
Knight on Fire
Gartenkamin
Garden Fireplace
Cheminée de jardin
Chimenea de jardín
Camino da giardino
10032986


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Kleinteile 5
Zusammenbau 6
Reinigung und Pege 8
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 9
Français 15
Español 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Der Gartenkamin ist nur zur Nutzung im
Freien bestimmt. Er darf nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es
können sich giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
• Die Feuerstelle ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
• Die Feuerstelle darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder und
Haustiere müssen einen sicheren Abstand einhalten.
• Verwenden Sie zum Anzünden kein Benzin, Brennspiritus,
Feuerzeugbenzin oder Alkohol.
• Benutzen Sie die Feuerstelle nicht, bevor sie nicht vollständig
zusammengebaut wurde und alle Teile fest sitzen.
• Verwenden Sie die Feuerstelle nicht auf Untergründen aus Holz oder
anderen brennbaren Materialien.
• Leeren Sie die Feuerstelle nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine dünne
Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Nehmen Sie die Asche erst
heraus, wenn die Kohle komplett abgebrannt und die Asche abgekühlt ist.
• Fassen Sie den Kamin erst an, wenn er komplett abgekühlt ist; Tragen Sie
während dem Betrieb hitzebeständige Handschuhe.
• Verstauen Sie den Kamin erst wenn er komplett abgekühlt ist und die
Asche entsorgt wurde.
• Verwenden Sie immer Werkzeuge und hitzebeständige Handschuhe,
wenn Sie Brennmaterial hinzufügen oder den Kamin bewegen.
• Lassen Sie den Kamin während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Während der Benutzung kann heiße Glut aus dem Kamin fallen.
• Überladen Sie den Kamin nicht mit Brennmaterial. Fügen Sie erst dann
neues Brennmaterial hinzu, wenn das Feuer heruntergebrannt ist. Wenn
ein Teil der Feuerschale rot glüht, ist sie überladen.
• Legen Sie das Brennmaterial nicht direkt auf den Boden des Kamins.
• Halten Sie den Brennstoff von Wand der Feuerstelle fern, da die Wand von
hohen Temperaturen beschädigt werden kann.
• Atmen Sie den Rauch nicht ein und lassen Sie ihn nicht in die Ihre Augen
kommen.
• Untersuchen Sie die Feuerstelle vor der Benutzung auf Beschädigungen.
• Durch die Benutzung kann sich die Metallober äche leicht verfärben.

5
DE
KLEINTEILE
Teil Beschreibung Bild Stk.
A Oberer Kamin
1
B Unterer Kamin
1
C Obere Schale
1
D Untere Schale
1
E Basis
1
F Verbindungsplatte
1
G Kohlegrill
1
H Schürhaken
1
T1 M6*12 mm Schraube
21
U U-Scheibe
12
V M6 Mutter
12
X Sicherungsscheibe
12

6
DE
ZUSAMMENBAU

7
DE
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben nicht vollständig An, bevor alle Teile
zusammengebaut sind. Die Montage ist einfacher mit zwei Personen,
einer zum Halten der Teile und einer zweiten Person zum Einsetzen der
Befestigungen.
Benötigtes Werkzeug: Schraubendreher und Schraubenschlüssel.
Bitte trennen Sie die Schrauben und Muttern nach Größe, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
1. Befestigen Sie die untere Schale (D) mit drei Schrauben M6*12 (T1),
Unterlegscheiben (U), Sicherungsscheibe (X) und Mutter (V) am Boden (E).
Setzen Sie die Sicherungsscheibe (X) jeweils vor die Mutter.
2. Befestigen Sie die obere Schale (C) mit drei Verbindungsplatten (F), sechs
Schrauben M6*12 (T1) , Unterlegscheiben (U), Sicherungsscheiben (X) und
Muttern (V) an der unteren Schale (D)
3. Drehen Sie den unteren Kamin (B) so, dass das Loch ohne Nietmuttern
nach unten zeigt. Montieren Sie dann den unteren Abzug (B) mit drei
Schrauben M6*12 (T1), Scheibe (U), Sicherungsscheibe (X) und Mutter (V)
an die obere Schale (C).
4. Verbinden Sie nun den oberen Kamin (A) mit dem unteren Kamin (B),
indem Sie die Bohrlöcher des oberen Kamins an den Bohrlöchern des
unteren Kamins ausrichten. Schrauben Sie dann drei M6*12 Schrauben
(T1) durch die Bohrlöcher.
5. Setzen Sie den Kohlegrill (G) in die untere Schale (D). Prüfen Sie alle
Befestigungen und ziehen Sie sie fest.
Wichtig: Ziehen Sie die Befestigungen nicht ZU FEST an

