
RD 12/18/230
ELEKTROWERKZEUGE

88
1414
2020
2727
3333
3939
4545
5151
5757
6363
6969
7575
8181
8787
9393
9999
105105
111111
117117
123123
129129
136136
143143
149149
155155
161161

A
21
5
6
10a
13
14
15
10b
12
9
9
3
4
8
8
11
16 17
18
19
20
7

“clic”
3
C
1
2
B
E
D
1
2
D

01-08-2019
13:24
BassDAB FM AUX
F
1 3 2 4 0 1 08 20 1 9
S W R 3
BassDAB FM AUX
BassDAB FM AUX
BassDAB FM AUX
BassDAB FM AUX
G
1 3 1 1 1 2 07 20 1 0
Audio In
AUX
1 3 1 1 1 2 07 20 1 0
Audio In
AUX
0 0 0 0 0 1 01 20 2 0
Audio In
AUX
Bass
H

LK
1 3 2 4 0 1 08 20 19
S W R 3
BassDAB FM AUX
1 3 2
4 0
S W R
3
BassDAB FM AUX
1 3 2 4 0 1 08 20 1 9
8 9 . 7 0
M H z
1 3 2 4 0 1 08 20 19
B T
Pairing
BassDAB FM AUX
1 3 2 4 0 1 08 20 1 9
Audio In
BassDAB FM AUX
I
1 3 2
4 0
S W R
3
1 3 2
1 3 2 4 0 1 08 20 19
B T
Pairing
BassDAB FM AUX
BassDAB FM AUX
1 3 2 4 0 1 08 20 19
8 9 . 7 0
M H z
1 3 2 4 0 1 08 20 19
B T
C o n n e c t e d
BassDAB FM AUX
J

1 3 2 4 0 1 08 20 19
S W R 3
BassDAB FM AUX
Scanning
2 6
BassDAB FM AUX
M
1 3 2 4 01 08 20 1 9
S W R 3
BassDAB FM AUX
1 3 2
BassDAB FM AUX
1 3 24 0 1 08 20 19
8 9 . 7 0
M H z
1 3 2 4 0 1 08 20 1 9
S W R 3 P 01
BassDAB FM AUX
1 3 2 4 0 1 08 20 19
8 9 . 7 0
M H Z P
01
BassDAB FM AUX
N
13:24
01 - 0 8 - 2 0 19
NO B AC K LI GH T
OF F
LO NG PR ESS 3 S
BA CK L IG HT ON
1S S TAY
MODE LONG PRESS 3S
Menu
System
DAB
System
Factory Reset
F A C T O R Y R E S E T
DABDAB
<No> Yes
O

8
RD 12/18/230
Übersicht (ABB A)
1 Akkufach-Verriegelung
2 Akkufach
3 Netzbuchse
4 Netzteil
5 AUX-Anschluss (Eingang/Ausgang)
6 USB-Anschluss
7 FM-Antenne (mit Gelenk)
8 Griff
9 Lautsprecher
10 Taste zur Titelauswahl / Sendersuche
a) Ab
b) Auf
11 Display
12 Ein/Aus/Lautstärkeknopf
13 Wiedergabe/Pause
14 Modus
15 Speicherplätze
16 LED
17 Bass
18 Bluetooth
19 Stumm
20 Uhr
Technische Daten
Akkusorten
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Betriebstemperatur ℃ 0-40°
Gewicht (ohne Akku) g 3700
B x H x T mm 365x210x200
AUX-Anschluss mm 3.5
Bluetooth
®
Standard V5.0
Bluetooth
®
Reichweite
(ca.)
m 10
USB-Anschluss V/A 5 V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz - 108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz - 239,2 MHz
Ausgangsleistung W 20

9
RD 12/18/230
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Bedienungsanleitung lesen.
Nicht im Freien benutzen.
Bluetooth
DAB: Die Bezeichnung “DAB” steht in dieser
Anleitung für “Digital-Radio”.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Alle Sicherheitshinweise und die
allgemeinen Anweisungen lesen.
Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
und der allgemeinen Anweisungen
kann zu Stromschlag, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
Alle Sicherheitshinweise und
allgemeinen Anweisungen für spätere
Nachschlagezwecke gut aufbewahren.
Folgendes durchlesen und entsprechend
handeln, bevor das Gerät benutzt wird:
Die Betriebsanleitung,
die aktuell vor Ort geltenden Vorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften.
Dieses Produkt befindet sich auf dem
neuesten Stand der Technik und wurde in
Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften gebaut.
Dennoch kann das Radio während der
Verwendung eine Gefahr für das Leben und
die Gesundheit des Benutzers oder Dritter
darstellen, oder das Gerät oder andere
Gegenstände können beschädigt werden.
Das Produkt darf nur
bestimmungsgemäß und
in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lautsprecher ist
für den gewerblichen Einsatz in
Industrie und Handwerk,
für die Wiedergabe von Musikquellen,
die per Kabel (AUX) oder kabellos
(Bluetooth
®
) mit dem Gerät verbunden
sind (dazu die Bedienungsanweisungen
der verbundenen Geräte beachten),
für den Empfang und die Wiedergabe
von FM-Radiosendern,
für den Einsatz in Gebäuden
(Baustellen, Werkstätten oder ähnliche
Räumlichkeiten),
für die Verwendung mit FLEX-Akkus
vom Typ AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 und AP 10.8/6.0 (siehe
Bedienungsanweisungen der Akkus)
vorgesehen.
Bluetooth
®
ist ein eingetragener Markenname
und eine Marke der Firma Bluetooth SIG. Inc.
Sicherheitshinweise für
Bluetooth
®
Lautsprecher
■
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder durch Personen
mit unzulänglichen Erfahrungen und
Kenntnissen geeignet.
■
Vor jeglichen Arbeiten am Gerät (z. B.
Demontage, Wartung etc.) sowie während
des Transports oder der Lagerung muss
der Akku aus dem Gerät genommen
werden.
■
Das Gerät darf nur unter trockenen
Bedingungen genutzt werden. Das
Gerät vor Feuchtigkeit und Spritzwasser
schützen.

10
RD 12/18/230
■
Wenn das Gerät aus einer sehr kalten in
eine wärmere Umgebung oder anders
herum gebracht wird, sollte vor dem
Gebrauch gewartet werden, bis sich das
Gerät akklimatisiert hat. Auf diese Weise
wird verhindert, dass sich Kondenswasser
im Gerät bildet.
■
Bei Verwendung des Bluetooth
®
Lautsprechers in Kombination
mit externen Geräten sollten die
Sicherheitshinweise und die Hinweise in
den Bedienungsanleitungen der externen
Geräte beachtet werden.
■
Das Gerät sauber halten.
Durch Verunreinigung besteht
Stromschlaggefahr.
■
Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut
ausgeleuchtet halten. Unaufgeräumte oder
dunkle Arbeitsbereiche können Unfälle
provozieren.
Sicherheitshinweise für den
Umgang mit Akkus
■
Den Akku nicht öffnen. Es besteht
Kurzschlussgefahr!
■
Den Akku vor Wärme schützen,
insbesondere vor längerer
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Explosionsgefahr!
■
Ein beschädigter oder falsch benutzter
Akku kann die Freisetzung von Dämpfen
verursachen. Auf ausreichende
Frischluftzufuhr achten und bei Unwohlsein
einen Arzt konsultieren. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
■
Bei fehlerhafter Verwendung des Akkus
kann Batterieflüssigkeit auslaufen.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt die
betroffenen Stellen mit Wasser spülen.
Falls Flüssigkeit in die Augen gelangt,
einen Arzt aufsuchen. Aus dem Akku
austretende Flüssigkeit kann Reizungen
oder Verätzungen verursachen.
■
Akkus nur mit einem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät aufladen. Ein
Ladegerät, das für einen bestimmten
Akkutyp geeignet ist, kann bei Anschluss an
einen anderen Akku zu einer Brandgefahr
werden.
■
Der Akku kann durch spitze Gegenstände
wie etwa Nägel oder Schraubendreher
oder durch Einwirkung äußerer Kräfte
beschädigt werden. Dadurch kann
ein interner Kurzschluss entstehen,
der wiederum zum Verbrennen, zu
Rauchbildung, einer Explosion oder
Überhitzung des Akkus führen kann.
ANMERKUNG
Die Anweisungen für das Aufladen des Akkus
befolgen, die in der Bedienungsanleitung des
Ladegeräts stehen.
Wichtige Informationen
Die länderspezifischen Vorschriften in
Bezug auf die Entrichtung von Radio-
Empfangsgebühren sind zu befolgen.
Vor Inbetriebnahme
Gerät auspacken und sicherstellen, dass keine
Teile fehlen oder beschädigt sind.
Akkupack ein- bzw. ausbauen
VORSICHT!
Vor dem Entnehmen des Akkupacks immer
zuerst das Radio ausschalten.
Zum Öffnen des Akkufachs 2 zuerst die
Verriegelung 1 anheben und danach das
Akkufach öffnen (siehe Abb. B).
Zum Einbauen des Akkupacks die
Kontaktzunge des Akkupacks mit der Nut
im Gehäuse fluchten lassen und andrücken.
Immer bis zum Anschlag einführen. Das
Einrasten macht sich durch ein Klickgeräusch
bemerkbar. Beim Einsetzen des Akkupacks
keine Gewalt anwenden. Wenn sich der
Akkupack nicht leicht einsetzen lässt, ist er
wahrscheinlich verkantet (ABB. C).
Zum Entnehmen des Akkupacks das Akkufach
öffnen, wie in ABB. B gezeigt. Die Akkufach-
Entriegelung drücken.
Zum Schließen des Akkufachs den Deckel
auflegen und halten. Danach die Akkufach-
Verriegelung andrücken wie in ABB. D
gezeigt.
Verwendung des mitgelieferten
Netzteils (4)
Den Netzteilstecker in die Netzbuchse (3) auf
der Rückseite des Radios stecken.
Das Netzteil an eine herkömmliche Steckdose
anschließen. Immer wenn das Netzteil
verwendet wird, wird der Akku automatisch
getrennt. Das Netzteil sollte aus der

11
RD 12/18/230
Steckdose gezogen werden, wenn es nicht
benötigt wird.
ANMERKUNG
Wenn das Gerät mit dem Netzteil betrieben
wird, wird der eingesteckte Akkupack nicht
geladen.
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten (ABB. E):
Die Ein/Aus-Taste (12) 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Das Gerät schaltet sich ein.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays
(11) geht an.
Ausschalten:
Die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Das Gerät schaltet sich aus.
Standby-Modus (ABB. F)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kurz die
Taste Ein/Aus drücken. Das Gerät wechselt
in den Standby-Modus und die schwarze
Leuchte geht aus. Im Standby-Modus kurz
die Taste Ein/Aus drücken, um das Gerät
einzuschalten. Während des Standby-Betriebs
stehen keine Gerätefunktionen zur Verfügung.
Uhrzeit stellen
In einem beliebigen Modus die Taste CLOCK
(20) drücken, um die Uhrzeit zu stellen. Die
Zahlen blinken in dieser Reihenfolge: Stunde
> Minute > Datum > Monat > Jahr. Die Taste
oder (10a bzw. 10b) drücken, um die
Werte einzustellen. Mit der Taste Wiedergabe
/Pause (13) zur nächsten Einstellung
wechseln.
Zum Speichern der neuen Uhrzeit die Taste
CLOCK erneut drücken. Wird die Taste nicht
erneut und 10 s auch keine andere Taste
gedrückt, wird der Vorgang abgebrochen und
die vorgenommenen Änderungen werden
nicht übernommen.
Lautstärke einstellen (ABB. G)
Den Lautstärkeregler (12) nach rechts drehen,
um lauter zu stellen. Zum leiser stellen den
Regler
nach links drehen.
Kurz die Taste
(19) drücken, um den
Ton auszuschalten. Die Stumm-Taste erneut
drücken oder am Lautstärkeregler (12)
drehen, um den Ton wieder einzuschalten.
Klangeinstellung (ABB. H)
Zum Ein- oder Ausschalten der
Basswiedergabe kurz die Taste BASS (17)
drücken. Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
leuchtet das BASS-Symbol auf.
Betriebsart auswählen (ABB. I)
Zur Auswahl der Betriebsart kurz die Taste
MODE drücken, bis der gewünschte Betrieb
angezeigt wird.
Folgende Betriebsarten können eingestellt
werden:
DAB-Radioempfang
FM-Radioempfang
Wiedergabe von Bluetooth
®
Musikquellen
Wiedergabe von Musikquellen, die per
AUX-Kabel verbunden sind
Die aktuelle Auswahl wird durch das
entsprechende Symbol im Display angezeigt.
Bluetooth Betrieb (ABB. J)
Mit der Taste MODE auf Bluetooth
®
Betriebsart stellen oder die Bluetooth Taste
(18) drücken.
An dem zu verbindenden Gerät die
Bluetooth-Funktion aktivieren (Mobiltelefon
oder ähnlich) und als Ziel für die Bluetooth-
Verbindung den Eintrag „RD 12/18/230“
auswählen. Dazu die Anweisungen in der
Betriebsanleitung des verbundenen Geräts
(Smartphone oder ähnlich) befolgen.
Die Taste
oder drücken, um zum
vorherigen bzw. nächsten Titel zu wechseln.
Die Taste
drücken, um auf Pause oder
Wiedergabe zu schalten.
ANMERKUNG
Um die Bluetooth-Verbindung nach
erfolgreicher Funkverbindung zu trennen,
die Taste
drücken und 3 Sekunden lang
halten. Die Verbindung wird getrennt.
AUX-Betrieb: EINGANG/AUSGANG
(ABB. K)
Zum Einstellen des AUX-Betriebs die
MODE-Taste zur Auswahl der Betriebsart
drücken. Um den AUX IN-Anschluss zu
verwenden, die Soft-Abdeckung entfernen
und mit der externen Musikquelle verbinden
(MP3-Player oder ähnlich) verbinden. Die
externe Musikquelle einschalten und die

12
RD 12/18/230
Wiedergabe starten. Am Regler der externen
Musikquelle die Lautstärke einstellen oder
die Lautstärkeregler am Radio verwenden.
Um den AUX OUT Anschluss zu nutzen, die
Soft-Abdeckung entfernen und mit dem
externen Lautsprecher "oder" Kopfhörer
verbinden. Das Gerät einschalten. Der Ton
wird an den externen Lautsprecher bzw.
Kopfhörer ausgegeben.
ANMERKUNG
Die Akkus der angeschlossenen Geräte
können nicht über die AUX-Verbindung
aufgeladen werden.
Wenn das Radio ausgeschaltet wird,
werden die angeschlossenen Geräte nicht
ausgeschaltet.
Nach dem Gebrauch der AUX- oder
USB-Anschlüsse die Soft-Abdeckungen
anbringen, um sie vor Staub, Schmutz
oder Feuchtigkeit zu schützen.
Externe Geräte über den USB-
Anschluss aufladen (ABB. L)
Den USB-Stecker des zu verbindenden
Geräts mit dem USB-Anschluss des Radios
verbinden.
Der USB-Ausgang (6) kann benutzt werden,
um Niedrigenergie-Verbraucher wie
Mobiltelefone, CD- und MP3-Player mit
Spannung zu versorgen. Wenn die USB-
Verbindung nicht mehr benötigt wird, sofort
trennen.
ANMERKUNG
Über die USB-Verbindung kann keine Musik
wiedergegeben werden.
LED-Lampe
Wenn das Radio eingeschaltet ist die
LED-Taste (16) drücken, um die LED mit
Farbwechselfunktion zu aktivieren. Der
Rhythmus der blinkenden LED richtet sich
nach der wiedergegebenen Musik. Die LED-
Taste erneut drücken, um die LED ohne
Farbwechsel einzuschalten. Die LED-Taste
erneut drücken, um die LED auszuschalten.
Sender einstellen (DAB)
Wenn das Gerät zuerst im DAB-Betrieb
eingeschaltet wird, sucht das Radio das
Frequenzband automatisch nach Sendern im
jeweiligen Gebiet ab.
Kurz die Taste
oder (10a bzw.
10b) drücken, um die einzelnen Sender
durchzuschalten. Zur Auswahl auf
drücken.
Neue Sender suchen (DAB) (ABB. M)
Ab und zu stehen neue DAB-Radiosender
zur Verfügung. Eventuell wurden auch
Sender in einen anderen Teil des Landes
versetzt. In diesen Fällen muss am Radio
die Sendersuche nach neuen Sendern mit
der Taste
aktiviert werden. Das Radio
startet einen kompletten Suchlauf über
alle DAB-Frequenzen hinweg. Wenn neue
Sender gefunden werden, erhöht sich der
Senderzähler links im Display und die Sender
werden in die Liste aufgenommen.
Sender von Hand einstellen (FM): Kurz
die Taste
oder drücken, um die
gewünschte Frequenz einzustellen. Mit jedem
Tastendruck erhöht sich die Frequenz um 0,05
MHz. Die Frequenz wird im Display angezeigt.
Sendersuchlauf (FM): Die Taste
oder
drücken und 3 Sekunden halten. Die
Empfangsfrequenz erhöht sich bei der Suche
nach dem ersten Sender mit akzeptabler
Qualität. Der Suchlauf hält bei dem Sender an.
Die Frequenz wird im Display angezeigt. Auf
den Rechtspfeil drücken, um die Suche nach
Radiosendern im höheren Frequenzbereich
fortzusetzen. Auf den Linkspfeil drücken, um
den Frequenzbereich darunter nach Sendern
abzusuchen. Die Suchfunktion steht nur im
FM-Betrieb zur Verfügung.
Speichern von Sendern unter
Speicherplätzen (DAB und FM) (ABB. N)
Für jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze
zur Verfügung.
Den gewünschten Speicherplatz (15) gedrückt
halten, bis die Nummer des Speicherplatzes im
Display erscheint. Der Sender wird dann der
gewählten Speicherplatz-Taste zugeordnet.
Diesen Vorgang wiederholen, um weitere
Speicherplätze einzustellen.

13
RD 12/18/230
Die gespeicherten Sender können
überschrieben werden, indem die obigen
Schritte wiederholt werden.
Um einen Speicherplatz aus dem Speicher
aufzurufen, kurz die Speicherplatz-Taste
drücken, wenn das Gerät auf Radiobetrieb
gestellt ist. Die Nummer des Speicherplatzes
und die Empfangsfrequenz werden im Display
angezeigt.
Systemzurücksetzung
(ABB. O)
Taste Mode für 3 Sekunden gedrückt halten;
Taste
drücken, um die Schnittstelle zum
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen zu
öffnen. Dann die Taste
drücken, um „Yes“
auszuwählen, und die Taste
drücken, um
den Vorgang zum Zurücksetzen zu starten.
Alle auf dem Gerät gespeicherten Daten
werden gelöscht und das Gerät wird auf die
ursprünglichen Einstellungen zurückgesetzt.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor eventuellen Arbeiten (Reinigen,
Transportieren, Einlagern) zuerst den Akku
aus dem Gerät nehmen.
VORSICHT!
Die Kunststoffteile nie mit Lösungsmittel
oder anderen aggressiven Flüssigkeiten
abwischen. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Reinigung
Das Gerät mit einem trockenen Lappen oder
einer Bürste reinigen.
Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von einer
Fachwerkstatt ausgeführt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör wird in den
Katalogen des Herstellers angeboten.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen! Gemäß der EU-
Richtlinie 2012/19/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich
recycelt werden.
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll
entsorgen noch ins Feuer oder Wasser
werfen. Altbatterien/Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt
werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten
gibt der Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten entspricht:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Ferner sind im Folgenden alle von uns
erfüllten Normen aufgeführt:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

14
RD 12/18/230
Haftungsausschluss
Der Hersteller und seine Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und seine Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.

15
RD 12/18/230
Overview (FIG A)
1 Battery compartment locker
2 Battery compartment
3 AC/DC socket
4 AC power adaptor
5 AUX connector (in/out)
6 USB port
7 FM aerial (swiveling)
8 Handle
9 Speaker
10 Button for track selection /station search
a) down
b) up
11 Display
12 On/Off/Volume knob
13 Play /Pause
14 Mode
15 Preset buttons
16 LED
17 Bass
18 Bluetooth
19 Mute
20 Clock
Technical data
Battery types
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Operating
temperature
℃ 0-40°
Weight (without
battery)
g 3700
W X H X D mm 365x210x200
AUX connector mm 3.5
Bluetooth
®
standard
V5.0
Bluetooth
®
range
(approx.)
m 10
USB port V/A 5V, Max. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Output power W 20

16
RD 12/18/230
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non- observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the device
Read the operating manual.
Only for indoor use.
Bluetooth
DAB: The name “DAB” in this manual
indicates “Digital Radio”.
Important safety information
WARNING!
Read all safety instructions and general
instructions
..
Failure to comply with the safety
instructions and general instructions may
result in electric shock, fire and/or serious
injuries.
Keep all safety instructions and
general instructions in a safe place for
future reference.
Before using the product, please read the
following and act accordingly:
these operating instructions,
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This product is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the radio may be
a danger to life and limb of the user or a third
party, or the product or other property may
be damaged.
The product may be operated only
for its intended use,
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The speaker is intended
for commercial use in industry and
trade,
for playback of music sources
connected by cable (AUX) or without
cable (Bluetooth
®
) with the device
(refer to operating instructions of the
connected devices),
for reception and playback of FM radio
stations,
for use in interior spaces
(building sites,workshops or similar),
for use with FLEX batteries of types
AP 18.0/2.5 ; AP 18.0/5.0 ; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0
and AP 10.8/6.0 (refer to operating
instructions of the batteries).
Bluetooth
®
is a registered word and figurative
trademark of Bluetooth SIG. Inc.
Safety instructions for Bluetooth
®
speaker
■
This device is not intended for use by
children or by persons with physical,
sensory or mental limitations or with
inadequate experience and knowledge.
■
Before all work on the device
(e.g. disassembly, maintenance etc.) and
during transportation or storage, remove
the battery from the device.
■
Use the device only in dry conditions. Protect
the device from moisture and splash water.
■
If the device is brought from a very cold
to a warmer environment or vice versa,
you should allow the device to acclimatise
before using it. This will prevent
condensation inside the device.
■
When using the Bluetooth
®
speaker in
combination with external devices, it is
essential to observe the safety information
and instructions in the operating
instructions of the external devices.
■
Keep the device clean. Through
contamination there is a risk of electric

17
RD 12/18/230
shock.
■
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark work areas invite accidents.
Safety instructions for handling
batteries
■
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
■
Protect the battery against heat, including
prolonged sunshine, fire, water and
moisture. Explosion hazard!
■
A damaged or incorrectly used battery
may result in the emission of fumes. Ensure
a supply of fresh air and consult a doctor if
you feel unwell. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
■
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse affected area with water.
If liquid contacts eyes, seek medical
attention. Liquid discharged from the
battery may cause irritation or burns.
■
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
■
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers or
by external application of force. This may give
rise to an internal short circuit, causing the
battery to burn, smoke, explode or overheat.
NOTE
Follow the instructions for charging the battery
set out in the charger operating manual.
Important information
Please observe the regulations in the country
of use regarding the payment of radio licence
fees.
Before initial operation
Unpack the device and check that there are
no missing or damaged parts.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION!
Always switch off the radio before removing
the battery cartridge.
To open the battery compartment
②
, lift up
the battery compartment locker
①
first, then
open the battery compartment as shown in
FIG. B.
For installing battery cartridge, align the
tongue on the battery cartridge with the
groove in the housing and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place
with a little “click”. Do not use force when
installing the battery cartridge. If the cartridge
does not slide in easily, it is not been inserted
correctly (FIG. C).
To remove the battery cartridge, open the
battery compartement as described in FIG. B.,
push the battery release button.
To close the battery compartment, close
battery compartment cover and hold it, then
press the battery compartment locker as
shown in FIG. D
Using supplied AC power adaptor
(4)
Insert the AC power adaptor plug into the AC/
DC socket (3) on the back side of the radio.
Plug the adaptor into a standard mains socket
outlet. Whenever the adaptor is used, the
battery pack is automatically disconnected.
The AC adaptor should be disconnected from
the main supply when not in use.
NOTE
The battery cartridge is not charged by using
the power adaptor.
Switching the device on and off
Switching on (FIG. E):
Press the On/Off button (12) and hold for
3 seconds. The device switches on. The
background illumination of the display (11)
lights up.
Switching off:
Press the On/Off button and hold for 3
seconds. The device switches off.
Standby mode (FIG. F)
When the device is switched on, briefly press
On/Off button, the device switches to standby
mode and back light disappears. During
standby mode, briefly press On/Off button to
switch on the device. During standby mode
any function is unavailable.

18
RD 12/18/230
Setting the time
During any mode, press the CLOCK button
(20) for setting the time. The numbers blink
in this order: hour> minute> date> month>
year. Press the
or button (10a or 10b)
to set each value. Press the Play /Pause button
(13) to switch to the next setting .
To save the time settings press the Clock
button again. If you don't press it again and
don't press any other button for 10 seconds,
the procedure is interrupted and the changes
you made are discarded.
Setting the volume (FIG. G)
To increase volume rotate the volume knob
(12) clockwise. To reduce it, turn the
knob
to the left.
Briefly press
button (19) to set the mute
ON. Briefly press mute button again or rotate
the volume button (12) to set the mute OFF.
Sound adjustment (FIG. H)
To switch the bass playback on or off:
Briefly press the BASS button (17). When the
function is on, the BASS symbol lights up.
Selecting the operating mode
(FIG. I)
Briefly press the MODE button for selecting
the operating mode until the desired mode is
displayed.
The following operating modes are available:
Radio reception DAB
Radio reception FM
Playback of music sources connected
via Bluetooth
®
Playback of music sources connected
via AUX cable
The selection is shown by means of the
corresponding symbol on the top of the
display.
Bluetooth operating mode (FIG. J)
Set the Bluetooth
®
operating mode with the
MODE button for selecting the operating
mode or press Bluetooth button (18).
Activate the Bluetooth function of the device
to be connected (mobile phone or similar)
and select "RD 12/18/230" as the target of
the Bluetooth connection. For this purpose,
follow the instructions in the operating
manual of the paired device (smartphone or
similar).
Single press
or button to change to
previous or next song.
Press
button to pause or play.
NOTE
To separate the Bluetooth connection after
successfull pairing, press the
button
and hold for 3 seconds. The connection is
separated.
AUX operating mode: IN/OUT (FIG. K)
Set the AUX operating mode with the MODE
button for selecting the operating mode.
Release the AUX IN connector from the
soft cover and connect with the external
music source (MP3 player or similar). Switch
on the external music source and start the
playback. Set the volume with the regulator
for the external music source or the volume
regulators of the Radio.
Release the AUX OUT connector from the
holder and connect with the external speaker
or headset. Switch on the device and audio
will be output to the external speaker or
headset.
NOTE
Batteries of the connected devices cannot
be charged via the AUX connection.
When the Radio is switched off, connected
devices are not switched off.
After using AUX or USB connectors put
on the soft covers to protect them against
dust, dirt or moisture.
Charging external devices via the
USB connection (FIG.L)
Insert the USB plug of the device to be
connected into the USB port of the Radio.
The USB power output port (6) is a connection
port for powering low power devices such as
mobile phones, CD and MP3 players.
Immediately separate the USB connection if
no longer required.
NOTE
No music playing available via USB
connection.
LED light

19
RD 12/18/230
When the Radio is on: press the LED button
(16), LED lights on with color change. The
rhythm of the flashing LED light is consistent
with the played music. Press the LED button
again, LED lights on with fixed color. Press the
LED button again, LED lights off.
Tuning (DAB)
When the device is first switched on in
DAB mode, the radio will auto scan to find
broadcast stations in the local area.
Briefly press the
or button (10a or
10b) to scroll through the stations. Press
button to select.
Finding new stations (DAB) (FIG. M)
From time to time, new DAB radio stations may
become available. Or you may have moved to
a different part of the country. In this case you
may need to activate your radio to scan for new
stations.
press the button. Your radio will
perform a full scan of the DAB frequencies.
As new stations are found, the station counter
on the left side in the display will increase and
stations will be added to the list.
Manual tuning(FM): Briefly press the
or
button to set the desired frequency. Each
press will increase or decrease 0.05MHZ. The
frequency is shown in the display.
Scan Tuning (FM): Press the
or
button and hold for 3 seconds, the tuner
frequency will increase to seek the first radio
station with acceptable clarity and stop at that
station. The frequency is shown in the display.
The right arrow button may be pressed
again to continue seeking a radio station at
higher frequencies. The left arrow button
may be pressed to seek radio stations at
lower frequencies. The search function is only
available in FM mode.
Storing stations in preset memories
(DAB and FM) (FIG. N)
There are 5 memory presets for each
waveband.
Press and hold the desired Preset button (15)
until the preset number is shown on the display.
The station is then stored in the selected Preset
button.
Repeat this procedure for the remaining presets.
Stations stored in the preset memories can
be overwritten by following the procedures
described above.
To recall stations from the preset memories,
briefly press the desired Preset button while
device is in radio mode. The preset number and
station frequency will appear in the display.
System reset (FIG. O)
Press the MODE button and hold on for
3 seconds, press
button to enter into
the factory reset function interface. Then
press
button to select ‘Yes’ and press
button to start the reset process. All
stored data in the device will be cleared and
restored to the original settings.
Maintenance and care
WARNING!
Before carrying out work of any kind (cleaning,
transport, storage), remove the battery from
the device.
CAUTION!
Never clean plastic parts with solvents or
other aggressive fluids. This could damage
the device.
Cleaning
Clean the device with a dry cloth or brush.
Repairs
Repairs must be carried out by an authorized
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories can be found in the
manufacturer’s catalogues. You can find
exploded drawings and spare part lists on our
homepage:
www.flex-tools.com/Disposal Information
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste! In accordance
with the European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment and transposition into
national law used electric power tools
must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly
manner.

20
RD 12/18/230
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare on our sole responsibility that
the product described under “Technical
data”conforms to the following standards or
normative documents:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Furthermore all standards which we meet
should be listed:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsible for technical documents:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH, Business address:
Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility,
that the product(s) described under
„Technical specifications“ fulfills all the
relevant provisions of The Supply of RED
Regulations S.I. 2017/1206 and also fulfills
all the relevant provisions of the following UK
Regulations: Ecodesign for Energy Related
Products Regulations S.I. 2010/2617, The
Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations S.I. 2012/3032 and
are manufactured in accordance with the
following designated Standards:
BS EN 62368-1:2014+A11:2017,
BS EN 301489, BS EN 300328,
BS EN 62479: 2010, BS EN 303345,
BS EN 55032:2015, BS EN 55035:2017
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park,
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the device or by
use of the device with products from other
manufacturers.

21
RD 12/18/230
Vue d’ensemble (FIG A)
1 Dispositif de verrouillage du compartiment
de la batterie
2 Compartiment de la batterie
3 Prise AC/DC
4 Adaptateur secteur AC
5 Connecteur AUX (entrée/sortie)
6 Port USB
7 Antenne FM (pivotante)
8 Poignée
9 Haut-parleur
10 Bouton de sélection de piste /recherche
de station
a) bas
b) haut
11 Ecran
12 Bouton marche/arrêt/volume
13 Lecture /Pause
14 Mode
15 Boutons préprogrammés
16 LED
17 Graves
18 Bluetooth
19 Fonction de sourdine
20 Horloge
Spécifications techniques
Types de batterie
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Température
d’utilisation
℃ 0-40°
Poids (sans batterie) : g 3700
l x h x P mm 365 x 210 x 200
Connecteur AUX mm 3.5
Norme Bluetooth
®
V5.0
Portée Bluetooth
®
(env.)
m 10
Port USB V/A 5 V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz-108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz-239,2 MHz
Puissance de sortie W 20

22
RD 12/18/230
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles figurant sur l’outil
électrique
Lire le manuel d’utilisation.
Réservé à une utilisation en intérieur.
Bluetooth
DAB: L’acronyme “DAB” signifie “radio
numérique”.
Consignes de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT !
Lisez l’ensemble des consignes de
sécurité ainsi que le mode d’emploi
. Ne
pas respecter les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez toutes les consignes
de sécurité et le mode d’emploi dans un
endroit sûr pour consultation ultérieure.
Avant d’utiliser le produit, lisez ce qui suit et
agissez en conséquence :
les présentes consignes d’utilisation ;
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention
des accidents.
Cette radio est un produit de pointe et a été
conçue conformément aux règles de sécurité
reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, la radio
peut mettre en danger la vie et l’intégrité
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou le
produit ou d’autres biens peuvent subir des
dommages.
Le produit ne doit être utilisé
qu’aux fins prévues
et lorsqu’il est en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre
la sécurité doivent être réparées
immédiatement.
Domaine d’utilisation
Le haut-parleur est prévu
pour un usage commercial dans les
secteurs de l’industrie et du commerce,
pour la lecture de sources de musique
connectées par câble (AUX) ou sans
câble (Bluetooth
®
) à l’appareil (consultez
le mode d’emploi des périphériques
connectés),
pour la réception et la lecture de
stations radio FM,
pour une utilisation à l’intérieur
(chantiers, ateliers ou lieux similaires),
pour une utilisation avec les batteries
FLEX de types AP 18.0/2.5 ;
AP 18.0/5.0 ; AP 12/2.5; AP 12/5.0;
AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 et
AP 10.8/6.0 (consultez le mode
d’emploi des batteries).
Bluetooth
®
est une marque verbale et
figurative déposée de Bluetooth SIG. Inc.
Consignes de sécurité pour haut-
parleur Bluetooth
®
■
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui ne disposent
pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires.
■
Avant d’effectuer toute intervention
sur l’appareil (par ex. démontage,
maintenance, etc.) et lors du transport ou
du stockage, retirez-en la batterie.
■
Utilisez l’appareil uniquement dans un
environnement sec. Protégez l’appareil
contre l’humidité et les projections d’eau.

23
RD 12/18/230
■
Si vous déplacez l’appareil d’un
environnement très froid à un
environnement plus chaud et inversement,
laissez-le s’acclimater avant de l’utiliser.
Ceci évitera la formation de condensation
à l’intérieur de l’appareil.
■
Lorsque vous utilisez le haut-parleur
Bluetooth® avec des périphériques
externes, veillez impérativement à
respecter les consignes de sécurité et le
mode d’emploi de ces périphériques.
■
Veillez à ce que l’outil reste toujours
propre. La présence de saletés peut
entraîner un risque d’électrocution.
■
Maintenez l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés
augmentent les risques d’accident.
Consignes de sécurité pour la
manipulation des batteries
■
N’ouvrez pas la batterie. Risque de court-
circuit !
■
Protégez la batterie contre la chaleur, une
exposition solaire prolongée, le feu, l’eau
et l’humidité. Risque d’explosion !
■
Une batterie endommagée ou utilisée de
façon incorrecte peut provoquer l’émission
de fumées. Aérez la pièce avec de l’air
frais et consultez un médecin en cas de
malaise. Les fumées peuvent irriter les
voies respiratoires.
■
Une fuite de liquide est susceptible de
se produire si la batterie n’est pas utilisée
correctement. Evitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez
la zone touchée abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide qui s’échappe des
batteries peut provoquer des irritations et
des brûlures.
■
Rechargez les batteries exclusivement avec
les chargeurs spécifiés par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie en
particulier peut présenter un risque d’incendie
s’il est utilisé avec une batterie différente.
■
La batterie peut être endommagée par
des objets pointus tels que des clous ou
des tournevis ou par l’application d’une
force externe. Ceci peut entraîner un
court-circuit interne et la batterie pourrait
brûler, dégager de la fumée, exploser ou
surchauffer.
REMARQUE
Suivez les consignes de recharge de la batterie
indiquées dans le mode d’emploi du chargeur.
Information importante
Veuillez respecter la législation du pays
d’utilisation concernant le paiement des
droits de licence radio.
Avant la première utilisation
Déballez l’appareil et vérifiez qu’aucune pièce
n’est manquante ou endommagée.
Installation ou retrait de la
cartouche de batterie
ATTENTION !
Eteignez toujours la radio avant de retirer la
cartouche de batterie.
Pour ouvrir le compartiment de la batterie
2, soulevez d’abord le dispositif de
verrouillage du compartiment 1, puis ouvrez le
compartiment comme indiqué à la FIG. B.
Pour installer la cartouche de batterie, alignez
le bord saillant de la cartouche de batterie
avec la rainure dans le boîtier et mettez la
batterie en place. Veuillez toujours l’insérer
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un
petit «clic». Ne forcez pas lorsque vous insérez
la cartouche de batterie. Si la cartouche ne se
glisse pas facilement à l’intérieur, c’est qu’elle
n’a pas été insérée correctement (FIG. C).
Afin de retirer la cartouche de batterie, ouvrez
le compartiment comme décrit à la FIG. B., en
appuyant sur le bouton d’éjection de la batterie.
Pour fermer le compartiment de la batterie,
fermez le capot du compartiment puis
appuyez sur le dispositif de verrouillage du
compartiment comme indiqué à la FIG. D
Utilisation de l’adaptateur secteur
AC fourni (4)
Insérez la fiche de l’adaptateur secteur AC dans
la prise AC/DC (3) située au dos de la radio.
Branchez l’adaptateur dans une prise
électrique secteur standard. Dès que
l’adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée. L’adaptateur
AC doit être débranché de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé.

