέκτες σταθμών στον
πλησιέστερο τερματικό σταθμού
που χρησιμοποιείται.
4. Για λεπτομέρειες εγκατάστασης και
λειτουργίας του ρελέ εκκίνησης
της αντλίας ανατρέξτε στις οδηγίες
εγκατάστασης του κατασκευαστή
της αντλίας.
Σύνδεση παροχής
ρεύματος
Ελεγκτής εσωτερικού χώρου: Αφού αφαιρέσατε το καπάκι της θήκης
καλωδίων, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στους ακροδέκτες 24 VAC πριν
συνδέσετε τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
Ελεγκτής εξωτερικού χώρου:
1. Κατά την εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο, πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε
πρίζα με προστασία από τις καιρικές συνθήκες.
2. Εάν θέλετε, το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αφαιρεθεί και
να αντικατασταθεί με προσαρμοσμένη καλωδίωση.
3. Αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής καλωδίων στο κάτω μέρος του ελεγκτή.
4. Εντοπίστε το κουτί του μετασχηματιστή στην αριστερή γωνία της θήκης
καλωδίων και ξεβιδώστε το καπάκι του διαμερίσματος καλωδίωσης.
Χαρακτηριστικό Περιγραφή
Αριθμός ζωνών 6
Αυτόματα προγράμματα 3
Ώρες έναρξης ανά πρόγραμμα 4
Προσαρμοσμένες ημέρες εκτέλεσης Ναι
Έλεγχος κύριας βαλβίδας Ναι
Καθυστέρηση λόγω βροχής Ναι
Έλεγχος αισθητήρα βροχής/παγετού Ναι
Εποχική προσαρμογή Ναι
Χειροκίνητη λειτουργία σταθμού Ναι
Χειροκίνητη εκτέλεση προγράμματος Ναι
Χειροκίνητη δοκιμή όλων των σταθμών Ναι
Προώθηση σταθμού Ναι
Ενσωματωμένο WiFi Ναι
Λειτουργία επισκέπτη (AP Hotspot) Ναι
2
1
background
18
5. Ξεβιδώστε το μπλοκ ακροδεκτών που συνδέει το καλώδιο τροφοδοσίας AC
και τα καλώδια του μετασχηματιστή. Αφαιρέστε τα καλώδια τροφοδοσίας
από το κουτί του μετασχηματιστή.
6. Αφαιρέστε το εργοστασιακά εγκατεστημένο καλώδιο τροφοδοσίας
χαλαρώνοντας τον στεγανό σύνδεσμο του καλωδίου.
7. Περάστε τα τρία καλώδια από μια εξωτερική πηγή ρεύματος στο διαμέρισμα
καλωδίωσης.
8. Συνδέστε τα εξωτερικά καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος χρησιμοποιώντας
το μπλοκ ακροδεκτών και ασφαλίστε ξανά τον στεγανό συνδετήρα του
καλωδίου ή ένα μέσο ανακούφισης τάσεων των συνδέσεων.
• Καφέ καλώδιο τροφοδοσίας (ζωντανό) στο καφέ καλώδιο μετασχηματιστή.
• Μπλε καλώδιο τροφοδοσίας (ουδέτερο) στο μπλε καλώδιο μετασχηματιστή.
Το πράσινο/κίτρινο καλώδιο τροφοδοσίας (γείωση) στο πράσινο/κίτρινο
καλώδιο μετασχηματιστή.
9. Στερεώστε ξανά το καπάκι του διαμερίσματος καλωδίωσης.
Προγραμματισμός
Προσθέστε ένα νέο ελεγκτή στην εφαρμογή Rain Bird
1. Πριν τοποθετήσετε τον νέο ελεγκτή, ελέγξτε το σήμα WiFi στον ελεγκτή.
Επαληθεύστε την ελάχιστη ισχύ σήματος δύο μπάρων στο τηλέφωνό σας
στον ελεγκτή.
Τοποθετήστε τον ελεγκτή πιο κοντά στον δρομολογητή ή προσθέστε
ενισχυτή σήματος εάν χρειάζεται.
2. Κατεβάστε και εκκινήστε την εφαρμογή Rain Bird.
3. Η εφαρμογή Rain Bird θα σας ζητήσει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό.
• Επιλέξτε την «Προσθήκη ελεγκτή» για να ξεκινήσει ο οδηγός εγκατάστασης.
Επιλέξτε «Μόνιμη πρόσβαση» (εάν υπάρχει διαθέσιμο τοπικό δίκτυο WiFi) ή
«Λειτουργία επισκέπτη» (εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο τοπικό δίκτυο WiFi).
Έχετε έτοιμο το SSID και τον κωδικό πρόσβασης δικτύου όταν συνδέεστε
στη λειτουργία «Μόνιμη πρόσβαση».
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Όταν ο εκεγκτής είναι συνδεδεμένος στο WiFi, θα ρυθμίσει αυτόματα την
ημερομηνία και την ώρα σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του τοπικού δικτύου
WiFi. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η ημερομηνία και η ώρα θα είναι
προεπιλεγμένες στις ρυθμίσεις του τοπικού δικτύου WiFi.
Εάν ένα τοπικό δίκτυο WiFi δεν είναι διαθέσιμο κατά τη ρύθμιση και ο ελεγκτής
είναι συνδεδεμένος στην εφαρμογή Rain Bird σε λειτουργία AP Hotspot
(Λειτουργία επισκέπτη), ο ελεγκτής θα ορίσει από προεπιλογή την ημερομηνία
και την ώρα στις ρυθμίσεις της κινητής συσκευής. Σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, η ημερομηνία και η ώρα θα πρέπει να μηδενιστούν με μη αυτόματο
τρόπο, συνδέοντας ξανά τον ελεγκτή στην κινητή συσκευή σας μέσω της
λειτουργίας AP Hotspot (Λειτουργία επισκέπτη).
Δημιουργία προγράμματος ποτίσματος
1. ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ(ΩΝ): Αυτός ο ελεγκτής έχει προγραμματιστεί
με χρήση έως και τριών προγραμμάτων (A, B και C). Τα βασικά προγράμματα
περιλαμβάνουν οδηγίες για τις ημέρες ποτίσματος, τις ώρες έναρξης και τη
διάρκεια.
Στην εφαρμογή Rain Bird, προσθέστε ένα νέο πρόγραμμα επιλέγοντας
«Προσθήκη προγράμματος».
ΠΡΟΣΟΧΗ
Την πρώτη φορά που συνδέεστε στον ελεγκτή, η εφαρμογή Rain Bird θα
αντικατοπτρίζει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα που έχει εκχωρηθεί στον
ελεγκτή. Μπορείτε να επιλέξετε να διατηρήσετε, να αλλάξετε ή να ρυθμίσετε
ένα νέο πρόγραμμα.
Ο προγραμματισμός αποθηκεύεται σε μη πτητική μνήμη και θα παραμείνει
στον ελεγκτή σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΩΝ ΕΝΑΡΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ: Αυτός ο ελεγκτής έχει
προγραμματιστεί να δέχεται έως και τέσσερις ανεξάρτητους χρόνους
έναρξης ανά πρόγραμμα. Η ώρα έναρξης είναι η ώρα της ημέρας κατά την
οποία θα ξεκινήσει το πρόγραμμα. Την κάθε ώρα έναρξης θα ενεργοποιείται
κάθε σταθμός για την προγραμματισμένη για αυτόν διάρκεια λειτουργίας
εντός αυτού του προγράμματος.
Στην εφαρμογή Rain Bird, προσθέστε μια ώρα έναρξης προγράμματος
επιλέγοντας το εικονίδιο «Προσθήκη ώρας έναρξης».
Ορίστε τις ζώνες και τη διάρκεια ποτίσματος που σχετίζονται με την ώρα
έναρξης επιλέγοντας «Προσθήκη/Αφαίρεση ζώνης».
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι ώρες έναρξης ισχύουν για ολόκληρο το πρόγραμμα, όχι για μεμονωμένους
σταθμούς. Ανάλογα με τις ανάγκες διαμόρφωσης τοπίου, ενδέχεται να
εκχωρηθούν πολλαπλοί χρόνοι έναρξης για αυτό το πρόγραμμα. Μόλις
ρυθμιστεί η ώρα έναρξης, ο ελεγκτής ξεκινά τον κύκλο ποτίσματος με τον
πρώτο σταθμό. οι άλλοι σταθμοί του προγράμματος ακολουθούν με τη σειρά.
3. ΟΡΙΣΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΣ: Οι ημέρες λειτουργίας
είναι οι συγκεκριμένες ημέρες της εβδομάδας κατά τις οποίες γίνεται το πότισμα.
Στην εφαρμογή Rain Bird, ορίστε τη συχνότητα ποτίσματος επιλέγοντας Μονές
(ημερολογιακές ημέρες), Ζυγές (ημερολογιακές ημέρες), Προσαρμοσμένη
(ημέρες της εβδομάδας) ή Κυκλική (συγκεκριμένα διαστήματα).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι ημέρες ποτίσματος ισχύουν για ολόκληρο το πρόγραμμα, όχι για τους
μεμονωμένους σταθμούς.
4. Η ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ αλλάζει τη διάρκεια ποτίσματος (ως ποσοστό) για
όλους τους σταθμούς που σχετίζονται με ώρες έναρξης σε ένα μεμονωμένο
πρόγραμμα. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί χειροκίνητα στην εφαρμογή Rain Bird
χρησιμοποιώντας το ρυθμιστικό στις ρυθμίσεις του προγράμματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ελεγκτής πρέπει να είναι συνδεδεμένος στο WiFi για να γίνονται αυτόματες
ρυθμίσεις.
Μια τιμή προσαρμογής 100% είναι αντιπροσωπευτική του ποτίσματος κατά τη
μέση πιο ζεστή εποχή του χρόνου, επομένως ακόμα κι αν αντιμετωπίζετε ζεστό
καιρό μια καλοκαιρινή μέρα, ενδέχεται να μην δείτε προσαρμογή πάνω από 100%.
5. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΛΟΓΩ ΒΡΟΧΗΣ: Στην εφαρμογή Rain Bird, απενεργοποιήστε
χειροκίνητα το αυτόματο πότισμα για καθορισμένο αριθμό ημερών όταν
βρέχει ακόμη και χωρίς αισθητήρα βροχής.
Διακόψτε το πότισμα για έως και 14 ημέρες επιλέγοντας το εικονίδιο .
Σύρετε τη μπάρα στον επιθυμητό αριθμό ημερών για να καθυστερήσετε το
αυτόματο πότισμα.
• Επιλέξτε «Τέλος» για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μέγιστος αριθμός ημερών για καθυστέρηση του ποτίσματος είναι 14. Μετά
τη λήξη των ημερών, το αυτόματο πότισμα θα ξεκινήσει ξανά σύμφωνα με το
προγραμματισμένο χρονοδιάγραμμα.
Χειροκίνητο Πότισμα
ΣΤΟΝ ΕΛΕΓΚΤΗ
• Για να ξεκινήσετε το χειροκίνητο πότισμα, πατήστε το κουμπί .
Ως προεπιλογή, κάθε σταθμός θα λειτουργεί για 10 λεπτά, μπορείτε να επιλέξετε
να διατηρήσετε ή να αλλάξετε τη διάρκεια ποτίσματος στην εφαρμογή Rain Bird.
Το LED που αναβοσβήνει θα δείξει ποιος σταθμός είναι ενεργός.
• Για να προχωρήσετε στον επόμενο σταθμό, πατήστε το κουμπί .
• Για να σταματήσετε το χειροκίνητο πότισμα, πατήστε το κουμπί .
ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ RAIN BIRD
Για να ξεκινήσετε το χειροκίνητο πότισμα, επιλέξτε το εικονίδιο και επιλέξτε
προτιμήσεις χειροκίνητου ποτίσματος.
• Για να προχωρήσετε στον επόμενο σταθμό, πατήστε το εικονίδιο .
Για να σταματήσετε το χειροκίνητο πότισμα, επιλέξτε το εικονίδιο .
Αυτόματο Πότισμα
ΣΤΟΝ ΕΛΕΓΚΤΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν λειτουργεί σε αυτόματη λειτουργία, κάθε πρόγραμμα θα εκτελείται
σύμφωνα με τις ώρες έναρξης, τις ημέρες λειτουργίας και τους χρόνους
εκτέλεσης για κάθε σταθμό με τη σειρά μέχρι να εκτελεστεί όλο το
προγραμματισμένο πότισμα.
Πατήστε το για να ξεκινήσει το αυτόματο πότισμα σύμφωνα με τα
προγραμματισμένα προγράμματα.
Το LED που αναβοσβήνει θα δείξει ποιος σταθμός είναι ενεργός.
• Για να προχωρήσετε στον επόμενο σταθμό, πατήστε το κουμπί .
• Για να σταματήσετε το αυτόματο πότισμα, πατήστε το κουμπί .
ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ RAIN BIRD
Η εφαρμογή Rain Bird προσφέρει μια εναλλαγή μεταξύ της κατάστασης
αυτόματου ποτίσματος και απενεργοποίησης.
Επαναφορά του ελεγκτή
Επαναφορά των ρυθμίσεων WiFi σε λειτουργία
Bluetooth® (έτοιμο για ζεύξη)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει το WiFi στις προεπιλεγμένες εργοστασιακές
ρυθμίσεις και δεν μπορεί να αντιστραφεί. Τα προγράμματα ποτίσματος θα τηρηθούν.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί PAIRING MODES στη διεπαφή του ελεγκτή για
περίπου πέντε δευτερόλεπτα.
1. Το STATUS θα είναι αναμμένο σταθερά με πορτοκαλί χρώμα.
2. Μετά την επανεκκίνηση, το STATUS θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Εάν έχετε συνδεθεί προηγουμένως στον ελεγκτή από την κινητή συσκευή σας,
θα πρέπει πρώτα να διαγράψετε την κάρτα παλιού ελεγκτή. Στη συνέχεια, ο
ελεγκτής μπορεί να επανασυνδεθεί στην κινητή συσκευή με την εκκίνηση της
εφαρμογής Rain Bird, την επιλογή «Προσθήκη ελεγκτή» και την ακολούθηση
των οδηγιών που εμφανίζονται στην οθόνη.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
19
Επαναφορά των προγραμματισμένων
χρονοδιαγραμμάτων ποτίσματος στα εργοστασιακά
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει όλα τα προγραμματισμένα προγράμματα
ποτίσματος στις προεπιλεγμένες εργοστασιακές ρυθμίσεις και δεν μπορεί να
αντιστραφεί. Οι ρυθμίσεις WiFi θα διατηρηθούν.
Κρατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά AUTO, OFF και NEXT στη διεπαφή του
ελεγκτή για περίπου πέντε δευτερόλεπτα.
1. Το AUTO θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα.
2. Το OFF θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
3. Το MANUAL θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα.
4. Μετά την επανεκκίνηση, το AUTO θα είναι αναμμένο σταθερά με πράσινο
χρώμα.
5. Το STATUS θα παραμείνει αμετάβλητο από την τρέχουσα κατάσταση.
Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα θα ποτίζει κάθε ζώνη για 10 λεπτά κάθε μέρα
μέχρι να αντικατασταθεί με ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα. Μπορούν επίσης
να προστεθούν επιπλέον προγράμματα (αν θέλετε) επιλέγοντας «Προσθήκη
προγράμματος». Κάθε πρόγραμμα που χρησιμοποιείται θα πρέπει να έχει την
επιθυμητή ώρα έναρξης ποτίσματος, ημέρες εκτέλεσης και διάρκεια.
Επαναφέρετε τον ελεγκτή στις εργοστασιακές
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει τόσο το WiFi όσο και όλα τα προγραμματισμένα
προγράμματα ποτίσματος στις προεπιλεγμένες εργοστασιακές ρυθμίσεις και
δεν μπορεί να αντιστραφεί.
Κρατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά AUTO, OFF, NEXT και PAIRING MODES στη
διεπαφή του ελεγκτή για περίπου πέντε δευτερόλεπτα.
1. Το STATUS θα αναβοσβήσει με πορτοκαλί χρώμα.
2. Το AUTO θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα.
3. Το OFF θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
4. Το MANUAL θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα.
5. Το MANUAL θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα.
6. Μετά την επανεκκίνηση, το STATUS θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Εάν έχετε συνδεθεί προηγουμένως στον ελεγκτή από την κινητή συσκευή σας, θα
πρέπει πρώτα να διαγράψετε την κάρτα παλιού ελεγκτή. Στη συνέχεια, ο ελεγκτής
μπορεί να επανασυνδεθεί στην κινητή συσκευή με την εκκίνηση της εφαρμογής
Rain Bird, την επιλογή «Προσθήκη ελεγκτή» και την ακολούθηση των οδηγιών
που εμφανίζονται στην οθόνη. Όταν είναι ζευγοποιημένο, το πρόγραμμα/τα
προγράμματα ποτίσματος θα πρέπει να ρυθμιστεί στην εφαρμογή Rain Bird. Το
προεπιλεγμένο πρόγραμμα θα ποτίζει κάθε ζώνη για 10 λεπτά κάθε μέρα μέχρι να
αντικατασταθεί με ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα.
Έλεγχος ψεκαστήρα γκαζόν
1) ΑΥΤΟΜΑΤΟ
ΠΟΤΙΣΜΑ: Το πότισμα
γίνεται αυτόματα
σύμφωνα με
προγραμματισμένα
χρονοδιαγράμματα
2) ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ:
Ακυρώνει αμέσως όλα
τα ενεργά ποτίσματα
και απενεργοποιεί το
αυτόματο πότισμα
3) ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ
ΠΟΤΙΣΜΑ: Ξεκινήστε
αμέσως το πότισμα για
όλους τους σταθμούς
με τη σειρά
4) ΠΡΟΧΩΡΗΣΗ ΣΤΟΝ
ΕΠΟΜΕΝΟ ΣΤΑΘΜΟ:
Προχωρήστε στον
επόμενο σταθμό με τη
σειρά
5) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΖΕΥΞΗΣ: Εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών σύζευξης AP Hotspot
και WiFi
6) ΘΗΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΜΕ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΚΑΠΑΚΙ: Περιέχει μπλοκ ακροδεκτών
για σύνδεση σταθμών βαλβίδων και προαιρετικά αξεσουάρ
7) ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ: Καλώδιο τροφοδοσίας 1,8 m
ΘΗΚΗ ΕΛΕΓΚΤΗ (εξωτερικό μοντέλο): Θήκη ελεγκτή με αφαιρούμενη πόρτα για
προστασία από τις κακές καιρικές συνθήκες
Κατάσταση LED στον ελεγκτή
LED ΕΝΕΡΓΕΙΑ
Το STATUS αναβοσβήνει με μπλε Λειτουργία Bluetooth® (έτοιμο
χρώμα για ζεύξη)
Το STATUS αναβοσβήνει εναλλάξ με Λειτουργία επισκέπτη (AP
κόκκινο και πράσινο χρώμα Hotspot)
Το STATUS είναι αναμμένο σταθερά Λειτουργία εκπομπής WiFi
με πράσινο χρώμα
Το STATUS αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Μη συνδεδεμένος
Το AUTO είναι αναμμένο σταθερά με Ενεργό αυτόματο πότισμα
πράσινο χρώμα
Το OFF είναι αναμμένο σταθερά με Ελεγκτής απενεργοποιημένος
κόκκινο χρώμα
Το MANUAL αναβοσβήνει με Χειροκίνητο πότισμα ενεργό
πράσινο χρώμα
Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Ελεγκτής εξωτερικού χώρου: Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοια
ειδικευμένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Πρέπει να
αντικατασταθεί με εύκαμπτο καλώδιο τροφοδοσίας τύπου H05VV-F, ελάχιστου μεγέθους
σύρματος 0,75 mm^2 (18 AWG). Για σταθερή εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε ελάχιστο
μέγεθος καλωδίου 0,75 mm^2 (18 AWG).
Ελεγκτής εσωτερικού χώρου: Εάν η μονάδα τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένη, πρέπει να
αντικατασταθεί από τη μονάδα τροφοδοσίας που διατίθεται από τον κατασκευαστή ή τον
αντιπρόσωπο σέρβις του.
Πρέπει να λαμβάνονται ειδικές προφυλάξεις όταν τα καλώδια βαλβίδας βρίσκονται δίπλα ή
μοιράζονται έναν αγωγό με άλλα καλώδια, όπως αυτά που χρησιμοποιούνται για φωτισμό
τοπίου ή άλλα ηλεκτρικά συστήματα.
Διαχωρίστε και μονώστε όλους τους αγωγούς προσεκτικά, προσέχοντας να μην
καταστρέψετε τη μόνωση του σύρματος κατά την εγκατάσταση. Ένα ηλεκτρικό
βραχυκύκλωμα (επαφή) μεταξύ των καλωδίων της βαλβίδας και μιας άλλης πηγής ρεύματος
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον ελεγκτή και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
ΜΗΝ τροφοδοτείτε με ρεύμα έως ότου ολοκληρώσετε και ελέγξετε όλες τις συνδέσεις
καλωδίωσης.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να συνδέσετε δύο ή περισσότερους ελεγκτές χρησιμοποιώντας έναν
μόνο μετασχηματιστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε να παρέχει μια απόσταση διαχωρισμού
τουλάχιστον 20 cm από όλα τα άτομα και δεν πρέπει να βρίσκεται σε συντοποθεσία ή να
λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη κεραία ή πομπό.
Ελεγκτής εσωτερικού χώρου: Εγκαταστήστε τον ελεγκτή σε εσωτερικό χώρο με κανονική
κυκλοφορία οικιακού αέρα και όχι εκτεθειμένο σε καπνό ή υπερβολική συμπύκνωση
(βαθμός ρύπανσης 2).
Ελεγκτής εξωτερικού χώρου: Εγκαταστήστε τον ελεγκτή έτσι ώστε να μην εκτίθεται στον
καπνό (βαθμός ρύπανσης 2).
Ελεγκτής εσωτερικού χώρου: Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Παρέχει
την τάση που απαιτείται από τον ελεγκτή.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις και οι καλωδιώσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τους
τοπικούς οικοδομικούς κανονισμούς. Ορισμένοι τοπικοί κωδικοί απαιτούν ότι μόνο ένας
εξουσιοδοτημένος ή πιστοποιημένος ηλεκτρολόγος μπορεί να εγκαταστήσει την παροχή
ρεύματος. Μόνο επαγγελματικό προσωπικό θα πρέπει να εγκαταστεί τον ελεγκτή. Ελέγξτε
τους τοπικούς κωδικούς δόμησης για καθοδήγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητά από τη Rain Bird ενδέχεται να
ακυρώσουν την εξουσία του χρήστη να χειρίζεται τον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ εγκεκριμένα από τη Rain Bird. Οι μη εγκεκριμένες συσκευές
ενδέχεται να βλάψουν τον ελεγκτή και να ακυρώσουν την εγγύηση.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή/και στα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνει ότι ο
χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός (ΑΗΗΕ) δεν πρέπει να
αναμιγνύεται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Για σωστή επεξεργασία, ανάκτηση
και ανακύκλωση, παρακαλούμε μεταφέρετε αυτό το προϊόν σε καθορισμένα σημεία
συλλογής. Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση πόρων
και στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον,
που διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν από ακατάλληλο χειρισμό απορριμμάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με το παρόν, η Rain Bird Corporation δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου ARC6I-230 V
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση
Διαδικτύου: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΡΣ
• Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: 19,22 dBm
• Ζώνη συχνοτήτων λειτουργίας: 2 402 - 2 480 MHz
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
• Ηλεκτρονική αποσύνδεση κατά τη λειτουργία
• Ονομαστική παλμική τάση (ARC6I-230 V): 500 V
• Ονομαστική παλμική τάση (ARC6O-AUS): 2500 V
Τεχνική υποστήριξη
Για περισσότερες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένης της
αντιμετώπισης προβλημάτων, σαρώστε τον κωδικό QR.
background
ES ESPAÑOL
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
TERMINAL ACTIVO
CABLES PUENTE
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
VÁLVULA
MAESTRA
20
Instalación
Si sustituye un programador existente
1. Tome una foto de los detalles del cableado, que será útil como referencia
cuando instale el nuevo programador.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y desconecte los
cables del programador.
Montar nuevo programador
ADVERTENCIA
Instale el programador con el lado de salida del cable de alimentación
apuntando hacia abajo y a través de la abertura más a la izquierda en la parte
inferior del programador para evitar la entrada de agua.
NO suministre corriente eléctrica hasta que haya completado y vericado
todas las conexiones de los cables.
NO intente conectar dos o más programadores utilizando un único
transformador.
1. A menos que se instale con cableado personalizado, elija una ubicación de
montaje en una pared a menos de 1,8 m de una toma de corriente de CA y a
una distancia mínima de 4,5 m de electrodomésticos grandes o aparatos de
aire acondicionado.
2. Coloque un tornillo de montaje en la pared dejando un espacio de 3,2 mm
entre la cabeza del tornillo y la supercie (de ser necesario utilice los taquetes
que se incluyen).
3. Localice la ranura de montaje en la parte trasera del programador y cuélguela
con seguridad sobre el tornillo.
4. Quite la tapa de la caja de cables situada en la parte inferior del programador
y pase un segundo tornillo por el oricio abierto hasta introducirlo en la
pared (si es necesario, utilice los taquetes que se incluyen).
Conectar los cables de la válvula
AVISO
NO pase los cables de las válvulas por la misma abertura que el cableado de
corriente.
NO conecte más de una válvula al mismo terminal de estación (1–6).
1. Una vez retirada la tapa de la caja
de cables, pase todos los cables
de campo a través de la abertura
situada más a la derecha en la
parte inferior del programador
hasta el compartimento de
cableado.
2. Conecte un cable de cada válvula
con uno de los terminales de
estaciones numerados (1–6) en el programador.
3. Conecte un cable común del sistema al terminal común (C) del programador.
Conectar sensor de lluvia/congelación (opcional)
AVISO
NO quite el cable para puente eléctrico salvo para conectar un sensor de lluvia/
congelación. El programador no funcionará si se retira el cable puente y no se
conecta un sensor de lluvia o de lluvia/congelación.
Los programadores Rain Bird solamente son compatibles con sensores de
lluvia o lluvia/congelación normalmente cerrados.
Compruebe las normativas locales y/o estatales para determinar si se requiere
un sensor de lluvia o de lluvia/congelación.
1. Quite el cable amarillo para puente eléctrico de los terminales marcados
como SENS en el programador.
2. Conecte ambos cables del sensor
de lluvia o lluvia/congelación a los
terminales SENS.
3. Para una instalación y
funcionamiento detallados de
un sensor de lluvia o lluvia/
congelación, consulte las
instrucciones de instalación del
fabricante del sensor.
Conectar una válvula
maestra (opcional)
AVISO
NO pase los cables de la válvula
maestra por la misma abertura que
el cableado de corriente.
NO conecte más de una válvula al
terminal de la válvula maestra (M).
1. Utilizando un cable de
enterramiento directo, conecte
uno de los cables de la válvula
maestra al terminal (M) de la
válvula maestra.
2. Conecte el cable restante de la
válvula maestra al terminal común
(C).
Conectar un relé de arranque
de la bomba (opcional)
AVISO
NO pase los cables de la válvula del relé de arranque de la bomba por la
misma abertura que el cableado de corriente.
Un relé de arranque de bombas se conecta al programador de la misma
manera que una válvula maestra, pero se conecta de manera diferente en la
fuente de agua.
El programador NO suministra corriente para una bomba. El cableado del relé
debe seguir las instrucciones de instalación del fabricante de la bomba.
1. Utilizando un cable de enterrado directo, conecte uno de los cables del relé
de arranque de la bomba al terminal de la válvula maestra (M).
2. Conecte el cable restante del relé de arranque de la bomba al terminal
común (C).
3. Para evitar posibles daños en la
bomba en el caso de que se asignen
tiempos de riego a estaciones
no utilizadas, conecte un cable
de puente corto desde todos los
terminales de estación no utilizados
hasta el terminal de estación en uso
más cercano.
4. Para una instalación y
funcionamiento detallados del relé
de arranque de la bomba, consulte
las instrucciones de instalación del fabricante de la bomba.
Conectar a la toma de corriente
Programador interior: Con la tapa de la
caja de cables retirada, conecte los cables
de alimentación a los terminales de
24 VCA antes de enchufar el
transformador a una toma de corriente.
Programador exterior:
1. Debe enchufarse a una toma de
corriente resistente a la intemperie
cuando se instale al aire libre.
2. Si lo desea, pueda retirar el cable de corriente suministrado y reemplazarlo
por un cable personalizado.
3. Retire la tapa de la caja de cables situada en la parte inferior del
programador.
Característica Descripción
Número de estaciones 6
Programas automáticos 3
Horas de inicio por programa 4
Días de funcionamiento personalizados
Control de la válvula maestra
Retraso de lluvia
Control del sensor de lluvia/congelación
Ajuste estacional
Inicio de la estación manual
Inicio del riego manual por programa
Probar todas las estaciones de manera manual
Avance de estación
WiFi integrado
Modo invitado (punto de acceso AP)
Manual del usuario del programador
inteligente con WiFi
2
1
background
21
4. Localice la caja del transformador en la esquina izquierda del compartimento
de cableado y desatornille la tapa del compartimento de cableado.
5. Desatornille el bloque de terminales que conecta el cable de alimentación de
CA y los cables del transformador. Retire los cables de alimentación de la caja
del transformador.
6. Retire el cable de alimentación instalado de fábrica aojando el conector del
cable estanco.
7. Dirija los tres cables de una fuente de alimentación externa al
compartimento de cableado.
8. Conecte los cables de alimentación externa utilizando el bloque de
terminales y vuelva a asegurar el conector del cable estanco o un medio de
alivio de tensión de conexiones.
• Cable de alimentación marrón (vivo) con el cable marrón del transformador.
• Cable de alimentación azul (neutro) con el cable azul del transformador.
Cable de alimentación verde/amarillo (tierra) con el cable verde/amarillo del
transformador.
9. Vuelva a jar la tapa del compartimento de cableado.
Programación
Añadir un nuevo programador a la aplicación Rain Bird
1. Antes de montar el nuevo programador, compruebe la señal WiFi en el
programador.
Verique la intensidad mínima de la señal de dos barras en su teléfono
en el programador.
Monte el programador más cerca del router o añada un amplicador
de señal si es necesario.
2. Descargue e inicie la aplicación Rain Bird.
3. La aplicación Rain Bird le pedirá que cree una cuenta.
Seleccione "Añadir programador" para iniciar el asistente de conguración.
Elija Acceso permanente (si hay una red WiFi local disponible) o Modo
invitado (si no hay una red WiFi local disponible).
Tenga a mano el SSID y la contraseña de la red cuando se conecte en modo
de acceso permanente.
Fijar fecha y hora
Cuando el programador está conectado a WiFi, ajustará automáticamente la
fecha y la hora de acuerdo con la conguración de la red WiFi local. En caso de
apagón, la fecha y la hora se ajustarán por defecto a la conguración de la red
WiFi local.
Si no hay disponible una red WiFi local en el momento de la conguración y el
programador está conectado a la aplicación Rain Bird en modo invitado (punto de
acceso AP), el programador utilizará por defecto la fecha y la hora de los ajustes
del dispositivo móvil. En caso de corte del suministro eléctrico, será necesario
restablecer manualmente la fecha y la hora volviendo a conectar el programador
a su dispositivo móvil a través del modo invitado (punto de acceso AP).
Crear un horario de riego
1. AÑADIR PROGRAMA(S): Este programador se programa utilizando hasta
tres programas (A, B y C). Los programas básicos incluyen instrucciones sobre
días de riego, horas de inicio y duraciones.
En la aplicación Rain Bird, añada un nuevo programa seleccionando "Añadir
programa".
AVISO
La primera vez que se conecte al programador, la aplicación Rain Bird reejará
el programa predeterminado asignado al programador. Puede optar por
conservar, modicar o crear un nuevo programa.
La programación se almacena en una memoria no volátil y permanecerá en el
programador en caso de corte del suministro eléctrico.
2. FIJAR HORA(S) DE INICIO DE PROGRAMA: Este programador se programa
utilizando hasta cuatro horas de inicio independientes por programa. La(s)
hora(s) de inicio es la hora del día a la que comenzará el programa. Cada
hora de inicio hará funcionar cada estación durante su duración programada
dentro de ese programa.
En la aplicación Rain Bird, añada una hora de inicio del programa
seleccionando "Añadir hora de inicio".
Establezca la(s) estación(es) y la(s) duración(es) del riego asociadas a la hora
de inicio seleccionando "Añadir/Quitar estación".
AVISO
Las horas de inicio se aplican a todo el programa y no solo a estaciones
individuales. Dependiendo de las necesidades paisajísticas, se pueden asignar
múltiples horas de inicio para ese programa. Una vez ajustada la hora de inicio,
el programador comienza el ciclo de riego con la primera estación; las demás
estaciones del programa siguen en secuencia.
3. ESTABLECER DÍA(S) DE EJECUCIÓN DEL PROGRAMA: Los días de ejecución
son los días especícos de la semana en los que se produce el riego.
En la aplicación Rain Bird, establezca la frecuencia de riego seleccionando
impares (días naturales), pares (días naturales), personalizados o cíclicos
(intervalos especícos).
AVISO
Los días de riego se aplican a todo el programa, no a las estaciones individuales.
4. AJUSTE ESTACIONAL cambia la duración del riego (en porcentaje) para
todas las estaciones asociadas con tiempos de riego en un programa
individual. Esto se puede ajustar manualmente en la aplicación Rain Bird
utilizando el control deslizante en los ajustes del programa.
AVISO
El programador debe estar conectado a WiFi para realizar ajustes automáticos.
Un valor de ajuste del 100% es representativo del riego durante la época
media más calurosa del año, por lo que, aunque haga calor en un día de
verano, es posible que el ajuste no supere el 100%.
5. RETRASO POR LLUVIA: En la aplicación Rain Bird, desactive manualmente
el riego automático durante un número jo de días cuando llueva, incluso
sin sensor de lluvia.
Suspenda el riego durante un máximo de 14 días seleccionando el icono .
Deslice la barra hasta el número de días deseado para retrasar el riego
automático.
• Seleccione "Hecho" para almacenar el ajuste.
AVISO
El número máximo de días para retrasar el riego es de 14. Una vez transcurridos
los días, el riego automático comenzará de nuevo según el horario programado.
Riego manual
EN EL PROGRAMADOR
• Para iniciar el riego manual, pulse el botón .
Por defecto, cada estación funcionará durante 10 minutos; puede elegir
mantener o cambiar la duración del riego en la aplicación Rain Bird.
• El LED parpadeante indicará qué estación está activa.
• Para avanzar a la siguiente estación, pulse el botón .
• Para detener el riego manual, pulse el botón .
EN LA APLICACIÓN RAIN BIRD
Para iniciar el riego manual, pulse el icono y seleccione sus preferencias de
riego manual.
• Para avanzar a la siguiente estación, seleccione el icono .
• Para detener el riego manual, seleccione el icono .
Riego automático
EN EL PROGRAMADOR
AVISO
Cuando funcione en modo automático, cada programa se ejecutará según las
horas de inicio, los días de riego y los tiempos de riego de cada estación en
secuencia hasta que se haya ejecutado todo el riego programado.
• Pulse para iniciar el riego automático según el/los programa(s) programado(s).
• El LED parpadeante indicará qué estación está activa.
• Para avanzar a la siguiente estación, pulse el botón .
• Para detener el riego automático, pulse el botón .
EN LA APLICACIÓN RAIN BIRD
La aplicación Rain Bird le permite alternar entre el riego automático y el estado
de apagado.
Reinicio del programador
Restablecer la conguración WiFi al modo
Bluetooth® (listo para emparejar)
AVISO
Esta acción restablecerá el WiFi a los ajustes predeterminados de fábrica y no se
puede revertir; se conservarán los programas de riego.
Mantenga pulsado el botón MODOS DE EMPAREJAMIENTO en la interfaz del
programador durante aproximadamente cinco segundos.
1. STATUS se volverá de color ámbar jo.
2. Una vez reiniciado, STATUS parpadeará en azul.
Si se ha conectado previamente al programador desde su dispositivo móvil,
deberá borrar primero la tarjeta del programador antigua. A continuación,
puede volver a conectar el programador a su dispositivo móvil iniciando
la aplicación Rain Bird, pulsando "Añadir programador" y siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Restablecer los horarios de riego programados a los
de fábrica Ajustes por defecto
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
22
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con una capacidad física, sensorial o mental reducida, o bien sin los conocimientos o
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucciones
acerca del uso del dispositivo de manos de una persona responsable de su seguridad.
No deje a los niños desatendidos para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Programador de exteriores: Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualicaciones similares, con el
n de evitar peligros. Debe sustituirse por un cable de corriente exible del tipo H05VV-F,
de 0,75 mm^2 (18 AWG) de calibre mínimo. Para instalaciones jas, utilice un cable de
0,75 mm^2 (18 AWG) como mínimo.
Programador de interiores: Si la fuente de alimentación está dañada, debe ser sustituida
por la fuente de alimentación disponible del fabricante o de su agente de servicio.
Se deben tomar precauciones especiales cuando los cables de la válvula estén situados
junto a, o compartan un conducto con otros cables, como los utilizados para la
iluminación paisajística u otros sistemas eléctricos.
Separe y aísle todos los conductores con especial cuidado para no dañar el aislamiento
del cable durante la instalación. Un cortocircuito (contacto) entre los cables de la
válvula y otra fuente de corriente eléctrica podría dañar el programador y producir un
riesgo de incendio.
NO suministre corriente eléctrica hasta que haya completado y vericado todas las
conexiones de los cables.
NO intente conectar dos o más programadores utilizando un único transformador.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo debe instalarse de manera que guarde una distancia de separación de
al menos 20 cm de todas las personas y no debe colocarse cerca ni utilizarse junto con
otra antena o transmisor.
Programador para interiores: Instale el programador en interiores con una circulación
de aire doméstica normal y sin exponerlo al humo ni a una condensación excesiva
(grado de contaminación 2).
Programador de exteriores: Instale el programador de forma que no esté expuesto al
humo (grado de contaminación 2).
Programador de interiores: Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
Proporciona el voltaje que requiere el programador.
Todas las conexiones eléctricas y el cableado deben cumplir las normas de construcción
locales. Algunas normas locales dictan que solamente un electricista certicado puede
instalar la corriente. El programador debe ser instalado únicamente por profesionales.
Consulte las normas de construcción locales para obtener más directrices.
AVISO
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por Rain Bird podrían
anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Utilice únicamente aquellos dispositivos accesorios aprobados por Rain Bird. Los
dispositivos no aprobados podrían dañar el programador e invalidar la garantía.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ELECTRÓNICOS
Este símbolo en el producto y/o en los documentos que lo acompañan
signica que los equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE) no deben
mezclarse con la basura doméstica general. Para un tratamiento, recuperación,
y reciclaje adecuados, lleve este producto a los puntos de recogida designados.
Desechar este producto correctamente ayudará a ahorrar recursos y a prevenir
cualquier posible efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría derivarse de una manipulación inadecuada de los residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente, Rain Bird Corporation declara que los equipos de radio tipo ARC6I-230V
cumplen la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
ESPECIFICACIONES RF
• Potencia máxima de radiofrecuencia: 19,22dBm
• Banda de frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz
ESPECIFICACIONES
• Desconexión electrónica en funcionamiento
Tensión nominal de impulso (ARC6I-230V): 500V
Tensión nominal de impulso (ARC6O-AUS): 2500V
AVISO
Esta acción restablecerá todos los horarios de riego programados a los ajustes
predeterminados de fábrica y no se puede revertir; se conservarán los ajustes WiFi.
Mantenga pulsados simultáneamente los botones AUTO, OFF y NEXT de la
interfaz del programador durante aproximadamente cinco segundos.
