Klarstein 10032987 Volantis Cupric Garden Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVolantis Cupric Garden Fireplace

This is the main product document for model 10032987.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
Volan s Cupric
Gartenkamin
Garden Fireplace
Cheminée de jardin
Chimenea de jardín
Camino da giardino
10032987
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Kleinteile 5
Zusammenbau 6
Reinigung und Pege 7
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 9
Français 15
Español 21
Italiano 27
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Der Gartenkamin ist nur zur Nutzung im
Freien bestimmt. Er darf nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es
können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
Die Feuerstelle ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Die Feuerstelle darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder und
Haustiere müssen einen sicheren Abstand einhalten.
Verwenden Sie zum Anzünden kein Benzin, Brennspiritus,
Feuerzeugbenzin oder Alkohol.
Benutzen Sie die Feuerstelle nicht, bevor sie nicht vollständig
zusammengebaut wurde und alle Teile fest sitzen.
Verwenden Sie die Feuerstelle nicht auf Untergründen aus Holz oder
anderen brennbaren Materialien.
Leeren Sie die Feuerstelle nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine dünne
Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Nehmen Sie die Asche erst
heraus, wenn die Kohle komplett abgebrannt und die Asche abgekühlt ist.
Fassen Sie den Kamin erst an, wenn er komplett abgekühlt ist; Tragen Sie
während dem Betrieb hitzebeständige Handschuhe.
Verstauen Sie den Kamin erst wenn er komplett abgekühlt ist und die
Asche entsorgt wurde.
Verwenden Sie immer Werkzeuge und hitzebeständige Handschuhe,
wenn Sie Brennmaterial hinzufügen oder den Kamin bewegen.
Lassen Sie den Kamin während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Während der Benutzung kann heiße Glut aus dem Kamin fallen.
Überladen Sie den Kamin nicht mit Brennmaterial. Fügen Sie erst dann
neues Brennmaterial hinzu, wenn das Feuer heruntergebrannt ist. Wenn
ein Teil der Feuerschale rot glüht, ist sie überladen.
Legen Sie das Brennmaterial nicht direkt auf den Boden des Kamins.
Halten Sie den Brennstoff von Wand der Feuerstelle fern, da die Wand von
hohen Temperaturen beschädigt werden kann.
Atmen Sie den Rauch nicht ein und lassen Sie ihn nicht in die Ihre Augen
kommen.
Untersuchen Sie die Feuerstelle vor der Benutzung auf Beschädigungen.
Durch die Benutzung kann sich die Metallober äche leicht verfärben.
background
5
DE
KLEINTEILE
Teil Beschreibung Bild Stk.
A
Regenschutzdeckel
1
B Oberer Kamin
1
C Unterer Kamin
1
D Basis
1
E Beine
1
F Schrauben M6*15
1
G Muttern
1
background
6
DE
ZUSAMMENBAU
1. Montieren Sie die Beine (E) mit 6 Schrauben M6*15 (F) und Muttern (G) an
der Basis (D).
2. Montieren Sie den unteren Kamin (C) mit 3 Schrauben M6*15 (F) und
Muttern (G) an der Basis (D).
3. Montieren Sie den oberen Kamin (B) mit 3 Schrauben M6*15 (F) und
Muttern (G) am unteren Kamin (C).
4. Setzen Sie den Regenschutzdeckel (A) auf den oberen Kamin (B) und
ziehen Sie alle Schrauben fest. Die Montage ist abgeschlossen.
background
7
DE
So entzünden Sie das Feuer
Legen Sie Holzscheite auf das Kohlengitter.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Holz mittig auf dem Gitter liegt und
nicht bis an den Rand des Gitters reicht. Das Holz sollte nicht zu hoch
gestapelt werden.
Legen Sie dann leichte, trockene Holzschnitzel unter die Holzscheite.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Gartenkamin vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn auf Schäden untersuchen oder reinigen.