24
RD 12/18/230
REMARQUE
La cartouche de batterie ne se recharge pas
lors de l’utilisation de l’adaptateur électrique.
Marche/arrêt de l’appareil
Mise en marche (FIG. E) :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (12) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
L’appareil se met en marche. Le rétroéclairage
de l’écran (11) s’illumine.
Arrêt :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
L’appareil s’éteint.
Mode veille (FIG. F)
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez
brièvement sur le bouton marche/arrêt,
l’appareil passe en mode veille et le
rétroéclairage disparaît. En mode veille,
appuyez brièvement sur le bouton marche/
arrêt pour rallumer l’appareil. En mode veille,
l’ensemble des fonctions est indisponible.
Réglage de l’heure
Dans n’importe quel mode, appuyez sur le
bouton HORLOGE (20) pour régler l’heure.
Les chiffres clignotent dans cet ordre :
heure>minute>date>mois>année. Appuyez
sur le bouton
ou (10a ou 10b) pour
définir chaque valeur. Appuyez sur le bouton
lecture /pause (13) pour passer au paramètre
suivant.
Pour sauvegarder les réglages réappuyez sur
le bouton Horloge. Si vous ne réappuyez pas
dessus et si vous n’appuyez sur aucun autre
bouton pendant 10 secondes, la procédure
s’interrompt et les changements effectués
sont annulés.
Réglage du volume (FIG. G)
Pour augmenter le volume, tournez le bouton
volume (12) dans le sens horaire. Pour le
réduire, tournez le bouton
vers la
gauche.
Appuyez brièvement sur le bouton
(19) pour activer la fonction de sourdine.
Réappuyez brièvement sur le bouton
ou tournez le bouton volume (12) pour
désactiver la fonction de sourdine.
Réglage du son (FIG. H)
Pour activer ou désactiver les graves :
Appuyez brièvement sur le bouton des
graves (17). Lorsque la fonction est activée, le
symbole BASS s’allume.
Sélection du mode de
fonctionnement (FIG. I)
Appuyez brièvement sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode de fonctionnement
jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché.
Les modes de fonctionnement suivants sont
disponibles :
Réception radio DAB
Réception radio FM
Lecture de sources de musique
connectées via Bluetooth
®
Lecture de sources de musique
connectées via câble AUX
La sélection est indiquée par l’affichage du
symbole correspondant en haut de l’écran.
Mode de fonctionnement
Bluetooth (FIG. J)
Sélectionnez le mode de fonctionnement
Bluetooth® à l’aide du bouton MODE ou en
appuyant sur le bouton Bluetooth (18).
Activez la fonction Bluetooth de l’appareil à
connecter (téléphone portable ou similaire)
et sélectionnez «RD 12/18/230» pour la
connexion Bluetooth. Pour ce faire, suivez les
consignes du mode d’emploi de l’appareil
connecté (smartphone ou similaire).
Appuyez une fois sur le bouton
ou
pour passer à la piste précédente ou suivante.
Appuyez sur le
bouton pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
REMARQUE
Pour interrompre la connexion Bluetooth
après un appairage réussi, appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant
3secondes. La connexion est interrompue.
Mode de fonctionnement AUX :
ENTREE/SORTIE (FIG. K)
Sélectionnez le mode de fonctionnement
AUX à l’aide du bouton MODE. Retirez le
cache souple du connecteur d’entrée AUX

25
RD 12/18/230
et connectez-le à une source de musique
externe (lecteur MP3 ou similaire). Allumez
la source de musique externe et démarrez
la lecture. Ajustez le volume en le réglant à
partir de la source de musique externe ou de
la radio.
Retirez le connecteur de sortie AUX du
support et connectez-le avec le haut-parleur
ou le casque externe. Allumez l’appareil et le
son sera émis à partir du haut-parleur ou du
casque externe.
REMARQUE
Les batteries des appareils connectés
ne peuvent pas être chargées via la
connexion AUX.
Eteindre la radio n’entraîne pas l’arrêt des
appareils connectés.
Après utilisation des connecteurs AUX ou
USB, replacez les caches souples sur les
connecteurs afin de les protéger contre la
poussière, la saleté et l’humidité.
Chargement d’appareils externes
via la connexion USB (FIG. L)
Insérez la fiche USB de l’appareil à connecter
dans le port USB de la radio.
Le port de sortie USB (6) est un port de
connexion destiné à alimenter des appareils à
faible consommation tels que des téléphones
portables, des lecteurs CD et MP3. Coupez
immédiatement la connexion USB lorsque
vous n’en avez plus besoin.
REMARQUE
La lecture de musique n’est pas disponible
par connexion USB.
Eclairage LED
Lorsque la radio est allumée : appuyez sur
le bouton LED (16), l’éclairage LED s’active
avec changement de couleur. Le rythme du
clignotement de l’éclairage LED correspond
à celui de la musique écoutée. Réappuyez sur
le bouton LED, l’éclairage LED s’allume avec
une couleur fixe. Réappuyez sur le bouton
LED, l’éclairage LED s’éteint.
Réglage des stations de radio
(DAB)
Lorsque l’appareil est en mode DAB
pour la première fois, la radio recherche
automatiquement des stations diffusées
localement.
Appuyez brièvement sur
ou
(10a ou 10b) pour passer d’une station à
l’autre. Appuyez sur le bouton
pour en
sélectionner une.
Recherche de nouvelles stations
(DAB) (FIG. M)
De temps à autre, de nouvelles stations de
radio DAB peuvent être disponibles. Ou vous
avez peut-être déménagé. Dans ce cas, vous
pouvez activer votre radio pour rechercher de
nouvelles stations. Appuyez sur le bouton
. Votre radio effectue un balayage complet des
fréquences DAB. Au fur et à mesure que de
nouvelles stations sont trouvées, le décompte
des stations sur le côté gauche de l’écran
augmente et les stations sont ajoutées à la liste.
Réglage manuel des stations de radio (FM) :
Appuyez brièvement sur le bouton ou
pour définir la fréquence souhaitée.
Chaque pression sur le bouton augmente
ou diminue la fréquence par incrément de
0,05MHz. La fréquence est indiquée sur
l’écran.
Réglage par balayage des stations de radio
(FM) : Appuyez sur le bouton
ou et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes,
la fréquence augmente pour rechercher
la première station de radio à réception
suffisamment claire et s’arrête à cette station.
La fréquence est indiquée sur l’écran. Vous
pouvez réappuyer sur le bouton de la flèche
droite pour continuer à chercher une station
de radio à des fréquences plus élevées.
Appuyez sur le bouton de la flèche gauche
pour chercher des stations de radio à des
fréquences plus basses. La fonction de
recherche est uniquement disponible en mode
FM.

26
RD 12/18/230
Mémorisation de stations (DAB et
FM) (FIG. N)
Il existe 5 boutons préprogrammés pour
chaque bande de fréquences.
Maintenez le bouton préprogrammé (15)
souhaité enfoncé jusqu’à ce que le numéro
préprogrammé soit affiché à l’écran. La
station est alors enregistrée pour le bouton
préprogrammé sélectionné.
Répétez cette procédure pour les boutons
restants.
Les stations mémorisées dans les boutons
préprogrammés peuvent être remplacées en
suivant les procédures décrites ci-dessus.
Pour écouter une station à partir d’un bouton
préprogrammé, appuyez brièvement sur
le bouton préprogrammé souhaité lorsque
l’appareil est en mode radio. Le numéro
préprogrammé et la fréquence de la station
s’affichent sur l’écran.
Réinitialisation du système (FIG. O)
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyez sur
le bouton
pour accéder à l'interface de la
fonction de réinitialisation par défaut. Appuyez
ensuite sur le bouton
pour sélectionner
« Oui » et appuyez sur le bouton
pour
lancer le processus de réinitialisation. Toutes
les données stockées dans l'appareil seront
effacées et restaurées aux paramètres d'origine.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’appareil
(nettoyage, transport, stockage), retirez-en la
batterie.
ATTENTION !
Ne nettoyez jamais les parties en plastique
avec des solvants ou d’autres substances
agressives. Ceci pourrait endommager
l’appareil.
Nettoyage
Nettoyez l’outil avec un chiffon sec ou une
brosse.
Réparations
Toute opération de réparation doit être
réalisée par un centre de service à la clientèle
agréé.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, consultez les
catalogues du fabricant. Vous trouverez des
dessins éclatés et des listes de pièces de
rechange sur notre site internet :
www.flex-tools.com/Disposal Information
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et à sa transposition
dans la législation nationale, les outils
électriques usagés doivent être
collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières
à la place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre produit !

27
RD 12/18/230
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit décrit dans les «Spécifications
techniques» est conforme aux normes ou
documents normatifs suivants :
2009/125/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE
En outre, toutes les normes auxquelles le
produit satisfait sont énumérées :
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsable pour les documents techniques :
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable. Le fabricant et son représentant
déclinent toute responsabilité pour les
dommages liés à une mauvaise utilisation
de l’appareil ou à une utilisation avec des
produits provenant d’autres fabricants.

28
RD 12/18/230
Panoramica (Fig. A)
1 Fermaglio del vano batteria
2 Vano batteria
3 Presa CA/CC
4 Alimentatore CA
5 Presa AUX (ingresso/uscita)
6 Presa USB
7 Antenna FM (girevole)
8 Impugnatura
9 Altoparlante
10 Pulsante di selezione della traccia/stazione
a) Giù
b) Su
11 Display
12 Manopola Acceso/Spento/Volume
13 Pulsante Riproduci/Pausa
14 Pulsante Modalità
15 Pulsanti predefiniti
16 Pulsante LED
17 Pulsanti Bassi
18 Pulsante Bluetooth
19 Pulsante Mute
20 Pulsante Orologio
Specifiche tecniche
Tipo di batteria
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Temperatura di
funzionamento
℃ 0-40°
Peso (senza
batteria)
g 3700
L X H X P mm 365 x 210 x 200
Presa AUX mm 3.5
Standard
Bluetooth
®
V5.0
Portata Bluetooth
®
(circa)
m 10
Presa USB V/A 5 V, max. 2,1 A
FM MHz 87,5 - 108 MHz
DAB MHz 174,928 - 239,2 MHz
Potenza in uscita W 20

29
RD 12/18/230
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il
rischio di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l’uso e informazioni
importanti.
Simboli sul dispositivo
Leggere il manuale di istruzioni.
Per il solo uso in interni.
Bluetooth
DAB: la sigla “DAB” nel manuale significa
“radio digitale”.
Avvertenze di sicurezza
importanti
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni.
Il mancato rispetto delle avvertenze e delle
istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Conservare le
avvertenze e le istruzioni in un luogo sicuro
per riferimento futuro.
Prima di usare il
prodotto, consultare e rispettare:
queste istruzioni per l’uso;
le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti.
Questo prodotto di ultima generazione è
stato costruito conformemente alle normative
di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, il prodotto
comporta il rischio di lesioni, anche mortali,
all’operatore o a terze parti e il rischio di
danni al prodotto ad altre proprietà.
Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente:
per gli scopi previsti;
in perfette condizioni di funzionamento.
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente corretti.
Destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato:
all’uso in ambito industriale e
commerciale;
alla riproduzione di sorgenti audio
tramite cavo (AUX) o senza cavo
(Bluetooth
®
) (consultare il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato);
alla ricezione e alla riproduzione di
stazioni radio FM;
all’uso in interni (cantieri, officine o
luoghi similari);
all’uso con batterie FLEX del tipo
AP 18.0/2.5, AP 18.0/5.0, AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 e
AP 10.8/6.0 (consultare il manuale di
istruzioni delle batterie).
La parola e il logo Bluetooth
®
sono marchi
registrati di Bluetooth SIG. Inc.
Avvertenze di sicurezza relative
agli altoparlanti Bluetooth
®
■
Questo apparecchio non deve essere usato
da bambini e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza o conoscenza.
■
Prima di effettuare qualsiasi operazione
sull’apparecchio (ad es. disassemblaggio,
manutenzione, ecc.) e di trasportarlo o
riporlo, rimuovere la batteria.
■
Usare l’apparecchio esclusivamente
in condizioni asciutte. Proteggere
l’apparecchio da umidità e schizzi d’acqua.
■
Se l’apparecchio viene spostato da un
luogo molto freddo a uno molto caldo
(o viceversa), attendere che si adatti alla
temperatura ambientale prima di usarlo.
Ciò previene la formazione di condensa al
suo interno.
■
Durante l’uso dell’altoparlante Bluetooth
®
in combinazione con dispositivi esterni,
è essenziale rispettare le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni per l’uso di tali
dispositivi.

30
RD 12/18/230
■
Mantenere l’apparecchio pulito. Le
contaminazioni comportano il rischio di
scossa elettrica.
■
Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e la scarsa
illuminazione favoriscono gli incidenti.
Avvertenze di sicurezza relative
alle batterie
■
Non aprire la batteria. Rischio di corto
circuito!
■
Proteggere la batteria da fonti di calore
come luce solare intensa e fiamme, e da
acqua e umidità. Rischio di esplosione!
■
Una batteria danneggiata o utilizzata in
modo scorretto può emettere vapori.
Garantire una corretta ventilazione e
consultare un medico in caso di malessere.
I vapori possono irritare il sistema
respiratorio.
■
La batteria può perdere liquidi se utilizzata
in modo scorretto. Evitare il contatto con
tale liquido. In caso di contatto accidentale,
lavare l’area interessata con acqua. Se
il liquido entra a contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
■
Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal costruttore.
Un caricabatteria adatto a un certo tipo
di batteria può causare un incendio se
utilizzato con un’altra batteria.
■
Oggetti appuntiti come chiodi e cacciaviti
o forze applicate dall’esterno possono
danneggiare la batteria; ciò comporta il
rischio di corto circuito, e la batteria può
bruciare, emettere fumo, esplodere o
surriscaldarsi.
NOTA
Seguire le istruzioni per la ricarica della
batteria riportate nel manuale di istruzioni del
caricabatteria.
Informazioni importanti
Rispettare le normative in vigore nel Paese
di utilizzo dell’apparecchio relative al
pagamento delle licenze per stazioni radio.
Prima dell’uso
Estrarre l’apparecchio dalla confezione e
verificare che siano presenti tutti i componenti
e che non siano danneggiati.
Installazione/rimozione del
gruppo batteria
ATTENZIONE!
Spegnere sempre l’apparecchio prima di
installare o rimuovere il gruppo batteria.
Per aprire il vano batteria 2, sollevare il
fermaglio del vano batteria 1 e rimuovere il
coperchio come illustrato in Fig. B.
Per installare il gruppo batteria, allineare
la linguetta sul gruppo batteria con la
scanalatura nel vano e inserirlo in posizione.
Inserirlo completamente finché non si incastra
in posizione emettendo un “clic”. Non forzare
il gruppo batteria durante l’inserimento. Se il
gruppo batteria non si inserisce facilmente,
l’inserimento non è corretto (Fig. C).
Per rimuovere il gruppo batteria, aprire il vano
batteria come illustrato in Fig. B e premere il
pulsante di rilascio della batteria.
Per chiudere il vano batteria, sollevare il
coperchio, tenerlo in posizione e bloccarlo
con il fermaglio come illustrato in Fig. D.
Alimentazione tramite
l’adattatore CA incluso (4)
Collegare un’estremità dell’adattatore CA alla
presa CA/CC (3) sul retro dell’apparecchio.
Collegare l’altra estremità dell’adattatore
a una presa di corrente. Quando il cavo
è collegato, l’alimentazione a batteria si
disattiverà automaticamente. Scollegare
l’adattatore CA quando l’apparecchio non è in
uso.
NOTA
Il gruppo batteria non viene ricaricata quando
l’apparecchio è collegato all’adattatore.
Accensione e spegnimento
Accensione (Fig. E)
Temere premuta la manopola Acceso/Spento
(12) per 3 secondi. L’apparecchio si accenderà
e il display (11) si illuminerà.

31
RD 12/18/230
Spegnimento
Temere premuta la manopola Acceso/Spento
per 3 secondi. L’apparecchio si spegnerà.
Modalità di standby (Fig. F)
Quando l’apparecchio è acceso, premere
brevemente la manopola Acceso/Spento;
l’apparecchio entrerà in standby e il display si
spegnerà. Quando l’apparecchio è in standby,
premere brevemente la manopola Acceso/
Spento. Quando l’apparecchio è in standby,
tutte le funzioni sono disattivate.
Impostazione dell’orologio
In qualsiasi modalità, premere il pulsante
CLOCK (20) per impostare l’orologio. Le
cifre sul display lampeggeranno nell’ordine
ora>minuti>giorno>mese>anno. Premere
il pulsante
o (10a o 10b) per
impostare ciascun parametro. Premere il
pulsante Riproduci/Pausa (13) per passare al
parametro successivo.
Per memorizzare l’orologio, premere
nuovamente il pulsante Clock. Se non viene
premuto nessun pulsante entro 10 secondi,
la procedura verrà interrotta e le modifiche
apportare verranno annullate.
Regolazione del volume (Fig. G)
Per aumentare il volume, ruotare la manopola
del volume (12) in senso orario. Per diminuirlo,
ruotare la manopola
verso sinistra.
Premere brevemente il pulsante
(19) per
disattivare il suono. Premerlo nuovamente
o ruotare la manopola del volume (12) per
riattivare il suono.
Regolazione del suono (Fig. H)
Per aumentare i bassi:
Premere brevemente il pulsante BASS (17).
Quando la funzione è attiva, il simbolo BASS
si illuminerà.
Selezione della modalità
operativa (Fig. I)
Premere brevemente il pulsante MODE
per selezionare la modalità operativa, che
apparirà sul display.
Sono disponibili le seguenti modalità:
Ricezione radio DAB
Ricezione radio FM
Riproduzione di sorgenti audio tramite
Bluetooth
®
Riproduzione di sorgenti audio tramite
cavo AUX
Il simbolo della modalità corrente si illuminerà
sulla parte superiore del display.
Modalità Bluetooth (Fig. J)
Selezionare la modalità Bluetooth
®
premendo
il pulsante MODE o il pulsante Bluetooth (18).
Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo
da collegare (smartphone o similari) e
selezionare “RD 12/18/230” per effettuare il
collegamento. Seguire le istruzioni riportate
nel manuale del dispositivo collegato
(smartphone o similari).
Premere il pulsante
o per passare
alla traccia precedente o successiva.
Premere il pulsante
per interrompere o
riprendere la riproduzione.
NOTA
Per scollegare il dispositivo Bluetooth
abbinato, tenere premuto il pulsante
per 3
secondi. Il dispositivo verrà scollegato.
Modalità AUX: INGRESSO/USCITA
(Fig. K)
Selezionare la modalità AUX premendo
il pulsante MODE. Spostare il coperchio
morbido della presa AUX IN e collegare
la sorgente audio esterna (lettore MP3
o similari). Accendere la sorgente audio
esterna e avviare la riproduzione. Regolare il
volume sulla sorgente audio esterna o con la
manopola del volume dell’apparecchio.
Spostare il coperchio morbido della presa AUX
OUT e collegare l’altoparlante esterno o le cuffie.
Accendere il dispositivo, e l’audio verrà riprodotto
tramite l’altoparlante esterno o le cuffie.
NOTA
Le batterie dei dispositivi collegati non
possono essere ricaricate tramite la presa
AUX.
Quando l’apparecchio è spento, i
dispositivi collegati non si spegneranno.
Dopo aver utilizzato le prese AUX o
USB, riposizionare i coperchi morbidi
per proteggerle da polvere, sporcizia e
umidità.

32
RD 12/18/230
Ricarica di dispositivi esterni
tramite presa USB (Fig. L)
Inserire il connettore USB del dispositivo da
ricarica nella presa USB dell’apparecchio.
La presa di ricarica USB (6) è adatta alla
ricarica di dispositivi a bassa potenza come
smartphone e lettori CD o MP3. Scollegare il
dispositivo dalla presa USB al termine della
ricarica.
NOTA
Non è possibile riprodurre musica tramite la
presa USB.
Luce LED
Quando l’apparecchio è acceso, premere
il pulsante LED (16) per attivare gli effetti
luminosi. La luce LED cambierà al ritmo della
musica. Premere nuovamente il pulsante LED
per bloccare il colore della luce LED. Premere
nuovamente il pulsante LED per spegnere la
luce LED.
Modalità Radio (DAB)
Alla prima attivazione della modalità DAB,
l’apparecchio cercherà automaticamente le
stazioni radio locali.
Premere brevemente il pulsante
o
(10a o 10b) per scorrere le stazioni. Premere il
pulsante
per selezionare la stazione.
Ricerca di nuove stazioni radio
(DAB) (Fig. M)
Per trovare le nuove stazioni radio DAB
disponibili, o se si utilizza l’apparecchio in
un’altra regione, è possibile effettuare la
ricerca delle stazioni: premere il pulsante
. L’apparecchio cercherà automaticamente le
frequenze DAB. Quando l’apparecchio trova
nuove stazioni, il contatore sul lato sinistro
del display aumenterà, e le stazioni verranno
aggiunte all’elenco.
Ricerca manuale delle stazioni (FM):
premere brevemente il pulsante
o
per selezionare la frequenza. Ciascuna
pressione aumenterà o diminuirà la frequenza
di 0,05 MHz. La frequenza della stazione
apparirà sul display.
Ricerca automatica delle stazioni (FM):
tenere premuto il pulsante
o per 3
secondi: l’apparecchio si fermerà alla prima
stazione trovata. La frequenza della stazione
apparirà sul display. Premere nuovamente il
pulsante con la freccia destra per cercare la
stazione successiva. Premere nuovamente il
pulsante con la freccia sinistra per cercare la
stazione precedente. La funzione di ricerca è
disponibile esclusivamente in modalità FM.
Memorizzazione delle stazioni
radio (DAB e FM) (Fig. N)
È possibile memorizzare fino a 5 stazioni per
ciascuna banda.
Tenere premuto uno dei pulsanti predefiniti
(15); il numero corrispondente apparirà sul
display. La stazione verrà memorizzata in
corrispondenza del pulsante predefinito
selezionato.
Ripetere la procedura per memorizzare altre
stazioni.
Le stazioni memorizzate in corrispondenza
dei pulsanti predefiniti possono essere
sovrascritte con la stessa procedura.
Per sintonizzarsi sulle stazioni memorizzate,
premere brevemente il pulsante predefinito
corrispondente quando l’apparecchio è in
modalità Radio. Il numero di memorizzazione
e la frequenza della stazione appariranno sul
display.
Ripristino del sistema (Fig. O)
Tenere premuto il pulsante della modalità
per 3 secondi, quindi premere il pulsante
per accedere all’interfaccia di ripristino delle
impostazioni. Premere il pulsante
per
selezionare “Sì”, quindi premere il pulsante
per avviare il processo di ripristino. Tutti i dati
memorizzati nel dispositivo verranno eliminati,
e le impostazioni originali verranno ripristinate.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Prima di effettuare qualsiasi operazione
sull’apparecchio (pulizia, trasporto,
conservazione), rimuovere la batteria.

33
RD 12/18/230
ATTENZIONE!
Non pulire le parti in plastica con solventi
o altri detergenti aggressivi per evitare che
l’apparecchio subisca danni.
Pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o
una spazzola.
Riparazioni
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da un centro di assistenza
autorizzato.
Parti di ricambio e accessori
Per conoscere gli accessori disponibili,
consultare i cataloghi del costruttore. La vista
esplosa dell’apparecchio e l’elenco delle parti
di ricambio sono disponibili sul nostro sito
web:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Solo Paesi UE
Non smaltire l’utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici. Conformemente
alla direttiva europea 2012/19/EC sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua applicazione nella
giurisdizione nazionale, gli utensili
elettrici devono essere raccolti
separatamente e riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
L’apparecchio, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell’ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire
le batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione “Specifiche
tecniche” è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Di seguito sono riportati gli standard a cui
l’apparecchio è conforme:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell’interruzione dell’attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile. Il costruttore e il
suo rappresentante non sono responsabili
per danni causati dall’uso improprio
dell’apparecchio o dall’uso dell’apparecchio
con accessori di altri costruttori.

34
RD 12/18/230
Overview (FIG A)
1 Cierre del compartimento de la batería
2 Compartimento de la batería
3 Conexión CA/CC
4 Adaptador de CA
5 Conector AUX (entada/salida)
6 Puerto USB
7 Antena de FM (orientable)
8 Asa
9 Altavoz
10 Botón para seleccionar pistas/buscar
emisoras
a) abajo
b) arriba
11 Pantalla
12 Selector de encendido/apagado/
volumen
13 Reproducir/Pausa
14 Modo
15 Botones de presintonías
16 LED
17 Graves
18 Bluetooth
19 Silenciar
20 Reloj
Technical data
Tipos de pilas
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Temperatura de
funcionamiento
℃ 0-40°
Peso (sin batería) g 3700
An x Al x P mm 365x210x200
Conector AUX mm 3.5
Estándar Bluetooth
®
V5.0
Alcance de Bluetooth
®
(aprox.)
m 10
Puerto USB V/A 5 V, máx. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz - 108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz - 239,2 MHz
Potencia de salida W 20

35
RD 12/18/230
Símbolos utilizados en este
manual
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación
de peligro. Si no se tiene en cuenta esta
advertencia pueden producirse lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en el aparato
Lea el manual de instrucciones.
Solo para uso en interiores.
Bluetooth
DAB: El nombre “DAB” en este manual indica
“Digital Radio” (Radio digital).
Información importante para
la seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones de seguridad
y las instrucciones generales.
El
incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y las instrucciones generales puede
provocar una descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones graves.
Guarde en un lugar seguro
todas las instrucciones de seguridad y las
instrucciones generales para consultarlas
en el futuro.
Antes de usar el producto, lea lo
siguiente y actúe de manera consecuente:
estas instrucciones de funcionamiento,
los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Este producto incorpora la tecnología más
avanzada y ha sido fabricado cumpliendo las
normativas de seguridad reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza el producto,
podría producirse un riesgo para la integridad
física y la vida del usuario y de terceros, o
daños en el aparato u otros daños materiales.
El producto solo debe utilizarse
para el uso previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que reduzcan la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previsto
El altavoz está previsto
para uso comercial en la industria y el
comercio,
para reproducir fuentes de música
conectadas por cable (AUX) o sin cable
(Bluetooth
®
) con el aparato (consultar
las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos conectados),
para la recepción y reproducción de
emisoras de radio de FM,
para uso en espacios interiores
(edificios, talleres, etc.),
para el uso con baterías FLEX de los
tipos AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 y AP 10.8/6.0 (consulte las
instrucciones de funcionamiento de las
baterías).
Bluetooth
®
es una palabra registrada y marca
figurativa de Bluetooth SIG. Inc.
Instrucciones de seguridad para
el altavoz Bluetooth
®
■
Este aparato no está previsto para que lo
usen niños ni personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o cuyos
conocimientos y experiencia no sean
adecuados.
■
Antes de realizar cualquier trabajo en
el aparato (por ejemplo, desmontaje,
mantenimiento, etc.) y durante el
transporte y almacenamiento, saque la
batería del aparato.
■
Use el aparato en condiciones secas.
Proteja el aparato de la humedad y las
salpicaduras de agua.
■
Si traslada el aparato de un entorno muy
frío a uno más cálido o vice versa, espere
a que el aparato se aclimatice antes de
usarlo. De este modo evitará que se forme
condensación dentro del aparato.

36
RD 12/18/230
■
Cuando use el altavoz Bluetooth® en
combinación con dispositivos externos,
es esencial cumplir las instrucciones y la
información de seguridad que se ofrecen
en el manual de instrucciones de los
dispositivos externos.
■
Mantenga el aparato limpio. La suciedad
puede provocar riesgos de descarga eléctrica.
■
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas y oscuras favorecen los
accidentes.
Instrucciones de seguridad para
manipular baterías
■
No abra la batería. ¡Peligro de
cortocircuito!
■
Proteja la batería contra el calor,
incluyendo la exposición prolongada a la
luz solar, el fuego, el agua y la humedad.
¡Peligro de explosión!
■
Una batería dañada o usada
incorrectamente puede producir emisión
de vapores. Asegúrese de que entre aire
fresco y consulte a un médico si siente
malestar. Los vapores pueden irritar las
vías respiratorias.
■
Si la batería no se usa correctamente
podrían producirse fugas de líquido. Evite
el contacto con dicho líquido. Enjuague
con agua el área afectada si se produce
un contacto accidental. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención
médica. El líquido que emana de la batería
puede provocar irritaciones o quemaduras.
■
Recargue las baterías utilizando
únicamente los cargadores recomendados
por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería podría
provocar un riesgo de incendio si se utiliza
con una batería distinta.
■
La batería se puede dañar con
objetos puntiagudos, como clavos o
destornilladores, o debido a la aplicación
de fuerza externa. Esto podría producir
un cortocircuito interno, provocando un
incendio de la batería, humo, explosión o
sobrecalentamiento.
NOTA
Siga las instrucciones de carga de la
batería que se especifican en el manual de
funcionamiento del cargador.
Información importante
Cumpla las normativas sobre el pago de
licencias de radio aplicable en el país en el
que utilice el aparato.
Antes del primer uso
Saque el aparato del embalaje y compruebe que
no falte ninguna pieza y que no esté dañado.
Instalar o quitar el cartucho de la
batería
¡PRECAUCIÓN!
Apague siempre la radio antes de quitar el
cartucho de la batería.
Para abrir el compartimento de la batería 2,
levante primero el cierre del compartimento
de la batería 1 y, a continuación, abra el
compartimento como se muestra en la fig. B.
Para instalar el cartucho de la batería, alinee
la lengüeta del cartucho de la batería con la
ranura de la carcasa, y deslícelo a su posición.
Introdúzcalo siempre hasta el tope, de modo
que quede enclavado con un ligero «clic».
No ejerza fuerza cuando instale el cartucho
de la batería. Si el cartucho no se desliza
fácilmente, es porque no se ha introducido de
manera correcta (fig. C).
Para sacar el cartucho de la batería, abra
el compartimento de la batería como se
describe en la fig. B, y pulse el botón de
extracción de la batería.
Para cerrar el compartimento de la batería,
cierre la tapa del compartimento de la batería y
sujétela. A continuación, presione el cierre del
compartimento como se muestra en la fig. D.
Modo de empleo del adaptador
de CA incluido (4)
Introduzca el enchufe del adaptador de CA
en la conexión CA/CC (3) situada en la parte
trasera de la radio.
Enchufe el adaptador a una toma de corriente
estándar. Siempre que se utiliza el adaptador,
se desconecta automáticamente la batería. El
adaptador de CA debe desenchufarse de la
red eléctrica cuando no se utilice.
NOTA
La batería no se carga cuando se usa el
adaptador de corriente.

37
RD 12/18/230
Encender y apagar el aparato
Encender (fig. E):
Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado (12) durante 3 segundos. El aparato
se enciende. La iluminación de fondo de la
pantalla (11) se enciende.
Apagar:
Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos. El aparato se
apaga.
Modo de espera (fig. F)
Cuando el aparato esté encendido, pulse
brevemente el botón de encendido/apagado
para que el aparato pase al modo de espera
y la luz de fondo de la pantalla se apague.
Desde el modo de espera, pulse brevemente
el botón de encendido/apagado para
encender el aparato. Durante el modo de
espera no está disponible ninguna función.
Ajuste de la hora
Desde cualquier modo, mantenga pulsado
el botón «CLOCK» (Reloj) (20) para ajustar
la hora. Los números parpadearán en este
orden: horas>minutos>fecha>mes>año.
Pulse los botones
o (10a o 10b)
para modificar los valores. Pulse el botón
Reproducir/Pausa (13) para pasar al ajuste
siguiente.
Para guardar el ajuste de la hora, vuelva
a pulsar el botón «CLOCK» (Reloj). Si no
pulsa de nuevo este botón ni ningún otro
en el transcurso de 10 segundos, se cancela
el procedimiento y se desechan todos los
cambios realizados.
Ajuste del volumen (fig. G)
Para subir el volumen, gire el selector de
volumen (12) en sentido horario. Para bajarlo,
gire el selector
hacia la izquierda.
Pulse brevemente el botón
(19) para
activar la silenciación. Pulse de nuevo
brevemente el botón de silenciación o gire el
selector de volumen (12) para desactivar la
silenciación.
Ajuste del sonido (fig. H)
Para activar o desactivar la reproducción de
graves:
Pulse brevemente el botón «BASS» (Graves)
(17). Cuando la función está activada, se
enciende el símbolo de graves «BASS».
Selección del modo de
funcionamiento (fig. I)
Pulse brevemente el botón «MODE» (Modo)
para seleccionar el modo de funcionamiento,
hasta que en la pantalla aparezca el modo
que desea.
Están disponibles los siguientes modos de
funcionamiento:
Recepción de radio DAB
Recepción de radio FM
Reproducción de fuentes de música
conectadas a través de Bluetooth®
Reproducción de fuentes de música
conectadas por cable AUX
La selección se indica a través del símbolo
correspondiente en la parte superior de la
pantalla.
Modo de funcionamiento
Bluetooth (fig. J)
Ajuste el modo de funcionamiento Bluetooth®
seleccionándolo con el botón «MODE» (Modo) o
pulsando el botón Bluetooth (18).
Active la función Bluetooth en el dispositivo
que desea conectar (teléfono móvil o similar) y
seleccione «RD 12/18/230» como destino de la
conexión Bluetooth. Para ello, siga las instrucciones
del manual de funcionamiento del dispositivo que
desea emparejar (smartphone o similar).
Pulse una vez los botones
o para cambiar
a la pista anterior o la siguiente.
Pulse el botón
para reproducir o poner en
pausa.
NOTA
Para desconectar Bluetooth tras haber
emparejado correctamente los dispositivos,
mantenga pulsado el botón
durante 3
segundos. Los dispositivos se desconectan.
Modo de funcionamiento AUX: IN/
OUT (Fig. K)
Ajuste el modo de funcionamiento AUX
seleccionándolo con el botón «MODE»
(Modo). Suelte el conector AUX IN de la
cubierta blanda y conéctelo a la fuente
de música externa (reproductor de MP3 o
similar). Encienda la fuente de música externa
e inicie la reproducción. Ajuste el volumen
con el regulador de volumen de la fuente de
música externa o con el selector de la radio.