1. AUTO parpadeará en verde.
2. OFF parpadeará en rojo.
3. MANUAL parpadeará en verde.
4. Una vez reiniciado, AUTO se volverá de color verde jo.
5. STATUS permanecerá sin cambios respecto al estado actual.
El programa predeterminado regará cada zona durante 10 minutos cada día
hasta que se sobrescriba con un programa personalizado. También se pueden
añadir programas adicionales (si se desea) seleccionando "Añadir programa".
Cada programa en uso debe tener la(s) hora(s) de inicio del riego, el(los) día(s)
de riego y la(s) duración(es) deseados.
Restaurar el programador a los valores
predeterminados de fábrica
AVISO
Esta acción restablecerá tanto el WiFi como todos los horarios de riego
programados a los valores predeterminados de fábrica y no se puede revertir.
Mantenga pulsados a la vez los botones AUTO, OFF, NEXT y MODOS DE
EMPAREJAMIENTO en la interfaz del programador durante aproximadamente
cinco segundos.
1. STATUS parpadeará en color ámbar.
2. AUTO parpadeará en verde.
3. OFF parpadeará en rojo.
4. MANUAL parpadeará en verde.
5. Una vez reiniciado, AUTO se volverá de color verde jo.
6. Una vez reiniciado, STATUS parpadeará en azul.
Si se ha conectado previamente al programador desde su dispositivo móvil,
deberá borrar primero la tarjeta del programador antigua. A continuación,
puede volver a conectar el programador a su dispositivo móvil iniciando
la aplicación Rain Bird, pulsando "Añadir programador" y siguiendo las
instrucciones en pantalla. Una vez emparejado, el programa o programas
de riego deberán congurarse en la aplicación Rain Bird. El programa
predeterminado regará cada zona durante 10 minutos cada día hasta que se
sobrescriba con un programa personalizado.
1) RIEGO AUTOMÁTICO: El riego se produce automáticamente según los horarios
programados
2) APAGADO: Cancela inmediatamente todos los riegos activos y desactiva el riego
automático
3) RIEGO MANUAL: Inicia el riego inmediatamente para todas las estaciones en
secuencia
4) AVANZAR A SIGUIENTE ESTACIÓN: Avanza a la siguiente estación en secuencia
5) MODOS DE EMPAREJAMIENTO: Alterna entre los modos de emparejamiento con
punto de acceso y mediante WiFi
6) COMPARTIMENTO DE CABLEADO CON TAPA REMOVIBLE: Contiene un bloque
de terminales para conectar estaciones de válvulas y accesorios opcionales
7) CABLE DE ALIMENTACIÓN: Cable de alimentación de 1,8 m
CAJA DEL PROGRAMADOR (modelo de exterior): Caja del programador con puerta
extraíble para protegerlo de las inclemencias del tiempo
Estado de los LED en el programador
LED ACCIÓN
STATUS azul intermitente Modo Bluetooth® (listo para emparejar)
STATUS que parpadea en rojo y verde Modo invitado (punto de acceso AP)
STATUS verde jo Modo de difusión con WiFi
STATUS rojo intermitente No conectado
AUTO verde jo Riego automático activo
OFF rojo jo Programador apagado
MANUAL verde intermitente Riego manual activo
Control de aspersores de césped
Asistencia técnica
Para obtener más información, incluida la resolución de
problemas, escanee el código QR.
background
FR FRANÇAIS
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
BORNE ACTIVE
FILS DE RACCORDEMENT
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
VANNE
MAÎTRESSE
23
Installation
Si vous remplacez un programmateur actuel
1. Prenez une photo détaillée des branchements, qui vous servira de référence
lors de l’installation du nouveau programmateur.
2. Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur, puis débranchez les
ls du programmateur.
Fixation d’un nouveau programmateur
AVERTISSEMENT
Installez le programmateur en veillant à ce que la sortie du câble d'alimentation
soit orientée vers le bas, et insérez le câble par l’ouverture située le plus à
gauche, en bas du programmateur, an d’éviter les inltrations d'eau.
NE METTEZ PAS l’appareil sous tension avant d’avoir eectué et vérié tous les
branchements.
N’ESSAYEZ PAS de relier deux programmateurs ou plus à l’aide d'un même
transformateur.
1. À moins d’eectuer une installation avec des branchements personnalisés,
choisissez sur un mur un emplacement situé à moins de 1,8m d’une
prise secteur, et à plus de 4,5m d’éventuels gros appareils électriques ou
climatiseurs.
2. Enfoncez une vis de xation dans le mur, en laissant un espace de 3,2mm
entre la tête de la vis et la surface du mur (si nécessaire, utilisez les ancrages
muraux fournis).
3. Accrochez solidement le programmateur à la vis de xation par le biais du
trou en poire qui se trouve sur sa partie arrière.
4. Retirez le couvercle du compartiment de câblage se trouvant en bas du
programmateur, puis enfoncez une deuxième vis dans le mur par l’orice (si
nécessaire, utilisez les ancrages muraux fournis).
Connexion des ls de vanne
AVIS
NE FAITES PAS passer les ls de vanne par la même ouverture que les ls
d'alimentation.
NE CONNECTEZ PAS plusieurs vannes à une même borne de station (1–6).
1. Une fois le couvercle du compartiment de câblage retiré, faites passer tous
les ls par l’ouverture située
le plus à droite, en bas du
programmateur, jusque dans le
compartiment de câblage.
2. Branchez un seul l entre chaque
vanne et l’une des bornes de
station numérotées (1–6) du
programmateur.
3. Branchez un l neutre à la borne neutre (C) du programmateur.
Connexion de la sonde de pluie/gel (facultatif)
AVIS
NE RETIREZ PAS le l de raccordement, à moins que vous branchiez une sonde
de pluie ou de pluie/gel. Le programmateur ne fonctionnera pas si le l de
raccordement est retiré et qu'aucune sonde de pluie ou de pluie/gel nest
connectée.
Les programmateurs Rain Bird sont uniquement compatibles avec les sondes
de pluie ou de pluie/gel normalement fermées.
Vériez les réglementations locales et/ou nationales pour déterminer si une
sonde de pluie ou de pluie/gel est nécessaire.
1. Retirez le l de raccordement jaune
des bornes SENS du programmateur.
2. Connectez les deux ls de la sonde
de pluie ou de pluie/gel aux bornes
SENS.
3. Pour des instructions détaillées
sur l’installation et l’utilisation
d'une sonde de pluie ou de pluie/
gel, consultez les instructions
d’installation du fabricant
de la sonde.
Connexion de la vanne
maîtresse (facultatif)
AVIS
NE FAITES PAS passer les ls de
vanne maîtresse par la
même ouverture que les ls
d'alimentation.
NE CONNECTEZ PAS plusieurs
vannes à une même borne de
vanne maîtresse (M).
1. À l’aide d’un câble enfoui sans
protection, connectez l’un des ls
de la vanne maîtresse à la borne
de la vanne maîtresse (M).
2. Connectez le l restant de la vanne
maîtresse à la borne neutre (C).
Connexion d’un relais
de démarrage de pompe
(facultatif)
AVIS
NE FAITES PAS passer les ls de vanne du relais de démarrage de pompe par la
même ouverture que les ls d'alimentation.
Le relais de démarrage de pompe se connecte au programmateur de la même
manière qu’une vanne maîtresse, mais il se connecte diéremment à la source
d’eau.
Ce programmateur NE PERMET PAS d’alimenter une pompe. Le relais doit être
branché conformément aux instructions d’installation du fabricant de la pompe.
1. À l’aide d’un câble enfoui sans protection, connectez l’un des ls du relais de
démarrage de pompe à la borne de la vanne maîtresse (M).
2. Connectez le l restant du relais de démarrage de pompe à la borne neutre (C).
3. Pour éviter d’endommager la pompe
au cas où des durées d’arrosage
seraient attribuées à des stations
inutilisées, connectez un l de
raccordement court entre toutes
les bornes de station inutilisées et
la borne de station utilisée la plus
proche.
4. Pour des instructions détaillées sur
l’installation et l’utilisation d’un relais
de démarrage de pompe, consultez
les instructions d’installation du
fabricant de la pompe.
Connexion de
l’alimentation
Programmateur d’intérieur: une fois le
couvercle du compartiment de câblage
retiré, connectez les ls d'alimentation
aux bornes 24VCA avant de brancher le
transformateur à une prise de courant.
Programmateur d’extérieur:
1. En cas d'installation à l’extérieur, il doit être branché à une prise résistant aux
intempéries.
2. Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer le câble d’alimentation fourni
par un câble personnalisé.
3. Retirez le couvercle du compartiment de câblage, qui se situe sur la partie
inférieure du programmateur.
4. Repérez le boîtier du transformateur, dans le coin gauche du compartiment
de câblage, et dévissez le couvercle du compartiment de câblage.
5. Dévissez le bornier reliant le câble d’alimentation secteur et les ls du
transformateur. Retirez les ls d’alimentation du boîtier du transformateur.
6. Retirez le câble d’alimentation préinstallé en desserrant le raccord de câble
étanche aux liquides.
Caractéristique Description
Nombre de stations 6
Programmes automatiques 3
Heures de démarrage par programme 4
Jours d’arrosage personnalisés Oui
Contrôle de la vanne maîtresse Oui
Délai de pluie Oui
Contrôle de la sonde de pluie/gel Oui
Ajustement saisonnier Oui
Activation manuelle des stations Oui
Activation manuelle des programmes Oui
Test manuel de toutes les stations Oui
Changer de station Oui
Wi-Fi intégré Oui
Mode invité (point d’accès) Oui
Manuel d’utilisation du programmateur
d’arrosage Wi-Fi intelligent
2
1
background
24
7. Insérez les trois ls dans le compartiment de câblage à partir d’une source
d’alimentation externe.
8. Connectez les ls d’alimentation externe à l’aide du bornier, puis rexez le
raccord de câble étanche aux liquides ou un autre dispositif permettant de
soulager la tension des connexions.
• Fil d’alimentation marron (phase) au l marron du transformateur.
• Fil d’alimentation bleu (neutre) au l bleu du transformateur.
• Fil d’alimentation vert/jaune (terre) au l vert/jaune du transformateur.
9. Remettez en place le couvercle du compartiment de câblage.
Programmation
Ajout d’un nouveau programmateur à l’application
Rain Bird
1. Avant de xer un nouveau programmateur, vériez le signal Wi-Fi au niveau
du programmateur.
Vériez si votre téléphone ache au moins deux barres de puissance du
signal au niveau du programmateur.
Si nécessaire, xez le programmateur plus près du routeur, ou ajoutez un
amplicateur de signal.
2. Téléchargez et lancez l’application Rain Bird.
3. Sélectionnez « Ajouter un programmateur » pour lancer l’assistant de
paramétrage.
L’application Rain Bird vous invitera à créer un compte.
Choisissez l’accès permanent (si le réseau Wi-Fi local est disponible) ou le
mode invité (si aucun réseau Wi-Fi local nest disponible).
Gardez à portée de main le SSID et le mot de passe du réseau lorsque vous
vous connectez en mode d’accès permanent.
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque le programmateur est connecté au Wi-Fi, il règle automatiquement
la date et l’heure en fonction des paramètres du réseau Wi-Fi local. En cas
de coupure de courant, la date et l’heure seront réglées par défaut sur les
paramètres du réseau Wi-Fi local.
Si aucun réseau Wi-Fi local n’est disponible lors du paramétrage et que le
programmateur est connecté à l’application Rain Bird en mode invité (point
d’accès), le programmateur règlera par défaut la date et l’heure sur celles gurant
dans les paramètres de l’appareil mobile. En cas de coupure de courant, la
date et l’heure devront être réinitialisées manuellement en reconnectant le
programmateur à votre appareil mobile en mode invité (point d’accès).
Création d’un calendrier d’arrosage
1. AJOUTEZ DES PROGRAMMES : le calendrier de ce programmateur peut
comporter jusqu’à trois programmes (A, B et C). Les programmes de base
comprennent des instructions sur les jours d'arrosage, les heures de
démarrage et les durées.
Dans l’application Rain Bird, ajoutez un nouveau programme en
sélectionnant «Ajouter un programme».
AVIS
La première fois que vous vous connecterez au programmateur, l’application
Rain Bird recopiera le programme par défaut attribué au programmateur. Vous
pouvez choisir de conserver ou de modier ce programme, ou d’en paramétrer
un nouveau.
Votre programmation est enregistrée dans une mémoire non volatile. En cas de
coupure de courant, elle sera conservée dans le programmateur.
2. PARAMÉTREZ LES HEURES DE DÉMARRAGE DES PROGRAMMES : le
calendrier de ce programmateur peut comporter jusqu’à quatre heures
de démarrage indépendantes par programme. L’heure de démarrage est
l’heure de la journée à laquelle le programme commencera. Chaque heure
de démarrage activera chaque station pour la durée paramétrée dans ce
programme.
Dans l’application Rain Bird, ajoutez une heure de démarrage de programme
en sélectionnant «Ajouter une heure de démarrage».
Paramétrez les stations et les durées d’arrosage associées à l’heure de
démarrage en sélectionnant «Ajouter/supprimer des stations».
AVIS
Les heures de démarrage s’appliquent à l’ensemble du programme, et non à
une seule station. En fonction des besoins de l’aménagement paysager, il est
possible d’attribuer à ce programme plusieurs heures de démarrage. Une fois
l’heure de démarrage paramétrée, le programmateur commencera le cycle
d’arrosage par la première station. Les autres stations du programme suivront
dans l’ordre.
3. PARAMÉTREZ LES JOURS D’ARROSAGE DU PROGRAMME : les jours
d’arrosage sont les jours de la semaine lors desquels a lieu l’arrosage.
Dans l’application Rain Bird, paramétrez la fréquence des arrosages en
sélectionnant Impair (jours calendaires), Pair (jours calendaires), Personnalisé
(jours de la semaine) ou Cyclique (intervalles spéciques).
AVIS
Les jours d’arrosage s’appliqueront à l’ensemble du programme, et non à une
seule station.
4. LAJUSTEMENT SAISONNIER modie la durée d’arrosage (en pourcentage)
de toutes les stations associées à des durées d’arrosage au sein d’un
programme. Il peut être réglé manuellement dans l’application Rain Bird
grâce au curseur se trouvant dans les paramètres du programme.
AVIS
Le programmateur doit être connecté au Wi-Fi pour eectuer des ajustements
automatiques.
Une valeur d’ajustement de 100% représente l’arrosage pendant la période
moyenne la plus chaude de l’année. Par conséquent, même si le temps est chaud
pendant une journée d'été, vous ne verrez pas d’ajustement supérieur à 100%.
5. DÉLAI DE PLUIE: dans l’application Rain Bird, désactivez manuellement
l’arrosage automatique pendant un nombre de jours donné lorsqu’il pleut,
même en l’absence de sonde de pluie.
• Suspendez l’arrosage pendant 14jours maximum en sélectionnant l’icône .
Faites glisser la barre jusqu’au nombre de jours souhaité pour diérer
l’arrosage automatique.
• Sélectionnez «Terminé» pour enregistrer le paramètre.
AVIS
L’arrosage peut être diéré pendant un maximum de 14 jours. Une fois le délai
écoulé, l'arrosage automatique reprendra selon le calendrier programmé.
Arrosage manuel
SUR LE PROGRAMMATEUR
• Pour lancer l’arrosage manuel, appuyez sur le bouton .
Par défaut, chaque station s'activera pendant 10 minutes. Vous pouvez choisir
de conserver ou de modier la durée d’arrosage dans l’application Rain Bird.
• La LED clignotante indique la station active.
• Pour passer à la station suivante, appuyez sur le bouton .
• Pour arrêter l'arrosage manuel, appuyez sur le bouton .
DANS L'APPLICATION RAIN BIRD
Pour lancer l'arrosage manuel, sélectionnez l'icône et les préférences
relatives à l'arrosage manuel.
• Pour passer à la station suivante, sélectionnez l’icône .
• Pour arrêter l’arrosage manuel, sélectionnez l’icône .
Arrosage automatique
SUR LE PROGRAMMATEUR
AVIS
En mode automatique, les programmes s’exécutent à la suite les uns des autres
en fonction des heures de démarrage, des jours d’arrosage et des durées
d’arrosage de chaque station, jusqu’à ce que tous les arrosages planiés aient
été eectués.
Appuyez sur pour lancer l’arrosage automatique selon les programmes
planiés.
• La LED clignotante indique la station active.
• Pour passer à la station suivante, appuyez sur le bouton .
Pour arrêter l’arrosage automatique, appuyez sur le bouton .
DANS LAPPLICATION RAIN BIRD
L’application Rain Bird permet de basculer entre l’arrosage automatique et
l’arrêt de l’arrosage.
Réinitialisation du programmateur
Remplacer les paramètres Wi-Fi par le mode
Bluetooth® (prêt à être associé)
AVIS
Cette action réinitialisera le Wi-Fi aux paramètres par défaut et ne pourra pas
être annulée. Les calendriers d’arrosage seront conservés.
Maintenez enfoncé le bouton MODES D’ASSOCIATION sur l’interface du
programmateur pendant environ cinq secondes.
1. STATUS brille en orange continu.
2. Une fois le redémarrage eectué, STATUS clignote en bleu.
Si vous vous êtes déjà connecté au programmateur à partir de votre
appareil mobile, vous devrez tout d’abord supprimer l’ancienne carte du
programmateur. Vous pourrez ensuite connecter le programmateur à votre
appareil mobile en lançant l’application Rain Bird, en sélectionnant «Ajouter un
programmateur», et en suivant les instructions à l'écran.
Réinitialisation des calendriers d’arrosage à la
conguration d’usine Paramètres par défaut
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
25
État des LED du programmateur
LED ACTION
STATUS clignotant en bleu Mode Bluetooth® (prêt à être associé)
STATUS alternant entre rouge et vert Mode invité (point d’accès)
STATUS brillant d'un vert continu Mode de diusion Wi-Fi
STATUS clignotant en rouge Non connecté
AUTO brillant d’un vert continu Arrosage automatique actif
OFF brillant d’un rouge continu Programmateur éteint
MANUAL clignotant en vert Arrosage manuel actif
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité
les supervise ou leur donne des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil. Les
enfants doivent être surveillés de façon à éviter quils ne jouent avec le dispositif.
Programmateur d’extérieur: si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien de maintenance ou une autre personne
qualiée an d’éviter tout danger.Il doit être remplacé par un câble d‘alimentation exible
de type H05VV-F, avec un l de calibre 0,75mm^2 (18 AWG) au minimum. Pour une
installation xe, utilisez un l de calibre 0,75mm^2 (18 AWG) au minimum.
Programmateur d’intérieur: si le bloc d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un bloc d’alimentation fourni par le fabricant ou son technicien de
maintenance.
Il convient de prendre des précautions particulières lorsque des ls de vanne se
trouvent à proximité d’autres ls, ou partagent une conduite avec eux, par exemple
dans le cas des ls servant à l’éclairage d’espaces verts ou à d’autres systèmes
électriques.
Séparez et isolez soigneusement tous les conducteurs, en prenant soin de ne pas
endommager l’isolation des ls lors de l’installation. Un « court-circuit » (contact)
électrique entre les ls de vanne et une autre source d’alimentation peut endommager
le programmateur et provoquer un incendie.
NE METTEZ PAS l’appareil sous tension avant d’avoir eectué et vérié tous les
branchements.
N’ESSAYEZ PAS de relier deux programmateurs ou plus à l’aide d’un même
transformateur.
PRÉCAUTION
Cet appareil doit être installé de sorte à être séparé de toute personne d’une distance
d’au moins 20cm et ne doit pas se situer à proximité de, ou fonctionner conjointement
à, toute autre antenne ou console.
Programmateur d’intérieur: installez le programmateur à l’intérieur, avec une
circulation d’air domestique normale, et ne l’exposez pas à la fumée ou à une
condensation excessive (degré de pollution 2).
Programmateur d’extérieur: installez le programmateur de manière à ce qu'il ne soit
pas exposé à la fumée (degré de pollution 2).
Programmateur d’intérieur: utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni. Il envoie
la tension nécessaire au programmateur.
Toutes les connexions électriques et le câblage doivent être conformes aux normes
locales de construction. Certaines normes locales exigent que seul un électricien
agréé ou certié puisse installer l’alimentation. Le programmateur ne doit être installé
que par un professionnel. Consultez vos normes de construction locales pour plus
d'instructions.
AVIS
Changements ou modications qui nont pas été préalablement et expressément
approuvés peuvent entraîner l’annulation de l’autorisation à utiliser cet appareil.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Rain Bird. Les appareils non
approuvés peuvent endommager le programmateur et annuler la garantie.
MISE AU REBUT DES DÉCHETS ÉLECTRONIQUES
Ce symbole gurant sur le produit et/ou dans les documents qui
l’accompagnent signie que les équipements électriques et électroniques
usagés (DEEE) ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires. Pour un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez
rapporter ce produit aux points de collecte prévus à cet eet. La mise au rebut
correcte de ce produit contribuera à économiser les ressources et à prévenir tout eet
négatif potentiel sur la santé humaine et l’environnement, qui pourrait résulter d’une
manipulation inappropriée des déchets.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UE
Par la présente, Rain Bird Corporation déclare que l’équipement radio de type
ARC6I-230V est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse
Internet suivante: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
SPÉCIFICATIONS RF
• Puissance radio-électrique maximale: 19,22 dBm
• Bande de fréquence de fonctionnement: 2402 - 2480MHz
CARACTÉRISTIQUES
• Déconnexion électronique en cours de fonctionnement
Tension dimpulsion nominale (ARC6I-230V): 500V
Tension dimpulsion nominale (ARC6O-AUS): 2500V
AVIS
Cette action réinitialisera tous les calendriers d’arrosage programmés aux
paramètres par défaut, et elle ne pourra pas être annulée. Les paramètres Wi-Fi
seront conservés.
Maintenez simultanément enfoncés pendant environ cinq secondes les
boutons AUTO, OFF et NEXT sur l’interface du programmateur.
1. AUTO clignote en vert.
2. OFF clignote en rouge.
3. MANUEL clignote en vert.
4. Une fois le redémarrage eectué, AUTO brillera d’un vert continu.
5. STATUS restera inchangé par rapport à l’état actuel.
Le programme par défaut arrosera chaque station pendant 10minutes
chaque jour, jusqu’à ce quil soit remplacé par un programme personnalisé.
Des programmes supplémentaires peuvent être ajoutés (si vous le souhaitez)
en sélectionnant «Ajouter un programme». Chaque programme utilisé doit
comporter des heures de démarrage, des jours d’arrosage et des durées d’arrosage.
Rétablissement du programmateur aux paramètres
par défaut
AVIS
Cette action réinitialisera le Wi-Fi et tous les calendriers d’arrosage programmés
aux paramètres par défaut, et elle ne pourra pas être annulée.
Maintenez simultanément enfoncés les boutons AUTO, OFF, NEXT et MODES
D’ASSOCIATION sur l'interface du programmateur pendant environ cinq
secondes.
1. STATUS clignote en orange.
2. AUTO clignote en vert.
3. OFF clignote en rouge.
4. MANUEL clignote en vert.
5. Une fois le redémarrage eectué, AUTO brillera d'un vert continu.
6. Une fois le redémarrage eectué, STATUS clignote en bleu.
Si vous vous êtes déjà connecté au programmateur à partir de votre
appareil mobile, vous devrez tout d’abord supprimer l’ancienne carte du
programmateur. Vous pourrez ensuite connecter le programmateur à votre
appareil mobile en lançant l’application Rain Bird, en sélectionnant «Ajouter un
programmateur», et en suivant les instructions à l’écran. Une fois associés, les
programmes d’arrosage devront être paramétrés dans l’application Rain Bird.
Le programme par défaut arrosera chaque station pendant 10minutes chaque
jour, jusqu’à ce quil soit remplacé par un programme personnalisé.
Assistance technique
Pour plus d’informations, y compris pour un dépannage, scannez
le code QR.
1) ARROSAGE AUTOMATIQUE: l’arrosage se déclenche automatiquement,
conformément aux calendriers programmés
2) ARRÊT: annulez immédiatement tous les arrosages en cours, et désactivez
l’arrosage automatique
3) ARROSAGE MANUEL: lancez immédiatement l’arrosage pour toutes les stations à
la suite les unes des autres
4) PASSER À LA STATION SUIVANTE: passez à la station suivante dans la séquence
5) MODES D'ASSOCIATION: basculez entre les modes Point d’accès et Association Wi-Fi
6) COMPARTIMENT DE CÂBLAGE AVEC COUVERCLE AMOVIBLE: contient un
bornier pour connecter les stations de vanne et les accessoires en option
7) CÂBLE D'ALIMENTATION: câble d’alimentation de 1,8m
BOÎTIER DU PROGRAMMATEUR (modèle d’extérieur): boîtier du programmateur
avec porte amovible pour le protéger contre les intempéries
Contrôle de l’arrosage des pelouses
background
HR HRVATSKI
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTIVAN TERMINAL
GLAVNI VENTIL
KRATKOSPOJNE ŽICE
26
Korisnički priručnik za WiFi pametan
kontroler
Instaliranje
Ako zamjenjujete postojeći kontroler
1. Fotograrajte ožičenje. To će vam pomoći kao referenca pri instaliranju
novog kontrolera.
2. UIzvucite utikač iz zidne utičnice i odspojite žice na kontroleru.
Montirajte nov kontroler
UPOZORENJE
Kontroler instalirajte s izlaznom stranom napojnog kabela okrenutom nadolje
te kroz krajnji otvor u dnu kontrolera slijeva, čime se sprječava prodiranje vode.
NE uključujte napajanje sve dok ne dovršite i provjerite sve priključke ožičenja.
NE povezujte uzajamno dva ili nekoliko kontrolera uporabom samo jednog
transformatora.
1. Ako ne instalirate s prilagođenim ožičenjem, za montiranje na zidu odaberite
lokaciju do 1,8 m udaljenu od zidne utičnice te barem 4,5 m podalje od
glavnih električnih uređaja ili klimatizacije.
2. Zavijte montažni vijak u zid ostavljajući razmak od 3,2 mm između glave vijka
i površine zida (prema potrebi, uporabite priložena zidna sidra).
3. Na poleđini kontrolera pronađite utor za vješanje (oblik ključanice) pa
kontroler objesite na montažni vijak.
4. S donje strane kontrolera uklonite pokrov priključnica ožičenja pa kroz rupu
u zid zavijte drugi vijak (prema potrebi, uporabite priložena zidna sidra).
Priključivanje ventilskog ožičenja
OBAVIJEST
• NE usmjerujte žice ventila kroz isti otvor s napojnim kabelom.
• NE priključujte više od jednog ventila na isti terminal stanice (1–6).
1. Dok su priključnice ožičenja otvorene, sve žice za komponente usmjerite kroz
krajnji desni otvor u dnu kontrolera, u odjeljak ožičenja.
2. Po jednu žicu iz svakog ventila
priključite na numerirane stanične
terminale (
1–6) kontrolera.
3. Zajedničku žicu svih
komponenata priključite na
zajednički terminal (C) kontrolera.
Priključite senzor kiše/mraza (dodatno)
OBAVIJEST
NE uklanjajte kratkospojnu žicu, osim ako priključujete senzor kiše/mraza. Ako
se kratkospojna žica ukloni, a senzor kiše/mraza se ne priključi, kontroler neće
funkcionirati.
Kontroleri Rain Bird kompatibilni s normalno zatvorenim senzorima kiše ili
kiše/mraza.
U zakonskim propisima provjerite je li senzor kiše/mraza obavezan.
1. Uklonite žutu kratkospojnu žicu iz
SENS terminala na kontroleru.
2. Priključite obje žice senzora kiše ili
kiše/mraza na SENS terminale.
3. Detaljne informacije o instaliranju
i radu senzora kiše ili kiše/mraza
pogledajte u instalacijskim
uputama proizvođača senzora.
Priključite glavni ventil
(dodatno)
OBAVIJEST
NE usmjerujte žice glavnog ventila
zajedno s napojnim žicama kroz
isti otvor.
NE priključujte više od jednog
ventila na isti terminal glavnog
ventila (M).
1. Jednu od žica s glavnog ventila
do terminala glavnog ventila (M)
provedite kroz bužir.
2. Drugu žicu s glavnog ventila
priključite na zajednički terminal (C).
Priključite relej za
pokretanje pumpe
(dodatno)
OBAVIJEST NOTICE
NE usmjerujte žice releja za pokretanje pumpe zajedno s napojnim kabelom
kroz isti otvor.
Relej za pokretanje pumpe na kontroler se priključuje na jednak način kao i
glavni ventil, ali na izvoru vode se priključuje drugačije.
Kontroler NE napaja pumpu. Relej se mora ožičiti prema proizvođačkim
instalacijskim uputama za pumpu.
1. Industrijskim kabelom priključite jednu od žica iz releja za pokretanje pumpe
na terminal (M) glavnog ventila.
2. Drugu žicu iz releja za pokretanje pumpe priključite na zajednički terminal (C).
3. Oštećenje pumpe, ako joj se dodijeli vrijeme rada na neupotrebljavanoj
stanici, spriječit ćete priključivanjem
kratkospojnih kabela sa svih
neupotrebljavanih stanica na
najbližu stanicu u uporabi.
4. Detaljne informacije o instaliranju
i radu releja za pokretanje pumpe
pogledajte u instalacijskim uputama
proizvođača pumpe.
Priključite napajanje
Unutarnji kontroler: prije nego što
transformator priključite u zidnu
utičnicu, a dok su priključnice ožičenja
otvorene, priključite napojne žice na
terminal 24 V AC.
Vanjski kontroler:
1. Ako se instalira na otvorenom
prostoru, mora se priključiti u
utičnicu zaštićenu od atmosferilija.
2. Prema želji, priložen napojni
kabel može se ukloniti i zamijeniti
prilagođenim ožičenjem.
3. S donje strane kontrolera uklonite pokrov priključnica ožičenja.
4. U lijevom kutu priključnica ožičenja pronađite transformator i odvijte pokrov
odjeljka ožičenja.
5. Odvijte terminalni blok koji uzajamno spaja napojni kabel i žice
transformatora. Iz transformatorske kutije uklonite žice napojnog kabela.
6. Tvornički instaliran napojni kabel uklonite labavljenjem priključnice
vodonepropusnog kabela.
7. Tri žice vanjskog napajanja usmjerite u odjeljak ožičenja.
8. Žice vanjskog napajanja priključite u terminalni blok i učvrstite
vodonepropusni kabel vezicom koja sprječava zatezanje na priključcima.
• Smeđa napojna žica (faza) na smeđu transformatorsku žicu.
• Plava napojna žica (nula) na plavu transformatorsku žicu.
• Zeleno-žuta napojna žica (uzemljenje) na zeleno-žutu transformatorsku žicu.
9. Vratite i učvrstite pokrov odjeljka.
Značajka Opis
Broj stanica 6
Automatski programi 3
Vremena pokretanja po programu 4
Dani prilagođenog rada Da
Kontrola glavnog ventila Da
Odgoda zbog kiše Da
Senzorska kontrola kiša/mraz Da
Sezonska prilagodba Da
Ručno pokretanje stanice Da
Ručno pokretanje programa Da
Ručno testiranje svih stanica Da
Prebacivanje na sljedeću stanicu Da
Ugrađen WiFi Da
Način rada za gosta (pristupna točka) Da
2
1
background
27
Programiranje
Dodavanje novog kontrolera aplikaciji Rain Bird
1. Prije montiranja novog kontrolera, provjerite na njemu WiFi signal.
• Uz kontroler, na telefonu snaga signala mora biti barem dvije crtice.
Kontroler montirajte bliže usmjerivaču ili dodajte pojačalo signala, ako je to
neophodno.
2. Preuzmite i pokrenite aplikaciju Rain Bird.
3. Aplikacija Rain Bird uputit će vas na stvaranje računa.
Za pokretanja postavnog čarobnjaka odaberite „Add Controller“ (dodaj
kontroler).
Odaberite Permanent Access (stalan pristup) (ako je lokalna WiFi mreža
dostupna) ili način za gosta (ako nije).
Pri priključivanju u načinu stalnog pristupa, pripremite SSID i mrežnu
lozinku.
Postavite datum i vrijeme
Kad se kontroler poveže na WiFi, automatski će postaviti datum i vrijeme, prema
lokalnim postavkama bežične mreže. Ako nestane struje, datum i vrijeme će se
postaviti prema lokalnim postavkama bežične mreže.
Ako tijekom postavljanja lokalna WiFi mreža nije dostupna i kontroler se poveže
s aplikacijom Rain Bird načinom rada za gosta (pristupna točka), datum i vrijeme
će se postaviti prema postavkama mobilnog uređaja. Ako nestane struje, datum
i vrijeme će se morati resetirati ručno ponovnim uzajamnim povezivanjem
kontrolera i mobilnog uređaja načinom rada pristupne točke.
Stvaranja rasporeda zalijevanja
1. ADD PROGRAM(S) (dodaj programe): rad kontrolera planira se uporabom
do tri programa, (A, B i C). Osnovni programi sadrže upute o danima
zalijevanja, vremenima početka i trajanjima.
U aplikaciji Rain Bird, nov program dodaje se odabirom „Add Program“ (dodaj
program).
OBAVIJEST
Pri prvom priključivanju kontrolera, aplikacija Rain Bird će pokazati program
zadano dodijeljen kontroleru. Možete odabrati zadržavanje postojećeg,
njegovo mijenjanje ili postavljanje novog programa.
Programi se pohranjuju u trajnu memoriju i ostaju u kontroleru čak i kad
nestane struje.
2. SET PROGRAM START TIME(S) (postavi vremena pokretanja programa):
u ovom kontroleru može se uporabiti do četiri uzajamno neovisna vremena
pokretanja po programu. Vrijeme pokretanja je vrijeme u danu, kad se
program pokreće. Svako do vremena pokretanja pokrenut će rad svake od
stanica prema trajanju planiranom u tom programu.
U aplikaciji Rain Bird, vrijeme pokretanja programa dodaje se odabirom
„Add Start Time“ (dodaj vrijeme pokretanja).
Stanice i trajanja zalijevanja, pridružena vremenu pokretanja, postavite
odabirom „Add/Remove Station“ (dodaj/ukloni stanicu).
OBAVIJEST
Vremena pokretanja primjenjuju se na čitav program, ne na pojedinačne
stanice. Ovisno o potrebama uređenja krajobraza, programu se može dodijeliti
nekoliko vremena pokretanja. Kad se postavi vrijeme pokretanja, kontroler
započinje ciklus zalijevanja s prvom stanicom, dok ostale slijede nakon toga.
3. SET PROGRAM RUN DAY(S) (postavi dane rada programa): dani rada su
oni dani tjedna, kad se zalijevanje obavlja.
U aplikaciji Rain Bird, učestalost zalijevanja postavite odabirom Odd (neparni
kalendarski dani), Even (parni kalendarski dani), Custom (prilagođeno; dani
tjedna) ili Cyclic (ciklično; u speciciranim intervalima).
OBAVIJEST
Dani lijevanja primjenjuju se na čitav program, ne na pojedinačne stanice.
4. SEASONAL ADJUST (sezonska prilagodba) mijenja trajanje zalijevanja (u
postotku) za sve stanice povezane s vremenima pokretanja postavljenim u
pojedinačnim programima. U aplikaciji Rain Bird, ovo se može prilagoditi
ručno, uporabom klizača u programskim postavkama.
OBAVIJEST
Za automatske prilagodbe kontroler se mora povezati u WiFi mrežu.
Prilagodba vrijednosti od 100 % naznačuje navodnjavanje tijekom prosječno
najtoplijeg dijela godine. Dakle, čak iako očekujete toplinu vrućeg ljetnog
dana, prilagodba se neće pokazati kao veća od 100 %.
5. RAIN DELAY (odgoda zbog kiše): u aplikaciji Rain Bird, ručno isključite
zalijevanje speciciran broj kišnih dana, neovisno o senzoru kiše.
Zalijevanje zaustavite na do 14 dana odabirom ikone .
• Odgodite automatsko zalijevanje poželjan broj dana pomicanjem klizača.
• Odabirom „Done“ (učinjeno) spremate postavku.
OBAVIJEST
Najveći broj dana odgode zalijevanja je 14. Kad ovi dani isteknu, automatsko
zalijevanje se nastavlja prema programiranom rasporedu.
Ručno zalijevanje
NA KONTROLERU
• Ručno zalijevanje pokreće se pritiskom na tipku .
Prema zadanim postavkama, svaka će stanica raditi 10 minuta. U aplikaciji
Rain Bird možete odabrati zadržavanje ili promijeniti trajanje zalijevanja.
Treptanje svjetleće diode naznačit će koja je stanica aktivna.
• Na sljedeću stanicu prebacujete pritiskom na tipku .
• Ručno zalijevanje zaustavljate pritiskom na tipku .
U APLIKACIJI RAIN BIRD
Ručno zalijevanje pokrećete odabirom ikone i odabirom preferencija
ručnog zalijevanja.
• Na sljedeću stanicu prebacujete odabirom ikone .
• Ručno zalijevanje zaustavljate odabirom ikone .
Automatsko zalijevanje
NA KONTROLERU
OBAVIJEST
U automatskom načinu rada, svaki program se izvodi prema vremenima
pokretanja, danima rada i trajanju rada za svaku stanicu u slijedu, sve dok se ne
obave sva planirana zalijevanja.
Pritiskom na pokrećete automatsko zalijevanje prema programskim
rasporedima.
Treptanje svjetleće diode naznačit će koja je stanica aktivna.
• Na sljedeću stanicu prebacujete pritiskom na tipku .
• Automatsko zalijevanje zaustavljate pritiskom na tipku .
U APLIKACIJI RAIN BIRD
Aplikacija Rain Bird omogućuje prebacivanje između automatskog zalijevanja i
njegova isključivanja.
Resetiranje kontrolera
Resetirajte postavke WiFi-ja u način povezivanja
Bluetooth® (Ready-to-Pair – spremno za uparivanje)
OBAVIJEST
Ovo će WiFi vratiti na tvornički zadane postavke i ne može se poništiti.
Rasporedi zalijevanja se neće mijenjati.
Tipku PAIRING MODES (načini uparivanja) na sučelju kontrolera držite
pritisnutu približno pet sekundi.
1. STATUS postojano svijetli žuto.
2. Kad se ponovo podigne sustav, STATUS će treptati plavo.
Ako ste već prije uzajamno povezivali kontroler s mobilnim uređajem, prvo
morate izbrisati staru karticu kontrolera. Kontroler se tad može ponovo
uzajamno povezati s mobilnim uređajem pokretanjem aplikacije Rain Bird,
odabirom „Add Controller“ (dodaj kontroler) i radom prema zaslonskim
uputama.
Resetiranje programiranih rasporeda zalijevanja na
tvorničke postavke zadane postavke
OBAVIJEST
Ovo će sve programirane rasporede zalijevanja vratiti na tvornički zadane
postavke i ne može se poništiti. WiFi postavke se neće mijenjati.
Istodobno držite pritisnutima tipke AUTO (automatski), OFF (isključi) i NEXT
(sljedeće) na sučelju kontrolera približno pet sekundi.
1. AUTO (automatski) će treptati zeleno.
2. OFF Isključi će treptati crveno.
3. MANUAL (automatski) će treptati zeleno.
4. Kad se ponovo podigne sustav, AUTO će postojano svijetliti zeleno.
5. STATUS ostaje u neizmijenjenom trenutačnom stanju.
Zadan program zalijevat će svako od područja 10 minuta svakoga dana, sve
dok ga ne zamijenite prilagođenim programom. Moguće je i dodati programe
(prema želji) odabirom „Add Program“ (dodaj program). Svaki program u
uporabi mora posjedovati poželjno vrijeme pokretanja zalijevanja, dane rada i
trajanja.
