Klarstein 10037971 Elbrus electric fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manualElbrus electric fireplace

This is the main product document for model 10037971.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
ELBRUS
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
www.klarstein.com
10037971 10037972
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt 4
Sicherheitshinweise 5
Lieferumfang 6
Geräteübersicht 6
Fernbedienung 7
Installation 8
Abmessungen 9
Bedienung 13
Reinigung und Wartung 16
Fehlersuche und Fehlerbehebung 17
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller & Importeur (UK) 18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10037971, 10037972
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 2000 W
English 19
Français 35
Español 51
Italiano 67
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10037971, 10037972
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
ja
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,05 kW Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
1,05 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
k.A. W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
ja
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
oener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption ja
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Angabe zur Spannung auf dem Typenschild
und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Nennspannung des
Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten
Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in
irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein
Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen ist.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
6
DE
LIEFERUMFANG
Anzahl (Stück) Beschreibung
1 Kamin
1 Beutel mit losen Kieselsteinen
2 Dübel
2 Montagehalterungen
2 4 x 30 mm Schrauben
4 3 x 12 mm Schrauben
1 Fernbedienung
GERÄTEÜBERSICHT
1 Kaminsims 5 Heiz-Taste
2 Weiße Kieselsteine 6 Flammen-Taste
3 LED-Bildschirm 7 Ein/Aus-Taste
4 Fernbedienung 8 Netzschalter
background
7
DE
FERNBEDIENUNG
1 LCD-Bildschirm
2 Ein/Aus-Taste
3 Datumseinstellung
4 Timereinstellung
5 Auf-Taste
6 + Taste
7 Löschen
8 Timer ein/aus
9 – Taste
10 Automatik-Taste
11 Ab-Taste
12 Flammen-Taste
13 Fenster-Taste
14 Heiz-Taste I
15 Heiz-Taste II
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden können, drücken und schieben Sie das
Batteriefach (auf der Rückseite der Fernbedienung) auf. Legen Sie zwei AAA-
Batterien ein und stellen Sie sicher, dass die + und - Pole der Batterie mit den
Markierungen im Batteriefach übereinstimmen. Schließen Sie das Batteriefach.
Die Fernbedienung reagiert erst dann, wenn die Digitalanzeige leuchtet, da sie
sich im Ruhezustand bendet. Drücken Sie vor der Inbetriebnahme einmal eine
beliebige Taste, damit die Digitalanzeige aueuchtet, um die Fernbedienung
zu aktivieren. Drücken Sie die Tasten der Fernbedienung nicht öfter als einmal
innerhalb von zwei Sekunden, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten.
Warten Sie, bis der Empfänger auf den Sender reagiert.
background
8
DE
INSTALLATION
Installationsanforderungen
Dieses Gerät ist für die Wandmontage unter Verwendung der mitgelieferten
Wandhalterungen/Befestigungen vorgesehen. Lassen Sie keine Teile des
Geräts in die Wand ein. Dieses Gerät ist für die Installation in statischen
Wohnmobilen geeignet.
Standortanforderungen
Das Gerät erzeugt warme Luftströmungen. Durch diese Luftströmungen wird
die warme Luft zu den Wandächen in der Nähe des Heizgeräts transportiert
und steigt an diesen auf.
Die Installation des Heizgeräts neben diesen Arten von Wandverkleidungen
oder der Betrieb des Heizgeräts an Orten, an denen Luftverunreinigungen
(z. B. Tabakrauch) vorhanden sind, kann zu leichten Verfärbungen der
Wandverkleidung führen.
Wenn das Gerät an einer Trockenbau- oder Holzrahmenkonstruktion befestigt
werden soll, muss die Stabilität und Tragfähigkeit der Wand zur Befestigung
des Geräts überprüft werden. Unter diesen Umständen ist es wichtig, dass die
Dampfsperre und/oder die strukturellen Elemente des Hausrahmens nicht
beschädigt werden.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Wand das Gerät tragen kann und/oder
welche Art von Wandbefestigung zu verwenden ist, sollten Sie sich von einer
Fachkraft beraten lassen und die richtigen Befestigungen erwerben. Suchen
Sie alternativ eine geeignetere Wandstelle.
Hinweise zur Installation und Verwendung
Bauen Sie nicht einen Teil des Geräts in die Wand ein und verlegen Sie das
Netzkabel nicht unter Teppichen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der Vorhänge oder Gardinen
oder andere weiche Materialien das Gerät verdecken können, z. B. unter einer
Garderobe.
Wählen Sie keinen Standort hinter einer zu önenden Tür, an dem
mechanische Einwirkungen/Beschädigungen auftreten können.
Wählen Sie keinen Standort, an dem das Netzkabel zu einer Stolperfalle
werden könnte.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät und ziehen Sie nicht mit Gewalt
daran.
Stellen Sie das Gerät nicht zu, decken Sie es nicht ab und stecken Sie keine
Gegenstände in die Geräteönungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
background
9
DE
ABMESSUNGEN
Beachten Sie die Mindestabstände zwischen dem Gerät und leicht brennbaren
Materialien. Die Mindestabstände hängen, wie nachfolgend dargestellt, vom
Aufstellungsort ab:
Der Mindestabstand zur Vorderseite des Geräts beträgt 90 cm.
Zu der Oberseite und zu den Seiten des Geräts gibt es keinen Mindestabstand.
Beachten Sie hierbei jedoch, dass sich keine Vorhänge und Ähnliches in der
Nähe des Geräts benden.
Abmessungen in mm
background
10
DE
Gerät auspacken
Hinweis: Dieses Gerät ist schwer. Suchen Sie sich für das Entpacken oder die
Installation immer Hilfe. Lesen Sie sich die gesamte Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie mit dem Entpacken oder der Installation des
Geräts fortfahren.
Die Installation muss von zwei Erwachsenen durchgeführt werden, um
Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Sollte das Gerät dennoch zu schwer
sein, müssen weitere Personen zur Unterstützung hinzugezogen werden.
Achten Sie beim Anheben immer darauf, Ihren Rücken möglichst gerade
zu halten und dabei in die Knie zu gehen. Vermeiden Sie es, die Hüfte zu
verdrehen. Es ist besser, Ihre Füße neu zu positionieren.
Vermeiden Sie das Anheben mit der oberen Körperhälfte. Beugen Sie die Knie
und nicht die Hüfte. Lehnen Sie sich während des Tragens des Geräts nicht
nach vorne oder zur Seite.
Halten Sie das Gerät immer sicher mit den Handächen fest. Verwenden Sie
nicht nur die Fingerspitzen.
Versuchen Sie, das Gerät so nah wie möglich am Körper zu halten. Dadurch
wird der Schwerpunkt verlagert.
Verwenden Sie für zusätzlichen Halt Arbeitshandschuhe.
Entpacken Sie das Gerät und heben Sie es vorsichtig aus der Verpackung
heraus. Stellen Sie das Gerät auf eine ache Oberäche, das vordere Paneel
nach vorne gerichtet.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass der gesamte
Lieferumfang vollständig ist (siehe Abschnitt „Lieferumfang“).
Hinweise zur Installation
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Schließen Sie das Gerät vor der Installation
noch nicht an die Stromversorgung an, sondern erst dann, wenn
es vollständig montiert und sicher befestigt ist.
Der Hersteller kann für Schäden und Verletzungen, die im Zusammenhang mit
einer falschen Installation oder einem unsachgemäßen Umgang entstehen,
nicht haftbar gemacht werden.
Entfernen Sie, falls vorhanden, auf den äußeren Oberächen bendliche
Schutzfolien.
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort aus. Beachten Sie dabei die Stabilität
der Wand, an der das Gerät befestigt werden soll. Achten Sie im Rahmen
der Nutzersicherheit darauf, dass die Tragfähigkeit der Wand und die
Haltefähigkeit der Befestigungen ausreichend sind. Das Gerät sollte erst dann
installiert werden, wenn alle Nassverputzarbeiten und/oder das Schleifen der
Trockenbauwände und der Wandanstrich abgeschlossen sind.
background
11
DE
Die Lüftungsönungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden. Die Wand,
an der das Gerät installiert wird, muss eben sein. Installieren Sie das Gerät nur
auf einer senkrechten Fläche. Vermeiden Sie schräge Flächen. Die Installation
an einer anderen als einer senkrechten Wand kann zu Feuer, Schäden oder
Verletzungen führen.
Wenn das Gerät an der Innenseite einer herkömmlichen Hohlwand oder
einer Massivwand montiert werden soll, können die mitgelieferten Dübel und
Befestigungsschrauben verwendet werden.
Je nach Beschaenheit der Wand kann es erforderlich sein, zusätzliche
Befestigungen zu verwenden.
In diesem Fall sollten die zusätzlichen Befestigungen und Dübel von gleicher
Größe und vom gleichen Typ sein, wie die im Lieferumfang enthaltenen.
Wenn das Gerät an einer Trockenbauwand oder einer Holzrahmenbauwand
montiert werden soll, versuchen Sie, dieses in einer vertikalen Position
in einem der Holzständer oder tragenden Holzteile der Wand mit den im
Lieferumfang enthaltenen Befestigungsschrauben zu befestigen. Wenn dies
nicht möglich ist, sollte die Wand mit geeigneten Baumaterialien verstärkt
werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr und mögliche Sachschäden durch
unzureichende Tragfähigkeit! Die Wand, an der das Gerät installiert
werden soll, muss in der Lage sein, die Gesamtlast des Geräts
dauerhaft zu tragen. Es sollten zusätzlich Maßnahmen ergrien
werden, die eine ausreichende Stabilität gewährleisten, um der
Kraft von Erdbeben, Vibrationen und anderen äußeren
Einwirkungen standzuhalten. Gipskartonplatten allein werden
nicht als tragendes Material angesehen. Es wird nicht empfohlen,
sich allein auf Gipskartonbefestigungen zu verlassen, um das
Gewicht des Geräts zu tragen.
background
12
DE
Installation (Wandmontage)
Hinweis: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Boden und die Wand
eben sind.
1. Befestigen Sie an der Rückseite jeder Kante der Verkleidung (siehe Abbildung
unten) einen Befestigungswinkel mit den mitgelieferten 3 x 12 mm Schrauben.
Bohren Sie die Löcher mit einem Bohrer mit 2 mm Durchmesser vor, um zu
verhindern, dass das Holz splittert. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
andere Seite des Geräts, so dass Sie je eine Halterung auf der linken und auf
der rechten Seite des Geräts befestigen können.
2. Lehnen Sie das Gerät vorsichtig an die Wand und markieren Sie die Löcher der
Halterungen auf beiden Seiten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand, in die Sie bohren möchten,
keine Kabel oder Leitungen benden. Sollten Sie sich diesbezüglich unsicher
sein, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
3. Bohren Sie an den beiden markierten Stellen ein circa 35 mm Loch mit einem
Durchmesser von 6 mm in die Wand.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät an Gipskartonplatten mit einem Hohlraum
dahinter montieren, sind geeignete Wandbefestigungen (nicht im Lieferumfang
enthalten) erforderlich. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen entsprechend
qualizierten Handwerker.
5. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es an der gleichen Seite austritt, an der
sich die Steckdose bendet. Stellen Sie, um Schäden zu vermeiden, sicher,
dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
6. Sichern Sie das Gerät mit 4 x 30 mm Schrauben (im Lieferumfang enthalten).
3 x 12 mm
Schrauben
background
13
DE
BEDIENUNG
Manuelle Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Schalten Sie den Netzschalter in die Position „I“ (Ein).
3. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste POWER.
4. Drücken Sie zum Aktivieren der niedrigen Heizstufe einmal die Taste HEAT.
Drücken Sie zum Aktivieren der hohen Heizstufe erneut die Taste HEAT.
Wenn Sie die Taste HEAT ein drittes Mal drücken, wird die Heizfunktion
ausgeschaltet.
5. Wenn Sie die Taste POWER erneut drücken, wird das Gerät in den Standby-
Modus versetzt.
6. Schalten Sie den Netzschalter in die Position „O“ (Aus), um das Gerät
vollständig auszuschalten.
Bedienung mit der Fernbedienung
1. Schalten Sie den Netzschalter in die Position „I“ (Ein).
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung. Der LCD-Bildschirm
leuchtet auf.