8
DE
So entzünden Sie das Feuer
Legen Sie Holzscheite auf das Kohlengitter.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Holz mittig auf dem Gitter liegt und
nicht bis an den Rand des Gitters reicht. Das Holz sollte nicht zu hoch
gestapelt werden.
Legen Sie dann leichte, trockene Holzschnitzel unter die Holzscheite.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Gartenkamin vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn auf Schäden untersuchen oder reinigen.
Den Gartenkamin auf Schäden untersuchen
Überprüfen Sie den Gartenkamin regelmäßig auf Schäden, um die
Produktsicherheit und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten.
1. Überprüfen Sie alle Teile, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
2. Prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigungen und Rost.
3. Wenn Sie Schäden an einer Komponente feststellen, lassen Sie den Kamin
reparieren, bevor Sie ihn weiter benutzen.
Reinigung
• Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie den
Gartenkamin nicht mehr verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und der Kamin
abgekühlt ist, bevor Sie die Asche entfernen
• Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß von der
Netzabdeckung und der Schornsteinkappe zu entfernen. Reinigen Sie den
Kamin regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Gebrauch kann sich die Ober äche verfärben.
• Reinigen Sie den Kamin erst, wenn das Feuer vollständig ausgebrannt und
der Kamin abgekühlt ist.
• Verwenden Sie keinen Ofenreiniger oder Scheuermittel, da diese das
Produkt beschädigen können.
• Reinigen Sie die Außenseite mit Wasser und einem milden
Geschirrspülmittel.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken Sie einen Reiniger auf Zitrusbasis
und eine Nylon-Bürste.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused
by ignoring the items and cautions mentioned in the
instruction manual is not covered by our warranty and
any liability. Scan the QR code to get access to the latest
user mannual and other information about the product
CONTENT
Safety Instructions 10
Hardware Contents 11
Assembly 12
Cleaning and Care 14
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suffocation! This re pit is for outdoor use only and shall
not be used in a building, garage or any other enclosed area.
Toxic carbon monoxide fumes can accumulate and cause
asphyxiation.
• This re pit is not for commercial use.
• This re pit should only be used by adults and all children and pets should
be kept at a safe distance.
• Do not use petrol, white spirit, lighter uid, alcohol or other similar
chemicals to light a re as a rapid increase in temperature could damage
the re pit. This re pit is only suitable for use with charcoal, untreated
wood or dry logs. Do not use coal.
• Do not use this re pit until it is completely assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
• Do not use the re pit on decking or any other ammable surfaces such as
dry grass, wood chips, leaves.
• Always empty this re pit after use. Leave a thin layer of ash to protect the
bottom. Do not remove ashes or charcoal until they are completely and
fully extinguished.
• Do not touch the re pit until it is completely cooled unless you are
wearing heat resistant gloves as it is hot when in use.
• Do not handle or move the re pit when in use as it is hot.
• Do not attempt to store the re pit until all ashes and charcoals are
completely extinguished.
• Always use a safety tool and heat resistant gloves when adding or moving
fuel.
• Do not leave a burning re unattended.
• Fire hazard-Hot embers may emit while in use.
• Do not overload the re pit with fuel. Do not add additional fuel until
the re burns down. If an portion of the re bowl is growing red, it is
overloaded.
• Do not burn fuel directly on the re bowl base.
• Do keep the fuel away from the wall of the re pit as the high temperature
may damage it.
• Avoid breathing smoke from the re and avoid getting it into your eyes.
• Always thoroughly inspect the re pit before use.
• A slight discolouration of nish may occur after use.