Den Gartenkamin auf Schäden untersuchen
Überprüfen Sie den Gartenkamin regelmäßig auf Schäden, um die
Produktsicherheit und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten.
1. Überprüfen Sie alle Teile, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
2. Prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigungen und Rost.
3. Wenn Sie Schäden an einer Komponente feststellen, lassen Sie den Kamin
reparieren, bevor Sie ihn weiter benutzen.
Reinigung
Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie den
Gartenkamin nicht mehr verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und der Kamin
abgekühlt ist, bevor Sie die Asche entfernen
Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß von der
Netzabdeckung und der Schornsteinkappe zu entfernen. Reinigen Sie den
Kamin regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Gebrauch kann sich die Ober äche verfärben.
Reinigen Sie den Kamin erst, wenn das Feuer vollständig ausgebrannt und
der Kamin abgekühlt ist.
Verwenden Sie keinen Ofenreiniger oder Scheuermittel, da diese das
Produkt beschädigen können.
Reinigen Sie die Außenseite mit Wasser und einem milden
Geschirrspülmittel.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken Sie einen Reiniger auf Zitrusbasis
und eine Nylon-Bürste.
background
background
9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused
by ignoring the items and cautions mentioned in the
instruction manual is not covered by our warranty and
any liability. Scan the QR code to get access to the latest
user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions 10
Hardware Contents 11
Assembly 12
Cleaning and Care 13
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suffocation! This  re pit is for outdoor use only and shall
not be used in a building, garage or any other enclosed area.
Toxic carbon monoxide fumes can accumulate and cause
asphyxiation.
This  re pit is not for commercial use.
This  re pit should only be used by adults and all children and pets should
be kept at a safe distance.
Do not use petrol, white spirit, lighter  uid, alcohol or other similar
chemicals to light a  re as a rapid increase in temperature could damage
the  re pit. This  re pit is only suitable for use with charcoal, untreated
wood or dry logs. Do not use coal.
Do not use this  re pit until it is completely assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
Do not use the  re pit on decking or any other  ammable surfaces such as
dry grass, wood chips, leaves.
Always empty this  re pit after use. Leave a thin layer of ash to protect the
bottom. Do not remove ashes or charcoal until they are completely and
fully extinguished.
Do not touch the  re pit until it is completely cooled unless you are
wearing heat resistant gloves as it is hot when in use.
Do not handle or move the  re pit when in use as it is hot.
Do not attempt to store the  re pit until all ashes and charcoals are
completely extinguished.
Always use a safety tool and heat resistant gloves when adding or moving
fuel.
Do not leave a burning  re unattended.
Fire hazard-Hot embers may emit while in use.
Do not overload the  re pit with fuel. Do not add additional fuel until
the  re burns down. If an portion of the  re bowl is growing red, it is
overloaded.
Do not burn fuel directly on the  re bowl base.
Do keep the fuel away from the wall of the  re pit as the high temperature
may damage it.
Avoid breathing smoke from the  re and avoid getting it into your eyes.
Always thoroughly inspect the  re pit before use.
A slight discolouration of  nish may occur after use.
background
11
EN
HARDWARE CONTENTS
Part Description Picture Qty
A
Rain Lid
1
B Top Funnel
1
C Bottom Funnel
1
D Main Body
1
E Legs
1
F Bolts M6*15
1
G Nuts
1
background
12
EN
ASSEMBLY
1. Assemble Legs (E) to Main Body (D) with 6pcs-M6 x 15 Bolts (F) and Nuts (G).
2. Assemble Bottom Funnel (C) to Main Body (D) with 3pcs- M6 x 15 Bolts (F)
and Nuts (G).
3. Assemble Top Funnel (B) to Bottom Funnel ( C) with 3pcs- M6 x 15 Bolts
(F) and Nuts (G).
4. Put Rain Lid (A) on Top Funnel (B).Now check and tighten all xings,
assembly is complete.
background
13
EN
Lighting instructions
Place logs on the coal grid.