3. Drücken Sie zur Auswahl der Flammenhelligkeit mehrfach die Taste FLAME der
Fernbedienung. Sie können zwischen 3 Helligkeitsstufen auswählen.
4. Wählen Sie die Heizstufe durch Drücken der entsprechenden Taste aus:
Drücken Sie zum Aktivieren der niedrigen Heizstufe die Taste HEAT I. Drücken
Sie zum Ausschalten der Heizfunktion diese Taste erneut.
Drücken Sie zum Aktivieren der hohen Heizstufe die Taste HEAT II. Drücken Sie
zum Ausschalten der Heizfunktion diese Taste erneut.
HINWEIS: Die eingestellte Temperatur muss höher sein als die Raumtemperatur,
damit die Heizfunktion funktioniert.
Automatische Kontrollfunktion
Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur die Taste + auf der Fernbedienung.
Drücken Sie zum Senken der Temperatur die Taste – auf der Fernbedienung.
Es kann eine Temperatur zwischen 15 °C und 30 °C eingestellt werden.
Drücken Sie zum Aktivieren der automatischen Kontrollfunktion die Taste
AUTO.
Das Gerät aktiviert/deaktiviert dann automatisch die nachfolgenden Funktionen:
Wenn die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur ist, wird die
Heizfunktion ausgeschaltet.
Wenn innerhalb von einigen Sekunden keine Taste gedrückt wird, zeigt die
Fernbedienung die aktuelle Raumtemperatur an.
Wenn die automatische Kontrollfunktion aktiviert ist, sind die Tasten HEAT I
und HEAT II automatisch deaktiviert.
background
14
DE
Aktuelles Datum und Uhrzeit einstellen
Uhrzeit und Datum können mithilfe der Fernbedienung eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Taste DATE/TIME der Fernbedienung. Die Wochentag-Anzeige
blinkt auf. Verwenden Sie zum Einstellen des gewünschten Wochentags
die Auf- und Ab-Tasten. Drücken Sie zum Bestätigen des gewünschten
Wochentags die Taste DATE/TIME.
2. Sobald der Wochentag ausgewählt wurde, beginnt die Stunden-Anzeige zu
blinken. Verwenden Sie zum Einstellen der aktuellen Stunde die Tasten +
oder - . Drücken Sie anschließend zum Bestätigen die Taste DATE/TIME.
3. Sobald Sie die Stunde eingestellt haben, beginnt die Minuten-Anzeige zu
blinken. Verwenden Sie zum Einstellen der aktuellen Minute die Tasten +
oder -. Drücken Sie anschließend zum Bestätigen die Taste DATE/TIME.
Timer einstellen
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste TIMER SET. Die Ziern des
Timers blinken auf.
Mit den Tasten + oder - können Sie den gewünschten Timerzyklus auswählen.
Drücken Sie zum Bestätigen die Taste TIMER SET. Ein kleines schwarzes
Dreieck blinkt unter dem Wochentag auf, was bedeutet, dass die Einstellung
für diesen Wochentag vorgenommen wird.
Drücken Sie die Taste CLEAR, um den Timer zu löschen.
Tag auswählen
1. Verwenden Sie zum Einstellen des gewünschten Wochentags „SUN“ bis „SAT“
die Auf- und Ab-Tasten. Der werkseitig eingestellte Tag ist „SUN“ (Sonntag).
Drücken Sie zum Bestätigen des eingestellten Tags die Taste +. Drücken Sie
zum Bestätigen die Taste TIMER SET.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um andere Tage zu dem ausgewählten Timerzyklus
hinzuzufügen oder drücken Sie die Taste – , um den ausgewählten Tag zu
löschen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste TIMER SET.
Einschaltzeit des Timers festlegen
Das Symbol „ON“ leuchtet auf dem LCD-Bildschirm auf und zeigt an, dass die
Einschaltzeit des Timers eingestellt werden muss.
1. Drücken Sie die Tasten + oder – , um die Stunde einzustellen und drücken Sie
zum Bestätigen die Taste TIMER SET.
2. Drücken Sie die Tasten + oder – , um die Minute einzustellen und drücken Sie
zum Bestätigen die Taste TIMER SET. Das Symbol „ON“ erlischt und das Symbol
OFF“ leuchtet auf dem Bildschirm auf.
background
15
DE
Ausschaltzeit des Timers festlegen
Das Symbol „OFF“ leuchtet auf dem LCD-Bildschirm auf und zeigt an, dass die
Ausschaltzeit des Timers eingestellt werden muss.
1. Drücken Sie die Tasten + oder – , um die Stunde einzustellen und drücken Sie
zum Bestätigen die Taste TIMER SET.
2. Drücken Sie die Tasten + oder – , um die Minute einzustellen und drücken Sie
zum Bestätigen die Taste TIMER SET.
Gewünschte Temperatur einstellen
Sobald die Ein- und Ausschaltzeiten des Timers eingestellt wurden, beginnt die
Temperatur-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm zu blinken.
1. Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Temperatur (zwischen 15 °C und
30 °C) die Tasten + oder - . Die werkseitig eingestellte Temperatur ist 20 °C.
2. Drücken Sie die Taste AUTO und die Taste TIMER ON/OFF, um den Heiz-Timer
zu aktivieren.
HINWEIS: Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, wenn mehrere Timer-
zyklen eingestellt werden sollen.
Oene-Fenster-Erkennung
Ist diese Funktion eingeschaltet, erkennt das Gerät, wenn die Raumtemperatur
aufgrund von geöneten Fenstern oder Türen sinkt. Die Heiz-Anzeige blinkt zur
Erinnerung auf, dass Fenster und Türen geschlossen werden müssen. Wenn dies
nicht passiert, stoppt das Gerät automatisch den Heizvorgang.
1. Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Taste WINDOW.
2. Drücken Sie die Taste WINDOW erneut, um die Funktion zu deaktivieren.
Sicherheitsabschaltsystem
Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen des Geräts. Dieses Gerät verfügt
über ein Sicherheitsabschaltsystem, das sich selbst zurücksetzt. Dieses wird
aktiviert, wenn die Lufteinlässe oder Luftauslässe blockiert sind. Werden die
Lüftungsönungen blockiert, überhitzt das Gerät. Wenn die Temperatur 85 °C
übersteigt, wird das Heizelement automatisch abgeschaltet, bis wieder eine
sichere Temperatur erreicht ist. Wurde das Sicherheitsabschaltsystem ausgelöst,
kann das Heizgerät nicht verwendet werden. Sollte dies der Fall sein, können Sie
das Gerät folgendermaßen zurücksetzen:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
mindestens 10 Minuten lang ausgesteckt.
background
16
DE
3. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsönungen nicht blockiert sind.
4. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
5. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor Sie es reinigen.
Stauben Sie das Gerät regelmäßig ab. Darüber hinaus bestehen bezüglich der
Reinigung des Geräts keine speziellen Anforderungen. Für gewöhnlich sollte es
bereits ausreichen, wenn Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch abwischen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel,
da durch diese die Oberäche des Geräts beschädigt werden kann. Stellen Sie
sicher, dass die Lüftungsgitter (neben den Schaltern) frei von Staub, Tierhaaren
und anderen durch die Luft übertragenen Verunreinigungen im Haushalt sind.
Entfernen Sie diese regelmäßig mithilfe eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz.
Batterien der Fernbedienung austauschen
Erforderliche Batterien: 2 x AAA 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung und nehmen Sie die beiden
gebrauchten Batterien aus dem Batteriefach der Fernbedienung.
2. Stecken Sie die beiden Ersatzbatterien richtig herum in das Batteriefach hinein
und achten Sie dabei auf einen festen Sitz der Batterien.
3. Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine vom Nutzer zu wartenden Teile.
Prüfen Sie regelmäßig die Sicherheit der Wandbefestigungen sowie des
Netzkabels und der Anschlüsse.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer qualizierten Elektrofachkraft ausgetauscht werden.
background
17
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät geht nicht an. Stellen Sie sicher, dass sich der
Netzschalter in der Position „I“ (Ein)
bendet.
Die Kieselsteine glühen, aber der
Flammeneekt funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob der Antriebsmotor
funktioniert. Kontaktieren Sie den
Kundendienst, falls dies nicht der Fall
ist.
Die Heizung funktioniert nicht, obwohl
das Gerät und die Heizfunktion
(über den Netzschalter, die Ein/Aus-
Taste und die Heiz-Taste) eingeschaltet
sind.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker für 5 Minuten
aus der Steckdose. Stecken Sie den
Netzstecker nach 5 Minuten wieder
ein und verwenden Sie das Gerät wie
gewohnt.
Der Kamin macht laute Geräusche. Wenn der Flammeneekt verwendet
wird, verursacht dies einen gewissen
Geräuschpegel. Das Geräusch wird
von einem Motor hervorgerufen,
der den Flammeneekt generiert.
Dieses Geräusch ist zu hören, wenn
keine anderen Hintergrundgeräusche
vorhanden sind.
Der Betrieb des Heizmotors ist mit
einem höheren Geräuschpegel
verbunden. Das liegt an dem
erforderlichen Luftdurchuss, wenn
die Heizfunktion eingeschaltet wurde.
background
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Product Data Sheet 20
Safety Instructions 21
Package Contents 22
Device Overview 22
Remote Control 23
Installation 24
Dimensions 25
Operation 29
Cleaning and Maintenance 32
Troubleshooting 33
Disposal Considerations 34
Manufacturer & Importer (UK) 34
TECHNICAL DATA
Item number 10037971, 10037972
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption 2000 W
background
20
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10037971, 10037972
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.0 kW manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max,c
2.0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
yes
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output N/A
At nominal heat output el
max
2.05 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.05 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
N/A W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control yes
electronic room temperature control plus
day timer
yes
electronic room temperature control plus
week timer
yes
Other control options
room temperature control, with presence
detection
yes
room temperature control, with open
window detection
yes
with distance control option yes
with adaptive start control yes
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, check the voltage information on the rating plate and only connect
the device to sockets that correspond to the nominal voltage of the device.
If the power cord is damaged, have it replaced by a trained professional.
Do not place the replace directly under the mains socket.
Keep a distance of one metre from combustible materials such as furniture,
curtains or similar.
Use the appliance out of the reach of children. Children may only operate the
device under supervision.
The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
Do not use the device if it malfunctions or has been damaged in any way.
Repairs may only be carried out by trained specialists.
Incorrectly or independently performed repairs pose a risk of injury.
Do not run the power cord under carpets or rugs.
Make sure that the power cord does not come into contact with sharp edges
or hot surfaces.
To prevent overheating, do not cover the replace.
Do not use the appliance with an external timer, a remote controlled socket or
any other device that automatically turns the replace on and o.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
Do not use the device outdoors.
Do not use the device with wet hands.
Do not use the appliance on or near hot surfaces.
Do not use the device with a damaged power cord.
Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool
completely.
Do not use abrasive cleaners for cleaning.
Only use accessories that are expressly approved for this purpose by the
manufacturer.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
Make sure that children do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of the appliance can become very hot. Be
careful not to burn yourself or your children with it.
background
22
EN
PACKAGE CONTENTS
Quantity (pieces) Description
1 Fireplace
1 Bag of loose pebbles
2 Dowel
2 Mounting brackets
2 4 x 30 mm screws
4 3 x 12 mm screws
1 Remote control
DEVICE OVERVIEW
1 Mantelpiece 5 Heat button
2 White pebbles 6 Flame button
3 LED screen 7 On / o button
4 Remote control 8 Power switch
background
23
EN
REMOTE CONTROL
1 LCD screen
2 On / o button
3 Date setting
4 Timer setting
5 Up button
6 + button
7 Delete
8 Timer on/o
9 - button
10 Automatic button
11 Down button
12 Flame button
13 Window button
14 Heat button I
15 Heat button II
Instructions for use of the remote control
Before you can use the remote control, press and slide open the battery
compartment (on the back of the remote control). Insert two AAA batteries and
make sure that the + and - poles of the batteries match the markings in the battery
compartment. Close the battery compartment.
The remote control will not respond until the digital display lights up because it is
in sleep mode. Before commissioning, press any button once to light up the digital
display to activate the remote control. To ensure correct operation, do not press
the remote control buttons more than once within two seconds. Wait until the
receiver responds to the transmitter.
background
24
EN
INSTALLATION
Installation requirements
This unit is designed for wall mounting using the wall brackets/xings
provided. Do not allow any parts of the unit to enter the wall. This unit is
suitable for installation in static caravans.