11
EN
HARDWARE CONTENTS
Part Description Picture Qty
A Top Flue
1
B Bottom Flue
1
C Top Bowl
1
D Bottom Bowl
1
E Base
1
F Connection plate
1
G Charcoal Grill
1
H Forked Poker
1
T1 M6*12 Bolt
21
U Washer
12
V M6 Nut
12
X Lock Washer
12

12
EN
ASSEMBLY

13
EN
Note: do not fully tighten the bolts before assembling all the parts. Assembly
is easier with two people, one to hold the parts and a second person to insert
the xings.
Tools required: screwdriver and socket wrench
Please separate the bolts and nuts by size before starting the assembly.
1. Assemble Bottom Bowl (D) to Base (E) with three M6 X 12 Bolts (T1),
Washers (U), Lock Washer (X) and Nut (V). Put the Lock Washer (X) before
the nut on all xings.
2. Assemble Top Bowl (C) to Bottom Bowl (D) with three Connection plates
(F) and six M6 x 12 Bolts (T1), washers (U), Lock washers (X) and Nuts (V).
3. Put the Bottom Flue (B) with the hole without the rivet nut downward,
then assemble Bottom Flue (B) to Top Bowl (C) with three M6 X 12 Bolts
(T1), Washer (U),Lock Washer (X) and Nut (V).
4. Now attach the Assembled Three Flues to the bottom Flue (B) by screwing
three M6 X 12 Bolts (T1) though the bottom holes of the Top Flue (A) into
the screw threaded hole of the rivet nut on Top of the Bottom Flue (B).
5. Insert the Charcoal Grill (G) into Bottom Bowl (D). Now check and tighten
all xings, assembly is complete.
Important: Do not over tighten the xings.

14
EN
Lighting instructions
Place logs on the coal grid.
Note: Make sure that the wood lies centrally on the grille and does not reach
to the edge of the grille. The wood should not be stacked too high.
Then place light, dry wood chips under the logs.
CLEANING AND CARE
CAUTION
Danger of burns! Allow the garden replace to cool completely
before inspecting or cleaning it for damage.
Inspect the garden fi replace for damage
Check the garden replace regularly for damage to ensure product safety and
a longer service life.
1. Check all parts to make sure they are tight.
2. Check the components for damage and rust.
3. If you nd damage to any component, have the heater repaired before
continuing to use it.
Cleaning
• Make sure that the re is completely extinguished when you no longer use
the garden replace.
• Make sure that the re is completely extinguished and the replace has
cooled down before removing the ashes.
• Use a damp cotton cloth to remove soot from the net cover and chimney
cover. Clean the replace regularly to ensure a long service life.
Note: The surface may discolour after repeated use.
• Do not clean the replace until the re has completely burnt out and the
replace has cooled down.
• Do not use oven cleaner or scouring agents, as these can damage the
product.
• Clean the outside with water and a mild dishwashing liquid.
• For stubborn stains, use a citrus-based cleaner and a nylon brush.

15
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le
produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 16
Petits éléments 17
Assemblage 18
Nettoyage et entretien 20
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! La cheminée de jardin est conçue pour
usage extérieur seulement. Elle ne doit pas être utilisée dans un
bâtiment, garage ou autre espace clos. Il peut se former des
fumées toxiques qui provoquent l'étouffement.Die Feuerstelle
ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
• La cheminée ne convient pas à un usage commercial.
• La cheminée ne doit être utilisée que par des adultes. Les enfants et les
nimaux de compagnie doivent garder une distance de sécurité.
• N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool à brûler, de liquide léger ou d‘alcool pour
l‘éclairage.
• N‘utilisez pas la cheminée tant qu‘elle n‘est pas complètement assemblée
avec toutes les pièces bien serrées.
• N‘utilisez pas la cheminée sur du bois ou d‘autres matériaux combustibles.
• Videz la cheminée après chaque utilisation. Laissez une ne couche de
cendres pour protéger le sol. Ne retirez les cendres que lorsque le charbon
a complètement brûlé et que les cendres se sont refroidies.
• Ne touchez pas la cheminée tant qu‘elle n‘a pas complètement refroidi ;
portez des gants résistants à la chaleur pendant le fonctionnement.
• Ne rangez la cheminée que lorsqu‘elle est complètement refroidie et que
les cendres ont été éliminées.
• Utilisez toujours des outils et des gants résistants à la chaleur lorsque vous
ajoutez du combustible ou que vous déplacez la cheminée.
• Ne laissez pas la cheminée sans surveillance pendant l’utilisation.
• Les braises chaudes peuvent tomber de la cheminée pendant leur
utilisation.
• Ne surchargez pas la cheminée avec du combustible. Ajoutez du nouveau
combustible seulement lorsque le feu a brûlé. Si une partie du braséro
rougeoie, cela indique qu‘il est surchargé.
• Ne posez pas le combustible directement sur le fond du foyer.
• Éloignez le combustible da la paroi de la cheminée, car les hautes
températures peuvent endommager la paroi.
• Ne respirez pas la fumée et ne la laissez pas entrer dans vos yeux.
• Inspectez la cheminée pour vous assurer qu‘elle n‘est pas endommagée
avant de l‘utiliser.
• La surface métallique peut légèrement se décolorer au fur et à mesure de
l‘utilisation.