38
RD 12/18/230
Desenchufe el conector AUX OUT del soporte
y conéctelo a uno altavoz externo o unos
auriculares. Cuando encienda el aparato se
escuchará el sonido por el altavoz externo o
los auriculares.
NOTA
Las baterías de los dispositivos
conectados no se cargan a través de la
conexión AUX.
Los dispositivos conectados no se apagan
al apagar la radio.
Después de usar los conectores AUX o
USB, ponga las cubiertas blandas para
protegerlos del polvo, la suciedad o la
humedad.
Cargar dispositivos externos a
través de la conexión USB (fig. L)
Enchufe el conector USB del dispositivo que
desea cargar en el puerto USB de la radio.
El puerto USB (6) de salida de potencia es
una conexión para suministrar energía a
dispositivos de baja potencia, como teléfonos
móviles o reproductores de CD y MP3.
Desenchufe inmediatamente la conexión USB
cuando ya no la necesite.
NOTA
No se puede reproducir música a través de la
conexión USB.
Luz LED
Cuando la radio está encendida: pulse
el botón LED (16) y el LED se encenderá
cambiando de color. La luz LED parpadea al
ritmo de la música que se está reproduciendo.
Pulse otra vez el botón LED para que las
luces LED se enciendan de un color fijo. Para
apagar la luz LED, pulse de nuevo el botón
LED.
Sintonización (DAB)
Cuando encienda el aparato por primera
vez en el modo DAB, la radio realizará una
búsqueda automática de emisoras de radio
en el área local.
Pulse brevemente los botones
o
(10a o 10b) para desplazarse a través de las
emisoras. Pulse el botón
para seleccionar.
Buscar nuevas emisoras (DAB) (fig.
M)
De vez en cuando hay nuevas emisoras de
DAB disponibles. También es posible que se
haya desplazado a otro lugar del país. En tal
caso, deberá activar en la radio la búsqueda
de emisoras nuevas. Para ello, pulse el botón
. La radio realizará una búsqueda completa
de frecuencias de DAB. Si se encuentran
emisoras nuevas, se incrementará el contador
de emisoras situado en el lado izquierdo de la
pantalla y las emisoras se añadirán a la lista.
Sintonización manual (FM):
Pulse
brevemente los botones
o para
ajustar la frecuencia que desee. Cada vez que
pulse los botones aumentará o disminuirá
0,05MHZ. La frecuencia se indica en la
pantalla.
Búsqueda de sintonización (FM):
Mantenga
pulsados los botones
o durante 3
segundos. La frecuencia se modificará hasta
que encuentre la primera emisora de radio
disponible con una claridad aceptable, y se
detendrá en esa emisora. La frecuencia se
indica en la pantalla. Puede pulsar de nuevo
el botón de flecha a la derecha para seguir
buscando emisoras de radio a frecuencias
más altas. Pulse el botón de flecha a la
izquierda si desea buscar emisoras de radio
a frecuencias más bajas. La función de
búsqueda solo está disponible en el modo
FM.
Guardar emisoras en las memorias
de presintonía (DAB y FM) (fig. N)
Hay 5 memorias de presintonía para cada banda
de frecuencias.
Mantenga pulsado el botón de presintonía que
desee (15) hasta que se muestre en la pantalla el
número de la presintonía. La emisora se guardará
en el botón de presintonía seleccionado.
Repita el procedimiento para las demás
presintonías.
Las emisoras guardadas en la memoria de
presintonías se pueden sobrescribir siguiendo
el procedimiento descrito arriba.
Para recuperar emisoras de las memorias de
presintonía, pulse brevemente el botón de
presintonía que desee mientras el aparato
está en el modo de radio. En la pantalla
aparecerá el número de la presintonía y la
frecuencia de la emisora.

39
RD 12/18/230
Reinicio del sistema (fig. O)
Mantenga pulsado el botón «Mode» (Modo)
durante 3 segundos, pulse el botón
para acceder a la interfaz de la función para
restablecer la configuración de fábrica.
A continuación, pulse el botón
para
seleccionar «Yes» (SÍ) y pulse el botón
para
iniciar el proceso de restablecimiento. Todos los
datos guardados en el dispositivo se borrarán, y
se restablecerá la configuración original.
Mantenimiento y cuidado del
producto
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos de cualquier tipo
(limpieza, transporte, almacenamiento), saque
la batería del aparato.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice nunca disolventes ni líquidos
agresivos para limpiar las piezas de plástico.
Podrían dañar el aparato.
Limpieza
Limpie el aparato con un paño seco o un cepillo.
Reparaciones
Las reparaciones debe realizarlas únicamente
un centro de servicio postventa autorizado.
Piezas de recambio y accesorios
Encontrará otros accesorios en los catálogos
del fabricante. En nuestra página web
encontrará planos de despiece y listas de
recambios:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Solo países de la UE
¡No tire los aparatos eléctricos
a la basura doméstica! Según la
Directiva Europea 2012/19/UE sobre
residuos eléctricos y electrónicos, y su
implementación en las legislaciones
nacionales, los aparatos eléctricos
usados deben recogerse por separado
y reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes deben
reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente. Las piezas de plástico están identificadas
para el reciclaje según el tipo de material.
¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de
conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto
descrito en los «Datos técnicos» cumple
las siguientes normas o documentos
estandarizados:
2009/125/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE
Además, cumplimos todas las normas que se
enumeran a continuación:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsable de la documentación técnica:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida
de beneficio debido a la interrupción de
la actividad causada por el producto o
por un producto que no se pueda utilizar.
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños provocados por
el uso indebido del aparato o por el uso del
mismo con productos de otros fabricantes.

40
RD 12/18/230
Vista pormenorizada (Imagem A)
1 Trinco do compartimento da bateria
2 Compartimento da bateria
3 Entrada AC/DC
4 Adaptador da alimentação AC
5 Conector AUX (entrada/saída)
6 Porta USB
7 Antena FM (oscilante)
8 Pega
9 Coluna de som
10 Botão para seleção da faixa/procura da
estação
a) Baixo
b) Cima
11 Visor
12 Manípulo de ligar/desligar/volume
13 Reprodução/Pausa
14 Modo
15 Botões de predefinição
16 LED
17 Graves
18 Bluetooth
19 Desligar o som
20 Relógio
Dados técnicos
Tipos de bateria
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Temperatura de
funcionamento
℃ 0-40°
Peso (sem a bateria) g 3700
C x A x D mm 365x210x200
Conector AUX mm 3.5
Norma Bluetooth
®
V5.0
Alcance do Bluetooth
®
(aproximação)
m 10
Porta USB V/A 5V, Máx. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Potência de saída W 20

41
RD 12/18/230
Símbolos usados neste manual
AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito
por este aviso pode dar origem à morte ou a
lesões extremamente graves.
CUIDADO!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso
pode dar origem a lesões ligeiras ou danos
patrimoniais.
NOTA
Existem dicas de utilização e informação
importante.
Símbolos no aparelho
Leia o manual de funcionamento.
Apenas para uso no interior.
Bluetooth
DAB: O nome “DAB” neste manual significa
“Rádio Digital”.
Informação de segurança
importante
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
instruções gerais.
O incumprimento das
instruções de segurança e instruções gerais
pode dar origem a choque elétrico, incêndio
e/ou lesões graves.
Guarde todas as
instruções de segurança e instruções gerais
num local seguro para futuras referências.
Antes de usar o produto, leia o seguinte, e aja
em conformidade:
Estas instruções de funcionamento;
As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Este produto é topo de gama e foi fabricado
de acordo com as normas de segurança
conhecidas.
No entanto, durante a utilização, o rádio
pode constituir um perigo de vida para o
utilizador ou terceiros, e poderá haver danos
no produto ou patrimoniais.
O produto só pode ser utilizado
conforme previsto;
num perfeito estado de funcionamento.
Falhas que impeçam a segurança têm de ser
reparadas imediatamente.
Utilização prevista
A coluna de som foi criada
para um uso comercial na indústria e
comércio;
para a reprodução de fontes de música
ligadas por cabo (AUX) ou sem cabo
(Bluetooth
®
) ao dispositivo (consulte
as instruções de funcionamento dos
dispositivos conectados);
para a receção e reprodução de
estações de rádio FM;
para uso em espaços interiores
(edifícios, oficinas ou semelhante);
para uso com baterias FLEX dos tipos
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 e
AP 10.8/6.0 (consulte as instruções de
funcionamento das baterias).
Bluetooth
®
é uma palavra registada e marca
comercial da Bluetooth SIG. Inc.
Instruções de segurança para a
coluna de som Bluetooth
®
■
Este aparelho não foi criado para ser
usado por crianças ou por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimentos.
■
Antes de efetuar trabalhos no
aparelho (como desmontar, proceder à
manutenção, etc.) e durante o transporte
ou armazenamento, retire a bateria do
aparelho.
■
Use o aparelho apenas em condições
secas. Proteja o aparelho da humidade e
salpicos.
■
Se o aparelho for levado de um ambiente
muito frio para um ambiente muito quente
ou vice-versa, deverá permitir ao aparelho
aclimatizar-se antes da utilização. Isto evita
a condensação no interior do aparelho.

42
RD 12/18/230
■
Quando usar a coluna de som Bluetooth
®
juntamente com dispositivos externos,
é essencial ter em conta a informação
de segurança e instruções apresentadas
nas instruções de funcionamento dos
dispositivos externos.
■
Mantenha o aparelho limpo. Através da
contaminação, pode haver o risco de
choque elétrico.
■
Mantenha a sua área de trabalho limpa
e bem iluminada. As áreas de trabalho
desarrumadas ou escuras convidam a
acidentes.
Instruções de segurança no
manuseamento das baterias
■
Não abra a bateria. Existe o perigo de
curto-circuito!
■
Proteja a bateria contra o calor, incluindo
luz direta do sol, fogo, água e humidade.
Existe o perigo de explosão!
■
Uma bateria danificada ou usada
incorretamente pode dar origem à
emissão de fumos. Certifique-se de que vai
para um local onde haja ar fresco e, se se
sentir indisposto, consulte um médico. Os
fumos podem irritar o trato respiratório.
■
A bateria pode sofrer derrames se for
usada incorretamente. Evite o contacto
com esses líquidos. Se ocorrer contacto
acidental, lave a área afetada com água.
Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, contacte o seu médico. O líquido
ejetado da bateria pode provocar irritação
ou queimaduras.
■
Recarregue baterias apenas com
os carregadores especificados pelo
fabricante. Um carregador que seja
adequado para um tipo de bateria pode
criar um risco de incêndio quando usado
com outra bateria.
■
A bateria pode ser danificada por objetos
pontiagudos como pregos ou parafusos,
ou através de uma aplicação externa de
força. Isto pode dar origem a um curto-
circuito interno, fazendo com que a bateria
arda, deite fumo, exploda ou sobreaqueça.
NOTA
Siga as instruções de carregamento da bateria
apresentadas no manual de funcionamento do
carregador.
Informação importante
Tenha em conta os regulamentos no país de
utilização relativamente ao pagamento de
taxas de licença de rádio.
Antes da primeira utilização
Retire o aparelho da caixa e certifique-se de
que não há peças em falta nem danificadas.
Instalar ou retirar a bateria
CUIDADO!
Desligue sempre o rádio antes de retirar a
bateria.
Para abrir o compartimento da bateria 2,
levante primeiro o trinco do compartimento
da bateria 1, depois abra o compartimento da
bateria, conforme apresentado na Imagem B.
Para instalar a bateria, alinhe a aba na bateria
com a ranhura na estrutura e encaixe. Insira
sempre por completo até ficar encaixada no
lugar, fazendo um “clique”. Não force quando
instalar a bateria. Se a bateria não entrar
facilmente, significa que não foi inserida
corretamente (Imagem C).
Para retirar a bateria, abra o compartimento
da bateria, conforme descrito na Imagem B.
Pressione o botão de libertação da bateria.
Para fechar o compartimento da bateria,
feche a tampa do compartimento da bateria
e mantenha nesse lugar, depois pressione
o trinco do compartimento da bateria,
conforme apresentado na Imagem D.
Usar o adaptador da alimentação
AC (4)
Insira a ficha do adaptador da alimentação
AC na entrada AC/DC (3) na parte traseira do
rádio.
Ligue o adaptador a uma tomada padrão.
Sempre que o adaptador for usado, a bateria
é desligada automaticamente. O adaptador
AC deverá ser desligado da alimentação
quando não for usado.
NOTA
A bateria não é carregada simplesmente
usando o adaptador da alimentação.
Ligar e desligar o aparelho
Ligar (Imagem E):
Prima o botão de ligar/desligar (12) e

43
RD 12/18/230
mantenha premido durante 3 segundos. O
aparelho liga-se. A luz de fundo do visor (11)
acende.
Desligar:
Prima o botão de ligar/desligar e mantenha
premido durante 3 segundos. O aparelho
desliga-se.
Modo inativo (Imagem F)
Quando o aparelho for ligado, prima
brevemente o botão de ligar/desligar. O
aparelho entra no modo inativo e a luz de
fundo desliga-se. Durante o modo inativo,
prima brevemente o botão de ligar/desligar
no aparelho. Durante o modo inativo, todas
as funções estão indisponíveis.
Acertar a hora
Durante qualquer modo, prima o botão do
relógio (20) para acertar a hora. Os números
piscam nesta ordem: Horas > minutos > data
> mês > ano. Prima o botão
ou (10a
ou 10b) para definir cada valor. Prima o botão
de Reprodução/Pausa (13) para passar para a
definição seguinte.
Para guardar o acerto da hora, prima de novo
o botão do relógio. Se não o premir de novo
nem premir qualquer botão no espaço de 10
segundos, o procedimento é interrompido e
as alterações não são tidas em conta.
Definir o volume (Imagem G)
Para aumentar o volume, rode o manípulo
do volume (12) no sentido dos ponteiros do
relógio. Para o reduzir, rode o manípulo
para a esquerda.
Prima brevemente o botão
(19) para
desligar o som. Prima de novo o botão de
desligar o som ou rode o botão do volume
(12) para voltar a ligar o som.
Ajuste do som (Imagem H)
Para ligar ou desligar a reprodução dos
graves:
Prima brevemente o botão dos graves (17).
Quando a função estiver ativada, o símbolo
dos graves acende.
Selecionar o modo de
funcionamento (Imagem I)
Prima brevemente o botão do modo para
selecionar o modo de funcionamento, até
que o modo desejado seja apresentado.
Estão disponíveis os seguintes modos de
funcionamento:
Receção de rádio DAB
Receção de rádio FM
Reprodução de fontes de música
conectadas por Bluetooth
®
Reprodução de fontes de música
conectadas por cabo AUX
A seleção é apresentada através do respetivo
símbolo na parte superior do visor.
Modo de funcionamento por
Bluetooth (Imagem J)
Defina o modo de funcionamento por
Bluetooth
®
com o botão do modo para
selecionar o modo de funcionamento, ou
prima o botão do Bluetooth (18).
Ative a função do Bluetooth do aparelho a
ser conectado (telemóvel ou semelhante)
e selecione “RD 12/18/230” como o alvo
da ligação por Bluetooth. Para isso, siga as
instruções no manual de funcionamento do
dispositivo emparelhado (Smartphone ou
semelhante).
Prima o botão
ou para ir para a
música anterior ou seguinte.
Prima o botão
para fazer uma reprodução
ou pausa.
NOTA
Para terminar a ligação por Bluetooth após
um emparelhamento efetuado com sucesso,
prima e mantenha premido o
botão
durante 3 segundos. A conexão é terminada.
Modo de funcionamento AUX:
Entrada/Saída (Imagem K)
Escolha o modo de funcionamento AUX
com o botão do modo. Liberte o conector
AUX IN da cobertura suave e ligue com o
dispositivo de música externo (leitor de
MP3 ou semelhante). Ligue o dispositivo de
música externo e inicie a reprodução. Defina
o volume com o regulador do dispositivo de
música externo ou o regulador do volume do
rádio.
Liberte o conector AUX OUT do suporte
e ligue à coluna de som externa ou
auscultadores. Ligue o aparelho e o áudio
será transmitido através da coluna de som
externa ou auscultadores.

44
RD 12/18/230
NOTA
As baterias dos dispositivos conectados
não podem ser carregadas através da
ligação AUX.
Quando o rádio é desligado, os
dispositivos conectados não são
desligados.
Após usar os conectores AUX ou USB,
volte a colocar as coberturas suaves para
as proteger do pó, sujidade ou humidade.
Carregar dispositivos externos
através da ligação USB (Imagem L)
Insira a ficha USB do aparelho a ser conectado
na porta USB do rádio.
A porta de saída de alimentação USB (6)
é uma porta que serve para alimentar a
bateria de dispositivos de baixa potência,
como telemóveis, leitores de CD e de MP3.
Se não precisar desta ligação, desligue-a
imediatamente.
NOTA
Não está disponível a reprodução de música
através da ligação USB.
Luz LED
Quando o rádio estiver ligado: Prima o botão
LED (16). A luz LED acende com mudança de
cor. O ritmo da luz LED a piscar é consistente
com a música reproduzida. Prima de novo
o botão LED. O LED acende com uma cor
constante. Prima de novo o botão LED. O LED
desliga-se.
Sintonização (DAB)
Quando o aparelho for ligado pela primeira
vez no modo DAB, o rádio faz uma procura
automática para encontrar as estações na
área local.
Prima brevemente o botão
ou (10a
ou 10b) para correr as estações. Prima o
botão
para selecionar.
Encontrar novas estações (DAB)
(Imagem M)
De vez em quando, podem ficar disponíveis
novas estações de rádio DAB. Ou pode dar-
se o caso de ter ido para uma parte diferente
do país. Se for o caso, poderá ter de ativar
o seu rádio para procurar novas estações.
Prima o botão
. O seu rádio efetua uma
procura completa das frequências DAB. À
medida que novas estações são encontradas,
o contador de estações no lado esquerdo do
visor aumenta e as estações são adicionadas
à lista.
Sintonização manual (FM) Prima brevemente
o botão
ou para definir a frequência
desejada. Cada vez que o premir, aumenta ou
diminui 0.05MHz. A frequência é apresentada
no visor.
Sintonização automática (FM) Prima
e mantenha premido o botão
ou
durante 3 segundos. A sintonização
automática começa a procurar a primeira
estação de rádio com uma receção aceitável,
e pára nessa estação. A frequência é
apresentada no visor. O botão da seta para
a direita pode ser premido de novo para
continuar a procurar uma estação de rádio
com frequências mais altas. O botão da seta
para a esquerda pode ser premido para
procurar estações de rádio com frequências
mais baixas. A função de procura só está
disponível no modo FM.
Guardar estações nas memórias
predefinidas (DAB e FM) (Imagem N)
Existem 5 memórias predefinidas para cada
faixa de frequência.
Prima e mantenha premido o botão da
predefinição desejada (15) até que o número
predefinido seja apresentado no visor. A
estação é então guardada no botão de
predefinição selecionado.
Repita este procedimento para as
predefinições restantes.
As estações guardadas nas memórias
predefinidas podem ser sobrescritas
seguindo os procedimentos descritos
anteriormente.
Para ir para uma estação na memória
predefinida, prima no botão da predefinição
desejada enquanto o aparelho estiver no
modo de rádio. O número predefinido e a
frequência da estação aparecem no visor.
Reinício do sistema (Imagem O)
Prima e mantenha premido o botão do Modo
durante 3 segundos. Prima o botão
para entrar na interface das predefinições
de fábrica. Depois, prima o botão
para

45
RD 12/18/230
selecionar ‘Yes’ (Sim), e prima o botão
para iniciar o processo de reiniciar. Todos
os dados armazenados no dispositivo serão
apagados e as predefinições originais serão
restauradas.
Manutenção e cuidados
AVISO!
Antes de efetuar qualquer tipo de trabalho
(limpeza, transporte, armazenamento), retire
a bateria do aparelho.
CUIDADO!
Nunca limpe as peças de plástico com
solventes ou outros líquidos agressivos. Isso
pode danificar o aparelho.
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano seco ou uma
escova.
Reparações
As reparações têm de ser efetuadas apenas
por um centro de reparação autorizado.
Peças sobresselentes e acessórios
Outros acessórios podem ser encontrados
nos catálogos do fabricante. Pode encontrar
os esboços pormenorizados e lista de peças
sobresselentes na nossa página web:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico
comum! De acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamento Elétrico
e Eletrónico e transposição para a
lei nacional, as ferramentas elétricas
usadas têm de ser recolhidas em
separado e recicladas de um modo
amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de
um modo amigo do ambiente. As peças de
plástico estão identificadas para reciclagem
de acordo com o tipo de material.
AVISO!
Não elimine as baterias no lixo doméstico
comum, água ou fogo. Não abra baterias
usadas.
Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de
Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade, que
o produto descrito em “Dados técnicos” se
encontra em conformidade com as seguintes
normas ou documentos normativos:
2009/125/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE
Além destas, todas as normas que seguimos
estão listadas abaixo:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
ou perda de lucros devido à interrupção
comercial causada pelo produto ou por um
produto inutilizável. O fabricante e o seu
representante não se responsabilizam por
quaisquer danos causados por uma utilização
inadequada do aparelho, ou do aparelho com
produtos de outros fabricantes.

46
RD 12/18/230
Overzicht (AFB A)
1 Batterijvak vergrendeling
2 Batterijvak
3 AC/DC aansluiting
4 AC-stroomadapter
5 AUX-aansluiting (in/uit)
6 USB poort
7 FM-antenne (draaibaar)
8 Handgreep
9 Luidspreker
10 Knop voor het kiezen van het nummer/
zoeken naar het station
a) omlaag
b) omhoog
11 Display
12 Aan/uit/volume knop
13 Afspelen/pauzeren
14 Modus
15 Voorgeprogrammeerde knoppen
16 Led
17 Bas
18 Bluetooth
19 Dempen
20 Klok
Technische gegevens
Batterijtype
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Bedrijfstemperatuur ℃ 0-40°
Gewicht ( zonder
batterij)
g 3700
b x h x d mm 365x210x200
AUX-aansluiting mm 3.5
Bluetooth
®
standaard V5.0
Bluetooth
®
reikwijdte
(ca.)
m 10
USB poort V/A 5V, max. 2,1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Uitgangsvermogen W 20

47
RD 12/18/230
Gebruikte symbolen in deze
gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in
acht nemen van deze waarschuwing kan
resulteren in ernstig of dodelijk letsel.
OPGELET!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke
situatie. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan resulteren in gering letsel
of materiële schade.
OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Bluetooth
DAB: De naam ‚DAB‘ in deze gebruiksaanwijzing
verwijst naar ‚digitale radio‘.
Belangrijke
veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en
algemene instructies.
Het negeren van
de veiligheidsinstructies en algemene
instructies kan resulteren in een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel.
Houd
alle veiligheidsinstructies en algemene
instructies op een veilige plek voor
latere raadpleging.
Voordat u het product
gebruikt, moet u het volgende doorlezen en
dienovereenkomstig handelen:
deze gebruiksaanwijzing,
de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op
de plaats van gebruik.
Dit product is gemaakt volgens de nieuwste
technieken en in overeenstemming met de
erkende veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan de radio tijdens het
gebruik een gevaar voor leven en ledematen
van de gebruik of derden veroorzaken en kan
het product materiële schade veroorzaken.
Het product mag alleen worden gebruikt
voor het beoogde gebruiksdoeleinde,
in perfecte staat.
Storingen die de veiligheid compromitteren
moeten direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruik
De luidspreker is bedoeld
voor commercieel gebruik in industrie
en handel,
voor het afspelen van muziekbronnen
die via kabel (AUX) of zonder kabel
(Bluetooth
®
) op het apparaat worden
aangesloten (zie de gebruiksaanwijzing
voor informatie over hoe apparaten
moeten worden aangesloten),
voor het ontvangen en afspelen van
FM-radiozenders,
voor het gebruik binnenshuis (in
gebouwen, werkplaatsen etc.),
voor het gebruik met FLEX batterijen
van het type AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 en AP 10.8/6.0 (zie de
gebruiksaanwijzing van de batterijen).
Bluetooth
®
is een geregistreerd woordmerk
en beeldmerk van Bluetooth SIG. Inc.
Veiligheidsinstructies voor de
Bluetooth
®
luidspreker
■
Dit apparaat is niet bestemd voor het
gebruik door kinderen of door personen
met fysieke, sensorische of mentale
beperkingen of met onvoldoende ervaring
en kennis.
■
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat (bijvoorbeeld demontage,
onderhoud etc.) en tijdens het transport
of de opslag moeten de batterijen uit het
apparaat worden gehaald.
■
Gebruik het apparaat alleen in droge
omstandigheden. Bescherm het apparaat
tegen vocht en spatwater.
■
Als het apparaat vanuit een zeer koude
naar een warmere omgeving wordt
gebracht of andersom, moet u het apparaat
de tijd geven om te acclimatiseren voordat

48
RD 12/18/230
u het gebruikt. Dit voorkomt condensatie
binnenin het apparaat.
■
Als u de the Bluetooth® luidspreker
in combinatie met externe apparaten
gebruikt, is het belangrijk de
veiligheidsinformatie en instructies in
de gebruiksaanwijzing van de externe
apparaten in acht te nemen.
■
Houd het apparaat schoon. Vanwege
contaminatie bestaat het risico op een
elektrische schok.
■
Houd uw werkplaats schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere
werkplekken kunnen ongevallen
veroorzaken.
Veiligheidsinstructies voor de
omgang met batterijen
■
Open de batterij nooit. Risico op
kortsluiting!
■
Bescherm de batterij tegen hitte,
waaronder langdurig zonlicht, vuur, water
en vocht. Explosiegevaar!
■
Een beschadigde of verkeerd gebruikte
batterij kan ertoe leiden dat dampen vrij
komen. Zorg voor de toevoer van frisse
lucht en raadpleeg een arts als u zich
niet lekker voelt. De dampen kunnen het
ademhalingsorgaan irriteren.
■
Vloeistof kan uit de batterij lekken als de
batterij verkeerd wordt gebruikt. Voorkom
contact met dergelijke vloeistoffen. Als
toevallige aanraking plaatsvindt, spoel
het betroffen gedeelte dan af met water.
Als de vloeistof in contact komt met de
ogen dient u direct een arts te raadplegen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie
of chemische brandwonden veroorzaken.
■
Laad batterijen alleen op met de laders
die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een
lader die geschikt is voor een bepaald
type batterij kan tot brandgevaar leiden
wanneer hij gebruikt wordt met een
andere batterij.
■
De batterij kan beschadigd raken door
puntige voorwerpen zoals spijkers
of schroevendraaiers of door extern
toegepaste kracht. Dit kan een interne
kortsluiting veroorzaken waardoor de
batterij kan branden, rook vrijzetten,
exploderen of oververhitten.
OPMERKING
Volg de instructies voor het laden van
de batterij die staan vermeld in de
gebruiksaanwijzing van de oplader.
Belangrijke informatie
Neem de regels van uw land in acht wat
betreft de betaling van rechten voor het
gebruik van de radio.
Voor de eerste ingebruikname
Pak het apparaat uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
Installeren en verwijderen van de
batterij-cartridge
OPGELET!
Schakel de radio uit voordat u de batterij-
cartridge verwijdert.
Om het batterijvak 2 te openen, tilt u de
vergrendeling van het batterijvak 1 eerst
omhoog voordat u het batterijvak zoals
afgebeeld in AFB. B.
Voor het installeren van de batterij-cartridge
moet u de tong van de batterij-cartridge
in een lijn brengen met de groef van de
behuizing en hem op zijn plek schuiven. Plaats
hem altijd helemaal erin totdat hij met een
‚klik‘ op zijn plek glijdt. Oefen geen kracht uit
tijdens het plaatsen van de batterij-cartridge.
Als de cartridge er niet gemakkelijk inglijdt, is
hij niet correct geplaatst (AFB. C).
Om de batterij-cartridge te verwijderen moet
u het batterijvak openen zoals beschreven in
AFB. B., druk op de ontgrendelingsknop van
de batterij.
Om het batterijvak te sluiten, sluit u de
afdekking van het batterijvak en houdt u dit
vast. Druk vervolgens de vergrendeling van
het batterijvak omlaag zoals afgebeeld in
AFB. D
De meegeleverde AC-
stroomadapter (4) gebruiken
Steek de stekker van de AC-stroomadapter in
de AC/DC aansluiting (3) aan de achterkant
van de radio.
Steek de adapter in een standaard
stopcontact. Als u de adapter gebruikt, wordt
de verbinding van het accupack automatisch
verbroken. De AC-stroomadapter moet

49
RD 12/18/230
worden losgekoppeld van het stroomnet als
hij niet in gebruik is.
OPMERKING
De batterij-cartridge wordt niet opgeladen als
u de stroomadapter gebruikt.
Het apparaat aan- en uitschakelen
Aanschakelen (AFB. E):
Druk op de aan-/uit-knop (12) en houd hem 3
seconden ingedrukt. Het apparaat gaat aan.
De achtergrondverlichting van het display (11)
begint te branden.
Uitschakelen:
Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3
seconden ingedrukt. Het apparaat gaat uit.
Stand-by modus (AFB. F)
Als het apparaat is aangeschakeld drukt u
eventjes op de aan-/uit-knop, waarna het
apparaat naar de stand-by modus gaat en de
achtergrondverlichting verdwijnt. Tijdens de
stand-by modus drukt u eventjes op de aan-/
uit-knop om het apparaat aan te schakelen.
Tijdens de stand-by modus zijn alle functies
buiten gebruik.
De tijd instellen
Tijdens iedere modus kunt u op de KLOK-
knop (20) drukken om de tijd in te stellen.
De nummers knipperen in deze volgorde:
uur>minuut>dag>maand>jaar. Druk op de
of knop (10a of 10b) om de waarde
in te stellen. Druk op de afspelen/pauzeren-
knop (13) om naar de volgende instelling te
gaan.
Om de tijdinstellingen te bewaren drukt u nog
een keer op de klok-knop. Als u geen tweede
keer erop drukt en geen andere knop drukt
gedurende 10 seconden, wordt de procedure
onderbroken en worden de veranderingen
die u heeft gemaakt verworpen.
Het volume instellen (AFB. G)
Om het volume te verhogen draait u de
volumeknop (12) met de klok mee. Om het te
verlagen, draait u de
knop naar links.
Druk kort op de
knop (19) om het
dempen IN te schakelen. Druk nog een keer
kort op de demp-knop of draai de volume-
knop (12) om het dempen UIT te schakelen.
Aanpassen van het volume (AFB. H)
Om het afspelen van de bas in- of uit te
schakelen:
Druk kort op de BAS-knop (17). Als de functie
is ingeschakeld, gaat het BAS-symbool
branden.
De gebruiksmodus kiezen (AFB. I)
Druk kort op de MODUS-knop om de
gebruiksmodus te selecteren totdat de
gewenste modus op het display verschijnt.
De volgende gebruiksmodi staan ter
beschikking:
Radio-ontvangst DAB
Radio-ontvangst FM
Afspelen van muziek via een bron die is
aangesloten via Bluetooth
®
Afspelen van muziek via een bron die is
aangesloten via AUX-kabel
De keuze wordt aangegeven via het
betreffende symbool boven op het display.
Bluetooth gebruiksmodus (AFB. J)
Stel de Bluetooth® gebruiksmodus met
de MODUS-knop voor de gewenste
gebruiksmodus in of druk op de Bluetooth-
knop (18).
Activeer de Bluetooth-functie van het te
verbinden apparaat (mobiele telefoon of
iets dergelijks) en kies ‚RD 12/18/230‘ als
het doel voor de Bluetooth-verbinding.
Voor dit doeleinde dient u de instructies in
de gebruiksaanwijzing van het te koppelen
apparaat (mobiele telefoon of iets dergelijks)
te volgen.
Druk een keer op de
of knop om
naar het vorige of volgende nummer te gaan.
Druk de
knop om te pauzeren of af te
spelen.
OPMERKING
Om de Bluetooth-verbinding te verbreken
na een succesvolle koppeling, drukt u op de
knop en houdt u deze 3 seconden lang
ingedrukt. De verbinding is verbroken.
AUX-gebruiksmodus: IN/UIT (AFB. K)
Stel de AUX gebruiksmodus met de MODUS-
knop voor de gewenste gebruiksmodus in.
Maak de AUX IN verbinding los van de zachte
afdekking en verbind hem met de externe
muziekbron (MP3-speler of iets dergelijks).

50
RD 12/18/230
Schakel de externe muziekbron in en start
met het afspelen. Stel het volume in met de
regelaar van de externe muziekbron of met
de volumeregelaar van de radio.
Laat de AUX UIT verbinding los van de houder
en sluit hem aan op een externe luidspreker
of hoofdtelefoon. Schakel het apparaat aan
waarna u de audio via de externe luidspreker
of hoofdtelefoon hoort.
OPMERKING
De batterijen van het aangesloten
apparaat kunnen niet worden geladen via
de AUX-verbinding.
Als de radio is uitgeschakeld, worden
de aangesloten apparaten niet
uitgeschakeld.
Na het gebruik van AUX- of USB-
aansluitingen moet u de zachte
afdekkingen weer terug plaatsen om hem
tegen stof, vuil en vocht te beschermen.
Het laden van externe apparaten
via de USB-aansluiting (AFB. L)
Steek de USB-stekker van het aan te sluiten
apparaat in de USB-poort van de radio.
De USB-stroomuitgang (6) is een
verbindingsaansluiting voor het opladen
van apparaten met gering vermogen zoals
mobiele telefoons, CD- en MP3-spelers.
Verbreek de USB-verbinding onmiddellijk als
u hem niet meer nodig heeft.
OPMERKING
Er kan geen muziek worden afgespeeld via
de USB-verbinding.
Led-lamp
Als de radio aan is: druk op de led-knop
(16), waarna de led-lamp aan gaat met
kleurwisseling. Het ritme van de knipperende
led-lamp is passend bij de afgespeelde
muziek. Druk nog een keer op de led-knop
waarna de led-lamp een vaste kleur krijgt.
Druk nog een keer op de led-knop waarna de
led-lamp uit gaat.
Instellen (DAB)
Als het apparaat voor de eerste keer in de
DAB-modus wordt ingeschakeld, scant de
radio automatisch om radiozenders in de
directe omgeving te vinden.
Druk eventjes op de
of knop (10a of
10b) om door de zenders te bladeren. Druk
op de
knop om te selecteren.
Nieuwe zenders vinden (DAB) (AFB. M)
Regelmatig kunnen er nieuwe DAB-
radiozenders worden toegevoegd. Of u bent
verhuisd naar een ander deel van het land. In
dit geval kan het nodig zijn om het scannen
naar nieuwe zenders weer te activeren. Druk
op de
knop. Uw radio zal een volledige
scan naar DAB-frequenties uitvoeren. Als er
nieuwe zenders worden gevonden, toont
de zenderteller aan de linkerkant van het
display meer zenders en de zenders worden
toegevoegd aan de lijst.
Handmatig instellen (FM): Druk kort op de
of knop om de gewenste frequentie
in te stellen. Door elke keer drukken neemt
de frequentie toe of af met 0.0.05MHz.
De frequentie wordt weergegeven op het
display.
Instellen met de scan (FM): Druk op de
of
knop en houd deze 3 seconden lang
ingedrukt. De frequentie van de tuner neemt
toe om naar de eerstvolgende radiozender
met een acceptabele ontvangst te zoeken
en stopt dan bij deze zender. De frequentie
wordt weergegeven op het display. De
rechter pijlknop kan nog een keer worden
gedrukt om verder te zoeken naar een
radiozender met een hogere frequentie. De
linker pijlknop kan worden gedrukt om naar
een radiozender met een lagere frequentie
te zoeken. De zoekfunctie staat alleen ter
beschikking in de FM-modus.
Radiozenders opslaan in het
vooraf ingestelde geheugen (DAB
en FM) (AFB. N)
Er zijn 5 geheugeninstellingen voor elk band.
Druk en houd de gewenste vooraf ingestelde
knop (15) ingedrukt totdat het vooraf
ingestelde nummer op het display verschijnt.
Het station wordt vervolgens opgeslagen op
de vooraf ingestelde knop.
Herhaal deze procedure voor de resterende
vooraf ingestelde zenders.
Zenders die zijn opgeslagen in het vooraf
ingestelde geheugen kunnen worden

51
RD 12/18/230
overgeschreven door de hierboven
procedures te volgen.
Om een zender te luisteren uit het vooraf
ingestelde geheugen, drukt u kort op de
gewenste knop terwijl het apparaat zich
in de radio-modus bevindt. Het nummer
van de vooraf ingestelde knop en de
zenderfrequentie verschijnen op het display.
Systeemreset (AFB. O)
Druk op de modus-knop en houd hem 3
seconden lang ingedrukt, druk op de
knop om naar de interface te gaan voor het
terugzetten naar de bedrijfsinstellingen.
Druk vervolgens op de
knop om “Ja” t
selecteren en druk op de
knop om het
reset-proces te starten. Alle opgeslagen
gegevens op het apparaat worden verwijderd
en de originele instellingen worden gereset.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Voordat u welke werkzaamheden dan ook
uitvoert (reinigen, transport, opslag) moet u
de batterij uit het apparaat halen.
OPGELET!
Reinig nooit kunststof onderdelen met
oplosmiddelen of andere agressieve
vloeistoffen. Dit kan het apparaat
beschadigen.
Reiniging
Reinig het apparaat met een droge doek of
borstel.
Reparaties
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd
door een geautoriseerde klantenservice.
Reserveonderdelen en
accessoires
Andere accessoires zijn te vinden in de
catalogi van de fabrikant. Opengewerkte
tekeningen en lijsten met reserveonderdelen
zijn te vinden op onze homepage:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet bij
het huishoudelijk afval! In overeenkomst
met de Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en omzetting
naar nationale wetgeving moet
afgedankt elektrisch gereedschap apart
worden ingezameld en gerecycled op
een milieuvriendelijke manier.
Grondstoffen terugwinnen in plaats
van afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke
manier. Plastic onderdelen kunnen aan
de hand van het materiaaltype worden
gerecycled.
WAARSCHUWING!
Gooi batterijen nooit met het huisafval, in
vuur of water weg. Open verbruikte batterijen
nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn
2006/66/EC moeten defecte of verbruikte
batterijen worden gerecycled.
OPMERKING OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor
de afvoer!
-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product
beschreven in de „Technische gegevens“
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
2009/125/EG, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Verder moeten alle standaarden waaraan wij
voldoen worden vermeld:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

52
RD 12/18/230
Uitsluiting van de
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product. De fabrikant en zijn
vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik
van het apparaat of door het gebruik van het
apparaat met producten die afkomstig zijn
van andere fabrikanten.