Site requirements
The unit generates warm air currents. These air currents transport the warm
air to the wall surfaces near the heater, and the heat rises on these surfaces.
Installing the heater next to these types of wall cladding or operating the
heater in locations where airborne contaminants (e.g. tobacco smoke) are
present may cause slight discolouration of the wall cladding.
If the unit is to be xed to a drywall or timber frame structure, the stability and
load-bearing capacity of the wall for xing the unit must be checked. In these
circumstances, it is important that the vapour barrier and/or the structural
elements of the house frame are not damaged.
If you are not sure whether the wall can support the unit and/or what type of
wall xing to use, you should seek advice from a professional and purchase
the correct xings. Alternatively, look for a more suitable wall location.
Instructions for installation and use
Do not build part of the appliance into the wall and do not run the mains cable
under carpets.
Do not place the unit where curtains or drapes or other soft materials may
cover the unit, e.g. under a coat rack.
Do not choose a location behind an opening door where mechanical impact/
damage can occur.
Do not choose a location where the mains cable could become a trip hazard.
Do not sit or stand on the unit and do not pull on it with force.
Do not cover the unit and do not insert any objects into the unit openings.
Do not use the device to dry laundry.
Do not use the device outdoors.
background
25
EN
DIMENSIONS
Observe the minimum distances between the unit and easily combustible
materials. The minimum distances depend on the installation site, as shown below:
The minimum distance to the front of the unit is 90 cm.
There is no minimum distance to the top and sides of the unit. However, make
sure that there are no curtains or the like near the unit.
Dimensions in mm
background
26
EN
Unpack the unit
Note: This unit is heavy. Always seek help for unpacking or installation. Read
the entire instruction manual carefully before proceeding with unpacking or
installing the unit.
Installation must be carried out by two adults to avoid injury or damage. If the
device is still too heavy, other people must be called in for support.
When lifting, always make sure to keep your back as straight as possible and
bend your knees. Avoid twisting the hips. It is better to reposition your feet.
Avoid lifting with the upper half of the body. Bend the knees and not the hips.
Do not lean forward or sideways while carrying the unit.
Always hold the unit securely with the palms of your hands. Do not just use
your ngertips.
Try to keep the unit as close to your body as possible. This shifts the centre of
gravity.
Use work gloves for extra grip.
Unpack the unit and carefully lift it out of the packaging. Place the unit on a
at surface with the front panel facing forward.
Note: Before installation, make sure that the entire scope of delivery is
complete (see section “Package contents').
Installation instructions
CAUTION
Risk of electric shock! Do not connect the unit to the power supply
yet before installation, only plug it in when it is fully assembled and
securely fastened.
The manufacturer cannot be held liable for any damage or injury resulting
from incorrect installation or improper handling.
Remove any protective lms on the outer surfaces, if present.
Select a suitable installation site. Take into account the stability of the wall to
which the unit is to be attached. As part of user safety, make sure that the
load-bearing capacity of the wall and the holding capacity of the xings are
sucient. The unit should only be installed after all wet plastering and/or
drywall sanding and wall painting has been completed.
The ventilation openings of the unit must not be blocked. The wall on which
the unit is installed must be level. Install the unit only on a vertical surface.
Avoid sloping surfaces. Installation on a wall other than a vertical wall may
cause re, damage or injury.
If the unit is to be mounted on the inside of a conventional cavity wall or a
solid wall, the dowels and xing screws supplied can be used.
Depending on the nature of the wall, it may be necessary to use additional
xings.
background
27
EN
In this case, the additional xings and dowels should be of the same size and
type as those supplied.
If the unit is to be mounted on drywall or timber frame wall, try to mount it in
a vertical position in one of the timber studs or load-bearing timber members
of the wall using the mounting screws provided. If this is not possible, the wall
should be reinforced with suitable building materials.
WARNING
Danger of injury and possible damage to property due to
insucient load-bearing capacity! The wall on which the unit is to
be installed must be able to support the total load of the unit
permanently. Additional measures should be taken to ensure
sucient stability to withstand the force of earthquakes, vibrations
and other external impacts. Plasterboard alone is not considered a
load-bearing material. It is not recommended to rely solely on
plasterboard xings to support the weight of the unit.
background
28
EN
Installation (wall mounting)
Note: Before installation, make sure that the oor and wall are level.
1. Attach a mounting bracket to the back of each edge of the panelling (see
illustration below) using the 3 x 12 mm screws provided. Pre-drill the holes
with a 2 mm diameter drill bit to prevent the wood from splintering. Repeat
this process for the other side of the unit so that you can attach one bracket
on the left and one on the right side of the unit.
2. Carefully lean the unit against the wall and mark the bracket holes on both
sides.
Note: Make sure that there are no cables or wires in the wall you want to drill
into. If you are unsure about this, consult a professional.
3. Drill an approx. 35 mm hole with a diameter of 6 mm into the wall at the two
marked points.
4. Insert the dowels into the holes.
Note: If you mount the unit on plasterboard with a cavity behind it, suitable
wall xings (not included) are required. If in doubt, consult a suitably qualied
tradesperson.
5. Route the mains cable so that it exits from the same side as the power socket.
To avoid damage, make sure that the unit is not standing on the mains cable.
6. Secure the unit with 4 x 30 mm screws (included).
3 x 12 mm
screws
background
29
EN
OPERATION
Manual operation
1. Plug the power plug into the wall socket.
2. Turn the power switch to the “I” (On) position.
3. Press the POWER button to switch on the unit.
4. Press the HEAT button once to activate the low heat setting. To activate the
high heating level, press the HEAT button again. If you press the heating
button a third time, the heating function will be switched o.
5. Pressing the POWER button again puts the unit into standby mode.
6. Turn the power switch to the “O” (o) position to switch o the unit
completely.
Operation with the remote control
1. Turn the power switch to the “I” (On) position.
2. Press the ON/OFF button on the remote control. The LCD screen will light up.
3. Press the FLAME button on the remote control several times to select the
ame brightness. You can choose between 3 brightness levels.
4. Select the heating level by pressing the corresponding button:
Press the HEAT I button to activate the low heating level. Press this button
again to switch o the heating function.
To activate the high heating level, press the HEAT II button. To switch o the
heating function, press this button again.
NOTE: The set temperature must be higher than the room temperature for the
heating function to work.
Automatic control function
To increase the temperature, press the + button on the remote control.
To decrease the temperature, press the - button on the remote control.
A temperature between 15 °C and 30 °C can be set.
To activate the automatic control function, press the AUTO button.
The unit then automatically activates/deactivates the following functions:
If the room temperature is higher than the set temperature, the heating
function will switch o.
If no button is pressed within a few seconds, the remote control will display
the current room temperature.
When the automatic control function is activated, the HEAT I and HEAT II
buttons will be automatically deactivated.
background
30
EN
Set current date and time
The time and date can be set using the remote control.
1. Press the DATE/TIME button on the remote control. The day of the week
indicator will ash. Use the up and down buttons to set the desired day of the
week. Press the DATE/TIME button to conrm the desired day of the week.
2. As soon as the day of the week has been selected, the hour display will start
ashing. Use the + or - buttons to set the current hour. Finally, press the DATE/
TIME button to conrm.
3. As soon as you have set the hour, the minute display will start ashing. Use
the + or - buttons to set the current minute. Finally, press the DATE/TIME
button to conrm.
Setting the timer
Press the TIMER SET button on the remote control. The digits of the timer will
ash.
Use the + or - buttons to select the desired timer cycle.
Press the TIMER SET button to conrm. A small black triangle will ash under
the day of the week, indicating that the setting for that day of the week is
being made.
Press the CLEAR button to clear the timer.
Select day
1. Use the up and down buttons to set the desired day of the week from “SUN” to
“SAT”. The factory-set day is “SUN” (Sunday). Press the + button to conrm the
set day. Press the TIMER SET button to conrm.
2. Repeat step 1 to add other days to the selected timer cycle or press the -
button to delete the selected day. Press the TIMER SET button to conrm.
Setting the switch-on time of the timer
The “ON” symbol will light up on the LCD screen to indicate that the timer switch-
on time needs to be set.
1. Press the + or - buttons to set the hour and press the TIMER SET button to
conrm.
2. Press the + or - buttons to set the minute and press the TIMER SET button to
conrm. The “ON” symbol will go out and the “OFF” symbol will light up on the
screen.
Setting the switch-o time of the timer
The “OFF” symbol will light up on the LCD screen, indicating that the timer o time
needs to be set.
background
31
EN
1. Press the + or - buttons to set the hour and press the TIMER SET button to
conrm.
2. Press the + or - buttons to set the minute and press the TIMER SET button to
conrm.
Setting the desired temperature
As soon as the on and o times of the timer have been set, the temperature
display on the LCD screen will start ashing.
1. Press the + or - buttons to set the desired temperature (between 15 °C and
30 °C). The factory preset temperature is 20 °C.
2. Press the AUTO button and the TIMER ON/OFF button to activate the heating
timer.
NOTE: Repeat the above steps if multiple timer cycles are to be set.
Open window detection
If this function is switched on, the unit detects when the room temperature drops
due to open windows or doors. The heating indicator will ash as a reminder that
windows and doors must be closed. If this does not happen, the appliance will
automatically stop the heating process.
1. To activate the function, press the WINDOW button.
2. Press the WINDOW button again to deactivate the function.
Safety shut-o system
Do not block the ventilation openings of the unit. This unit has a safety shut-o
system that resets itself. This is activated when the air inlets or outlets are blocked.
If the ventilation openings are blocked, the unit will overheat. If the temperature
exceeds 85 °C, the heating element will be automatically switched o until a safe
temperature is reached again. If the safety shut-o system has been triggered, the
heater cannot be used. If this is the case, you can reset the unit as follows:
1. Switch o the device.
2. Unplug the power cord from the wall socket and leave the device unplugged
for at least 10 minutes.
3. Make sure that the ventilation openings are not blocked.
4. Plug the power plug back into the wall socket.
5. Switch the device on again.
background
32
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Note: Always switch o the appliance and remove the plug from the socket
before cleaning. Wait until the appliance has cooled down completely before
cleaning it.
Dust the unit regularly. Beyond that, there are no special requirements regarding
the cleaning of the unit. It should usually be sucient to wipe the unit with a dry
cloth. Do not use any harsh cleaning agents or abrasives for cleaning, as these can
damage the surface of the device. Make sure that the ventilation grilles (next to
the switches) are free from dust, pet hair and other airborne contaminants in the
home. Clear the ventilation grilles regularly using a vacuum cleaner with a brush
attachment.
Replacing the batteries of the remote control
Required batteries: 2 x AAA 1.5 V (not included)
1. Remove the battery compartment cover and take the two used batteries out
of the battery compartment of the remote control.
2. Insert the two replacement batteries into the battery compartment the right
way round, making sure that the batteries are rmly seated.
3. Put the battery cover back on.
Note: Keep the batteries out of the reach of children.
Maintenance
There are no user-serviceable parts inside the unit.
Regularly check the security of the wall xings and the mains cable and
connections.
If the power cord is damaged, it must be replaced by customer service or a
qualied electrician.
background
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause
The unit does not turn on. Make sure the power switch is in the
“I” (On) position.
The pebbles glow, but the ame eect
does not work.
Check that the drive motor is working.
Contact customer service if this is not
the case.
The heating does not work, although
the appliance and the heating function
(via the mains switch, the on/o
button and the heating button) are
switched on.
Switch o the device and pull the
power plug out of the socket for 5
minutes. After 5 minutes, plug the
mains plug in again and use the
appliance as usual.
The replace makes loud noises. When the ame eect is used, this
causes a certain noise level. The
sound is produced by a motor that
generates the ame eect. This sound
can be heard when there is no other
background noise.
Operation of the heating motor is
associated with a higher noise level.