17
FR
PETITS ÉLÉMENTS
Pièce Description Figure Qté
A Cheminée supérieure
1
B Cheminée inférieure
1
C Obere Schale
1
D Coque inférieure
1
E Base
1
F Plaque raccord
1
G Grille à charbon
1
H Tisonnier
1
T1 Vis M6*12 mm
21
U Rondelle en U
12
V Ecrou M6
12
X Rondelle de blocage
12

18
FR
ASSEMBLAGE

19
FR
Remarque : ne serrez pas les vis avant que l‘assemblage ne soit réalisé
entièrement. Le montage est plus facile à deux, l‘un tenant les pièces et
l‘autre pour installer les xations.
Outillage nécessaire : tournevis et clés.
Veuillez trier les écrous et les boulons par taille avant de commencer
l‘assemblage.
1. Fixez la coque inférieure (D) au fond (E) avec trois vis M6 * 12 (T1),
rondelles (U), rondelles de blocage (X) et écrous (V). Placez la rondelle de
blocage (X) devant l‘écrou.
2. Fixez la coque supérieure (C) à la coque inférieure (D) avec trois plaques
de jonction (F), six boulons M6 * 12 (T1), des rondelles (U), des rondelles
de blocage (X) et des écrous (V).
3. Tournez la cheminée inférieure (B) de sorte que le trou sans écrous à rivets
soit orienté vers le bas. Ensuite, installez la gâchette inférieure (B) sur
la coquille supérieure (C) à l‘aide de trois vis M6 * 12 (T1), rondelles (U),
rondelles de blocage (X) et écrous (V).
4. Connectez maintenant la cheminée supérieure (A) à la cheminée
inférieure (B) en alignant les trous de la cheminée supérieure avec les
trous de la cheminée inférieure. Puis vissez trois vis M6 * 12 (T1) dans les
trous de perçage.
5. Placez la grille de charbon de bois (G) dans la coquille inférieure (D).
Vériez toutes les xations et serrez-les.
Important : ne serrez PAS TROP les xations.