Note: Make sure that the wood lies centrally on the grille and does not reach
to the edge of the grille. The wood should not be stacked too high.
Then place light, dry wood chips under the logs.
CLEANING AND CARE
CAUTION
Danger of burns! Allow the garden  replace to cool completely
before inspecting or cleaning it for damage.
Inspect the garden fi replace for damage
Check the garden  replace regularly for damage to ensure product safety and
a longer service life.
1. Check all parts to make sure they are tight.
2. Check the components for damage and rust.
3. If you  nd damage to any component, have the heater repaired before
continuing to use it.
Cleaning
Make sure that the  re is completely extinguished when you no longer use
the garden  replace.
Make sure that the  re is completely extinguished and the  replace has
cooled down before removing the ashes.
Use a damp cotton cloth to remove soot from the net cover and chimney
cover. Clean the  replace regularly to ensure a long service life.
Note: The surface may discolour after repeated use.
Do not clean the  replace until the  re has completely burnt out and the
replace has cooled down.
Do not use oven cleaner or scouring agents, as these can damage the
product.
Clean the outside with water and a mild dishwashing liquid.
For stubborn stains, use a citrus-based cleaner and a nylon brush.
background
background
15
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le
produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 16
Petits éléments 17
Assemblage 18
Nettoyage et entretien 19
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! La cheminée de jardin est conçue pour
usage extérieur seulement. Elle ne doit pas être utilisée dans un
bâtiment, garage ou autre espace clos. Il peut se former des
fumées toxiques qui provoquent l'étouffement.
La cheminée ne convient pas à un usage commercial.
La cheminée ne doit être utilisé que par des adultes. Les enfants et les
animaux de compagnie doivent garder une distance de sécurité.
N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool à brûler, de liquide léger ou d‘alcool pour
l‘éclairage.
N‘utilisez pas la cheminée tant qu‘elle n‘est pas complètement assemblée
avec toutes les pièces bien serrées.
N‘utilisez pas la cheminée sur du bois ou d‘autres matériaux combustibles.
Videz la cheminée après chaque utilisation. Laissez une  ne couche de
cendres pour protéger le sol. Ne retirez les cendres que lorsque le charbon
a complètement brûlé et que les cendres se sont refroidies.
Ne touchez pas la cheminée tant qu‘elle n‘a pas complètement refroidi ;
portez des gants résistants à la chaleur pendant le fonctionnement.
Ne rangez la cheminée que lorsqu‘elle est complètement refroidie et que
les cendres ont été éliminées.
Utilisez toujours des outils et des gants résistants à la chaleur lorsque vous
ajoutez du combustible ou que vous déplacez la cheminée.
Ne laissez pas la cheminée sans surveillance pendant l’utilisation.
Les braises chaudes peuvent tomber de la cheminée pendant leur
utilisation.
Ne surchargez pas la cheminée avec du combustible. Ajoutez du nouveau
combustible seulement lorsque le feu a brûlé. Si une partie du braséro
rougeoie, cela indique qu‘il est surchargé.
Ne posez pas le combustible directement sur le fond du foyer.
Éloignez le combustible da la paroi de la cheminée, car les hautes
températures peuvent endommager la paroi.
Ne respirez pas la fumée et ne la laissez pas entrer dans vos yeux.
Inspectez la cheminée pour vous assurer qu‘elle n‘est pas endommagée
avant de l‘utiliser.
La surface métallique peut légèrement se décolorer au fur et à mesure de
l‘utilisation.
background
17
FR
PETITS ÉLÉMENTS
Pièce Description Figure Qté
A
Couvercle de protection contre la
pluie
1
B Cheminée supérieure
1
C Cheminée inférieure
1
D Base
1
E Pieds
1
F Vis M6*15
1
G Ecrous
1
background
18
FR
ASSEMBLAGE
1 Assemblez les pieds (E) à la base (D) avec 6 M6 * 15 (F) et les écrous (G).
2 Installez la cheminée inférieure (C) sur la base (D) à l‘aide de 3 vis M6 * 15
(F) et d‘écrous (G).