This is due to the required air ow
when the heating function has been
switched on.
background
34
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit 36
Consignes de sécurité 37
Contenu de l’emballage 38
Aperçu de l’appareil 38
Télécommande 39
Installation 40
Dimensions 41
Fonctionnement 45
Nettoyage et maintenance 48
Identication et résolution des problèmes 49
Informations sur le recyclage 50
Fabricant et importateur (GB) 50
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10037971, 10037972
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 2000 W
background
36
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence du modèle 10037971, 10037972
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance thermique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : type de contrôle de l'apport de
chaleur
Puissance thermique
nominale
P
nom
2,0 kW Contrôle manuel de l'apport de chaleur
avec un thermostat intégré
non
Puissance thermique
minimale (valeur
indicative)
P
min
1,0 kW Contrôle manuel de l'apport de chaleur
avec retour de la température ambiante
et/ou extérieure
non
Puissance thermique
continue maximale
P
max,c
2,0 kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec retour de la température
ambiante et/ou extérieure
oui
Consommation d'énergie auxiliaire Dissipation thermique avec assistance par
ventilateur
n.c.
À puissance thermique
nominale
el
max
2,05 kW Type de puissance thermique / régulation de la
température ambiante
À puissance thermique
minimale
el
min
1,05 kW Puissance calorique à une vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En veille el
SB
n.c. W Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et réglage de l'heure de la
journée
oui
Contrôle électronique température
ambiante et réglage des jours semaine
oui
Autres options de réglage
Régulation de la température ambiante
avec détection de présence
oui
Régulation de la température ambiante
avec détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande oui
Avec contrôle adaptatif du démarrage du
chauage
oui
Avec limite de durée de fonctionnement non
Avec capteur à boule noire non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez la tension sur l'étiquette de l'appareil et connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
spécialiste qualié.
Ne placez pas la cheminée directement sous la prise.
Gardez une distance d'un mètre avec des matériaux inammables tels que des
meubles, des rideaux ou similaires.
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à
utiliser l'appareil que sous surveillance.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et à des environnements similaires.
N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou s'il est endommagé de quelque
manière que ce soit.
Les réparations ne peuvent être eectuées que par des spécialistes qualiés.
Les réparations eectuées de manière incorrecte ou de manière indépendante
représentent un risque de blessure.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette ou un tapis.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne passe pas sur des bords
tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas la cheminée pour éviter la surchaue.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée
ou tout autre dispositif permettant d'allumer et d'éteindre automatiquement
la cheminée.
Ne plongez pas non plus l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le câble est endommagé.
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir
complètement.
N'utilisez pas de produits abrasifs pour le nettoyage.
N'utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sourant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil peuvent être très
chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler vous-même ni vos
enfants.
background
38
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Quantité
(pièces)
Description
1 Cheminée
1 Sac de cailloux en vrac
2 Cheville
2 Supports de montage
2 4 vis de 30 mm
4 3 vis de 12 mm
1 Télécommande
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Cheminée 5 Touche de
chauage
2 Galets blancs 6 Touche de amme
3 Écran LED 7 Touche de marche/
arrêt
4 Télécommande 8 Interrupteur
principal
background
39
FR
TÉLÉCOMMANDE
1 Écran LCD
2 Touche de marche/
arrêt
3 Réglage de la date
4 Réglage de la
minuterie
5 Touche Vers le haut
6 Touche +
7 Pour éteindre le feu
8 Minuterie marche/
arrêt
9 Touche -
10 Touche
automatique
11 Touche vers le bas
12 Touche de amme
13 Touche fenêtre
14 Touche de
chauage I
15 Touche de
chauage II
Remarques sur l'utilisation de la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, ouvrez le compartiment à piles (à l'arrière de la
télécommande) en le faisant glisser. Insérez deux piles AAA et assurez-vous que les
pôles + et - de la pile correspondent aux repères du compartiment à piles. Fermez
le compartiment à piles
La télécommande ne répond pas avant que l'achage numérique ne s'allume, car
elle est en mode veille. Avant la mise en service, appuyez une fois sur n'importe
quelle touche pour allumer l'écran numérique et activer la télécommande.
N'appuyez pas sur les touches de la télécommande plus d'une fois en l'espace
de deux secondes pour garantir un fonctionnement correct. Attendez que le
récepteur réponde à l'émetteur.
background
40
FR
INSTALLATION
Exigences d'installation
Cet appareil est conçu pour un montage mural à l'aide des supports/xations
muraux fournis. Ne laissez aucune partie de l'appareil pénétrer dans le mur.
Cet appareil est adapté à l'installation dans les caravanes statiques.
Exigences du site
L'appareil génère des courants d'air chaud. Ces courants d'air transportent l'air
chaud vers les surfaces murales proches de l'appareil de chauage et il monte
sur celles-ci.
L'installation de l'appareil à côté de ces types de revêtements muraux
ou l'utilisation de l'appareil dans des endroits où des contaminants
atmosphériques (par exemple, la fumée de tabac) sont présents peuvent
provoquer une légère décoloration du revêtement mural.
Si l'appareil doit être xé sur une cloison sèche ou une structure à ossature
bois, il faut vérier la stabilité et la capacité de charge du mur pour la xation
de l'appareil. Dans ces circonstances, il est important que le pare-vapeur
et/ou les éléments structurels de la charpente de la maison ne soient pas
endommagés.
Si vous n'êtes pas sûr que le mur puisse supporter l'appareil et/ou quel type
de xation murale utiliser, vous devez demander conseil à un professionnel et
acheter les xations correctes. Vous pouvez aussi chercher un emplacement
plus approprié pour le mur.
Notes sur l'installation et l'utilisation
N'encastrez pas une partie de l'appareil dans le mur et ne faites pas passer le
cordon d'alimentation sous les tapis.
Ne placez pas l'appareil à un endroit où des rideaux ou des draperies ou
d'autres matériaux souples peuvent le recouvrir, par exemple sous un porte-
manteau.
Ne choisissez pas un emplacement derrière une porte ouverte où un impact
mécanique/des dommages peuvent se produire.
Ne choisissez pas un emplacement où le cordon d'alimentation pourrait
constituer un risque de trébuchement.
Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur l'appareil et ne tirez pas
dessus avec force.
Ne couvrez pas l'appareil, ne le couvrez pas et n'insérez aucun objet dans les
ouvertures de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil pour sécher le linge.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
background
41
FR
DIMENSIONS
Respectez les distances minimales entre l'appareil et les matériaux facilement
inammables. Les distances minimales dépendent du site d'installation, comme
indiqué ci-dessous :
La distance minimale à l'avant de l'appareil est de 90 cm.
Il n'y a pas de distance minimale par rapport au dessus et aux côtés de
l'appareil. Toutefois, veillez à ce qu'il n'y ait pas de rideaux ou autres à
proximité de l'appareil.
Dimensions en mm
background
42
FR
Déballer l'appareil
Remarque : Cet appareil est lourd. Demandez toujours de l'aide pour le
déballage ou l'installation. Lisez attentivement l'intégralité du manuel
d'instructions avant de procéder au déballage ou à l'installation de l'appareil.
L'installation doit être eectuée par deux adultes pour éviter toute blessure ou
tout dommage. Si l'appareil est encore trop lourd, il faut faire appel à d'autres
personnes pour le soutenir.
Lorsque vous soulevez des charges, veillez toujours à garder le dos aussi
droit que possible et à plier les genoux. Évitez la torsion des hanches. Il est
préférable de repositionner vos pieds.
Évitez de soulever avec la moitié supérieure du corps. Pliez les genoux et non
les hanches. Ne vous penchez pas en avant ou sur le côté lorsque vous portez
l'appareil.
Tenez toujours fermement l'appareil avec la paume de vos mains. N'utilisez
pas seulement le bout de vos doigts.
Essayez de garder l'appareil aussi près de votre corps que possible. Cela
déplace le centre de gravité.
Utilisez des gants de travail pour une meilleure prise.
Déballez l'appareil et sortez-le soigneusement de son emballage. Placez
l'appareil sur une surface plane, le panneau avant tourné vers l'avant.
Remarque : avant de procéder à l'installation, assurez-vous que le contenu de
l'emballage est complet (voir la section « Contenu de l'emballage »).
Consignes d'installation
ATTENTION
Risque d'électrocution ! Ne connectez pas encore l'appareil à
l'alimentation électrique avant l'installation, mais seulement
lorsqu'il est entièrement assemblé et solidement xé.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage ou blessure
résultant d'une installation incorrecte ou d'une manipulation inadéquate.
Enlevez les lms de protection sur les surfaces extérieures, s'il y en a.
Sélectionnez un site d'installation adapté. Tenez compte de la stabilité du mur
sur lequel l'appareil doit être xé. Dans le cadre de la sécurité des utilisateurs,
assurez-vous que la capacité de charge du mur et la capacité de maintien des
xations sont susantes. L'appareil ne doit être installé qu'après avoir terminé
le plâtrage humide et/ou le ponçage des cloisons sèches et la peinture des
murs.
Les ouvertures de ventilation de l'appareil ne doivent pas être obstruées.
Le mur sur lequel l'appareil est installé doit être de niveau. Installez
l'appareil uniquement sur une surface verticale. Évitez les surfaces en pente.
L'installation sur un mur autre qu'un mur vertical peut provoquer un incendie,
background
43
FR
des dommages ou des blessures.
Si l'appareil doit être monté à l'intérieur d'un mur creux classique ou d'un mur
massif, les chevilles et les vis de xation fournies peuvent être utilisées.
Selon la nature du mur, il peut être nécessaire d'utiliser des xations
supplémentaires.
Dans ce cas, les xations et les chevilles supplémentaires doivent être de
la même taille et du même type que celles fournies dans le contenu de
l'emballage.
Si l'appareil doit être monté sur une cloison sèche ou un mur à ossature en
bois, essayez de le monter en position verticale dans l'un des montants en
bois ou des éléments en bois porteurs du mur à l'aide des vis de montage
fournies dans le contenu de l'emballage. Si cela n'est pas possible, le mur doit
être renforcé avec des matériaux de construction appropriés.
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dommages matériels éventuels en raison
d'une capacité de charge insusante ! Le mur sur lequel l'appareil
doit être installé doit pouvoir supporter en permanence la charge
totale de l'appareil. Des mesures supplémentaires doivent être
prises pour assurer une stabilité susante pour résister à la force
des tremblements de terre, aux vibrations et autres impacts
externes. Les plaques de plâtre seules ne sont pas considérées
comme un matériau porteur. Il n'est pas recommandé de compter
uniquement sur les xations des plaques de plâtre pour supporter
le poids de l'appareil.
background
44
FR
Installation (montage au mur)
Remarque : Avant l' installation, assurez-vous que le sol et le mur sont de
niveau.
1. Fixez un support de montage à l'arrière de chaque bord du lambris (voir
illustration ci-dessous) à l'aide des vis 3 x 12 mm fournies. Pré-percez les
trous avec un foret de 2 mm de diamètre pour éviter que le bois ne se fende.
Répétez ce processus pour l'autre côté de l'appareil an de pouvoir xer un
support sur le côté gauche et un sur le côté droit de l'appareil.
2. Appuyez délicatement l'appareil contre le mur et marquez les trous des
supports des deux côtés.
Remarque : Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou de ls dans le mur dans
lequel vous voulez percer. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un
professionnel.
3. Percez un trou d'environ 35 mm de diamètre (6 mm) dans le mur aux deux
points marqués.
4. Insérez les chevilles dans les trous.
Remarque : Si vous montez l'appareil sur une plaque de plâtre avec une cavité
derrière elle, des xations murales appropriées (non incluses dans le contenu
de l'emballage ) sont nécessaires. En cas de doute, consultez un artisan qualié.
5. Faites passer le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il sorte du même
côté que la prise de courant. Pour éviter tout dommage, veillez à ce que
l'appareil ne repose pas sur le cordon d'alimentation.
6. Fixez l'appareil à l'aide de 4 vis de 30 mm (fournies dans le contenu de
l'emballage).
3 vis
de 12 mm
background
45
FR
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement manuel
1. Branchez la che dans la prise.
2. Placez l'interrupteur principal sur la position « I » (On).
3. Appuyez sur la touche POWER pour allumer l'appareil.
4. Appuyez une fois sur la touche HEAT pour activer le réglage de chaleur faible.
Appuyez à nouveau sur la touche HEAT pour activer le réglage de la chaleur
élevée. Si vous appuyez une troisième fois sur la touche HEAT, la fonction de
chauage est désactivée.
5. Une nouvelle pression sur la touche POWER met l'appareil en mode veille.
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation en position « O » (OFF) pour éteindre
complètement l'appareil.