Vraćanje kontrolera na tvornički zadane postavke
OBAVIJEST
Ovo će WiFi i sve programirane rasporede zalijevanja vratiti na tvornički zadane
postavke i ne može se poništiti.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
28
1) AUTOMATSKO ZALIJEVANJE: prema programiranim rasporedima
2) ISKLJUČI: odmah odustani od svih aktivnih zalijevanja i onemogući automatsko
navodnjavanje
3) RUČNO ZALIJEVANJE: odmah započni zalijevanje, za sve stanice u slijedu
4) PREBACI NA SLJEDEĆU STANICU: prebacuje na sljedeću stanicu
5) NAČINI UPARIVANJA: prebacuje između načina uparivanja: pristupna točka ili WiFi
6) PROSTOR OŽIČENJA S UKLONJIVIM POKROVOM: blok terminala za priključivanje
ventilskih stanica i dodatnog pribora
7) NAPOJNI KABEL: 1,8 m napojnog kabela
KUĆIŠTE KONTROLERA (model za vanjske prostore): kućište kontrolera s uklonjivim
vratima, koja štite od nepovoljnih vremenskih uvjeta
Statusne svjetleće diode (LED) na
kontroleru
LED DJELOVANJE
STATUS treperi plavo Način povezivanja Bluetooth® (Ready-to-
Pair – spremno za uparivanje)
STATUS izmjenično crvena i zelena Način rada za gosta (pristupna točka)
STATUS postojana zelena WiFi način odašiljanja
STATUS treperi crveno Nije priključeno
AUTO postojana zelena Aktivno je automatsko zalijevanje
OFF postojana crvena Kontroler je isključen
MANUAL treperi zeleno Aktivno je ručno zalijevanje
Sigurnosne upute
UPOZORENJE
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili uz upute o uporabi uređaja od osobe zadužene za njihovu sigurnost.
Djecu se mora nadzirati radi sprječavanja igranja uređajem.
Vanjski kontroler: ako se kabel uređaja ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašten serviser ili takva stručna osoba, čime se izbjegavaju opasnosti. Mora ga se
zamijeniti savitljivim napojnim kabelom tipa H05VV-F, veličine žice najmanje 0,75 mm
2
(18 AWG). Za ksno instaliranje: veličine žice najmanje 0,75 mm
2
(18 AWG).
Unutarnji kontroler: ako se ošteti napojni uređaj, mora se zamijeniti dostupnim od
proizvođača ili njegova servisera.
Posebne predostrožnosti nužne su ako su žice ventila uz ili dijele vod s ostalim žicama.
kao što su one za osvjetljavanje krajobraza ili drugačijih električnih sustava.
Oprezno odvojite i izolirajte sve vodiče a pri instaliranju oprezom spriječite oštećenje
žice. Kratki spoj između ventilskih žica i ostalih izvora napajanja može oštetiti kontroler,
uz opasnost od požara.
NE uključujte napajanje sve dok ne dovršite i provjerite sve priključke ožičenja.
NE povezujte uzajamno dva ili nekoliko kontrolera uporabom samo jednog
transformatora.
OPREZ
Ovaj se uređaj mora instalirati na udaljenosti od najmanje 20 cm od svake osobe te se
ne smije postaviti ili raditi zajedno s bilo kojom drugačijom antenom ili odašiljačem.
Unutarnji kontroler: u zatvorenom prostoru kontroler instalirajte na mjestu normalnog
kućnog zračnog protoka, neizloženog dimu ili pretjeranoj vlazi (stupanj zagađenja 2).
Vanjski kontroler: instalirajte ga neizloženog dimu (stupanj zagađenja 2).
Unutarnji kontroler: uporabite samo isporučeno napajanje. Ono daje napon
neophodan kontroleru.
Svi električni priključci i ožičenja moraju se uskladiti s lokalnim građevnim propisima.
Neki lokalni propisi zahtijevaju instaliranje napajanja samo od strane licenciranog ili
certiciranog električara. Kontroler smije instalirati samo stručno osoblje. Smjernice
pogledajte u lokalnim građevnim propisima.
OBAVIJEST
Izmjene ili preinake koje Rain Bird izrijekom ne odobri mogu poništiti korisničke
kompetencije za rad s opremom.
Upotrijebite samo pomoćne uređaje koje odobrava Rain Bird. Neodobreni uređaji
mogu oštetiti kontroler i poništiti jamstvo.
ZBRINJAVANJE ELEKTRONIČKOG OTPADA
Ovaj simbol na proizvodu i/ili popratnim dokumentima znači kako se rabljenja
električna i elektronička oprema (WEEE) ne smije miješati s komunalnim
otpadom. Za ispravnu obradu i recikliranje ovaj proizvod odnesite na za to
namijenjena mjesta prikupljanja. Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda štedite
resurse i sprječavate moguće štetne posljedice za okoliš i zdravlje, koje može uzrokovati
neprimjereno rukovanje otpadom.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Korporacija Rain Bird ovime izjavljuje kako je radijska oprema tipa ARC6I-230V u skladu
s Direktivom 2014/53/EU.
Cjelovit tekst izjave o sukladnosti za EU dostupan je na internetskoj adresi:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RADIOFREKVENCIJSKE SPECIFIKACIJE
• Najveća snaga radijske frekvencije: 19,22 dBm
• Radni frekvencijski pojas: 2402 – 2480 MHz
SPECIFIKACIJE
• Elektroničko isključivanje rada
• Nazivni impulsni napon: (ARC6I – 230 V): 500 V
• Nazivni impulsni napon: (ARC6O – AUS): 2500 V
Kontrola prskalica travnjaka
Tehnička podrška
Za dodatne informacije, uključujući i rješavanje
problema, skenirajte QR kôd.
Istodobno držite pritisnutima tipke AUTO (automatski), OFF (isključi), NEXT
(sljedeće) i PAIRING MODES (načini uparivanja) na sučelju kontrolera približno
pet sekundi.
1. STATUS će treptati žuto.
2. AUTO (automatski) će treptati zeleno.
3. OFF Isključi će treptati crveno.
4. MANUAL (automatski) će treptati zeleno.
5. Kad se ponovo podigne sustav, AUTO će postojano svijetliti zeleno.
6. Kad se ponovo podigne sustav, STATUS će treptati plavo.
Ako ste već prije uzajamno povezivali kontroler s mobilnim uređajem, prvo
morate izbrisati staru karticu kontrolera. Kontroler se tad može ponovo
uzajamno povezati s mobilnim uređajem pokretanjem aplikacije Rain Bird,
odabirom „Add Controller“ (dodaj kontroler) i radom prema zaslonskim
uputama. Kad se upare, programi zalijevanja moraju se postaviti u aplikaciji Rain
Bird. Zadan program zalijevat će svako od područja 10 minuta svakoga dana,
sve dok ga ne zamijenite prilagođenim programom.
background
HU MAGYAR
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTÍV CSATLAKOZÓ
FŐSZELEP
ÁTKÖTŐ VEZETÉKEK
29
Wi-okosvezérlő felhasználói
kézikönyve
Telepítés
Ha meglévő vezérlőt cserél
1. Készítsen fényképet a kábelezés részleteiről, ami hivatkozási alapként
használható az új vezérlő telepítésekor.
2. Húzza ki a tápkábelt a váltóáramú konnektorból és a vezetékeket a vezérlőből.
Szerelje fel az új vezérlőt
FIGYELMEZTETÉS
A vezérlőt úgy szerelje fel, hogy a tápkábel kilépő oldala lefelé nézzen
és vezérlő alján lévő bal oldali nyíláson haladjon át a víz bejutásának
megakadályozása érdekében.
NE kapcsolja be a tápellátást, amíg nem végzett, és nem ellenőrizte az összes
vezeték csatlakozását.
NE próbáljon meg két vagy több vezérlőt egymáshoz csatlakoztatni egy
transzformátor használatával.
1. Hacsak nem egyedi kábelezéssel történik a telepítés, olyan felszerelési pontot
válasszon a falon, amely 1,8 m-en belül van egy váltóáramú konnektortól, és
legalább 4,5 m-re a nagyobb készülékektől vagy a klímaberendezésektől.
2. Csavarjon egy rögzítőcsavart a falba, hagyjon 3,2 mm-es rést a csavarfej és a
falfelület között (szükség esetén használja a mellékelt tipliket).
3. Keresse meg a kulcslyuk alakú nyílást a vezérlőegység hátoldalán, és akassza
biztonságosan a vezérlőegységet a rögzítőcsavarra.
4. Távolítsa el a vezérlőegység alsó részén lévő vezetéktartó rekesz fedelét, és
csavarjon a falba egy második csavart a szabad nyíláson keresztül (szükség
esetén használja a mellékelt tipliket).
Csatlakoztassa a szelepek vezetékeit
ÉRTESÍTÉS
Ne vezesse a szelep vezetékeit ugyanazon a nyíláson keresztül, mint a
tápvezetékeket.
NE csatlakoztasson egynél több szelepet ugyanahhoz az állomáscsatlakozóhoz
(1–6).
1. A vezetéktartó rekesz fedelének eltávolítása után vezesse át az összes
vezetéket a vezérlő alján lévő jobb oldali nyíláson keresztül a vezetéktartó
rekeszbe.
2. Csatlakoztasson egy vezetéket
minden szelepről a vezérlőn lévő
számozott állomáscsatlakozók
(1–6) egyikéhez.
3. Csatlakoztasson egy közös kültéri
vezetéket (C) a vezérlő közös
csatlakozójához (C).
Eső/fagyérzékelő csatlakoztatása (opcionális)
ÉRTESÍTÉS
CSAK AKKOR távolítsa el az átkötő vezetéket, ha eső- vagy eső-/fagyérzékelőt
csatlakoztat. A vezérlő nem működik, ha eltávolítják az átkötő vezetéket, és az
eső- és vagy eső-/fagyérzékelő nincs csatlakoztatva.
A Rain Bird vezérlők csak normál zárású eső- vagy eső-/fagyérzékelőkkel
kompatibilisek.
Ellenőrizze a helyi és/vagy állami előírásokat annak meghatározásához, hogy
szükséges-e eső- vagy eső-/fagyérzékelő.
1. Távolítsa el a sárga átkötő vezetéket
a vezérlő SENS csatlakozóiról.
2. Csatlakoztassa mindkét eső- vagy
eső-/fagyérzékelő vezetékeit a
SENS csatlakozóihoz.
3. Az eső- vagy eső-/fagyérzékelő
telepítésével és üzemeltetésével
kapcsolatban az érzékelő
gyártójának telepítési útmutatója
tartalmaz részletes információt.
Főszelep
csatlakoztatása
(opcionális)
ÉRTESÍTÉS
NE vezesse a főszelep vezetékeit
ugyanazon a nyíláson keresztül,
mint a tápkábeleket.
NE csatlakoztasson egynél több
szelepet a főszelep csatlakozójához
(M).
1. Közvetlenül a földbe fektethető
kábellel csatlakoztassa a főszelep
egyik vezetékét a főszelep
csatlakozójához (M).
2. Csatlakoztassa a főszelep
megmaradt vezetékét a közös
csatlakozóhoz (C).
Csatlakoztassa a
szivattyúindító relét (opcionális)
ÉRTESÍTÉS
NE vezesse a szivattyúindító relé szelepének vezetékeit ugyanazon a nyíláson
keresztül, mint a tápvezetékeket.
A szivattyúindító relé ugyanúgy csatlakozik a vezérlőhöz, mint a főszelep, de a
vízforrásnál másképp csatlakozik.
Ez a vezérlő NEM biztosít áramot a szivattyú számára. A relét a szivattyúgyártó
telepítési útmutatója szerint kell bekötni.
1. Egy közvetlenül a földbe fektethető kábel segítségével csatlakoztassa a
szivattyúindító relé egyik vezetékét a főszelep csatlakozójához (M).
2. Csatlakoztassa a szivattyúindító relé másik vezetékét a közös csatlakozóhoz
(C).
3. Abban az esetben, ha a nem
használt állomásokhoz futási
időket rendelnek, a szivattyú
esetleges károsodásának elkerülése
érdekében egy rövid áthidaló
vezetékkel csatlakoztassa az összes
nem használt állomáscsatlakozót
a legközelebbi használatban lévő
állomáscsatlakozóhoz.
4. A szivattyúindító relé telepítésével
és üzemeltetésével kapcsolatban
a szivattyúgyártó telepítési
útmutatója tartalmaz részletes
információt.
Áram csatlakoztatása
Beltéri vezérlő: A vezetékrekesz
fedelének eltávolítása után
csatlakoztassa a tápkábeleket a 24 V-os
váltóáramú csatlakozókhoz, mielőtt
a transzformátort a konnektorhoz
csatlakoztatja.
Kültéri vezérlő:
1. Kültéri telepítés esetén időjárásálló konnektorhoz kell csatlakoztatni.
2. Szükség esetén a mellékelt tápkábel eltávolítható és egyedi kábelezéssel
helyettesíthető.
3. Távolítsa el a vezetékrekesz fedelét a vezérlő alsó részén.
4. Keresse meg a transzformátor dobozát a vezetékrekesz bal oldali sarkában,
és csavarja le a vezetékrekesz fedelét.
5. Csavarja le a váltóáramú tápkábelt és a transzformátor vezetékeit összekötő
csatlakozóblokkot. Távolítsa el a tápkábel vezetékeit a transzformátor
dobozából.
6. Vegye ki a gyárilag beszerelt tápkábelt a folyadékzáró kábelcsatlakozó
meglazításával.
7. Vezesse a külső áramforrás három vezetékét a vezetékrekeszbe.
Funkció Leírás
Állomások száma 6
Automatikus programok 3
Indulási idők száma programonként 4
Egyéni működési napok Igen
Főszelep vezérlés Igen
Eső késleltetés Igen
Eső-/fagyérzékelő vezérlés Igen
Szezonális beállítás Igen
Kézi állomás működtetés Igen
Kézi programfuttatás Igen
Kézi teszt Minden állomás Igen
Állomás előrehaladás Igen
Beépített wi Igen
Vendég mód (AP Hotspot) Igen
2
1
background
30
8. Csatlakoztassa a külső tápegység vezetékeit a csatlakozóblokk segítségével,
és rögzítse újra a folyadékzáró kábelcsatlakozót vagy a csatlakozások
feszültségmentesítő eszközét.
• Barna tápkábel (áram) a transzformátor barna vezetékéhez.
• Kék táp
kábel (semleges) a transzformátor kék vezetékéhez.
• Zöld-sárga tápkábel (földelés) a zöld-sárga transzformátorvezetékhez.
9. Rögzítse újra a vezetékrekesz fedelét.
Programozás
Új vezérlő hozzáadása a Rain Bird alkalmazáshoz
1. Az új vezérlő felszerelése előtt ellenőrizze a wijelet a vezérlőnél.
Ellenőrizze a minimális jelerősség (két vonal) meglétét a telefonján a
vezérlőnél.
Szerelje a vezérlőt közelebb a routerhez, vagy szükség esetén szereljen fel
jelerősítőt.
2. Töltse le és indítsa el a Rain Bird alkalmazást.
3. A Rain Bird alkalmazás felszólítja Önt, hogy hozzon létre egy ókot.
A beállítási varázsló elindításához válassza a „Vezérlő hozzáadása
lehetőséget.
Válassza az Állandó hozzáférés módot (ha a helyi wihálózat elérhető) vagy
a Vendég módot (ha a helyi wihálózat nem elérhető).
Ha Állandó hozzáférés módban csatlakozik, készítse elő az SSID-t és a
hálózati jelszót.
Dátum és idő beállítása
Amikor a vezérlő wihálózathoz csatlakozik, automatikusan a wihálózat
beállításai szerint állítja be a dátumot és az időt. Áramszünet esetén a dátum és
az idő visszaáll a helyi wihálózat beállításaira.
Ha a helyi wihálózat nem elérhető beállításkor, és a vezérlő Vendég módban (AP
Hotspot) csatlakozik a Rain Bird alkalmazáshoz, a vezérlő alapértelmezés szerint
a mobilkészülék beállításainál megadott dátumot és időt veszi át. Áramszünet
esetén a dátumot és az időt manuálisan újra be kell állítani úgy, hogy a vezérlőt
újracsatlakoztatja a mobilkészülékhez Vendég módban (AP Hotspot) módban.
Öntözési ütemterv létrehozása
1. PROGRAM(OK) MEGADÁSA: Ez a vezérlő legfeljebb három program
kezelésére képes (A, B és C). Az alapszintű programok az öntözési napokra, az
indulási időpontokra és az időtartamokra nézve tartalmaznak utasításokat.
A Rain Bird alkalmazásban a „Program hozzáadása lehetőség kiválasztásával
adhat meg új programot.
ÉRTESÍTÉS
Amikor első alkalommal csatlakozik a vezérlőhöz, a Rain Bird alkamazás a
vezérlőhöz rendelt alapértelmezett programot fogja mutatni. Ezt a programot
megtarthatja, módosíthatja, vagy új programot állíthat be.
A programok a nemfelejtő memóriában tárolódnak, és áramszünet esetén
megőrződnek a vezérlőben.
2. PROGRAMINDULÁSI IDŐPONT(OK) BEÁLLÍTÁSA: A vezérlő programonként
legfeljebb négy egymástól független indulási időpontot támogat. Az indulási
időpont(ok) azok az időpontok, amikor a program elindul. Minden indulási
időpontban az összes állomás az adott programon belül ütemezett időtartam
szerint fog működni.
A Rain Bird alkalmazásban az „Indítási időpont megadása lehetőség
kiválasztásával adhat meg programindítási időpontot.
Az „Állomás hozzáadása/eltávolítása lehetőség kiválasztásával állíthat be az
adott időponthoz kapcsolódó állomás(oka)t és öntözési időtartamo(ka)t.
ÉRTESÍTÉS
Az indulási időpontok a teljes programra vonatkoznak, nem csak egy-egy
állomásra. A kertépítési igényektől függően több indulási időpont is rendelhető
az adott programoz. Az indulási időpont beállítása után a vezérlő az első
állomással kezdi az öntözési ciklust; ezt követi sorban a programban szereplő
többi állomás.
3. PROGRAMFUTTATÁSI NAP(OK) BEÁLLÍTÁSA: A programfuttatási napok a
hétnek azok a konkrét napjai, amelyeken öntözés történik.
A Rain Bird alkalmazásban a Páratlan (naptári napok), a Páros (naptári
napok), az Egyéni (a hét napjai) vagy a Ciklikus (meghatározott időközök)
kiválasztásával állíthatja be az öntözési gyakoriságot.
ÉRTESÍTÉS
Az öntözési napok a teljes programra vonatkoznak, nem az egyes állomásokra.
4. A SZEZONÁLIS KORREKCIÓ megváltoztatja az öntözés (százalékban
kifejezett) időtartamát az egyes programok futási idejéhez tartozó összes
állomás esetében. Ez manuálisan módosítható a Rain Bird alkalmazásban a
programbeállításoknál található csúszka segítségével.
ÉRTESÍTÉS
Az automatikus korrigáláshoz a vezérlőnek wihálózathoz kell csatlakoznia.
A 100%-os korrekciós érték az év átlagosan legmelegebb időszakára jellemző
öntözésnek fellel meg, tehát a korrekció egy meleg nyári napon sem lesz
100%-nál magasabb.
5. ESŐKÉSLELTETÉS: A Rain Bird alkalmazásban eső esetén esőérzékelő nélkül,
manuálisan is kikapcsolható az automatikus öntözés adott számú napra.
Az ikon kiválasztásával az öntözés legfeljebb 14 napig szüneteltethető.
Az automatikus öntözés késleltetéséhez húzza a csúszkát a napok kívánt
számához.
• A beállítás tárolásához válassza a „Kész lehetőséget.
ÉRTESÍTÉS
Az öntözés legfeljebb 14 napig késleltethető. A késleltetési napok eltelte után
ismét elindul az automatikus öntözés a programozott ütemterv szerint.
Kézi öntözés
A VEZÉRLŐN
• A kézi öntözés elindításához nyomja meg a gombot.
Alapértelmezés szerint mindegyik állomás 10 percen át fog működni. Az
öntözés időtartama a Rain Bird alkalmazásban őrizhető meg vagy módosítható.
Villogó LED jelzi, hogy melyik állomás aktív.
• Ha szeretne továbblépni a következő állomásra, nyomja meg a gombot.
• A kézi öntözés leállításához nyomja meg az gombot.
A RAIN BIRD ALKALMAZÁSBAN
A kézi öntözés elindításához válassza ki az ikont és a kézi öntözés beállítást.
• Ha szeretne továbblépni a következő állomásra, válassza a ikont.
A kézi öntözés leállításához válassza ki az ikont.
Automatikus öntözés
A VEZÉRLŐN
ÉRTESÍTÉS
Automatikus módban minden program egymás után, az adott állomáshoz
tartozó indulási időpontok, működési napok és öntözési idők szerint működik az
összes ütemezett öntözés befejezéséig.
Az ütemezett program(ok) szerinti automatikus öntözés elindításához nyomja
meg a gombot.
Villogó LED jelzi, hogy melyik állomás aktív.
• Ha szeretne továbblépni a következő állomásra, nyomja meg a gombot.
Az automata öntözés leállításához nyomja meg az gombot.
A RAIN BIRD ALKALMAZÁSBAN
A Rain Bird alkalmazásban kapcsoló segítségével válthat az automatikus
öntözés és a kikapcsolt állapot között.
A vezérlő visszaállítása
A WiFi beállítások visszaállítása Bluetooth®
(párosításra kész) módra
ÉRTESÍTÉS
Ez a művelet visszaállítja a wit az alapértelmezett gyári beállításokra, és nem
vonható vissza. Az öntözési ütemterv megőrződik a rendszerben.
Tartsa lenyomva a PÁROSÍTÁSI MÓDOK gombot a vezérlőfelületen körülbelül
öt másodpercig.
1. Az STATUS folyamatos sárga színre vált.
2. Az újraindítást követően az STATUS kéken villog.
Ha korábban már csatlakozott a vezérlőre mobilkészülékéről, először törölnie
kell a régi vezérlőkártyát. A vezérlő ezt követően ismét csatlakoztatható a
mobilkészülékhez a Rain Bird alkalmazás indításával, a „Vezérlő hozzáadása”
lehetőség kiválasztásával és a képernyőn megjelenő utasítások követésével.
A beprogramozott öntözési ütemtervek
visszaállítása a gyári értékekre alapértelmezett
beállítások
ÉRTESÍTÉS
Ez a művelet visszaállítja az összes beprogramozott öntözési ütemtervet az
alapértelmezett gyári beállításokra, és nem visszavonható. A wibeállítások
megőrződnek.
Egyidejűleg tartsa lenyomva az AUTO, a OFF és a NEXT gombot a
vezérlőfelületen körülbelül öt másodpercig.
1. Az AUTO zölden fog villogni.
2. A OFF pirosan fog villogni.
3. A MANUAL zölden fog villogni.
4. Az újraindulást követően az AUTO folyamatos zöld színre vált.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
Műszaki ügyfélszolgálat
További információkért, a hibaelhárítást is beleértve,
olvassa be a QR-kódot.
31
1) AUTOMATIKUS ÖNTÖZÉS: Az öntözés automatikusan történik a programozott
öntözési ütemterv szerint
2) KI: Azonnal töröl minden aktív öntözést, és letiltja az automatikus öntözést
3) KÉZI ÖNTÖZÉS: Azonnal elkezd öntözni egymás után minden állomásnál
4) TOVÁBBLÉPÉS A KÖVETKEZŐ ÁLLOMÁSRA: Továbblépés a sorban következő
állomásra
5) PÁROSÍTÁSI MÓDOK: Váltás az AP Hotspot és a wi-párosítási módok között
6) ELTÁVOLÍTHA FEDELŰ VEZETÉKREKESZ: Tartalmazza a csatlakozóblokkot a
szelepállomások és az opcionális kiegészítők csatlakoztatásához
7) TÁPKÁBEL: 1,8 m hosszú tápkábel
VEZÉRLŐSZEKRÉNY (kültéri modell): Levehető ajtajú vezérlőszekrény az időjárás
viszontagságai elleni védelemhez
LED-állapot a vezérlőn
LED MŰVELET
STATUS villogó kék Bluetooth® mód (párosításra kész)
STATUS váltakozó piros és zöld Vendég mód (AP Hotspot)
STATUS folyamatos zöld Wi közvetítésüzemmód
STATUS villogó piros Nincs csatlakoztatva
AUTO folyamatos zöld Automatikus öntözés aktív
OFF folyamatos piros Vezérlő kikapcsolva
MANUAL villogó zöld Kézi öntözés aktív
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket
is), akiknek zikai, érzékszervi vagy szellemi képességei korlátozottak, vagy nem
rendelkeznek tapasztalattal és ismeretekkel, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy
felügyeli vagy betanítja őket a készülék használatára. A gyermekeket felügyelje, hogy
ne játszanak a készülékkel.
Kültéri vezérlő: ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, a
szerviznek vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. H05VV-F típusú, legalább
0,75mm^2 (18 AWG) keresztmetszetű rugalmas tápkábellel kell kicserélni. Fix telepítéshez
legalább 0,75 mm^2 (18 AWG) keresztmetszetű tápkábelt használjon.
Beltéri vezérlő: ha a tápegység megsérül, a gyártótól vagy szerviztől beszerezhető
tápegységre kell kicserélni.
Különleges óvintézkedéseket kell tenni, ha a szelepvezetékek más vezetékek mellett
helyezkednek el, vagy más vezetékek, például a kerti világításhoz vagy más elektromos
rendszerekhez használt vezetékek csatornájában vezetik el őket.
Válassza szét és szigetelje gondosan az összes vezetéket, ügyelve arra, hogy a
vezetékszigetelés ne sérüljön meg a telepítés során. A szelep vezetékei és egy másik
áramforrás közötti elektromos „rövidzárlat (érintkezés) károsíthatja a vezérlőt és
tűzveszélyt okozhat.
NE kapcsolja be a tápellátást, amíg nem végzett, és nem ellenőrizte az összes vezeték
csatlakozását.
NE próbáljon meg két vagy több vezérlőt egymáshoz csatlakoztatni egy transzformátor
használatával.
VIGYÁZAT
Ezt a készüléket úgy kell felszerelni, hogy minden személytől legalább 20 cm
távolságban legyen, és nem lehet más antennával vagy adóval együtt elhelyezni vagy
együtt működtetni.
Beltéri vezérlő: a vezérlőt normál otthoni szellőzésű, füstnek és túlzott
páralecsapódásnak nem kitett, zárt térben helyezze el (2. szennyezettségi fok).
Kültéri vezérlő: a vezérlőt úgy szerelje fel, hogy ne legyen kitéve füstnek (2.
szennyezettségi fok).
Beltéri vezérlő: csak a vele együtt szállított tápegységgel használható. A vezérlő
számára szükséges feszültségszintet biztosítja.
Minden elektromos csatlakozásnak és vezetéknek meg kell felelnie a helyi építési
előírásoknak. Egyes helyi szabályzatok előírják, hogy csak engedéllyel rendelkező vagy
tanúsított villanyszerelő telepíthet áramot. A vezérlőt csak szakemberek szerelhetik be.
Ellenőrizze a helyi építési szabályzatot útmutatásért.
ÉRTESÍTÉS
A Rain Bird által nem kifejezetten jóváhagyott változtatások vagy módosítások
érvényteleníthetik a felhasználónak a berendezés üzemeltetésére vonatko
jogosultságát.
Csak a Rain Bird által jóváhagyott kiegészítő eszközöket használja. A nem engedélyezett
eszközök károsíthatják a vezérlőt, és érvényteleníthetik a garanciát.
ELEKTRONIKAI HULLADÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a szimbólum a terméken és/vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti,
hogy a használt elektromos és elektronikus berendezések (WEEE) nem
helyezhetők el az általános háztartási hulladékban. A megfelelő kezelés,
hasznosítás és újrahasznosítás érdekében vigye a terméket a kijelölt gyűjtőhelyre. A
termék megfelelő ártalmatlanításával erőforrások takaríthatók meg, és a nem megfelelő
hulladékkezelés emberi egészségre és környezetre gyakorolt esetleges negatív hatásai
megelőzhetők.
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Rain Bird Corporation ezennel kijelenti, hogy az ARC6I-230V típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő URL-címen:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF-SPECIFIKÁCIÓ
• Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: 19,22 dBm
• Működési frekvenciasáv: 2402–2480 MHz
ADATOK
• Elektronikus kikapcsolás működés közben
• Névleges impulzusfeszültség (ARC6I-230V): 500V
• Névleges impulzusfeszültség (ARC6O-AUS): 2500V
5. Az STATUS nem változik az aktuális állapothoz képest.
Az alapértelmezett program mindegyik zónát 10 percen át öntözi naponta,
amíg felül nem írják egy egyéni programmal. A „Program megadása lehetőség
kiválasztásával (igény esetén) további programok is megadhatók. Minden
használatban lévő programnak rendelkeznie kell a kívánt egy vagy több
öntözésindulási idővel, működési nappal és időtartammal.
A vezérlő visszaállítása az alapértelmezett gyári
beállításokra
ÉRTESÍTÉS
Ez a művelet mind a wit, mind pedig az összes beprogramozott öntözési
ütemtervet visszaállítja az alapértelmezett gyári beállításokra, és nem
visszavonható.
Tartsa egyidejűleg lenyomva az AUTO, a OFF, a NEXT és a PÁROSÍTÁSI MÓDOK
gombokat a vezérlőfelületen körülbelül öt másodpercig.
1. Az STATUS sárgán fog villogni.
2. Az AUTO zölden fog villogni.
3. A OFF pirosan fog villogni.
4. A MANUAL zölden fog villogni.
5. Az újraindulást követően az AUTO folyamatos zöld színre vált.
6. Az újraindítást követően az STATUS kéken villog.
Ha korábban már csatlakozott a vezérlőre mobilkészülékéről, először törölnie
kell a régi vezérlőkártyát. A vezérlő ezt követően ismét csatlakoztatható a
mobilkészülékhez a Rain Bird alkalmazás indításával, a „Vezérlő hozzáadása”
lehetőség kiválasztásával és a képernyőn megjelenő utasítások követésével.
Párosítás esetén az öntözési programo(ka)t be kell állítani a Rain Bird
alkalmazásban. Az alapértelmezett program mindegyik zónát 10 percen át
öntözi naponta, amíg felül nem írják egy egyéni programmal.
Gyepöntöző vezérlése
background
IT ITALIANO
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
TERMINALE ATTIVO
CAVI A PONTE
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
VALVOLA
MASTER
MV
1
2
S
C
32
Manuale duso del programmatore
intelligente WiFi
Installazione
Per sostituire un programmatore esistente
1. Fotografare i dettagli di cablaggio, che saranno utili come riferimento
durante l'installazione del nuovo programmatore.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e i cavi dal
programmatore.
Installare il nuovo programmatore
AVVERTENZA
Posizionare il cavo di alimentazione del programmatore con il lato di uscita
rivolto verso il basso e farlo passare attraverso l'apertura situata più a sinistra
nella parte inferiore del programmatore per evitare l'ingresso di acqua.
NON attivare l’alimentazione esterna nché non sono stati collegati e vericati
tutti i cavi.
NON tentare di collegare tra loro due o più programmatori utilizzando un
unico trasformatore.
1. A meno che l'installazione non preveda un cablaggio personalizzato,
scegliere una posizione di montaggio a parete entro 1,8 m da una presa
di alimentazione CA e ad almeno 4,5 m di distanza da elettrodomestici o
condizionatori d'aria importanti.
2. Inserire una vite di ssaggio nella parete, lasciando una distanza di 3,2 mm
tra la testa della vite e la supercie della parete (se necessario, utilizzare i
tasselli forniti).
3. Individuare il foro sul retro del programmatore e appenderlo in modo sicuro
sulla vite di ssaggio.
4. Rimuovere il coperchio del vano dei cavi sulla parte inferiore del
programmatore, quindi inserire una seconda vite nel foro aperto e nella
parete (usare i tasselli a espansione forniti, se necessario).
Collegamento dei cavi delle valvole
AVVISO
NON far passare i cavi della valvola nella stessa apertura dei cavi di alimentazione.
NON collegare più di una valvola allo stesso terminale di stazione (16).
1. Con il coperchio dell'alloggiamento dei cavi rimosso, far passare tutti i
cavi di campo attraverso l'apertura più a destra nella parte inferiore del
programmatore e nel vano dei cavi.
2. Collegare un cavo da ciascuna
valvola a uno dei terminali delle
stazioni numerate (16) sul
programmatore.
3. Collegare il cavo comune di campo
a al terminale comune (C) sul
programmatore.
Collegamento di un sensore pioggia/gelo (opzionale)
AVVISO
NON rimuovere il ponticello a meno che non sia necessario collegare un
sensore pioggia o pioggia/gelo. Il programmatore non funziona se il cavo di
collegamento viene rimosso e non è collegato un sensore pioggia o pioggia/gelo.
I programmatori Rain Bird sono compatibili esclusivamente con i sensori
pioggia o pioggia/gelo normalmente chiusi.
Vericare le normative locali e/o statali per determinare se è necessario un
sensore pioggia o pioggia/gelo.
1. Rimuovere il ponticello giallo dai
terminali SENS del programmatore.
2. Collegare entrambi i cavi del
sensore pioggia o pioggia/gelo ai
terminali SENS.
3. Per l'installazione e il funzionamento
dettagliato di un sensore pioggia o
pioggia/gelo, consultare le
istruzioni per l'installazione del
produttore del sensor
).
Collegamento della
valvola master
(opzionale)
AVVISO
NON far passare i cavi della valvola
master nella stessa apertura dei
cavi di alimentazione.
NON collegare più di una valvola al
terminale della valvola master (M).
1. Utilizzando un cavo ad
interramento diretto, collegare
uno dei cavi dalla valvola master al
terminale della valvola master (M).
2. Collegare il cavo rimanente dalla
valvola master al terminale
comune (C).
Collegamento del relè avvio
pompa (opzionale)
AVVISO
NON far passare i cavi della valvola del relè avvio pompa nella stessa apertura
dei cavi di alimentazione.
Un relè avvio pompa si collega al programmatore nello stesso modo di una
valvola master, ma si collega in modo diverso alla sorgente dell'acqua.
Questo programmatore NON fornisce alimentazione a una pompa. Un relè
deve essere collegato in base alle istruzioni di installazione del produttore
della pompa.
1. Utilizzando un cavo ad interramento diretto, collegare uno dei cavi del relè
avvio pompa al terminale della valvola master (M).
2. Collegare il cavo rimanente dal relè avvio pompa al terminale comune (C).
3. Per evitare possibili danni alla pompa
nel caso in cui i tempi di irrigazione
siano assegnati alle stazioni non
utilizzate, collegare un cavo a ponte
breve da tutti i terminali delle
stazioni non utilizzate al terminale
della stazione più vicina in uso.
4. Per maggiori dettagli
sull'installazione e sul
funzionamento del relè avvio
pompa, fare riferimento alle
istruzioni di installazione del produttore della pompa.
Collegamento
dell’alimentazione
Programmatore per interni: Con
la copertura del vano cavi rimossa,
collegare i cavi di alimentazione ai
terminali 24VAC prima di collegare il
trasformatore a una presa di corrente.
Programmatore per esterni:
1. In caso di installazione all'aperto,
deve essere collegato a una presa di corrente impermeabile.
2. Se desiderato, è possibile rimuovere il cavo di alimentazione e sostituirlo con
uno personalizzato.
3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dei cavi nella parte inferiore del
programmatore.
4. Individuare la scatola del trasformatore nell'angolo sinistro del vano cavi e
svitare il coperchio del vano cavi.
5. Svitare la morsettiera che collega il cavo di alimentazione CA e i cavi del
trasformatore. Rimuovere i li del cavo di alimentazione dalla scatola del
trasformatore.
6. Rimuovere il cavo di alimentazione installato in fabbrica allentando il
connettore a tenuta stagna.
Caratteristiche Descrizione
Numero di stazioni 6
Programmi automatici 3
Orari di avvio per programma 4
Giorni di irrigazione personalizzati
Controllo valvola master
Ritardo pioggia
Controllo dei sensori pioggia/gelo
Regolazione stagionale
Esecuzione stazione manuale
Esecuzione programma manuale
Test manuale di tutte le stazioni
Avanzamento stazione
WiFi integrato
Modalità ospite (AP Hotspot)
2
1
background
33
7. Far passare i tre li di una fonte di alimentazione esterna nello scomparto per
il cablaggio.
8. Collegare i cavi dell'alimentazione esterna utilizzando la morsettiera e ssare
nuovamente il connettore del cavo a tenuta stagna o un supporto serracavo
dei collegamenti.
• Cavo di alimentazione marrone (scoperto) al cavo del trasformatore marrone.
• Cavo di alimentazione blu (neutro) al cavo del trasformatore blu.
Cavo di alimentazione verde/giallo (terra) al cavo del trasformatore verde/giallo.
9. Ripristinare il coperchio del vano cavi.
Programmazione
Aggiungere un nuovo programmatore
allapplicazione Rain Bird
1. Prima di installare il nuovo programmatore, vericare il segnale WiFi sul
programmatore.
Vericare che la potenza del segnale sia di minimo due barre nel telefono
nei pressi del programmatore.
Installare il programmatore più vicino al router o aggiungere un
amplicatore di segnale, se necessario.
2. Scaricare e avviare l'app Rain Bird.
3. L'app Rain Bird chiederà di creare un account.
Selezionare Aggiungi programmatore per avviare la procedura guidata di
congurazione.
Scegliere Accesso permanente (se la rete WiFi locale è disponibile) o
Modalità ospite (se la rete WiFi locale non è disponibile).
Tenere pronti l'SSID e la password di rete durante la connessione in
modalità Accesso permanente.
Inserire data e ora
Quando il programmatore è collegato al WiFi, imposta automaticamente la data
e l'ora in base alle impostazioni della rete WiFi locale. In caso di interruzione
dell'alimentazione, la data e l'ora saranno impostate di default secondo le
impostazioni della rete WiFi locale.
Se al momento dell'impostazione non è disponibile una rete WiFi locale e il
programmatore è collegato all'app Rain Bird in Modalità ospite (AP Hotspot), il
programmatore utilizzerà di default la data e l'ora presenti nelle impostazioni
del dispositivo mobile. In caso di interruzione di corrente, la data e l'ora
dovranno essere reimpostate manualmente ricollegando il programmatore al
dispositivo mobile attraverso la Modalità ospite (AP Hotspot).
Creare una programmazione di irrigazione
1. AGGIUNGI PROGRAMMA(I): questo programmatore può usare no a tre
programmi (A, B e C). I programmi di base includono istruzioni sui giorni,
sugli orari di avvio e sulla durata di irrigazione.
Nell'applicazione Rain Bird, aggiungere un nuovo programma selezionando
"Aggiungi programma".
AVVISO
La prima volta che ci si collega al programmatore, l'app Rain Bird indicherà il
programma predenito assegnato al programmatore. È possibile scegliere di
mantenere, modicare o impostare un programma.
La programmazione viene memorizzata in una memoria non volatile e rimane
nel programmatore anche in caso di interruzione dell'alimentazione.
2. IMPOSTAZIONE DEI TEMPI DI AVVIO DEL PROGRAMMA: questo
programmatore è impostato per utilizzare no a quattro orari di avvio
indipendenti per programma. L'orario o gli orari di inizio indicano il momento
del giorno in cui inizierà il programma. Ogni orario di avvio avvierà ogni
stazione per la sua durata programmata all'interno di quel programma.
Nell'applicazione Rain Bird, aggiungere un orario di inizio del programma
selezionando "Aggiungi orario di inizio".
Impostare le stazioni e le durate dell'irrigazione associate all'orario di inizio
selezionando "Aggiungi/rimuovi stazione".
AVVISO
Gli orari di avvio si applicano all’intero programma, non a stazioni speciche.
A seconda delle esigenze paesaggistiche, possono essere assegnati più
orari di inizio per quel programma. Una volta impostato l'orario di avvio, il
programmatore avvia il ciclo di irrigazione partendo dalla prima stazione; le
altre stazioni del programma seguono in sequenza.