53
RD 12/18/230
Overblik (FIG A)
1 Lås til batterirum
2 Batterirum
3 Strømstik (AC/DC)
4 Strømadapter (AC)
5 AUX-stik (ind/ud)
6 USB-port
7 FM-antenne (drejelig)
8 Håndtag
9 Højttaler
10 Knap til nummervalg/stationsøgning
a)Ned
b)Op
11 Skærm
12 Tænd/sluk/Lydstyrkeknap
13 Afspil/Pause
14 Funktion
15 Forudindstillingsknap
16 Lysindikator
17 Bas
18 Bluetooth
19 Lyd fra
20 Ur
Tekniske data
Batterityper
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Driftstemperatur ℃ 0-40°
Vægt (uden batteri) g 3700
B X H X D mm 365x210x200
AUX-stik mm 3.5
Bluetooth® standard V5.0
Bluetooth® område
(ca.)
m 10
USB-port V/A 5 V, Maks. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz-108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz-239,2 MHz
Udgangsstrøm W 20

54
RD 12/18/230
Symboler, der bruges i denne
brugsanvisning
ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger
om apparatet.
Symboler på enheden
Læs brugsanvisningen
Kun til indendørs brug
Bluetooth
DAB: Navnet “DAB” i denne vejledning står
for “Digital Radio”.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsvejledningerne
og de generelle instruktione
r. Hvis
sikkerhedsvejledningerne og de generelle
instruktionerne ikke følges, kan det føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige skader.
Hold alle sikkerhedsvejledningerne og de
generelle instruktioner på et sikkert sted
til senere reference.
Inden produktet tages i
brug, bedes du læse følgende oplysninger og
handle i overensstemmelse hermed:
Disse brugsanvisninger,
Gældende regler på stedet, hvor
produktet bruges, for at undgå ulykker.
Dette produkt er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når radioen er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller produktet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Dette produkt må kun bruges
til dets tiltænkte formål,
og det skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formål
Højttalerne er beregnet
til erhvervsbrug inden for industri og
handel,
til afspilning af musikkilder, der er
forbundet til enheden med et kabel
(AUX) eller uden kabel (Bluetooth
®
) (se
brugsvejledningerne til de tilsluttede
enheder),
til modtagelse og afspilning af FM-
radiostationer,
til indendørsbrug (byggepladser,
værksteder og lignende),
til brug med FLEX-batterier af typen
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0
eller AP 10.8/6.0 (se brugsvejledningen
til batterierne).
Bluetooth
®
er et registreret ord og et figurativt
varemærke tilhørende Bluetooth SIG. Inc.
Sikkerhedsinstruktioner til
Bluetooth
®
højttaleren
■
Denne enhed er ikke beregnet til brug
af børn eller af personer med fysiske,
sensoriske eller mentale begrænsninger
eller med utilstrækkelig erfaring og viden.
■
Under al arbejde på enheden (fx adskillelse,
vedligeholdelse osv.) og under transport
og opbevaring, skal batteriet tages ud af
enheden.
■
Enheden må kun bruges i tørre forhold.
Beskyt enheden mod fugt og vandstænk.
■
Hvis enheden bringes fra et meget koldt til
et varmere miljø eller omvendt, skal du lade
enheden tilpasse sig, før den bruges. Dette
forhindrer kondensdannelse i enheden.
■
Når du bruger Bluetooth
®
-
højttaleren sammen med eksterne

55
RD 12/18/230
enheder, er det vigtigt at overholde
sikkerhedsinformationerne og
instruktionerne i brugsvejledningen til de
eksterne enheder.
■
Enheden skal altid holdes ren. Forurening
kan føre til risiko for elektrisk stød.
■
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Et rodet eller mørkt arbejdsområde kan
føre til ulykker.
Sikkerhedsanvisninger til
håndtering af batterierne
■
Batteriet må ikke åbnes. Dette kan føre til
fare for kortslutning!
■
Beskyt batteriet mod varme, herunder
langvarig solskin, ild, vand og fugt. Fare for
eksplosion!
■
Et beskadiget eller forkert brugt batteri
kan føre til afgivelse af dampe. Sørg for
tilførsel af frisk luft, og kontakt en læge,
hvis du føler dig utilpas. Dampene kan
irritere luftvejene.
■
Væske kan lække ud af batteriet, hvis
det bruges forkert. Undgå kontakt med
sådant væske. Hvis du ved en fejltagelse
kommer i kontakt med væsken, skal det
berørte område skylles med vand. Hvis
væsken kommer i kontakt med øjnene,
skal du straks søge lægehjælp. Væske
fra batteriet kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
■
Batterierne må kun oplades med oplades,
der anbefales af fabrikanten. Hvis en
oplader, der er egnet til én slags batteri,
bruges med en anden slags batteri, kan
det føre til brand.
■
Batteriet kan blive beskadiget af spidse
genstande som fx søm eller skruetrækkere,
eller ved udsættelse af store tryk. Dette
kan føre til en intern kortslutning, der kan
få batteriet til at brænde, ryge, eksplodere
eller overophede.
BEMÆRK
Følg instruktionerne for opladning af batteriet,
der er beskrevet i brugsanvisningen til
opladeren.
Vigtige oplysninger
Overhold gældende regler for betaling for
radiolicensen i landet, hvor produktet bruges.
Inden første brug
Pak enheden ud, og sørg for at der ikke
mangler nogen dele, og at ingen af delene er
beskadiget.
Isættelse og udtagelse af
batteripatronerne
FORSIGTIG!
Sluk altid for radioen, før du tager
batteripatronen ud.
For at åbne batterirummet 2, skal du først
trykke låsen til batterirummet op 1, og åbn
derefter batterirummet som vist i fig. B.
Når du installerer batteripatronen, skal du sørge
for at skinnen på batteripatronen passer med rillen
i kabinettet, og tryk det derefter på plads. Tryk
den altid hele vejen ind, indtil den låses på plads
med et lille ”klik”. Brug ikke kraft, når du sætter
batteripatronen i. Hvis patronen ikke glider nemt
ind, sættes den muligvis forkert i (fig. C).
For at fjerne batteripatronen, skal du åbne
batterirummet som beskrevet i fig. B. Tryk på
knappen til frigørelse af batteriet.
For at lukke batterirummet, skal du lukke
dækslet til batterirummet og holde det nede.
Tryk dereft
er på låsen til batterirummet, som
vist i fig. D
Sådan bruges den medfølgende
strømadapter (AC) (4)
Sæt strømadapterstikket i strømstikket (AC/
DC) (3) på bagsiden af radioen.
Slut adapteren til en standard stikkontakt.
Når adapteren bruges, afbrydes batteriet
automatisk. Strømadapteren skal afbrydes fra
strømforsyningen, når den ikke er i brug.
BEMÆRK
Batteripatronen oplades ikke med strømadapteren.
Sådan tændes og slukkes
enheden
Sådan tændes enheden (fig. E):
Hold tænd/sluk-knappen (12) nede i 3
sekunder. Herefter tænder enheden.
Baggrunden lyser på skærmen (11).
Sådan slukkes enheden:
Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder.
Herefter slukker enheden.

56
RD 12/18/230
Standby (fig. F)
Når enheden er tændt, skal du trykket på
tænd/sluk-knappen, hvorefter enheden går
på standby, og baggrundslyset forsvinder.
Når enheden er på standby, skal du trykke på
tænd/sluk-knappen, for at tænde enheden.
Når enheden er på standby, kan funktionerne
ikke bruges.
Sådan indstilles uret
På en hvilken som helst funktion kan du
trykke på UR-knappen (20) for at indstille
uret. Numrene blinker i følgende rækkefølge:
time>minut>dato>måned>år. Brug
knapperne
og (10a eller 10b) til,
at indstille værdierne. Tryk på afspil/pause-
knappen (13), for at skifte til næste indstilling.
For at gemme ur-indstillingen, skal du trykke
på Ur-knappen igen. Hvis du ikke trykker på
knappen igen, eller på nogen andre knapper
i 10 sekunder, afbrydes proceduren og
ændringerne gemmes ikke.
Sådan indstilles lydstyrken (fig. G)
Drej lydstyrkeknappen med uret, for at skrue
op for lydstyrken (12) Drej knappen
mod
uret, for at skrue ned for lydstyrken.
Tryk på knappen
(19), for at slå lyden fra.
Tryk på lyd fra-knappen igen, eller drej på
lydstyrkeknappen (12), for at slå lyden til igen.
Lydjustering (fig. H)
Sådan slås bassen til og fra:
Tryk på knappen BAS (17). Når funktionen er
slået til, lyser BAS-symbolet.
Sådan vælges en funktion (fig. I)
Tryk på knappen FUNKTION, for at vælge
den ønskede funktion, indtil den vises på
skærmen.
Du kan vælge mellem følgende funktioner:
Radiomodtagelse DAB
Radiomodtagelse FM
Afspilning af musikkilder via en
Bluetooth® forbindelse
Afspilning af musikkilder via en kabel
AUX-forbindelse
Dit valg er vist med et symbol for oven på
skærmen.
Brug af Bluetooth (fig. J)
Vælg Bluetooth
®
med knappen FUNKTION,
eller tryk på Bluetooth-knappen (18).
Aktiver Bluetooth-funktionen på enheden, der
skal forbindes (mobiltelefon eller lignende)
og vælg ”RD 12/18/230” som mål på
Bluetooth-forbindelsen. For at gøre dette, skal
du følge instruktionerne i brugsanvisningen
til den parrede enhed (mobiltelefon eller
lignende).
Brug knapperne
og til at skifte til
forrige eller næste nummer.
Tryk på knappen
for, at afspille eller
sætte afspilningen på pause.
BEMÆRK
For at afbryde Bluetooth-forbindelsen efter
parring, skal du trykke på
knappen og hold
nede i 3 sekunder. Forbindelsen afbrydes.
Brug af AUX: IND/UD (fig. K)
Vælg AUX med knappen FUNKTION. Tag
hætten af AUX IN-stikket og slut det til din
eksterne musikenhed (MP3-afspiller eller
lignende). Tænd den eksterne musikenhed
og start afspilningen. Indstil lydstyrken
på den eksterne musikkilde eller på
lydstyrkeknappen på radioen.
Tag AUX OUT-stikket ud af holderen,
og forbind det til den eksterne højttaler
eller hovedtelefoner. Tænd enheden,
hvorefter lyden afspilles via højttalerne eller
hovedtelefonerne.
BEMÆRK
Batterierne i den eksterne enhed kan ikke
oplades via AUX-forbindelsen.
Når radioen slukkes, slukkes de forbundne
enheder ikke.
Efter brug skal du sætte hætterne på
AUX- eller USB-stikket, så de beskyttes
mod støv, skidt og fugt.
Sådan oplades eksterne enheder
via USB-forbindelsen (fig. L)
Slut USB-stikket fra enheden, der skal
forbindes, i USB-porten på radioen.
USB-strømudgangsporten (6) er en
forbindelsesport til strømforsyning af
lavstrømsenheder, såsom mobiltelefoner, CD-
og MP3-afspillere. Afbryd USB-forbindelsen,
når den ikke længere skal bruges.

57
RD 12/18/230
BEMÆRK
Det er ikke muligt, at afspille musik via en
USB-forbindelse.
LED-lys
Når radioen er tændt: Tryk på LED-knappen
(16), hvorefter LED-lyset lyser i forskellige
farver. Rytmen på det blinkende LED-lys
stemmer overens med musikken, der spilles.
Tryk på LED-knappen igen, hvorefter LED-
lyset lyser i én farve. Tryk på LED-knappen
igen, hvorefter LED-lyset går ud.
Indstilling af stationer (DAB)
Når enheden først tændes på DAB-
funktionen, begynder radioen at søge efter
stationer i dit område.
Brug
og knapperne (10a eller 10b),
for at rulle gennem stationerne. Brug knappen
til, at vælge med.
Sådan finder du nye stationer
(DAB) (fig. M)
Der kommer løbende nye DAB radiostationer.
Eller hvis du flytter et andet sted i landet. I dette
tilfælde skal du muligvis søge efter nye stationer,
ved at trykke på knappen .
Din radio
begynder at søge på alle DAB-frekvenserne. Når
nye stationer findes, stiger stationstælleren på
venstre side på skærmen, og stationerne føjes til
listen.
Manuel indstilling (FM): Brug knapperne
eller til, at stille radioen på den
ønskede frekvens. Hvert tryk forøger
eller reducer frekvensen med 0,05 MHZ.
Frekvensen vises på skærmen.
Søgning efter stationer (FM): Hold
knapperne
eller nede i 3 sekunder,
hvorefter tunerfrekvensen stiger for at søge
efter den første radiostation med acceptabelt
signalstyrke, og stopper på stationen.
Frekvensen vises på skærmen. Den højre
pileknap kan trykkes igen, for at fortsætte
med at søge efter radiostationer på de højere
frekvenser. Den venstre pileknap kan trykkes,
for at søge efter radiostationer på de lavere
frekvenser. Søgefunktionen kan kun bruges
på FM.
Sådan gemmes stationerne i
hukommelsen (DAB og FM) (fig. N)
Det er muligt, at gemme op til 5 stationer på
hvert frekvensbånd.
Hold den ønskede forudindstillede knap (15)
nede, indtil det forudindstillede nummer vises
på skærmen. Stationen gemmes derefter på
den valgte forudindstilling-knap.
Gentag denne procedure på resten af
forudindstillingerne.
Stationer, der er gemt i hukommelsen,
kan overskrives ved at følge procedurerne
beskrevet ovenfor.
Hvis du vil stille radioen på en station, der er
gemt i hukommelsen, skal du trykke på den
ønskede forudindstillede knap, når enheden
står på radiofunktionen. Det forudindstillede
nummer og stationsfrekvens vises på skærmen.
Systemnulstilling (fig. O)
Hold funktionsknappen nede i 3 sekunder,
og tryk på
knappen for, at åbne
fabriksnulstillingssiden. Tryk derefter på
knappen for, at vælge ‘Ja’ og tryk på
knappen for, at starte nulstillingsprocessen.
Alt gemt data på enheden slettes og enheden
nulstilles til de originale indstillinger.
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Før du udfører arbejde af nogen art
(rengøring, transport, opbevaring), skal du
først fjerne batteriet fra enheden.
FORSIGTIG!
Plastikdele må aldrig rengøres med
opløsningsmidler eller andre aggressive
væsker. Dette kan skade enheden.
Rengøring
Rengør enheden med en tør klud eller børste.
Reparation
Reparationer må kun udføres af et autoriseret
kundeservicecenter.
Reservedele og tilbehør
Andet tilbehør kan findes i producentens
kataloger. Tegninger og lister over
reservedele kan findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com/Disposal Information

58
RD 12/18/230
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud
sammen med husholdningsaffald! I
overensstemmelse med europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr og
gennemførelse i national ret, skal
elværktøj indsamles separat og
genanvendes på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortskaffelse af affald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald. Og de må ikke brændes
eller smides i vandet. Åbn ikke brugte
batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/
EF skal defekte og opbrugte batterier
genbruges.
BEMÆRKBEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
-
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet,
der er beskrevet under ”Tekniske data”
overholder følgende standarder eller
normative dokumenter:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Desuden skal alle standarder, som vi opfylder,
angives på listen:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes
repræsentant er ikke ansvarlige for nogen
skader, der skyldes forkert brug af enheden
eller ved brug af enheden med produkter fra
andre fabrikanter.

59
RD 12/18/230
Oversikt (fig. A)
1 Batteriromlås
2 Batterirom
3 AC / DC-kontakt
4 AC strømadapter
5 AUX-kontakt (inn / ut)
6 USB-port
7 FM-antenne (svingbar)
8 Håndtak
9 Høyttaler
10 Knapp for valg av spor / stasjon
a)ned
b)opp
11 Display
12 Av / på / volumknapp
13 Spill / pause
14 Modus
15 Forhåndsinnstilte knapper
16 LED
17 Bass
18 Bluetooth
19 Mute
20 Klokke
Tekniske data
Batterityper
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Driftstemperatur ℃ 0-40°
Vekt (uten batteri) g 3700
B X H X D mm 365x210x200
AUX-kontakt mm 3.5
Bluetooth
®
standard
V5.0
Bluetooth
®
rekkevidde (ca.)
m 10
USB-port V/A 5V, Max. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Utgangseffekt W 20

60
RD 12/18/230
Symboler som brukes i denne
håndboken
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på enheten
Les bruksanvisningen.
Kun for innendørsbruk.
Bluetooth
DAB: Navnet “DAB” i denne håndboken
indikerer “Digital Radio”.
Viktig sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsinstruksjoner og
generelle instruksjoner
. Hvis advarsler
og instruksjoner ikke følges, kan det
føre til elektriske støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
Oppbevar alle
sikkerhetsinstruksjoner og generelle
instruksjoner på et trygt sted for fremtidig
referanse.
Før du bruker produktet, må du
lese følgende og handle deretter:
disse driftsinstruksjonene,
de aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette produktet er topp moderne og
er konstruert i samsvar med anerkjente
sikkerhetsforskrifter.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for
liv og lemmer for brukeren eller en tredjepart,
eller elektroverktøyet eller annen eiendom
kan bli skadd.
Produktet må kun brukes
for den tiltenkte bruken,
i perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt bruk
Høyttaleren er ment
for kommersiell bruk i industri og
handel,
for avspilling av musikkilder som
er koblet via kabel (AUX) eller uten
kabel (Bluetooth
®
) med enheten (se
bruksanvisningen til de tilkoblede
enhetene),
for mottak og avspilling av FM-
radiostasjoner,
for bruk i interiørrom (byggeplasser,
verksteder eller lignende),
for bruk med FLEX-batterier av typen
AP 18.0/2.5; AP 18.0 / 5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0
og AP 10.8/6.0 (se bruksanvisningen til
batteriene).
Bluetooth
®
er et registrert ord og figurativ
varemerke for Bluetooth SIG. Inc.
Sikkerhetsinstruksjoner for
Bluetooth
®
-høyttaler
■
Denne enheten er ikke beregnet for bruk
av barn eller av personer med fysiske,
sensoriske eller mentale begrensninger
eller med mangelfull erfaring og kunnskap.
■
Før alt arbeid på enheten (f.eks.
demontering, vedlikehold osv.) og under
transport eller lagring, må du fjerne
batteriet fra enheten.
■
Bruk enheten bare i tørre forhold. Beskytt
enheten mot fuktighet og sprutende vann.
■
Hvis enheten bringes fra veldig kaldt til
et varmere miljø eller omvendt, bør du la
enheten akklimatisere seg før du bruker
den. Dette vil forhindre kondens i enheten.
■
Når du bruker Bluetooth
®
-høyttaleren i
kombinasjon med eksterne enheter, er
det viktig å følge sikkerhetsinformasjonen
og instruksjonene i bruksanvisningen til
eksterne enheter.
■
Hold enheten ren. Ved forurensning er det
fare for elektrisk støt.
■
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
Rotete eller mørke områder gjør at ulykker
lettere oppstår.

61
RD 12/18/230
Sikkerhetsinstruksjoner for
håndtering av batterier
■
Du må ikke åpne batteriet. Fare for
kortslutning!
■
Beskytt batteriet mot varme, inkludert
langvarig solskinn, ild, vann og fuktighet.
Eksplosjonsfare!
■
Et skadet eller feil brukt batteri kan føre
til utslipp av avgasser. Sørg for tilførsel
av frisk luft og ta kontakt med lege hvis
du føler deg uvel. Dampene kan irritere
luftveiene.
■
Væske kan lekke ut av batteriet hvis
batteriet er feil brukt. Unngå kontakt
med slik væske. Hvis kontakt oppstår ved
et uhell, skyll med vann. Får du væske i
øynene, skal det søkes medisinsk hjelp.
Væske som blir slynget ut av batteriet, kan
forårsake irritasjon eller brannsår.
■
Lad batteriene bare med ladere anbefalt
av produsenten. En lader som passer for
én type batterier, kan gi brannfare dersom
den brukes med andre batterier.
■
Batteriet kan bli skadet av spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere eller ved ekstern bruk av kraft.
Dette kan føre til en intern kortslutning,
noe som får batteriet til å brenne, røyke,
eksplodere eller overopphetes.
MERK
Følg instruksjonene for lading av batteriet som
er angitt i laderens bruksanvisning.
Viktig informasjon
Vennligst følg forskriftene i brukslandet for
betaling av radiolisensavgift.
Før den første operasjonen
Pakk ut enheten og se etter om det er
manglende eller skadde deler.
Installere eller fjerne
batteripatronen
FORSIKTIG!
Slå alltid av radioen før du tar ut kassetten.
For å åpne batterirommet 2, løfter du
først batterirommet 1 og åpner deretter
batterirommet som vist i fig. B.
For å installere batteripatronen, juster tungen
på batteripatronen med sporet i huset og skyv
den på plass. Sett den alltid inn helt til den
låses på plass med et lite „klikk“. Ikke bruk
makt når du installerer batteriet. Hvis kassetten
ikke glir lett inn, er den ikke satt riktig inn (fig.
C).
For å fjerne batteripatronen, åpne
batterirommet som beskrevet i fig. B., trykk på
batteriutløserknappen.
For å lukke batterirommet, lukk dekselet til
batterirommet og hold den, og trykk deretter
på batterirommet som vist i fig. D
Bruk den medfølgende
vekselstrømadapteren (4)
Sett strømadapterkontakten i AC / DC-
kontakten (3) på baksiden av radioen.
Plugg adapteren inn i en vanlig stikkontakt. Hver
gang adapteren brukes kobles batteripakken
automatisk ut. Strømadapteren skal kobles fra
hovedforsyningen når den ikke er i bruk.
MERK
Batteripatronen lades ikke ved bruk av
strømadapteren.
Slå enheten av og på
Slå på (fig. E):
Trykk på av / på-knappen (12) og hold
den inne i 3 sekunder. Enheten slås på.
Bakgrunnsbelysningen på displayet (11) lyser.
Slå av:
Trykk på av / på-knappen (2) og hold den
inne i 3 sekunder. Enheten slås av.
Standby-modus (fig. F)
Når enheten er slått på, trykk kort på av / på-
knappen, enheten går over i ventemodus
og bakgrunnsbelysningen forsvinner. I
ventemodus, trykk kort på av / på-knappen
for å slå på enheten. I standby-modus er
ingen funksjoner utilgjengelige.
Innstilling av tid
Under hvilken som helst modus trykker
du på CLOCK-knappen (20) for å stille
inn klokkeslettet. Tallene blinker i denne
rekkefølgen: time> minutt> dato> måned>
år. Trykk på knappen
eller knappen
(10a eller 10b) for å stille inn hver verdi. Trykk
på Play / Pause-knappen (13) for å bytte til
neste innstilling.

62
RD 12/18/230
For å lagre tidsinnstillingene trykker du på
klokke-knappen igjen. Hvis du ikke trykker
på den igjen og ikke trykker på noen annen
knapp i 10 sekunder, blir prosedyren avbrutt
og endringene forkastet.
Innstilling av volumet (fig. G)
For å øke volumet, roterer du volumknappen
(12) med urviseren. For å redusere den, vri
knappen til venstre.
Trykk kort på
knappen (19) for å sette
mute PÅ. Trykk kort på muteknappen igjen
eller drei volumknappen (12) for å ta mute
AV.
Lydjustering (fig. H)
Slik slår du bassavspilling på eller av:
Trykk kort på BASS-knappen (17). Når
funksjonen er på, lyser BASS-symbolet.
Velge driftsmodus (fig. I)
Trykk kort på MODUS-knappen for å velge
driftsmodus til ønsket modus vises.
Følgende driftsformer er tilgjengelige:
Radiomottak DAB
Radiomottak FM
Avspilling av musikkilder som er koblet
til via Bluetooth
®
Avspilling av musikkilder som er koblet
til AUX kabel
Valget vises ved hjelp av det tilsvarende
symbolet øverst på displayet.
Bluetooth-driftsmodus (fig. J)
Still inn Bluetooth®-driftsmodus med
MODUS-knappen for å velge driftsmodus
eller trykk på Bluetooth-knappen (18).
Aktiver Bluetooth-funksjonen til enheten
som skal kobles til (mobiltelefon eller
lignende), og velg „RD 12/18/230“ som
mål for Bluetooth-tilkoblingen. Følg for
instruksjonene i bruksanvisningen til den
sammenkoblede enheten (smarttelefon eller
lignende).
Trykk en gang på
eller knappen for å
bytte til forrige eller neste sang.
Trykk på
knappen for å pause eller spille.
MERK
For å skille Bluetooth-tilkoblingen etter
vellykket sammenkobling, trykk på
knappen og hold i 3 sekunder. Forbindelsen
er atskilt.
AUX-driftsmodus: INN / UT (fig. K)
Still inn AUX-driftsmodus med MODUS-
knappen for å velge driftsmodus. Slipp AUX
IN-kontakten fra mykdekselet og koble til
den eksterne musikkilden (MP3-spiller eller
lignende). Slå på den eksterne musikkilden
og start avspillingen. Still inn volumet med
regulatoren for den eksterne musikkilden
eller volumregulatorene på radioen.
Slipp AUX OUT-kontakten fra holderen
og koble til den eksterne høyttaleren eller
headsettet. Slå på enheten og lyden sendes ut
til den eksterne høyttaleren eller headsettet.
MERK
Batterier til tilkoblede enheter kan ikke
lades via AUX-tilkoblingen.
Når radioen er slått av, er ikke tilkoblede
enheter slått av.
Etter å ha brukt AUX- eller USB-kontakter,
sett på de myke dekslene for å beskytte
dem mot støv, smuss eller fuktighet.
Lading av eksterne enheter via
USB-tilkoblingen (fig. L)
Sett USB-kontakten i enheten som skal kobles
til i USB-porten på radioen.
USB-utgangsporten (6) er en tilkoblingsport for
strømforsyningsenheter som mobiltelefoner,
CD- og MP3-spillere. Skille USB-tilkoblingen
øyeblikkelig hvis det ikke lenger er nødvendig.
MERK
Ingen musikk tilgjengelig via USB-tilkobling.
LED lys
Når radioen er på: trykk på LED-knappen (16),
LED-lampen lyser med fargeendring. Rytmen
til det blinkende LED-lyset stemmer overens
med den avspilte musikken. Trykk på LED-
knappen igjen, LED lyser med fast farge. Trykk
på LED-knappen igjen, LED-lampen slukker.
Tuning (DAB)
Når enheten først slås på i DAB-modus,
vil radioen automatisk skanne for å finne
sendestasjoner i lokalområdet.
Trykk kort på
eller knappen (10a
eller 10b) for å bla gjennom stasjonene. Trykk
på
knappen for å velge.

63
RD 12/18/230
Finne nye stasjoner (DAB) (fig. M)
Fra tid til annen kan nye DAB-radiostasjoner
bli tilgjengelige. Eller du har kanskje flyttet til
en annen del av landet. I dette tilfellet kan det
hende du må aktivere radioen din for å søke
etter nye stasjoner. Trykk på
knappen.
Radioen din vil utføre en full skanning av
DAB-frekvensene. Når nye stasjoner blir
funnet, vil stasjonstelleren på venstre side i
displayet øke og stasjoner legges til i listen.
Manuell innstilling (FM): Trykk kort på
eller
knappen for å stille inn ønsket
frekvens. Hvert trykk vil øke eller redusere
0,05 MHz. Frekvensen vises på displayet.
Scan Tuning (FM): Trykk på
eller
knappen og hold den inne i 3 sekunder,
tunerfrekvensen øker for å søke etter den
første radiostasjonen med akseptabel klarhet
og stopper på den stasjonen. Frekvensen
vises på displayet. Den høyre pilknappen
kan trykkes på nytt for å fortsette å søke
etter en radiostasjon ved høyere frekvenser.
Den venstre pilknappen kan trykkes for å
søke radiostasjoner med lavere frekvenser.
Søkefunksjonen er bare tilgjengelig i FM-
modus.
Lagring av stasjoner i
forhåndsinnstilte minner (DAB og
FM) (fig. N)
Det er 5 forhåndsinnstillinger for hvert
bølgebånd.
Trykk og hold ønsket
forhåndsinnstillingsknapp (15) til det
forhåndsinnstilte nummeret vises på
displayet. Stasjonen lagres deretter i valgt
forhåndsinnstilt-knapp.
Gjenta denne prosedyren for de gjenværende
forhåndsinnstillingene.
Stasjoner lagret i forhåndsinnstilte minner
som kan overskrives ved å følge prosedyrene
beskrevet ovenfor.
For å hente frem stasjoner fra
forhåndsinnstilte minner, trykk kort på ønsket
forhåndsinnstilte knapp mens enheten er i
radiomodus. Det forhåndsinnstilte nummeret
og stasjonsfrekvensen vises på displayet.
Tilbakestilling av systemet (fig. O)
Trykk på modusknappen og hold inne i 3
sekunder, trykk på
knappen for å gå inn
i funksjonsgrensesnittet for tilbakestilling
av fabrikkinnstillingene. Trykk deretter
knappen for å velge "Ja" og trykk
knappen for å starte tilbakestillingsprosessen.
Alle lagrede data i enheten vil bli slettet
og gjenopprettet til de opprinnelige
innstillingene.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Før du utfører arbeid av noe slag (rengjøring,
transport, lagring), må du fjerne batteriet fra
enheten.
FORSIKTIG!
Rengjør aldri plastdeler med løsemidler eller
andre aggressive væsker. Dette kan skade
enheten.
Rengjøring
Rengjør maskinen med en tørr klut eller
børste.
Reparasjoner
Reparasjoner må kun utføres av et autorisert
kundeservicesenter.
Reservedeler og tilbehør
Annet tilbehør finner du i produsentens
kataloger. Du kan finne tegninger og
reservedelslister på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall! I henhold til EU-
direktiv 2012/19/EU om kassering
av elektrisk og elektronisk utstyr og
innarbeiding i nasjonal lovgivning,
skal brukte elektroverktøy samles
inn separat og resirkuleres på en
miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvarer i stedet for
avfallshåndtering.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild
eller vann. Ikke åpne brukte batterier.
Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte
eller brukte batterier resirkuleres.

64
RD 12/18/230
MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer
du har for avfallshåndtering!
-Samsvarserklæring
Vi erklærer på vårt eneste ansvar at produktet
beskrevet under „Tekniske data“ er i samsvar
med følgende standarder eller normative
dokumenter:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Videre bør alle standarder som vi oppfyller
være oppført:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant er
ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten
forårsaket av produktet eller av et ubrukbart
produkt. Produsenten og hans representant er
ikke ansvarlig for skader som skyldes feil bruk
av enheten eller ved bruk av enheten sammen
med produkter fra andre produsenter.

65
RD 12/18/230
ÖVERSIKT (BILD A)
1 Batterifacklås
2 Batterifack
3 AC/DC uttag
4 AC strömadapter
5 AUX anslutning (in/ut)
6 USB-uttag
7 FM-antenn (vridbar)
8 Handtag
9 Högtalare
10 Knapp för spårval/stationssökning
a)ned
b)upp
11 Display
12 På/Av/Volymratt
13 Spela/Paus
14 Läge
15 Förinställningsknappar
16 LED
17 Bas
18 Bluetooth
19 Tysta
20 Klocka
Tekniska data
Batterityper
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Drifttemperatur ℃ 0-40°
Vikt (utan batteri) g 3700
B X H X D mm 365x210x200
AUX anslutning mm 3.5
Bluetooth
®
standard
V5.0
Bluetooth
®
område
(cirka)
m 10
USB-uttag V/A 5V, Max. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Uteffekt W 20

66
RD 12/18/230
Symboler som används i
denna manual
VARNING!
Indikerar på överhängande fara. Om inte
dessa varningar följs kan det resultera i
dödsfall eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på enheten
Läs bruksanvisningen.
Endast för inomhusbruk.
Bluetooth
DAB: Namnet “DAB” i denna manual indikerar
“Digital Radio”.
Viktig säkerhetsinformation
VARNING!
Läs alla säkerhetsinstruktioner och
allmänna instruktioner
..
Om inte alla
säkerhetsinstruktioner och allmänna
instruktioner följs kan det leda till elektriska
stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara
alla säkerhetsinstruktioner och allmänna
instruktioner på en säker plats för framtida
referens
. Innan produkten används, läs
igenom följande och agera i enlighet därmed:
dessa driftinstruktioner,
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Denna produkt är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av radion kan det
utgöra en livsfara för användaren eller tredjepart
eller så kan produkten eller egendom skadas.
Produkten skall endast användas
för dess avsedda användning,
i perfekt fungerande.
Fel som äventyrar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användning
Högtalaren är avsedd
för kommersiell användning inom
industri och handel,
för uppspelning av musikkällor
anslutna med kabel (AUX) eller utan
kabel (Bluetooth
®
) med enheten (se
driftinstruktioner för de anslutna
enheterna),
för mottagning och uppspelning av FM-
radiostationer,
för användning inomhus
(byggarbetsplatser, verkstäder eller
liknande),
för användning med FLEX-batterier
av typerna AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 och AP 10.8/6.0 (se
driftinstruktionerna för batterierna).
Bluetooth
®
är ett registrerat ord och
symboliskt varumärke för Bluetooth SIG. Inc.
Säkerhetsinstruktioner för
Bluetooth
®
högtalare
■
Denna enhet är inte avsedd att användas av
barn eller av personer med fysisk, sensorisk
eller mental begränsning eller med
inadekvat erfarenhet eller kunskap.
■
Innan något arbete sker på enheten (t.ex.
demontering, underhåll etc.) och under
transport eller lagring, ta bort batteriet från
enheten.
■
Använd endast enheten vid torra
förhållanden. Skydda enheten från fukt och
skvättande vatten.
■
Om enheten flyttas från en mycket kall till
en varmare miljö eller vice versa, bör du
låta enheten acklimatisera sig innan den
används. Detta kommer att förhindra att
kondensation uppstår inuti enheten.
■
Vid användning av Bluetooth
®
högtalaren
i kombination med extern enhet är det
väsentligt att följa säkerhetsinstruktionerna i
driftinstruktionerna för den externa enheten.
■
Håll alltid enheten ren. Genom
kontaminering finns en risk för elektriska
stötar.