20
FR
Allumage du feu
Posez les bûchettes de bois sur la grille de charbon.
Remarque : Veillez à ce que le bois soit centré sur la grille et n‘atteigne pas le
bord de la grille. Le bois ne doit pas être empilé trop haut.
Ensuite, placez des copeaux de bois secs et légers sous les bûchettes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlure ! Laissez la cheminée refroidir entièrement
avant de l‘examiner pour rechercher d‘éventuels défauts ou de la
nettoyer.
Contrôle du bon état de la cheminée
Véri ez régulièrement la cheminée du jardin pour déceler tout dommage a n
d‘assurer la sécurité du produit et une plus longue durée de vie.
1. Véri ez les poignées pour vous assurer qu‘elles sont bien serrées.
2. Véri ez que les éléments sont exempts de dommages et de rouille.
3. Si vous remarquez des dommages sur un élément, faites réparer la
cheminée avant de continuer à l‘utiliser.
Nettoyage
• Assurez-vous que le feu est complètement éteint lorsque vous cessez
d‘utiliser la cheminée de jardin.
• Assurez-vous que le feu est complètement éteint et que la cheminée s‘est
refroidie avant de nettoyer le bac à cendres. Remettez les cendres dans le
conteneur à cendres, sortez le conteneur à cendres et videz-le.
• Utilisez un chiffon en coton humide pour enlever la suie du couvercle
grillagé et du chapeau de cheminée. Nettoyez la cheminée régulièrement
pour lui assurer une grande longévité.
Remarque : les surfaces sont susceptibles de se décolorer après plusieurs
utilisation.
• Ne nettoyez pas la cheminée tant que le feu ne s‘est pas complètement
éteint et que la cheminée n‘est pas refroidie.
• N‘utilisez pas de nettoyant pour four ou de nettoyants abrasifs, car ils
pourraient endommager le produit.
• Nettoyez l‘extérieur avec de l‘eau et un produit vaisselle doux.
• Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant à base d‘agrumes et une
brosse en nylon.

21
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 22
Piezas pequeñas 23
Montaje 24
Limpieza y cuidado 26
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia. La chimenea de jardín está concebida para
utilizarse únicamente en el exterior. No debe utilizarse en un
edi cio, garaje o área cerrada. Se pueden crear humos tóxicos y
provocar as xia.
• La chimenea no está diseñada para nes comerciales.
• Solamente un adulto debe operar la chimenea. Mantenga a niños y
mascotas a una distancia segura.
• No utilice gasolina, alcohol, gasolina para encendedores ni otros líquidos
explosivos para encender la chimenea.
• Utilice la chimenea únicamente después de haberla montado
completamente y comprobado que todas sus piezas están correctamente
atornilladas.
• No instale la chimenea en super cies hechas de madera u otros materiales
in amables.
• Vacíe la chimenea después de cada uso. Deje una capa na de cenizas para
proteger el fondo. Retire las cenizas cuando las brasas se hayan apagado y
la chimenea se haya enfriado.
• No toque la chimenea hasta que se haya enfriado; utilice guantes
resistentes al calor durante el manejo de la misma.
• Guarde la chimenea después de que se haya enfriado y haya retirado las
cenizas.
• Utilice siempre utensilios y guantes resistentes al calor cuando añada el
material combustible o mueva la chimenea.
• No deje la chimenea sin supervisión cuando está encendida.
• Durante el uso, puede salir brasa muy caliente de la chimenea.
• No llene en exceso la chimenea con material de combustión. Añada más
material combustible cuando el fuego se está apagando. Si una parte del
cuenco para fuego se ilumina en rojo, signi ca que está lleno en exceso.
• No ponga el material combustible directamente en el fondo de la
chimenea.
• No coloque el material combustible cerca de las paredes de la chimenea,
ya que las altas temperaturas las podrían dañar.
• No inhale el humo y evite que entre en contacto con sus ojos.
• Examine la chimenea antes de cada uso para detectar cualquier deterioro.
• La super cie de metal puede decolorarse un poco por el uso

23
ES
PIEZAS PEQUEÑAS
Pieza Descripción Imagen Uds
A Chimenea superior
1
B Chimenea inferior
1
C Bandeja superior
1
D Bandeja inferior
1
E Base
1
F Placa de unión
1
G Rejilla de carbón
1
H Atizador
1
T1 Tornillo M6*12 mm
21
U Arandela
12
V Tuerca M6
12
X Arandela de seguridad
12