3. IMPOSTARE I GIORNI DI FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA: i giorni di
funzionamento sono i giorni specici della settimana in cui viene eseguita
l'irrigazione.
Nell'app Rain Bird, impostare la frequenza di irrigazione selezionando Dispari
(giorni di calendario), Pari (giorni di calendario), Personalizzato (giorni della
settimana) o Ciclico (intervalli specici).
AVVISO
Tenere presente che i giorni di irrigazione si applicano all'intero programma,
non alle singole stazioni.
4. REGOLAZIONE STAGIONALE modica la durata dell'irrigazione
(in percentuale) per tutte le stazioni associate ai tempi di esecuzione di un
programma individuale. Questa funzione può essere regolata manualmente
nell'app Rain Bird utilizzando il cursore nelle impostazioni del programma.
AVVISO
Per eettuare le regolazioni automatiche, il programmatore deve essere
collegato al WiFi.
Un valore di regolazione del 100% è rappresentativo dell'irrigazione durante il
periodo mediamente più caldo dell'anno, quindi in caso di temperature alte in
un giorno d'estate, non si visualizzerà una regolazione superiore al 100%.
5. RITARDO PER PIOGGIA: nell'App Rain Bird, disattivare manualmente
l'irrigazione automatica per un numero sso di giorni di pioggia, anche senza
un sensore pioggia.
Sospendere l'irrigazione per un massimo di 14 giorni selezionando l'icona .
Far scorrere la barra sul numero di giorni desiderato per ritardare
l'irrigazione automatica.
• Selezionare "Fatto" per memorizzare l'impostazione.
AVVISO
Il numero massimo di giorni in cui ritardare l'irrigazione è 14. Allo scadere dei
giorni, l'irrigazione automatica ricomincerà secondo il calendario programmato.
Irrigazione manuale
SUL PROGRAMMATORE
• Per avviare l'irrigazione manuale, premere il pulsante .
Come impostazione predenita, ogni stazione viene irrigata per 10 minuti; è
possibile scegliere di mantenere o modicare la durata dell'irrigazione nell'app
Rain Bird.
Il LED lampeggiante indica quale stazione è attiva.
Per passare alla stazione successiva, premere il pulsante .
Per interrompere l'irrigazione manuale, premere il pulsante .
NELLAPP RAIN BIRD
Per avviare l'irrigazione manuale, selezionare l'icona e le preferenze
dell'irrigazione manuale.
Per passare alla stazione successiva, selezionare l'icona .
Per interrompere l'irrigazione manuale, selezionare l'icona .
Irrigazione automatica
SUL PROGRAMMATORE
AVVISO
Quando si opera in modalità automatica, ogni programma viene eseguito
in base agli orari di avvio, ai giorni di irrigazione e ai tempi di irrigazione
per ciascuna stazione, in sequenza, nché non sono state eseguite tutte le
irrigazioni programmate.
Premere per avviare l'irrigazione automatica secondo i programmi previsti.
Il LED lampeggiante indica quale stazione è attiva.
Per passare alla stazione successiva, premere il pulsante .
Per interrompere l'irrigazione automatica, premere il pulsante .
NELLAPP RAIN BIRD
L'app Rain Bird ore un interruttore per passare dallo stato di irrigazione
automatica a quello di spegnimento.
Reimpostazione del programmatore
Modalità di ripristino delle impostazioni WiFi su
Bluetooth® (dispositivo pronto per l'accoppiamento)
AVVISO
Questa azione riporta il WiFi alle impostazioni di fabbrica e non può essere
annullata; le programmazioni di irrigazione vengono mantenute.
Tenere premuto il pulsante MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO sull'interfaccia
del programmatore per circa cinque secondi.
1. STATUS diventa giallo sso.
2. Una volta riavviato, STATUS lampeggia in blu.
Se in precedenza ci si è collegati al programmatore dal dispositivo mobile,
è necessario prima cancellare la scheda del vecchio programmatore. Il
programmatore può quindi essere ricollegato al dispositivo mobile lanciando
l'app Rain Bird, selezionando "Aggiungi programmatore" e seguendo le
istruzioni sullo schermo.
Ripristino delle programmazioni di irrigazione
programmate in fabbrica Impostazioni predenite
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
34
1) IRRIGAZIONE AUTOMATICA:
l'irrigazione avviene automaticamente
in base agli orari programmati
2) OFF: annulla immediatamente tutte le
irrigazioni attive e disattiva
l'irrigazione automatica
3) IRRIGAZIONE MANUALE: avvia
immediatamente l'irrigazione per tutte
le stazioni in sequenza
4) AVANZAMENTO ALLA STAZIONE
SUCCESSIVA: avanzamento alla
stazione successiva in sequenza
5) MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO:
alterna le modalità di accoppiamento
AP Hotspot e WiFi
6) VANO CABLAGGIO CON COPERCHIO
REMOVIBILE: contiene la morsettiera
per collegare le stazioni delle valvole e
gli accessori opzionali
7) CAVO DI ALIMENTAZIONE: cavo di
alimentazione da 1,8 m
CASSETTA DEL PROGRAMMATORE
(modello da esterno): custodia del
programmatore con sportello rimovibile
per la protezione dalle intemperie
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
L’utilizzo del presente apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive della giusta esperienza e
conoscenza a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni circa l’utilizzo
dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della sicurezza. I bambini
devono essere supervisionati anché non giochino con l'apparecchiatura.
Programmatore d esterni: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, il rappresentante dell’assistenza del produttore o personale con
qualica analoga per evitare pericoli. Deve essere sostituito con un cavo di alimentazione
essibile di tipo H05VV-F, con un lo di almeno 0,75 mm^2 (18 AWG). Per l'installazione
ssa, utilizzare un cavo di almeno 0,75 mm^2 (18 AWG).
Programmatore per interni: se l'unità di alimentazione è danneggiata, deve essere
sostituita con l'unità di alimentazione fornita dal produttore o dal rappresentante
dell’assistenza del produttore.
È necessario adottare precauzioni speciali quando i cavi delle valvole sono ubicati in
prossimità di (o condividono) una canalina con altri cavi, tra cui quelli utilizzati per
l’illuminazione di paesaggi o altri impianti elettrici.
Separare e isolare tutti i conduttori con cautela, prestando attenzione a non
danneggiare l’isolamento dei cavi durante l’installazione. Un cortocircuito tra i cavi della
valvola e un’altra fonte di alimentazione potrebbe danneggiare il programmatore e
causare rischi di incendio.
NON attivare l’alimentazione esterna nché non sono stati collegati e vericati tutti i cavi.
NON tentare di collegare tra loro due o più programmatori utilizzando un unico
trasformatore.
ATTENZIONE
Questo dispositivo deve essere installato ad una distanza minima di 20 cm dal corpo e
non deve essere collocato né fatto funzionare assieme ad altre antenne o trasmettitori.
Programmatore per interni: installare il programmatore in ambienti chiusi con una
normale circolazione dell'aria domestica e non esposti a fumo o eccessiva condensa
(grado di inquinamento 2).
Programmatore per esterni: installare il programmatore in modo che non sia esposto
al fumo (grado di inquinamento 2).
Programmatore per interni: utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
Fornisce la tensione necessaria al programmatore.
Tutti i cavi e collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. Alcune
normative richiedono che tali collegamenti possano essere eettuati esclusivamente
da elettricisti qualicati. Solo personale qualicato deve installare il programmatore.
Per ulteriori dettagli, consultare le normative locali.
AVVISO
I cambiamenti o le modiche non espressamente approvati da Rain Bird potrebbero
invalidare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura.
Utilizzare esclusivamente accessori Rain Bird. Dispositivi non approvati potrebbero
danneggiare il programmatore e invalidare la garanzia.
SMALTIMENTO DI RIFIUTI ELETTRONICI
Questo simbolo sul prodotto e/o sui documenti di accompagnamento indica
che le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (RAEE) non devono
essere mescolate con i riuti domestici generici. Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, si prega di portare questo prodotto nei punti di raccolta
designati. Smaltire correttamente questo prodotto contribuirà a risparmiare risorse
e a prevenire potenziali eetti negativi sulla salute dell'uomo e sull'ambiente, che
potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei riuti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DELL'UE
Rain Bird Corporation dichiara che l'apparecchiatura radio ARC6I-230V è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente
indirizzo: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
SPECIFICHE RF
• Potenza massima di radiofrequenza: 19,22 dBm
• Banda di frequenza operativa: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFICHE
• Interruzione elettronica della connessione durante il funzionamento
Tensione nominale a impulsi (ARC6I-230V): 500V
Tensione nominale a impulsi (ARC6O-AUS): 2500V
Assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni, inclusa la risoluzione problemi,
scansionare il codice QR.
Stato dei LED sul programmatore
LED AZIONE
STATUS blu lampeggiante Modalità Bluetooth® (dispositivo pronto
per l'accoppiamento)
STATUS rosso e verde alternati Modalità ospite (AP Hotspot)
STATUS verde sso Modalità di trasmissione WiFi
STATUS rosso lampeggiante Non collegato
AUTO verde sso Irrigazione automatica attiva
OFF rosso sso Programmatore spento
MANUAL verde lampeggiante Irrigazione manuale attiva
Controllo degli irrigatori del prato
AVVISO
Questa azione riporta tutte le programmazioni di irrigazione congurate alle
impostazioni di fabbrica e non può essere annullata; le impostazioni WiFi
vengono mantenute.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti AUTO, OFF e NEXT
sull'interfaccia del programmatore per circa cinque secondi.
1. AUTO lampeggia in verde.
2. OFF lampeggia in rosso.
3. MANUAL lampeggia in verde.
4. Una volta riavviato, AUTO diventa verde sso.
5. STATUS rimarrà invariato rispetto allo stato attuale.
Il programma predenito irriga ogni stazione per 10 minuti al giorno, nché non
viene sovrascritto con un programma personalizzato. È possibile aggiungere
ulteriori programmi (se lo si desidera) selezionando "Aggiungi programma".
Ogni programma in uso deve indicare l'orario di inizio dell'irrigazione, il giorno
di funzionamento e la durata desiderati.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica del
programmatore
AVVISO
Questa azione ripristina le impostazioni di fabbrica del WiFi e di tutte le
programmazioni di irrigazione congurate e non può essere annullata.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti AUTO, OFF, NEXT e MODALITÀ
DI ACCOPPIAMENTO sull'interfaccia del programmatore per circa cinque secondi.
1. STATUS lampeggia in ambra.
2. AUTO lampeggia in verde.
3. OFF lampeggia in rosso.
4. MANUAL lampeggia in verde.
5. Una volta riavviato, AUTO diventa verde sso.
6. Una volta riavviato, STATUS lampeggia in blu.
Se in precedenza ci si è collegati al programmatore dal dispositivo mobile,
è necessario prima cancellare la scheda del vecchio programmatore. Il
programmatore può quindi essere ricollegato al dispositivo mobile lanciando
l'app Rain Bird, selezionando "Aggiungi programmatore" e seguendo le
istruzioni sullo schermo. Una volta accoppiati, i programmi di irrigazione
dovranno essere congurati nell'app Rain Bird. Il programma predenito irriga
ogni stazione per 10 minuti al giorno, nché non viene sovrascritto con un
programma personalizzato.
background
NL NEDERLANDS
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
ACTIEVE TERMINAL
HOOFDKLEP
BRUGDRADEN
35
Wi Smart Controller
Gebruikershandleiding
Installatie
Als u een bestaande regelaar vervangt
1. Maak een foto van de bedradingsdetails. Die kunt u gebruiken als referentie
bij het installeren van de nieuwe controller.
2. Haal de stekker uit het stopcontact en koppel de draden los van de controller.
Nieuwe controller monteren
WAARSCHUWING
Installeer de controller met de uitgang van het netsnoer naar beneden, en
door de meest linkse opening aan de onderkant van de controller om te
voorkomen dat er water binnendringt.
Sluit de stroom NIET aan voordat alle bedrading is aangesloten en
gecontroleerd.
Probeer NIET om twee of meer regelaars met elkaar te verbinden met behulp
van een enkele transformator.
1. Kies een montageplaats op een muur binnen 1,8 m van een stopcontact en
minstens 4,5 m van grote apparaten of airconditioners, tenzij u de installatie
uitvoert met aangepaste bedrading.
2. Draai een montageschroef in de muur en laat daarbij 3,2 mm ruimte tussen
de schroefkop en het muuroppervlak (gebruik indien nodig meegeleverde
muurankers).
3. Zoek de sleuf in het sleutelgat aan de achterkant van de controller en hang
hem stevig aan de montageschroef.
4. Verwijder de afdekking van het kabelcompartiment aan de onderkant van
de controller, en draai een tweede schroef door het open gat in de muur
(gebruik indien nodig meegeleverde muurankers).
Bedrading ventiel aansluiten
OPMERKING
Leid de draden van de klep NIET door dezelfde opening als de
voedingsdraden.
Sluit NIET meer dan één klep aan op dezelfde stationsaansluiting (16).
1. Terwijl het deksel van het
bedradingscompartiment
verwijderd is, leidt u alle
velddraden door de meest
rechtse opening aan de
onderkant van de controller en in
het bedradingscompartiment.
2. Sluit een draad van elke klep
aan op een van de genummerde
stationterminals (1–6) op de controller.
3. Sluit een gemeenschappelijke draad aan op de gemeenschappelijke klem (C)
op de regelaar.
Voorzieningen Omschrijving
Aantal stations 6
Automatische programma's 3
Starttijden per programma 4
Aangepaste werkdagen Ja
Hoofdklepregeling Ja
Uitstellen irrigatie voor regen Ja
Regen/vorst sensorcontrole Ja
Seizoensaanpassing Ja
Station handmatig laten werken Ja
Programma handmatig laten werken Ja
Alle stations handmatig testen Ja
Station vooraf Ja
Ingebouwde wi Ja
Gastmodus (AP Hotspot) Ja
Regen-/vriessensor aansluiten (optioneel)
OPMERKING
Verwijder de startkabel NIET, tenzij u een regen- of regen/vorstsensor aansluit.
De controller werkt niet als de jumperdraad is verwijderd en er geen regen- of
regen/vorstsensor is aangesloten.
Rain Bird regelaars zijn alleen compatibel met normaal gesloten regen- of
regen/vorstsensoren.
Controleer de plaatselijke en/of landelijke voorschriften om te bepalen of een
regen- of regen/vriessensor vereist is.
1. Verwijder de gele
verbindingsdraad van de SENS-
terminals op de controller.
2. Sluit beide draden van de regen-
of vorstsensor aan op de SENS-
terminals.
3. Raadpleeg de installatie-
instructies van de fabrikant van
de sensor voor een gedetailleerde
installatie en bediening van een
regen- of regen/ vriessensor.
Hoofdklep aansluiten
(optioneel)
OPMERKING
Leid de draden van de hoofdklep
NIET door dezelfde opening als de
voedingsdraden.
Sluit NIET meer dan één klep aan
op de hoofdklepterminal (M).
1. Gebruik een ingegraven kabel
en sluit een van de draden
van de hoofdklep aan op de
hoofdklepterminal (M).
2. Sluit de resterende draad
van de hoofdklep aan op de
gemeenschappelijke terminal (C).
Pompstartrelais aansluiten
(optioneel)
OPMERKING
Leid de draden van de klep van het pompstartrelais NIET door dezelfde
opening als de voedingsdraden.
Een pompstartrelais wordt op dezelfde manier op de regelaar aangesloten als
een hoofdkraan, maar wordt anders aangesloten op de waterbron.
Deze regelaar levert GEEN voeding voor een pomp. Een relais moet worden
bedraad volgens de installatie-instructies van de pompfabrikant.
1. Verbind een van de draden van de startrelais van de pomp met de
hoofdklepaansluiting (M).
2. Sluit de resterende draad van het pompstartrelais aan op de
gemeenschappelijke terminal (C).
3. Om mogelijke schade aan de pomp
te voorkomen in het geval dat
looptijden worden toegewezen aan
ongebruikte stations, moet een korte
brugdraad worden aangesloten van
alle ongebruikte stationterminals naar
de dichtstbijzijnde stationterminal die
in gebruik is.
4. Raadpleeg de installatie-instructies
van de fabrikant van de pomp
voor gedetailleerde installatie en
bediening van het pompstartrelais.
Stroom aansluiten
Binnencontroller: Sluit de
voedingsdraden aan op de 24VAC
aansluitklemmen voordat u de
transformator in het stopcontact steekt.
Buitencontroller:
1. Moet worden aangesloten op een
weerbestendig stopcontact bij
installatie buitenshuis.
2. Indien gewenst kan het meegeleverde netsnoer worden verwijderd en
vervangen door aangepaste bedrading.
3. Verwijder de afdekking van het draadcompartiment aan de onderkant van
de controller.
4. Zoek de transformatorkast in de linkerhoek van het
bedradingscompartiment en schroef het deksel van het
bedradingscompartiment los.
5. Schroef het klemmenblok los waarmee het netsnoer en de draden van de
2
1
background
36
transformator zijn verbonden. Verwijder de draden van het netsnoer uit het
transformatorkastje.
6. Verwijder het in de fabriek geïnstalleerde netsnoer door de vloeistofdichte
snoeraansluiting los te maken.
7. Leid de drie draden van een externe voedingsbron naar het
bedradingscompartiment.
8. Sluit de externe voedingskabels aan met het klemmenblok en bevestig de
vloeistofdichte kabelconnector of een trekontlasting van de aansluitingen.
• Bruine voedingsdraad (onder spanning) naar de bruine transformatordraad.
• Blauwe voedingsdraad (nulleider) naar de blauwe transformatordraad.
• Groen/gele voedingsdraad (aarde) naar groen/gele transformatorkabel.
9. Plaats het deksel van de bedradingsruimte terug.
Geprogrammeerd
Een nieuwe regelaar toevoegen aan de Rain Bird App
1. Controleer het wisignaal op de controller voordat u de nieuwe controller
monteert.
Controleer de minimale signaalsterkte van twee streepjes in uw telefoon bij
controller.
Monteer de controller dichter bij de router of voeg indien nodig een
signaalversterker toe.
2. De Rain Bird-app zal u vragen om een account aan te maken.
3. De Rain Bird-app zal u vragen om een account aan te maken.
Selecteer 'Controller toevoegen om de installatiewizard te starten.
Kies Permanente toegang (als het lokale winetwerk beschikbaar is) of
Gastmodus (als het lokale winetwerk niet beschikbaar is).
Houd de SSID en het netwerkwachtwoord bij de hand wanneer u
verbinding maakt in de modus Permanente toegang.
Datum en tijd instellen
Wanneer de controller verbonden is met wi, stelt hij automatisch de datum en
tijd in volgens de instellingen van het lokale winetwerk. Als de stroom uitvalt,
worden de datum en tijd standaard ingesteld op de instellingen van het lokale
winetwerk.
Als er geen lokaal winetwerk beschikbaar is bij de installatie en de controller
is verbonden met de Rain Bird-app in AP Hotspot-modus, zal de controller
standaard de datum en tijd in de instellingen van het mobiele apparaat
gebruiken. In het geval van een stroomstoring moeten de datum en tijd
handmatig opnieuw worden ingesteld door de controller opnieuw te
verbinden met uw mobiele apparaat via gastmodus (AP Hotspot).
Maak een bewateringsschema aan
1. PROGRAMMA('S) TOEVOEGEN: Deze regelaar wordt ingepland met
maximaal drie programma's (A, B en C). Basisprogramma's bevatten
instructies voor besproeiingsdagen, starttijden en duur.
Voeg in de Rain Bird-app een nieuw programma toe door 'Programma
toevoegen' te selecteren.
OPMERKING
De eerste keer dat u verbinding maakt met de regelaar, zal de Rain Bird App
het standaardprogramma weergeven dat aan de regelaar is toegewezen. U
kunt ervoor kiezen om het programma te behouden, te wijzigen of een nieuw
programma op te zetten.
De programmering wordt opgeslagen in een niet-vluchtig geheugen en blijft
bewaard in de controller als de stroom uitvalt.
2. STARTTIJD(EN) VOOR PROGRAMMA'S INSTELLEN: Deze regelaar kan
maximaal vier onafhankelijke starttijden per programma gebruiken. De
starttijd(en) is het tijdstip van de dag waarop het programma begint.
Elke starttijd laat elk station draaien voor de geplande duur binnen dat
programma.
Voeg in de Rain Bird-app een programmastarttijd toe door 'Starttijd
toevoegen' te selecteren.
Stel het (de) station(s) en besproeiingsduur in die bij de starttijd horen door
'Station toevoegen/verwijderen' te selecteren.
OPMERKING
Begintijden gelden voor het hele programma, niet voor individuele stations.
Afhankelijk van de behoeften van de tuinaanleg kunnen meerdere starttijden
worden toegewezen voor dat programma. Zodra de starttijd is ingesteld, begint
de controller de besproeiingscyclus met het eerste station; de andere stations in
het programma volgen elkaar op.
3. STEL DE PROGRAMMADAG(EN) IN: loopdagen zijn de specieke dagen van
de week waarop besproeiing plaatsvindt.
In de Rain Bird App stelt u de besproeiingsfrequentie in door te kiezen voor
Oneven (kalenderdagen), Even (kalenderdagen), Aangepast (dagen van de
week) of Cyclisch (specieke intervallen).
OPMERKING
Besproeiingsdagen gelden voor het hele programma, niet voor de afzonderlijke
stations.
4. SEIZOENSAANPASSING wijzigt de beregeningsduur (in procenten) voor alle
stations die zijn gekoppeld aan looptijden in een individueel programma. Dit
kan handmatig worden aangepast in de Rain Bird App met de schuifregelaar
in de programma-instellingen.
OPMERKING
De controller moet verbonden zijn met wi om automatische aanpassingen
te maken.
Een aanpassingswaarde van 100% is representatief voor irrigatie tijdens de
gemiddelde warmste periode van het jaar, dus zelfs als u warm weer ervaart
op een zomerse dag, ziet u misschien geen aanpassing boven de 100%.
5. REGENUITSTEL: schakel in de Rain Bird App handmatig de automatische
besproeiing uit voor een vast aantal dagen wanneer het regent, zelfs zonder
regensensor.
Onderbreek het besproeien voor maximaal 14 dagen door het pictogram
te selecteren.
Schuif de balk naar het gewenste aantal dagen om automatisch besproeien
uit te stellen.
• Selecteer 'Klaar' om de instelling op te slaan.
OPMERKING
Het maximum aantal dagen om water geven uit te stellen is 14. Na het
verstrijken van de dagen begint de automatische besproeiing weer volgens het
geprogrammeerde schema.
Handmatig bewateren
OP DE CONTROLLER
• Druk op de knop om handmatig besproeien te starten.
Standaard zal elk station 10 minuten werken; u kunt ervoor kiezen om de duur
van het besproeien te behouden of te wijzigen in de Rain Bird App.
• De knipperende led geeft aan welk station actief is.
• Druk op de knop om naar het volgende station te gaan.
• Druk op de knop om handmatig besproeien te stoppen.
IN DE RAIN BIRD APP
Om handmatig besproeien te starten, selecteert u het pictogram en
Voorkeuren voor handmatig besproeien.
• Selecteer het pictogram om naar het volgende station te gaan.
Selecteer het pictogram om handmatig besproeien te stoppen.
Automatisch water geven
OP DE CONTROLLER
OPMERKING
In de automatische modus wordt elk programma uitgevoerd volgens de
starttijden, startdagen en starttijden voor elk station in volgorde totdat alle
geplande besproeiingen zijn uitgevoerd.
Druk op om automatisch besproeien te starten volgens het (de) geplande
programma('s).
• De knipperende led geeft aan welk station actief is.
• Druk op de knop om naar het volgende station te gaan.
Om het automatisch besproeien te stoppen, drukt u op de knop .
IN DE RAIN BIRD APP
De Rain Bird App biedt een schakelaar om te schakelen tussen automatisch
besproeien en de status uit.
De controller resetten
Wi-instellingen terugzetten naar Bluetooth® (Klaar
om te koppelen)-modus
OPMERKING
Deze actie zet wi terug naar de fabrieksinstellingen en kan niet worden
teruggedraaid; de besproeiingsschema's blijven behouden.
Houd de knop KOPPELEN op de controllerinterface ongeveer vijf seconden
ingedrukt.
1. STATUS wordt oranje.
2. Na het herstarten knippert STATUS blauw.
Als u eerder vanaf uw mobiele apparaat verbinding hebt gemaakt met de
controller, moet u eerst de oude controllerkaart verwijderen. De controller
kan dan opnieuw worden aangesloten op uw mobiele apparaat door de Rain
Bird-app te starten, op het pictogram 'Controller toevoegen' te tikken en de
instructies op het scherm te volgen.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
37
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Buitencontroller: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens serviceagent of een vergelijkbaar gekwaliceerde persoon om gevaar
te voorkomen. Het moet worden vervangen door exibel voedingssnoer van het type
H05VV-F, draaddikte minimaal 0,75 mm^2 (18 AWG). Gebruik voor vaste installatie
minimaal 0,75mm^2 (18 AWG) draad.
Binnencontroller: Als de voedingseenheid beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de voedingseenheid die verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn serviceagent.
Er moeten speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen wanneer de draden van
de afsluiter zich naast andere draden bevinden of deze delen met andere draden, zoals
draden die gebruikt worden voor landschapsverlichting of andere elektrische systemen.
Scheid en isoleer alle geleiders zorgvuldig en zorg ervoor dat de draadisolatie niet
beschadigd raakt tijdens de installatie. Een elektrische 'kortsluiting' (contact) tussen
de draden van de klep en een andere voedingsbron kan de controller beschadigen en
brandgevaar veroorzaken.
Sluit de stroom NIET aan voordat alle bedrading is aangesloten en gecontroleerd.
Probeer NIET om twee of meer regelaars met elkaar te verbinden met behulp van een
enkele transformator.
LET OP
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd op een afstand van ten minste 20 cm van alle
personen en mag niet worden geplaatst bij of samen worden gebruikt met een andere
antenne of zender.
Binnencontroller: Installeer de controller binnenshuis met normale luchtcirculatie in
huis en niet blootgesteld aan rook of overmatige condensatie (vervuilingsgraad 2).
Buitencontroller: Installeer de controller zo dat hij niet wordt blootgesteld aan rook
(vervuilingsgraad 2).
Binnencontroller: Gebruik alleen de meegeleverde voedingseenheid. Deze levert de
spanning die de controller nodig heeft.
Alle elektrische aansluitingen en bedradingen moeten voldoen aan de plaatselijke
bouwverordeningen. Sommige plaatselijke voorschriften vereisen dat alleen een erkende
of gecerticeerde elektricien stroom mag installeren. Alleen professioneel personeel mag
de controller installeren. Raadpleeg de plaatselijke bouwverordeningen voor richtlijnen.
OPMERKING
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Rain Bird zijn goedgekeurd,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken.
Gebruik alleen door Rain Bird goedgekeurde accessoires. Niet-goedgekeurde
apparaten kunnen de controller beschadigen en de garantie ongeldig maken.
VERWIJDERING VAN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit symbool op het product en/of begeleidende documenten betekent dat
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) niet gemengd
mag worden met algemeen huishoudelijk afval. Breng dit product naar de
aangewezen inzamelpunten voor de juiste behandeling, terugwinning en recycling.
Als u dit product op de juiste manier weggooit, spaart u hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door onjuiste afvalverwerking.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Rain Bird Corporation verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type ARC6I-230V
in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF-SPECIFICATIES
• Maximaal radiofrequentievermogen: 19,22 dBm
• Frequentieband: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFICATIES
• Elektronische uitschakeling bij gebruik
• Nominale impulsspanning (ARC6I-230V): 500V
• Nominale impulsspanning (ARC6O-AUS): 2500V
1) AUTOMATISCHE BESPROEIING: Besproeiing gebeurt automatisch volgens
geprogrammeerde schema's
2) UIT: Annuleer alle actieve besproeiing onmiddellijk en schakel automatische
besproeiing uit
3) HANDMATIG BESPROEIEN: Begin onmiddellijk met besproeien voor alle stations in
volgorde
4) GA NAAR HET VOLGENDE STATION: Doorgaan naar het volgende station in de reeks
5) KOPPELEN: Schakelt tussen AP Hotspot en wi-koppelmodi
6) BEDRADINSRUIMTE MET VERWISSELBARE KAP: Bevat aansluitblok om
klepstations en optionele accessoires aan te sluiten
7) NETSNOER: 1,8 m netsnoer
CONTROLLERBEHUIZING (buitenmodel): Controllerbehuizing met verwijderbaar
deurtje voor bescherming tegen slecht weer
Ledstatus op controller
LED ACTIE
STATUS knippert blauw Bluetooth®-modus (klaar om te koppelen)
STATUS knippert afwisselend
rood en groen
Gastmodus (AP Hotspot)
STATUS Continu groen Wi-uitzendmodus
STATUS knippert rood Niet aangesloten
AUTO Continu groen Automatisch besproeien actief
OFF een rood Regelaar uit
MANUAL groen knipperend Handmatig water geven actief
Besturing van gazonsproeiers
Technische ondersteuning
Scan de QR-code voor meer informatie, inclusief
probleemoplossing.
Geprogrammeerde besproeiingsschema's
terugzetten naar fabrieksinstellingen
Standaardinstellingen
OPMERKING
Hierdoor worden alle geprogrammeerde besproeiingsschema's teruggezet
naar de fabrieksinstellingen en kunnen ze niet worden teruggedraaid; de wi-
instellingen blijven behouden.
Houd de knoppen AUTO, OFF en NEXT op de controllerinterface ingedrukt
gedurende ongeveer vijf seconden.
1. AUTO knippert groen.
2. OFF knippert rood.
3. MANUAL knippert groen.
4. Na het herstarten wordt AUTO continu groen.
5. STATUS blijft ongewijzigd ten opzichte van de huidige status.
Het standaardprogramma zal elke zone elke dag 10 minuten besproeien tot
het wordt overschreven met een aangepast programma. Extra programma's
kunnen ook worden toegevoegd (indien gewenst) door 'Programma toevoegen'
te selecteren. Elk gebruikt programma moet de gewenste starttijd(en),
rundag(en) en duurtijd(en) voor besproeiing hebben.
De fabrieksinstellingen van de controller herstellen
OPMERKING
Hierdoor worden zowel wi als alle geprogrammeerde besproeiingsschema's
teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Houd tegelijkertijd de knoppen AUTO, OFF, NEXT en KOPPELEN ingedrukt op
dE controllerinterface gedurende ongeveer vijf seconden.
1. STATUS knippert oranje.
2. AUTO knippert groen.
3. OFF knippert rood.
4. MANUAL knippert groen.
5. Na het herstarten wordt AUTO continu groen.
6. Na het herstarten knippert STATUS blauw.
Als u eerder vanaf uw mobiele apparaat verbinding hebt gemaakt met de
controller, moet u eerst de oude controllerkaart verwijderen. De controller
kan dan opnieuw worden aangesloten op uw mobiele apparaat door de
Rain Bird-app te starten, op het pictogram 'Controller toevoegen' te tikken
en de instructies op het scherm te volgen. Wanneer gekoppeld, moeten
besproeiingsprogramma's worden ingesteld in de Rain Bird-app. Het
standaardprogramma zal elke zone elke dag 10 minuten besproeien tot het
wordt overschreven met een aangepast programma.
background
PL POLSKIE
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
AKTYWNY ZACISK
PRZEWODY
POŁĄCZENIOWE
38
Instrukcja obsługi inteligentnego
sterownika Wi-Fi
Instalacja
W przypadku wymiany istniejącego sterownika
1. Zrób zdjęcie podłączenia przewodów, które będzie przydatne jako
odniesienie przy montażu nowego sterownika.
2. Odłącz przewód zasilania od gniazda zasilania AC i odłącz przewody od
sterownika.
Montaż nowego sterownika
OSTRZEŻENIE
Zainstaluj sterownik stroną wyjściową przewodu zasilania skierowaną w dół i
przez najbardziej lewy otwór na spodzie sterownika, aby uniknąć wnikania wody.
NIE NALEŻY podłączać zasilania do momentu zakończenia montażu
okablowania isprawdzenia wszystkich połączeń przewodów.
NIE należy łączyć razem dwóch lub więcej sterowników przy użyciu jednego
transformatora.
1. Jeśli instalacja nie obejmuje niestandardowego okablowania, należy wybrać
miejsce montażu na ścianie w odległości 1,8 m od gniazda elektrycznego AC
i co najmniej 4,5 m od głównych urządzeń lub klimatyzatorów.
2. Wkręć śrubę mocującą wścianę, pozostawiając odstęp 3,2 mm pomiędzy
łbem śruby apowierzchnią ściany (wrazie potrzeby należy użyć załączonych
elementów kotwiących).
3. Znajdź otwór ztyłu modułu sterownika izawieś prawidłowo urządzenie na
śrubie mocującej.
4. Usuń pokrywę wnęki przewodów na dolnej części sterownika i wkręć drugą
śrubę przez otwór wewnątrz sterownika w ścianę (w razie potrzeby należy
użyć załączonych elementów kotwiących).
Podłączenie przewodów zaworu
UWAGA
Nie należy prowadzić przewodów zaworu przez ten sam otwór co przewody
zasilania.
NIE podłączaj więcej niż jednego zaworu do tego samego zacisku sekcji (1–6).
1. Po zdjęciu pokrywy wnęki przewodów poprowadź wszystkie przewody
instalacji przez skrajny prawy
otwór w dolnej części sterownika
i do przedziału okablowania.
2. Podłącz jeden przewód z
każdego zaworu do jednego z
numerowanych zacisków sekcji
(1–6) na sterowniku.
3. Podłącz przewód wspólny
instalacji (C) do wspólnego
zacisku (C) na sterowniku.
Podłączanie czujnika deszczu/mrozu (opcjonalnie)
UWAGA
NIE odłączaj przewodu połączeniowego, jeśli nie podłączasz czujnika deszczu/
mrozu. Sterownik nie będzie działał, jeśli przewód połączeniowy zostanie
usunięty, a czujnik deszczu lub deszczu/mroozu nie zostanie podłączony.
Sterowniki rmy Rain Bird są kompatybilne tylko znormalnie zamkniętymi
czujnikami deszczu/mrozu.
Zapoznaj się z lokalnymi i/lub krajowymi przepisami, aby określić, czy
wymagany jest czujnik deszczu lub deszczu/mrozu.
1. Odłącz żółty przewód
połączeniowy od zacisków SENS
na sterowniku.
2. Podłącz przewody czujnika
deszczu lub deszczu/mrozu do
zacisków SENS.
3. Szczegółowe informacje na
temat instalacji i obsługi czujnika
deszczu lub deszczu/mrozu
można znaleźć w instrukcji
instalacji producenta czujnika.
Podłączanie zaworu
głównego (opcjonalnie)
UWAGA
NIE należy prowadzić przewodów
zaworu głównego przez ten sam
otwór co przewody zasilania.
NIE należy podłączać więcej niż
jednego zaworu do zacisku zaworu
głównego (M).
1. Za pomocą kabla ziemnego
podłącz jeden z przewodów z
zaworu głównego do zacisku
zaworu głównego (M).
2. Podłącz pozostały przewód z
zaworu głównego do wspólnego
zacisku (C).
Podłączanie przekaźnika
uruchamiania pompy (opcjonalnie)
UWAGA
NIE należy prowadzić przewodów zaworu przekaźnika uruchamiania pompy
przez ten sam otwór co przewody zasilania.
Przekaźnik uruchamiania pompy łączy się ze sterownikiem w taki sam sposób
jak zawór główny, ale połączenie wygląda inaczej przy źródle wody.
Ten sterownik NIE zapewnia zasilania pompy. Przekaźnik musi być podłączony
zgodnie zinstrukcjami producenta.
1. Za pomocą kabla ziemnego podłącz jeden z przewodów przekaźnika
uruchomienia pompy do zacisku zaworu głównego (M).
2. Podłącz pozostały przewód z przekaźnika uruchamiania pompy do
wspólnego zacisku (C).
3. Aby uniknąć możliwego uszkodzenia
pompy w przypadku przypisania
czasów pracy do nieużywanych sekcji,
należy podłączyć krótki przewód
połączeniowy z zacisków wszystkich
nieużywanych sekcji do zacisku
najbliższej używanej sekcji.
4. Szczegółowy opis instalacji i obsługi
przekaźnika uruchamiania pompy
można znaleźć w instrukcji instalacji
producenta pompy.
Podłączanie zasilania
Sterownik wewnątrz pomieszczenia:
Po zdjęciu pokrywy wnęki przewodów
podłącz przewody zasilające do
zacisków 24VAC przed podłączeniem
transformatora do gniazda
elektrycznego.
Sterownik na zewnątrz
pomieszczenia:
1. W przypadku montażu na zewnątrz sterownik musi być podłączony do
gniazda odpornego na warunki atmosferyczne.
2. W razie potrzeby można usunąć dostarczony kabel zasilający i zastąpić go
własnym kablem.
3. Zdejmij pokrywę wnęki przewodów z dolnej części sterownika.
4. Zlokalizuj skrzynkę transformatorową w lewym rogu wnęki przewodów i
odkręć pokrywę przedziału okablowania.
5. Odkręć listwę zaciskową łączącą przewód zasilający AC i przewody
transformatora. Wyjmij przewody przewodu zasilającego ze skrzynki
transformatora.
6. Odłącz fabrycznie zainstalowany kabel zasilający, poluzowując płynoszczelne
złącze przewodu.
Funkcja Opis
Liczba sekcji 6
Automatyczne programy 3
Czasy uruchomienia dla każdego programu 4
Dni pracy niestandardowej Tak
Sterowanie zaworem głównym Tak
Opóźnienie wprzypadku deszczu Tak
Sterowanie czujnikiem deszczu/mrozu Tak
Regulacja sezonowa Tak
Nawadnianie ręczne sekcji Tak
Uruchamianie ręczne programu Tak
Ręczne testowanie wszystkich sekcji Tak
Przechodzenie do następnej sekcji Tak
Wbudowane Wi-Fi Tak
Tryb gościa (AP Hotspot) Tak
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
ZAWÓR GŁÓWNY
2
1
background
39
7. Poprowadź trzy przewody z zewnętrznego źródła zasilania do przedziału
okablowania.
8. Podłącz zewnętrzne przewody zasilające za pomocą listwy zaciskowej
i ponownie zabezpiecz płynoszczelne złącze przewodu lub element
odciążający połączenia.
Brązowy przewód zasilający (fazowy) do brązowego przewodu
transformatora.
Niebieski przewód zasilający (neutralny) do niebieskiego przewodu
transformatora.
Zielono-żółty przewód zasilający (uziemienie) do zielono-żółtego przewodu
transformatora.
9. Załóż pokrywę przedziału okablowania.
Programowanie
Dodaj nowy sterownik do aplikacji Rain Bird
1. Przed zamontowaniem nowego sterownika sprawdź sygnał Wi-Fi na
sterowniku.
Sprawdź, czy siła sygnału na telefonie w pobliżu sterownika jest na
poziomie przynajmniej dwóch kresek.
W razie potrzeby zamontuj sterownik bliżej routera lub dodaj wzmacniacz
sygnału.
2. Pobierz i uruchom aplikację Rain Bird.
3. Aplikacja Rain Bird wyświetli polecenie utworzenia konta.
Wybierz opcję „Dodaj sterownik”, aby uruchomić kreatora konguracji.
Wybierz opcję Stały dostęp (jeśli lokalna sieć Wi-Fi jest dostępna) lub Tryb
gościa (jeśli lokalna sieć Wi-Fi nie jest dostępna).
W przypadku łączenia w trybie stałego dostępu należy przygotować
identykator SSID i hasło sieciowe.
Ustaw datę i godzinę
Gdy sterownik jest podłączony do sieci Wi-Fi, data i godzina zostaną ustawione
automatycznie na podstawie ustawień lokalnej sieci Wi-Fi. W przypadku
przerwy w dostawie prądu data i godzina zostaną domyślnie ustawione w
ustawieniach lokalnej sieci Wi-Fi.