67
RD 12/18/230
■
Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder till
olyckor.
Säkerhetsinstruktioner för
hantering av batterier
■
Öppna inte batteriet. Risk för kortslutning!
■
Skydda batteriet mot hetta, inklusive
lång solbelysning, brand, vatten och fukt.
Explosionsrisk!
■
Ett skadat eller felaktigt använt batteri kan
resultera ångbildning. Se till att det finns
frisk luft och rådfråga en läkare om du inte
mår bra. Ångorna kan vara irriterande i
andningsorganen.
■
Vätska kan läcka ut från batteriet om
batteriet används felaktigt. Undvik kontakt
med sådan vätska. Om oavsiktlig kontakt
sker, skölj det påverkade området med
vatten. Om vätska kommer i kontakt med
ögonen sök medicinsk hjälp. Vätska som
kommer ur batteriet kan orsaka sveda och
brännskador.
■
Ladda endast batterier med laddare som
rekommenderas av tillverkaren. En laddare
som är lämplig för en typ av batterier kan
skapa en risk för brand när den används
med ett annat batteri.
■
Batteriet kan skadas av spetsiga föremål
såsom t.ex. spikar eller skruvmejslar eller
av externa krafter. Detta kan öka risken
för en intern kortslutning som kan göra
att batteriet börjar att brinna, avge rök,
explodera eller överhettas.
NOTERA
Följ instruktionerna för laddning av batteriet
såsom anges i laddarens bruksanvisning.
Viktig information
Observera bestämmelserna i landet där
enheten används beträffande betalning av
avgifter för radiolicens.
Innan första användning
Packa upp enheten och kontrollera att inga
delar saknas eller är skadade.
Installation eller borttagning av
batterikassett
FÖRSIKTIGHET!
Stäng alltid av radion innan batterikassetten
tas bort.
För att öppna batterifacket 2, lyft först upp
batterifackets lås 1 öppna sedan batterifacket
såsom visas i BILD B.
För installation av batterikassetten, rikta in
tungan på batterikassetten mot spåren i höljet
och skjut den på plats. Sätt alltid in den hela
vägen tills den låses på plats med ett litet
“klick”. Använd inte kraft när batterikassetten
installeras. Om kassetten inte glider in enkelt
har den inte satts i korrekt (BILD C).
För att ta bort batterikassetten, öppna
batterifacket såsom beskrivs i BILD B., flytta
batterilåsknappen.
För att stänga batterifacket, stäng
batterifackets luckan och håll kvar, tryck sedan
på batterifackets lås såsom visas i BILD D
Använda medföljande AC
strömadapter (4)
Sätt i AC strömadapterns kontakt i AC/DC
uttaget (3) på baksidan av radion.
Koppla in adaptern i ett standardvägguttag.
När adaptern används kopplas automatiskt
batteripaketet ifrån. AC-adaptern skall
kopplas ifrån eluttaget när den inte används.
NOTERA
Batterikassetten laddas inte genom att
strömadaptern används.
Slå på och stänga av enheten
Slå på (BILD E):
Tryck på På/Av-knappen (12) och håll
kvar i 3 sekunder. Enheten slås på.
Bakgrundsbelysningen i displayen (11) lyser.
Stänga av:
Tryck på På/Av-knappen och håll kvar i 3
sekunder. Enheten stängs av.
Standbyläge (BILD F)
När enheten är påslagen, tryck kort på På/Av-
knappen och enheten ändras till standby-läge
och bakgrundsbelysningen försvinner. Under
standby-läge, tryck kort på På/Av-knappen
för att slå på enheten. Under standby-läget är
vissa funktioner inte tillgängliga.
Inställning av tiden
Under något läge, tryck på knappen
CLOCK (20) för att ställa in tiden.
Siffrorna blinkar i denna ordning:
hour>minute>date>month>year
(timme>minut>datum>månad>år). Tryck på

68
RD 12/18/230
knappen eller (10a eller 10b) för
att ställa in varje värde. Tryck på Play /Pause
knappen (13) för att växla till nästa inställning.
För att spara tidsinställningen tryck på
knappen Clock igen. Om du inte trycker
på den igen och inte trycker på någon
annan knapp under 10 sekunder kommer
proceduren att avbrytas och ändringarna som
du gjort kommer att ignoreras.
Inställning av volymen (BILD G)
För att öka volymen vrid volymratten (12)
medurs. För att minska den, vrid ratten
åt
vänster.
Tryck kort på knappen
(19) för att slå på
mute (tyst). Kort tryckning på mute-knappen
igen eller vridning på volymratten (12) för att
stänga av mute.
Ljudjustering (BILD H)
För att växla basuppspelning mellan på och
av:
Kort tryckning på BASS-knappen (17). När
denna funktion är påslagen kommer BASS-
symbolen att lysa.
Välja driftläge (BILD I)
Kort tryckning på MODE-knappen för att välja
driftläge tills önskat läge visas.
Följande driftlägen finns tillgängliga:
Radio-mottagning DAB
Radio-mottagning FM
Uppspelning av musikkällor anslutna via
Bluetooth
®
Uppspelning av musikkällor anslutna via
AUX-kabel
Valen visas med motsvarande symbol överst i
displayen.
Bluetooth driftläge (BILD J)
Ställ in Bluetooth® driftläget med MODE-
knappen för val av driftläge eller tryck på
Bluetooth-knappen (18).
Aktivera Bluetooth-funktionen på enheten
som skall anslutas (mobiltelefon eller
liknande) och välj „RD 12/18/230“ som mål
för Bluetooth-anslutningen. För detta syfte,
följ instruktionerna i bruksanvisningen för
den parkopplande enheten (smartphone eller
liknande).
En tryckning på
eller knappen för att
ändra till föregående eller nästa melodi.
Tryck på
knappen för att pausa eller
spela.
NOTERA
För att separera Bluetooth-anslutningen efter
lyckosam parkoppling, tryck på
knappen
och håll kvar i tre sekunder. Anslutningen
separeras.
AUX driftläge: IN/UT (BILD K)
Ställ in UAUX-driftläge MODE-knappen för
val av driftläget. Lossa AUX IN kontakten
från det mjuka skyddet och anslut till den
externa musikkällan (MP3-spelare eller
linkande). Slå på den externa musikkällan och
starta uppspelningen. Ställ in volymen med
reglaget för den externa musikkällan eller
volymreglaget på radion.
Lossa AUX OUT kontakten från hållaren
och anslut till den externa högtalaren eller
headsetet. Slå på enheten och ljudet kommer
att matas ut till den externa högtalaren eller
headsetet.
NOTERA
Batterier i den anslutna enheten kan inte
laddas via AUX-anslutningen.
När radion är avstängd är inte anslutna
enheter avstängda.
Efter att AUX- eller USB-kontakter använts,
sätt tillbaka de mjuka skyddet för att
skydda dem från damm, smuts och fukt.
Ladda externa enheter via USB-
anslutningen (BILD L)
Sätt i USB-kontakten för den enhet som skall
anslutas i USB-uttaget på radion.
USB-strömuttaget (6) är en anslutning för
strömförsörjning av svagströmsenheter
såsom mobiltelefoner, CD- och MP3-spelare.
Separera omedelbart USB-anslutningen när
den inte längre behövs.
NOTERA
Ingen musikuppspelning tillgänglig via USB-
anslutning.
LED-lampa
När radion är påslagen: tryck på LED-knappen
(16), LED-lampan lyser med färgändringar.
Rytmen hos den blinkande LED-lampan följer
den uppspelade musiken. Tryck på LED-

69
RD 12/18/230
knappen igen, LED-lampan lyser med fast
färg. Tryck på LED-knappen igen, LED-lampan
slocknar.
Inställning (DAB)
När enheten slå på för första gången i DAB-
läge kommer radion automatiskt att söka efter
sändarstationer i det lokala området.
Tryck kort på
eller knappen (10a
eller
knappen för att välja.
Hitta nya stationer (DAB) (BILD M)
Emellanåt kommer nya DAB-radiostationer att
bli tillgängliga. Eller så kanske du har flyttat
till en annan del av landet. I detta fall kan du
behöva aktivera din radio att söka efter nya
stationer, tryck på
knappen. Din radion
kommer att göra en fullständig sökning på
DAB-frekvenserna. Då nya stationer hittas
kommer stationsräknaren till vänster på
displayen att ökas och stationerna kommer att
läggas till i listan.
Manuell inställning (FM):
Tryck kort på
eller
knappen för att ställa in önskad
frekvens. Varje tryckning kommer att öka eller
minska med 0,05 MHZ. Frekvens visas på
displayen.
Sökinställning (FM): Tryck på
eller
knappen och håll kvar i tre sekunder,
inställningsfrekvensen kommer att ökas
för att söka efter den första radiostationen
med acceptabel klarhet och stoppa vid den
stationen. Frekvens visas på displayen. Den
högra pilknappen kan tryckas in igen för
att fortsätta sökningen efter en radiostation
på högre frekvenser. Den vänstra pilen kan
tryckas in för att söka efter radiostationer på
lägre frekvenser. Sökfunktionen är endast
tillgänglig i FM-läge.
Lagra stationer i förinställda
minnen (DAB och FM) (BILD N)
Det finns fem minnesplatser för varje
våglängdsband.
Tryck på och håll kvar önskad
förinställningsknapp (15) tills den förinställda
siffran visas på displayen. Stationen är sedan
sparad i den valda förinställningsknappen.
Upprepa denna procedur för de kvarvarande
förinställningarna.
Stationer som sparas i de förinställda minnet
kan skrivas över genom att proceduren som
beskrivs ovan följs.
För att hämta en station från det
förinställda minnet, tryck kort på önskad
förinställningsknapp medan enheten är
i radioläge. Den förinställda siffran och
stationsfrekvensen visas i displayen.
Systemåterställning (BILD O)
Tryck på lägesknappen och håll kvar I tre
sekunder, tryck på knappen
för att öppna
gränssnittsfunktionen fabriksåterställning.
Tryck sedan på knappen
för att välja
>"Ja" och tryck på knappen
för att
starta återställningsprocessen. Alla sparade
data på enheten kommer att tas bort
och enheten kommer att återställas till
ursprungsinställningarna.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Innan någon form av arbete utförs (rengöring,
transport, förvaring) ta bort batteriet från
enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Rengör aldrig plastdelar med lösningsmedel
eller andra aggressiva vätskor. Dessa kan
skada enheten.
Rengöring
Rengör enheten med en torr trasa. eller
borste.
Reparationer
Reparationer får endast utföras av ett
auktoriserat kundservicecenter.
Reservdelar och tillbehör
Andra tillbehör kan hittas i tillverkarens
kataloger. Sprängritningar och reservdelslistor
kan hittas på vår hemsida:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna! I enlighet med
europeiska direktivet 2012/19/EU
om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av
elektriskt och elektroniskt avfall) och
överfört till nationella lagar måste dessa
samlas in separat och återvinnas på ett
miljövänligt sätt.

70
RD 12/18/230
Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identifieras för återvinning enligt materialtyp.
VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i
en öppen eld eller i vatten. Öppna inte
förbrukade batterier.
Endast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste
defekta och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
-Deklaration om uppfyllelse
Vi deklarerar på vårt exklusiva ansvar att
produkten som beskrivs under “Tekniska
data” uppfyller följande standarder eller
normgivande dokument:
2009/125/EG, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Vidare skall alla standarder som vi uppfyller
listas:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ansvarig för tekniska dokumenten:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter
är inte ansvariga får några skador och
förlust av förtjänst på grund avbrott i
affärsverksamheten orsakat av produkten eller
av en oanvändbar produkt. Tillverkaren och
dess representant är inte ansvarig för några
skador som orsakats av felaktig användning
av enheten eller av användning av enheten
med produkter från andra tillverkare.

71
RD 12/18/230
Yleiskatsaus (KUVA A)
1 Akkulokeron lukitsin
2 Akkulokero
3 AC/DC-liitäntä
4 Vaihtovirtasovitin
5 AUX-liitin (tulo/lähtö)
6 USB-portti
7 FM-antenni (kääntyvä)
8 Kahva
9 Kaiutin
10 Painike kappaleen valintaan / aseman
hakuun
a)alas
b)ylös
11 Näyttö
12 Päälle / pois päältä /
äänenvoimakkuusnuppi
13 Toisto/tauko
14 Tila
15 Esiasetetut painikkeet
16 LED
17 Basso
18 Bluetooth
19 Mykistys
20 Kello
Tekniset tiedot
Akkutyypit
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Käyttölämpötila ℃ 0-40°
Paino (ilman akkua) g 3700
L x K x S mm 365x210x200
AUX-liitin mm 3.5
Bluetooth
®
-
standardi
V5.0
Bluetooth
®
-alue
(noin)
m 10
USB-portti V/A 5 V, maks. 2,1 A
FM MHz 87,5–108 MHz
DAB MHz 174,928–239,2 MHz
Ulostuloteho W 20

72
RD 12/18/230
Käyttöoppaassa käytetyt
symbolit
VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Laitteessa olevat symbolit
Lue käyttöopas.
Käyttö vain sisätiloissa.
Bluetooth
DAB: Nimitys ”DAB” tarkoittaa tässä
käyttöoppaassa digitaalista radiota.
Tärkeitä turvallisuustietoja
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
yleisohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja
yleisohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavan henkilövahingon.
Säilytä
kaikki turvallisuusohjeet ja yleisohjeet
turvallisessa paikassa tulevia tarpeita
varten.
Ennen tuotteen käyttöä lue seuraavat
ja toimi niiden mukaan:
nämä käyttöohjeet,
nykyiset voimassa olevat työpaikan
säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä
koskevat säännöt.
Tämä tuote on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Radion käyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa
hengenvaaran tai loukkaantumisvaaran
käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle tai
tuote tai muu omaisuus voi vaurioitua.
Tuotetta saa käyttää vain
sen käyttötarkoitukseen,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuutta heikentävät häiriöt on korjattava
välittömästi.
Käyttötarkoitus
Kaiutin on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa,
laitteeseen johdolla (AUX) tai
langattomasti (Bluetooth
®
) yhdistettyjen
musiikkilähteiden toistamiseen (katso
yhdistettyjen laitteiden käyttöohjeet),
FM-radioasemien vastaanottamiseen ja
toistamiseen,
käyttöön sisätiloissa (rakennustyömailla,
verstaissa ja vastaavissa),
käytettäväksi FLEX-akkutyypeillä
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 ja
AP 10.8/6.0 (katso akkujen käyttöohjeet).
Bluetooth
®
on Bluetooth SIG Inc:n rekisteröity
sana ja kuvallinen tavaramerkki.
Bluetooth
®
-kaiutinta koskevat
turvallisuusohjeet
■
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön eikä sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä, aistinvaraisia tai
henkisiä rajoitteita tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa.
■
Poista akku laitteesta ennen minkään
toimenpiteen tekemistä laitteelle (esim.
purkaminen, huolto jne.) ja kuljetuksen ja
varastoinnin ajaksi.
■
Käytä laitetta vain kuivissa olosuhteissa.
Suojaa laite kosteudelta ja roiskevedeltä.
■
Jos laite tuodaan erittäin kylmästä
lämpimämpään ympäristöön tai
päinvastoin, sinun on annettava laitteen
mukautua ennen käyttöä. Tämä estää
kondensaation laitteen sisällä.
■
Kun käytät Bluetooth
®
-kaiutinta
yhdessä ulkoisten laitteiden kanssa, on
tärkeää noudattaa ulkoisten laitteiden
käyttöohjeissa olevia turvallisuusohjeita ja
yleisohjeita.
■
Pidä laite puhtaana. Likaantuminen
aiheuttaa sähköiskun vaaran.

73
RD 12/18/230
■
Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin
valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet
aiheuttavat onnettomuuksia
Akkujen käsittelyä koskevat
turvallisuusohjeet
■
Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara!
■
Suojaa akku kuumuudelta, pitkäaikaiselta
auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja
kosteudelta. Räjähdysvaara!
■
Vaurioitunut tai väärin käytetty akku voi
aiheuttaa savupäästöjä. Varmista raittiin
ilman saanti ja ota yhteyttä lääkäriin,
jos voit huonosti. Savut voivat ärsyttää
hengitysteitä.
■
Akusta voi vuotaa nestettä, jos akkua
käytetään väärin. Vältä kosketusta
tällaiseen nesteeseen. Jos kosket
nesteeseen vahingossa, huuhtele
altistunutta aluetta vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon.
Akusta purkautuva neste voi aiheuttaa
ärsytystä tai palovammoja.
■
Lataa akut vain valmistajan
suosittelemilla latureilla. Laturi, joka sopii
yhdentyyppiselle akulle, voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisenlaisen akun kanssa.
■
Akku voi vaurioitua terävistä esineistä,
kuten nauloista tai ruuvitaltoista, tai
ulkoisen voiman käytöstä. Tämä voi
aiheuttaa sisäisen oikosulun, jolloin akku
voi palaa, savuta, räjähtää tai ylikuumentua.
HUOMAUTUS
Noudata laturin käyttöoppaan ohjeita akun
lataamisessa.
Tärkeitä tietoja
Noudata käyttömaan määräyksiä
radiolupamaksujen maksamisessa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ota laite pois pakkauksesta ja tarkista, ettei
toimituksesta puutu mitään osia eikä mikään
osa ole vaurioitunut.
Akun asentaminen tai
poistaminen
HUOMIO!
Kytke aina radio pois päältä ennen akun
poistamista.
Avaa akkulokero 2 nostamalla akkulokeron
lukitsin 1 ensin, avaa sitten akkulokero, katso
KUVA B.
Asenna akku kohdistamalla akun kieleke
kotelon uraan ja liu’uttamalla akku
paikoilleen. Työnnä se pohjaan asti, kunnes
se lukittuu napsahtaen paikoilleen. Älä käytä
voimaa akun asentamisessa. Jos akku ei liu’u
paikoilleen helposti, sitä ei ole asetettu oikein
(KUVA C).
Poista akku avaamalla akkulokero kuten KUVA
B näyttää, paina akun vapautuspainiketta.
Sulje akkulokero sulkemalla akkulokeron kansi
ja pitämällä sitä, paina sitten akkulokeron
lukitusta, kuten KUVA D näyttää
Mukana tulevan
vaihtovirtasovittimen (4)
käyttäminen
Työnnä vaihtovirtasovitin radion takana
olevaan AC/DC-liitäntään (3).
Yhdistä sovitin vakiomalliseen
seinäpistorasiaan. Akku kytkeytyy
automaattisesti pois päältä aina, kun sovitinta
käytetään. Vaihtovirtasovitin on irrotettava
pistorasiasta, jos sitä ei käytetä.
HUOMAUTUS
Akkua ei voi ladata virtasovittimella.
Laitteen kytkeminen päälle ja
pois päältä
Kytkeminen päälle (KUVA E):
Pidä päälle / pois päältä painiketta (12)
painettuna 3 sekunnin ajan. Laite kytkeytyy
päälle. Näytön (11) taustavalo syttyy.
Kytkeminen pois päältä:
Pidä päälle / pois päältä painiketta painettuna
3 sekunnin ajan. Laite kytkeytyy pois päältä.
Valmiustila (KUVA F)
Kun laite on kytketty päälle, paina lyhyesti
päälle / pois päältä -painiketta, laite kytkeytyy
valmiustilaan ja taustavalo sammuu. Kytke
laite päälle valmiustilan aikana painamalla
lyhyesti päälle / pois päältä -painiketta.
Valmiustilan aikana mikään toiminto ei ole
käytettävissä.
Kellonajan asettaminen
Aseta aika painamalla KELLO-painiketta
(20) missä tahansa tilassa. Numerot alkavat

74
RD 12/18/230
vilkkua järjestyksessä: tunnit > minuutit >
päivä > kuukausi > vuosi. Aseta jokainen arvo
painamalla painiketta
tai (10a tai
10b). Siirry seuraavaan asetukseen painamalla
toisto/tauko (13).
Tallenna ajan asetukset painamalla
kellopainiketta uudelleen. Jos et paina sitä
uudelleen, etkä paina mitään muutakaan
painiketta 10 sekunnin sisällä, toimenpide
keskeytetään ja tekemäsi muutokset hylätään.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
(KUVA G)
Suurennat äänenvoimakkuutta kiertämällä
äänenvoimakkuusnuppia (12) myötäpäivään.
Pienennät sitä kiertämällä
nuppia
vastapäivään.
Aseta mykistys päälle painamalla lyhyesti
-painiketta (19). Poista mykistys painamalla
mykistyspainiketta uudelleen lyhyesti tai
kiertämällä äänenvoimakkuusnuppia (12).
Äänen säätäminen (KUVA H)
Kytke basson toisto päälle tai pois päältä:
Paina lyhyesti BASSO-painiketta (17). Kun
toiminto on päällä, BASSO-symboli palaa.
Toimintatilan valitseminen (KUVA I)
Paina lyhyesti TILA-painiketta ja selaa
toimintatiloja, kunnes haluttu tila tulee näkyviin.
Seuraavat toimintatilat ovat käytettävissä:
DAB-radiovastaanotto
FM-radiovastaanotto
Bluetooth
®
-yhteyden kautta
yhdistettyjen musiikkilähteiden toisto
AUX-kaapelin kautta yhdistettyjen
musiikkilähteiden toisto
Valinta näytetään näytön yläreunassa
näkyvällä vastaavalla symbolilla.
Bluetooth-toimintatila (KUVA J)
Aseta Bluetooth®-toimintatila valitsemalla
toimintatila TILA-painikkeella tai painamalla
Bluetooth-painiketta (18).
Aktivoi yhdistettävän laitteen Bluetooth-
toiminto (matkapuhelin tai vastaava) ja
valitse ”RD 12/18/230” Bluetooth-yhteyden
laitteeksi. Noudata pariliitoslaitteen
(älypuhelin tai vastaava) käyttöoppaan ohjeita
tässä vaiheessa.
Vaihda edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen
painamalla yhden kerran painiketta
tai .
Keskeytä toisto tai toista painamalla
-painiketta.
HUOMAUTUS
Voit katkaista Bluetooth-yhteyden
onnistuneen pariliitoksen jälkeen painamalla
-painiketta ja pitämällä sitä painettuna 3
sekunnin ajan. Yhteys on katkaistu.
AUX-toimintatila: TULO/LÄHTÖ
(KUVA K)
Aseta AUX-toimintatila valitsemalla
toimintatila TILA-painikkeella. Vapauta AUX-
tuloliitin pehmeästä suojuksesta ja yhdistä
se ulkoiseen musiikkilähteeseen (MP3-soitin
tai vastaava). Kytke ulkoinen musiikkilähde
päälle ja aloita toisto. Aseta äänenvoimakkuus
ulkoisen musiikkilähteen säätimillä tai radion
voimakkuuden säätimillä.
Vapauta AUX-lähtöliitin pidikkeestä ja yhdistä
se ulkoiseen kaiuttimeen tai kuulokkeisiin.
Kytke laite päälle, ääni kuuluu ulkoisesta
kaiuttimesta tai kuulokkeista.
HUOMAUTUS
Yhdistettyjen laitteiden akkuja ei voi
ladata AUX-liitännän kautta.
Kun radio kytketään pois päältä, yhdistetyt
laitteet eivät kytkeydy pois päältä.
Kun olet käyttänyt AUX- tai USB-liitintä,
aseta pehmeät suojukset takaisin
suojaamaan niitä pölyltä, lialta ja
kosteudelta.
Ulkoisten laitteiden lataaminen
USB-yhteyden kautta (KUVA L)
Työnnä yhdistettävän laitteen USB-liitin radion
USB-porttiin.
USB-virtaportti (6) on liitäntäportti
virransyöttöön pienitehoisiin laitteisiin, kuten
matkapuhelimiin, CD- ja MP3-soittimiin. Irrota
USB-liitäntä heti, jos sitä ei enää tarvita.
HUOMAUTUS
Musiikin toisto ei ole käytettävissä USB-
yhteyden kautta.
LED-valo
Kun radio on päällä: paina LED-painiketta (16),
LED-valo vaihtaa väriä. Vilkkuvan LED-valon
rytmi vastaa toistettua musiikkia. Paina LED-
painiketta uudelleen, LED-valo palaa kiinteän
värisenä. Paina LED-painiketta uudelleen,
LED-valo sammuu.

75
RD 12/18/230
Virittäminen (DAB)
Kun laite on ensin kytketty DAB-tilaan,
radio hakee automaattisesti lähetysasemat
paikalliselta alueelta.
Selaa asemia painamalla lyhyesti
tai
(10a tai 10b). Valitse asema painamalla
-painiketta
Uusien asemien etsiminen (DAB)
(KUVA M)
Aina silloin tällöin tulee käyttöön uusia
DAB-radioasemia. Samoin niitä voi tulla, jos
olet siirtynyt toiselle puolelle maata. Tässä
tapauksessa voit joutua aktivoimaan radion
hakemaan uudet asemat painamalla
-painiketta. Radio suorittaa täydellisen DAB-
taajuuksien haun. Kun uusia asemia löytyy,
näytön vasemmassa reunassa olevan laskurin
numero kasvaa ja asemat lisätään luetteloon.
Manuaalinen virittäminen (FM):
Aseta
haluamasi taajuus painamalla lyhyesti
painiketta
tai . Jokainen painallus
lisää tai vähentää taajuutta 0,05 MHz:ä.
Taajuus näkyy näytössä.
Asemien hakeminen (FM):
Pidä painiketta
tai painettuna 3 sekunnin ajan,
virittimen taajuus kasvaa ja laite hakee
ensimmäisen voimakkaan radioaseman
ja pysähtyy sen kohdalle. Taajuus näkyy
näytössä. Oikealle osoittavaa nuolipainiketta
uudelleen painamalla voi jatkaa radioasemien
hakemista suuremmista taajuuksista.
Vasemmalle osoittavaa nuolipainiketta
painamalla voi hakea radioasemia, joiden
taajuus on pienempi. Hakutoiminto on
käytössä vain FM-tilassa.
Asemien tallentaminen
muistipaikoille (DAB ja FM) (KUVA N)
Jokaiselle taajuusalueelle on 5 muistipaikkaa
esiasetuksia varten.
Pidä haluamaasi esiasetuspainiketta
(15) painettuna, kunnes muistipaikan
esiasetusnumero ilmestyy näyttöön.
Asema tallennetaan valittuun
esiasetuspainikkeeseen.
Toista tämä menettely jäljellä oleville
esiasetuspainikkeille.
Muistipaikkoihin tallennetut asemat voidaan
korvata noudattamalla edellä kuvattua
menettelyä.
Voit toistaa esiasetettua muistipaikkaa
painamalla lyhyesti haluttua
esiasetuspainiketta, kun laite on radiotilassa.
Esiasetusnumero ja aseman taajuus ilmestyvät
näyttöön.
Järjestelmän palautus (KUVA O)
Pääset tehdasasetusten
palautustoimintonäyttöön pitämällä Tila-
painiketta painettuna 3 sekunnin ajan ja
painamalla
-painiketta. Paina sitten
-painiketta ja valitse “Kyllä” ja käynnistä
palautusprosessi painamalla
-painiketta.
Kaikki laitteeseen tallennetut tiedot
tyhjennetään ja palautetaan alkuperäisiin
asetuksiin.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Poista akku laitteesta ennen minkäänlaisten
toimenpiteiden tekemistä (puhdistamista,
kuljetusta, varastointia).
HUOMIO!
Älä koskaan puhdista muovisia osia
liuottimilla tai muilla voimakkailla nesteillä. Se
voi vahingoittaa laitetta.
Puhdistaminen
Pyyhi laite kuivalla liinalla tai harjalla.
Korjaukset
Korjaukset saa tehdä vain valtuutettu
huoltoliike.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet valmistajan
tuoteluetteloista. Räjäytyskuvat ja
varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Vain EU-maat:
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa! Vanhoja
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
eurooppalaisen direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
kerättävä erikseen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.

76
RD 12/18/230
Raaka-aineiden hyödyntäminen
jätteenä hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Vain EU-maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa hävitysvaihtoehdoista!
-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme täten yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien
tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset:
2009/125/EY, 2011/65/EY, 2014/53/EU
Lisäksi kaikki standardit, jotka tuote täyttää,
on lueteltu seuraavassa:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Teknisistä asiakirjoista vastaava:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja
valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista,
joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö
tai laitteen käyttö muiden kuin valmistajan
tuotteiden kanssa.

77
RD 12/18/230
Επισκόπηση (ΕΙΚΟΝΑ Α)
1 Ασφάλιση θήκης συστοιχίας μπαταριών.
2 Θήκη συστοιχίας μπαταριών.
3 Υποδοχή εναλλασσόμενου/συνεχούς
ρεύματος
4 Προσαρμογέας ρεύματος
5 Βύσμα AUX (Είσοδος/Έξοδος)
6 Θύρα USB
7 Κεραία FM (Περιστρεφόμενη)
8 Χειρολαβή
9 Ηχείο
10 Κουμπί επιλογής κομματιού/εύρεσης
σταθμού
a)Κάτω
b)Άνω
11 Οθόνη
12 Επιλογέας Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης/Έντασης
13 Αναπαραγωγή/Παύση
14 Κατάσταση λειτουργίας
15 Κουμπιά προεπιλογής
16 Λυχνία LED
17 Μπάσα
18 Bluetooth
19 Αθόρυβο
20 Ρολόι
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τύποι μπαταρίας
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Θερμοκρασία
λειτουργίας
℃ 0-40°
Βάρος (χωρίς
συστοιχία
μπαταριών)
g 3700
Π x Υ x Β mm 365x210x200
Βύσμα AUX mm 3.5
Πρότυπο Bluetooth
®
V5.0
Εμβέλεια Bluetooth
®
(περ.)
m 10
Θύρα USB V/A 5 V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz-108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz-239,2 MHz
Output power W 20

78
RD 12/18/230
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το
εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υποδηλώνει το ενδεχόμενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης. Η μη τήρηση αυτής της
προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρύ τραυματισμό ή σε υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλώνει συμβουλές χρήσης και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
Χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Bluetooth
DAB: Η ονομασία “DAB” σε αυτό το
εγχειρίδιο, αναφέρεται στο «Ψηφιακό
Ραδιόφωνο».
Σημαντικές πληροφορίες
ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας
και τις γενικές οδηγίες. Η μη τήρηση των
οδηγιών ασφαλείας και των γενικών οδηγιών
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Διατηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας
και τις γενικές οδηγίες σε ασφαλές
μέρος, για μελλοντική αναφορά. Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, παρακαλούμε
διαβάστε τα παρακάτω και ενεργείστε
ανάλογα:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τους κανόνες που ισχύουν στο
συγκεκριμένο χώρο και τους
κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην πιο
σύγχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευαστεί
σύμφωνα με τους αναγνωρισμένους
κανονισμούς ασφαλείας.
Ωστόσο, όταν είναι σε λειτουργία, το
ραδιόφωνο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο
για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα
του χρήστη ή τρίτου, όπως και να προκληθεί
υλική ζημιά στο προϊόν ή σε άλλη περιουσία.
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
για την προβλεπόμενη χρήση του,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα
πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ηχείο προορίζεται
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία
και το εμπόριο,
για αναπαραγωγή μουσικών πηγών
συνδεδεμένων μέσω καλωδίου (AUX)
ή χωρίς καλώδιο (Bluetooth
®
) με τη
συσκευή (συμβουλευτείτε τις οδηγίες
λειτουργίας των συνδεδεμένων
συσκευών),
για λήψη και αναπαραγωγή των
ραδιοφωνιών σταθμών FM,
για χρήση σε εσωτερικούς χώρους
(κτήρια, σεμινάρια ή παρεμφερή),
για χρήση με συστοιχίες μπαταριών
τύπου AP 18.0/2.5, AP 18.0/5.0,
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 και AP 10.8/6.0
(συμβουλευτείτε τις οδηγίες
λειτουργίας των μπαταριών).
Bluetooth
®
αποτελεί καταχωρημένο όνομα
και εμπορικό σήμα της εταιρίας Bluetooth
SIG. Inc.
Οδηγίες ασφαλείας για το ηχείο
Bluetooth
®
■
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή πρόσωπα με φυσικούς,
αισθητηριακούς ή ψυχικούς περιορισμούς
ή με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση.
■
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή
(π.χ. αποσυναρμολόγηση, συντήρηση
κλπ.) και κατά τη διάρκεια μεταφοράς ή
αποθήκευσης, αφαιρέστε τη συστοιχία

79
RD 12/18/230
μπαταριών από τη συσκευή.
■
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε
ξηρές συνθήκες. Προστατεύστε τη
συσκευή από υγρασία και πιτσίλισμα
νερού.
■
Αν η συσκευή μεταφερθεί από ένα πολύ
κρύο περιβάλλον σε ένα πιο θερμό ή το
αντίστροφο, θα πρέπει να επιτρέψετε στη
συσκευή να εγκλιματιστεί πριν τη χρήση.
Αυτό θα αποτρέψει τη συμπύκνωση
υγρασίας μέσα στη συσκευή.
■
Όταν χρησιμοποιηθεί το ηχείο Bluetooth
®
σε συνδυασμό με εξωτερικές συσκευές,
είναι απαραίτητο να μελετήσετε τις
πληροφορίες και οδηγίες ασφαλείας στις
οδηγίες λειτουργίας των εξωτερικών
συσκευών.
■
Διατηρείτε τη συσκευή καθαρή. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξαιτίας
μόλυνσης.
■
Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή
και καλά φωτισμένη. Οι ακατάστατοι
χώροι και οι χώροι με κακό φωτισμό
ενισχύουν την πιθανότητα ατυχημάτων.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
διαχείριση μπαταριών
■
Μην ανοίγετε τη συστοιχία μπαταριών.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος!
■
Προστατεύστε τη συστοιχία μπαταριών
από θερμότητα, περιλαμβανόμενης
εκτεταμένης έκθεσης στον ήλιο, στη
φωτιά, στο νερό και σε υγρασία. Κίνδυνος
έκρηξης!
■
Μια χαλασμένη ή εσφαλμένα
χρησιμοποιημένη συστοιχία μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει εκπομπή αερίων.
Διασφαλίστε την παροχή φρέσκου
αέρα και συμβουλευτείτε γιατρό αν δεν
νοιώθετε καλά. Τα αέρια ενδέχεται να
ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
■
Ενδέχεται η διαρροή υγρών από
τη μπαταρία, αν η μπαταρία δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά. Αποφύγετε
επαφή με αυτά τα υγρά. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε καλά με
νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα
μάτια, απευθυνθείτε σε γιατρό. Υγρό που
διαρρέει από τη συστοιχία μπαταριών
μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή
εγκαύματα.
■
Επαναφορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών
μόνο με τους φορτιστές που ορίζονται
από τον κατασκευαστή. Οι φορτιστές
που είναι κατάλληλοι για κάποιο
συγκεκριμένο τύπο συστοιχίας μπαταριών
μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά
εάν χρησιμοποιηθούν με άλλο τύπο
συστοιχίας μπαταριών.
■
Η συστοιχία μπαταριών μπορεί να φθαρεί
από μυτερά αντικείμενα όπως καρφιά ή
κατσαβίδια ή από άσκηση πίεσης. Αυτό
ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
προκαλώντας την ανάφλεξη, εκπομπή
αερίων, έκρηξη ή υπερθέρμανση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ακολουθείτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της
συστοιχίας μπαταριών, όπως περιγράφεται
στο εγχειρίδιο χρήσης του φορτιστή.
Σημαντικές πληροφορίες
Παρακαλούμε μελετήστε τους κανονισμούς
στη χώρα χρήσης, σχετικά με την πληρωμή
συνδρομής ραδιοφώνου.
Πριν την αρχική λειτουργία
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε μήπως
λείπουν κάποια εξαρτήματα ή έχουν υποστεί ζημιά.
Εγκατάσταση ή αφαίρεση της
συστοιχίας μπαταριών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πάντα να απενεργοποιείτε το ραδιόφωνο,
πριν αφαιρέσετε τη συστοιχία μπαταριών.
Για να ανοίξετε τη θήκη συστοιχίας
μπαταριών 2, ανασηκώστε πρώτα την
ασφάλιση θήκης συστοιχίας μπαταριών, 1
μετά ανοίξτε τη θήκη συστοιχίας μπαταριών,
όπως φαίνεται στην ΕΙΚΟΝΑ. Β.
Για να εγκαταστήσετε τη συστοιχία
μπαταριών, ευθυγραμμίστε το γλωσσίδιο
πάνω στη συστοιχία μπαταριών με την
εγκοπή στη θήκη και εισάγετε το εκεί. Πάντα
να το εισάγετε όλο μέχρι να κλειδώσει
στη θέση του και να ακουστεί ένα «κλικ».
Μην ασκείτε δύναμη, όταν εγκαθιστάτε τη
συστοιχία μπαταριών. Αν η συστοιχία δεν
γλιστράει εύκολα στη θήκη, δεν έχει εισαχθεί
σωστά (ΕΙΚ. C).
Για να απομακρύνετε τη θήκη συστοιχίας
μπαταριών, ανοίξτε τη θήκη συστοιχίας
μπαταριών όπως περιγράφεται στην ΕΙΚ.
B, πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της
συστοιχίας μπαταριών.