24
ES
MONTAJE

25
ES
Atención: no apriete completamente los tornillos antes de montar todas las
piezas. El montaje es más sencillo si lo realizan 2 personas: una aguanta las
partes y la otra, atornilla.
Herramientas necesarias: destornillador y llave de tuercas.
Veuillez trier les écrous et les boulons par taille avant de commencer
l‘assemblage.
1. Fije la bandeja inferior (D) a la base (E) utilizando 3 tornillos M6*12 (T1),
arandelas (U), arandelas de seguridad (X) y tuercas (V). Inserte la arandela
de seguridad (X) antes de la tuerca.
2. Fije la bandeja superior (C) a la bandeja inferior (D) utilizando 3 placas de
unión (F), 6 tornillos M6*12 (T1), arandelas (U), arandelas de seguridad (X)
y tuercas (V).
3. Gire la chimenea inferior (B) de manera que el oricio sin tuerca
remarchable señale hacia abajo. A continuación, monte la chimenea
inferior (B) a la bandeja superior (C) utilizando 3 tornillos M6*12 (T1),
arandelas (U), arandelas de seguridad (X) y tuercas (V).
4. Alinee los oricios de la chimenea superior (A) a los oricios de la
chimenea inferior (B). Ahora, inserte 3 tornillos M6*12 (T1) por los
oricios alineados y atorníllelos.
5. Instale la rejilla de carbón (G) en la bandeja inferior (D). Compruebe todas
las jaciones y atornille bien los tornillos.
Importante: NO apriete DEMASIADO los tornillos.

26
ES
Encender el fuego
Introduzca el haz de leña en la rejilla de carbón.
Atención: Asegúrese de que la leña se encuentra en el centro de la rejilla y
no en los bordes. Asegúrese de no apilar demasiado la leña.
A continuación, inserte trocitos de madera ligeros y secos debajo del haz de
leña.
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN:
¡Riesgo de quemaduras! Deje que la chimenea se enfríe por
completo antes de limpiarla o examinarla para detectar
cualquier deterioro.
Examinar la chimenea
Inspeccione regularmente la chimenea para detectar posibles daños y, de este
modo, garantizar la seguridad del producto y una mayor vida útil.
1. Inspeccione todas las piezas para asegurar que están bien atornilladas.
2. Revise las piezas para detectar cualquier deterioro u oxidación.
3. Si detecta cualquier deterioro, repárelo antes de volver a utilizar la
chimenea.
Limpieza
• Compruebe que el fuego está completamente apagado si no utiliza más la
chimenea.
• Asegúrese de que el fuego está completamente apagado y la chimenea
enfriada antes de retirar las cenizas.
• Utilice un paño de algodón húmedo para retirar el hollín de la tapa de
rejilla y la tapa de chimenea. Limpie regularmente la chimenea para
asegurar una mayor vida útil.
Atención: la super cie puede decolorarse después de varios usos.
• Limpie la chimenea después de que el fuego se haya apagado
completamente y la chimenea se haya enfriado.
• No utilice limpiadores de horno o productos de limpieza abrasivos, ya que
podría dañar la chimenea.
• Limpie el exterior con agua y un detergente para lavavajillas suave.
• Utilice un producto de limpieza a base de limón y un cepillo de nailon para
eliminar manchas difíciles.

27
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per
accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 28
Piccoli componenti 29
Montaggio 30
Pulizia e manutenzione 32
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

28
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di soffocamento! Il camino da giardino è progettato per
il solo uso all’aperto. Non può essere utilizzato in edi ci, garage o
altri ambienti chiusi. Possono formarsi vapori tossici, che
provocano il soffocamento.
• Il camino non è adatto a utilizzi commerciali.
• Il camino può essere utilizzato solo da persone adulte. Tenere bambini e
animali domestici a distanza di sicurezza.
• Non utilizzare benzina, spirito, liquido per accendini o alcool per
accenderlo.
• Non utilizzare il camino prima del completo montaggio e prima che tutti i
componenti siano saldamente assemblati.
• Non utilizzare il camino su fondi in legno o in altri materiali in ammabili.
• Svuotare il camino dopo ogni utilizzo. Lasciare un sottile strato di cenere
all’interno per proteggere il fondo. Togliere la cenere solo quando il
carbone è completamente bruciato e la cenere si è raffreddata.
• Toccare il camino solo quando è completamente raffreddato. Durante
l’utilizzo, indossare guanti termoresistenti.
• Riporre il camino solo quando è completamente raffreddato ed è stata
rimossa la cenere.
• Quando si aggiunge materiale combustibile o si sposta il camino, utilizzare
sempre utensili e guanti termoresistenti.
• Non lasciare il camino privo di controllo durante il funzionamento.
• Durante il funzionamento, possono cadere braci fuori dal camino.
• Non sovraccaricare il camino con materiale combustibile. Aggiungere
combustibile solo quando il fuoco è debole. Se alcune parti del camino
diventano rosse a causa dell’eccessivo calore, è stato inserito troppo
materiale combustibile.
• Tenere il combustibile lontano dalla parete del camino, in quanto
temperature elevate potrebbero danneggiarla.
• Non inspirare il fumo e non farlo arrivare negli occhi.
• Controllare il camino prima dell’utilizzo per eventuali danneggiamenti.
• L’utilizzo può causare un cambiamento di colore delle super ci metalliche.