Jeśli lokalna sieć Wi-Fi nie jest dostępna podczas konguracji, a sterownik
jest połączony z aplikacją Rain Bird w trybie AP Hotspot, sterownik domyślnie
ustawi datę i godzinę w ustawieniach urządzenia mobilnego. W przypadku
przerwy w dostawie prądu datę i godzinę należy ręcznie zresetować, łącząc
ponownie sterownik z urządzeniem mobilnym w trybie gościa (AP Hotspot).
Tworzenie programu nawadniania
1. DODAJ PROGRAMY: Ten sterownik jest zaprogramowany na używanie
maksymalnie trzech programów (A, B i C). Podstawowe programy zawierają
instrukcje dotyczące dni nawadniania, godzin rozpoczęcia i czasu trwania.
W aplikacji Rain Bird dodaj nowy program, wybierając opcję „Dodaj program.
UWAGA
Przy pierwszym połączeniu ze sterownikiem aplikacja Rain Bird będzie
odzwierciedlać domyślny program przypisany do sterownika. Możesz
zachować, zmienić lub skongurować nowy program.
Programowanie jest przechowywane w pamięci nieulotnej i pozostanie w
sterowniku w przypadku zaniku zasilania.
2. USTAW GODZINY ROZPOCZĘCIA PROGRAMU: Ten sterownik jest
programowany przy użyciu maksymalnie czterech niezależnych czasów
rozpoczęcia na program. Godziny rozpoczęcia to godzina, o której dany
program będzie się rozpoczynał. Każda godzina rozpoczęcia będzie
powodowała pracę każdej sekcji przez zaplanowany czas trwania w ramach
tego programu.
W aplikacji Rain Bird dodaj godzinę rozpoczęcia programu, wybierając opcję
„Dodaj godzinę rozpoczęcia.
Ustaw sekcje i czasy nawadniania powiązane z godziną rozpoczęcia,
wybierając opcję „Dodaj/usuń sekcję”.
UWAGA
Godziny rozpoczęcia mają zastosowanie do całego programu, a nie tylko do
pojedynczej sekcji. W zależności od lokalnych potrzeb nawadniania w przypadku
tego programu można przypisać wiele godzin rozpoczęcia. Po ustawieniu godziny
rozpoczęcia sterownik rozpoczyna cykl nawadniania od pierwszej sekcji. Pozostałe
sekcje programu będą uruchamiane w ustalonej kolejności.
3. USTAW DNI PRACY PROGRAMU: Dni pracy to określone dni tygodnia, w
których następuje nawadnianie.
W aplikacji Rain Bird ustaw częstotliwość nawadniania, wybierając opcję
Nieparzyste (dni kalendarzowe), Parzyste (dni kalendarzowe), Niestandardowe
(dni tygodnia) lub Cykliczne (określone interwały).
UWAGA
Dni nawadniania dotyczą całego programu, a nie poszczególnych sekcji.
4. REGULACJA SEZONOWA zmienia czas nawadniania (w procentach) dla
wszystkich sekcji powiązanych z godzinami pracy w pojedynczym programie.
Można to ręcznie dostosować w aplikacji Rain Bird za pomocą suwaka w
ustawieniach programu.
UWAGA
Sterownik musi być podłączony do sieci Wi-Fi, aby dokonać automatycznych
regulacji.
Wartość regulacji 100% jest reprezentatywna dla nawadniania w przeciętnej
najgorętszej porze roku, więc nawet jeśli doświadczasz ciepłej pogody w letni
dzień, możesz nie zobaczyć regulacji powyżej 100%.
5. OPÓŹNIENIE W PRZYPADKU DESZCZU: W aplikacji Rain Bird ręcznie wyłącz
automatyczne nawadnianie na określoną liczbę dni, gdy pada deszcz, nawet
bez czujnika deszczu.
Nawadnianie można wstrzymać maks. 14dni poprzez wybranie ikony .
Przesuń pasek na wymaganą liczbę dni, aby opóźnić automatyczne
nawadnianie.
Wybierz opcję „Gotowe”, aby zapisać ustawienie.
UWAGA
Maksymalna liczba dni opóźnienia nawadniania wynosi 14. Po upływie
dni automatyczne nawadnianie rozpocznie się ponownie zgodnie z
zaprogramowanym harmonogramem.
Nawadnianie ręczne
NA STEROWNIKU
• Aby rozpocząć ręczne nawadnianie, naciśnij przycisk .
Domyślnie każda sekcja będzie pracować przez 10 minut. Można zachować lub
zmienić czas nawadniania w aplikacji Rain Bird.
• Migająca dioda LED wskazuje, która sekcja jest aktywna.
• Aby przejść do następnej sekcji, naciśnij przycisk .
• Aby zatrzymać ręczne nawadnianie, naciśnij przycisk .
W APLIKACJI RAIN BIRD
Aby rozpocząć ręczne nawadnianiem, wybierz ikonę oraz preferencje
ręcznego nawadniania.
• Aby przejść do następnej sekcji, wybierz ikonę .
• Aby zatrzymać ręczne nawadnianie, wybierz ikonę .
Automatyczne nawadnianie
NA STEROWNIKU
UWAGA
W przypadku pracy w trybie automatycznym każdy program będzie działał
zgodnie z czasami rozpoczęcia, dniami pracy i czasami pracy dla każdej sekcji po
kolei, aż do zrealizowania wszystkich zaplanowanych nawadniań.
Naciśnij , aby rozpocząć automatyczne nawadnianie zgodnie z
zaplanowanymi programami.
• Migająca dioda LED wskazuje, która sekcja jest aktywna.
• Aby przejść do następnej sekcji, naciśnij przycisk .
• Aby zatrzymać automatyczne nawadnianie, naciśnij przycisk .
W APLIKACJI RAIN BIRD
Aplikacja Rain Bird umożliwia przełączanie między automatycznym
nawadnianiem a stanem wyłączenia.
Resetowanie sterownika
Resetowanie ustawień Wi-Fi do trybu Bluetooth®
(gotowość do parowania)
UWAGA
To działanie spowoduje zresetowanie sieci Wi-Fi z powrotem do domyślnych
ustawień fabrycznych i nie można go cofnąć. Programy nawadniania zostaną
zachowane.
Przytrzymaj przez około pięć sekund naciśnięty przycisk TRYBY PAROWANIA
na interfejsie sterownika.
1. Kontrolka STATUS zaświeci na pomarańczowo.
2. Po ponownym uruchomieniu kontrolka STATUS będzie migać na niebiesko.
Jeśli wcześniej połączenie ze sterownikiem odbywało się z przy użyciu
urządzenia mobilnego, musisz najpierw usunąć kartę starego sterownika.
Sterownik można następnie ponownie podłączyć do urządzenia mobilnego,
uruchamiając aplikację Rain Bird, wybierając ikonę „Dodaj sterownik” i
postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Zresetowanie zaprogramowanych programów
nawadniania do ustawień fabrycznych
Ustawienia domyślne
background
40
UWAGA
To działanie spowoduje zresetowanie wszystkich zaprogramowanych
programów nawadniania z powrotem do domyślnych ustawień fabrycznych i
nie można go cofnąć. Ustawienia Wi-Fi zostaną zachowane.
Przytrzymaj przez około pięć sekund jednocześnie naciśnięte przyciski AUTO,
OFF i NEXT na interfejsie sterownika.
1. Kontrolka AUTO zacznie migać na zielono.
2. Kontrolka OFF zacznie migać na czerwono.
3. Kontrolka MANUAL zacznie migać na zielono.
4. Po ponownym uruchomieniu kontrolka AUTO zmieni kolor na zielony.
5. Kontrolka STATUS pozostanie w tym samym stanie.
Domyślny program będzie zapewniał nawadnianie każdej sekcji przez 10 minut
każdego dnia, dopóki nie zostanie zastąpiony niestandardowym programem.
W razie potrzeby można również dodać dodatkowe programy, wybierając opcję
„Dodaj program. Każdy używany program powinien mieć wymaganą godzinę
rozpoczęcia nawadniania, dni pracy i czasy trwania.
Przywracanie fabrycznych ustawień domyślnych
sterownika
UWAGA
To działanie spowoduje zresetowanie zarówno Wi-Fi, jak i wszystkich
zaprogramowanych programów nawadniania z powrotem do domyślnych
ustawień fabrycznych i nie można tego cofnąć.
Przytrzymaj przez około pięć sekund jednocześnie naciśnięte przyciski AUTO,
OFF, NEXT i TRYBY PAROWANIA na interfejsie sterownika.
1. Kontrolka STATUS zacznie migać na pomarańczowo.
2. Kontrolka AUTO zacznie migać na zielono.
3. Kontrolka OFF zacznie migać na czerwono.
4. Kontrolka MANUAL zacznie migać na zielono.
5. Po ponownym uruchomieniu kontrolka AUTO zmieni kolor na zielony.
6. Po ponownym uruchomieniu kontrolka STATUS będzie migać na niebiesko.
Jeśli wcześniej połączenie ze sterownikiem odbywało się z przy użyciu
urządzenia mobilnego, musisz najpierw usunąć kartę starego sterownika.
Sterownik można następnie połączyć z powrotem z urządzeniem mobilnym,
uruchamiając aplikację Rain Bird, wybierając ikonę „Dodaj sterownik” i
postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po sparowaniu
programy nawadniania będą wymagały skongurowania w aplikacji Rain Bird.
Domyślny program będzie zapewniał nawadnianie każdej sekcji przez 10 minut
każdego dnia, dopóki nie zostanie zastąpiony niestandardowym programem.
1) AUTOMATYCZNE NAWADNIANIE: Nawadnianie jest przeprowadzane
automatycznie, zgodnie z zaprogramowanymi programami
2) WYŁ.: Anuluje wszystkie aktywne czynności nawadniania i wyłącza automatyczne
nawadnianie
3) RĘCZNE NAWADNIANIE: Natychmiastowe nawadnianie kolejno wszystkich sekcji
4) PRZEJŚCIE DO NASTĘPNEJ SEKCJI: Przejście do następnej sekcji w sekwencji
nawadniania
5) TRYBY PAROWANIA: Przełączanie pomiędzy trybami parowania Hotspot AP i Wi-Fi
6) WNĘKA PRZEWODÓW ZE ZDEJMOWANĄ POKRYWĄ: Zawiera listwę zaciskową do
podłączenia sekcji zaworów i opcjonalnych akcesoriów
7) PRZEWÓD ZASILAJĄCY: Przewód zasilający o długości 1,8 m
OSŁONA STEROWNIKA (model zewnętrzny): Osłona sterownika ze zdejmowanymi
drzwiami do ochrony przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi
Status diod LED na sterowniku
Dioda LED DZIAŁANIE
STATUS miga na niebiesko Tryb Bluetooth® (gotowy do sparowania)
STATUS na przemian czerwona i zielona Tryb gościa (AP Hotspot)
STATUS świeci na zielono Tryb transmisji Wi-Fi
STATUS miga na czerwono Brak połączenia
AUTO świeci na zielono Aktywne automatyczne nawadnianie
OFF świeci na czerwono Sterownik wyłączony
MANUAL miga na zielono Aktywne ręczne nawadnianie
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (włączając w to dzieci)
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej i umysłowej, nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostaną one przeszkolone w
zakresie obsługi urządzenia lub korzystają z niego pod opieką osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Sterownik na zewnątrz pomieszczenia: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub
osoby z podobnymi kwalikacjami w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Należy go
zastąpić elastycznym przewodem zasilającym typu H05VV-F, o minimalnym przekroju
przewodnika 0,75 mm2 (18 AWG). W przypadku stałych instalacji należy zastosować jako
minimum przewodnika o przekroju 0,75 mm2 (18 AWG).
Sterownik wewnątrz pomieszczenia: Jeśli zasilacz jest uszkodzony, należy go wymienić
na zasilacz dostarczony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
Należy zastosować szczególne środki ostrożności, jeśli przewody zaworu znajdują się
obok innych przewodów, takich jak przewody stosowane do oświetlania terenu lub
innych systemów elektrycznych.
Należy ostrożnie oddzielić iodizolować wszystkie przewody, uważając, by podczas
montażu nie uszkodzić izolacji przewodów. „Zwarcie” elektryczne (kontakt) pomiędzy
przewodami zaworu ainnym źródłem zasilania może uszkodzić sterownik istworzyć
ryzyko pożaru.
NIE NALEŻY podłączać zasilania do momentu zakończenia montażu okablowania
isprawdzenia wszystkich połączeń przewodów.
NIE należy łączyć razem dwóch lub więcej sterowników przy użyciu jednego transformatora.
PRZESTROGA
To urządzenie należy zamontować w odległości co najmniej 20 cm od stanowisk personelu
i nie może działać, w pobliżu dodatkowych anten lub przekaźników lub razem z nimi.
Sterownik wewnątrz pomieszczenia: Sterownik należy zainstalować w pomieszczeniu
o normalnej cyrkulacji powietrza w gospodarstwie domowym i nie narażonym na dym
lub nadmierną kondensację (stopień zanieczyszczenia 2).
Sterownik na zewnątrz pomieszczenia: Sterownik należy zainstalować w taki sposób,
aby nie był narażony na dym (stopień zanieczyszczenia 2).
Sterownik wewnątrz pomieszczenia: Należy wyłącznie używać dostarczonego zasilacza.
Zapewnia on odpowiednie napięcie wymagane przez sterownik.
Wszystkie złącza elektryczne ikanały na okablowanie muszą być zgodne zmiejscowym
prawem budowlanym. Niektóre miejscowe przepisy stanowią, że zasilanie podłączać
może tylko licencjonowany lub certykowany elektryk. Sterownik powinien montować
wyłącznie wykwalikowany instalator. Należy stosować się do przepisów miejscowego
prawa budowlanego.
UWAGA
Zmiany lub modykacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez rmę Rain Bird,
mogą spowodować unieważnienie pozwolenia na eksploatację tego urządzenia.
Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez Rain Bird. Niezatwierdzone
urządzenia mogą uszkodzić sterownik ispowodować unieważnienie gwarancji.
UTYLIZACJA ODPADÓW ELEKTRONICZNYCH
Symbol znajdujący się na produkcie lub dokumentacji oznacza,
że wykorzystane wyposażenie elektryczne/elektroniczne (WEEE) nie może
być utylizowane razem z ogólnymi odpadami. W celu odpowiedniej utylizacji,
odbioru i recyklingu prosimy przekazać odpady do wyznaczonego punktu zbiorczego.
Odpowiednia utylizacja tego produktu zapobiega marnowaniu surowców oraz obniża
ryzyko potencjalnych negatywnych efektów na zdrowie ludzi i środowiska – co miałoby
miejsce w przypadku nieodpowiedniej utylizacji.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z REGULACJAMI UE
Firma Rain Bird Corporation niniejszym deklaruje, że sprzęt radiowy typu ARC6I-230V
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności z regulacjami UE można znaleźć pod adresem: www.
rainbird.com/RegulatoryCompliance
SPECYFIKACJE DOT. CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWYCH
• Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 19,22 dBm
• Pasmo częstotliwości pracy: 2402–2480 MHz
SPECYFIKACJA
• Elektroniczne rozłączenie w trakcie działania
• Znamionowe napięcie impulsowe (ARC6I-230V): 500V
• Znamionowe napięcie impulsowe (ARC6O-AUS): 2500V
Sterowanie zraszaczami
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
Wsparcie techniczne
Aby uzyskać więcej informacji, w tym na teamt rozwiązywania
problemów, zeskanuj kod QR.
background
PT PORTUGUÊS
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
41
Manual do utilizador do programador
inteligente com WiFi
Instalação
Se for substituir um programador existente
1. Tire uma fotograa aos dados da cablagem, que será útil como referência
quando instalar o novo programador.
2. Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica de CA e desligue os os
do programador.
Montar o novo programador
ATENÇÃO
Instale o programador com o lado de saída do cabo de alimentação a
apontar para baixo e através da abertura mais à esquerda na parte inferior do
programador para evitar a entrada de água.
NÃO ligue a alimentação antes de concluir e vericar todas as ligações.
NÃO tente ligar dois ou mais programadores utilizando um único
transformador.
1. A menos que a instalação seja efetuada com cablagem personalizada,
escolha um local de montagem numa parede a menos de 1,8 m de uma
tomada elétrica de CA e a pelo menos 4,5 m de grandes equipamentos ou
unidades de ar condicionado.
2. Instale um parafuso de montagem na parede, deixando uma folga de 3,2 mm
entre a cabeça do parafuso e a superfície da parede (utilize as buchas
fornecidas, se necessário).
3. Localize o orifício na traseira do programador e pendure-o em segurança
no parafuso de montagem.
4. Remova a tampa do compartimento dos os na parte inferior do
programador, passe um segundo parafuso pelo orifício e introduza-o na
parede (utilize as buchas fornecidas, se necessário).
Ligar os os da válvula
AVISO
NÃO passe os os elétricos da válvula pela mesma abertura dos cabos de
alimentação.
NÃO ligue mais do que uma válvula ao mesmo terminal de estação (1–6).
1. Com a tampa do compartimento
dos os removida, passe todos
os os de campo pela abertura
mais à direita, na parte inferior do
programador, e introduza-os no
compartimento dos os.
2. Ligue um o de cada válvula
a um dos terminais de
estação numerados (1–6) no
programador.
3. Ligue um o de campo comum ao
terminal comum (C) no programador.
Ligar o sensor de chuva/gelo (opcional)
AVISO
NÃO retire o o de ligação em ponte, exceto se ligar um sensor de chuva ou
de chuva/gelo. O programador não funcionará se o o de ligação em ponte for
retirado e se não estiver ligado um sensor de chuva ou de chuva/gelo.
Os programadores da Rain Bird são compatíveis apenas com sensores de
chuva ou chuva/gelo normalmente fechados.
Consulte os regulamentos locais e/ou estatais para determinar se é necessário
um sensor de chuva ou chuva/gelo.
1. Remova o o amarelo de ligação
em ponte dos terminais SENS no
programador.
2. Ligue os dois os do sensor
de chuva ou chuva/gelo aos
terminais SENS.
3. Para obter informações
detalhadas sobre a instalação e o
funcionamento de um sensor de
chuva ou chuva/gelo, consulte
as instruções de instalação do
fabricante do sensor.
Ligar a válvula mestra (opcional)
AVISO
NÃO passe os os elétricos da
válvula mestra pela mesma
abertura dos cabos de alimentação.
NÃO ligue mais do que uma válvula
ao terminal da válvula mestra (M).
1. Utilizando um cabo de
enterramento direto, ligue um dos
os da válvula mestra ao terminal
(M) da válvula mestra.
2. Ligue o o que sobra da válvula
mestra ao terminal comum (C).
Ligar o relé de arranque
da bomba (opcional)
AVISO
NÃO passe os os elétricos da válvula do relé de arranque da bomba pela
mesma abertura dos cabos de alimentação.
Um relé de arranque da bomba liga-se ao programador da mesma forma que
uma válvula mestra, apenas se liga de forma diferente na fonte de água.
O programador NÃO fornece alimentação elétrica a uma bomba. Deve
proceder-se à ligação de um relé de acordo com as instruções de instalação
do fabricante da bomba.
1. Utilizando um cabo de enterramento direto, ligue um dos os do relé de
arranque da bomba ao terminal (M) da válvula mestra.
2. Ligue o o que sobra do relé de
arranque da bomba ao terminal
comum (C).
3. Para evitar possíveis danos na bomba,
caso sejam atribuídos tempos de rega
a estações não utilizadas, ligue um o
curto de ligação em ponte de todos
os terminais de estação não utilizados
ao terminal de estação mais próximo
em utilização.
4. Para obter informações detalhadas
sobre a instalação e o funcionamento
do relé de arranque da bomba,
consulte as instruções de instalação
do fabricante da bomba.
Ligar a alimentação
Programador interior: Com a tampa do
compartimento dos os removida, ligue
os cabos de alimentação aos terminais
de 24 VCA antes de ligar o transformador
a uma tomada elétrica.
Programador exterior:
1. Deve ser ligado a uma tomada resistente às intempéries quando instalado
num espaço exterior.
2. Se desejar, o cabo de alimentação fornecido pode ser removido e substituído
por uma cablagem personalizada.
3. Remova a tampa do compartimento dos os na parte inferior do
programador.
4. Localize a caixa do transformador no canto esquerdo do compartimento dos
os e desenrosque a tampa do compartimento dos os.
Funcionalidade Descrição
Número de estações 6
Programas automáticos 3
Horas de início por programa 4
Dias de execução personalizada Sim
Controlo da válvula mestra Sim
Adiamento por chuva Sim
Controlo do sensor de chuva/gelo Sim
Ajuste sazonal Sim
Execução de estação manual Sim
Execução de programa manual Sim
Teste manual de todas as estações Sim
Avançar estação Sim
WiFi incorporado Sim
Modo convidado (AP Hotspot) Sim
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
TERMINAL ATIVO
VÁLVULA MESTRA
FIOS DE LIGAÇÃO
EM PONTE
2
1
background
42
5. Desaperte o bloco de terminais que liga o cabo de alimentação de CA e os
os do transformador. Retire os os do cabo de alimentação da caixa do
transformador.
6. Retire o cabo de alimentação instalado de fábrica, desapertando o conector
do cabo impermeável.
7. Passe os três os de uma fonte de alimentação externa pelo compartimento
dos os.
8. Ligue os os da fonte de alimentação externa utilizando o bloco de terminais
e xe novamente o conector do cabo impermeável ou um mecanismo de
alívio de tensão das ligações.
• Fio de alimentação castanho (sob tensão) ao o castanho do transformador.
• Fio de alimentação azul (neutro) ao o azul do transformador.
Fio de alimentação verde/amarelo (terra) ao o verde/amarelo do
transformador.
9. Aperte novamente a tampa do compartimento dos os.
Programação
Adicione um novo programador à aplicação Rain Bird
1. Antes de montar o novo programador, verique o sinal WiFi no programador.
Verique a intensidade mínima do sinal de duas barras do seu telemóvel no
programador.
Monte o programador mais perto do router ou adicione um amplicador de
sinal, se necessário.
2. Transra e inicie a aplicação Rain Bird.
3. A aplicação da Rain Bird pedir-lhe-á para criar uma conta.
Selecione "Adicionar programador" para iniciar o assistente de conguração.
Escolha Acesso permanente (se a rede Wi-Fi local estiver disponível) ou
Modo convidado (se a rede Wi-Fi local não estiver disponível).
Tenha o SSID e a palavra-passe da rede prontos quando estabelecer ligação
no modo de Acesso Permanente.
Acertar a data e hora
Quando o programador está ligado ao WiFi, dene automaticamente a data e a
hora de acordo com as denições da rede WiFi local. Em caso de falha de energia,
serão utilizadas a data e a hora predenidas nas denições da rede WiFi local.
Se não estiver disponível uma rede Wi-Fi local durante a conguração e o
programador estiver ligado à aplicação Rain Bird no modo Convidado (AP
Hotspot), o programador irá utilizar a data e a hora predenidas nas denições
do dispositivo móvel. Em caso de falha de energia, a data e a hora terão de ser
repostas manualmente, voltando a ligar o programador ao seu dispositivo móvel
através do modo Convidado (AP Hotspot).
Criar um horário de rega
1. ADICIONAR PROGRAMA(S): este programador é programado com um
máximo de três programas (A, B e C). Os programas básicos incluem
instruções sobre dias de rega, horas de início e durações.
Na aplicação Rain Bird, adicione um novo programa selecionando "Adicionar
programa".
AVISO
Na primeira vez que se ligar ao programador, a aplicação Rain Bird reetirá o
programa predenido atribuído ao programador. Pode escolher manter, alterar
ou criar um novo programa.
A programação é guardada em memória não volátil e permanecerá no
programador em caso de falha de energia.
2. DEFINIR HORA(S) DE INÍCIO DO PROGRAMA: este programador é
programado com um máximo de quatro horas de início independentes
por programa. As horas de início são as horas do dia em que o programa
começará. Cada hora de início colocará cada estação em execução durante
a sua duração programada nesse programa.
Na aplicação Rain Bird, adicione uma hora de início do programa
selecionando "Adicionar hora de início".
Dena a(s) estação(ões) e a(s) duração(ões) da rega associadas à hora de
início selecionando "Adicionar/remover estação".
AVISO
As horas de início aplicam-se a todo o programa e não a estações especícas.
Em função das necessidades paisagísticas, podem ser atribuídas várias horas de
início a esse programa. Depois de denida a hora de início, o programador inicia
o ciclo de rega com a primeira estação; as outras estações do programa seguem
de forma sequencial.
3. DEFINIR DIA(S) DE EXECUÇÃO DO PROGRAMA: Os dias de execução são os
dias especícos da semana em que ocorre a rega.
Na aplicação Rain Bird, dena a frequência de rega selecionando Ímpar
(dias corridos), Par (dias corridos), Personalizada (dias da semana) ou Cíclica
(intervalos especícos).
AVISO
Os dias de rega aplicam-se a todo o programa e não a estações especícas.
4. O AJUSTE SAZONAL altera a duração da rega (em percentagem) para todas
as estações associadas aos tempos de rega num programa especíco. Esta
função pode ser ajustada manualmente na aplicação Rain Bird utilizando o
seletor nas denições do programa.
AVISO
O programador tem de estar ligado ao WiFi para efetuar ajustes automáticos.
Um valor de ajuste de 100% é representativo da rega durante a época mais
quente do ano em média, por isso, mesmo que esteja um dia de verão com
tempo quente, poderá não ver um ajuste superior a 100%.
5. ADIAMENTO POR CHUVA: Na aplicação Rain Bird, desligue manualmente a
rega automática durante um número denido de dias quando chove, mesmo
sem um sensor de chuva.
Suspenda a rega durante até 14 dias ao selecionar o ícone .
Deslize a barra para o número de dias pretendido para denir o adiamento
da rega automática.
• Selecione "Concluído" para guardar a denição.
AVISO
O número máximo de dias em que pode adiar a rega é 14. Depois de decorridos
os dias, a rega automática recomeçará de acordo com o horário programado.
Rega manual
NO PROGRAMADOR
• Para iniciar a rega manual, prima o botão .
Por predenição, cada estação funcionará durante 10 minutos; pode optar por
manter ou alterar a duração da rega na aplicação Rain Bird.
• O LED intermitente indicará a estação que está ativa.
• Para avançar para a estação seguinte, prima o botão .
• Para iniciar a rega manual, prima o botão .
NA APLICAÇÃO RAIN BIRD
Para iniciar a rega manual, selecione o ícone e selecione as preferências da
rega manual.
• Para avançar para a estação seguinte, selecione o ícone .
• Para parar a rega manual, selecione o ícone .
Rega automática
NO PROGRAMADOR
AVISO
No modo automático, cada programa é executado de acordo com as horas
de início, os dias de execução e os tempos de rega de cada estação, de forma
sequencial, até que toda a rega programada tenha sido executada.
Prima para iniciar a rega automática de acordo com o(s) programa(s)
programados(s).
• O LED intermitente indicará a estação que está ativa.
• Para avançar para a estação seguinte, prima o botão .
• Para parar a rega automática, prima o botão .
NA APLICAÇÃO RAIN BIRD
A aplicação Rain Bird disponibiliza um botão para alternar entre a rega
automática e o estado desligado.
Repor o programador
Repor as denições Wi-Fi para o modo Bluetooth®
(pronto a emparelhar)
AVISO
Esta ação irá repor o WiFi para as predenições de fábrica e não poderá ser
revertida; os horários de rega serão mantidos.
Mantenha premido o botão PAIRING MODES (modos de emparelhamento)
na interface do programador durante cerca de cinco segundos.
1. STATUS (estado) passará a âmbar xo.
2. Depois de reiniciado, STATUS (estado) piscará a azul.
Se já tiver ligado anteriormente o seu dispositivo móvel ao programador, terá de
eliminar primeiro o cartão do programador antigo. Depois, o programador pode
ser ligado novamente ao seu dispositivo móvel ao iniciar a aplicação Rain Bird, ao
selecionar no ícone "Adicionar programador" e seguindo as instruções no ecrã.
Repor os horários de rega programados para
aspredenições de fábrica
background
43
1) REGA AUTOMÁTICA: a rega ocorre
automaticamente de acordo com os
horários programados
2) DESLIGADO: cancela imediatamente
todas as regas ativas e desativa a rega
automática
3) REGA MANUAL: Inicia imediatamente
a rega em todas as estações de forma
sequencial
4) AVANÇAR PARA A PRÓXIMA
ESTAÇÃO: avança para a estação
seguinte na sequência
5) MODOS DE EMPARELHAMENTO:
alterna entre os modos de
emparelhamento AP Hotspot e WiFi
6) COMPARTIMENTO DOS FIOS COM
TAMPA AMOVÍVEL: contém um bloco
de terminais para ligar estações de
válvulas e acessórios opcionais
7) CABO DE ALIMENTAÇÃO: cabo de
alimentação de 1,8 m
CAIXA DO PROGRAMADOR (modelo
exterior): caixa do programador com
porta amovível para proteção contra
intempéries
Estado dos LED no programador
LED AÇÃO
STATUS (estado) a azul intermitente Modo Bluetooth® (pronto a emparelhar)
STATUS (estado) alternando entre
Modo convidado (AP Hotspot)
vermelho e verde
STATUS (estado) a verde xo Modo de transmissão WiFi
STATUS (estado) a vermelho intermitente Não ligado
AUTO (estado) a verde xo Rega automática ativa
OFF (desligado) a vermelho sólido Programador desligado
MANUAL a verde intermitente Rega manual ativa
Instruções de segurança
ATENÇÃO
Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidade física, sensorial ou mental reduzidas ou sem experiência e conhecimento,
exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente à utilização do
dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Programador exterior: se o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser substituído
pelo fabricante, por um agente de assistência do mesmo ou por pessoas com qualicação
semelhante, de modo a evitar situações perigosas. Tem de ser substituído por um cabo
de alimentação exível do tipo H05VV-F, com um o com um tamanho mínimo de
0,75 mm^2 (18 AWG). Para uma instalação xa, utilize um o com um tamanho mínimo
de 0,75 mm^2 (18 AWG).
Programador interior: se a fonte de alimentação estiver danicada, terá de ser
substituída por uma fonte de alimentação disponibilizada pelo fabricante ou por um
agente de assistência do mesmo.
Devem ser tomadas precauções especiais quando os os elétricos da válvula estão
localizados junto ou partilham um condutor com outros os, como os utilizados para
iluminação da paisagem ou outros sistemas elétricos.
Separe e isole todos os condutores com cuidado, para que não daniquem o
isolamento do o durante a instalação. Um curto-circuito (contacto) elétrico entre os
os elétricos da válvula e outra fonte de alimentação pode danicar o programador e
criar um risco de incêndio.
NÃO ligue a alimentação antes de concluir e vericar todas as ligações.
NÃO tente ligar dois ou mais programadores utilizando um único transformador.
CUIDADO
Este dispositivo deve ser instalado para oferecer uma distância de separação de pelo
menos 20 cm de todas as pessoas e não deve coincidir ou funcionar em conjunto com
qualquer outra antena ou transmissor.
Programador interior: instale o programador num espaço interior com circulação
normal de ar numa habitação e não exposto a fumo ou condensação excessiva (grau
de poluição 2).
Programador exterior: instale o programador de modo a não car exposto a fumo (grau
de poluição 2).
Programador interior: utilize apenas a fonte de alimentação fornecida. Esta fornece a
tensão necessária ao programador.
Todas as ligações elétricas e cablagem devem estar em conformidade com os códigos
de construção locais. Alguns códigos locais requerem que apenas um eletricista
licenciado ou certicado possa proceder à instalação. Apenas pessoal prossional pode
instalar o programador. Consulte os seus códigos de construção locais para orientação.
AVISO
As alterações ou modicações não expressamente aprovadas pela Rain Bird podem
anular a autorização do utilizador de operar o equipamento.
Utilize apenas dispositivos auxiliares aprovados pela Rain Bird. Dispositivos não
aprovados podem danicar o programador e anular a garantia.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ELETRÓNICOS
Este símbolo no produto e/ou nos documentos que o acompanham signica
que os equipamentos elétricos e eletrónicos usados (REEE) não devem ser
misturados com o lixo doméstico geral. Para um tratamento, recuperação
e reciclagem adequados, entregue este produto nos pontos de recolha designados.
A eliminação correta deste produto permitirá poupar recursos e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente que, de outro
modo, poderiam resultar de um manuseamento inadequado dos resíduos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Pelo presente, a Rain Bird Corporation declara que o equipamento de rádio de tipo
ARC6I-230V está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço da Internet: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
ESPECIFICAÇÕES DE RF
• Potência máxima de radiofrequência: 19.22 dBm
• Banda de frequências de funcionamento: 2402 - 2480 MHz
ESPECIFICAÇÕES
• Desativação eletrónica durante o funcionamento
Tensão nominal de impulso (ARC6I-230V): 500 V
Tensão nominal de impulso (ARC6O-AUS): 2500 V
Controlo dos aspersores
Assistência técnica
Para mais informações, incluindo a resolução de problemas, faça
a leitura do código QR.
AVISO
Esta ação irá repor todos os horários de rega programados para as predenições
de fábrica e não poderá ser revertida; as denições do WiFi serão mantidas.
Mantenha premidos simultaneamente os botões AUTO, OFF (desligado)
e NEXT (seguinte) na interface do programador durante cerca de cinco
segundos.
1. AUTO piscará a verde.
2. OFF (desligado) piscará a vermelho.
3. MANUAL piscará a verde.
4. Depois de reiniciado, AUTO será exibido verde.
5. STATUS (estado) permanecerá inalterado em relação ao estado atual.
O programa predenido irá regar cada estação durante 10 minutos todos os
dias até ser substituído por um programa personalizado. Podem ser adicionados
programas adicionais (se desejado) ao selecionar "Adicionar programa". Cada
programa em utilização deve ter a(s) hora(s) de início da rega, o(s) dia(s) de
execução e a(s) duração(ões) pretendida(s).
Repor o programador para as predenições de
fábrica
AVISO
Esta ação irá repor o WiFi e todos os horários de rega programados para as
predenições de fábrica e não poderá ser revertida.
Mantenha premidos simultaneamente os botões AUTO, OFF (desligado),
NEXT (seguinte) e PAIRING MODES (modos de emparelhamento) na interface
do programador durante cerca de cinco segundos.
1. STATUS (estado) piscará a âmbar.
2. AUTO piscará a verde.
3. OFF (desligado) piscará a vermelho.
4. MANUAL piscará a verde.
5. Depois de reiniciado, AUTO será exibido verde.
6. Depois de reiniciado, STATUS (estado) piscará a azul.
Se já tiver ligado anteriormente o seu dispositivo móvel ao programador, terá de
eliminar primeiro o cartão do programador antigo. Depois, o programador pode
ser ligado novamente ao seu dispositivo móvel ao iniciar a aplicação Rain Bird, ao
selecionar no ícone "Adicionar programador" e seguindo as instruções no ecrã.
Quando emparelhado, o(s) programa(s) de rega terá(ão) de ser congurado(s) na
aplicação Rain Bird. O programa predenido irá regar cada estação durante 10
minutos todos os dias até ser substituído por um programa personalizado.
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
background
RO ROMÂNĂ
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
TERMINAL ACTIV
VALVA PRINCIPALĂ
CABLURI DE PORNIRE
2
1
44
Manual de utilizare Controler inteligent
cu Wi-Fi
Instalare
Dacă înlocuiți un controler existent
1. Faceți o fotograe a detaliilor de cablare, care va  utilă ca referință atunci
când instalați noul controler.
2. Deconectați cablul de alimentare de la priza de curent alternativ și
deconectați rele de la controler.
Instalați noul controler
AVERTISMENT
Instalați controlerul cu partea de ieșire a cablului de alimentare îndreptată în
jos și prin cea mai din stânga deschidere din partea inferioară a controlerului
pentru a evita pătrunderea apei.
NU aplicați curent electric până când nu ați nalizat și vericat toate
conexiunile cablajului.
NU încercați să asociați două sau mai multe controlere folosind un singur
transformator.
1. Cu excepția cazului în care se instalează cu cablare personalizată, alegeți o
locație de montare pe un perete la o distanță de 1,8 m de o priză de curent
alternativ și la cel puțin 4,5 m de electrocasnicele principale sau de aparatele
de aer condiționat.
2. Introduceți un șurub de montare în perete, lăsând un spațiu de 3,2 mm între
capul șurubului și suprafața peretelui (utilizați ancorele de perete furnizate,
dacă este necesar).
3. Localizați fanta cu gaură pentru cheie de pe partea din spate a controlerului
și agățați-l securizat de șurubul de montare.
4. Îndepărtați capacul compartimentului pentru cabluri din partea inferioară a
controlerului și introduceți un al doilea șurub prin gaura deschisă și în perete
(utilizați ancorele de perete furnizate, dacă este necesar).
Conectați cablarea valvei
NO
NU treceți rele valvei prin aceeași deschidere ca rele de alimentare.
NU conectați mai mult de o valvă la același terminal de stație (1–6).
1. Cu capacul compartimentului pentru cabluri îndepărtat, treceți toate
cablurile de teren prin deschiderea cea mai din dreapta din partea de
jos a controlerului și în
compartimentul pentru cabluri.
2. Conectați un r de la ecare
valvă la unul dintre terminalele
numerotate ale stației (1–6) de pe
controler.
3. Conectați un r comun de teren
la terminalul comun (C) de pe
controler.
Conectați senzorul de ploaie/îngheț (opțional)
NO
NU scoateți cablul de pornire decât dacă conectați un senzor de ploaie sau de
ploaie/îngheț. Controlerul nu va funcționa dacă acest cablu de pornire este
îndepărtat și dacă nu este conectat un senzor de ploaie sau de ploaie/îngheț.
Controlerele Rain Bird sunt compatibile numai cu senzorii de ploaie sau de
ploaie/îngheț normal închiși.
Vericați reglementările locale și/sau de stat pentru a stabili dacă este necesar
un senzor de ploaie sau de ploaie/îngheț.
1. Îndepărtați cablul de pornire
galben de la terminalele SENS de
pe controler.
2. Conectați ambele re ale
senzorului de ploaie sau de ploaie/
îngheț la terminalele SENS.
3. Pentru instalarea detaliată și
funcționarea unui senzor de
ploaie sau de ploaie/îngheț,
consultați instrucțiunile de
instalare ale producătorului
senzorului.
Conectați valva
principală (opțional)
NO
NU treceți rele valvei principale
prin aceeași deschidere ca și rele
de alimentare.
NU conectați mai mult de o valvă la
terminalul valvei principale (M).
1. Folosind un cablu de îngropare
directă, conectați unul dintre rele
de la valva principală la terminalul
(M) al valvei principale.
2. Conectați rul rămas de la valva
principală la terminalul comun (C).
Conectați releul de
pornire a pompei (opțional)
NO
NU treceți rele valvei releului de pornire a pompei prin aceeași deschidere ca
rele de alimentare.
Un releu de pornire a pompei se conectează la controler în același mod ca și o
valvă principală, dar se conectează diferit la sursa de apă.
Acest controler NU furnizează energie pentru o pompă. Un releu trebuie să e
cablat în conformitate cu instrucțiunile de instalare ale producătorului pompei.
1. Folosind un cablu de îngropare directă, conectați unul dintre rele de la
releul de pornire a pompei la terminalul valvei principale (M).
2. Conectați rul rămas de la releul de pornire a pompei la terminalul comun (C).
3. Pentru a evita posibilele deteriorări
ale pompei în cazul în care timpii
de funcționare sunt atribuiți la stații
nefolosite, conectați un cablu de
pornire scurt de la toate terminalele
stațiilor nefolosite la cel mai apropiat
terminal de stație în uz.
4. Pentru o instalare detaliată și
funcționarea detaliată a releului
de pornire a pompei, consultați
instrucțiunile de instalare ale
producătorului pompei.