Fonctionnement avec la télécommande
1. Placez l'interrupteur principal sur la position « I » (On).
2. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. L'écran LCD s'allume.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche FLAME de la télécommande pour
sélectionner la luminosité de la amme. Vous pouvez choisir entre 3 niveaux
de luminosité.
4. Sélectionnez le niveau de chauage en appuyant sur la touche
correspondante :
pour activer le niveau de chauage faible, appuyez sur la touche HEAT I. Pour
désactiver la fonction de chauage, appuyez à nouveau sur cette touche.
Appuyez sur la touche HEAT II pour activer le niveau de chauage élevé. Pour
désactiver la fonction de chauage, appuyez à nouveau sur cette touche.
REMARQUE : La température réglée doit être supérieure à la température
ambiante pour que la fonction de chauage fonctionne.
Fonction de contrôle automatique
Pour augmenter la température, appuyez sur la touche + de la télécommande.
Pour diminuer la température, appuyez sur la touche – de la télécommande. Il
est possible de régler une température comprise entre 15 °C et 30 °C.
Pour activer la fonction de contrôle automatique, appuyez sur la touche AUTO.
L'appareil active/désactive alors automatiquement les fonctions suivantes :
Si la température ambiante est supérieure à la température réglée, la fonction
de chauage est désactivée.
Si aucune touche n'est actionnée dans les quelques secondes qui suivent, la
télécommande ache la température ambiante actuelle.
Lorsque la fonction de contrôle automatique est activée, les touches HEAT I et
HEAT II sont automatiquement désactivés.
Régler la date et l'heure actuelles
background
46
FR
L'heure et la date peuvent être réglées à l'aide de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche DATE/HEURE de la télécommande. L'indicateur du jour
de la semaine clignote. Utilisez les touches haut et bas pour régler le jour de la
semaine souhaité. Appuyez sur la touche DATE/HEURE pour conrmer le jour
de la semaine souhaité.
2. Dès que le jour de la semaine a été sélectionné, l'achage des heures
commence à clignoter. Utilisez les touches + ou - pour régler l'heure actuelle.
Appuyez ensuite sur la touche DATE/HEURE pour conrmer.
3. Dès que vous avez réglé l'heure, l'achage des minutes commence à
clignoter. Utilisez les touches + ou - pour régler la minute actuelle. Appuyez
ensuite sur la touche DATE/HEURE pour conrmer.
Régler la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER SET de la télécommande. Les chires de la
minuterie clignotent.
Utilisez les touches + ou - pour sélectionner le cycle de minuterie souhaité.
Appuyez sur la touche TIMER SET pour conrmer. Un petit triangle noir
clignote sous le jour de la semaine, indiquant que le réglage pour ce jour de la
semaine est en cours.
Appuyez sur la touche CLEAR pour eacer la minuterie.
Sélectionnez le jour
1. Utilisez les touches haut et bas pour régler le jour de la semaine souhaité de
« SUN » à « SAT ». Le jour réglé en usine est « SUN » (dimanche). Appuyez sur
la touche + pour conrmer la balise dénie. Appuyez sur la touche TIMER SET
pour conrmer.
2. Répétez l'étape 1 pour ajouter d'autres jours au cycle de minuterie sélectionné
ou appuyez sur la touche – pour supprimer le jour sélectionné. Appuyez sur la
touche TIMER SET pour conrmer.
Régler l'heure de mise en marche de la minuterie
Le symbole "ON" s'allume sur l'écran LCD pour indiquer que l'heure de mise en
marche de la minuterie doit être réglée.
1. Appuyez sur les touches + ou – pour régler l'heure et appuyez sur la touche
TIMER SET pour conrmer.
2. Appuyez sur les touches + ou – pour régler les minutes et appuyez sur la
touche TIMER SET pour conrmer. Le symbole « ON ». s'éteint et le symbole «
OFF ». s'allume à l'écran.
background
47
FR
Régler l'heure d'arrêt de la minuterie
Le symbole « OFF » s'allume sur l'écran LCD pour indiquer que l'heure d'arrêt de la
minuterie doit être réglée.
1. Appuyez sur les touches + ou – pour régler l'heure et appuyez sur la touche
TIMER SET pour conrmer.
2. Appuyez sur les touches + ou – pour régler les minutes et appuyez sur la
touche TIMER SET pour conrmer.
Régler la température souhaitée
Dès que les heures de mise en marche et d'arrêt de la minuterie ont été réglées,
l'achage de la température sur l'écran LCD commence à clignoter.
1. Pour régler la température souhaitée (entre 15 °C et 30 °C), appuyez sur les
touches + ou -. La température réglée en usine est de 20 °C.
2. Appuyez sur la touche AUTO et sur la touche TIMER ON/OFF pour activer la
minuterie de chauage.
REMARQUE : Répétez les étapes ci-dessus si plusieurs cycles de minuterie doivent
être dénis.
Détection des fenêtres ouvertes
Si cette fonction est activée, l'appareil détecte les baisses de température de la
pièce dues à l'ouverture des fenêtres ou des portes. L'indicateur de chauage
clignote pour vous rappeler que les fenêtres et les portes doivent être fermées. Si
ce n'est pas le cas, l'appareil arrête automatiquement le processus de chauage.
1. Appuyez sur la touche FENÊTRE pour activer la fonction.
2. Appuyez à nouveau sur la touche FENÊTRE pour désactiver la fonction.
Système d'arrêt de sécurité
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. Cet appareil est doté
d'un système d'arrêt de sécurité qui se réinitialise tout seul. Il est activé lorsque
les entrées ou sorties d'air sont bloquées. Si les ouvertures de ventilation sont
bloquées, l'appareil surchauera. Si la température dépasse 85 °C, l'élément
chauant est automatiquement coupé jusqu'à ce qu'une température sûre soit à
nouveau atteinte. Si le système d'arrêt de sécurité a été déclenché, le chauage ne
peut pas être utilisé. Si c'est le cas, vous pouvez réinitialiser l'appareil comme suit :
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Débranchez la che secteur de la prise et laissez l'appareil débranché pendant
au moins 10 minutes.
3. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées.
background
48
FR
4. Rebranchez la che secteur dans la prise
5. Rallumez l'appareil.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyage
Remarque : Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Attendez que l'appareil refroidisse complètement avant de le nettoyer.
Dépoussiérez régulièrement l'appareil. En dehors de cela, il n'y a pas d'exigences
particulières concernant le nettoyage de l'appareil. Il sut généralement
d'essuyer l'appareil avec un chion sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage
ou abrasifs agressifs pour le nettoyage, car ils pourraient endommager la surface
de l'appareil. Assurez-vous que les grilles de ventilation (à côté des interrupteurs)
sont exemptes de poussière, de poils d'animaux et d'autres contaminants en
suspension dans l'air de la maison. Enlevez-les régulièrement à l'aide d'un
aspirateur muni d'une brosse.
Remplacement des piles de la télécommande
Piles requises : 2 x AAA 1,5 V (non incluses dans le contenu de l'emballage)
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles et sortez les deux piles usagées
du compartiment des piles de la télécommande.
2. Insérez les deux piles de remplacement dans le compartiment des piles dans
le bon sens, en vous assurant que les piles sont bien en place.
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
Remarque : Gardez les piles hors de portée des enfants.
Maintenance
Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Vériez régulièrement la sécurité des xations murales, du câble
d'alimentation et des connexions.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service clientèle ou un électricien qualié.
background
49
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est sur la position « I
» (On).
Les cailloux brillent, mais l'eet de
amme ne fonctionne pas.
Vériez que le moteur d'entraînement
fonctionne. Contactez le service
clientèle si ce n'est pas le cas.
Le chauage ne fonctionne pas,
bien que l'appareil et le chauage
fonctionnent.
(par l'intermédiaire de l'interrupteur
principal, du bouton marche/arrêt et
du bouton de chauage) sont allumés.
Éteignez l'appareil et débranchez la
che secteur de la prise pendant 5
minutes. Après 5 minutes, rebranchez
la che secteur et utilisez l'appareil
comme d'habitude.
La cheminée fait des bruits forts. Lorsque l'eet de amme est utilisé,
cela entraîne un certain niveau sonore.
Le son est produit par un moteur qui
génère l'eet de amme. Ce son peut
être entendu lorsqu'il n'y a pas d'autre
bruit de fond.
Le fonctionnement du moteur de
chauage est associé à un niveau
sonore plus élevé. Cela est dû au débit
d'air nécessaire lorsque la fonction de
chauage est activée.
background
50
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination
de ce produit, contactez votre autorité locale ou votre
service d'élimination des déchets ménagers.
Ce produit contient des batteries. S'il existe une
réglementation légale pour l'élimination des batteries
dans votre pays, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères Renseignez-vous sur les réglementations
locales concernant la mise au rebut des batteries. En
respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Royaume Uni
background
51
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE
Ficha técnica del producto 52
Indicaciones de seguridad 53
Contenido del envío 54
Vista general del aparato 54
Mando a distancia 55
Instalación 56
Dimensiones 57
Puesta en marcha 61
Limpieza y mantenimiento 64
Detección y reparación de anomalías 65
Indicaciones para la retirada del aparato 66
Fabricante e importador (Reino Unido) 66
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10037971, 10037972
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 2000 W
background
52
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10037971, 10037972
Datos Símbolo Valor Unidad Datos Unidad
Potencia caloríca Solo en calefactores eléctricos para habitaciones
individuales: tipo de regulación del suministro
de calor
Potencia caloríca
nominal
P
nom
2,0 kW Regulación manual del suministro
caloríco con termostato integrado
no
Potencia caloríca mínima
(valor de referencia)
P
mín
1,0 kW Regulación manual del suministro
caloríco con reacción de la temperatura
ambiente y/o exterior
no
Potencia caloríca
continuada máxima
P
máx
2,0 kW Regulación electrónica del suministro
caloríco con reacción de la temperatura
ambiente y/o exterior
Consumo de corriente auxiliar Emisión de calor con soporte de ventilador N/A
Con potencia caloríca
nominal
el
máx.
2,05 kW Tipo de potencia caloríca/controles de
temperatura ambiente
Con potencia caloríca
mínima
el
mín.
1,05 kW Potencia caloríca de nivel único, sin
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
N/A W Dos o más niveles ajustables
manualmente, sin control de temperatura
ambiente
no
Controles de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control de temp ambiente electrónico
Con control de temperatura ambiente
electrónico y regulación horas del día
Con control de temperatura ambiente
electrónico y regulación de los días de la
semana
Otras opciones de regulación
Controles de temperatura ambiente con
detección de presencia
Controles de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
Con limitación del tiempo de
funcionamiento
no
Con sensor de bola negra no
Datos de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
53
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de su utilización, compruebe la tensión indicada en la placa técnica del
aparato y conéctelo solamente a tomas de corriente con la misma tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, contacte con un servicio técnico
cualicado para su sustitución.
No coloque la chimenea directamente bajo una toma de corriente.
Mantenga un metro de distancia con materiales inamables como muebles,
cortinas o similares.
Utilice el aparato exclusivamente fuera del alcance de los niños. Los niños solo
podrán utilizar el aparato bajo supervisión.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares.
No utilice el aparato si presenta fallos en el funcionamiento o si ha sufrido
cualquier tipo de daños.
Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal formado.
Las reparaciones erróneas o por cuenta propia suponen un riesgo de lesiones.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o felpudos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pase por bordes alados o
supercies calientes.
No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de corriente con
control remoto u otro aparato que encienda y apague automáticamente la
chimenea.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
No utilice productos abrasivos para la limpieza.
Utilice solamente accesorios que hayan sido expresamente autorizados por el
fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No permita que niños jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunos componentes del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Asegúrese de que ni
usted ni los niños se quemen.
background
54
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
Cantidad
(piezas)
Descripción
1 Chimenea
1 Bolsa de guijarros sueltos
2 Taco
2 Soportes para el montaje
2 Tornillos 4 x 30 mm
4 Tornillos 3 x 12 mm
1 Mando a distancia
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Mesa de trabajo 5 Botón de
calefacción
2 Guijarros blancos 6 Botón de llamas
3 Pantalla LED 7 Botón de
encendido/
apagado
4 Mando a distancia 8 Interruptor
principal
background
55
ES
MANDO A DISTANCIA
1 Pantalla LCD
2 Botón de
encendido/
apagado
3 Conguración de la
fecha
4 Conguración del
temporizador
5 Botón arriba
6 Tecla +
7 Eliminar
8 Apagar el
programador
9 Tecla -
10 Tecla automática
11 Tecla abajo
12 Botón de llamas
13 Tecla ventana
14 Botón de
calefacción I
15 Botón de
calefacción II
Notas para el uso del mando a distancia
Antes de poder utilizar el mando a distancia, pulse y deslice para abrir el
compartimento de las pilas (en la parte posterior del mando a distancia).