29
IT
PICCOLI COMPONENTI
Pezzo Descrizione Immagine Nr.
A Chimenea superior
1
B Chimenea inferior
1
C Bandeja superior
1
D Bandeja inferior
1
E Base
1
F Placa de unión
1
G Rejilla de carbón
1
H Atizador
1
T1 Tornillo M6*12 mm
21
U Arandela
12
V Tuerca M6
12
X Arandela de seguridad
12

30
IT
MONTAGGIO

31
IT
Avvertenza: non stringere completamente le viti prima di aver assemblato
tutti i componenti. Il montaggio è più semplice con due persone, una per
tenere i componenti e l’altra per inserire i ssaggi
Utensili necessari: cacciavite e chiave inglese.
Dividere viti e dadi in base alle dimensioni prima di iniziare il montaggio.
1. Fissare il vano inferiore (D) al fondo con tre viti M6*12 (T1), rondelle (U),
rosette di sicurezza (X) e dadi (V). Posizionare le rosette di sicurezza (X)
davanti ai rispettivi dadi.
2. Fissare il vano superiore (C) a quello inferiore (D) con tre piastre di
collegamento (F), sei viti M6*12 (T1), rondelle (U), rosette di sicurezza (X)
e dadi (V).
3. Ruotare il comignolo inferiore (B), in modo che il foro senza dadi a rivetto
sia rivolto verso il basso. Montare poi il comignolo inferiore (B) sul vano
superiore (C) con tre viti M6*12 (T1), rondelle (U), rosette di sicurezza (X)
e dadi (V).
4. Collegare ora il comignolo superiore (A) con quello inferiore (B),
posizionando i fori del comignolo superiore su quelli del comignolo
inferiore. Avvitarli con tre viti M6*12 (T1) attraverso i fori.
5. Posizionare la griglia (G) nel vano inferiore (D). Controllare tutti i ssaggi e
stringerli saldamente.
Importante: non stringere ECCESSIVAMENTE i ssaggi.

32
IT
Come accendere il fuoco
Poggiare i ceppi sulla griglia.
Avvertenza: assicurarsi di posizionare il legno al centro della griglia e non
no al bordo. Non impilare la legn a un’altezza eccessiva.
Mettere poi pezzetti di legno secco sotto ai ceppi e chiudere lo sportello.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Far raffreddare completamente il camino,
prima di controllarlo per eventuali danni o di pulirlo.
Controllare il camino per eventuali danni
Controllare regolarmente se il camino è danneggiato, in modo da garantire
sicurezza e durata.
1. Controllare le impugnature per assicurarsi che siano ssate saldamente.
2. Controllare se i componenti sono arrugginiti o danneggiati.
3. Se si nota un componente danneggiato, far riparare il camino prima di
utilizzarlo.
Pulizia
• Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento, quando non si utilizza
più il camino.
• Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento e che il camino si sia
raffreddato, prima di rimuovere la cenere.
• Utilizzare un panno in cotone umido per rimuovere fuliggine dalla
copertura in rete e dal coperchio del comignolo. Pulire regolarmente il
camino per garantire una lunga vita utile.
Avvertenza: dopo diversi utilizzi, la super cie può cambiare colore.
• Pulire il camino solo quando il fuoco è completamente spento e il camino si
è raffreddato.
• Non utilizzare detergenti per forno o prodotti abrasivi, in quanto
potrebbero danneggiare il prodotto.
• Pulire la super cie esterna con acqua e un detergente per piatti delicato.
• In caso di macchie ostinate, utilizzare una spazzola di nylon e un
detergente a base di agrumi.