3 Installez la cheminée supérieure (B) sur la cheminée inférieure (C) à l‘aide
de 3 vis M6 * 15 (F) et d‘écrous (G).
4 Placez la protection anti-pluie (A) sur la cheminée supérieure (B) et serrez
toutes les vis. Lassemblage est terminé.
background
19
FR
Allumage du feu
Posez les bûchettes de bois sur la grille de charbon.
Remarque : Veillez à ce que le bois soit centré sur la grille et n‘atteigne pas le
bord de la grille. Le bois ne doit pas être empilé trop haut.
Ensuite, placez des copeaux de bois secs et légers sous les bûchettes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlure ! Laissez la cheminée refroidir entièrement
avant de l‘examiner pour rechercher d‘éventuels défauts ou de la
nettoyer.
Contrôle du bon état de la cheminée
Véri ez régulièrement la cheminée du jardin pour déceler tout dommage a n
d‘assurer la sécurité du produit et une plus longue durée de vie.
1. Véri ez les poignées pour vous assurer qu‘elles sont bien serrées.
2. Véri ez que les éléments sont exempts de dommages et de rouille.
3. Si vous remarquez des dommages sur un élément, faites réparer la
cheminée avant de continuer à l‘utiliser.
Nettoyage
Assurez-vous que le feu est complètement éteint lorsque vous cessez
d‘utiliser la cheminée de jardin.
Assurez-vous que le feu est complètement éteint et que la cheminée s‘est
refroidie avant de nettoyer le bac à cendres. Remettez les cendres dans le
conteneur à cendres, sortez le conteneur à cendres et videz-le.
Utilisez un chiffon en coton humide pour enlever la suie du couvercle
grillagé et du chapeau de cheminée. Nettoyez la cheminée régulièrement
pour lui assurer une grande longévité.
Remarque : les surfaces sont susceptibles de se décolorer après plusieurs
utilisation.
Ne nettoyez pas la cheminée tant que le feu ne s‘est pas complètement
éteint et que la cheminée nest pas refroidie.
N‘utilisez pas de nettoyant pour four ou de nettoyants abrasifs, car ils
pourraient endommager le produit.
Nettoyez l‘extérieur avec de l‘eau et un produit vaisselle doux.
Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant à base d‘agrumes et une
brosse en nylon.
background
background
21
ES
Estimado cliente
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 22
Piezas pequeñas 23
Montaje 24
Limpieza y cuidado 25
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Riesgo de as xia! La chimenea de jardín está concebida para
utilizarse únicamente en el exterior. No debe utilizarse en un
edi cio, garaje o área cerrada. Se pueden crear humos tóxicos y
provocar as xia.
La chimenea no está diseñada para  nes comerciales.
Solamente un adulto debe operar la chimenea. Mantenga a niños y
mascotas a una distancia segura.
No utilice gasolina, alcohol, gasolina para encendedores ni otros líquidos
explosivos para encender la chimenea.
Utilice la chimenea únicamente después de haberla montado
completamente y comprobado que todas sus piezas están correctamente
atornilladas.
No instale la chimenea en super cies hechas de madera u otros materiales
in amables.
Vacíe la chimenea después de cada uso. Deje una capa  na de cenizas para
proteger el fondo. Retire las cenizas cuando las brasas se hayan apagado y
la chimenea se haya enfriado.
No toque la chimenea hasta que se haya enfriado; utilice guantes
resistentes al calor durante el manejo de la misma.
Guarde la chimenea después de que se haya enfriado y haya retirado las
cenizas.
Utilice siempre utensilios y guantes resistentes al calor cuando añada el
material combustible o mueva la chimenea.