Introduzca dos pilas AAA, asegurándose de que los polos + y - de la pila coinciden
con las marcas del compartimento de las pilas. Cierre el compartimento de las
pilas.
El mando a distancia no responde hasta que se enciende el indicador digital
porque está en modo de reposo. Antes de la puesta en marcha, pulse una vez
cualquier tecla para que la pantalla digital se ilumine y se active el mando a
distancia. No pulse los botones del mando a distancia más de una vez en dos
segundos para garantizar un funcionamiento correcto. Espere hasta que el
receptor responda al transmisor.
background
56
ES
INSTALACIÓN
Requisitos de instalación
Esta unidad está diseñada para ser montada en la pared utilizando los
soportes de pared/jaciones suministrados. No permita que ninguna parte de
la unidad entre en la pared. Esta unidad es adecuada para su instalación en
casas móviles estáticas.
Requisitos de ubicación
La unidad genera corrientes de aire caliente. Estas corrientes de aire
transportan el aire caliente a las supercies de las paredes cercanas al
calefactor y ascienden sobre ellas.
La instalación de la estufa junto a este tipo de revestimientos de pared o el
funcionamiento de la estufa en lugares con presencia de contaminantes en el
aire (por ejemplo, humo de tabaco) puede provocar una ligera decoloración
del revestimiento de pared.
Si la unidad se va a jar a una estructura de cartón-yeso o de madera, hay
que comprobar la estabilidad y la capacidad de carga de la pared para jar la
unidad. En estas circunstancias, es importante que la barrera de vapor y/o los
elementos de la estructura de la casa no resulten dañados.
Si no está seguro de si la pared puede soportar la unidad y/o el tipo de jación
a la pared que debe utilizar, debe pedir consejo a un profesional y comprar las
jaciones correctas. También puede encontrar una ubicación más adecuada
en la pared.
Notas sobre el uso y la instalación
No empotre el aparato en la pared y no pase el cable de alimentación por
debajo de las alfombras.
No coloque la unidad donde haya cortinas o materiales que puedan cubrir la
unidad, por ejemplo, debajo de un perchero.
No elija una ubicación detrás de una puerta que se abra y pueda producir
impactos/daños mecánicos.
No elija un lugar en el que el cable de alimentación pueda suponer un peligro
de tropiezo.
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad y no tire de ella con fuerza.
No cierre ni cubra el aparato y no introduzca ningún objeto en las aberturas
del mismo.
No utilice el aparato para secar ropa.
No utilice el aparato al aire libre.
background
57
ES
DIMENSIONES
Respete las distancias mínimas entre el aparato y los materiales fácilmente
combustibles. Las distancias mínimas dependen del lugar de instalación, como se
indica a continuación:
La distancia mínima en la parte delantera del aparato es de 90 cm.
No hay una distancia mínima en la parte superior o a los lados de la unidad.
Sin embargo, asegúrese de que no hay cortinas o similares cerca de la unidad.
Dimensiones en mm
background
58
ES
Desembalaje de la unidad
Nota:esta unidad es pasada Busque siempre ayuda para el desembalaje o la
instalación. Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de proceder
a desembalar o instalar el aparato.
La instalación debe ser realizada por dos adultos para evitar lesiones o daños.
Si la unidad sigue siendo demasiado pesada, hay que pedir ayuda a otras
personas.
Al levantarlo, asegúrese de mantener siempre la espalda lo más recta posible
y de doblar las rodillas. Evite girar las caderas. Es mejor cambiar la posición de
los pies.
Evite levantar con la mitad superior de su cuerpo. Doble las rodillas y no las
caderas. No se incline hacia delante o hacia los lados mientras transporta la
máquina.
Sujete siempre el aparato con las palmas de las manos. No utilice sólo las
yemas de los dedos.
Intente sujetar el dispositivo lo más cerca posible del cuerpo. Esto desplaza el
centro de gravedad.
Utilice guantes de trabajo para un mayor agarre.
Desembale la unidad y sáquela con cuidado del embalaje. Coloque la unidad
en una supercie plana con el panel frontal hacia adelante.
Nota:Antes de la instalación, asegúrese de que todo el volumen de suministro
está completo (véase el apartado "Volumen de suministro").
Notas sobre la instalación
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica! No conecte el aparato a la red
eléctrica todavía antes de la instalación, sino sólo cuando esté
completamente montado y bien sujeto.
El fabricante no se responsabiliza de los daños y perjuicios causados por una
instalación incorrecta o una manipulación inadecuada.
Retire las películas protectoras de las supercies exteriores, si las hay.
Seleccione un lugar de instalación adecuado. Tenga en cuenta la estabilidad
de la pared a la que se va a jar la unidad. Para la seguridad del usuario,
compruebe que la capacidad de carga de la pared y que la capacidad de
sujeción de las jaciones sean sucientes. La unidad no debe instalarse hasta
que se haya completado todo el enlucido húmedo y/o el lijado de la pared y la
pintura de la misma.
Las aberturas de ventilación de la unidad no deben estar bloqueadas. La
pared en la que se instala la unidad debe estar nivelada. Instale la unidad sólo
en una supercie vertical. Evite las supercies inclinadas. La instalación en una
pared que no sea vertical puede provocar un incendio, daños o lesiones.
background
59
ES
Si la unidad se va a instalar en el interior de una pared hueca convencional
o en una pared sólida, se pueden utilizar los tacos y tornillos de jación
suministrados.
Dependiendo de la naturaleza de la pared, puede ser necesario utilizar
jaciones adicionales.
En este caso, las jaciones y tacos adicionales deben ser del mismo tamaño y
tipo que los suministrados.
Si el aparato se va a montar en una pared de cartón-yeso o de madera, intente
jarlo en posición vertical en uno de los montantes de madera o en las partes
de madera portantes de la pared utilizando los tornillos de jación incluidos
en el suministro. Si esto no es posible, el muro debe reforzarse con materiales
de construcción adecuados.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y posibles daños materiales debido a una
capacidad de carga insuciente! La pared en la que se va a instalar
la unidad debe ser capaz de soportar permanentemente la carga
total de la unidad. Deben tomarse medidas adicionales para
garantizar una estabilidad suciente para soportar la fuerza de los
terremotos, las vibraciones y otras inuencias externas. El cartón
yeso por sí solo no se considera un material de carga. No se
recomienda conar únicamente en las jaciones de los paneles de
yeso para soportar el peso de la unidad.
background
60
ES
Instalación (montaje en la pared)
Nota:Antes de la instalación, asegúrese de que el suelo y la pared estén
nivelados.
1. Fije un soporte de montaje en la parte posterior de cada borde del
revestimiento (véase la ilustración siguiente) con los tornillos de 3 x 12 mm
suministrados. Perfore previamente los agujeros con una broca de 2 mm
de diámetro para evitar que la madera se astille. Repita este procedimiento
para el otro lado de la unidad, de modo que pueda jar un soporte en el lado
izquierdo y otro en el derecho de la unidad.
2. Apoye con cuidado la unidad contra la pared y marque los agujeros para los
soportes en ambos lados.
Nota:Asegúrate de que no hay cables o alambres en la pared que quieres
perforar. Si no está seguro de ello, consulte a un profesional.
3. Perfore un agujero de aproximadamente 35 mm con un diámetro de 6 mm en
la pared en los dos puntos marcados.
4. Introduzca los tacos en los agujeros.
Nota:Si se monta la unidad en una placa de yeso con una cavidad detrás,
se necesitan jaciones de pared adecuadas (no incluidas). En caso de duda,
consulte a un comerciante debidamente cualicado.
5. Coloque el cable de alimentación de forma que salga por el mismo lado que
la toma de corriente. Para evitar daños, asegúrese de que el aparato no está
parado sobre el cable de alimentación.
6. Fije la unidad con 4 tornillos de 30 mm (suministrados).
Tornillos 3 x
12 mm
background
61
ES
PUESTA EN MARCHA
Funcionamiento manual
1. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
2. Ponga el interruptor de encendido en la posición "I" (On).
3. Pulse la tecla de Power/Mode para encender el aparato.
4. Pulse el botón HEAT una vez para activar el ajuste de calor bajo. Pulse el botón
HEAT una vez para activar el ajuste de calor alto. Si pulsa una vez más el botón
HEAT, se desactiva la función de calefacción.
5. Al pulsar de nuevo el botón POWER, la unidad pasa al modo de espera.
6. Gire el interruptor de encendido a la posición "O" (apagado) para apagar
completamente la unidad.
Manejo del mando a distancia
1. Ponga el interruptor de encendido en la posición "I" (On).
2. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia. La pantalla LCD se ilumina.
3. Pulse el botón FLAME del mando a distancia varias veces para seleccionar el
brillo de la llama. Puedes elegir entre 3 niveles de luminosidad.
4. Seleccione el nivel de calefacción pulsando el botón correspondiente:
Para activar el nivel de calefacción bajo, pulse el botón HEAT I. Para desactivar
la función de calefacción, pulse de nuevo este botón.
Pulse el botón HEAT II para activar el ajuste de calor alto. Pulse de nuevo este
botón para desconectar la función de calefacción.
NOTA: La temperatura ajustada debe ser superior a la temperatura ambiente para
que la función de calefacción funcione.
Función de control automático
Para aumentar la temperatura, pulse el botón + del mando a distancia.
Para bajar la temperatura, pulse el botón - del mando a distancia. Se puede
ajustar una temperatura entre 15 °C y 30 °C.
Pulse el botón AUTO para activar la función de control automático.
A continuación, la máquina activa/desactiva automáticamente las siguientes
funciones:
Si la temperatura ambiente es superior a la establecida, la función de
calefacción se desactiva.
Si no se pulsa ningún botón en unos segundos, el mando a distancia muestra
la temperatura ambiente actual.
Si se activa la función de control automático, los botones HEAT I y HEAT II se
desactivan automáticamente.
Selección de la hora y el día de la semana actuales
La hora y la fecha se pueden ajustar con el mando a distancia.
background
62
ES
1. Pulse el botón DATE/TIME del mando a distancia. La pantalla del día de
la semana parpadea. Utilice las teclas arriba y abajo para jar el día de la
semana deseado. Pulse el botón FECHA/HORA para conrmar el día de la
semana deseado.
2. Una vez seleccionado el día de la semana, la indicación de la hora comienza
a parpadear. Utilice las teclas + o - para jar la hora actual. A continuación,
pulse el botón FECHA/HORA para conrmar.
3. Una vez que haya ajustado las horas, la indicación de los minutos parpadea.
Utilice las teclas + o - para jar los minutos. Pulse el botón FECHA/HORA para
conrmar el día de la semana deseado.
Ajuste del temporizador
Pulse el botón TIMER SET del mando a distancia. Los dígitos del temporizador
parpadean.
Utilice las teclas + o - para seleccionar el ciclo de temporización deseado.
Pulse la tecla TIMER SET para conrmar. Un pequeño triángulo negro
parpadea bajo el día de la semana, indicando que se está realizando el ajuste
para ese día de la semana.
Pulse la tecla CLEAR para borrar el temporizador.
Selección del día
1. Utilice las teclas arriba y abajo para ajustar el día de la semana deseado "SUN"
a "SAT". El día ajustado de fábrica es "SUN" (domingo). Pulse la tecla + para
conrmar el día jado. Pulse la tecla TIMER SET para conrmar.
2. Repita el paso 1 para añadir otros días al ciclo del temporizador seleccionado
o pulse la tecla - para eliminar el día seleccionado. Pulse la tecla TIMER SET
para conrmar.
Ajustar el temporizador a tiempo
El símbolo "ON" se enciende en la pantalla LCD para indicar que hay que ajustar la
hora de conexión del temporizador.
1. Pulse los botones + o - para ajustar la hora y pulse el botón TIMER SET para
conrmar.