80
RD 12/18/230
Για να κλείσετε τη θήκη συστοιχίας
μπαταριών, κλείστε το κάλυμμα της θήκης
συστοιχίας μπαταριών και κρατήστε το, μετά
πιέστε την ασφάλιση της θήκης συστοιχίας
μπαταριών, όπως φαίνεται στην ΕΙΚ. D
Χρήση του παρεχόμενου
προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος (4)
Εισάγετε τον προσαρμογέα
εναλλασσόμενου ρεύματος στην υποδοχή
εναλλασσόμενου/συνεχούς ρεύματος (3)
στο πίσω μέρος του ραδιοφώνου.
Συνδέστε τον προσαρμογέα σε πρίζα. Όποτε
ο προσαρμογέας είναι σε χρήση, η συστοιχία
μπαταριών αποσυνδέεται αυτόματα. Ο
προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος
πρέπει να αποσυνδέεται από την πρίζα, όταν
δεν χρησιμοποιείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η συστοιχία μπαταριών δεν φορτίζεται με τη
χρήση του προσαρμογέα ρεύματος.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση συσκευής
Ενεργοποίηση (ΕΙΚ. E):
Πιέστε το κουμπί Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης (12) και κρατήστε το για
3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή ενεργοποιείται.
Ο φωτισμός φόντου της οθόνης (11)
ενεργοποιείται.
Απενεργοποίηση:
Πιέστε το κουμπί Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης και κρατήστε το για 3
δευτερόλεπτα. Η συσκευή απενεργοποιείται.
Κατάσταση αναμονής (ΕΙΚ. F)
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη,
πιέστε για λίγο το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης, η συσκευή αλλάζει σε
κατάσταση αναμονής και ο φωτισμός
φόντου εξαφανίζεται. Κατά την κατάσταση
αναμονής, πιέστε για λίγο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε την συσκευή. Κατά την
κατάσταση αναμονής, καμία λειτουργία δεν
είναι διαθέσιμη.
Ρύθμιση ώρας
Σε όλες τις καταστάσεις λειτουργίας,
πιέστε το κουμπί ΡΟΛΟΪ [CLOCK] (20)
για να ρυθμίσετε την ώρα. Οι αριθμοί
αναβοσβήνουν σε αυτή τη σειρά:
ώρα>λεπτό>ημέρα>μήνας>έτος. Πιέστε
το κουμπί
ή (10a ή 10b) για να
επιλέξετε κάθε τιμή. Πιέστε το κουμπί
Αναπαραγωγή/Παύση [Play /Pause] (13) για
να επιλέξετε την επόμενη ρύθμιση.
Για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις ώρας,
πιέστε το κουμπί ΡΟΛΟΪ [CLOCK] ξανά.
Αν δεν το πιέσετε ξανά και δεν πιέσετε
κανένα άλλο κουμπί για 10 δευτερόλεπτα, η
διαδικασία θα διακοπεί και οι αλλαγές που
κάνατε θα απορριφθούν.
Ρύθμιση έντασης (ΕΙΚ. G)
Για να αυξήσετε την ένταση, στρέψτε
τον επιλογέα έντασης (12) στη φορά του
ρολογιού. Για να την μειώσετε, στρέψτε τον
επιλογέα προς τα αριστερά.
Πιέστε για λίγο
το κουμπί (19) για να
επιλέξετε την αθόρυβη λειτουργία [MUTE].
Πιέστε για λίγο ξανά το κουμπί MUTE ή
στρέψτε τον επιλογέα έντασης (12), για να
απενεργοποιήσετε την αθόρυβη λειτουργία.
Προσαρμογή ήχου (ΕΙΚ. H)
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τα μπάσα.
Πιέστε για λίγο το κουμπί ΜΠΑΣΑ [BASS] (17).
Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, το
σύμβολο ΜΠΑΣΑ [BASS] φωτίζεται.
Επιλογή κατάστασης λειτουργίας
(ΕΙΚ. I)
Πιέστε για λίγο το κουμπί ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
[MODE] για να επιλέξετε την κατάσταση
λειτουργίας μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
κατάσταση.
Οι ακόλουθες καταστάσεις λειτουργίας είναι
διαθέσιμες:
Λήψη ραδιοφώνου DAB
Λήψη ραδιοφώνου FM
Αναπαραγωγή μουσικών πηγών
συνδεδεμένων μέσω Bluetooth
®
Αναπαραγωγή μουσικών πηγών
συνδεδεμένων μέσω καλωδίου AUX
Η επιλογή εμφανίζεται με το αντίστοιχο
σύμβολο στην κορυφή της οθόνης.
Κατάσταση λειτουργίας
Bluetooth (ΕΙΚ. J)
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας
Bluetooth® με το κουμπί ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

81
RD 12/18/230
[MODE] ή πιέστε το κουμπί Bluetooth (18).
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
της συσκευής που θα συνδέσετε (κινητό
τηλέφωνο ή αντίστοιχη) και επιλέξτε «RD
12/18/230» ως το στόχο της σύνδεσης
Bluetooth. Για αυτό το σκοπό, ακολουθήστε
τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης της
συνδεόμενης συσκευής (κινητό τηλέφωνο ή
αντίστοιχη).
Πιέστε μια φορά το κουμπί
ή για να
μεταβείτε στο προηγούμενο ή στο επόμενο
τραγούδι.
Πιέστε το κουμπί για αναπαραγωγή ή
παύση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να διαχωρίσετε τη σύνδεση Bluetooth
μετά από επιτυχή σύνδεση, πιέστε το
κουμπί και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα. Η
σύνδεση είναι διαχωρισμένη.
Κατασταση λειτουργιας aux:
εισοδος/εξοδος (ΕΙΚ. K)
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας AUX με
το κουμπί ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ [MODE]. Ελευθερώστε
τον σύνδεσμο AUX IN από το μαλακό κάλυμμα
και συνδέστε με την εξωτερική μουσική πηγή
(συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή αντίστοιχη).
Επιλέξτε την εξωτερική μουσική πηγή και
εκκινήστε την αναπαραγωγή. Επιλέξτε την
ένταση με τον ρυθμιστή για την εξωτερική
μουσική πηγή ή τους ρυθμιστές έντασης του
ραδιοφώνου.
Ελευθερώστε τον σύνδεσμο AUX OUT και ο
ήχος θα ακουστεί από το εξωτερικό ηχείο ή τα
ακουστικά. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ο
ήχος θα ακουστεί από το εξωτερικό ηχείο ή τα
ακουστικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μπαταρίες των συνδεδεμένων
συσκευών δεν μπορούν να φορτιστούν
μέσω της σύνδεσης AUX.
Όταν το ραδιόφωνο είναι απενεργοποιημένο,
δεν ενεργοποιούνται οι συνδεδεμένες
συσκευές.
Μετά τη χρήση των συνδέσμων AUX ή
USB, τοποθετήστε τα μαλακά καλύμματα
για να τους προστατέψετε από τη
σκόνη,τη βρωμιά ή την υγρασία.
Φόρτιση εξωτερικών συσκευών
μέσω της σύνδεσης USB (ΕΙΚ. L)
Εισάγετε το βύσμα USB της συσκευής, για να
συνδεθεί με τη θύρα USB της συσκευής.
Η θύρα USB (6) είναι μια θύρα σύνδεσης
για να φορτίσετε συσκευές όπως κινητά
τηλέφωνα, συσκευές αναπαραγωγής CD και
MP3. Αποσυνδέστε άμεσα τη σύνδεση USB,
εφόσον δεν απαιτείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη διαθέσιμη αναπαραγωγή μουσικής μέσω
σύνδεσης USB.
Λυχνία LED
Όταν το ραδιόφωνο είναι ενεργοποιημένο:
πιέστε το κουμπί LED (16), η λυχνία LED
θα ανάψει με εναλλασσόμενα χρώματα. Ο
ρυθμός της λυχνίας LED που αναβοσβήνει,
θα είναι σταθερός κατά την αναπαραγωγή
μουσικής. Πιέστε ξανά το κουμπί LED, η
λυχνία LED θα ανάψει με σταθερό χρώμα.
Πιέστε ξανά το κουμπί LED, η λυχνία LED θα
σβήσει.
Ρύθμιση συχνότητας (DAB)
Όταν η συσκευή είναι αρχικά σε επιλογή
λειτουργίας DAB, το ραδιόφωνο θα σαρώσει
αυτόματα για να αναζητήσει σταθμούς που
εκπέμπουν στην περιοχή.
Πιέστε για λίγο το κουμπί
ή (10a ή
10b) για να αναζητήσετε σταθμούς. Πιέστε
το κουμπί
για να επιλέξετε.
Εύρεση νέων σταθμών (DAB) (ΕΙΚ. M)
Κατά καιρούς, νέοι ραδιοφωνικοί σταθμοί
DAB μπορεί να είναι διαθέσιμοι. Είτε μπορεί
να μεταβείτε σε άλλη περιοχή της χώρας. Σε
αυτήν την περίπτωση, μπορεί να χρειαστεί
να ενεργοποιήσετε την σάρωση του
ραδιοφώνου προς αναζήτηση νέων σταθμών,
πιέστε το
κουμπί. Το ραδιόφωνο θα
εκτελέσει πλήρη σάρωση των συχνοτήτων
DAB. Μόλις βρεθούν οι νέοι σταθμοί, ο
μετρητής των σταθμών στα αριστερά
της οθόνης θα παρουσιάσει αύξηση των
σταθμών και οι σταθμοί θα προστεθούν στη
λίστα.
Χειροκίνητος συντονισμός(FM): Πιέστε για
λίγο το κουμπί
ή για να επιλέξετε
την επιθυμητή συχνότητα. Κάθε πίεση θα

82
RD 12/18/230
αυξήσει ή θα ελαττώσει κατά 0,05MHZ. Η
συχνότητα θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Σάρωση συχνοτήτων (FM): Πιέστε το
κουμπί
ή και κρατήστε το για 3
δευτερόλεπτα, η συχνότητα θα αυξηθεί για να
αναζητήσει τον πρώτο σταθμό με αποδεκτή
καθαρότητα σήματος και θα σταματήσει
σε αυτόν. Η συχνότητα θα εμφανιστεί στην
οθόνη. Το κουμπί δεξιού βέλους μπορεί να
πιεστεί ξανά για να συνεχίσει την αναζήτηση
σταθμού σε υψηλότερες συχνότητες. Το
κουμπί αριστερού βέλους μπορεί να πιεστεί
για να αναζητήσει σταθμούς σε χαμηλότερες
συχνότητες. Η λειτουργία αναζήτησης είναι
διαθέσιμη μόνο στην κατάσταση FM.
Αποθήκευση σταθμών στις
μνήμες προεπιλογής (DAB και FM)
(ΕΙΚ. N)
Υπάρχουν 5 μνήμες προεπιλογής για κάθε
μπάντα συχνοτήτων.
Πιέστε και κρατήστε το επιθυμητό κουμπί
προεπιλογής (15) μέχρι να εμφανιστεί ο
αριθμός προεπιλογής στην οθόνη. Ο σταθμός
αποθηκεύεται στο επιλεγμένο κουμπί
προεπιλογής.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για τις υπόλοιπες
προεπιλογές.
Σταθμοί αποθηκευμένοι στις μνήμες
προεπιλογής μπορούν να αντικατασταθούν,
ακολουθώντας τις διαδικασίες παραπάνω.
Για να ανακαλέσετε σταθμούς από τις
μνήμες προεπιλογής, πιέστε γρήγορα το
επιθυμητό κουμπί Προεπιλογής, ενώ η
συσκευή είναι στην κατάσταση ραδιοφώνου.
Ο αριθμός προεπιλογής και η συχνότητα του
σταθμού θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Επαναφορά συστήματος
(ΕΙΚ. O)
Πιέστε το κουμπί Mode [Λειτουργία] και
διατηρήστε το πιεσμένο για 3 δευτερόλεπτα,
και μετά πιέστε το κουμπί
για να εισέλθετε
στο περιβάλλον εργασίας για την επαναφορά
στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Στη συνέχεια,
πιέστε το κουμπί
για να επιλέξετε «Yes
[Ναι]», και μετά πιέστε το κουμπί
για να
ξεκινήσει η διαδικασία επαναφοράς. Όλα τα
αποθηκευμένα στη συσκευή δεδομένα θα
διαγραφούν και θα γίνει επαναφορά τους στις
αρχικές ρυθμίσεις.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε εργασία
(καθαρισμό, μεταφορά, αποθήκευση),
αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από τη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ποτέ μην καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με
διαλύτες ή άλλα ισχυρά υγρά. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
Καθαρισμός
Καθαρίστε το πλαϊνό κάλυμμα με ένα στεγνό
πανί ή βούρτσα.
Επισκευές
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών.
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Για άλλα παρελκόμενα, ανατρέξτε
στους καταλόγους του κατασκευαστή.
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγµένη µορφή
και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στον
δικτυακό μας τόπο:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωση της
οδηγίας αυτής στο εθνικό δίκαιο, τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για
διάθεση απορριμμάτων.
Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η συσκευασία
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον. Τα πλαστικά μέρη
επισημαίνονται για ανακύκλωση ανάλογα με
τον τύπο υλικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην απορρίπτετε μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή σε νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.

83
RD 12/18/230
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ
οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες
μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Παρακαλούμε ζητήστε από το κατάστημα
αγοράς να σας υποδείξει τους τρόπους
διάθεσης!
-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη
ότι το προϊόν που περιγράφεται στην ενότητα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» συμμορφώνεται
με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά
έγγραφα:
2009/125/ΕΚ, 2011/65/ΕΕ, 2014/53/ΕΕ,
2000/14/ΕΕ
Περαιτέρω, όλα τα πρότυπα με τα
οποία συμμορφωνόμαστε, πρέπει να
αναγράφονται:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Αρμόδια για τα τεχνικά έγγραφα:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Απαλλαγή ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του
δεν ευθύνονται για καμία ζημιά ή απώλεια
κέρδους λόγω διακοπής επαγγελματικής
δραστηριότητας, που επήλθε εξαιτίας του
προϊόντος ή εξαιτίας κάποιου άχρηστου
προϊόντος. Ο κατασκευαστής και ο
εκπρόσωπός του δεν ευθύνονται για καμία
ζημιά που προκλήθηκε από ακατάλληλη χρήση
της συσκευής ή από χρήση της συσκευής με
προϊόντα άλλων κατασκευαστών.

84
RD 12/18/230
Genel Görünüm (ŞEK A)
1 Pil bölmesi kilidi
2 Pil bölmesi
3 AC/DC soketi
4 AC güç adaptörü
5 AUX konektör (giriş/çıkış)
6 USB bağlantı yuvası
7 FM anteni (döner)
8 Tutma yeri
9 Hoparlör
10 Parça seçimi/istasyon arama düğmesi
a)aşağı
b)yukarı
11 Gösterge
12 Açık/Kapalı/Ses düğmesi
13 Oynat/Durdur
14 Mod
15 Ön ayar düğmeleri
16 LED
17 Bas
18 Bluetooth
19 Sessiz
20 Saat
Teknik veriler
Pil türleri
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Çalışma sıcaklığı ℃ 0-40°
Ağırlık (pil hariç) g 3700
G X Y X D mm 365x210x200
AUX konektör mm 3.5
Bluetooth
®
standart V5.0
Bluetooth
®
mesafesi
(yakl.)
m 10
USB bağlantı yuvası V/A 5V, Maks. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Çıkış gücü W 20

85
RD 12/18/230
Bu kılavuzda kullanılan
semboller
UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT!
Muhtemel tehlikeli bir durumu belirtir.
Bu uyarının dikkate alınmaması hafif
yaralanmalara veya mülke zarar gelmesine
neden olabilir.
NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Cihazınızdaki semboller
Kullanım kılavuzunu okuyun.
Sadece kapalı mekanda kullanım
içindir.
Bluetooth
DAB: Bu kılavuzdaki “DAB” ismi “Dijital
Radyo” içindir.
Önemli güvenlik bilgisi
UYARI!
Tüm güvenlik talimatlarını ve genel
talimatları okuyun.
Güvenlik talimatlarına
ve genel talimatlara uyulmaması, elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilir.
Tüm güvenlik talimatlarını
ve genel talimatları ileride başvurmak
için güvenlik bir yerde saklayın.
Ürünü
kullanmadan önce lütfen aşağıdakini okuyun
ve uygun şekilde hareket edin:
bu kullanma talimatları,
şu anda geçerli olan saha kuralları ve
kazaların önlenmesi ile ilgili düzenlemeler.
Bu ürün son teknoloji ürünü olup, kabul edilen
güvenlik düzenlemelerine uygun olarak yapılmıştır.
Bununla birlikte, kullanılmadığında, radyo,
kullanıcı veya bir üçüncü şahıs için hayati
tehlike oluşturabilir veya ürün veya diğer
mallar zarar görebilir.
Ürün sadece
kullanım amacı için
ve mükemmel çalışır durumda
kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacı
Hoparlör
sanayi veya ticari amaçlı kullanım için,
cihazla kablo (AUX) veya kablosuz
(Bluetooth
®
) bağlanmış müzik
kaynaklarının çalınması için (bağlı
cihazların kullanım talimatlarına bakınız),
FM radyo istasyonlarının alımı ve
çalması için,
iç mekanlarda (bina alanları, atölyeler
veya benzeri) kullanım için,
AP 18.0 2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 ve
AP 10.8/6.0 tipi FLEX pillerle kullanım
için (pillerin kullanım kılavuzuna bakınız).
Bluetooth
®
tescilli bir kelimedir ve Bluetooth
SIG. Inc.’ın ticari markasıdır.
Bluetooth
®
hoparlör için güvenlik
talimatları
■
Bu cihaz, çocuklar tarafından veya fiziksel,
duyusal veya zihinsel kısıtlamaları olan
veya yetersiz deneyim ve bilgi sahibi
kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
■
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce (ör.
sökme, bakım vb.) ve nakliye ya da
depolama sırasında, pili cihazdan çıkarın.
■
Cihazı sadece kuru koşullarda kullanın.
Cihazı nemden ve sıçrayan sudan koruyun.
■
Cihaz çok soğuk bir yerden daha sıcak bir
ortama getirilirse veya bunun tersi olursa,
kullanmadan önce cihazın alışmasına izin
vermelisiniz. Bu, cihazın içinde yoğuşmayı
önleyecektir.
■
Bluetooth
®
hoparlörü harici cihazlarla
birlikte kullanırken, harici cihazların
kullanım kılavuzundaki güvenlik bilgilerine
ve talimatlara uymak önemlidir.
■
Cihazı temiz tutun. Kirlenme nedeniyle
elektrik çarpması riski vardır.
■
Çalışma alanını temiz tutun ve yeterli
aydınlatma sağlayın. Karışık veya karanlık
alanlar kazalara yol açar.

86
RD 12/18/230
Piller için güvenlik talimatları
■
Pilleri açmayın. Kısa devre tehlikesi!
■
Pili uzun süre güneş ışığı, ateş, su ve nem
de dahil olmak üzere ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi!
■
Hasar görmüş veya yanlış kullanılmış bir
pil, duman emisyonuna neden olabilir.
Temiz hava sağlayın ve kendinizi iyi
hissetmiyorsanız bir doktora danışın.
Dumanlar solunum yollarını tahriş edebilir.
■
Pil yanlış kullanılırsa, pilden sıvı sızabilir.
Bu tür sıvılarla temastan kaçının. Yanlışlıkla
temas ederse, etkilenen bölgeyi suyla
yıkayın. Sıvı gözlere temas ederse tıbbi
yardım isteyin. Pilden akan sıvı tahriş veya
yanıklara neden olabilir.
■
Pilleri yalnızca üretici tarafından önerilen
şarj cihazlarıyla şarj edin. Bir pil için
uygun olan şarj cihazı, başka bir pil ile
kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
■
Pil, örneğin çiviler veya tornavidalar gibi
sivri uçlu nesnelerden veya harici kuvvet
uygulamalarından zarar görebilir. Bu,
dahili bir kısa devreye neden olabilir ve
bu da pilin yanmasına, dumanlanmasına,
patlamasına veya aşırı ısınmasına neden
olabilir.
NOT
Şarj cihazının kullanım kılavuzunda belirtilen
pili şarj etme talimatlarını izleyin.
Önemli bilgi
Lütfen, radyo lisansı ücretlerinin ödenmesiyle
ilgili ülkedeki düzenlemelere uyun.
İlk çalışmadan önce
Cihazı ambalajından çıkarın ve eksik ya da
hasarlı parça olmadığını kontrol edin.
Pil kartuşunu takma ve çıkarma
DİKKAT!
Pil kartuşunu çıkarmadan önce daima radyoyu
kapatın.
Pil bölmesini açmak için 2,ilk önce pil bölmesi
kilidini kaldırın 1, ardından ŞEK. B.
Pil kartuşunu takmak için, pil kartuşunun
dilini muhafazadaki olukla hizalayın ve yerine
kaydırın. Her zaman küçük bir “tık” ile yerine
oturana kadar sonuna kadar yerleştirin. Pil
kartuşunu takarken kuvvet kullanmayın.
Kartuş kolayca kayamazsa, doğru şekilde
yerleştirilmez (ŞEK. C).
Pil kartuşunu çıkarmak için, pil bölmesini ŞEK.
B.’de açıklandığı gibi açın, pil serbest bırakma
düğmesine basın.
Pil bölmesini kapatmak için, pil bölmesinin
kapağını kapatın ve tutun, ardından ŞEK. D’de
gösterildiği gibi pil bölmesi kilidine basın.
Verilen AC güç adaptörünün
kullanılması (4)
AC güç adaptörünün fişini radyonun arka
tarafında bulunan AC/DC soketine (3) sokun.
Adaptörü standart bir elektrik prizine takın.
Adaptör kullanıldığında, pil bağlantısı
otomatik olarak kesilir. AC adaptörü
kullanımda olmadığında elektrik bağlantısı
kesilmelidir.
NOT
Pil adaptörü, güç adaptörü kullanılarak şarj
edilmemiş.
Cihazı açma ve kapatma
Açma (ŞEK. E):
Açık/Kapalı düğmesine (12) basın ve 3
saniye basılı tutun. Cihaz açılır. Ekranın arka
aydınlatması (11) yanar.
Kapatma:
Açık/Kapalı düğmesine basın ve 3 saniye
basılı tutun. Cihaz kapanır.
Bekleme modu (ŞEK. F)
Cihaz açıldığında Açık/Kapalı düğmesine
kısaca basın, cihaz bekleme moduna geçer
ve arka aydınlatma kaybolur. Bekleme
modunda, cihazı açmak için kısaca Açık/
Kapalı düğmesine basın. Bekleme modunda
herhangi bir işlev kullanılamaz.
Saatin ayarlanması
Herhangi bir modda, saati ayarlamak için
SAAT düğmesine (20) basın. Sayılar bu
sırada yanıp sönüyor: saat> dakika> tarih>
ay> yıl. Her bir değeri ayarlamak için
veya
düğmesine (10a veya 10b) basın.
Sonraki ayara geçmek için Oynat/Durdur (13)
düğmesine basın.
Saat ayarlarını kaydetmek için Saat
düğmesine tekrar basın. Tekrar basmazsanız
ve başka herhangi bir düğmeye de 10 saniye
içinde basmazsanız prosedür kesintiye uğrar
ve yaptığınız değişiklikler kaydedilmez.

87
RD 12/18/230
Sesin ayarlanması (ŞEK. G)
Sesi yükseltmek için ses düğmesini (12) saat
yönünde çevirin. Azaltmak için
düğmesini
sola çevirin.
Sessizi AÇIK olarak ayarlamak için
düğmesine (19) kısaca basın. Sessizi KAPALI
olarak ayarlamak için sessiz düğmesine tekrar
basın veya ses düğmesini (12) çevirin.
Ses ayarı (ŞEK. H)
Bas çalmayı açmak veya kapatmak için:
BAS düğmesine (17) kısaca basın. İşlev
açıkken, BASS sembolü yanar.
Çalışma modunun seçilmesi (ŞEK. I)
İstenen mod görüntülenene kadar çalışma
modunu seçmek için kısa süre MOD tuşuna
basınız.
Aşağıdaki işletim modları mevcuttur:
Radyo alımı DAB
Radyo alımı FM
Bluetooth
®
ile bağlı müzik kaynaklarının
çalınması
AUX kablosu ile bağlı müzik
kaynaklarının çalınması
Seçim, ekranın üstündeki karşılık gelen
sembolle gösterilir.
Bluetooth çalışma modu (ŞEK. J)
Çalışma modunu seçmek için MOD düğmesi
ile Bluetooth® çalışma modunu ayarlayın veya
Bluetooth düğmesine (18) basın.
Bağlanacak cihazın Bluetooth işlevini
etkinleştirin (cep telefonu veya benzeri)
ve Bluetooth bağlantısının hedefi olarak
“RD 12/18/230” öğesini seçin. Bu amaçla
eşleştirilen cihazın (akıllı telefon veya benzeri)
kullanım kılavuzundaki talimatları takip edin.
Önceki veya sonraki parçaya geçmek için
veya
düğmesine bir kez basın.
Durdurmak veya çalmak için
düğmesine
basın.
NOT
Başarılı eşleştirmeden sonra Bluetooth
bağlantısını kesmek için
düğmesine basın
ve 3 saniye basılı tutun. Bağlantı kesildi.
AUX çalışma modu: GİRİŞ/ÇIKIŞ
(ŞEK. K)
Çalışma modunu seçmek için MOD düğmesi
ile AUX çalışma modunu ayarlayın. AUX
IN konektörünü yumuşak kapaktan ayırın
ve harici müzik kaynağına bağlayın (MP3
çalar veya benzeri). Harici müzik kaynağını
açın ve oynatmaya başlayın. Ses seviyesini
harici müzik kaynağının regülatörüyle veya
Radyonun ses regülatörleriyle ayarlayın.
AUX OUT konektörünü tutucudan serbest
bırakın ve harici hoparlöre veya kulaklığa
bağlayın. Cihazı açın, ses harici hoparlöre
veya kulaklığa verilir.
NOT
Bağlı cihazların pilleri AUX bağlantısı
üzerinden şarj edilemez.
Telsiz kapatıldığında, bağlı cihazlar
kapanmaz.
AUX veya USB konektörlerini kullandıktan
sonra, toza, kire veya neme karşı korumak için
yumuşak kapakları takın.
Harici cihazların USB bağlantısı
üzerinden şarj edilmesi (ŞEK. L)
Radyonun USB portuna bağlanacak cihazın
USB fişini takın.
USB güç çıkışı bağlantı noktası (6), cep
telefonları, CD ve MP3 çalarlar gibi düşük
güçlü aygıtlara güç sağlamak için bulunan
bağlantı noktasıdır. Artık gerekmiyorsa, USB
bağlantısını hemen ayırın.
NOT
USB bağlantısından müzik çalınamaz.
LED lamba
Radyo açıkken: LED düğmesine (16) basın,
LED ışığı renk değişikliği ile yanar. Yanıp
sönen LED ışığın ritmi, çalınan müzikle
tutarlıdır. LED düğmesine tekrar basın, LED
sabit renkte yanar. LED düğmesine tekrar
basın, LED söner.
İnce ayar (DAB)
Cihaz DAB modunda ilk kez açıldığında, yerel
bölgedeki yayın istasyonlarını bulmak için
radyo otomatik olarak tarar.
İstasyonlar arasında gezinmek için
veya
düğmesine (10a or 10b) kısaca basın.
Seçmek için
düğmesine basın.

88
RD 12/18/230
Yeni istasyonlar bulmak (DAB) (ŞEK. M)
Zaman zaman yeni DAB radyo istasyonları
mevcut olabilir. Veya ülkenin başka bir yerine
taşınmış olabilirsiniz. Bu durumda radyonuzu
yeni istasyonlar aramak için etkinleştirmeniz
gerekebilir.
düğmesine basın. Radyonuz
DAB frekanslarının tamamını tarayacaktır. Yeni
istasyonlar bulundukça ekranın sol tarafındaki
istasyon sayacı artacak ve listeye istasyonlar
eklenecektir.
Manuel ayar (FM):
İstenen frekansı ayarlamak
için kısaca
veya düğmesine basın.
Her basışta 0.05MHZ artar veya azalır. Frekans
ekranda gösterilir.
İnce Ayarlı Tarama (FM):
veya
düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun, ilk
radyo istasyonunu kabul edilebilir netlikte
aramak ve radyo istasyonunda durmak için
radyo frekansı artacaktır. Frekans ekranda
gösterilir. Daha yüksek frekanslarda radyo
istasyonu aramaya devam etmek için sağ
ok düğmesine tekrar basılabilir. Düşük
frekanstaki radyo istasyonlarını aramak için sol
ok düğmesine basılabilir. Arama fonksiyonu
sadece FM modunda kullanılabilir.
İstasyonları önceden ayarlanmış
hafızalara kaydetme (DAB ve FM)
(ŞEK. N)
Her dalga bandı için 5 hafıza ön ayarı vardır.
Ön ayar numarası ekranda görünene kadar
istediğiniz Ön Ayar düğmesini (15) basılı
tutun. İstasyon daha sonra seçilen ön ayar
düğmesine kaydedilir.
Kalan ön ayarlar için bu işlemi tekrarlayın.
Önceden ayarlanmış hafızalarda saklanan
istasyonların yukarıda açıklanan prosedürler
izlenerek üzerine yazılabilir.
Önceden ayarlanmış hafızalardan istasyonları
geri çağırmak için, cihaz radyo modundayken
istediğiniz ön ayar düğmesine kısaca basın.
Ön ayar numarası ve istasyon frekansı ekranda
görünecektir.
Sistem sıfırlama (ŞEK. O)
Mod düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun,
fabrika ayarlarına sıfırlama işlevi arayüzüne
girmek için
düğmesine basın. Ardından
düğmesine basıp ‘Evet’ (Yes) seçeneğini
seçin ve sıfırlama işlemini başlatmak için
düğmesine basın. Cihazda depolanan
tüm veriler temizlenecek ve cihaz orijinal
ayarlarına geri yüklenecektir.
Bakım
UYARI!
Herhangi bir iş yapmadan önce (temizleme,
taşıma, depolama), pili cihazdan çıkarın.
DİKKAT!
Plastik parçaları asla solvent veya diğer
agresif akışkanlarla temizlemeyin. Bu, cihaza
zarar verebilir.
Temizlik
Cihazı kuru bir bez veya fırça ile temizleyin.
Onarım
Onarımlar sadece yetkili bir müşteri servis
merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar için üreticinin kataloglarına
bakınız. Patlatılmış çizimler ve yedek parça
listelerini ana sayfamızda bulabilirsiniz:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Elektrikli aletleri evsel atıklarla atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direktifi
uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak
kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde
geri dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik
parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm
için tanımlanmıştır.
UYARI!
Pilleri evsel atıklara, ateşe veya suya atmayın.
Kullanılmış pilleri açmayın.
Sadece AB ülkeleri içindir:
2006/66/EC Direktifine göre hatalı veya
kullanılmış piller geri dönüştürülmelidir.
NOT NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!

89
RD 12/18/230
-Uygunluk Beyanı
Yegane sorumluluğumuzda “Teknik özellikler”
bölümünde açıklanan ürünün aşağıdaki
standartlara veya normatif dokümanlara
uygun olduğunu beyan ederiz:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Ayrıca karşıladığımız belirtilmesi gereken
diğer standartlar da şunlardır:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Teknik dokümanlardan sorumlu:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, ArGe
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan muafiyet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
sorumlu değildir. Üretici ve temsilcisi,
cihazın yanlış kullanılması veya cihazın diğer
üreticilerin ürünleri ile kullanılması sonucu
oluşabilecek hasarlardan sorumlu değildir.

90
RD 12/18/230
Widok ogólny (RYS. A)
1 Zatrzask komory akumulatora
2 Komora akumulatora
3 Gniazdo AC/DC
4 Zasilacz sieciowy (AC)
5 Złącze AUX (we./wy.)
6 Port USB
7 Antena FM (obracana)
8 Uchwyt
9 Głośnik
10 Przycisk wyboru utworu/wyszukiwania
stacji
a)w dół
b)w górę
11 Wyświetlacz
12 Pokrętło Wł./Wył./Głośność
13 Odtwarzaj/Pauza
14 Tryb
15 Przyciski pamięci
16 LED
17 Basy
18 Bluetooth
19 Wycisz
20 Zegar
Dane techniczne
Rodzaje
akumulatorów
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Temperatura
robocza
℃ 0-40°
Ciężar (bez
akumulatora)
g 3700
szer. X wys. X gł. mm 365x210x200
Złącze AUX mm 3.5
Standard
Bluetooth
®
V5.0
Zasięg Bluetooth
®
(w przybliżeniu)
m 10
Port USB V/A 5V, maks. 2,1A
FM MHz 87,5MHz - 108MHz
DAB MHz 174,928MHz - 239,2MHz
Moc wyjściowa W 20

91
RD 12/18/230
Symbole używane w niniejszej
instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmierci lub bardzo
poważnych, ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do lekkich urazów lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i
inne ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Do użytku wyłącznie w
pomieszczeniach.
Bluetooth
DAB: Skrót „DAB” stosowany w niniejszej
instrukcji oznacza „radio cyfrowe” (ang.
„Digital Radio”).
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje ogólne
..
Niestosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji ogólnych może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub poważnych urazów.
Wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje ogólne należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu
na wypadek, gdyby były potrzebne w
przyszłości.
Przed użyciem urządzenia
należy przeczytać następujące informacje i
zastosować się do nich:
niniejszą instrukcję obsługi,
zasady aktualnie obowiązujące w
miejscu pracy oraz przepisy w sprawie
zapobiegania wypadkom.
To urządzenie zostało skonstruowane z
wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa.
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie
użytkowanie radia może zagrażać życiu lub
zdrowiu użytkownika lub osób postronnych, a
także grozi zniszczeniem radia lub innego mienia.
Urządzenia można używać wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem
i tylko, gdy jest ono w pełni sprawne.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
należy natychmiast naprawiać.
Przeznaczenie
Głośnik jest przeznaczony
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
do odtwarzania nagrań ze źródeł
muzyki podłączonych do urządzenia
kablem (AUX) lub bez kabla (Bluetooth
®
)
(patrz instrukcja obsługi podłączonych
urządzeń),
do odbierania i odtwarzania stacji
radiowych FM,
do użytku w pomieszczeniach (place
budowy, warsztaty itp.),
do używania razem z akumulatorami
FLEX typu AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 oraz AP 10.8/6.0 (patrz
instrukcje obsługi akumulatorów).
Bluetooth
®
jest zastrzeżoną nazwą i
zastrzeżonym graficznym znakiem handlowym
należącym do Bluetooth SIG. Inc.
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa używania
głośnika Bluetooth
®
■
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych
lub mentalnych, ani przez osoby bez
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy.
■
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu (np. demontaż, czynności
konserwacyjne itp.) oraz na czas transportu
lub przechowywania, z urządzenia należy
wyjąć akumulator.