Conectați alimentarea
Controler de interior: Cu capacul
compartimentului pentru cabluri
îndepărtat, conectați rele de
alimentare la terminalele de 24VAC
înainte de a conecta transformatorul la
o priză de curent.
Controler de exterior:
1. Trebuie să e conectat la o priză rezistentă la intemperii atunci când instalați
la exterior.
2. Dacă se dorește, cablul de alimentare furnizat poate  îndepărtat și înlocuit
cu cabluri personalizate.
3. Îndepărtați capacul compartimentului pentru cabluri din partea inferioară a
controlerului.
4. Localizați cutia transformatorului în colțul stâng al compartimentului de
cabluri și deșurubați capacul compartimentului de cabluri.
5. Deșurubați blocul terminal care conectează cablul de alimentare cu curent
alternativ și rele transformatorului. Scoateți rele cablului de alimentare din
cutia transformatorului.
6. Îndepărtați cablul de alimentare instalat din fabrică prin slăbirea
conectorului de cablu etanș la lichid.
7. Introduceți cele trei re de la o sursă de alimentare externă în
compartimentul de cablare.
Caracteristică Descriere
Număr de stații 6
Programe automate 3
Orele de începere pentru ecare program 4
Zile de funcționare personalizate Da
Controlul valvei principale Da
Amânare la ploaie Da
Controlul senzorului de ploaie/îngheț Da
Ajustare sezonieră Da
Operarea manuală a stației Da
Rularea manuală a programului Da
Testarea manuală a tuturor stațiilor Da
Trecere la următoarea stație Da
Wi-Fi încorporat Da
Mod invitat (Hotspot AP) Da
background
45
8. Conectați rele de alimentare externă folosind blocul terminal și xați
din nou conectorul de cablu etanș la lichid sau un mijloc de eliberare a
conexiunilor.
• Firul de alimentare maro (sub tensiune) la rul maro al transformatorului.
• Firul de alimentare albastru (neutru) la rul albastru al transformatorului.
Firul de alimentare verde/galben (la sol) la rul verde/galben al
transformatorului.
9. Fixați din nou capacul compartimentului pentru cabluri.
Programare
Adăugați un nou controler la aplicația Rain Bird
1. Înainte de a instala noul controler, vericați semnalul Wi-Fi de la controler.
• Asigurați-vă că aveți minim două bare de semnal în telefon la controler.
Instalați controlerul mai aproape de router sau adăugați un amplicator de
semnal, dacă este necesar.
2. Descărcați și lansați aplicația Rain Bird.
3. Aplicația Rain Bird vă va solicita să vă creați un cont.
Selectați „Add Controller” (Adăugare controler) pentru a lansa expertul de
congurare.
Alegeți Acces permanent (dacă rețeaua WiFi locală este disponibilă) sau
Mod invitat (dacă rețeaua WiFi locală nu este disponibilă).
Pregătiți SSID-ul și parola rețelei atunci când vă conectați în modul Acces
permanent.
Setați data și ora
Atunci când controlerul este conectat la Wi-Fi, acesta va seta automat data și
ora în funcție de setările rețelei Wi-Fi locale. În cazul unei pene de curent, data și
ora vor  reveni în mod implicit la setările rețelei Wi-Fi locale.
Dacă la congurare nu este disponibilă o rețea Wi-Fi locală și controlerul este
conectat la aplicația Rain Bird în Mod invitat (Hotspot AP), controlerul va folosi
în mod implicit data și ora din setările dispozitivului mobil. În cazul unei pene
de curent, data și ora trebuie resetate manual prin reconectarea controlerului la
dispozitivul dvs. mobil prin Mod invitat (Hotspot AP).
Creați un program de irigare
1. ADĂUGARE PROGRAM(E): Acest controler poate  programat cu până la trei
programe (A, B și C). Programele de bază includ instrucțiuni privind zilele de
irigare, orele de pornire și duratele de irigare.
În aplicația Rain Bird, adăugați un program nou selectând „Add Program
(Adăugare program).
NO
Prima dată când vă conectați la controler, aplicația Rain Bird va reecta
programul implicit atribuit controlerului. Puteți alege să păstrați, să modicați
sau să congurați un program nou.
Programarea este stocată în memoria nevolatilă și va rămâne în controler în
cazul unei pene de curent.
2. SETAȚI ORA (ORELE) DE PORNIRE ALE PROGRAMULUI: Acest controler
poate  programat folosind până la patru ore de pornire separate pentru
ecare program. Ora (orele) de pornire reprezintă ora din zi la care va începe
programul. Fiecare oră de pornire va pune în funcțiune ecare stație pentru
durata programată în cadrul programului respectiv.
În aplicația Rain Bird, adăugați o oră de pornire a programului, selectând
„Add Start Time” (Adăugare oră pornire).
Setați stația (stațiile) și durata (duratele) de irigare asociate cu ora de
pornire, selectând „Add/Remove Station (Adăugare/eliminare stație).
NO
Orele de pornire se aplică întregului program, nu stațiilor individuale. În funcție
de nevoile de amenajare peisagistică, se pot atribui mai multe ore de pornire
pentru programul respectiv. După setarea orei de pornire, controlerul începe
ciclul de irigare cu prima stație; celelalte stații din program urmează în ordine.
3. SETAȚI ZIUA (ZILELE) DE RULARE A PROGRAMULUI: Zilele de funcționare
sunt zilele specice ale săptămânii în care are loc irigarea.
În aplicația Rain Bird, setați frecvența de irigare selectând Odd (impare) (zile
calendaristice), Even (pare) (zile calendaristice), Custom (personalizare) (zile ale
săptămânii) sau Cyclic (ciclic) (intervale specice).
NO
Zilele de irigare se aplică întregului program și nu stațiilor individuale.
4. Opțiunea AJUSTARE SEZONIERĂ modică durata de irigare (în procente)
pentru toate stațiile asociate cu timpii de funcționare dintr-un program
individual. Acest lucru poate  ajustat manual în aplicația Rain Bird, utilizând
cursorul din setările programului.
NO
• Controlerul trebuie să e conectat la Wi-Fi pentru a face ajustări automate.
O valoare de ajustare de 100% este reprezentativă pentru irigarea în timpul
celei mai calde perioade a anului, prin urmare, chiar dacă aveți vreme caldă
într-o zi de vară, este posibil să nu vedeți o ajustare de peste 100%.
5. AMÂNARE LA PLOAIE: În aplicația Rain Bird, dezactivați manual irigarea
automată pentru un număr x de zile atunci când plouă, chiar și fără senzor
de ploaie.
Suspendați irigarea pentru o perioadă de până la 14 zile, selectând
pictograma .
• Glisați bara până la numărul de zile dorit pentru a amâna irigarea automată.
• Selectați „Done” (Realizat) pentru a reține setarea.
NO
Numărul maxim de zile de amânare a irigării este de 14. După expirarea
perioadei respective, irigarea automată va începe din nou, în conformitate cu
programul planicat.
Irigare manuală
DE PE CONTROLER
• Pentru a începe irigarea manuală, apăsați butonul .
În mod implicit, ecare stație va funcționa timp de 10 minute; puteți alege să
păstrați sau să modicați durata de irigare în aplicația Rain Bird.
• LED-ul care clipește va indica ce stație este activă.
• Pentru a trece la următoarea stație, apăsați butonul .
• Pentru a opri irigarea manuală, apăsați butonul .
ÎN APLICAȚIA RAIN BIRD
Pentru a începe irigarea manuală, selectați pictograma și preferințele irigării
manuale.
• Pentru a trece la următoarea stație, selectați pictograma .
• Pentru a opri irigarea manuală, selectați pictograma .
Irigare automată
DE PE CONTROLER
NO
Atunci când funcționează în modul automat, ecare program va rula în
conformitate cu orele de pornire, zilele de funcționare și orele de funcționare
pentru ecare stație în succesiune până când au avut loc toate operațiunile de
irigare planicate.
Apăsați pentru a începe irigarea automată în conformitate cu programul
(programele) planicat(e).
• LED-ul care clipește va indica ce stație este activă.
• Pentru a trece la următoarea stație, apăsați butonul .
• Pentru a opri irigarea automată, apăsați butonul .
ÎN APLICAȚIA RAIN BIRD
Aplicația Rain Bird oferă un comutator pentru a comuta între irigare automată și
starea oprit.
Resetarea controlerului
Resetați setările WiFi la modul Bluetooth® (Gata de
asociere)
NO
Această acțiune va reseta setările Wi-Fi la setările implicite din fabrică și nu
poate  anulată; programele de irigare vor  reținute.
Țineți apăsat butonul MODURI DE ASOCIERE de pe interfața controlerului
timp de aproximativ cinci secunde.
1. STATUS va deveni portocaliu continuu.
2. După repornire, STATUS va clipi în albastru.
Dacă v-ați conectat anterior la controler de pe dispozitivul mobil, va trebui să
ștergeți mai întâi vechiul card de controler. Controlerul poate  apoi reconectat
la dispozitivul dvs. mobil lansând aplicația Rain Bird, selectând „Add Controller”
(Adăugare controler) și urmând instrucțiunile de pe ecran.
Resetați programele de irigare planicate la setările
implicite din fabrică
NO
Această acțiune va reseta toate programele de irigare planicate la setările
implicite din fabrică și nu poate  anulată; setările Wi-Fi vor  reținute.
Țineți simultan apăsate butoanele AUTO, OFF și NEXT de pe interfața
controlerului timp de aproximativ cinci secunde.
1. AUTO va clipi în verde.
2. OFF va clipi în roșu.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
46
1) IRIGARE AUTOMATĂ: Irigarea are loc în mod automat, în conformitate cu
programele planicate
2) OPRIT: Anulează imediat toate irigările active și dezactivează irigarea automată
3) IRIGARE MANUALĂ: Începe imediat irigarea pentru toate stațiile în succesiune
4) TRECEȚI LA STAȚIA URMĂTOARE: Treceți la următoarea stație din secvență
5) MODALITĂȚI DE ASOCIERE: Comută între modurile de asociere Hotspot AP și Wi-Fi
6) COMPARTIMENT DE CABLURI CU CAPAC DETAȘABIL: Conține un bloc terminal
pentru conectarea stațiilor de valve și a accesoriilor opționale
7) CABLU DE ALIMENTARE: Cablu de alimentare de 1,8 m
CARCASĂ CONTROLER (model pentru exterior): Carcasă pentru controler cu capac
detașabil pentru protecție împotriva intemperiilor
Starea LED-ului de pe controler
LED ACȚIUNE
STATUS albastru intermitent Mod Bluetooth® (gata de asociere)
STATUS roșu și verde, alternativ Mod invitat (Hotspot AP)
STATUS verde continuu Modul de transmisie Wi-Fi
STATUS roșu intermitent Neconectat
AUTO verde continuu Irigare automată activă
OFF roșu continuu Controler oprit
MANUAL verde intermitent Irigare manuală activă
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacitate
zică, senzorială sau mintală redusă, sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția
cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie
supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Controler de exterior: Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de către producător, de către agentul de service al acestuia sau de către persoane
cu calicare similară pentru a evita un pericol. Acesta trebuie înlocuit cu un cablu
de alimentare exibil de tip H05VV-F, cu r de minim 0,75 mm^2 (18 AWG). Pentru
instalarea xă, utilizați un r de cel puțin 0,75 mm^2 (18 AWG).
Controler de interior: Dacă sursa de alimentare este deteriorată, aceasta trebuie
înlocuită cu sursa de alimentare disponibilă de la producător sau de la agentul de
service al acestuia.
Trebuie luate măsuri speciale de precauție atunci când rele de valvă sunt amplasate
adiacent sau împart o conductă cu alte re, cum ar  cele utilizate pentru iluminatul
peisagistic sau alte sisteme electrice.
Separați și izolați cu grijă toți conductorii, având grijă să nu deteriorați izolația relor
în timpul instalării. Un „scurtcircuit” electric (contact) între rele valvei și o altă sursă de
alimentare poate deteriora controlerul și poate crea un pericol de incendiu.
NU aplicați curent electric până când nu ați nalizat și vericat toate conexiunile
cablajului.
NU încercați să asociați două sau mai multe controlere folosind un singur transformator.
ATENȚIE
Acest dispozitiv trebuie instalat astfel încât să asigure o distanță de separare de cel
puțin 20 cm față de toate persoanele și nu trebuie să e amplasat în același loc sau nu
trebuie să funcționeze împreună cu nicio altă antenă sau emițător.
Controler de interior: Instalați controlerul la interior, cu o circulație normală a aerului din
casă și neexpus la fum sau condens excesiv (grad de poluare 2).
Controler de exterior: Instalați controlerul astfel încât să nu e expus la fum (grad de
poluare 2).
Controler de interior: Folosiți numai sursa de alimentare furnizată. Acesta furnizează
tensiunea necesară pentru controler.
Toate conexiunile electrice și cablurile trebuie să e conforme cu codurile locale de
construcție. Unele coduri locale impun ca numai un electrician autorizat sau certicat
să poată instala sursa de curent electric. Numai personalul profesionist trebuie să
instaleze controlerul. Consultați codurile locale de construcție pentru îndrumări.
NO
Schimbările sau modicările care nu sunt aprobate în mod expres de Rain Bird pot
anula autoritatea utilizatorului de a utiliza echipamentul.
Utilizați numai dispozitive accesorii aprobate de Rain Bird. Dispozitivele neaprobate pot
deteriora controlerul și pot anula garanția.
ELIMINAREA DEȘEURILOR ELECTRONICE
Acest simbol de pe produs și/sau din documentele însoțitoare înseamnă că
echipamentele electrice și electronice uzate (DEEE) nu trebuie amestecate
cu deșeurile menajere generale. Pentru o tratare, recuperare și reciclare
corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest produs la punctele de colectare desemnate.
Eliminarea corectă a acestui produs va contribui la economisirea resurselor și la
prevenirea oricăror efecte negative potențiale asupra sănătății umane și a mediului,
care ar putea apărea în caz contrar din cauza manipulării necorespunzătoare a
deșeurilor.
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE
Prin prezenta, Rain Bird Corporation declară că echipamentul radio de tip ARC6I-230V
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
SPECIFICAȚII RF
• Puterea maximă de radiofrecvență: 19,22 dBm
• Banda de frecvență de operare: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFICAȚII
• Deconectare electronică la funcționare
Tensiunea nominală a impulsurilor (ARC6I-230V): 500V
Tensiunea nominală a impulsurilor (ARC6O-AUS): 2500V
Asistență tehnică
Pentru mai multe informații, inclusiv pentru depanare,
scanați codul QR.
3. MANUAL va clipi în verde.
4. După repornire, AUTO va deveni verde continuu.
5. STATUS va rămâne neschimbat față de starea actuală.
Programul implicit va iriga ecare stație timp de 10 minute în ecare zi,
până la suprascrierea cu un program personalizat. Se pot adăuga programe
suplimentare (dacă se dorește) selectând „Add Program (Adăugare program).
Fiecare program utilizat trebuie să aibă ora (orele) de pornire a irigării, ziua
(zilele) de funcționare și durata (duratele) dorite.
Revenirea controlerului la setările implicite din
fabrică
NO
Această acțiune va reseta atât setările Wi-Fi, cât și toate programele de irigare
planicate la setările implicite din fabrică și nu poate  anulată.
Țineți apăsate simultan butoanele AUTO, OFF, NEXT și MODURI DE ASOCIERE
de pe interfața controlerului timp de aproximativ cinci secunde.
1. STATUS va clipi în portocaliu.
2. AUTO va clipi în verde.
3. OFF va clipi în roșu.
4. MANUAL va clipi în verde.
5. După repornire, AUTO va deveni verde continuu.
6. După repornire, STATUS va clipi în albastru.
Dacă v-ați conectat anterior la controler de pe dispozitivul mobil, va trebui să
ștergeți mai întâi vechiul card de controler. Controlerul poate  apoi reconectat
la dispozitivul dvs. mobil lansând aplicația Rain Bird, selectând „Add Controller”
(Adăugare controler) și urmând instrucțiunile de pe ecran. Atunci când sunt
asociate, programul (programele) de irigare trebuie congurat(e) în aplicația
Rain Bird. Programul implicit va iriga ecare stație timp de 10 minute în ecare
zi, până la suprascrierea cu un program personalizat.
Controlul aspersoarelor de gazon
background
SK SLOVENČINA
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
FUNKČNÁ SVORKA
HLAVNÝ VENTIL
PREPOJOVACIE KÁBLE
2
1
47
Zavlažovací automat so smart
aplikáciou – návod na obsluhu
Inštalácia
Ak vymieňate už existujúcu zavlažovaciu jednotku
1. Odfoťte detailne zapojenia, čo sa vám zíde pri inštalácii novej riadiacej
jednotky.
2. Zo sieťovej zásuvky odpojte napájací kábel a od jednotky odpojte vodiče.
Namontujte nový zavlažovací automat
POZOR
Riadiacu jednotku nainštalujte tak, aby výstupná strana napájacieho kábla
smerovala nadol a cez otvor úplne vľavo v spodnej časti jednotky, aby ste
zabránili vniknutiu vody.
NEZAPÍNAJTE napájanie, kým nedokončíte a neskontrolujete všetky káblové
pripojenia.
NEPOKÚŠAJTE sa prepojiť dve alebo viaceré riadiace jednotky pomocou
jednofázového transformátora.
1. Ak neinštalujete vlastnú kabeláž, vyberte si miesto montáže na stenu do
1,8 m od elektrickej zásuvky a aspoň 4,5 m od hlavných spotrebičov alebo
klimatizácií.
2. Zaskrutkujte montážnu skrutku do steny, pričom medzi hlavou skrutky a
povrchom steny ponechajte 3,2 mm medzeru (v prípade potreby použite
dodané hmoždinky).
3. Nájdite otvor na zavesenie na zadnej strane riadiacej jednotky a bezpečne ju
zaveste na montážnu skrutku.
4. Odstráňte kryt kabeláže na spodnej časti riadiacej jednotky a zaskrutkujte
druhú skrutku cez otvorený otvor a do steny (v prípade potreby použite
dodané hmoždinky).
Zapojte vodiče ventilu
UPOZORNENIE
Vodiče ventilov NEVEĎTE cez rovnaký otvor ako napájacie vodiče.
K rovnakej svorke sekcie NEPRIPÁJAJTE viac ako jeden ventil (1–6).
1. Keď je kryt svorkovnice odstránený, veďte všetky vodiče ovládania cez otvor
úplne vpravo v spodnej časti jednotky a do priestoru na vodiče.
2. Z každého ventilu pripojte jeden
vodič k jednej z očíslovaných
svoriek sekcie (1–6) na jednotke.
3. Pripojte spoločný vodič ovládania k
spoločnej svorke (C) na jednotke.
Pripojte dažďový/
mrazový senzor (voliteľné)
UPOZORNENIE
NEODSTRAŇUJTE prepojovací kábel, pokiaľ nepripojíte dažďový alebo
dažďový/mrazový senzor. Jednotka nebude fungovať, ak sa odstráni
prepojovací kábel a dažďový alebo dažďový/mrazový senzor nie je pripojený.
Riadiace jednotky Rain Bird sú kompatibilné iba s normálne zatvorenými
dažďovými alebo dažďovými/mrazovými senzormi.
Skontrolujte miestne a/alebo štátne predpisy a zistite, či je dažďový alebo
dažďový/mrazový senzor potrebný.
1. Odstráňte žltý prepojovací kábel
zo svoriek SENS na jednotke.
2. Pripojte oba káble dažďového
alebo dažďového/mrazového
senzora ku svorkám SENS.
3. Podrobnú inštaláciu a prevádzku
dažďového alebo dažďového/
mrazového sensora, nájdete v
inštalačných pokynoch výrobcu
senzora.
Pripojte hlavný ventil
(voliteľné)
UPOZORNENIE
Vodiče hlavného ventilu NEVEĎTE
cez rovnaký otvor ako napájacie
vodiče.
K hlavnej svorke ventilu
NEPRIPÁJAJTE viac ako jeden
ventil (M).
1. Pomocou kábla na priame
zakopanie pripojte jeden z
vodičov z hlavného ventilu k
hlavnej svorke ventilu (M).
2. Pripojte zostávajúci vodič z
hlavného ventilu k spoločnej
svorke (C).
Pripojte spínacie relé
čerpadla (voliteľné)
UPOZORNENIE
Vodiče spínacieho relé ventilu čerpadla NEVEĎTE cez rovnaký otvor ako
napájacie vodiče.
Spínacie relé čerpadla sa k riadiacej jednotke pripája rovnakým spôsobom ako
hlavný ventil, ale ku zdroju vody sa pripája inak.
Táto riadiaca jednotka NEDODÁVA napájanie čerpadlu. Relé musí byť zapojené
podľa inštalačných pokynov výrobcu čerpadla.
1. Pomocou priameho kábla na zakopanie pripojte jeden z vodičov od
spínacieho relé čerpadla ku svorke hlavného ventilu (M).
2. Zostávajúci vodič zo spínacieho relé čerpadla pripojte ku spoločnej svorke (C).
3. Aby ste predišli možnému
poškodeniu čerpadla v prípade, že
doba zavlažovania je priradená k
nepoužívaným sekciám, pripojte
krátky prepojovací kábel zo všetkých
nepoužívaných svoriek sekcie k
najbližšej používanej svorkovnici.
4. Podrobnú inštaláciu a prevádzku
spínacieho relé čerpadla nájdete
v pokynoch výrobcu na inštaláciu
čerpadla.
Zapojte
Vnútornú riadiacu jednotku: Po
odstránení krytu priehradky na
káble, pripojte napájacie vodiče ku
svorkám 24 V AC ešte pred zapojením
transformátora do elektrickej zásuvky.
Vonkajšiu riadiacu jednotku:
1. Pri inštalácii vonku musí byť
zapojená do zásuvky odolnej voči
poveternostným vplyvom.
2. V prípade potreby je dodaný napájací kábel možné odstrániť a nahradiť ho
vlastným vodičom.
3. Zo spodnej časti jednotky odstráňte kryt priehradky na káble.
4. Vyhľadajte skrinku transformátora v ľavom rohu krytu na káble a kryt
priehradky na káble odskrutkujte.
5. Odskrutkujte svorkovnicu spájajúcu napájací AC kábel a káble
transformátora. Zo skrinky transformátora odstráňte napájacie káble.
6. Továrensky nainštalovaný napájací kábel odstráňte uvoľnením vodotesného
káblového konektora.
7. Zaveďte tri vodiče z externého napájacieho zdroja do priehradky na káble.
8. Pripojte externe napájané vodiče pomocou svorkovnice a znovu zaistite
vodotesný káblový konektor či káblové prechodky.
• Hnedý napájací vodič (živý) k hnedému káblu transformátora.
• Modrý napájací vodič (fázový) k modrému vodiču transformátora.
Zeleno-žltý napájací vodič (uzemnenie) k zeleno-žltému vodiču
transformátora.
9. Znova namontujte kryt káblového priestoru.
Funkcie Opis
Počet sekcií 6
Automatické programy 3
Časy spustenia na program 4
Dni chodu podľa vlastného výberu Áno
Hlavný riadiaci ventil Áno
Odloženie zavlažovania pri daždi Áno
Riadiaci dažďový/mrazový sensor Áno
Nastavenie podľa ročného obdobia Áno
Manuálny chod sekcie Áno
Manuálny chod programu Áno
Manuálne otestovanie všetkých sekcií Áno
Prechod na ďalšiu sekciu Áno
Zabudované WiFi Áno
Režim hosťa (AP Hotspot) Áno
background
48
Naprogramovanie
Novú riadiacu jednotku pridajte do aplikácie Rain Bird
1. Pred montážou novej riadiacej jednotky skontrolujte na nej WiFi signál.
Overte minimálnu silu signálu riadiacej jednotky na dvoch čiarkach v telefóne.
Namontujte riadiacu jednotku bližšie k routeru alebo v prípade potreby
pridajte zosilňovač WiFi signálu.
2. Stiahnite si a spustite Rain Bird aplikáciu.
3. Rain Bird aplikácia vás vyzve na vytvorenie konta.
Vyberte „Pridať riadiacu jednotku“, čo spustí sprievodcu nastavením.
Vyberte možnosť Trvalý prístup“ (ak je k dispozícii lokálna WiFi sieť) alebo
„Režim hosťa“ (ak miestna WiFi sieť k dispozícii nie je).
Pri pripájaní v režime trvalého prístupu si pripravte SSID a heslo siete.
Nastavte dátum a čas
Keď je riadiaca jednotka pripojená k WiFi, podľa nastavenia lokálnej WiFi siete
sa automaticky nastaví dátum a čas. V prípade výpadku prúdu sa dátum a čas
nastavia na predvolené nastavenie lokálnej WiFi siete.
Ak pri nastavovaní nie je lokálna WiFi sieť k dispozícii a riadiaca jednotka je
pripojená k Rain Bird aplikácii v režime hosťa (AP Hotspot), riadiaca jednotka sa
predvolene nastaví na dátum a čas v nastavení mobilného zariadenia. V prípade
výpadku napájania bude potrebné manuálne nastaviť dátum a čas opätovným
pripojením riadiacej jednotky k mobilnému zariadeniu prostredníctvom režimu
hosťa (AP Hotspot).
Naplánujte si zavlažovanie
1. PRIDAŤ PROGRAM(Y): Táto riadiaca jednotka je naprogramovateľná
pomocou až troch programov (A, B a C). Základné programy obsahujú
pokyny na dni zavlažovania, časy spustenia a dĺžku trvania.
V Rain Bird aplikácii pridajte nový program výberom možnosti „pridať
program“.
UPOZORNENIE
Pri prvom pripojení k jednotke sa bude Rain Bird aplikácia riadiť predvoleným
programom priradeného k jednotke. Môžete si vybrať nový program, zachovať,
zmeniť alebo nastaviť.
Programovanie je uložené v energeticky nezávislej pamäti a v riadiacej
jednotke zostane aj v prípade výpadku prúdu.
2. NASTAVTE ČAS(Y) SPUSTENIA PROGRAMU: Táto jednotka je
naprogramovateľná až na štyri nezávislé časy spustenia na program. Čas(y)
spustenia je čas v dni, kedy sa program spustí. V každý čas spustenia pobeží
každá sekcia počas plánovaného trvania v rámci daného programu.
V Rain Bird aplikácii pridajte čas spustenia programu výberom „Pridať čas
spustenia“.
Nastavte sekciu(e) a trvanie zavlažovania spojené s časom spustenia,
výberom „Pridať/Odstrániť sekciu“.
UPOZORNENIE
Časy spustenia platia pre celý program, nie pre jednotlivé sekcie. V závislosti
od potrieb terénu, môže byť k danému programu priradených viacero časov
spustenia. Po nastavení času spustenia spustí jednotka zavlažovací cyklus v
prvej sekcii; ostatné sekcie v programe budú nasledovať za sebou.
3. NASTAVTE DEŇ (DNI) CHODU PROGRAMU: Dni chodu sú konkrétne dni v
týždni, v ktorých ku zavlažovaniu dochádza.
V Rain Bird aplikácii nastavte frekvenciu zavlažovania výberom Nepárne
(kalendárne dni), Párne (kalendárne dni), Vlastné (dni v týždni) alebo Cyklické
(konkrétne intervaly).
UPOZORNENIE
Zavlažovacie dni sa týkajú celého programu, nie jednotlivých sekcií.
4. NASTAVENIE PODĽA ROČNÉHO OBDOBIA ení dĺžku doby zavlažovania (v
percentách) všetkých sekcií spojených s dobou zavlažovania v individuálnom
programe. Toto sa dá v aplikácii Rain Bird nastaviť manuálne, pomocou
posúvača v nastaveniach programu.
UPOZORNENIE
Na vykonanie automatického nastavenia musí byť zavlažovací automat
pripojený k WiFi.
Hodnota nastavenia 100 % predstavuje zavlažovanie počas priemerného
najteplejšieho ročného obdobia, takže aj keď v letnom dni zažívate teplé
počasie, možno neuvidíte nastavenie nad 100 %.
5. ODLOŽENIE ZAVLAŽOVANIA PRI DAŽDI: V aplikácii Rain Bird viete
manuálne vypnúť automatické zavlažovanie na pevne stanovený počet dní
keď prší, aj bez dažďového senzora.
Výberom ikony pozastavte zavlažovanie až na 14 dní.
Prejdite v lište na požadovaný počet dní, aby ste odložili automatické
zavlažovanie.
• Na uloženie nastavenia zvoľte „Hotovo“.
UPOZORNENIE
Maximálny počet dní na odloženie zavlažovania je 14. Po uplynutí dní sa
automatické zavlažovanie znova spustí podľa naprogramovaného plánu.
Manuálne zavlažovanie
NA RIADIACEJ JEDNOTKE
• Keď chcete spustiť manuálne zavlažovanie, stlačte tlačidlo .
Predvolene bude každá sekcia bežať 10 minút; v aplikácii Rain Bird si môžete
zvoliť zachovanie alebo zmenu trvania zavlažovania.
• Blikajúca LED bude signalizovať, ktorá sekcia je aktívna.
• Keď chcete prejsť na nasledujúcu sekciu, stlačte tlačidlo .
Keď chcete zastaviť manuálne zavlažovanie, stlačte tlačidlo .
V APLIKÁCII RAIN BIRD
Keď chcete spustiť manuálne zavlažovanie, vyberte ikonu a z predvoľby
vyberte manuálne zavlažovanie.
• Keď chcete prejsť na ďalšiu sekciu, vyberte ikonu .
Keď chcete zastaviť manuálne zavlažovanie, vyberte ikonu .
Automatické zavlažovanie
NA RIADIACEJ JEDNOTKE
UPOZORNENIE
Pri prevádzke v automatickom režime bude každý program bežať podľa časov
spustenia, dní chodu a doby zavlažovania pre každú sekciu v poradí, kým sa
nespustí všetko naplánované zavlažovanie.
Stlačením spustíte automatické zavlažovanie podľa naplánovaného
programu (programov).
• Blikajúca LED bude signalizovať, ktorá sekcia je aktívna.
• Keď chcete prejsť na nasledujúcu sekciu, stlačte tlačidlo .
Keď chcete zastaviť automatické zavlažovanie, stlačte tlačidlo .
V APLIKÁCII RAIN BIRD
Aplikácia Rain Bird ponúka prepínač na prepínanie medzi automatickým
zavlažovaním a stavom vypnutia.
Resetovanie riadiacej jednotky
Resetujte nastavenie WiFi a Bluetooth® (pripravené
na párovanie)
UPOZORNENIE
Tento krok vyresetuje WiFi späť na predvolené výrobné nastavenie a nedá sa
vrátiť späť; závlahové plány budú zachované.
Podržte tlačidlo REŽIM PÁROVANIA v rozhraní jednotky približne na päť sekúnd.
1. STATUS bude svietiť naoranžovo.
2. Po reštarte bude STATUS blikať namodro.
Ak ste sa predtým pripojili k jednotke z mobilného zariadenia, budete musieť
najprv vymazať starú kartu riadiacej jednotky. Riadiaca jednotka sa potom
znova bude dať pripojiť k vášmu mobilnému zariadeniu spustením Rain
Bird aplikácie, výberom možnosti „Pridať riadiacu jednotku“ a nasledovaním
pokynov na displeji.
Reset naprogramovaných zavlažovacích plánov na
výrobné nastavenie predvolené nastavenie
UPOZORNENIE
Tento krok vyresetuje všetky naprogramované zavlažovacie plány späť na
predvolené výrobné nastavenie a nemožno ho vrátiť späť; nastavenie WiFi
zostane zachované.
V rozhraní jednotky podržte naraz približne na päť sekúnd tlačidlá AUTO, OFF
a NEXT.
1. AUTO bude blikať nazeleno.
2. OFF bude blikať načerveno.
3. MANUÁL bude blikať nazeleno.
4. Po reštarte bude AUTO svietiť nazeleno.
5. STATUS zostane oproti súčasnému stavu nezmenený.
Predvolený program bude zavlažovať každú sekciu 10 minút každý deň, kým
nebude prepísaný programom, ktorý si nastavíte. Ďalšie programy sa dajú pridať
(podľa potreby) výberom „Pridať program“. Každý používaný program musí
mať požadovaný čas(y) spustenia zavlažovania, deň(dni) prevádzky a čas(časy)
trvania.
Obnoviť predvolené výrobné nastavenie riadiacej
jednotky
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
49
1) AUTOMATICKÉ ZAVLAŽOVANIE: Zavlažovanie prebieha automaticky podľa
naprogramovaných časov
2) VYPNÚŤ: Okamžite zruší všetko aktívne zavlažovanie a deaktivuje automatické
zavlažovanie
3) MANUÁLNE ZAVLAŽOVANIE: Okamžite začne so zavlažovaním cez všetky sekcie v
poradí
4) PREJSŤ NA ĎALŠIU SEKCIU: Prejde na ďalšiu sekciu v poradí
5) REŽIM PÁROVANIA: Prepína medzi režimami párovania AP Hotspot a WiFi
6) ROZVODNÁ SKRINKA S ODNÍMATEĽNÝM KRYTOM: Obsahuje svorkovnicu na
pripojenie ventilov sekcií a potrebné príslušenstvo
7) NAPÁJACÍ KÁBEL: 1,8 m napájací kábel
SKRINKA RIADIACEJ JEDNOTKY (vonkajší model): Skrinka riadiacej jednotky s
odnímateľnými dvierkami na ochranu pred nepriaznivým počasím
Stavové LED riadiacej jednotky
LED FUNKCIA
STATUS bliká namodro Režim Bluetooth® (pripravený na spárovanie)
STATUS striedavo bliká
Režim hosťa (AP Hotspot)
načerveno a nazeleno
STATUS svieti nazeleno Režim prístupového bodu WiFi
STATUS bliká načerveno Nepripojené
AUTO svieti nazeleno Automatické zavlažovanie aktívne
OFF svieti načerveno Riadiaca jednotka vypnutá
MANUÁL bliká nazeleno Manuálne zavlažovanie aktívne
Bezpečnostné pokyny
POZOR
Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo im
nedala pokyny týkajúce sa používania spotrebiča. Deti musia byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
Vonkajšia riadiaca jednotka: Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa predišlo riziku. Musí
sa nahradiť pružným prívodným káblom typu H05VV-F, s minimálnou veľkosťou vodiča
0,75 mm^2 (18 AWG). Na inštaláciu pripojenia do elektrickej siete použite minimálnu
veľkosť vodiča 0,75 mm^2 (18 AWG).
Vnútorná riadiaca jednotka: Ak je napájací zdroj poškodený, musí sa vymeniť za
napájací zdroj dostupný u výrobcu alebo jeho servisného zástupcu.
Ak sú vodiče ventilov umiestnené v blízkosti alebo zdieľajú vedenie s inými vodičmi,
ako sú tie, ktoré sa používajú na osvetlenie terénu alebo iné elektrické systémy, musia
sa prijať osobitné opatrenia.
Opatrne oddeľte a izolujte všetky vodiče, pričom dávajte pozor, aby ste počas inštalácie
nepoškodili izoláciu vodičov. Elektrický „skrat“ (spálený kontakt) medzi vodičmi ventilu
a iným zdrojom napájania môže riadiacu jednotku poškodiť a vytvoriť nebezpečenstvo
požiaru.
NEZAPÍNAJTE napájanie, kým nedokončíte a neskontrolujete všetky káblové pripojenia.
NEPOKÚŠAJTE sa prepojiť dve alebo viaceré riadiace jednotky pomocou jednofázového
transformátora.
POZOR
Toto zariadenie musí byť nainštalované tak, aby poskytovalo vzdialenosť najmenej
20 cm od všetkých osôb a nesmie byť umiestnené ani prevádzkované v spojení s
akoukoľvek inou anténou alebo vysielačom.
Vnútorná riadiaca jednotka: Jednotku vo vnútri nainštalujte v domácnosti s normálnou
cirkuláciou vzduchu a nevystavujte ju dymu ani nadmernej kondenzácii (stupeň
znečistenia 2).
Vonkajšia riadiaca jednotka: Nainštalujte jednotku tak, aby nebola vystavená dymu
(stupeň znečistenia 2).
Vnútorná riadiaca jednotka: Používajte iba dodaný napájací zdroj. Poskytuje napätie
potrebné pre riadiacu jednotku.
Všetky elektrické pripojenia a vedenia musia spĺňať miestne stavebné predpisy.
Niektoré miestne predpisy vyžadujú, aby napájanie mohol inštalovať iba licencovaný
alebo certikovaný elektrikár. Riadiacu jednotku má inštalovať iba odborník. Pokyny
nájdete v miestnych stavebných predpisoch.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou Rain Bird, môžu
zrušiť oprávnenie spotrebiteľa zariadenie prevádzkovať.
Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou Rain Bird. Neschválené zariadenie
môže riadiacu jednotku poškodiť a zrušiť záruku.
LIKVIDÁCIA ELEKTRONICKÉHO ODPADU
Tento symbol na produkte a/alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že
použité elektrické a elektronické zariadenia (WEEE) sa nemajú miešať s bežným
domovým odpadom. Za účelom správneho spracovania, obnovu a recykláciu,
odneste tento výrobok na určené zberné miesto. Správna likvidácia tohto produktu
pomôže šetriť zdroje a predchádzať možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a
životné prostredie, ktoré by inak mohli vzniknúť pri nesprávnom nakladaní s odpadom.
VYHLÁSENIE O DODRŽIAVANÍ PREDPISOV EÚ
Spoločnosť Rain Bird Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ARC6I-
230V dodržiava smernicu 2014/53/EÚ.
Plné znenie EÚ vyhlásenia o dodržiavaní predpisov je dostupné na nasledujúcej
internetovej adrese: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
TECHNICKÉ ÚDAJE RF
• Maximálny výkon rádiofrekvencie: 19,22 dBm
• Frekvenčné pásmo: 2 402 – 2 480 MHz
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Elektronické odpojenie pri prevádzke
• Menovité impulzné napätie (ARC6I-230V): 500 V
• Menovité impulzné napätie (ARC6O-AUS): 2 500 V
Riadiaca jednotka postrekovača
trávnika
Technická podpora
Ak chcete získať ďalšie informácie vrátane riešenia
problémov, naskenujte QR kód.
UPOZORNENIE
Tento krok vyresetuje WiFi aj všetky naprogramované zavlažovacie plány späť na
predvolené výrobné nastavenie a nedá sa vrátiť späť.
V rozhraní jednotky podržte naraz približne na päť sekúnd tlačidlá AUTO, OFF,
NEXT a REŽIM PÁROVANIA.
1. STATUS bude blikať naoranžovo.
2. AUTO bude blikať nazeleno.
3. OFF bude blikať načerveno.
4. MANUÁL bude blikať nazeleno.
5. Po reštarte bude AUTO svietiť nazeleno.
6. Po reštarte bude STATUS blikať namodro.
Ak ste sa predtým pripojili k jednotke z mobilného zariadenia, budete musieť
najprv vymazať starú kartu riadiacej jednotky. Riadiaca jednotka sa potom
znova bude dať pripojiť k vášmu mobilnému zariadeniu spustením Rain
Bird aplikácie, výberom možnosti „Pridať riadiacu jednotku“ a nasledovaním
pokynov na displeji. Po spárovaní bude treba nastaviť zavlažovací program(y) v
Rain Bird aplikácii. Predvolený program bude zavlažovať každú sekciu 10 minút
každý deň, kým nebude prepísaný programom, ktorý si nastavíte.
background
SL SLOVENŠČINA
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTIVNI TERMINAL
GLAVNI VENTIL
PREMOSTITVENE ŽICE
2
1
50
Pametni krmilnik WiFi Uporabniški
priročnik
Namestitev
Če zamenjate obstoječi krmilnik
1. Posnemite podrobnosti o ožičenju, ki jih boste lahko uporabili pri namestitvi
novega krmilnika.
2. Izključite napajalni kabel iz vtičnice za izmenični tok in odklopite žice s
krmilnika.