2. Pulse la tecla + o - para ajustar el minuto y pulse la tecla TIMER SET para
conrmar. El símbolo "ON" se apaga y el símbolo "OFF" se enciende en la
pantalla.
background
63
ES
Ajuste de la hora de desconexión del temporizador
El símbolo "OFF" se enciende en la pantalla LCD para indicar que hay que ajustar la
hora de conexión del temporizador.
1. Pulse los botones + o - para ajustar la hora y pulse el botón TIMER SET para
conrmar.
2. Pulse la tecla + o - para ajustar el minuto y pulse la tecla TIMER SET para
conrmar.
Ajustar la temperatura deseada
Una vez que se han ajustado las horas de encendido y apagado del temporizador,
la visualización de la temperatura en la pantalla LCD comienza a parpadear.
1. Para ajustar la temperatura deseada (entre 15 °C y 30 °C), pulse los botones +
o -. La temperatura ajustada en fábrica es de 20 °C.
2. Pulse el botón AUTO y el botón TIMER ON/OFF para activar el temporizador de
calefacción.
NOTA: Repita los pasos anteriores si se van a ajustar varios ciclos del temporizador.
Detección de ventanas abiertas
Si esta función está activada, la unidad detecta cuando la temperatura de la
habitación desciende debido a las ventanas o puertas abiertas. El indicador de
calefacción parpadea para recordar que las ventanas y las puertas deben estar
cerradas. Si esto no sucede, la unidad detiene automáticamente el proceso de
calentamiento.
1. Para activar la función, pulse el botón WINDOW.
2. Vuelva a pulsar la tecla WINDOW para desactivar la función.
Sistema de cierre de seguridad
No bloquee las aberturas de ventilación de la unidad. Esta unidad cuenta con un
sistema de apagado de seguridad que se reinicia por sí solo. Se activa cuando se
bloquean las entradas o salidas de aire. Si las salidas de aire están bloqueadas,
la unidad se sobrecalentará. Si la temperatura supera los 85 °C, la resistencia se
desconecta automáticamente hasta que se alcance de nuevo una temperatura
segura. Si el sistema de desconexión de seguridad se ha activado, la estufa no
puede utilizarse. Si este es el caso, puede restablecer la unidad de la siguiente
manera:
1. Apague el aparato
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje el aparato desenchufado
durante al menos 10 minutos.
background
64
ES
3. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén cubiertas.
4. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
5. Vuelva a encender el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Nota: Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Espere a que
el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo.
Limpie el polvo de la unidad regularmente. No hay otros requisitos especiales para
la limpieza de la unidad. Por lo general, basta con limpiar la unidad con un paño
seco. No utilice detergentes fuertes o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad,
ya que pueden dañar la supercie de la misma. Asegúrese de que las rejillas de
ventilación (junto a los interruptores) estén libres de polvo, pelos de animales
domésticos y otros contaminantes del aire. Elimínelos con regularidad utilizando
una aspiradora con un accesorio de cepillo.
Cambie las pilas del mando
Pilas necesarias: 2 x AAA 1,5 V (no incluidas)
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas y saque las dos pilas usadas del
compartimento del mando a distancia.
2. Inserte las dos pilas de repuesto en el compartimento de las pilas en el
sentido correcto, asegurándose de que las pilas estén bien asentadas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Nota: Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Mantenimiento
En el interior de la unidad no hay piezas que puedan ser reparadas por el
usuario.
Compruebe regularmente la seguridad de las jaciones murales y del cable de
alimentación y las conexiones.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o un electricista cualicado.
background
65
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa
El aparato no se pone en marcha. Asegúrese de que el interruptor ON/
OFF del micrófono se sitúe en la
posición "ON" (encendido).
Los guijarros brillan, pero el efecto de
la llama no funciona.
Compruebe que el motor de
accionamiento funciona. Póngase en
contacto con el servicio de atención al
cliente si no es así.
La calefacción no funciona aunque
el aparato y la función de calefacción
estén
(a través del interruptor de red,
el botón de encendido/apagado
y el botón de calefacción) están
encendidos.
Apague el aparato y desconecte el
enchufe de la toma de corriente
durante 5 minutos. Después de 5
minutos, vuelva a enchufar el aparato
y utilícelo como de costumbre.
La chimenea hace ruidos fuertes. Cuando se utiliza el efecto de la llama,
esto provoca algo de ruido. El ruido
es causado por un motor que genera
el efecto de la llama. Este ruido se
escucha cuando no hay ningún otro
ruido de fondo.
El funcionamiento del motor de la
calefacción está asociado a un mayor
nivel de ruido. Esto se debe al ujo de
aire necesario cuando la función de
calefacción está activada.
background
66
ES
INDICACIONES PARA LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la retirada
y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Reino Unido:
Chal-Tec UK limited.
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Reino Unido
background
67
IT
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
seguente codice QR per accedere al manuale d’uso più
recente e ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto 68
Avvertenze di sicurezza 69
Volume di consegna 70
Descrizione del dispositivo 70
Telecomando 71
Installazione 72
Dimensioni 73
Utilizzo 77
Pulizia e manutenzione 80
Ricerca e correzione degli errori 81
Avviso di smaltimento 82
Produttore e importatore (UK) 82
DATI TECNICI
Numero articolo 10037971, 10037972
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 2000 W
background
68
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Contrassegno/i del
modello
10037971, 10037972
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per dispositivi elettrici di accumulo di calore
per locali singoli: tipo di regolazione dell'ausso
di calore
Potenza termica nominale P
nom
2,0 kW Controllo manuale dell'apporto termico
con termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,0 kW Controllo manuale dell'apporto termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
no
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2,0 kW Controllo elettronico dell'apporto termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Consumo di elettricità ausiliaria Rilascio termico con supporto del
ventilatore
n.d.
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,05 kW Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
1,05 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità stand-by el
SB
n.d. W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura
ambiente
no
Controllo della temperatura ambiente con
termostato meccanico
no
Con controllo elettronico temp ambiente
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente e timer giornaliero
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione telecomando
Con controllo di avvio adattivo
Con limitazione della durata di
funzionamento
no
Con sensore a sfera nera no
Contatti Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
69
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'utilizzo vericare la tensione sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese che abbiano la stessa tensione.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
qualicato.
Non posizionare il camino direttamente sotto alla presa elettrica.
Tenere almeno un metro di distanza da materiali inammabili come mobili,
tende o simili.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono
usare il dispositivo solo con la dovuta supervisione.
Il dispositivo non è adatto a uso commerciale, ma solo domestico e in contesti
simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualicato.
Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono rappresentare un
rischio di lesione.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o passatoie.
Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non passi su bordi taglienti o superci
bollenti.
Per evitare il surriscaldamento non coprire il camino.
Non utilizzare il camino con un timer esterno, una presa di corrente con
comando a distanza o un altro dispositivo che accende e spegne il camino
automaticamente.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
Non utilizzare il dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar rareddare completamente il
dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente autorizzati dal produttore.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti possono diventare
estremamente caldi. Fare attenzione che i bambini non si
ustionino.
background
70
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Quantità
(pezzo)
Descrizione
1 Camino
1 Sacchetto con sassolini
2 Tasselli
2 Stae di supporto
2 Viti 4 x 30 mm
4 Viti 3 x 12 mm
1 Telecomando
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Mensola del camino 5 Tasto riscaldamento
2 Sassolini bianchi 6 Tasto amma
3 Schermo LED 7 Tasto on/o
4 Telecomando 8 Interruttore
principale
background
71
IT
TELECOMANDO
1 Schermo LCD
2 Tasto on/o
3 Impostazione data
4 Impostazione timer
5 Tasto Su
6 Tasto +
7 Cancellare
8 Timer on/o
9 Tasto -
10 Tasto automatico
11 Tasto Giù
12 Tasto amma
13 Tasto nestra
14 Tasto
riscaldamento I
15 Tasto
riscaldamento II
Indicazioni inerenti il telecomando
Prima di usare il telecomando, premere e aprire il vano pile (sul retro del
telecomando). Inserire due pile AAA e assicurarsi che la polarità sulle pile
corrisponda a quella indicata nel vano. Chiudere il vano pile.
Il telecomando si attiva solo quando la spia si illumina. Prima della messa
in funzione, premere un tasto qualsiasi per accendere la spia e attivare il
telecomando. Non premere i tasti del telecomando più di una volta ogni 2 secondi,
per garantire un funzionamento corretto. Aspettare che il ricevitore reagisca al
trasmettitore.
background
72
IT
INSTALLAZIONE
Requisiti per l'installazione
Questo dispositivo è concepito per essere montato alla parete utilizzando le
stae/ssaggi forniti in dotazione. Non inserire nella parete componenti del
dispositivo. Questo camino è adatto per l'installazione in camper statici.
Requisiti per la collocazione
Il dispositivo produce correnti d'aria calda tramite le quali l'aria calda viene
trasportata verso le superci della parete vicino al camino e sale.
L'installazione del camino vicino a questi tipi di rivestimenti di parete o l'uso
del camino in luoghi in cui l'aria è inquinata (p. es. fumo di tabacco) può far
scolorire leggermente il rivestimento.
Se il dispositivo deve essere ssato a una struttura di cartongesso o con telaio
di legno, bisogna vericare la stabilità e la capacità di portata della parete. A
queste condizioni è importante che lo schermo anti-vapore e/o gli elementi
strutturali del telaio della casa non vengano danneggiati.
Se si è incerti che la parete è in grado di reggere il dispositivo e/o quale tipo
di staa è necessaria, si raccomanda di farsi consigliare da un tecnico e
acquistare le applicazioni giuste. Cercare in alternativa un punto della parete
più adatto.
Note sull'installazione e l'utilizzo
Non incassare nella parete una parte del dispositivo e non far passare il cavo
di alimentazione sotto a tappeti.
Non installare il dispositivo in una posizione in cui potrebbe essere coperto da
tendoni o tende o altri materiali morbidi, p. es. sotto a un guardaroba.
Non scegliere un posto dietro a una porta che si apre dove possono vericarsi
eetti/danni meccanici.
Non scegliere un posto dove qualcuno potrebbe inciampare nel cavo.
Non sedersi o mettersi sopra al dispositivo e non tirarlo con forza.
Non coprire il dispositivo e non inserire oggetti nelle fessure.
Non utilizzare il dispositivo per asciugare la biancheria.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
background
73
IT
DIMENSIONI
Rispettare le distanze minime tra il dispositivo e i materiali leggermente
inammabili. Le distanze minime dipendono dal luogo di installazione, come
ragurato di seguito:
La distanza minima dal lato anteriore del dispositivo è di 90 cm.
Non c'è una distanza minima da mantenere dal lato superiore e dai lati del
dispositivo. Assicurarsi però che non ci siano tende e altri tessuti vicino al
dispositivo.
Dimensioni in mm
background
74
IT
Disimballare il dispositivo
Nota: il dispositivo è pesante. Chiedere sempre aiuto prima di disimballarlo
o installarlo. Leggere attentamente tutto il manuale di istruzioni prima di
disimballare o installare il camino.
L'installazione deve essere eseguita da due adulti per evitare lesioni o danni.
Se il dispositivo è troppo pesante, chiedere il supporto di altre persone.
Ogni volta che si solleva il camino assicurarsi di tenere la schiena dritta e di
ettere le ginocchia. Evitare di girare i anchi. E' meglio cambiare la posizione
dei piedi.
Evitare di sollevare il dispositivo con la parte superiore del corpo. Piegare le
ginocchia e non il anco. Non sporgersi davanti o di lato mentre si trasporta il
dispositivo.
Tenere sempre saldamente il dispositivo con il palmo delle mani e non
utilizzare solo le dita.
Cercare di tenere il camino il più possibile vicino al corpo. In questo modo si
sposta il baricentro.
Per ottenere una maggiore presa utilizzare i guanti da lavoro.
Disimballare il dispositivo e toglierlo attentamente dalla confezione.
Posizionare il camino su una supercie piatta con il pannello frontale rivolto
in avanti.
Nota: prima dell'installazione assicurarsi che tutto il contenuto della consegna
sia completo (vedi capitolo "Volume di consegna").
Note per l´installazione
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazione! Non allacciare il dispositivo alla corrente
prima dell'installazione, ma solo dopo essere stato montato
completamente e ssato.
Il produttore non risponde di danni e lesioni derivanti da un'installazione
errata o un uso improprio.
Rimuovere eventuali pellicole protettive dalle superci esterne.