92
RD 12/18/230
■
Urządzenia należy używać wyłącznie w
suchym miejscu. Urządzenie należy chronić
przed wilgocią i zachlapaniem wodą.
■
Jeżeli urządzenie zostanie przeniesione
z miejsca bardzo zimnego w cieplejsze
lub odwrotnie, przed użyciem należy
odczekać na zaadoptowanie się
urządzenia do nowych warunków. Dzięki
temu zapobiegnie się skraplaniu się wody
wewnątrz urządzenia.
■
Podczas używania głośnika Bluetooth
®
w
połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi
należy koniecznie przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa i stosować
się do informacji podanych w instrukcji
obsługi urządzeń zewnętrznych.
■
Należy dbać o to, aby urządzenie było
czyste. Zanieczyszczenie stwarza ryzyko
porażenia prądem.
■
W miejscu pracy należy dbać o czystość
i dobre oświetlenie. Bałagan i złe
oświetlenie sprzyjają wypadkom.
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa używania
akumulatorów
■
Akumulatora nie wolno otwierać. Ryzyko
zwarcia!
■
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, w tym m.in. przed
długotrwałym nasłonecznieniem i ogniem, a
także przed wodą i wilgocią. Ryzyko wybuchu!
■
Uszkodzony lub niewłaściwie używany
akumulator może emitować różne wyziewy.
W przypadku złego samopoczucia należy
zapewnić dostęp świeżego powietrza i
zasięgnąć porady lekarza. Wyziewy mogą
działać drażniąco na drogi oddechowe.
■
W przypadku niewłaściwego użycia, z
akumulatora może wydostawać się ciecz.
Należy unikać kontaktu z tą cieczą. W
razie przypadkowego kontaktu ze skórą,
zabrudzone miejsce należy przemyć wodą.
Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy
zasięgnąć porady lekarza. Płyn wyciekający
z akumulatora może powodować
podrażnienie lub oparzenia.
■
Do ładowania akumulatorów należy
używać wyłącznie ładowarek zalecanych
przez producenta. Użycie ładowarki
odpowiedniej dla jednego akumulatora
do ładowania innego akumulatora grozi
pożarem.
■
Ostre przedmioty, np. paznokcie lub
śrubokręty, a także siły zewnętrzne mogą
doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Może to doprowadzić do zwarcia i w
konsekwencji do spalenia się akumulatora,
dymienia, wybuchu lub przegrzania.
UWAGA
Należy przestrzegać instrukcji ładowania
akumulatora podanych w instrukcji obsługi
ładowarki.
Ważne informacje
W odniesieniu do opłat i abonamentów
radiowych, prosimy przestrzegać przepisów
obowiązujących w kraju użytkowania.
Przed pierwszym użyciem
Prosimy wypakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie brakuje żadnej części i czy nic nie jest
uszkodzone.
Zakładanie lub wyjmowanie
akumulatora
OSTROŻNIE!
Przed wyjęciem akumulatora należy zawsze
wyłączyć radio.
Aby otworzyć komorę akumulatora 2,
należy najpierw podnieść zatrzask komory
akumulatora 1, a potem otworzyć komorę tak
jak pokazano na RYS. B.
Aby założyć akumulator, należy dopasować
wypustek na akumulatorze do rowku w
obudowie i wsunąć akumulator na miejsce.
Należy zawsze wkładać akumulator do końca
aż do zablokowania się („kliknięcie”). Nie należy
wkładać akumulatora na siłę. Jeżeli akumulator
nie wsuwa się lekko, to znaczy, że nie został
prawidłowo włożony (RYS. C).
Aby wyjąć akumulator, należy otworzyć komorę
akumulatora w sposób opisany na RYS. B. i
wcisnąć przycisk odblokowywania akumulatora.
Aby zamknąć komorę akumulatora, należy
najpierw zamknąć pokrywę komory
akumulatora i przytrzymać ją, a potem nacisnąć
zatrzask komory akumulatora tak jak pokazano
na RYS. D
Używanie dostarczonego
zasilacza sieciowego (4)
Włożyć wtyczkę zasilacza sieciowego do

93
RD 12/18/230
gniazda AC/DC (3) z tyłu radia.
Podłączyć zasilacz do standardowego
kontaktu. Gdy używany jest zasilacz,
akumulator zostaje automatycznie odłączony.
Jeśli zasilacz sieciowy nie jest używany, należy
go odłączyć.
UWAGA
Używanie zasilacza sieciowego nie powoduje
naładowania akumulatora.
Włączanie i wyłączanie
urządzenia
Włączanie (RYS. E):
Należy nacisnąć przycisk Wł./Wył. (12) i
przytrzymać go przez 3 sekundy. Urządzenie
się włączy. Zapali się podświetlenie
wyświetlacza (11).
Wyłączanie:
Należy nacisnąć przycisk Wł./Wył. i
przytrzymać go przez 3 sekundy. Urządzenie
wyłączy się.
Tryb gotowości (RYS. F)
Gdy urządzenie jest włączone, należy
na krótko nacisnąć przycisk Wł./Wył.,
urządzenie przełączy się w tryb gotowości.
Podświetlenie zgaśnie. W trybie gotowości,
krótkie wciśnięcie przycisku Wł./Wył. włącza
urządzenie. W trybie gotowości wszystkie
funkcje są niedostępne.
Nastawianie zegara
W dowolnym trybie, aby nastawić zegar,
wystarczy nacisnąć przycisk ZEGAR (20). Cyfry
będą migać w następującej kolejności: godz
ina>minuta>dzień>miesiąc>rok. Przyciskami
i (10a i 10b) nastawić każdą z
wartości. Aby przełączyć się na następne
ustawienie, nacisnąć przycisk Odtwarzaj/
Pauza (13).
Aby zapisać ustawienia zegara, nacisnąć
przycisk Zegar ponownie. Jeśli przycisk nie
zostanie wciśnięty ponownie i nie zostanie
też wciśnięty żaden inny przycisk w ciągu
10 sekund, procedura zostanie przerwana, a
zmiany nie zostaną wprowadzone.
Ustawianie głośności (RYS. G)
Aby zwiększyć głośność, należy przekręcić
pokrętło głośności (12) w prawo (zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara). Aby
ją zmniejszyć, wystarczy przekręcić pokrętło
w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara).
Krótkie wciśnięcie przycisku
(19) włącza
wyciszenie. Ponowne krótkie wciśnięcie
przycisku wyciszenia lub przekręcenie
pokrętła głośności (12) wyłącza wyciszenie.
Regulacja głośności (RYS. H)
Włączanie lub wyłączanie odtwarzania basów:
Na krótko wcisnąć przycisk BASY (17). Gdy
funkcja będzie włączona, będzie świeciła
kontrolka BASÓW.
Wybieranie trybu pracy (RYS. I)
Aby wybrać tryb pracy, należy na krótko
wcisnąć przycisk TRYB, aż żądany tryb
zostanie wyświetlony na wyświetlaczu.
Dostępne są następujące tryby pracy:
Odbieranie radia DAB
Odbieranie radia FM
Odtwarzanie utworów ze źródeł muzyki
podłączonych przez złącze Bluetooth®
Odtwarzanie utworów ze źródeł muzyki
podłączonych kablem AUX
Wybór jest pokazywany za pomocą
odpowiedniego symbolu u góry wyświetlacza.
Tryb pracy Bluetooth (RYS. J)
Aby wybrać tryb pracy, należy nastawić tryb
pracy Bluetooth® przyciskiem TRYB lub
nacisnąć przycisk Bluetooth (18).
Włączyć funkcję Bluetooth w podłączanym
urządzeniu (telefon komórkowy lub podobne)
i wybrać z listy „RD 12/18/230” jako
urządzenie, które zostanie podłączone przez
Bluetooth. W tym celu wykonać instrukcje
podane w instrukcji obsługi sparowanego
urządzenia (smartfon lub podobne).
Aby przełączyć na poprzedni lub następny
utwór, użyć przycisków
i .
Aby rozpocząć odtwarzanie lub włączyć
pauzę, nacisnąć przycisk
.
UWAGA
Po pomyślnym sparowaniu, aby rozłączyć
połączenie Bluetooth, wystarczy nacisnąć
przycisk i przytrzymać go przez 3sekundy.
Połączenie zostanie rozłączone.
Tryb pracy AUX: WE./WY. (RYS. K)
Aby wybrać tryb pracy, należy nastawić tryb
pracy AUX przyciskiem TRYB. Zdjąć miękką
zatyczkę ze złącza AUX IN i podłączyć
zewnętrzne źródło muzyki (odtwarzacz MP3

94
RD 12/18/230
lub podobny). Włączyć zewnętrzne źródło
muzyki i rozpocząć odtwarzanie. Ustawić
głośność za pomocą regulacji głośności w
zewnętrznym źródle muzyki lub za pomocą
regulacji w radiu.
Wyjąć złącze AUX OUT z uchwytu i
podłączyć zewnętrzny głośnik lub słuchawki.
Włączyć urządzenie. Sygnał audio będzie
przekazywany na zewnętrzny głośnik lub do
słuchawek.
UWAGA
Przez połączenie przez złącze AUX nie
można ładować akumulatorów.
Gdy radio jest wyłączone, podłączone
urządzenia nie są wyłączone.
Po użyciu złącza AUX lub USB należy
na nie założyć miękkie zatyczki
zabezpieczające je przed kurzem, brudem
i wilgocią.
Ładowanie urządzeń
zewnętrznych przez złącze USB
(RYS. L)
Włożyć wtyczkę USB podłączanego
urządzenia do portu USB radia.
Port USB zasilania (6) jest portem
połączeniowym przeznaczonym do zasilania
urządzeń o małej mocy takich jak telefony
komórkowe i odtwarzacze CD i MP3. Jeśli
zasilanie nie jest już potrzebne, połączenie
USB należy natychmiast rozłączyć.
UWAGA
Przez złącze USB nie da się odtwarzać muzyki.
Podświetlenie LED
Gdy radio jest włączone: wciśnięcie przycisku
LED (16) spowoduje, że podświetlenie LED
zmieni kolor. Podświetlenie LED miga w rytm
odtwarzanej muzyki. Ponowne wciśnięcie
przycisku LED spowoduje świecenie
podświetlenia LED ze stałym kolorem.
Kolejne wciśnięcie przycisku LED spowoduje
wyłączenie podświetlenia LED.
Strojenie (DAB)
Gdy urządzenie zostanie po raz pierwszy
włączone w trybie DAB, radio automatycznie
wyszuka nadawane lokalnie stacje.
Krótkie wciśnięcia przycisków
i (10a i
10b) pozwalają przełączać stacje. Aby wybrać,
należy nacisnąć przycisk
.
Wyszukiwanie nowych stacji (DAB)
(RYS. M)
Od czasu do czasu mogą pojawić się nowe
stacje radiowe DAB. Lub może się zdarzyć,
że użytkownik przeniesie się do innej
części kraju. W takim przypadku może być
potrzebne włączenie funkcji wyszukiwania
nowych stacji radiowych. W tym celu należy
wcisnąć
przycisk . Radio przeprowadzi
pełne przeszukiwanie częstotliwości DAB.
Gdy zostaną znalezione nowe stacje, zwiększy
się licznik stacji po lewej stronie wyświetlacza,
a stacje zostaną dodane do listy.
Strojenie ręczne (FM):
Aby ustawić żądaną
częstotliwość, należy na krótko naciskać
przyciski
i . Każde wciśnięcie
zwiększa lub zmniejsza częstotliwość o
0,05MHz. Częstotliwość jest pokazywana na
wyświetlaczu.
Wyszukiwanie ze strojeniem (FM):
Należy
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk
lub , częstotliwość tunera
zostanie zmieniona na częstotliwość pierwszej
stacji radiowej o wystarczająco dobrym
sygnale. Częstotliwość jest pokazywana
na wyświetlaczu. Przycisk strzałki w prawo
można nacisnąć ponownie, aby kontynuować
szukanie stacji radiowych na wyższych
częstotliwościach. Aby kontynuować szukanie
stacji radiowych na niższych częstotliwościach,
można nacisnąć ponownie przycisk strzałki
w lewo. Funkcja wyszukiwania jest dostępna
tylko w trybie FM.
Zapisywanie stacji w pamięci (DAB
i FM) (RYS. N)
W każdym paśmie częstotliwości można zapisać
5 stacji.
Należy nacisnąć i przytrzymać żądany przycisk
pamięci (15), aż na wyświetlaczu pojawi się
numer pozycji w pamięci. Stacja zostanie
zapisana pod wybranym numerem pamięci.
Aby zapisać pozostałe stacje, należy powtarzać
powyższą procedurę.
Stacje zapisane w pamięci stacji można nadpisać
za pomocą opisanej wyżej procedury.
Aby przywołać stację z pamięci stacji, wystarczy

95
RD 12/18/230
w trybie radia na krótko wcisnąć żądany przycisk
pamięci. Na wyświetlaczu pojawią się numer w
pamięci i częstotliwość stacji.
Reset systemu (RYS. O)
Naciśnij przycisk trybu i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, naciśnij przycisk
, aby
wejść do interfejsu resetowania do ustawień
fabrycznych. Następnie naciśnij przycisk
, aby wybrać opcję „Tak” i naciśnij przycisk
, aby rozpocząć proces resetowania.
Wszystkie dane zapisane w urządzeniu
zostaną skasowane, a wszystkie ustawienia
zostaną przywrócone do pierwotnych.
Konserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
(czyszczenie, transport, przechowywanie),
należy wyjąć z urządzenia akumulator.
OSTROŻNIE!
Nigdy nie należy czyścić części plastikowych
rozpuszczalnikami lub innymi żrącymi
płynami. Mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić suchą szmatką lub
szczotką.
Naprawy
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany punkt serwisowy.
Części zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria znaleźć można w
katalogach producenta. Rysunki rozstrzelone
i listy części zamiennych znaleźć można na
naszej stronie:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz jej transpozycjami krajowymi,
zużyte narzędzia elektryczne powinny
być zbierane oddzielnie i poddawane
recyklingowi w sposób przyjazny dla
środowiska.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla
środowiska sposób. Części plastikowe są
oznakowane jako nadające się do recyklingu
odpowiednio do materiału, z którego są
wykonane.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
(zwykłych śmieci gospodarstwach
domowych), ani wrzucać do ognia lub wody.
Nie otwierać zużytych baterii/akumulatorów.
Tylko kraje UE:
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE,
uszkodzone lub zużyte baterie i akumulatory
muszą być poddane recyklingowi.
UWAGA UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
- Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną
odpowiedzialność oświadcza, że wyrób
opisany w części „Dane techniczne” spełnia
warunki podane w następujących normach
lub dokumentach standaryzujących:
2009/125/WE, 2011/65/UE, 2014/53/UE
Ponadto, spełnione są następujące normy:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

96
RD 12/18/230
Wyłączenia
odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowane
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać. Producent i jego przedstawiciel nie
ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem urządzenia lub używaniem go w
połączeniu z produktami innych producentów.

97
RD 12/18/230
Áttekintés (A. ábra)
1 Akkumulátor rekesz zár
2 Akkumulátor rekesz
3 AC/DC aljzat
4 AC tápegység
5 AUX csatlakozó (be-/kimenet)
6 USB port
7 FM antenna (elfordítható)
8 Fogantyú
9 Hangszóró
10 Gomb műsorszámok kiválasztásához /
állomások kereséséhez
a)le
b)fel
11 Kijelző
12 Be/Ki/Hangerő gomb
13 Lejátszás/szünet gomb
14 Üzemmód
15 Programozható gombok
16 LED
17 Mélynyomó
18 Bluetooth
19 Némítás
20 Óra
Műszaki adatok
Akkumulátortípusok
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Üzemi hőmérséklet ℃ 0-40°
Súly (akkumulátor
nélkül)
g 3700
Szé x Ma x Mé mm 365x210x200
AUX csatlakozó mm 3.5
Bluetooth
®
szabvány V5.0
Bluetooth
®
hatótávolság (kb.)
m 10
USB port V/A 5V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz–108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz – 239,2 MHz
Kimeneti
teljesítmény
W 20

98
RD 12/18/230
A jelen kézikönyvben használt
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen
kívül hagyása halált vagy különösen súlyos
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez.
A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat jelez.
A készüléken található
szimbólumok
Olvassa el a használati útmutatót.
Beltéri használatra.
Bluetooth
DAB: Jelen útmutatóban a „DAB” rövidítés a
„digitális rádióra” utal.
Fontos biztonsági információ
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági utasítást
és az általános utasításokat.
A biztonsági
utasítások és az általános utasítások
be nem tartása áramütést, tűzveszélyt
és/vagy súlyos sérülést idézhet elő.
A
biztonsági utasításokat és az általános
utasításokat biztonságos helyen őrizze
későbbi tájékozódás céljából.
A termék
használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a következőket, és ezeknek
megfelelően járjon el:
jelen használati útmutató,
az üzem aktuális szabályai és a balesetek
megelőzésére vonatkozó előírásai.
Jelen termék a legkorszerűbb technológia
alapján, az elismert biztonsági előírásoknak
megfelelően készült.
Ennek ellenére, használat közben a rádió
veszélyeztetheti a használó vagy harmadik fél
életét és végtagjait, illetve a termék vagy más
vagyontárgy károsodását is okozhatja.
A termék kizárólag
a rendeltetésszerű használatának
megfelelően,
a megfelelő munkamenet betartása
mellett használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használat
A hangszóró
ipari és kereskedelmi használatra,
a készülékhez kábellel (AUX) vagy
kábel nélkül (Bluetooth
®
) csatlakoztatott
zeneforrások lejátszására (lásd a
csatlakoztatott eszközök használati
útmutatóját),
FM rádióadók vételére és lejátszására,
beltéri használatra (épületek, műhelyek stb.),
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 és
AP 10.8/6.0 típusú FLEX
akkumulátorokkal való használatra
(lásd az akkumulátorok használati
útmutatóját) készült.
A Bluetooth
®
a Bluetooth SIG Inc. által
bejegyzett név és képelemes védjegy.
A Bluetooth
®
hangszóróra
vonatkozó biztonsági előírások
■
Ezt a készüléket nem használhatják
gyermekek és olyan személyek, akik
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, illetve nem
szereztek kellő tapasztalatot és tudást.
■
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
készüléken bármilyen munkát (pl.
szétszerelés, karbantartás) végezne, azt
elszállítaná vagy betárolná.
■
A készüléket csak száraz környezetben
használja. Védje a készüléket a
nedvességtől és a fröccsenő víztől.
■
Ha a készüléket nagyon hideg
környezetben vásárolta, és melegebb
környezetbe viszi – vagy fordítva –,
a használat előtt várja meg, amíg
a készülék akklimatizálódik. Ha így
tesz, megakadályozza a kondenzáció
kialakulását a készülék belsejében.

99
RD 12/18/230
■
Ha a Bluetooth
®
hangszórót egyéb külső
eszközökkel használja, a külső eszközök
használati útmutatójának biztonsági
információit és utasításait is figyelembe
kell venni.
■
Tartsa tisztán a készüléket. Ha szennyezett,
fennáll az áramütés veszélye.
■
A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított.
A rendetlen vagy sötét területeken könnyen
előfordulhatnak balesetek.
Az akkumulátorok kezelésére
vonatkozó biztonsági előírások
■
Ne nyissa fel az akkumulátort. Rövidzárlat
veszély!
■
Védje az akkumulátort a hőtől, ideértve
a hosszabb ideig tartó napsugárzást és a
tüzet; valamint a víztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély!
■
A sérült vagy nem megfelelően használt
akkumulátor füstöt bocsáthat ki. Engedjen
be friss levegőt, és forduljon orvoshoz,
ha nem érzi jól magát. A füst ingerelheti a
légutakat.
■
Az akkumulátor nem megfelelő használata
esetén folyadék szivároghat belőle.
Kerülje az érintkezést az ilyen folyadékkal.
Amennyiben véletlenül mégis hozzáérne,
mossa le az érintett területet vízzel. Ha ez a
folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék
irritációt vagy égési sérülést okozhat.
■
Az akkumulátorok utántöltéséhez
kizárólag a gyártó által javasolt töltőt
használja. Az olyan töltő, amely egy típusú
akkumulátorhoz alkalmas, tűzveszélyt
okozhat, ha más típusú akkumulátorhoz
használja.
■
Az akkumulátort károsíthatják a
hegyes tárgyak, mint pl. szögek vagy
csavarhúzók, valamint külső erőhatások.
Ez belső rövidzárlatot okozhat, amely
következtében az akkumulátor
leéghet, füstölhet, felrobbanhat vagy
túlmelegedhet.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátor töltéséhez kövesse a töltő
használati útmutatójában szereplő utasításokat.
Fontos információ
Kérjük, tartsa be a rádióhasználati díjak
megfizetésére vonatkozó, a használat
országában érvényes előírásokat.
Az első használat előtt
Csomagolja ki a készüléket, és győződjön
meg arról, hogy minden alkatrész megvan-e,
és az alkatrészeken nincsenek-e sérülések.
Akkumulátorbetét behelyezése
és kivétele
VIGYÁZAT!
Az akkumulátorbetét kivétele előtt mindig
kapcsolja ki a rádiót.
Az akkumulátor rekesz kinyitásához 2 először
emelje fel az akkumulátor rekesz zárját 1,
majd nyissa ki az akkumulátor rekeszt, ahogy
a B. ábrán látható.
Az akkumulátorbetét behelyezéséhez illessze
az akkumulátorbetét nyelvét a házon található
horonyba, és csúsztassa a helyére. Mindig
teljesen tolja be, amíg egy kis kattanó hang
kíséretében be nem ugrik a helyére. Az
akkumulátorbetét behelyezésekor ne fejtsen
ki erőt. Ha a betét nem csúszik be könnyen,
nem megfelelően lett betolva (C. ábra).
Az akkumulátorbetét kivételéhez nyissa ki
az akkumulátor rekeszt, ahogy a B. ábrán
látható, és nyomja meg az akkumulátor
kioldógombot.
Az akkumulátor rekesz becsukásához csukja
le az akkumulátor rekesz fedelét, tartsa
lenyomva, majd nyomja meg az akkumulátor
rekesz zárat, ahogy a D. ábrán látható.
A mellékelt AC tápegység (4)
használata
Helyezze az AC tápegység dugaszát a rádió
hátulján található AC/DC aljzatba (3).
Csatlakoztassa az adaptert egy szabványos
hálózati aljzathoz. Amikor az adaptert
használja, az akkumulátoregység
automatikusan lekapcsol. Amikor nincs
használatban, az AC adaptert le kell választani
az áramforrásról.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorbetét nem töltődik a tápegység
használatakor.
A készülék be- és kikapcsolása
Bekapcsolás (E. ábra):
Nyomja meg a be/ki gombot (12), és

100
RD 12/18/230
tartsa nyomva 3 másodpercig. A készülék
bekapcsol. A kijelző háttérvilágítása (11)
világítani kezd.
Kikapcsolás:
Nyomja meg a be/ki gombot, és tartsa
nyomva 3 másodpercig. A készülék kikapcsol.
Készenléti üzemmód (F. ábra)
Amikor a készülék be van kapcsolva, röviden
nyomja meg a be/ki gombot, ekkor a
készülék készenléti üzemmódba kapcsol,
és a háttérvilágítás megszűnik. Készenléti
üzemmódban röviden nyomja meg a be/
ki gombot a készülék bekapcsolásához.
Készenléti üzemmódban a funkciók nem
működnek.
Az idő beállítása
Az időt bármilyen üzemmódban beállíthatja a
CLOCK gomb (20) megnyomásával. A számok
a következő sorrendben kezdenek el villogni:
óra>perc>nap>hónap>év. Nyomja meg a
vagy a gombot (10a vagy 10b) az
egyes értékek beállításához. A következő
beállításra lépéshez nyomja meg a lejátszás/
szünet gombot (13).
Az időbeállítások mentéséhez nyomja meg
ismét a CLOCK gombot. Ha nem nyomja meg
ismét, és másik gombot sem nyom be 10
másodpercig, a folyamat megszakad, és az
elvégzett módosítások törlődnek.
A hangerő beállítása (G. ábra)
A hangerő növeléséhez forgassa a
hangerő gombot (12) az óramutató
járásával megegyező irányba. A hangerő
csökkentéséhez forgassa a
gombot balra.
A némítás bekapcsolásához röviden
nyomja meg a
gombot (19). A némítás
kikapcsolásához nyomja meg ismét röviden
a némítás gombot, vagy tekerje el a hangerő
gombot (12).
Hang szabályzás (H. ábra)
A mélynyomó be- vagy kikapcsolásához:
Röviden nyomja meg a BASS gombot (17).
Ha a funkció működik, a BASS szimbólum
világítani kezd.
Az üzemmód kiválasztása (I.
ábra)
Az üzemmód kiválasztásához nyomja addig
röviden a MODE gombot, amíg a kívánt mód
meg nem jelenik.
Az alábbi üzemmódok állnak rendelkezésre:
DAB rádióvétel
FM rádióvétel
Bluetooth
®
-on keresztül csatlakozó
zeneforrások lejátszása
AUX kábelen keresztül csatlakozó
zeneforrások lejátszása
A választási lehetőségeket a megfelelő
szimbólum mutatja a kijelző tetején.
Bluetooth üzemmód (J. ábra)
Állítsa be a Bluetooth
®
üzemmódot az
üzemmód kiválasztására való MODE gombbal
vagy nyomja meg a Bluetooth gombot (18).
Aktiválja a csatlakoztatni kívánt készülék
(mobiltelefon vagy hasonló) Bluetooth
funkcióját, és válassza ki az „RD 12/18/230”
opciót a Bluetooth csatlakozási lehetőséget
közül. Ennek érdekében kövesse a párosított
eszköz (okostelefon vagy hasonló) használati
útmutatójában foglalt utasításokat.
Az előző vagy következő zeneszámra
váltáshoz nyomja meg egyszer a
vagy a
gombot.
Nyomja meg a
gombot a
szüneteltetéshez vagy a lejátszáshoz.
MEGJEGYZÉS
A sikeres párosítás után a Bluetooth kapcsolat
megszüntetéséhez nyomja meg a
gombot,
és tartsa nyomva 3 másodpercig. A kapcsolat
megszüntetése megtörtént.
AUX üzemmód: BEMENET/
KIMENET (K. ábra)
Állítsa be az AUX üzemmódot az üzemmód
kiválasztására való MODE gombbal.
Vegye ki az AUX bemeneti csatlakozót a
puha borításból, és csatlakoztassa a külső
zeneforráshoz (MP3-lejátszó vagy hasonló).
Kapcsolja be a külső zeneforrást, és kezdje
meg a lejátszást. Állítsa be hangerőt a külső
zeneforrás szabályzójával vagy a rádió
hangerőszabályzójával.
Vegye ki az AUX kimeneti csatlakozót
a tartóból, és csatlakoztassa a külső
hangszóróhoz vagy fejhallgatóhoz. Kapcsolja
be az eszközt, és a hang a külső hangszórón
vagy fejhallgatón keresztül lesz hallható.

101
RD 12/18/230
MEGJEGYZÉS
A csatlakoztatott eszközök akkumulátorai
nem tölthetők az AUX csatlakozón
keresztül.
Amikor a rádiót kikapcsolja, a
csatlakoztatott eszközök nem
kapcsolódnak ki.
Az AUX vagy USB csatlakozókra a
használat után tegye vissza a puha
borításokat, hogy védje őket a portól, a
piszoktól vagy a nedvességtől.
Külső eszközök töltése az USB
csatlakozón keresztül (L. ábra)
Helyezze be a csatlakoztatni kívánt eszköz
USB csatlakozóját a rádió USB portjába.
Az USB kimeneti port (6) alacsony töltöttségű
eszközök (például mobiltelefonok, CD- és
MP3-lejátszók) töltésére szolgáló csatlakozási
port. Ha már nincs rá szükség, azonnal
válassza le az USB csatlakozót.
MEGJEGYZÉS
Az USB csatlakozón keresztül nem lehet zenét
lejátszani.
LED lámpa
Ha a rádió bekapcsolt állapotban van:
nyomja meg a LED gombot (16), ekkor a
LED fény világítani kezd, és változtatja a
színét. A LED fény a lejátszott zene ritmusára
villog. Ha ismét megnyomja a LED gombot,
a LED fény egy színben kezd világítani. Ha
újra megnyomja a LED gombot, a LED fény
elalszik.
Hangolás (DAB)
Amikor a készüléket első alkalommal állítja
DAB módra, a rádió automatikusan elkezd
helyi rádióállomásokat keresni.
Röviden nyomja meg a
vagy a
gombot (10a vagy 10b) az egyes állomások
átnézéséhez. Nyomja meg a
gombot a
kiválasztáshoz.
Új állomások keresése (DAB)
(M. ábra)
Időről időre új DAB rádióállomások
jelennek meg, de az is előfordulhat, hogy
ön elköltözött az ország egy másik részébe.
Ilyen esetben szükség lehet új állomások
keresésére. Nyomja meg a
gombot. A
rádió „végignézi” az összes DAB frekvenciát.
Ha új állomást talál, ezek hozzáadásakor a
kijelző bal oldalán lévő állomásszámlálón
látható szám növekszik.
Manuális hangolás (FM):
A kívánt frekvencia
beállításához röviden nyomja meg a
vagy
a
gombot. Minden gombnyomás 0,05
MHz-cel növeli vagy csökkenti a frekvenciát. A
frekvencia a kijelzőn látható.
Automatikus hangolás (FM): Nyomja meg
a
vagy a gombot, tartsa nyomva 3
másodpercig, és a hangolón a frekvencia
addig emelkedik, amíg meg nem találja az
első elfogadható tisztaságú rádióállomást,
amelynél meg is áll. A frekvencia a kijelzőn
látható. A jobb nyíl gomb megnyomásával
a keresés folytatódik a magasabb
frekvenciákon található rádióállomások
megtalálása érdekében. A bal nyíl gomb
megnyomásával alacsonyabb frekvenciákon
található rádióállomásokat lehet keresni. A
keresés funkció csak FM üzemmódban áll
rendelkezésre.
Állomások tárolása a
programozható memóriában (DAB
és FM) (N. ábra)
Minden hullámsávon 5 előre programozható
memórialehetőség van.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a kívánt
programozható gombot (15), amíg a száma
meg nem jelenik a kijelzőn. Az állomást ekkor a
programozható memória elmenti.
Ismételje meg ezt az eljárást a többi
programozható gombnál is.
A programozható memóriákban tárolt
állomásokat a fent ismertetett módon lehet
felülírni.
A programozható memóriában elmentett
állomások kikereséséhez röviden nyomja meg
a kívánt programozható gombot, miközben a
készülék rádió módban van. A programozható
memória száma és az állomás frekvenciája
megjelenik a képernyőn.
Rendszer visszaállítás (O. ábra)
Nyomja meg a Mode gombot, és tartsa
lenyomva 3 másodpercig, majd nyomja
meg a
gombot a gyári visszaállítás

102
RD 12/18/230
funkció felületére való belépéshez. Ezután
nyomja meg a
gombot az 'Igen'
kiválasztásához, majd nyomja meg a
gombot a visszaállítási folyamat elindításához.
A készülékben tárolt összes adat törlődik és
visszaáll az eredeti beállításokra.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt bármilyen munkát végezne (tisztítás,
szállítás, tárolás), vegye ki az akkumulátort a
készülékből.
VIGYÁZAT!
A műanyag alkatrészeket soha ne tisztítsa
oldószerekkel vagy más agresszív
folyadékokkal, mivel ezek károsíthatják a
készüléket.
Tisztítás
A készülék tisztítását száraz ruhával vagy
kefével végezze.
Javítások
Bármilyen javítást jóváhagyott
szervizközpontnak kell elvégeznie.
Alkatrészek és tartozékok
Az egyéb tartozékok a gyártó katalógusaiban
találhatók. Robbantott ábrák és alkatrészlisták
a honlapunkon is találhatók:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos
szerszámgépeket a háztartási
hulladékok közé! Az elektromos
és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/
EU irányelvvel és ennek nemzeti
jogszabályokba átültetett előírásaival
összhangban az elektromos
szerszámgépeket elkülönítve kell
összegyűjteni, és gondoskodni kell a
környezetbarát újrahasznosításukról.
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszközök, tartozékok
és csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat ne dobja a háztartási
hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Ne nyissa
fel az akkumulátort.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében
gondoskodni kell a hibás vagy használt
akkumulátorok újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Kérjük, kereskedőjénél érdeklődjön az
ártalmatlanítási lehetőségekről!
-Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünkkel kijelentjük, hogy
a „Műszaki specifikációk” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
2009/125/EK, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Továbbá az alábbi felsorolás tartalmazza
azokat a szabványokat, amelyeket betartunk:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
A műszaki dokumentumokért felelős:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
a termék vagy egy használhatatlan termék
által okozott működési zavar miatti semmilyen
kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó
és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen kárért, amelyet a készülék
helytelen használata vagy a készülék más
gyártók termékeivel való használata okozott.

103
RD 12/18/230
Přehled (OBR. A)
1 Pojistka prostoru pro baterii
2 Prostor pro baterii
3 Napájecí zdířka
4 Napájecí adaptér
5 Konektor AUX (vstup / výstup)
6 USB port
7 FM anténa (otočná)
8 Rukojeť
9 Reproduktor
10 Tlačítko pro výběr skladby / vyhledávání
stanice
a)dolů
b)nahoru
11 Displej
12 Ovladač zapnutí / vypnutí / hlasitosti
13 Přehrát / Pauza
14 Režim
15 Tlačítka předvoleb
16 LED
17 Basy
18 Bluetooth
19 Ztlumit
20 Hodiny
Technická data
Typy baterií
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Provozní teplota ℃ 0-40°
Hmotnost (bez
baterie)
g 3700
Š X V X H mm 365x210x200
Konektor AUX mm 3.5
Bluetooth
®
standard
V5.0
Bluetooth
®
dosah
(cca)
m 10
USB port V/A 5 V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz - 108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz - 239,2 MHz
Výstupní výkon W 20

104
RD 12/18/230
Symboly použité v této
příručce
VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto upozornění může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Nedodržení tohoto upozornění může mít
za následek lehké zranění nebo škodu na
majetku.
POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití a důležité
informace.
Symboly na zařízení
Přečtěte si návod kobsluze.
Pouze pro použití vinteriéru.
Bluetooth
DAB: Název „DAB“ vtéto příručce označuje
„Digitální rádio“.
Důležité bezpečnostní
informace
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní aobecné
pokyny.
Nedodržení bezpečnostních
aobecných pokynů může mít za následek
úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká
zranění.
Všechny bezpečnostní aobecné
pokyny uschovejte na bezpečném místě
pro pozdější použití.
Před použitím výrobku
si přečtěte následující informace apostupujte
podle nich:
tyto provozní pokyny,
aktuálně platná pravidla daného místa
apředpisy pro prevenci úrazů.
Tento výrobek odpovídá posledním trendům
abyl zkonstruován vsouladu suznávanými
bezpečnostními předpisy.
Přesto při použití rádia může dojít kohrožení
života akončetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít kpoškození samotného
výrobku nebo jiného majetku.
Výrobek smí být provozován pouze
pro zamýšlené použití,
vperfektním pracovním stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Zamýšlené použití
Reproduktor je určen
pro komerční využití vprůmyslu
aobchodu,
pro přehrávání hudebních zdrojů
připojených kabelem (AUX) nebo bez
kabelu (Bluetooth
®
) kzařízení (viz návod
kobsluze připojených zařízení),
pro příjem apřehrávání rozhlasových
stanic FM,
pro použití v interiérech (staveniště,
dílny apod.),
pro použití s bateriemi FLEX typu AP
18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 a
AP 10.8/6.0 (viz návod kobsluze baterií).
Bluetooth
®
je registrované slovo aobrazná
ochranná známka společnosti Bluetooth SIG.
Inc.
Bezpečnostní pokyny pro
Bluetooth
®
reproduktor
■
Toto zařízení není určeno kpoužití dětmi
nebo osobami sfyzickými, smyslovými
nebo mentálními omezeními nebo
snedostatečnými zkušenostmi aznalostmi.
■
Před veškerými pracemi na zařízení (např.
demontáž, údržba atd.) aběhem přepravy
nebo skladování vyjměte baterii ze
zařízení.
■
Používejte zařízení pouze vsuchém
prostředí. Chraňte zařízení před vlhkostí
astříkající vodou.
■
Pokud je zařízení přivedeno zvelmi
chladného do teplejšího prostředí nebo
naopak, měli byste nechat zařízení před
použitím aklimatizovat. Zabráníte tak
kondenzaci uvnitř zařízení.
■
Při používání reproduktoru Bluetooth
®
vkombinaci sexterními zařízeními
je bezpodmínečně nutné dodržovat
bezpečnostní pokyny apokyny vnávodu
kobsluze externích zařízení.