Namestitev novega krmilnika
OPOZORILO
Krmilnik namestite tako, da je izhodna stran napajalnega kabla usmerjena
navzdol in skozi najbolj levo odprtino na dnu krmilnika, da preprečite vdor
vode.
NE priključite napajanja, dokler ne dokončate in preverite vseh priključkov
ožičenja.
NE poskušajte povezati dveh ali več krmilnikov skupaj z enim
transformatorjem.
1. Če ne nameščate s prilagojeno napeljavo, izberite mesto namestitve na
steni v oddaljenosti 1,8 m od vtičnice za izmenični tok in vsaj 4,5 m od večjih
naprav ali klimatskih naprav.
2. V steno zabijte montažni vijak, pri čemer med glavo vijaka in površino stene
pustite 3,2 mm prostora (po potrebi uporabite priložena stenska sidra).
3. Poiščite režo za ključ na zadnji strani regulatorja in ga varno obesite na
montažni vijak.
4. Odstranite pokrov žične odprtine na spodnjem delu krmilnika in skozi
odprto luknjo in v steno vtaknite drugi vijak (po potrebi uporabite priložena
stenska sidra).
Priključite napeljavo ventila
OPOMBA
NE speljite žic ventila skozi isto odprtino kot napajalne žice.
NE priključite več kot enega ventila na isti priključek postaje (1–6).
1. Z odstranjenim pokrovom prostora za žice vse žice polja napeljite skozi
najbolj desno odprtino na dnu krmilnika in v prostor za napeljavo.
2. Po eno žico od vsakega ventila
priključite na enega od oštevilčenih
terminalov postaje (1–6) na
krmilniku.
3. Priključite skupno žico polja na
skupni priključek (C) na krmilniku.
Priključitev senzorja za
dež/zmrzal (neobvezno)
OPOMBA
NE odstranjujte žice za premostitev, če ne priključujete senzorja za dež ali dež/
zmrzal. Krmilnik ne bo deloval, če odstranite premostitveno žico in ne priključite
senzorja za dež ali dež/zmrzal.
Krmilniki Rain Bird so združljivi samo z normalno zaprtimi senzorji za dež ali
dež/zmrzal.
Preverite lokalne in/ali državne predpise, da ugotovite, ali je senzor dežja ali
dežja/zmrzali potreben.
1. Odstranite rumeno premostitveno
žico s sponk SENS na krmilniku.
2. Na sponke SENS priključite obe
žici senzorja dežja ali dežja/
zamrzovanja.
3. Za podrobno namestitev in
delovanje senzorja za dež ali
dež/zmrzal glejte navodila za
namestitev proizvajalca senzorja.
Priključite glavni ventil
(neobvezno)
OPOMBA
NE speljite žic glavnega ventila
skozi isto odprtino kot napajalne
žice.
NE priključite več kot enega
ventila na priključek glavnega
ventila (M).
1. S kablom, ki je vgrajen
neposredno v zemljo, povežite
eno od žic glavnega ventila s
priključkom glavnega ventila
(M).
2. Preostalo žico glavnega ventila
priključite na skupno priključno
sponko (C).
Priključite rele za zagon
črpalke (neobvezno)
OPOMBA
NE vodite žic ventila releja za zagon črpalke skozi isto odprtino kot napajalne
žice.
Rele za zagon črpalke se na krmilnik priključi na enak način kot glavni ventil,
vendar se na vodnem viru priključi drugače.
Ta krmilnik NE zagotavlja napajanja črpalke. Rele je treba ožičiti v skladu z
navodili za namestitev proizvajalca črpalke.
1. S kablom, ki je vgrajen neposredno v zemljo, povežite eno od žic releja za
zagon črpalke s sponko glavnega ventila (M).
2. Preostalo žico iz releja za zagon črpalke priključite na skupno priključno
sponko (C).
3. Da bi se izognili morebitnim
poškodbam črpalke v primeru,
da so časi zagona dodeljeni
neuporabljenim postajam, priključite
kratko premostitveno žico od
vseh neuporabljenih sponk postaj
na najbližjo uporabljeno sponko
postaje.
4. Za podrobno namestitev in
delovanje releja za zagon črpalke
glejte navodila za namestitev
proizvajalca črpalke.
Priključite napajanje
Notranji krmilnik: Po odstranitvi
pokrova žičnega prostora priključite
napajalne žice na sponke 24 VAC,
preden transformator priključite v
električno vtičnico.
Zunanji krmilnik:
1. Pri namestitvi na prostem mora biti
priključen na vremensko odporno
vtičnico.
2. Po želji lahko priloženi napajalni kabel odstranite in ga nadomestite s
prilagojeno napeljavo.
3. Odstranite pokrov prostora za žice na spodnjem delu krmilnika.
4. Poiščite škatlo s transformatorjem v levem kotu prostora za žice in odvijte
pokrov prostora za žice.
5. Odvijte priključni blok, ki povezuje napajalni kabel za izmenični tok in žice
transformatorja. Odstranite žice napajalnega kabla iz škatle transformatorja.
6. Odstranite tovarniško nameščeni napajalni kabel tako, da sprostite priključek
tekočinsko tesnega kabla.
7. Tri žice iz zunanjega vira napajanja napeljite v prostor za napeljavo.
8. Zunanje napajalne žice priključite s priključnim blokom in ponovno pritrdite
tekočinsko tesen priključek kabla ali sredstvo za razbremenitev povezav.
• Rjava napajalna žica (pod napetostjo) na rjavo žico transformatorja.
Lastnosti Opis
Število postaj 6
Samodejni programi 3
Začetni časi na posamezen program 4
Dnevi izvajanja po meri Da
Upravljanje glavnega ventila Da
Zamik dežja Da
Kontrola senzorja za dež/zmrzal Da
Sezonska prilagoditev Da
Ročni zagon postaje Da
Ročni zagon programa Da
Ročno testiranje vseh postaj Da
Pospešitev postaje Da
Vgrajen WiFi Da
Način za goste (dostopna točka AP) Da
background
51
• Modra napajalna žica (nevtralna) na modro transformatorsko žico.
Zelena/rumena napajalna žica (ozemljitev) na zeleno/rumeno žico
transformatorja.
9. Ponovno pritrdite pokrov prostora za napeljavo.
Programiranje
Dodajanje novega krmilnika v aplikacijo Rain Bird
1. Pred namestitvijo novega krmilnika preverite signal WiFi na krmilniku.
V telefonu na krmilniku preverite najmanjšo moč signala dveh črt.
Po potrebi namestite krmilnik bližje usmerjevalniku ali dodajte ojačevalnik
signala.
2. Prenesite in zaženite aplikacijo Rain Bird.
3. V aplikaciji Rain Bird boste morali ustvariti račun.
Izberite "Add Controller" (Dodaj krmilnik), da začnete s čarovnikom za
nastavitev.
Izberite Trajni dostop (če je na voljo lokalno omrežje WiFi) ali Način za goste
(če lokalno omrežje WiFi ni na voljo).
Pri povezovanju v načinu stalnega dostopa imejte pripravljeno SSID in
omrežno geslo.
Nastavite datum in čas
Ko je krmilnik povezan z WiFi, samodejno nastavi datum in čas glede na
nastavitve lokalnega omrežja WiFi. V primeru izpada električne energije bosta
datum in čas privzeta po nastavitvah lokalnega omrežja WiFi.
Če lokalno omrežje WiFi ob nastavitvi ni na voljo in je krmilnik povezan z
aplikacijo Rain Bird App v načinu za goste (dostopna točka AP), bo krmilnik
privzeto nastavil datum in čas v nastavitvah mobilne naprave. V primeru izpada
električne energije bo treba datum in čas ročno ponastaviti tako, da krmilnik
ponovno povežete z mobilno napravo v načinu za goste (dostopna točka AP).
Ustvarite urnik namakanja
1. DODATNI PROGRAM(I): Ta krmilnik se načrtuje z uporabo do treh
programov (A, B in C). Osnovni programi vključujejo navodila za dnevno
namakanje, čas začetka in trajanje.
V aplikaciji Rain Bird dodajte nov program tako, da izberete »Dodaj program«.
OPOMBA
Ob prvi povezavi z regulatorjem bo aplikacija Rain Bird App odražala privzeti
program, dodeljen regulatorju. Izberete lahko, ali želite ohraniti, spremeniti ali
nastaviti nov program.
Programiranje je shranjeno v negibljivem pomnilniku in bo ostalo v krmilniku
tudi v primeru izpada električne energije.
2. NASTAVITE ČAS(e) ZAČETKA PROGRAMA: Ta krmilnik je načrtovan z
uporabo do štirih neodvisnih časov začetka na program. Čas(-i) začetka je čas
v dnevu, ob katerem se bo program začel izvajati. Vsak čas zagona bo zagnal
vsako postajo za njeno načrtovano trajanje znotraj tega programa.
V aplikaciji Rain Bird dodajte začetni čas programa tako, da izberete »Dodaj
začetni čas«.
Nastavite postajo(-e) in trajanje zalivanja, povezano z začetnim časom, tako
da izberete »Dodaj/odstrani postajo«.
OPOMBA
Začetni časi veljajo za celoten program in ne za posamezne postaje. Glede na
potrebe krajinske arhitekture lahko za ta program določite več začetnih časov.
Ko je čas začetka nastavljen, krmilnik začne cikel zalivanja s prvo postajo; druge
postaje v programu si sledijo v zaporedju.
3. NASTAVITE DAN(E) IZVAJANJA PROGRAMA: Dnevni programi so določeni
dnevi v tednu, ko se izvaja namakanje.
V aplikaciji Rain Bird App nastavite pogostost zalivanja z izbiro lihih (koledarski
dnevi), sodih (koledarski dnevi), po meri (dnevi v tednu) ali ciklično (določeni
intervali).
OPOMBA
Dnevi namakanja veljajo za celoten program in ne za posamezne postaje.
4. SEZONSKA PRILAGODITEV spremeni trajanje zalivanja (v odstotkih) za
vse postaje, povezane s časi delovanja v posameznem programu. To lahko
ročno prilagodite v aplikaciji Rain Bird App z uporabo drsnika v nastavitvah
programa.
OPOMBA
Za samodejne prilagoditve mora biti krmilnik povezan z omrežjem WiFi.
Vrednost prilagoditve 100 % je reprezentativna za namakanje v povprečnem
najbolj vročem letnem času, zato tudi če imate na poletni dan toplo vreme,
morda ne boste videli prilagoditve nad 100 %.
5. ZAMIK DEŽJA: V aplikaciji Rain Bird ročno izklopite samodejno namakanje za
določeno število dni, ko dežuje, tudi brez senzorja za dež.
• Prekinite zalivanje za do 14 dni tako, da izberete ikono .
Premaknite vrstico na želeno število dni za odložitev samodejnega namakanja.
• Izberite »Končano«, da shranite nastavitev.
OPOMBA
Največje število dni za odložitev namakanja je 14. Po izteku dni se bo
samodejno namakanje ponovno začelo v skladu s programiranim urnikom.
Ročno zalivanje
NA KRMILNIKU
• Če želite začeti ročno zalivanje, pritisnite gumb.
Po privzetem bo vsaka postaja delovala 10 minut; v aplikaciji Rain Bird App
lahko ohranite ali spremenite trajanje zalivanja.
• Utripajoča dioda LED bo nakazovala, katera postaja je aktivna.
• Za prehod na naslednjo postajo pritisnite gumb.
• Za zaustavitev ročnega zalivanja pritisnite gumb .
V APLIKACIJI RAIN BIRD
Za začetek ročnega zalivanja izberite ikono in nastavitve ročnega zalivanja.
• Za prehod na naslednjo postajo izberite ikono.
• Za zaustavitev ročnega zalivanja izberite ikono .
Samodejno namakanje
NA KRMILNIKU
OPOMBA
Pri delovanju v samodejnem načinu se bo vsak program izvajal v skladu s časi
začetka, dnevi delovanja in časi delovanja za vsako postajo zaporedoma, dokler
ne bo izvedeno vse predvideno namakanje.
Pritisnite za začetek samodejnega zalivanja po načrtovanem programu
(programih).
• Utripajoča dioda LED bo nakazovala, katera postaja je aktivna.
• Za prehod na naslednjo postajo pritisnite gumb.
• Za zaustavitev samodejnega zalivanja pritisnite gumb .
V APLIKACIJI RAIN BIRD
Aplikacija Rain Bird App omogoča preklop med samodejnim namakanjem in
izklopom.
Ponastavitev krmilnika
Ponastavite nastavitve WiFi na način Bluetooth®
(pripravljen za seznanjanje)
OPOMBA
To dejanje bo ponastavilo WiFi nazaj na tovarniško privzete nastavitve in ga ni
mogoče razveljaviti; urniki namakanja bodo ohranjeni.
Gumb PAIRING MODES na vmesniku krmilnika držite približno pet sekund.
1. STATUS se bo spremenil v oranžno barvo.
2. Po ponovnem zagonu bo STATUS utripnil modro.
Če ste se s krmilnikom že povezali z mobilno napravo, morate najprej izbrisati
staro krmilno kartico. Krmilnik lahko nato znova povežete z vašo mobilno
napravo tako, da zaženete aplikacijo Rain Bird, izberete »Dodaj krmilnik« in
sledite navodilom na zaslonu.
Ponastavitev programiranih urnikov namakanja na
tovarniško stanje privzete nastavitve
OPOMBA
To dejanje bo ponastavilo vse programirane urnike namakanja nazaj na
tovarniško privzete nastavitve in jih ni mogoče razveljaviti; Nastavitve WiFi bodo
ohranjene.
Istočasno približno pet sekund držite gumbe AUTO, OFF in NEXT na
vmesniku krmilnika.
1. AUTO bo utripal zeleno.
2. OFF bo utripal rdeče.
3. MANUAL bo utripal zeleno.
4. Po ponovnem zagonu bo AUTO svetil zeleno.
5. STATUS bo ostal nespremenjen glede na trenutno stanje.
Privzeti program bo vsako postajo vsak dan zalival 10 minut, dokler ga ne
prepiše program po meri. Dodatne programe lahko dodate (če želite), tako da
izberete »Dodaj program«. Vsak program, ki se uporablja, mora imeti želene
začetne čase namakanja, dneve izvajanja in trajanje.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
52
1) SAMODEJNO NAMAKANJE: Namakanje poteka samodejno v skladu s
programiranimi urniki
2) OFF (IZKLOP): takoj prekliče vse aktivno zalivanje in onemogoči samodejno
namakanje
3) ROČNO NAMAKANJE: Takoj se začne namakanje za vse postaje zaporedoma
4) NAPREJ NA NASLEDNJO POSTAJO: Naprej na naslednjo postajo v zaporedju
5) NAČINI ZDRUŽENJA: preklaplja med načinoma združevanja AP Hotspot in WiFi
6) PRIKLJUČNO MESTO Z ODSTRANLJIVIM POKROVOM: Vsebuje priključni blok za
priključitev ventilnih postaj in dodatne opreme
7) NAPAJALNI KABEL: 1,8 m napajalni kabel
OHIŠJE KRMILNIKA (model za uporabo na prostem): Ohišje krmilnika z
odstranljivimi vrati za zaščito pred slabimi vremenskimi razmerami
Status LED na krmilniku
LED UKREPANJE
STATUS utripa modro
Način Bluetooth® (pripravljen za
seznanjanje)
STATUS izmenično rdeča in zelena Način za goste (dostopna točka AP)
STATUS sveti zeleno Način oddajanja WiFi
STATUS utripa rdeče Brez povezave
AUTO sveti zeleno Aktivno samodejno namakanje
OFF sveti rdeče Krmilnik izklopljen
MANUAL utripa zeleno Aktivno ročno namakanje
Varnostna navodila
OPOZORILO
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšano telesno,
senzorično ali duševno sposobnostjo ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če
jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali jim daje navodila glede uporabe
naprave. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo.
Zunanji krmilnik: če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Zamenjati ga
je treba s prožnim napajalnim kablom tipa H05VV-F, najmanjša velikost žice 0,75 mm^2
(18 AWG). Za ksno namestitev uporabite najmanjšo velikost žice 0,75 mm^2 (18 AWG).
Notranji krmilnik: Če je napajalna enota poškodovana, jo je treba zamenjati z napajalno
enoto, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem serviserju.
Posebne previdnostne ukrepe je treba sprejeti, kadar so žice ventila v bližini drugih žic,
kot so tiste, ki se uporabljajo za krajinsko razsvetljavo ali druge električne sisteme, ali si
delijo vod z njimi.
Previdno ločite in izolirajte vse vodnike, pri čemer pazite, da med namestitvijo ne
poškodujete izolacije žice. Električni »kratki stik« (stik) med žicami ventila in drugim
virom napajanja lahko poškoduje krmilnik in povzroči nevarnost požara.
NE priključite napajanja, dokler ne dokončate in preverite vseh priključkov ožičenja.
NE poskušajte povezati dveh ali več krmilnikov skupaj z enim transformatorjem.
POZOR
Ta naprava mora biti nameščena tako, da zagotavlja razdaljo najmanj 20 cm od vseh
oseb in ne sme biti nameščena skupaj ali delovati v povezavi s katero koli drugo anteno
ali oddajnikom.
Notranji krmilnik: Krmilnik namestite v zaprtih prostorih z običajnim kroženjem
zraka v gospodinjstvu in ne izpostavljajte dimu ali prekomerni kondenzaciji (stopnja
onesnaženosti 2).
Zunanji krmilnik: Krmilnik namestite tako, da ni izpostavljen dimu (stopnja
onesnaženosti 2).
Notranji krmilnik: uporabljajte samo priloženo napajalno enoto. Zagotavlja napetost, ki
jo zahteva krmilnik.
Vse električne povezave in napeljave morajo biti v skladu z lokalnimi gradbenimi
predpisi. Nekateri lokalni predpisi zahtevajo, da lahko napaja samo pooblaščeni ali
certicirani električar. Krmilnik sme namestiti samo strokovno osebje. Za navodila
preverite lokalne gradbene predpise.
OPOMBA
Spremembe ali modikacije, ki jih Rain Bird izrecno ne odobri, lahko razveljavijo
uporabnikovo pooblastilo za uporabo opreme.
Uporabljajte samo dodatne naprave, ki jih je odobrila Rain Bird. Neodobrene naprave
lahko poškodujejo krmilnik in razveljavijo garancijo.
ODLAGANJE ELEKTRONSKIH ODPADKOV
Ta simbol na izdelku in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene
električne in elektronske opreme (OEEO) ne smete mešati z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Za ustrezno obdelavo, predelavo in recikliranje ta
izdelek odnesite na določena zbirna mesta. Pravilno odstranjevanje tega izdelka bo
pripomoglo k varčevanju z viri in preprečilo morebitne negativne učinke na zdravje
ljudi in okolje, ki bi sicer lahko nastali zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
S tem podjetje Rain Bird Corporation izjavlja, da je radijska oprema tipa ARC6I-230V v
skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF SPECIFIKACIJE
• Največja radiofrekvenčna moč: 19,22 dBm
• Delovni frekvenčni pas: 2 402 - 2 480 MHz
SPECIFIKACIJE
• Elektronski odklop med delovanjem
• Nazivna impulzna napetost (ARC6I-230V): 500V
• Nazivna impulzna napetost (ARC6O-AUS): 2500V
Krmiljenje škropilnic za trato
Tehnična podpora
Za več informacij, vključno z odpravljanjem težav,
skenirajte kodo QR.
Ponastavite krmilnik na tovarniško privzete
nastavitve
OPOMBA
To dejanje bo ponastavilo WiFi in vse programirane urnike namakanja nazaj na
tovarniško privzete nastavitve in jih ni mogoče razveljaviti.
Istočasno držite gumbe AUTO, OFF, NEXT in PAIRING MODES na vmesniku
krmilnika približno pet sekund.
1. STATUS bo utripal rumeno.
2. AUTO bo utripal zeleno.
3. OFF bo utripal rdeče.
4. MANUAL bo utripal zeleno.
5. Po ponovnem zagonu bo AUTO svetil zeleno.
6. Po ponovnem zagonu bo STATUS utripnil modro.
Če ste se s krmilnikom že povezali z mobilno napravo, morate najprej izbrisati
staro krmilno kartico. Krmilnik lahko nato znova povežete z vašo mobilno
napravo tako, da zaženete aplikacijo Rain Bird, izberete »Dodaj krmilnik« in
sledite navodilom na zaslonu. Ko je seznanjen, bo treba program(e) zalivanja
nastaviti v aplikaciji Rain Bird. Privzeti program bo vsako postajo vsak dan zalival
10 minut, dokler ga ne prepiše program po meri.
background
SV SVENSKA
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTIV TERMINAL
HUVUD VENTIL
KOPPLINGSTRÅDAR
2
1
53
Användarhandbok för trådlös smart
styrenhet
Installation
Om du ska byta ut en bentlig styrenhet
1. Ta ett foto av kablarnas placering: De kan vara användbara som referens när
du installerar den nya styrenheten.
2. Dra ut nätsladden ur vägguttaget och koppla bort kablarna från styrenheten.
Montera ny styrenhet
VARNING
Installera styrenheten med nätkabelns utgångssida riktad nedåt och genom
öppningen längst till vänster på styrenhetens undersida för att undvika att
vatten tränger in.
Slå INTE på strömmen förrän du har slutfört och kontrollerat alla kopplingar.
Försök INTE koppla ihop två eller era styrenheter med hjälp av en enda
transformator.
1. Om du inte installerar med anpassad kabeldragning ska du montera enheten
på en vägg inom 1,8 m från ett vägguttag och minst 4,5m från större
apparater eller luftkonditioneringsapparater.
2. Skruva in en monteringsskruv i väggen och lämna ett mellanrum på 3,2mm
mellan skruvhuvudet och väggytan (använd medföljande väggankare vid
behov).
3. Leta reda på nyckelhålsöppningen på styrenhetens baksida och häng upp
den säkert på monteringsskruven.
4. Ta bort locket till kabelfacket på styrenhetens nedre del och skruva in en
andra skruv genom det öppna hålet och in i väggen (använd medföljande
väggankare om det behövs).
Anslut kablar för ventil
OBS!
Dra INTE ventilkablarna genom samma öppning som strömkablarna.
Anslut INTE mer än en ventil till samma stationsterminal (1–6).
1. När locket till kabelfacket har avlägsnats ska du dra alla fältkablar genom
öppningen längst till höger på styrenhetens undersida och in i kabelfacket.
2. Anslut en kabel från varje
ventil till en av de numrerade
stationsterminalerna (1– 6) på
styrenheten.
3. Anslut en fältgemensam kabel till
den gemensamma terminalen (C)
på styrenheten.
Anslut regn-/fryssensor (tillval)
OBS!
Ta INTE bort kopplingstråden om du inte ansluter en regn- eller regn-/
fryssensor. Styrenheten fungerar inte om kopplingstråden tas bort och en
regn- eller regn-/fryssensor inte är ansluten.
Rain Bird-styrenheter är endast kompatibla med regn- eller regn-/fryssensorer
som normalt är stängda.
Kontrollera lokala och/eller statliga bestämmelser för att avgöra om en regn-
eller regn-/fryssensor krävs.
1. Ta bort den gula kopplingstråden
från SENS-terminalerna på
styrenheten.
2. Anslut båda regn- eller regn-/
fryssensorns kablar till SENS-
terminalerna.
3. Detaljerade instruktioner för
installation och drift av en
regn- eller regn-/fryssensor
nns i sensortillverkarens
installationsanvisningar.
Anslut huvudventilen
(tillval)
OBS!
Dra INTE huvudventilens kablar
genom samma öppning som
strömkablarna.
Anslut INTE mer än en ventil till
huvudventilens terminal (M).
1. Använd en korrosionsskyddad
DBC-kabel (Direct Burial Cable)
och anslut en av kablarna från
huvudventilen till huvudventilens
terminal (M).
2. Anslut den kvarstående kabeln
från huvudventilen till den
gemensamma terminalen (C).
Anslut relät för pumpstart
(tillval)
OBS!
Dra INTE kablarna till pumpstartreläets ventil genom samma öppning som
strömkablarna.
Ett pumpstartrelä ansluter till styrenheten på samma sätt som en masterventil,
men ansluts på ett annat sätt vid vattenkällan.
Den här styrenheten ger INTE ström till en pump. Ett relä måste kopplas in
enligt pumptillverkarens installationsanvisningar.
1. Använd en korrosionsskyddad DBC-kabel (Direct Burial Cable) och anslut en
av ledningarna från pumpstartreläet till huvudventilens terminal (M).
2. Anslut den återstående kabeln från pumpstartreläet till den gemensamma
terminalen (C).
3. Undvik eventuella skador på
pumpen, som kan uppkomma
om körtider tilldelas till oanvända
stationer, genom att ansluta en kort
kopplingstråd från alla oanvända
stationers terminaler till närmaste
stationsterminal som används.
4. Detaljerade instruktioner
för installation och drift
av pumpstartreläet nns
i pumptillverkarens
installationsanvisningar.
Anslut ström
Styrenhet för inomhusbruk: När
locket till kabelfacket har avlägsnats
ska du ansluta strömkablarna till
24VAC-terminalerna innan du ansluter
transformatorn till ett eluttag.
Styrenhet för utomhusbruk:
1. Måste anslutas till ett vädersäkert
uttag vid installation utomhus.
2. Om så önskas kan den medföljande nätsladden tas bort och ersättas med
anpassade kablar.
3. Ta bort locket till kabelfacket på styrenhetens nedre del.
4. Leta reda på transformatorboxen i kabelfackets vänstra hörn och skruva loss
locket till kabelfacket.
5. Skruva loss kopplingsplinten som ansluter nätsladden och transformatorns
ledningar. Ta bort nätsladdens kablar från transformatorboxen.
6. Ta bort den fabriksinstallerade nätsladden genom att lossa den vätsketäta
sladdkontakten.
7. Dra de tre kablarna från en extern strömkälla till kopplingsutrymmet.
8. Anslut de externa strömförsörjningskablarna med hjälp av kopplingsplinten
och återförslut den vätsketäta sladdanslutningen eller se till att
anslutningarna är dragavlastade.
• Brun matarledning (strömförande) till den bruna transformatorkabeln.
• Blå matarledning (neutral) till den blå transformatorledningen.
• Grön/gul matarledning (jord) till grön/gul transformatorledning.
9. Sätt tillbaka locket till kabelfacket.
Funktion Beskrivning
Antal stationer 6
Automatiska program 3
Starttider per program 4
Anpassade kördagar Ja
Styrning av huvudventil Ja
Försening på grund av regn Ja
Regn-/fryssensorkontroll Ja
Säsongsjustering Ja
Manuell stationskörning Ja
Manuell programkörning Ja
Manuellt test av alla stationer Ja
Gå vidare till nästa station Ja
Inbyggd WiFi Ja
Gästläge (AP Hotspot) Ja
background
54
Programmering
Lägga till en ny styrenhet i Rain Bird-appen
1. Innan du monterar en ny styrenhet ska du kontrollera WiFi-signalen vid
styrenheten.
• Kontrollera att signalstyrkan är minst två staplar i din telefon vid styrenheten.
Montera styrenheten närmare routern eller lägg till en signalförstärkare vid
behov.
2. Ladda ner och starta Rain Bird-appen.
3. Rain Bird-appen kommer att uppmana dig att skapa ett konto.
• Välj ”Add Controller” (Lägg till styrenhet) för att starta installationsguiden.
Välj Permanent Access (Permanent åtkomst) (om det lokala WiFi-nätverket är
tillgängligt) eller gästläge (om det lokala WiFi-nätverket inte är tillgängligt).
Ha SSID och nätverkslösenordet redo när du ansluter i läget Permanent
Access.
Ställa in datum och tid
När styrenheten är ansluten till WiFi ställer den automatiskt in datum och tid
enligt inställningarna för det lokala WiFi-nätverket. Vid strömavbrott ställs
datum och tid in på inställningarna för det lokala WiFi-nätverket.
Om ett lokalt WiFi-nätverk inte är tillgängligt vid installationen och styrenheten
är ansluten till Rain Bird-appen i gästläge (AP Hotspot), använder styrenheten
som standard, datum och tid i inställningarna för den mobila enheten. Vid ett
eventuellt strömavbrott måste datum och tid återställas manuellt genom att
återansluta styrenheten till den mobila enheten via gästläget (AP Hotspot).
Skapa ett bevattningsschema
1. LÄGG TILL PROGRAM: Denna styrenhet schemaläggs med upp till
tre program (A, B och C). Basprogrammen innehåller instruktioner om
bevattningsdagar, starttider och varaktighet.
Lägg till ett nytt program genom att välja ”Add Program (Lägg till program)
i Rain Bird-appen.
OBS!
Första gången du ansluter till styrenheten visar Rain Bird-appen
standardprogrammet som tilldelats styrenheten. Du kan välja att behålla,
ändra eller kongurera ett nytt program.
Programmeringen lagras i ett icke-yktigt datorminne och nns kvar i
styrenheten även vid strömavbrott.
2. STÄLL IN STARTTIDER FÖR PROGRAM: Denna styrenhet är schemalagd
med upp till fyra oberoende starttider per program. Starttiden/starttiderna
är den tid på dygnet då programmet ska börja. Varje starttid kommer att
köra varje station under den tid som schemalagts för stationen inom det
programmet.
Lägg till en starttid för programmet genom att välja ”Add Start Time (Lägg
till starttid) i Rain Bird-appen.
Ställ in station(er) och bevattningslängd(er) i samband med starttiden
genom att välja ”Add/Remove Station (Lägg till/Ta bort station).
OBS!
Starttiderna gäller för hela programmet, inte för enskilda stationer. Beroende
på landskapets behov kan era starttider tilldelas för det programmet. När
starttiden har ställts in börjar styrenheten bevattningscykeln med den första
stationen; de andra stationerna i programmet följer efter i tur och ordning.
3. STÄLL IN KÖRDAGAR FÖR PROGRAM: Kördagar är de specika veckodagar
under vilka vattning sker.
I Rain Bird-appen ställer du in bevattningsfrekvensen genom att välja Odd
(Udda) (kalenderdagar), Even (Jämna) (kalenderdagar), Custom (Anpassade)
(veckodagar) eller Cyclic (Cykliskt) (specika intervall) under Frequency
(Frekvens).
OBS!
Bevattningsdagarna gäller för hela programmet, inte för de enskilda stationerna.
4. SÄSONGSJUSTERING ändrar bevattningslängden (i procent) för alla
stationer som är kopplade till körtider i ett enskilt program. Detta
kan justeras manuellt i Rain Bird-appen med hjälp av skjutreglaget i
programinställningarna.
OBS!
Styrenheten måste vara ansluten till WiFi för att kunna göra automatiska
justeringar.
Ett justeringsvärde på 100% är representativt för bevattning under den
genomsnittligt varmaste tiden på året, så även om du upplever varmt väder en
sommardag kanske du inte ser en justering över 100%.
5. FÖRDRÖJNING P.G.A. REGN: I Rain Bird-appen kan du manuellt stänga av
den automatiska bevattningen under ett visst antal dagar när det regnar,
även utan regnsensor.
Avbryt bevattningen i upp till 14 dagar genom att välja ikonen .
Skjut reglaget till antalet dagar som den automatiska bevattningen ska
fördröjas.
Välj ”Done” (Klar) för att spara inställningen.
OBS!
Bevattningen kan skjutas upp i högst 14 dagar. När dagarna har löpt ut börjar
den automatiska bevattningen igen enligt det programmerade schemat.
Manuell bevattning
PÅ STYRENHETEN
• Starta manuell bevattning genom att trycka på knappen .
Varje station körs som standard i 10minuter; du kan välja att behålla eller
ändra bevattningslängden i Rain Bird-appen.
• Den blinkande LED-lampan indikerar vilken station som är aktiv.
Tryck på knappen för att gå vidare till nästa station.
• Stoppa manuell bevattning genom att trycka på knappen .
I RAIN BIRD-APPEN
Starta manuell bevattning genom att välja ikonen och de manuella
bevattningsinställningarna.
• Gå vidare till nästa station genom att välja ikonen .
• Stoppa manuell bevattning genom att välja ikonen .
Automatisk bevattning
PÅ STYRENHETEN
OBS!
Vid automatisk drift körs varje program enligt starttiderna, kördagarna och
körtiderna för varje station i tur och ordning tills all schemalagd bevattning
har körts.
Tryck på för att starta automatisk bevattning enligt schemalagda program.
• Den blinkande LED-lampan indikerar vilken station som är aktiv.
Tryck på knappen för att gå vidare till nästa station.
• Stoppa automatisk bevattning genom att trycka på knappen .
I RAIN BIRD-APPEN
Rain Bird-appen innehåller en knapp för att växla mellan automatisk bevattning
och avstängd.
Återställning av styrenheten
Återställ WiFi-inställningarna till Bluetooth®-läge
(redo att parkopplas)
OBS!
Denna åtgärd återställer WiFi till fabriksinställningarna och kan inte återställas,
men bevattningsscheman behålls.
Håll knappen PAIRING MODES (Parkopplingslägen) på styrenhetens
gränssnitt intryckt i cirka fem sekunder.
1. STATUS lyser gult.
2. När enheten har startats om blinkar STATUS i blått.
Om du tidigare har anslutit till styrenheten från din mobila enhet måste du först
ta bort det gamla styrenhetskortet. Styrenheten kan sedan återanslutas till den
mobila enheten genom att starta Rain Bird-appen, välja ”Add Controller” (Lägg
till styrenhet) och följa instruktionerna på skärmen.
Återställa programmerade bevattningsscheman till
fabriksinställningarna standardinställningar
OBS!
Denna åtgärd återställer alla programmerade bevattningsscheman till
fabriksinställningarna och kan inte återställas, men WiFi-inställningarna behålls.
Håll samtidigt in knapparna AUTO, OFF (Av) och NEXT (Nästa) på
styrenhetens gränssnitt i cirka fem sekunder.
1. AUTO blinkar grönt.
2. OFF (Av) blinkar rött.
3. MANUAL (Manuellt) blinkar grönt.
4. Efter omstart lyser AUTO grönt med stadigt sken.
5. STATUS förblir oförändrat från det aktuella tillståndet.
Standardprogrammet vattnar varje station i 10 minuter varje dag tills det skrivs
över med ett anpassat program. Ytterligare program kan också läggas till (om så
önskas) genom att välja ”Add Program (Lägg till program). Varje program som
används ska ha önskad starttid för bevattning, kördag(ar) och varaktighet.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
55
1) AUTOMATISK BEVATTNING: Bevattning sker automatiskt enligt programmerade
scheman
2) AV: Avbryt all aktiv bevattning omedelbart och inaktivera automatisk bevattning
3) MANUELL BEVATTNING: Starta bevattningen omedelbart för alla stationer i tur och
ordning
4) GÅ VIDARE TILL NÄSTA STATION: Gå vidare till nästa station i tur och ordning
5) PARKOPLINGSLÄGEN: Växlar mellan parkopplingslägena AP Hotspot och WiFi
6) KABELFACK MED LÖSBART LOCK: Innehåller kopplingsplint för anslutning av
ventilstationer och extra tillbehör
7) NÄTKABEL: 1,8 m nätsladd
HÖLJE FÖR STYRENHET (utomhusmodell): Styrenhetshölje med löstagbart lock som
skydd mot väder och vind
LED-status på styrenheten
LED ÅTGÄRD
STATUS blinkar blått Bluetooth®-läge (redo att parkopplas)
STATUS växlar mellan rött och grönt Gästläge (AP Hotspot)
STATUS lyser grönt Sändningsläge för WiFi
STATUS blinkar rött Inte ansluten
AUTO lyser grönt Automatisk bevattning aktiv
OFF lyser rött Styrenheten avstängd
MANUAL blinkar grönt Manuell bevattning aktiv
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått tillsyn eller instruktioner om hur apparaten ska användas av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Styrenhet för utomhusbruk: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller motsvarande kvalicerad person för att undvika fara. Den måste
ersättas med en exibel matarkabel av typen H05VV-F, med en minsta ledningstjocklek
på 0,75mm^2 (18AWG). För fast installation, använd en ledningstjocklek som är minst
0,75mm^2 (18 AWG).
Styrenhet för inomhusbruk: Om strömförsörjningsenheten är skadad måste den
ersättas med en strömförsörjningsenhet som är tillgänglig hos tillverkaren eller dennes
serviceombud.
Särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas när ventilkablarna är placerade intill eller
delar rör med andra kablar, t.ex. sådana som används för landskapsbelysning eller
andra elektriska system.
Separera och isolera alla ledare noggrant och se till att inte skada kabelisoleringen
under installationen. En elektrisk ”kortslutning” (kontakt) mellan ventilkablarna och en
annan strömkälla kan skada styrenheten och utgöra en brandrisk.
Slå INTE på strömmen förrän du har slutfört och kontrollerat alla kopplingar.
Försök INTE koppla ihop två eller era styrenheter med hjälp av en enda transformator.
FÖRSIKTIGHET
Denna enhet måste installeras på ett avstånd av minst 20cm från alla personer och får
inte placeras eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Styrenhet för inomhusbruk: Installera styrenheten inomhus med normal luftcirkulation
i hemmet och så att den inte utsätts för rök eller kraftig kondens (föroreningsgrad 2).
Styrenhet för utomhusbruk: Installera styrenheten så att den inte utsätts för rök
(föroreningsgrad 2).
Styrenhet för inomhusbruk: Använd endast den medföljande strömförsörjningsenheten.
Den ger den spänning som krävs av styrenheten.
Alla elektriska anslutningar och kabeldragningar måste följa lokala byggnormer. Vissa
lokala föreskrifter kräver att endast en licensierad eller certierad elektriker får installera
ström. Endast professionell personal får installera styrenheten. Kontrollera de lokala
byggnormerna för vägledning.
OBS!
Ändringar eller modieringar som inte uttryckligen godkänts av Rain Bird kan upphäva
användarens rätt att använda utrustningen.
Använd endast tillbehör som är godkända av Rain Bird. Otillåtna enheter kan skada
styrenheten och ogiltigförklara garantin.
KASSERING AV ELEKTRONISKT AVFALL
Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att
begagnad elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte ska blandas med
vanligt hushållsavfall. För korrekt behandling, återvinning och återanvändning,
lämna denna produkt till anvisade insamlingsplatser. Genom att kassera denna produkt
på rätt sätt hjälper du till att spara resurser och förhindra eventuella negativa eekter
på människors hälsa och miljön, som annars skulle kunna uppstå på grund av olämplig
avfallshantering.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Rain Bird Corporation att radioutrustningstypen ARC6I-230V
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig på
följande internetadress www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF-SPECIFIKATIONER
• Maximal radiofrekvenseekt: 19,22dBm
• Driftfrekvensband: 2402-2480MHz
SPECIFIKATIONER
• Elektronisk frånkoppling vid drift
• Nominell impulsspänning (ARC6I-230V): 500V
• Nominell impulsspänning (ARC6O-AUS): 2500V
Styrenhet för vattenspridare
Teknisk support
För mer information, inklusive felsökning, skanna QR-koden.
Återställa styrenheten till fabriksinställningarna
OBS!
Denna åtgärd återställer både WiFi och alla programmerade
bevattningsscheman till fabriksinställningarna och kan inte ångras.
Håll samtidigt in knapparna AUTO, OFF (Av), NEXT (Nästa) och PAIRING MODES
(parkopplingslägen) i gränssnittet på styrenheten i cirka fem sekunder.
1. STATUS blinkar gult.
2. AUTO blinkar grönt.
3. OFF (Av) blinkar rött.
4. MANUAL (Manuellt) blinkar grönt.
5. Efter omstart lyser AUTO grönt med stadigt sken.
6. När enheten har startats om blinkar STATUS i blått.
Om du tidigare har anslutit till styrenheten från din mobila enhet måste du
först ta bort det gamla styrenhetskortet. Styrenheten kan sedan återanslutas
till den mobila enheten genom att starta Rain Bird-appen, välja ”Add
Controller” (Lägg till styrenhet) och följa instruktionerna på skärmen. När de
är parkopplade måste bevattningsprogram kongureras i Rain Bird-appen.