Scegliere un luogo adatto per l'installazione. Vericare la stabilità della
parete alla quale ssare il dispositivo. Per la sicurezza dell'utente, assicurarsi
che la capacità di carico della parete e la resistenza delle applicazioni
siano sucienti. Il dispositivo deve essere installato dopo che tutti i lavori
di intonacatura a umido e/o la levigatura delle pareti di cartongesso e di
tinteggiatura dei muri si sono conclusi.
Non bloccare le fessure di ventilazione. La parete, alla quale installare il
dispositivo, deve essere piatta. Installare il camino solo su una supercie
verticale. Evitare superci inclinate. Installare il dispositivo su una parete che
non è verticale può causare incendi, danni o lesioni.
background
75
IT
Se il dispositivo deve essere montato sul lato interno di una cavità muraria
tradizionale o un muro solido, si possono usare i tasselli e le viti di ssaggio
forniti in dotazione.
A seconda della caratteristica della parete può rendersi necessario usare
ulteriori ssaggi.
In questo caso i tasselli e i ssaggi devono essere delle stesse dimensioni e
dello stesso tipo di quelli contenuti nel volume di consegna.
Se il dispositivo deve essere montato su una parete di cartongesso o un muro
con telaio di legno, cercare di ssarlo in posizione verticale in uno dei supporti
di legno o nei pezzi di legno portanti della parete con le viti di ssaggio
contenute nel volume di consegna. Se ciò non fosse possibile, la parete deve
essere raorzata con materiali da costruzione adatti.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni e possibili danni materiali dovuti a una capacità di
portata insuciente! La parete, alla quale installare il dispositivo,
deve essere in grado di reggere a lungo termine il peso totale del
camino. Inoltre bisogna prendere provvedimenti che assicurino
una stabilità suciente per poter reggere alla forza di terremoti,
vibrazioni e altri eetti esterni. I pannelli di cartongesso soltanto
non vengono considerati come materiale portante. Si consiglia di
non fare adamento solo su pannelli di cartongesso per reggere il
peso del dispositivo.
background
76
IT
Installazione (montaggio a parete)
Nota: assicurarsi prima dell'installazione che il pavimento e la parete siano
piatti.
1. Fissare sul retro di ogni angolo del rivestimento (vedi gura sottostante) un
angolo di ssaggio con le viti 3 x 12 mm fornite in dotazione. Con un trapano
praticare dei fori dal diametro di 2 mm per evitare che il legno si scheggi.
Ripetere questo procedimento per l'altro lato del dispositivo, in modo tale da
poter ssare una staa sul lato destro e sinistro del camino.
2. Appoggiare attentamente il dispositivo alla parete e contrassegnare i fori dei
supporti su entrambi i lati.
Nota: assicurarsi che nella parete che si vuole forare non ci siano cavi o tubi. In
caso di dubbi rivolgersi a un tecnico.
3. Praticare un foro da 35 mm in entrambi i punti segnati con un diametro di 6
mm nel muro.
4. Inserire i tasselli nei fori.
Nota: se si monta il dispositivo su pannelli di cartongesso che hanno una cavità
sul retro, sono necessari ssaggi adatti (non inclusi nel volume di consegna). In
caso di dubbi rivolgersi a un artigiano qualicato.
5. Posare il cavo di rete in modo tale che esca sullo stesso lato in cui si trova la
presa elettrica. Per evitare danni assicurarsi che il dispositivo non si trovi sul
cavo di rete.
6. Fissare il dispositivo con viti 4 x 30 mm (non incluse nel volume di consegna).
Viti 3 x 12
mm
background
77
IT
UTILIZZO
Utilizzo manuale
1. Inserire la spina nella presa elettrica.
2. Posizionare l'interruttore principale su "I" (on).
3. Premere POWER per accendere il dispositivo.
4. Per attivare il livello basso premere una volta HEAT. Per attivare il livello alto
premere nuovamente HEAT. Premendo HEAT una terza volta, la funzione di
riscaldamento si spegne.
5. Se si preme nuovamente POWER il dispositivo entra in modalità standby.
6. Posizionare l'interruttore princiaple su "O" (o) per spegnere il dispositivo.
Utilizzo con il telecomando
1. Posizionare l'interruttore principale su "I" (on).
2. Premere il tasto ON/OFF sul telecomando. Il display LCD si accenderà.
3. Per selezionare la luminosità delle amme premere più volte FLAME. E'
possibile scegliere tra 3 livelli di luminosità.
4. Selezionare il livello di riscaldamento premendo il tasto apposito:
per accendere il livello basso premere HEAT I. Per spegnere la funzione
premere nuovamente questo tasto.
Per accendere il livello di riscaldamento alto premere HEAT II. Per spegnere la
funzione premere nuovamente questo tasto.
NOTA: la temperatura impostata deve essere maggiore rispetto a quella ambiente
per fare in modo che la funzione di riscaldamento funzioni.
Funzione di controllo automatico
Per aumentare la temperatura premere + sul telecomando.
Per diminuire la temperatura premere - sul telecomando. La temperatura può
essere impostata tra 15 °C e 30 °C.
Premere AUTO per attivare la funzione di controllo automatico.
Il dispositivo attiva/disattiva automaticamente le seguenti funzioni:
Se la temperatura ambiente è maggiore rispetto alla temperatura impostata,
la funzione di riscaldamento verrà spenta.
Se nel giro di pochi secondi non si preme alcun tasto, il telecomando mostrerà
la temperatura ambiente attuale.
Se la funzione di controllo automatico è accesa, i tasti HEAT I e HEAT II sono
automaticamente disattivati.
background
78
IT
Impostare data e ora
E' possibile impostare data e ora tramite il telecomando.
1. Premere il tasto DATE/TIME sul telecomando. La spia del giorno settimanale
si accende. Per impostare il giorno desiderato usare i tasti Su e Giù. Per
confermare premere DATE/TIME.
2. Dopo aver selezionato il giorno l'indicatore dell'ora inizia a lampeggiare. Per
impostare l'ora usare i tasti + o -. Per confermare premere DATE/TIME.
3. Una volta impostata l'ora, l´indicatore dei minuti inizia a lampeggiare. Per
impostare i minuti usare i tasti + o -. Per confermare premere DATE/TIME.
Impostare il timer
Premere il tasto TIMER SET sul telecomando. Le cifre del timer lampeggiano.
E' possibile selezionare il timer desiderato con i tasti + o -.
Per confermare premere TIMER SET. Un piccolo triangolo nero lampeggia
sotto al giorno della settimana, a signicare che è stata eseguita
l'impostazione per questo giorno.
Premere CLEAR per cancellare il timer.
Selezionare il giorno
1. Per impostare il giorno desiderato da "SUN" a "SAT" usare i tasti Su e Giù. Il
giorno impostato di fabbrica è "SUN" (domenica). Per confermare il giorno
impostato premere +. Per confermare premere TIMER SET.
2. Ripetere il punto 1 per aggiungere altri giorni al timer selezionato o premere -
per cancellare il giorno selezionato. Per confermare premere TIMER SET.
Stabilire l'ora di accensione del timer
Il simbolo "ON" lampeggia sul display LCD e segnala di impostare l'ora di
accensione del timer.
1. Premere + o - per impostare l'ora e premere TIMER SET per confermare.
2. Premere + o - per impostare i minuti e premere TIMER SET per confermare. Il
simbolo "ON" sparisce e "OFF" lampeggia sul display.
background
79
IT
Stabilire l'ora di spegnimento del timer
Il simbolo "OFF" lampeggia sul display LCD e segnala di impostare l'ora di
spegnimento del timer.
1. Premere + o - per impostare l'ora e premere TIMER SET per confermare.
2. Premere + o - per impostare i minuti e premere TIMER SET per confermare.
Impostare la temperatura desiderata
Dopo aver impostato l'ora di accensione e di spegnimento del timer, la
visualizzazione della temperatura inizia a lampeggiare sul display LCD.
1. Per impostare la temperatura desiderata (tra 15 °C e 30 °C) premere + o -. La
temperatura predenita è di 20 °C.
2. Premere AUTO e TIMER ON/OFF per accendere il timer di riscaldamento.
NOTA: ripetere i punti sovramenzionati se si desidera impostare più di un timer.
Rilevamento nestra aperta
Quando questa funzione è accesa, il dispositivo rileva se la temperatura ambiente
diminuisce a causa di nestre o porte aperte. La spia di riscaldamento lampeggia
per ricordare di chiudere nestre e porte. Se ciò non accade il dispositivo
interrompe automaticamente il riscaldamento.
1. Premere WINDOW per attivare la funzione.
2. Premere nuovamente WINDOW per disattivare la funzione.
Dispositivo di arresto d'emergenza
Non bloccare le fessure di ventilazione. Il camino dispone di un dispositivo
di arresto d'emergenza che si resetta da solo e si attiva quando i condotti di
aspirazione e di scarico sono bloccati. Se le fessure di ventilazione si ostruiscono,
il camino si surriscalda. Se la temperatura supera gli 85 °C, l'elemento riscaldante
si spegne automaticamente nché non si raggiunge una temperatura sicura. Una
volta che il dispositivo di arresto d'emergenza è stato innescato, non si può usare il
camino. Se ciò si verica, è possibile resettare il camino nel seguente modo:
1. Spegnere il dispositivo.
2. Staccare la spina dalla presa e lasciare il dispositivo staccato per almeno 10
minuti.
3. Assicurarsi che le fessure di aerazione non siano bloccate.
4. Inserire nuovamente la spina nella presa elettrica.
5. Riaccendere il dispositivo.
background
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Nota: prima della pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Attendere
che il dispositivo si sia completamente rareddato prima di pulirlo.
Spolverare regolarmente il dispositivo. Il dispositivo non necessita di esigenze
particolari per quanto riguarda la pulizia. E' suciente pulirlo con un panno
asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi per pulire,
altrimenti la supercie del dispositivo potrebbe danneggiarsi. Assicurarsi che i ltri
di ventilazione (vicino agli interruttori) siano privi di polvere, peli di animali e altra
sporcizia trasmessa dall'aria in casa. Rimuovere la sporcizia regolarmente con un
aspirapolvere con spazzola.
Cambiare le pile del telecomando
Pile richieste: 2 x AAA 1,5 V (non incluse nel volume di consegna)
1. Rimuovere il coperchio del vano pile e togliere le due pile esaurite dal vano
pile del telecomando.
2. Inlare le nuove pile nel verso giusto e assicurarsi che siano inserite
saldamente.
3. Richiudere il coperchio.
Nota: conservare le pile fuori dalla portata dei bambini.
Manutenzione
All'interno del dispositivo non ci sono componenti che necessitano di
manutenzione da parte dell'utente.
Vericare regolarmente la sicurezza dei ssaggi a parete, del cavo
d'alimentazione e dei collegamenti.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza o da un elettricista qualicato.
background
81
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa
Il dispositivo non si accende. Assicurarsi che l'interruttore principale
sia in posizione "I" (on).
I sassolini ardono, ma l'eetto amma
non funziona.
Vericare se il motore funziona.
Contattare il servizio di assistenza ai
clienti in caso contrario.
Il riscaldamento non funziona, anche
se il dispositivo e la funzione di
riscaldamento
(tramite l'interruttore principale, il
tasto on/o e quello di riscaldamento)
sono accesi.
Spegnere il dispositivo e staccare
la spina dalla presa per 5 minuti.
Reinserire la spina dopo 5 minuti e
utilizzare il dispositivo come al solito.
Il camino è rumoroso. Se si usa l'eetto amma, si causa
una determinata emissione sonora. Il
rumore viene provocato dal motore,
che genera l'eetto amma. Questo
rumore si sente quando non ci sono
altri rumori di fondo.
L'uso del motore è collegato a
un'emissione sonora più elevata. Ciò
dipende dal usso d'aria richiesto
quando si accende la funzione di
riscaldamento.
background
82
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei
riuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato
in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Lo smaltimento conforme tutela
l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclaggio e lo smaltimento di questo prodotto sono
disponibili presso l'amministrazione locale o il servizio di
smaltimento dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro Paese
sono presenti regolamenti legislativi per lo smaltimento
di batterie, queste non possono essere smaltite nei riuti
casalinghi. Informarsi in relazione alle normative locali
sullo smaltimento di batterie. Lo smaltimento conforme
tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Regno Unito
background
background

Specifications

Klarstein 10037971 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products