No deje la chimenea sin supervisión cuando está encendida.
Durante el uso, puede salir brasa muy caliente de la chimenea.
No llene en exceso la chimenea con material de combustión. Añada más
material combustible cuando el fuego se está apagando. Si una parte del
cuenco para fuego se ilumina en rojo, signi ca que está lleno en exceso.
No ponga el material combustible directamente en el fondo de la
chimenea.
No coloque el material combustible cerca de las paredes de la chimenea,
ya que las altas temperaturas las podrían dañar.
No inhale el humo y evite que entre en contacto con sus ojos.
Examine la chimenea antes de cada uso para detectar cualquier deterioro.
La super cie de metal puede decolorarse un poco por el uso.
background
23
ES
PIEZAS PEQUEÑAS
Pieza Descripción Figure Uds.
A
Tapa contra la lluvia
1
B Chimenea superior
1
C Chimenea inferior
1
D Base
1
E Pata
1
F Tornillo M6*15
1
G Tuerca
1
background
24
ES
MONTAJE
1. Monte las patas (E) en la base (D) utilizando 6 tornillos M6*15 (F) y tuercas
(G).
2. Monte la chimenea inferior (C) en la base (D) utilizando 3 tornillos M6*15
(F) y tuercas (G).
3. Monte la chimenea superior (B) en la chimenea inferior (C) utilizando 3
tornillos M6*15 (F) y tuercas (G).
4. Coloque la tapa contra la lluvia (A) en la chimenea superior (B) y atornille
bien todos los tornillos. La chimenea está montada.
background
25
ES
Encender el fuego
Introduzca el haz de leña en la rejilla de carbón.
Atención: asegúrese de que la leña se encuentra en el centro de la rejilla y no
en los bordes. Asegúrese de no apilar demasiado la leña.
A continuación, inserte trocitos de madera ligeros y secos debajo del haz de
leña.
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN:
Riesgo de quemaduras. Deje que la chimenea se enfríe por
completo antes de limpiarla o examinarla para detectar
cualquier deterioro.
Examinar la chimenea
Inspeccione regularmente la chimenea para detectar posibles daños y, de este
modo, garantizar la seguridad del producto y una mayor vida útil.
1. Inspeccione todas las piezas para asegurar que están bien atornilladas.
2. Revise las piezas para detectar cualquier deterioro u oxidación.
3. Si detecta cualquier deterioro, repárelo antes de volver a utilizar la
chimenea.
Limpieza
Compruebe que el fuego está completamente apagado si no utiliza más la
chimenea.
Asegúrese de que el fuego está completamente apagado y la chimenea
enfriada antes de retirar las cenizas.
Utilice un paño de algodón húmedo para retirar el hollín de la tapa de rejilla
y la tapa de chimenea. Limpie regularmente la chimenea para asegurar una
mayor vida útil.
Atención: la super cie puede decolorarse después de varios usos.
Limpie la chimenea después de que el fuego se haya apagado completamente
y la chimenea se haya enfriado.
No utilice limpiadores de horno o productos de limpieza abrasivos, ya que
podría dañar la chimenea.
Limpie el exterior con agua y un detergente para lavavajillas suave.
Utilice un producto de limpieza a base de limón y un cepillo de nailon para
eliminar manchas difíciles.
background
background
27
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 28
Piccoli componenti 29
Montaggio 30
Pulizia e manutenzione 31
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
28
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di soffocamento! Il camino da giardino è progettato per
il solo uso all’aperto. Non può essere utilizzato in edi ci, garage o
altri ambienti chiusi. Possono formarsi vapori tossici, che
provocano il soffocamento.
Il camino non è adatto a utilizzi commerciali.
Il camino può essere utilizzato solo da persone adulte. Tenere bambini e
animali domestici a distanza di sicurezza.
Non utilizzare benzina, spirito, liquido per accendini o alcool per
accenderlo.