Standardprogrammet vattnar varje station i 10 minuter varje dag tills det skrivs
över med ett anpassat program.
background
TR TÜRK
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
AKTİF TERMİNAL
ANA VALF
ATLATMA KABLOLARI
2
1
56
WiFi Akıllı Kontrolör Kullanıcı Kılavuzu
Montaj
Mevcut Bir Kontrolörü Değiştiriyorsanız
1. Kablo tesisatı ayrıntılarının fotoğrafını çekin. Bu, yeni kontrolörü kurarken
başvurmak için faydalıdır.
2. AC güç çıkışından güç kablosunu çıkarın ve kontrolör kablolarının
bağlantısını kesin.
Yeni Kontrolörü Monte Etme
UYARI
Güç kaynağı kablosu çıkış tarafı aşağı bakacak ve su girişini önlemek üzere
kontrolörün altında, en solda bulunan boşluktan geçecek şekilde kontrolörü
kurun.
Tüm kablo bağlantılarını tamamlayıp kontrol etmeden gücü TAKMAYIN.
İki veya daha fazla kontrolörü tek bir transformatör kullanarak birbirine
bağlamaya ÇALIŞMAYIN.
1. Özel kablo tesisatı ile kurulum yapılmadığı sürece, duvarda bir AC elektrik
prizine 1,8 m mesafede ve büyük aletlerden veya klimalardan en az 4,5 m
uzakta bir montaj konumu seçin.
2. Vida başı ile duvar yüzeyi arasında 3,2 mm boşluk bırakarak (gerekirse verilen
duvar çengellerini kullanın) montaj vidasını duvara takın.
3. Kontrolörün arkasındaki takma deliğini bulun ve kontrolörü montaj vidasına
emniyetli bir biçimde asın.
4. Kontrolörün alt kısmındaki kablo bölmesi kapağını sökün ve kontrolörün
açık deliğinden geçirerek duvara ikinci vidayı takın (gerekirse verilen duvar
çengellerini kullanın).
Vana Kablolarını Bağlayın
BİLDİRİM
Vana kablolarını güç kablolarıyla aynı delikten GEÇİRMEYİN.
Aynı istasyon terminaline (1 ila 6) birden fazla vana BAĞLAMAYIN.
1. Kablo bölmesi kapağı çıkarılmış haldeyken, tüm saha kablolarını kontrolörün
altında en sağdaki delikten geçirerek bağlantı bölmesine yönlendirin.
2. Her bir vanadan bir kabloyu
kontrolördeki numaralı istasyon
terminallerin (1–6) birine
bağlayın.
3. Bir saha ortak kablosunu (C)
kontrolör ortak terminaline (C)
bağlayın.
Yağmur/Don Sensörünü
Bağlama (isteğe bağlı)
BİLDİRİM
Yağmur veya yağmur/don sensörü bağlamıyorsanız atlatma kablosunu
ÇIKARMAYIN. Atlatma kablosu çıkarılırsa ve bir yağmur veya yağmur/don
sensörü bağlı değilse kontrolör çalışmayacaktır.
Rain Bird kontrolörler yalnızca kendiliğinden kapanır yağmur veya yağmur/don
sensörleriyle uyumludur.
Yağmur veya yağmur/don sensörünün gerekli olup olmadığını belirlemek için
yerel ve/veya eyalet yönetmeliklerini kontrol edin.
1. Sarı atlatma kablosunu,
kontrolördeki SENS
terminallerinden sökün.
2. Her iki yağmur veya yağmur/
don sensörü kablosunu SENS
terminallerine bağlayın.
3. Yağmur veya yağmur/don
sensörünün ayrıntılı kurulumu ve
kullanımı için sensör üreticisinin
kurulum talimatlarına bakın.
Ana Vanayı Bağlama
(isteğe bağlı)
BİLDİRİM
Ana vana kablolarını güç
kablolarıyla aynı delikten
GEÇİRMEYİN.
Ana vana terminaline (M) birden
fazla vana BAĞLAMAYIN.
1. Doğrudan gömülü bir kablo
kullanarak ana vanadan gelen
kablolardan birini ana vana
terminaline (M) bağlayın.
2. Kalan ana vana kablosunu
ortak terminale (C) bağlayın.
Pompa Start Rölesini Bağlama
(isteğe bağlı)
BİLDİRİM
Pompa start rölesi vana kablolarını güç kablolarıyla aynı delikten GEÇİRMEYİN.
Pompa start rölesi ana vana ile aynı şekilde kontrolöre bağlanır ancak su
kaynağına farklı şekilde bağlanır.
Bu kontrolör, pompaya şebeke elektriği BESLEMEZ. Rölenin kablolaması
pompa üreticisinin kurulum talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir.
1. Doğrudan gömülü bir kablo kullanarak pompa start rölesinden gelen
kablolardan birini ana vana terminaline (M) bağlayın.
2. Kalan pompa start rölesi kablosunu ortak terminale (C) bağlayın.
3. Çalışma sürelerinin kullanılmayan
istasyonlara atanması durumunda
olası pompa hasarını önlemek
için, kullanılmayan tüm istasyon
terminallerinden kullanımdaki en
yakın istasyon terminaline kısa bir
aktarma kablosu bağlayın.
4. Pompa start rölesinin ayrıntılı
kurulumu ve kullanımı için pompa
üreticisinin kurulum talimatlarına
bakın.
Elektriği Bağlama
İç mekan kontrolörü: Kablo
bölmesi kapağı çıkarılmış haldeyken,
transformatörü bir elektrik prizine
takmadan önce güç kablolarını 24VAC
terminallerine bağlayın.
Dış mekan kontrolörü:
1. Dış mekana monte edilirken hava
koşullarına dayanıklı bir prize
takılmalıdır.
2. Dilerseniz ürünle gönderilen güç kablosunu çıkarıp yerine özel bir kablo
bağlayabilirsiniz.
3. Kontrolörün alt kısmındaki kablo bölmesi kapağını çıkarın.
4. Kablo bölmesinin sol köşesindeki transformatör kutusunu bulun ve bağlantı
bölmesi kapağının vidalarını sökün.
5. AC güç kablosunu ve transformatör kablolarını bağlayan terminal bloğunun
vidalarını sökün. Güç kablosu bağlantılarını transformatör kutusundan çıkarın.
6. Sıvı geçirmez kablo konektörünü gevşeterek fabrikada takılan güç kablosunu
çıkarın.
7. Harici bir güç kaynağından gelen üç kabloyu bağlantı bölmesinden geçirin.
8. Terminal bloğunu kullanarak harici güç kaynağı kablolarını bağlayın ve sıvı
geçirmez kablo konektörünü veya bağlantıların gerilimini azaltacak bir aracı
yeniden sabitleyin.
Kahverengi besleme kablosu (akım geçen) kahverengi transformatör
kablosuna.
• Mavi besleme kablosu (nötr) mavi transformatör kablosuna.
Yeşil/sarı besleme kablosu (topraklanmış) yeşil/sarı transformatör
kablosuna.
9. Bağlantı bölmesi kapağını tekrar sabitleyin.
Özellik Açıklama
İstasyon sayısı 6
Otomatik programlar 3
Program başına başlangıç zamanları 4
Özel çalışma günleri Evet
Ana vana kontrolü Evet
Yağmur gecikmesi Evet
Yağmur/don sensörü kontrolü Evet
Mevsimsel ayar Evet
Manuel istasyon çalıştırma Evet
Manuel program çalıştırma Evet
Tüm istasyonları manuel olarak sına Evet
İstasyon geçme Evet
Dahili WiFi Evet
Misar modu (AP Hotspot) Evet
background
57
Programlama
Rain Bird Uygulamasına Yeni Bir Kontrolör Ekleme
1. Yeni kontrolörü monte etmeden önce kontrolördeki WiFi sinyalini kontrol edin.
Telefonunuzdan kontrolörde en az iki çubuk sinyal gücü olduğunu
doğrulayın.
Kontrolörü yönlendiriciye daha yakın monte edin veya gerekirse sinyal
güçlendirici ekleyin.
2. Rain Bird Uygulamasını indirin ve başlatın.
3. Rain Bird Uygulaması sizden bir hesap oluşturmanızı isteyecektir.
Kurulum sihirbazını başlatmak için “Kontrolör Ekle” seçeneğini belirleyin.
Kalıcı Erişim (yerel WiFi ağı mevcutsa) veya Misar modunu (yerel WiFi ağı
mevcut değilse) seçin.
Kalıcı Erişim modunda bağlanırken SSID ve ağ şifresini hazır bulundurun.
Tarih ve Saat Ayarlama
Kontrolör WiFi’ya bağlandığında, tarih ve saati yerel WiFi ağ ayarlarına göre
otomatik olarak ayarlayacaktır. Elektrik kesintisi durumunda, tarih ve saat
varsayılan olarak yerel WiFi ağı ayarlarına dönecektir.
Kurulum sırasında yerel bir WiFi ağı mevcut değilse ve kontrolör Misar Modunda
(AP Hotspot) modunda Rain Bird Uygulamasına bağlıysa kontrolör varsayılan
olarak mobil cihaz ayarlarındaki tarih ve saate göre çalışacaktır. Elektrik kesintisi
durumunda, kontrolörü Misar Modu (AP Hotspot) aracılığıyla mobil cihazınıza
yeniden bağlayarak tarih ve saati manuel olarak sıfırlamanız gerekecektir.
Sulama Programı Oluşturun
1. PROGRAM EKLE: Bu kontrolör üç adede kadar program (A, B ve C) kullanarak
programlanır. Temel programlar sulama günleri, başlangıç zamanları ve
süreler ile ilgili talimatları içerir.
Rain Bird Uygulamasında, “Program Ekle” seçeneğini belirleyerek yeni bir
program ekleyin.
BİLDİRİM
Kontrolöre ilk kez bağlandığınızda, Rain Bird Uygulaması kontrolöre atanan
varsayılan programı yansıtacaktır. Programı korumayı, değiştirmeyi veya yeni
bir program oluşturmayı seçebilirsiniz.
Programlama kalıcı bellekte saklanır ve bir elektrik kesintisi durumunda
kontrolörde kalacaktır.
2. PROGRAM BAŞLANGIÇ ZAMANLARINI AYARLAMA: Bu kontrolörde
program başına dört adede kadar bağımsız başlangıç zamanı kullanarak
programlama yapılır. Başlangıç zamanları, programın başlayacağı
günün saatidir. Her başlangıç zamanı istasyonları, o program dahilinde
programlanan süre boyunca çalıştıracaktır.
Rain Bird Uygulamasında, “Başlangıç Zamanı Ekle” seçeneğini belirleyerek
bir program başlangıç zamanı ekleyin.
“İstasyon Ekle/Kaldır seçeneğini belirleyerek başlangıç zamanıyla ilişkili
istasyonları ve sulama sürelerini ayarlayın.
BİLDİRİM
Başlangıç zamanları tek tek istasyonlar için değil, tüm program için geçerlidir.
Peyzaj ihtiyaçlarına bağlı olarak, bu program için birden fazla başlangıç zamanı
atanabilir. Başlangıç zamanı ayarlandıktan sonra kontrolör sulama döngüsüne ilk
istasyonla başlar; programdaki diğer istasyonlar sırayla bunu takip eder.
3. PROGRAM ÇALIŞTIRMA GÜNLERİ AYARLAMA: Çalışma günleri, sulamanın
gerçekleştiği haftanın belirli günleridir.
Rain Bird Uygulamasında, Tek (takvim günleri), Çift (takvim günleri), Özel
(haftanın günleri) veya Döngüsel (belirli aralıklar) seçimini yaparak sulama
sıklığını ayarlayın.
BİLDİRİM
Sulama günleri tek tek istasyonlar için değil, tüm program için geçerlidir.
4. MEVSİMSEL AYAR, tek bir programdaki çalışma süreleriyle ilişkili tüm
istasyonlar için sulama süresini (yüzde olarak) değiştirir. Bu, program
ayarlarındaki kaydırıcı kullanılarak Rain Bird Uygulamasında manuel olarak
ayarlanabilir.
BİLDİRİM
Otomatik ayarlamalar yapmak için kontrolörün WiFi’ye bağlı olması gerekir.
%100’lük ayarlama değeri, yılın ortalama en sıcak zamanındaki sulamayı temsil
eder, bu nedenle bir yaz gününde sıcak bir hava yaşıyor olsanız bile, %100’ün
üzerinde bir ayar görmeyebilirsiniz.
5. YAĞMUR GECİKMESİ: Rain Bird Uygulamasında, yağmur sensörü olmasa
bile yağmur yağdığında otomatik sulamayı sabit sayıda gün boyunca manuel
olarak kapatın.
simgesini seçerek sulamayı 14 güne kadar askıya alın.
Otomatik sulamayı geciktirmek için çubuğu istediğiniz gün sayısına kaydırın.
• Ayarı saklamak için “Bitti”yi seçin.
BİLDİRİM
Sulamayı gecikmesi için maksimum gün sayısı 14’tür. Günler sona erdikten
sonra, otomatik sulama belirlenen programa göre yeniden başlayacaktır.
Manuel Sulama
KONTROLÖRDE
• Manuel sulamayı başlatmak için düğmesine basın.
Varsayılan olarak, her istasyon 10 dakika boyunca çalışır. Rain Bird
Uygulamasında sulama süresini tutabilir veya değiştirebilirsiniz.
Yanıp sönen LED hangi istasyonun aktif olduğunu gösterecektir.
• Bir sonraki istasyona geçmek için düğmesine basın.
• Manuel sulamayı durdurmak için düğmesine basın.
RAİN BİRD UYGULAMASINDA
Manuel sulamayı başlatmak için simgesini seçin ve manuel sulama
tercihlerini belirleyin.
• Bir sonraki istasyona ilerlemek için simgesini seçin.
• Manuel sulamayı durdurmak için simgesini seçin.
Otomatik Sulama
KONTROLÖRDE
BİLDİRİM
Otomatik modda çalışırken, her program tüm programlı sulama yapılana kadar
sırayla her istasyon için başlangıç zamanlarına, çalışma günlerine ve çalışma
sürelerine göre çalışacaktır.
Belirlenen programlara göre otomatik sulamayı başlatmak için düğmesine
basın.
Yanıp sönen LED hangi istasyonun aktif olduğunu gösterecektir.
• Bir sonraki istasyona geçmek için düğmesine basın.
• Otomatik sulamayı durdurmak için düğmesine basın.
RAİN BİRD UYGULAMASINDA
Rain Bird Uygulaması, otomatik sulama ve kapalı durum arasında geçiş yapmak
için bir açma/kapama düğmesi sunar.
Kontrolörün Sıfırlanması
WiFi Ayarlarını Bluetooth® (Eşleştirmeye Hazır)
Moduna Sıfırlama
BİLDİRİM
Bu işlem WiFi’yi fabrika varsayılan ayarlarına geri döndürecektir ve geri alınamaz.
Sulama programları korunur.
Kontrolör arayüzündeki EŞLEŞTİRME MODLARINI Tut düğmesini yaklaşık beş
saniye basılı tutun.
1. STATUS sabit kehribar rengine dönecektir.
2. Yeniden başlatıldıktan sonra, STATUS mavi renkte yanıp sönecektir.
Kontrolöre daha önce mobil cihazınızdan bağlandıysanız önce eski kontrolör
kartını silmeniz gerekecektir. Kontrolör daha sonra Rain Bird Uygulaması
başlatılıp “Kontrolör Ekle” seçeneği belirlenerek ve ekrandaki talimatlar izlenerek
mobil cihazınıza yeniden bağlanabilir.
Planlanmış Sulama Programlarını Fabrika Ayarlarına
Sıfırlama Varsayılan Ayarlar
BİLDİRİM
Bu işlem tüm planlamış sulama programlarını fabrika varsayılan ayarlarına geri
döndürecektir ve geri alınamaz. WiFi ayarları korunur.
Kontrolör arayüzündeki AUTO, OFF ve NEXT düğmelerini aynı anda yaklaşık
beş saniye basılı tutun.
1. AUTO yeşil renkte yanıp sönecektir.
2. OFF kırmızı renkte yanıp sönecektir.
3. MANUAL yeşil renkte yanıp sönecektir.
4. Yeniden başlatıldıktan sonra, AUTO sabit yeşil renge dönecektir.
5. STATUS mevcut durumda değişmeden kalacaktır.
Varsayılan program, özel bir programla üzerine yazılana kadar her istasyonu
her gün 10 dakika sulayacaktır. “Program Ekle” seçeneği belirlenerek ilave
programlar (istenirse) eklenebilir. Kullanılan her program istenen sulama
başlangıç zamanlarına, çalışma günlerine ve sürelerine sahip olmalıdır.
Kontrolörü Fabrika Varsayılan Ayarlarına Geri
Yüklemet
BİLDİRİM
Bu işlem, planlanmış tüm sulama programlarını fabrika varsayılan ayarlarına geri
döndürecektir ve geri alınamaz.
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
58
1) OTOMATIK SULAMA: Sulama, belirlenen programlara göre otomatik olarak
gerçekleşir
2) KAPALI: Tüm aktif sulamayı hemen iptal eder ve otomatik sulamayı devre dışı bırakır
3) MANUEL SULAMA: Sırasıyla tüm istasyonlar için sulamayı hemen başlatır
4) SONRAKİ İSTASYONA İLERLE: Sıradaki bir sonraki istasyona ilerler
5) EŞLEŞTİRME MODLARI: AP Hotspot ve WiFi eşleştirme modları arasında geçiş yapar
6) ÇIKARILABİLİR KAPAKLI KABLO BÖLMESİ: Vana istasyonlarını ve isteğe bağlı
aksesuarları bağlamak için terminal bloğu içerir
7) GÜÇ KABLOSU: 1,8 m güç kablosu
KONTROLÖR MUHAFAZASI (dış mekan modeli): Sert hava koşullarına karşı koruma
için çıkarılabilir kapaklı kontrolör muhafazası
Kontrolördeki LED Durumu
LED EYLEM
STATUS mavi yanıp sönüyor
Bluetooth® modu
(eşleştirmeye hazır)
STATUS sırayla kırmızı ve yeşil yanıp sönüyor Misar modu (AP Hotspot)
STATUS sabit yeşil WiFi yayın modu
STATUS kırmızı yanıp sönüyor Bağlı değil
AUTO sabit yeşil Otomatik sulama aktif
OFF sabit kırmızı Kontrolör kapalı
MANUAL yeşil yanıp sönüyor Manuel sulama aktif
Güvenlik Talimatları
UYARI
Cihazın kullanımı hakkında güvenlikten sorumlu bir kişi tarafından gözetim veya
yönlendirme sağlanmadıkça bu cihaz, düşük ziksel, duyusal veya zihinsel becerilere
sahip veya yeterli deneyim ya da bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmamalıdır. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak içingözetim altında
tutulmalıdır.
Dış mekan kontrolör: Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, tehlikeye mahal vermemek
adına bu kablonun üretici, üreticinin servis bayisi veya benzer yetkili kişiler tarafından
değiştirilmesi gerekir. H05VV-F tipi, minimum 0,75 mm^2 (18 AWG) tel boyutunda esnek
besleme kablosu ile değiştirilmelidir. Sabit kurulum için minimum 0,75 mm^2 (18 AWG)
kablo boyutu kullanın.
İç mekan kontrolör: Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse, üretici veya servis bayisinden
temin edilebilen güç kaynağı ünitesi ile değiştirilmelidir.
Vana kabloları başka kablolarla (ör. peyzaj aydınlatması veya diğer elektrik sistemleri
için kullanılanlar) yan yana yerleştirildiğinde veya aynı kablo kanalını paylaştığında özel
önlemler alınmalıdır.
Kurulum sırasında kablo yalıtımının zarar görmemesine dikkat ederek iletkenlerin
birbirine temas etmediğinden ve yalıtıldıklarından emin olun. Vana kabloları ve diğer
güç kaynakları arasındaki kısa devreler (kontak) kontrolöre zarar verebilir ve yangın riski
oluşturabilir.
Tüm kablo bağlantılarını tamamlayıp kontrol etmeden gücü TAKMAYIN.
İki veya daha fazla kontrolörü tek bir transformatör kullanarak birbirine bağlamaya
ÇALIŞMAYIN.
DİKKAT
Bu cihaz, tüm kişilerden en az 20 cm'lik bir ayrım mesafesiyle kurulmalı, başka bir anten
veya verici ile aynı yerde ya da birlikte çalıştırılmamalıdır.
İç mekan kontrolörü: Kontrolörü normal ev hava sirkülasyonu olan ve duman veya aşırı
yoğuşmaya maruz kalmayan iç mekanlara kurun (kirlilik derecesi 2).
Dış mekan kontrolörü: Kontrolörü dumana maruz kalmayacak şekilde kurun (kirlilik
derecesi 2).
İç mekan kontrolörü: Yalnızca sağlanan güç kaynağı ünitesini kullanın. Bu ünite,
kontrolör için ihtiyaç duyulan voltajı sağlar.
Tüm elektrik bağlantıları ve kablolar, yerel inşaat yönetmeliklerine uygun olmalıdır. Bazı
yerel yönetmeliklerde güç kurulumunun lisanslı veya sertikalı elektrikçiler tarafından
yapılması zorunlu tutulmuştur. Yalnızca profesyonel personeller kontrolörü monte
edebilir. Bilgi için yerel inşaat yönetmeliklerinizi kontrol edin.
BİLDİRİM
Rain Bird tarafından açıkça onaylanmamış değişiklikler veya modikasyonlar,
kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
Yalnızca Rain Bird onaylı yardımcı cihazları kullanın. Onaysız cihazlar kontrolöre zarar
verebilir ve garantiyi bozabilir.
ELEKTRONİK ATIKLARIN ELDEN ÇIKARILMASI
Ürün ve/veya beraberindeki belgeler üzerindeki bu sembol, kullanılmış
elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) genel evsel atıklarla karıştırılmaması
gerektiği anlamına gelir. Uygun arıtma, geri kazanım ve geri dönüşüm için
lütfen bu ürünü belirlenen toplama noktalarına götürün. Bu ürünün doğru şekilde
bertaraf edilmesi, kaynakların korunmasına yardımcı olacak ve insan sağlığı ve çevre
üzerinde uygunsuz atık kullanımından kaynaklanabilecek olası olumsuz etkileri
önleyecektir.
AB UYGUNLUK BEYANI
Rain Bird Corporation işbu belge ile ARC6I-230V telsiz ekipmanının 2014/53/EU sayılı
Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metnine internet adresinden ulaşılabilir:
www.rainbird.com/RegulatoryCompliance
RF SPESİFİKASYONLARI
• Maksimum radyo frekansı gücü: 19,22 dBm
• Çalışma frekansı bandı: 2 402 - 2 480 MHz
SPESİFİKASYONLAR
• Çalışma sırasında elektronik bağlantı kesilmesi
• Nominal tepki voltajı (ARC6I-230V): 500V
• Nominal tepki voltajı (ARC6O-AUS): 2500V
Teknik Destek
Sorun giderme dahil olmak üzere daha fazla bilgi için
QR kodunu tarayın.
Kontrolör arayüzündeki AUTO, OFF, NEXT ve EŞLEŞTİRME MODLARI
düğmelerini beş saniye boyunca basılı tutun.
1. STATUS sarı renkte yanıp sönecektir.
2. AUTO yeşil renkte yanıp sönecektir.
3. OFF kırmızı renkte yanıp sönecektir.
4. MANUAL yeşil renkte yanıp sönecektir.
5. Yeniden başlatıldıktan sonra, AUTO sabit yeşil renge dönecektir.
6. Yeniden başlatıldıktan sonra, STATUS mavi renkte yanıp sönecektir.
Kontrolöre daha önce mobil cihazınızdan bağlandıysanız önce eski kontrolör
kartını silmeniz gerekecektir. Kontrolör daha sonra Rain Bird Uygulaması
başlatılıp “Kontrolör Ekle” seçeneği belirlenerek ve ekrandaki talimatlar izlenerek
mobil cihazınıza yeniden bağlanabilir. Eşleştirildiğinde, sulama program(lar)ının
Rain Bird Uygulamasında ayarlanması gerekecektir. Varsayılan program, özel bir
programla üzerine yazılana kadar her istasyonu her gün 10 dakika sulayacaktır.
Çim Sprinkler Kontrolü
background
WiFi 智能控制器用户手册
功能 描述
站点数 6
自动程序 3
每个程序的启动次数 4
自定义运行天数
主阀控制
降雨延迟
降雨/结冰传感器控制
季节调节
手动运行站点
手动运行程序
手动测试所有站点
站点推进
内置WiFi
访客模式(AP热点)
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
Mor
Infp
SENS C M 1 2 3 4
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1
2
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
活动端子
跳线
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
C M 1 2 3 4 5 6
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
主阀
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
RESET
ACCESSORY
24VAC
SENS C M 1 2 3 4
MV
1
2
S
C
59
安装
如果要更换现有控制器
1. 拍下接线详情的照片,安装新控制器时用作参考。
2. 从交流电源插座上拔下电源线,然后断开控制器的导线连接。
安装新控制器
警告
•安装控制器时,电源线引出端朝下,穿过控制器底部最左侧的开口,以避
免进水。
•完成并检查所有导线连接后方可通电。
•请勿尝试使用单个变压器连接两个或多个控制器。
1.除非使用自定义导线安装,否则请选择距离交流电源插座不到1.8m且
距离主要电器或空调至少4.5m的墙上安装位置。
2.在墙上钻入一个安装螺丝,螺丝钉头和墙面之间预留3.2mm的间隙
(必要时可使用随附的墙锚)。
3.找到控制器背部的锁孔槽,将控制器牢固地挂在安装螺丝上。
4.移除控制器下部的导线槽盖,然后用另一个螺丝穿过开孔钻入墙壁(必
要时可使用随附的墙锚)。
连接阀门导线
注意
•不要将阀门导线和电源线布设在同一开孔中。
•请勿将多个阀门连接到同一个站点端子(1–6)。
1.移除导线槽盖后,将所有现场导线穿过控制器底部最右侧的开口,送入
接线室中。
2.从每个阀门连接一根导线至控
制器上其中一个带编号的站点
端子(1
6)上。
3.用现场公用导线连接控制器上
的公共端子(C)。
连接降雨/结冰传感器(可选)
注意
•请勿随意拆下跳线,除非连接降雨或降雨/结冰传感器。如果拆除了跳线且
未连接降雨或降雨/结冰传感器,控制器将无法正常工作。
•雨鸟控制器仅与常闭降雨或降雨/结冰传感器兼容。
•查看当地和/或州法规,确定是否需要降雨或降雨/结冰传感器。
1.从控制器SENS端子拆下黄
色跳线。
2.将降雨或降雨/结冰传感器导
线连接到SENS端子。
3.有关降雨或降雨/结冰传感器
的详细安装和操作,请参阅传
感器制造商的安装说明。
连接主阀(可选)
注意
•不要将主阀导线和电源线布设
在同一开孔中。
•不要将多个阀门连接到主阀端
子(M)。
1.使用直埋电缆,将主阀的一根导
线连接到主阀端子(M)。
2.将主阀剩余的那根导线连接到公
共端子(C)。
连接泵启动继电器
(可选)
注意
•不要将泵启动继电器阀门导线和
电源线布设在同一开孔中。
•泵启动继电器以与主阀相同的方
式连接到控制器,但在水源处的
连接方式与主阀不同。
•此控制器不向泵提供电力。继电
器必须按照泵制造商的安装说明
进行接线。
1.使用直埋电缆,将泵启动继电器的一根导线连接到主阀端子(M)。
2.将泵启动继电器剩余的那根导线连接到公共端子(C)。
3.为了避免在将运行时间分配给未使
用的站点时可能对泵造成的损坏,
请将所有未使用站点端子的短跳
线连接到最近的正在使用中的站点
端子。
4.有关泵启动继电器的详细安装和操
作,请参阅泵制造商的安装说明。
连接电源
室内控制器:移除导线槽盖后,将电
源线连接到24VAC端子,然后再将
变压器插入电源插座。
室外控制器:
1.室外安装时,必须插入防风插座。
2.如有需要,可移除随附的电源线,
并用自定义导线代替。
3.移除控制器下部的导线槽盖。
4.找到位于导线槽左侧角落的变压器
箱,拧下接线室盖的螺丝。
5.拧松连接交流电源线和变压器导线的端子板。从变压器箱中移除电源
线。
6.松开防水电线连接器,移除工厂安装的电源线。
7.将三根导线从外部电源引入接线室。
8.使用端子板连接外部电源线,然后重新固定防水电线连接器或其他应力
释放装置。
•棕色供电线(火线)接至棕色变压器导线。
•蓝色供电线(零线)接至蓝色变压器导线。
•绿色/黄色供电线(地线)接至绿色/黄色变压器导线。
9.重新固定接线室盖。
ZH
汉语
1
2
background
60
•要前进到下一个站点,请按按钮。
•要开始手动浇水,请按按钮。
在雨鸟应用程序中
•要开始手动浇水,请选择图标,然后选择手动浇水偏好。
•要前进到下一个站点,请选择图标。
•要停止手动浇水,请选择图标。
自动灌溉
在控制器上
注意
在自动模式下操作时,每个程序将按照各个站点的开始时间、运行日和运行
时间依次运行,直到所有预定的灌溉都已运行。
•按开始根据预定的程序自动灌溉。
•闪烁的LED将指示哪个站点处于活跃状态。
•要前进到下一个站点,请按按钮。
•要停止自动浇水,请按按钮。
在雨鸟应用程序中
雨鸟应用程序提供切换开关,可在自动灌溉和关闭状态之间进行切换。
重置控制器
将 WiFi 设置重置为 Bluetooth®(可随时配对)模
注意
此操作将使WiFi恢复出厂默认设置,且不可撤销;灌溉计划则将保留。
按住控制器界面上的PAIRINGMODES(配对模式)按钮约
五秒钟。
1.STATUS(状态)指示灯将变为琥珀色常亮。
2.重新启动后,STATUS(状态)指示灯将闪烁蓝色。
如果您之前已从移动设备连接到控制器,则需要先移除旧控制器卡。然后,
您可以启动RainBird应用程序,选择“添加控制器”,并按照屏幕上的说
明将控制器重新连接到移动设备。
将编程灌溉计划重置为出厂设置默认设置
注意
此操作将使所有编程灌溉计划恢复为出厂默认设置,且不可撤销;WiFi设
置则将保留。
同时按住控制器界面上的AUTO(自动)、OFF(关)和NEXT(下一个)
按钮约五秒。
1.AUTO(自动)指示灯将闪烁绿色。
2.OFF(关)指示灯将闪烁红色。
3.MANUAL(手动)指示灯将闪烁绿色。
4.重新启动后,AUTO(自动)指示灯将变为绿色常亮。
5.STATUS(状态)指示灯将保持当前状态不变。
默认程序每天为每个站点浇水10分钟,直到被自定义程序覆盖。此外,可
以通过选择“添加程序”添加其他程序(如有需要)。每个正在使用的程序
都应具有所需的灌溉开始时间、运行日和持续时间。
将控制器恢复为出厂默认设置
注意
此操作将使WiFi和所有编程灌溉计划恢复出厂默认设置,且无法撤消。
同时按住控制器界面上的AUTO(自动)、OFF(关)、NEXT(下一个)
和PAIRINGMODES(配对模式)按钮约五秒。
1.STATUS(状态)指示灯将闪烁琥珀色。
2.AUTO(自动)指示灯将闪烁绿色。
3.OFF(关)指示灯将闪烁红色。
4.MANUAL(手动)指示灯将闪烁绿色。
5.重新启动后,AUTO(自动)指示灯将变为绿色常亮。
6.重新启动后,STATUS(状态)指示灯将闪烁蓝色。
如果您之前已从移动设备连接到控制器,则需要先移除旧控制器卡。然后,
您可以启动RainBird应用程序,选择“添加控制器”,并按照屏幕上的
说明将控制器重新连接到移动设备。配对后,需要在RainBird应用程序
中设置浇水程序。默认程序每天为每个站点浇水10分钟,直到被自定义程
序覆盖。
程序
将新控制器添加到雨鸟应用程序
1.在安装新控制器之前,请检查控制器上的WiFi信号。
•验证手机上显示的控制器信号强度至少为两格。
•将控制器安装在靠近路由器的位置,或根据需要添加信号增强器。
2.下载并启动雨鸟应用程序。
3.RainBird应用会提示您创建帐户。
•选择“添加控制器”开始设置向导。
•选择永久访问(本地WiFi网络可用时)或访客模式(本地WiFi网络不
可用时)。
•在永久访问模式下连接时,请准备好SSID和网络密码。
设置日期和时间
•当控制器连接到WiFi时,它将根据本地WiFi网络设置自动设置日期和
时间。如果发生断电,日期和时间将默认为本地WiFi网络设置。
•如果设置时本地WiFi网络不可用,且控制器已在访客模式(AP热点)
下连接到RainBird应用程序,则控制器将默认为移动设备设置中的日期
和时间。如果发生断电,需要通过访客模式(AP热点)将控制器重新连
接到移动设备,从而手动重置日期和时间。
创建灌溉计划
1.添加程序:此控制器最多可使用三个程序(A、B和C)安排灌溉计划。
基本程序包括有关灌溉日、开始时间和持续时间的说明。
在RainBird应用程序中,选择“添加程序”即可添加新程序。
注意
•首次连接到控制器时,雨鸟应用程序将反映分配给控制器的默认程序。您
可以选择保留、更改或设置新程序。
•编程存储在非易失性存储器中,如果发生断电,将保留在控制器中。
2.设置程序开始时间:此控制器对每个程序最多可使用四个独立开始时间来
安排计划。开始时间是指一天中程序开始的时间。每个开始时间都会在该
程序内运行每个站点的预设持续时间。
•在RainBird应用程序中,选择“添加开始时间”即可添加程序开始时
间。
•选择“添加/移除站点”,即可设置与开始时间相关联的站点和浇。
注意
开始时间适用于整个程序,而非单个站点。根据景观需求,可以为该程序分
配多个开始时间。一旦设置了开始时间,控制器将从第一个站点开始灌溉循
环;程序中的其他站点随后按顺序开始灌溉。
3.设置程序运行日:运行日是指一周中发生灌溉的特定日子。
在雨鸟应用程序中,通过选择“奇数”(日历日)“偶数”(日日)、
自定义”(星期几)或“循环”(特定间隔)来设置灌溉频率。
注意
灌溉日适用于整个程序,而非单个站点。
4.季节调节可更改与单个程序中的运行时间相关联的所有站点的灌溉持续时
间(百分比)。这可以在雨鸟应用程序的程序设置中使用滑块手动调节。
注意
•控制器必须连接到WiFi才能进行自动调节。
•100%的调节值代表一年中平均最热时节的灌溉情况,因此即使您在夏日
遇到温暖的天气,也可能看不到超过100%的调节值。
5.降雨延迟:在雨鸟应用程序中,即使没有降雨传感器,下雨时也可以手
动关闭自动灌溉功能,并设置关闭的天数。
•选择图标,最多可暂停浇水14天。
•将滑条滑动到所需的天数,以延迟自动灌溉。
•选择“完成”以存储设置。
注意
延迟灌溉的最大天数为14天。天数过了之后,自动灌溉将根据编程的计划
再次开始。
手动灌溉
在控制器上
•要开始手动灌溉,请按按钮。
•默认情况下,每个站点将运行10分钟;您可以选择在雨鸟应用程序中保
留或更改灌溉持续时间。
•闪烁的LED将指示哪个站点处于活跃状态。
background
AUTO OFF MANUAL NEXT
STATUS
ARC6
1 2
6
7
3 4
5
61
1) 自动灌溉:
根据编程计划自动进行灌溉
2) 关:
立即取消所有活动灌溉并停用自动灌溉
3) 手动灌溉:
立即开始按顺序灌溉所有站点
4) 前进到下一个站点:
按顺序前进到下一个站点
5) 配对模式:
在AP热点和WiFi配对模式之间切换
6) 带可拆卸盖的配线槽:
包含用于连接阀门站的端子板和可选配件
7) 电源线:
1.8m电源线
控制器外壳(室外型号):
控制器外壳带可拆卸门,可防止恶劣天气的影响
草坪洒水器控制 安全说明
警告
出于安全考虑,在缺乏监督和指导之下,本产品不适合下列人员使用:孩童;任何
存在机体、知觉或心理功能障碍的人士;缺乏使用经验或知识的人士。应该照看好
孩童,确保他们不将本产品当成玩具。
室外控制器:如果电源线受损,为避免造成危害,必须由制造商或其服务代理或类
似的合格人员对其进行更换。必须更换为H05VV-F型柔性电源线,电线尺寸至少
为0.75mm^2(18AWG)。对于固定安装,请使用尺寸至少为0.75mm^2
(18AWG)的电线。
室内控制器:如果电源装置损坏,必须更换为制造商或其服务代理提供的电源装
置。
当阀门导线在其他电路近旁或与其他导线(例如用于景观灯或其他电力系统的导
线)共享电路时,必须采取特殊预防措施。
务必小心分离和隔绝所有导体,避免导线绝缘层在安装过程中受损。如果阀门导线
与另一电源“短路”(接触),则可能损坏控制器并可能引发火灾。
完成并检查所有导线连接后方可通电。
请勿尝试使用单个变压器连接两个或多个控制器。
小心
此设备必须安装在至少距离所有人员20cm以上的位置,并且不得与任何其他天
线或发射器共置或联合操作。
室内控制器:将控制器安装在空气流通正常的室内,不要暴露在烟雾或过度冷凝的
环境中(污染等级为2)。
室外控制器:安装控制器时,确保其不要暴露在烟雾环境中(污染等级为2)。
室内控制器:仅使用随附的电源装置。它会提供控制器所需的电压。
所有电气连接和电路必须遵守当地建筑法规。一些当地法规要求只有持证或认证
电工才能安装电源。只有专业人员才能安装控制器。检查当地建筑法规,获得相
关指导。
注意
如果未经雨鸟公司明确许可而擅自改动或改造设备,则会导致用户丧失设备操作
权力。
只能使用经雨鸟认可的附件设备。未经认可的设备可能会损坏控制器并导致保修失
效。
电子废弃物处置
产品和/或随附文档上的此符号表示废旧电气电子设备(WEEE)不得与一
般生活垃圾混合处置。为了正确处理、回收和再循环,请将本产品带到指
定的收集点。正确处置该产品将有助于节省资源并防止对人类健康和环境
产生任何潜在的负面影响,否则可能因废物处理不当而产生负面影响。
射频规格
•最大射频功率:19.22dBm
•工作频段:2402-2480MHz
规格
•运行时电子断开
•额定脉冲电压(ARC6I-230V):500V
•额定脉冲电压(ARC6O-AUS):2500V
技术支持
有关更多信息(包括故障排除),请扫描二维码。
草坪洒水器控制
LED 操作
STATUS(状态)指示灯闪烁蓝色 Bluetooth®模式(可随
时配对)
STATUS(状态)指示灯交替显示红色和绿色 访客模式(AP热点)
STATUS(状态)指示灯绿色常亮 WiFi广播模式
STATUS(状态)指示灯闪烁红色 未连接
AUTO(自动)指示灯绿色常亮 自动灌溉已激活
OFF(关)指示灯红色常亮 控制器已关闭
MANUAL(手动)指示灯闪烁绿色 手动灌溉已激活
background
® Registered trademark of Rain Bird Corporation
© 2025 Rain Bird Corporation
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756, USA
Imported in Australia by RAIN BIRD
(AUSTRALIA) PTY LTD
85 Mt Derrimut Road, Unit 13, Level 1
Deer Park, Victoria 3023, AU
Imported in EU by RAIN BIRD EUROPE
Bât A, Parc Clamar
240 rue René Descartes - BP 40072
13792 Aix-en-Provence, CEDEX 3, France
Technical Services for U.S. and Canada only:
1 (800) RAINBIRD
1-800-247-3782
www.rainbird.com

Specifications

Rain Bird ARC6 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products