Non utilizzare il camino prima del completo montaggio e prima che tutti i
componenti siano saldamente assemblati.
Non utilizzare il camino su fondi in legno o in altri materiali in ammabili.
Svuotare il camino dopo ogni utilizzo. Lasciare un sottile strato di cenere
all’interno per proteggere il fondo. Togliere la cenere solo quando il
carbone è completamente bruciato e la cenere si è raffreddata.
Toccare il camino solo quando è completamente raffreddato. Durante
l’utilizzo, indossare guanti termoresistenti.
Riporre il camino solo quando è completamente raffreddato ed è stata
rimossa la cenere.
Quando si aggiunge materiale combustibile o si sposta il camino, utilizzare
sempre utensili e guanti termoresistenti.
Non lasciare il camino privo di controllo durante il funzionamento.
Durante il funzionamento, possono cadere braci fuori dal camino.
Non sovraccaricare il camino con materiale combustibile. Aggiungere
combustibile solo quando il fuoco è debole. Se alcune parti del camino
diventano rosse a causa dell’eccessivo calore, è stato inserito troppo
materiale combustibile.
Tenere il combustibile lontano dalla parete del camino, in quanto
temperature elevate potrebbero danneggiarla.
Non inspirare il fumo e non farlo arrivare negli occhi.
Controllare il camino prima dell’utilizzo per eventuali danneggiamenti.
L’utilizzo può causare un cambiamento di colore delle super ci metalliche.
background
29
IT
PICCOLI COMPONENTI
Pezzo Descrizione Figura Nr..
A
Coperchio parapioggia
1
B Comignolo superiore
1
C Comignolo inferiore
1
D Basamento
1
E Gambe
1
F Viti M6*15 mm
1
G Dadi
1
background
30
IT
MONTAGGIO
1. Montare le gambe (E) sul basamento (D) con 6 viti M6*15 (F) e dadi (G).
2. Montare il comignolo inferiore (C) sul basamento con 3 viti M6*15 (F) e
dadi (G).
3. Montare il comignolo superiore (B) al comignolo inferiore (C) con 3 viti
M6*15 (F) e dadi (G).
4. Posizionare il coperchio parapioggia (A) sul comignolo superiore (B) e
stringere tutte le viti. Il montaggio è concluso.
background
31
IT
Come accendere il fuoco
Poggiare i ceppi sulla griglia.
Avvertenza: assicurarsi di posizionare il legno al centro della griglia e non
no al bordo. Non impilare la legna ad un’altezza eccessiva.
Mettere poi pezzetti di legno secco sotto ai ceppi e chiudere lo sportello.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Far raffreddare completamente il camino,
prima di controllarlo per eventuali danni o di pulirlo.
Controllare il camino
Controllare regolarmente se il camino è danneggiato, in modo da garantire
sicurezza e una lunga vita utile.
1. Controllare le impugnature per assicurarsi che siano  ssate saldamente.
2. Controllare se i componenti sono arrugginiti o danneggiati.
3. Se si nota un componente danneggiato, far riparare il camino prima di
utilizzarlo.
Pulizia
Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento, quando non si utilizza
più il camino.
Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento e che il camino si sia
raffreddato, prima di rimuovere la cenere.
Utilizzare un panno in cotone umido per rimuovere fuliggine dalla copertura
in rete e dal coperchio del comignolo. Pulire regolarmente il camino per
garantire una lunga vita utile.
Avvertenza: dopo diversi utilizzi, la super cie può cambiare colore.
Pulire il camino solo quando il fuoco è completamente spento e il camino si
è raffreddato.
Non utilizzare detergenti per forno o prodotti abrasivi, in quanto
potrebbero danneggiare il prodotto.
Pulire la super cie esterna con acqua e un detergente per piatti delicato.
In caso di macchie ostinate, utilizzare una spazzola di nylon e un detergente
a base di agrumi.
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fireplace, Garden

Klarstein 10032987 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products