105
RD 12/18/230
■
Udržujte zařízení včistotě. Znečištěním
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
■
Udržujte váš pracovní prostor včistotě
adobře osvětlený. Neuspořádané nebo
tmavé pracovní oblasti způsobují nehody.
Bezpečnostní pokyny pro
zacházení s bateriemi
■
Neotevírejte baterii. Nebezpečí zkratu!
■
Chraňte baterii před teplem, včetně
dlouhodobého slunečního záření, ohně,
vody avlhkosti. Nebezpečí výbuchu!
■
Poškozená nebo nesprávně použitá baterie
může způsobit vznik kouře. Zajistěte přívod
čerstvého vzduchu apokud se necítíte
dobře, vyhledejte lékaře. Výpary mohou
dráždit dýchací cesty.
■
Při nesprávném použití baterie může
zbaterie vytékat kapalina. Vyvarujte se
kontaktu stakovou tekutinou. Pokud
dojde k náhodnému kontaktu, opláchněte
zasažené místo vodou. Pokud kapalina
zasáhne oči, vyhledejte lékařskou pomoc.
Unikající kapalina zbaterie může způsobit
podráždění nebo popálení.
■
Nabíjejte baterie pouze pomocí nabíječek
doporučených výrobcem. Nabíječka
vhodná pro jeden typ baterie může
při použití sjinou baterií představovat
nebezpečí požáru.
■
Baterie může být poškozena špičatými
předměty, jako jsou např. hřebíky nebo
šroubováky nebo vnější silou. Může tak dojít
kvnitřnímu zkratu, který by mohl způsobit
spálení, kouření, explozi nebo přehřátí
baterie.
POZNÁMKA
Postupujte podle pokynů pro nabíjení baterie
uvedených vnávodu kobsluze nabíječky.
Důležitá informace
Dodržujte národní předpisy týkající se platby
licenčních poplatků za rádio.
Před prvním uvedením do
provozu
Vybalte zařízení azkontrolujte, zda vněm
nejsou žádné chybějící nebo poškozené
součásti.
Instalace nebo vyjmutí bateriové
skříňky
UPOZORNĚNÍ!
Před vyjmutím bateriové skříňky vždy vypněte
rádio.
Chcete-li otevřít prostor pro baterie 2, nejprve
zvedněte pojistku prostoru pro baterie 1
apoté otevřete prostor pro baterie, jak je
znázorněno na OBR. B.
Při instalaci bateriové skříňky vyrovnejte
jazýček na bateriové skříňce sdrážkou vkrytu
a zasuňte ji na místo. Vždy ji vkládejte až
na doraz, dokud nezaklapne na místo. Při
instalaci bateriové skříňky nepoužívejte sílu.
Pokud se skříňka snadno nezasune, není
správně vložena (OBR. C).
Chcete-li vyjmout bateriovou skříňku, otevřete
bateriový prostor, jak je popsáno na OBR. B.,
stiskněte uvolňovací tlačítko baterie.
Pro uzavření prostoru pro baterii zavřete
kryt prostoru pro baterii apodržte jej, poté
stiskněte pojistku prostoru pro baterii, jak je
znázorněno na OBR. D
Použití dodaného napájecího
adaptéru (4)
Zasuňte zástrčku napájecího adaptéru do
napájecí zdířky (3) na zadní straně rádia.
Zapojte adaptér do standardní zásuvky. Při
každém použití adaptéru se akumulátor
automaticky odpojí. Pokud se síťový adaptér
nepoužívá, měl by být odpojen od hlavního
napájení.
POZNÁMKA
Bateriová skříňka se nenabíjí pomocí
napájecího adaptéru.
Zapnutí a vypnutí zařízení
Zapnutí (OBR. E):
Stiskněte hlavní vypínač (12) apodržte po
dobu 3 sekund. Zařízení se zapne. Rozsvítí se
podsvícení displeje (11).
Vypnutí:
Stiskněte hlavní vypínač apodržte po dobu 3
sekund. Zařízení se vypne.
Pohotovostní režim (OBR. F)
Po zapnutí zařízení krátce stiskněte hlavní
vypínač, přístroj se přepne do pohotovostního
režimu apodsvícení zmizí. V pohotovostním

106
RD 12/18/230
režimu krátce stiskněte hlavní vypínač pro
zapnutí zařízení. V pohotovostním režimu není
kdispozici žádná funkce.
Nastavení času
Vkterémkoli režimu stiskněte tlačítko
HODINY (20) pro nastavení času. Čísla blikají
vtomto pořadí: hodina > minuta > datum >
měsíc > rok. Stisknutím tlačítka
nebo
(10a nebo 10b) nastavte každou hodnotu.
Stisknutím tlačítka Přehrát / Pauza (13)
přepněte na další nastavení.
Chcete-li uložit nastavení času, stiskněte
znovu tlačítko Hodiny. Pokud jej znovu
nestisknete anestisknete žádné další tlačítko
po dobu 10 sekund, postup se přeruší
aprovedené změny se zruší.
Nastavení hlasitosti (OBR. G)
Pro zvýšení hlasitosti otočte knoflík hlasitosti
(12) ve směru hodinových ručiček. Chcete-li ji
snížit, otočte
knoflíkem doleva.
Krátkým stisknutím
tlačítka (19) zapnete
ztlumení. Ztlumení vypnete opětovným
krátkým stisknutím tlačítka ztlumení nebo
otočením tlačítka hlasitosti (12).
Nastavení zvuku (OBR. H)
Zapnutí nebo vypnutí přehrávání basů:
Krátce stiskněte tlačítko BASY (17). Když je
funkce zapnutá, rozsvítí se symbol BASY.
Výběr provozního režimu (OBR. I)
Krátkým stisknutím tlačítka REŽIM zvolte
provozní režim, dokud se nezobrazí
požadovaný režim.
K dispozici jsou následující provozní režimy:
Rádiový příjem DAB
Rádiový příjem FM
Přehrávání hudebních zdrojů
připojených přes Bluetooth®
Přehrávání hudebních zdrojů
připojených pomocí kabelu AUX
Výběr je zobrazen pomocí odpovídajícího
symbolu vhorní části displeje.
Provozní režim Bluetooth (OBR. J)
Nastavte provozní režim Bluetooth
®
pomocí
tlačítka REŽIM pro výběr provozního režimu
nebo stiskněte tlačítko Bluetooth (18).
Aktivujte funkci Bluetooth zařízení, které
má být připojeno (mobilní telefon nebo
podobně) ajako cíl připojení Bluetooth
vyberte „RD 12/18/230“. Za tímto účelem
postupujte podle pokynů vnávodu kobsluze
spárovaného zařízení (chytrého telefonu nebo
podobného zařízení).
Jedním stisknutím tlačítka
nebo
přepnete na předchozí nebo následující
skladbu.
Stisknutím tlačítka
pozastavíte nebo
spustíte přehrávání.
POZNÁMKA
Chcete-li spojení Bluetooth po úspěšném
spárování odpojit, stiskněte
tlačítko
apodržte po dobu 3 sekund. Spojení je
oddělené.
Provozní režim AUX: VSTUP /
VÝSTUP (OBR. K)
Pomocí tlačítka REŽIM nastavte provozní
režim AUX pro výběr provozního režimu.
Odkryjte měkký kryt konektoru AUX IN
apřipojte na externí zdroj hudby (přehrávač
MP3 nebo podobné). Zapněte externí
hudební zdroj aspusťte přehrávání. Nastavte
hlasitost pomocí ovladače na externím
hudebním zdroji nebo ovladačem hlasitosti
rádia.
Vyjměte konektor AUX OUT zdržáku
apřipojte na externí reproduktor nebo
sluchátka. Zapněte zařízení azvuk bude
vystupovat do externího reproduktoru nebo
sluchátek.
POZNÁMKA
Baterie připojených zařízení nelze nabíjet
přes připojení AUX.
Když je rádio vypnuto, připojená zařízení
se nevypnou.
Po použití konektorů AUX nebo USB je
zakryjte měkkými kryty, abyste je ochránili
před prachem, nečistotami nebo vlhkostí.
Nabíjení externích zařízení přes
USB připojení (OBR. L)
Zasuňte konektor USB zařízení, které chcete
připojit, do portu USB rádia.
Výstupní port USB (6) je připojovací port pro
napájení nízkoenergetických zařízení, jako
jsou mobilní telefony, CD a MP3 přehrávače.
Pokud již připojení USB není nutné, okamžitě
jej odpojte.

107
RD 12/18/230
POZNÁMKA
Přes USB připojení nelze přehrávat žádnou
hudbu.
LED světlo
Když je rádio zapnuté: stiskněte tlačítko
LED (16), LED se rozsvítí a mění barvy.
Rytmus blikajícího světla LED je vsouladu
spřehrávanou hudbou. Stiskněte znovu
tlačítko LED, LED se rozsvítí jednou barvou.
Stiskněte znovu tlačítko LED, LED zhasne.
Ladění (DAB)
Když je zařízení poprvé zapnuto vrežimu
DAB, rádio automaticky vyhledá rozhlasové
stanice vmístní oblasti.
Krátkým stisknutím tlačítka
nebo (10a
nebo 10b) procházejte stanice. Stisknutím
tlačítka
vyberte.
Hledání nových stanic (DAB) (OBR.
M)
Čas od času mohou být kdispozici nové
rozhlasové stanice DAB. Nebo jste se možná
přestěhovali do jiné části země. Vtomto
případě budete možná muset aktivovat rádio
pro vyhledávání nových stanic. Zmáčkněte
tlačítko
. Vaše rádio provede úplné
skenování DAB frekvencí. Jakmile budou
nalezeny nové stanice, počítadlo stanic na
levé straně displeje se zvýší astanice budou
přidány do seznamu.
Ruční ladění (FM):
Krátkým stisknutím
tlačítka
nebo nastavte požadovanou
frekvenci. Každé stisknutí zvýší nebo sníží
frekvenci o0,05 MHz. Na displeji se zobrazí
frekvence.
Ladění skenování (FM):
Stiskněte tlačítko
nebo apřidržte po dobu 3 sekund,
frekvence tuneru se zvýší avyhledá první
rozhlasovou stanici spřijatelnou čistotou
azastaví se na této stanici. Na displeji
se zobrazí frekvence. Stisknutím tlačítka
se šipkou vpravo můžete pokračovat ve
vyhledávání rozhlasové stanice na vyšších
frekvencích. Stisknutím tlačítka se šipkou
doleva lze vyhledávat rozhlasové stanice na
nižších frekvencích. Funkce vyhledávání je
kdispozici pouze vrežimu FM.
Ukládání stanic do paměťových
předvoleb (DAB aFM) (OBR. N)
Pro každé vlnové pásmo existuje 5
paměťových předvoleb.
Stiskněte apodržte požadované tlačítko
předvolby (15), dokud se na displeji nezobrazí
číslo předvolby. Stanice se uloží do vybraného
tlačítka předvolby.
Tento postup opakujte pro zbývající
předvolby.
Stanice uložené dopředvolených pamětí lze
přepsat podle výše popsaných postupů.
Chcete-li vyvolat stanice zpředvoleb, krátce
stiskněte požadované tlačítko předvolby,
když je zařízení vrežimu rádia. Na displeji
se zobrazí přednastavené číslo afrekvence
stanice.
Obnovení systému (OBR. O)
Stiskněte tlačítko Režim a podržte jej po
dobu 3 sekund, stiskněte tlačítko
pro
vstup do rozhraní funkce obnovení továrního
nastavení. Poté stisknutím tlačítka
vyberte
„Ano“ a stisknutím tlačítka
spusťte proces
resetování. Všechna uložená data v zařízení
budou vymazána a obnovena do původního
nastavení.
Údržba a péče
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací (čištění,
přeprava, skladování) vyjměte baterii ze
zařízení.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy nečistěte plastové díly rozpouštědly
nebo jinými agresivními tekutinami. Mohlo by
dojít kpoškození zařízení.
Čištění
Vyčistěte zařízení suchým hadříkem nebo
štětcem.
Opravy
Opravy musí provádět pouze autorizované
servisní středisko.
Náhradní díly apříslušenství
Další příslušenství naleznete vkatalozích
výrobce. Schéma aseznamy náhradních dílů
najdete na naší domovské stránce:
www.flex-tools.com/Disposal Information

108
RD 12/18/230
Pouze vzemích EU
Elektrické nářadí nelikvidujte vrámci
domovního odpadu! Vsouladu
sevropskou směrnicí 2012/19/
EU oodpadních elektrických
aelektronických zařízeních
aprovedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické
nářadí shromažďováno odděleně
arecyklováno způsobem šetrným
kživotnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
Zařízení, příslušenství aobaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro
recyklaci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Baterie nevhazujte do domovního odpadu,
ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte.
Pouze vzemích EU:
Vsouladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité baterie recyklovány.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Informujte se usvého prodejce omožnostech
likvidace!
-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný v části „Technická data“
splňuje následující normy nebo normativní
dokumenty:
2009/125/ES, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Dále by měly být uvedeny všechny normy,
které splňujeme:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce ajeho zástupce neodpovídají
za škody aušlý zisk vdůsledku přerušení
podnikání způsobeného výrobkem nebo
nepoužitelným výrobkem. Výrobce ajeho
zástupce neručí za škody, které byly
způsobeny nesprávným použitím elektrického
nářadí nebo použitím nářadí svýrobky jiných
výrobců.

109
RD 12/18/230
Prehľad (OBR. A)
1 Poistka priestoru pre batérie
2 Priestor pre batérie
3 Napájacia zdierka
4 Napájací adaptér
5 Konektor AUX (vstup/výstup)
6 USB port
7 FM anténa (otočná)
8 Rukoväť
9 Reproduktor
10 Tlačidlo pre výber skladby/vyhľadávanie
stanice
a)dole
b)hore
11 Displej
12 Ovládač zapnutia/vypnutia/hlasitosti
13 Prehrať/Pauza
14 Režim
15 Tlačidlá predvolieb
16 LED
17 Basy
18 Bluetooth
19 Stlmiť
20 Hodiny
Technické údaje
Typy batérií
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Prevádzková teplota ℃ 0-40°
Hmotnosť (bez
batérie)
g 3700
Š X V X H mm 365x210x200
Konektor AUX mm 3.5
Bluetooth
®
štandard V5.0
Bluetooth
®
dosah
(pribl.)
m 10
USB port V/A 5 V, Max. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz - 108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz - 239,2 MHz
Výstupný výkon W 20

110
RD 12/18/230
Symboly použité v tomto
návode
VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo vecné škody.
POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady adôležité
informácie.
Symboly na zariadení
Prečítajte si návod na obsluhu.
Použitie len vo vnútri.
Bluetooth
DAB: Názov „DAB“ vtejto príručke označuje
„Digitálne rádio“.
Dôležité bezpečnostné
informácie
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
avšeobecné pokyny
. .
Nedodržanie
bezpečnostných avšeobecných pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar alebo ťažké zranenia.
Všetky bezpečnostné avšeobecné
pokyny uschovajte na bezpečnom mieste
pre neskoršie použitie.
Pred použitím
výrobku si prečítajte nasledujúce informácie
apostupujte podľa nich:
tento návod na obsluhu,
aktuálne platné miestne pravidlá a
predpisy na prevenciu úrazov.
Tento výrobok je najmodernejší abol
skonštruovaný vsúlade suznávanými
bezpečnostnými predpismi.
Pri použití rádia však môže dôjsť kohrozeniu
života akončatín používateľa alebo ďalších
osôb, alebo môže dôjsť kpoškodeniu výrobku
či iného majetku.
Výrobok sa smie používať iba
na zamýšľané použitie,
v bezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite opraviť.
Zamýšľané použitie
Reproduktor je určený
na komerčné využitie vpriemysle
aobchode,
na prehrávanie hudobných zdrojov
pripojených káblom (AUX) alebo bez
kábla (Bluetooth
®
) kzariadeniu (pozrite
si návod na obsluhu pripojených
zariadení),
na príjem aprehrávanie rozhlasových
staníc FM,
na použitie v interiéroch (staveniská,
dielne apod.),
na použitie s batériami FLEX typu AP
18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0
a AP 10.8/6.0 (pozrite si návod na
obsluhu batérií).
Bluetooth
®
je registrované slovo aobrazná
ochranná známka spoločnosti Bluetooth SIG.
Inc.
Bezpečnostné pokyny pre
Bluetooth
®
reproduktor
■
Toto zariadenie nie je určené na použitie
deťmi alebo osobami sfyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
obmedzeniami alebo snedostatočnými
skúsenosťami aznalosťami.
■
Pred všetkými prácami na zariadení (napr.
demontáž, údržba atď.) apočas prepravy
alebo skladovania vyberte zprístroja
batériu.
■
Používajte zariadenie iba vsuchom
prostredí. Chráňte zariadenie pred
vlhkosťou astriekajúcou vodou.
■
Ak sa zariadenie prenesie zveľmi
studeného do teplejšieho prostredia alebo
naopak, mali by ste ho pred použitím
aklimatizovať. Zabráni sa tým kondenzácii
vo vnútri zariadenia.

111
RD 12/18/230
■
Pri používaní reproduktora Bluetooth
®
vkombinácii sexternými zariadeniami je
nevyhnutné bezpodmienečne dodržiavať
bezpečnostné informácie apokyny
uvedené vnávode na obsluhu externých
zariadení.
■
Zariadenie udržiavajte v čistote.
Kontamináciou hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom.
■
Udržujte váš pracovný priestor čistý
adobre osvetlený. Neporiadok alebo
tmavá pracovná oblasť spôsobujú nehody.
Bezpečnostné pokyny pre
zaobchádzanie sbatériami
■
Batériu neotvárajte. Nebezpečenstvo
skratu!
■
Chráňte batériu pred teplom vrátane
dlhodobého slnečného žiarenia, ohňa,
vody avlhkosti. Nebezpečenstvo výbuchu!
■
Poškodená alebo nesprávne použitá
batéria môže spôsobiť dymenie. Zaistite
prívod čerstvého vzduchu aak sa necítite
dobre, obráťte sa na lekára. Výpary môžu
podráždiť dýchací systém.
■
Vprípade nesprávneho použitia batérie
môže zbatérie vytiecť tekutina. Zabráňte
kontaktu stakouto tekutinou. Ak dôjde
k náhodnému kontaktu, opláchnite
postihnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina
dostane do kontaktu sočami, vyhľadajte
lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca
zbatérie môže spôsobiť podráždenie
alebo popálenie.
■
Batérie nabíjajte iba pomocou nabíjačiek
odporúčaných výrobcom. Nabíjačka
vhodná pre jeden typ batérie môže pri
použití sinou batériou predstavovať riziko
požiaru.
■
Batériu môžu poškodiť špicaté predmety,
napr. klince alebo skrutkovače alebo
pôsobenie vonkajšej sily. Môže to spôsobiť
interný skrat, ktorý môže spôsobiť spálenie,
dymenie, explóziu alebo prehriatie batérie.
POZNÁMKA
Riaďte sa pokynmi pre nabíjanie batérie
uvedenými vnávode na obsluhu nabíjačky.
Dôležitá informácia
Dodržiavajte predpisy vkrajine použitia
týkajúce sa platenia licenčných poplatkov za
rádio.
Pred uvedením do prevádzky
Vybaľte zariadenie askontrolujte, či nie sú
chýbajúce alebo poškodené diely.
Inštalácia alebo vybratie
batériovej skrinky
UPOZORNENIE!
Pred vybratím batériovej skrinky vždy vypnite
rádio.
Na otvorenie priehradky na batérie 2 najskôr
zdvihnite poistku priehradky na batérie 1
apotom otvorte priehradku na batérie, ako je
znázornené na obr. B.
Pri inštalácii batériovej skrinky zarovnajte
jazýček na batériovej skrinke s drážkou vkryte
azasuňte ju na svoje miesto. Vždy ju vkladajte
až na doraz, kým nezacvakne na mieste. Pri
inštalácii batériovej skrinky nepoužívajte
silu. Ak sa skrinka nedá ľahko zasunúť, nie je
správne vložená (OBR. C).
Ak chcete vybrať batériu, otvorte priehradku
na batériu, ako je opísané na obr. B., stlačte
uvoľňovacie tlačidlo batérie.
Ak chcete zatvoriť priehradku na batériu,
zatvorte kryt priehradky na batérie apodržte
ho, potom stlačte poistku priehradky na
batérie, ako je znázornené na obr. D
Použitie dodaného sieťového
adaptéra (4)
Zasuňte zástrčku sieťového adaptéra do
napájacej zdierky (3) na zadnej strane rádia.
Zapojte adaptér do štandardnej sieťovej
zásuvky. Kedykoľvek sa použije adaptér,
batéria sa automaticky odpojí. Ak sa sieťový
adaptér nepoužíva, mal by byť odpojený od
hlavného zdroja napájania.
POZNÁMKA
Batériová skrinka sa nenabíja pomocou
sieťového adaptéra.
Zapnutie a vypnutie prístroja
Zapnutie (obr. E):
Stlačte hlavný vypínač (12) apodržte ho 3
sekundy. Zariadenie sa zapne. Rozsvieti sa
podsvietenie displeja (11).
Vypnutie:
Stlačte hlavný vypínač apodržte ho 3
sekundy. Zariadenie sa vypne.

112
RD 12/18/230
Pohotovostný režim (OBR. F)
Keď je zariadenie zapnuté, krátko stlačte
hlavný vypínač, zariadenie sa prepne do
pohotovostného režimu apodsvietenie
zmizne. Vpohotovostnom režime krátko stlačte
hlavný vypínač pre zapnutie zariadenia. V
pohotovostnom režime nie je dostupná žiadna
funkcia.
Nastavenie času
V ktoromkoľvek režime stlačte tlačidlo
HODINY (20) pre nastavenie času. Čísla
blikajú v tomto poradí: hodina > minúta >
dátum > mesiac > rok. Stlačením tlačidla
alebo
(10a alebo 10b) nastavte každú
hodnotu. Stlačením tlačidla Prehrať / Pauza
(13) prepnite na ďalšie nastavenie.
Ak chcete uložiť nastavenie času, znova
stlačte tlačidlo Hodiny. Ak ho znova nestlačíte
anestlačíte žiadne ďalšie tlačidlo počas 10
sekúnd, postup sa preruší avykonané zmeny
sa zrušia.
Nastavenie hlasitosti (OBR. G)
Ak chcete zvýšiť hlasitosť, otočte ovládač
hlasitosti (12) vsmere hodinových ručičiek.
Otočením gombíka
doľava ju znížite.
Krátko stlačte tlačidlo
(19), čím zapnete
stlmenie zvuku. Ak chcete vypnúť stlmenie,
krátko stlačte tlačidlo stlmenia alebo otočte
tlačidlo hlasitosti (12).
Nastavenie zvuku (OBR. H)
Zapnutie alebo vypnutie prehrávania basov:
Krátko stlačte tlačidlo BASY (17). Keď je
funkcia zapnutá, rozsvieti sa symbol BASY.
Výber prevádzkového režimu
(OBR. I)
Krátko stlačte tlačidlo REŽIM pre výber
prevádzkového režimu, kým sa nezobrazí
požadovaný režim.
K dispozícii sú nasledujúce prevádzkové
režimy:
Rádiový príjem DAB
Rádiový príjem FM
Prehrávanie hudobných zdrojov
pripojených cez Bluetooth
®
Prehrávanie hudobných zdrojov
pripojených cez kábel AUX
Výber sa zobrazuje pomocou príslušného
symbolu vhornej časti displeja.
Prevádzkový režim Bluetooth
(OBR. J)
Nastavte prevádzkový režim Bluetooth
®
pomocou tlačidla REŽIM pre výber
prevádzkového režimu alebo stlačte tlačidlo
Bluetooth (18).
Aktivujte funkciu Bluetooth zariadenia,
ktoré sa má pripojiť (mobilný telefón alebo
podobne) a ako cieľ pripojenia Bluetooth
vyberte „RD 12/18/230“. Za týmto účelom
postupujte podľa pokynov vnávode na
obsluhu spárovaného zariadenia (smartfónu
alebo podobného zariadenia).
Jedným stlačením tlačidla
alebo
prepnete na predchádzajúcu alebo
nasledujúcu skladbu.
Stlačením tlačidla
pozastavíte alebo
spustíte prehrávanie.
POZNÁMKA
Ak chcete Bluetooth spojenie po úspešnom
spárovaní odpojiť, stlačte
tlačidlo apodržte
po dobu 3 sekúnd. Spojenie je odpojené.
Prevádzkový režim AUX: VSTUP/
VÝSTUP (OBR. K)
Pomocou tlačidla REŽIM nastavte
prevádzkový režim AUX pre výber
prevádzkového režimu. Odkryte mäkký kryt
konektora AUX IN apripojte na externý zdroj
hudby (prehrávač MP3 alebo podobne).
Zapnite externý hudobný zdroj aspustite
prehrávanie. Nastavte hlasitosť pomocou
ovládača na externom hudobnom zdroji
alebo ovládačom hlasitosti rádia.
Vyberte konektor AUX OUT zdržiaka
apripojte na externý reproduktor alebo
slúchadlá. Zapnite zariadenie azvuk bude
vystupovať do externého reproduktora alebo
slúchadiel.
POZNÁMKA
Batérie pripojených zariadení nie je
možné nabíjať prostredníctvom pripojenia
AUX.
Keď je rádio vypnuté, pripojené
zariadenia sa nevypnú.
Po použití konektorov AUX alebo USB
nasaďte mäkké kryty, aby ste ich ochránili
pred prachom, špinou alebo vlhkosťou.

113
RD 12/18/230
Nabíjanie externých zariadení cez
USB pripojenie (OBR. L)
Zasuňte zástrčku USB zariadenia, ktoré chcete
pripojiť, do USB portu rádia.
USB výstupný port (6) je prepojovací port
na napájanie nízkoenergetických zariadení,
ako sú mobilné telefóny, prehrávače CD
aMP3. Ak už pripojenie USB nie je potrebné,
okamžite ho odpojte.
POZNÁMKA
Prehrávanie hudby cez USB pripojenie nie je
kdispozícii.
LED svetlo
Keď je rádio zapnuté: stlačte tlačidlo LED (16),
LED sa rozsvieti smeniacou sa farbou. Rytmus
blikajúceho LED svetla je podľa prehrávanej
hudby. Znovu stlačte tlačidlo LED, LED sa
rozsvieti nemennou farbou. Znova stlačte
tlačidlo LED, LED zhasne.
Ladenie (DAB)
Keď sa zariadenie prvýkrát zapne vrežime
DAB, rádio automaticky vyhľadá rozhlasové
stanice vmiestnej oblasti.
Krátko stlačte tlačidlo
alebo (10a
alebo 10b), aby ste prešli po staniciach.
Stlačením tlačidla
vyberte.
Nájdenie nových staníc (DAB) (OBR. M)
Z času na čas môžu byť kdispozícii nové
rozhlasové stanice DAB. Alebo ste sa možno
presťahovali do inej časti krajiny. Vtakom
prípade bude pravdepodobne potrebné
aktivovať rádioprijímač na vyhľadávanie
nových staníc. Stlačte tlačidlo
. Rádio
vykoná úplné skenovanie frekvencií DAB.
Keď sa nájdu nové stanice, počítadlo staníc
na ľavej strane displeja sa zvýši astanice sa
pridajú do zoznamu.
Manuálne ladenie (FM):
Krátko stlačte
tlačidlo
alebo anastavte požado-
vanú frekvenciu. Každé stlačenie zvýši alebo
zníži frekvenciu o0,05 MHZ. Frekvencia sa
zobrazí na displeji.
Ladenie skenovania (FM): Stlačte tlačidlo
alebo apodržte po dobu 3 sekúnd,
frekvencia tunera sa zvýši avyhľadá prvú
rozhlasovú stanicu sprijateľnou čistotou
azastaví sa na tejto stanici. Frekvencia sa
zobrazí na displeji. Ak chcete pokračovať vo
vyhľadávaní rozhlasovej stanice na vyšších
frekvenciách, môžete znova stlačiť tlačidlo so
šípkou doprava. Stlačením tlačidla so šípkou
doľava môžete vyhľadať rozhlasové stanice na
nižších frekvenciách. Funkcia vyhľadávania je
kdispozícii iba vrežime FM.
Uloženie staníc do predvolených
pamätí (DAB aFM) (OBR. N)
Pre každé vlnové pásmo existuje 5
pamäťových predvolieb.
Stlačte apodržte požadované tlačidlo
predvoľby (15), až kým sa na displeji
nezobrazí číslo predvoľby. Stanica sa potom
uloží do zvoleného tlačidla predvoľby.
Tento postup opakujte pre zostávajúce
predvoľby.
Stanice uložené vpredvolených pamätiach
je možné prepísať podľa vyššie uvedených
postupov.
Ak chcete vyvolať stanice zpredvolieb, krátko
stlačte požadované tlačidlo predvoľby, keď
je zariadenie vrežime rádia. Na displeji sa
zobrazí číslo predvoľby afrekvencia staníc.
Obnovenie systému (OBR. O)
Stlačte tlačidlo Režim a podržte ho 3 sekundy,
stlačením tlačidla
vstúpite do rozhrania
funkcie obnovenia továrenských nastavení.
Potom stlačením tlačidla
vyberte možnosť
„Áno“ a stlačením tlačidla
spustite
proces resetovania. Všetky uložené údaje v
zariadení sa vymažú a obnovia sa na pôvodné
nastavenia.
Údržba a starostlivosť
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami (čistenie, preprava,
skladovanie) vyberte batériu zo zariadenia.
UPOZORNENIE!
Nikdy nečistite plastové časti rozpúšťadlami
alebo inými agresívnymi tekutinami. Mohlo
by dôjsť kpoškodeniu zariadenia.
Čistenie
Vyčistite zariadenie suchou handričkou alebo
kefkou.

114
RD 12/18/230
Opravy
Opravy musí vykonávať iba autorizované
stredisko pre služby zákazníkom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo nájdete vkatalógoch
výrobcu. Schémy azoznamy náhradných
dielov nájdete na našej domovskej stránke:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Len vkrajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte
do domového odpadu! Vsúlade
seurópskou smernicou 2012/19/
EÚ oodpade zelektrických
aelektronických zariadení atranspozícii
do vnútroštátneho práva musia byť
použité elektrické nástroje zbierané
oddelene arecyklované spôsobom
šetrným kživotnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu
..
Zariadenie, príslušenstvo aobaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným kživotnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Len vkrajinách EÚ:
Vsúlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
chybné alebo použité batérie recyklované.
POZNÁMKA POZNÁMKA
O možnostiach likvidácie sa informujte
uvášho predajcu!
-Vyhlásenie ozhode
Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný včasti „Technické údaje“
zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normatívnym dokumentom:
2009/125/ES, 2011/65/EÚ, 2014/53/EÚ
Ďalej by mali byť uvedené všetky normy, ktoré
spĺňame:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca ajeho zástupca nie sú zodpovední
za škody aušlý zisk vdôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom. Výrobca ajeho
zástupca nezodpovedajú za škody, ktoré
vznikli nesprávnym použitím elektrického
náradia alebo použitím elektrického náradia
svýrobkami od iných výrobcov.

115
RD 12/18/230
Pregled (Sl. A)
1 Kovčeg s baterijskim pretincem
2 Baterijski pretinac
3 AC/DC utičnica
4 Adapter AC napajanja
5 AUX priključak (ulaz/izlaz)
6 USB priključak
7 FM antena (okretna)
8 Drška
9 Zvučnik
10 Gumb za odabir zapisa/pretraživanje
stanica
a)dolje
b)gore
11 Zaslon
12 Gumb za Uključivanje/Isključivanje/
Glasnoću
13 Reprodukcija/Pauza
14 Način rada
15 Gumbi s unaprijed postavljenim
postavkama
16 LED
17 Bas
18 Bluetooth
19 Utišavanje
20 Sat
Tehnički podaci
Vrste baterije
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Radna temperatura ℃ 0-40°
Težina (bez baterije) g 3700
W X H X D mm 365x210x200
AUX priključak mm 3.5
Bluetooth
®
standard V5.0
Bluetooth
®
raspon
(približno)
m 10
USB priključak V/A 5 V, maks. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz-108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz-239,2 MHz
Izlazna snaga W 20

116
RD 12/18/230
Simboli koji se koriste u ovom
priručniku
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnost. Nepoštivanje
ovog upozorenja može rezultirati smrću ili
vrlo teškim ozljedama.
OPREZ!
Označava moguću opasnu situaciju.
Nepoštivanje ovog upozorenja može
rezultirati lakim ozljedama ili oštećenjem
imovine.
NAPOMENA
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na uređaju
Pročitajte korisnički priručnik.
Samo za upotrebu u zatvorenom
prostoru.
Bluetooth
DAB: Naziv „DAB” u ovom priručniku
označuje „Digitalni Radio”.
Važne sigurnosne informacije
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne i opće upute.
Nepridržavanje sigurnosnih i općih uputa
može dovesti do strujnog udara, požara i/ili
teških ozljeda.
Čuvajte sve sigurnosne upute
i upute na sigurnom mjestu za buduće
upotrebe.
Prije upotrebe proizvoda, molimo pročitajte
sljedeće i postupite u skladu s tim:
ove upute za rukovanje,
trenutno važeća pravila i propisi za
sprječavanje nesreća na radnom mjestu.
Ovaj proizvod je napravljen u skladu s
najmodernijom tehnologijom i priznatim
sigurnosnim propisima.
Ipak, kada se koristi, radio može predstavljati
opasnost po život i udove korisnika ili treće
osobe, a može doći i do oštećenja proizvoda
ili druge imovine.
Proizvod se smije koristiti samo
za predviđene svrhe
i u savršenom radnom stanju.
Kvarovi koji ugrožavaju sigurnost moraju se
odmah popraviti.
Predviđena namjena
Zvučnik je predviđen
za komercijalnu upotrebu u industriji i
trgovini,
za reprodukciju izvora glazbe spojenih
kablom (AUX) ili bez kabela (Bluetooth
®
)
s uređajem (pogledajte upute za
rukovanje spojenih uređaja),
za prijem i reprodukciju FM radio
postaja,
za uporabu u zatvorenim prostorima
(gradilišta, radionice ili slično),
za uporabu s FLEX baterijama vrste
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 i
AP 10.8/6.0 (pogledajte upute za
rukovanje baterija).
Bluetooth
®
je registrirana riječ i figurativni
zaštitni znak organizacije Bluetooth SIG. Inc.
Sigurnosne upute za Bluetooth
®
zvučnik
■
Ovaj uređaj nije namijenjen za djecu ili
osobe s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
ograničenjima ili neadekvatnim iskustvom
i znanjem.
■
Prije svih radova na uređaju (primjerice
rastavljanja, održavanja itd.) i prijevoza ili
skladištenja, izvadite bateriju iz uređaja.
■
Koristite uređaj samo u suhim uvjetima.
Zaštitite uređaj od vlage i vode od prskanja.
■
Ako se uređaj donese iz vrlo hladnog
u toplije okruženje ili obrnuto, ostavite
uređaj da se prilagoditi prije upotrebe.
Tako ćete spriječiti kondenzaciju unutar
uređaja.
■
Kad koristite Bluetooth
®
zvučnik u
kombinaciji s vanjskim uređajima, nužno je
poštivati sigurnosne informacije i upute za
rukovanje vanjskih uređaja.
■
Održavajte čistoću uređaja. Zbog kontaminacije
postoji opasnost od strujnog udara.
■
Radno područje održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Pretrpana ili mračna područja
izazivaju nesreće.

117
RD 12/18/230
Sigurnosne upute za rukovanje
baterijama
■
Ne otvarajte bateriju. Opasnost od kratkog
spoja!
■
Zaštitite bateriju od vrućine, vatre, vode,
vlage i dugotrajne izloženosti sunčevom
svjetlu. Opasnost od eksplozije!
■
Oštećena ili nepravilno korištena baterija
može rezultirati emisijom pare. Osigurajte
dotok svježeg zraka i obratite se liječniku
ako se ne osjećate dobro. Pare mogu
nadražiti dišne puteve.
■
Ako se baterija ne koristi pravilno iz nje
može iscuriti tekućina. Izbjegavajte doticaj
s tom tekućinom. Ako slučajno dođe do
doticaja, ta mjesta isperite vodom. Ako
tekućina dođe u doticaj s očima, potražite
pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci
baterija može prouzročiti nadražaj kože ili
opekline.
■
Baterije punite samo punjačima koje
preporučuje proizvođač. Punjač koji
je prikladan za jednu vrstu baterijskog
modula može stvoriti rizik od požara ako
se koristi s drugom baterijom.
■
Bateriju mogu oštetiti oštri predmeti
(primjerice čavli ili odvijači) ili vanjska
primjena sile. To može dovesti do
unutarnjeg kratkog spoja, a baterija
se može zapaliti, dimiti, eksplodirati ili
pregrijati.
NAPOMENA
Slijedite upute za punjenje baterije navedene
u korisničkom priručniku.
Važne informacije
Molimo uzmite u obzir propise u zemlji
korištenja u vezi s plaćanjem naknada za radio
dozvole.
Prije prvog korištenja
Raspakirajte uređaj i provjerite ima li
oštećenih ili dijelova koji nedostaju.
Ugradnja ili uklanjanje
baterijskog uloška
OPREZ!
Uvijek isključite radio prije uklanjanja
baterijskog uloška.
Da biste otvorili baterijski pretinac 2, prvo
podignite kovčeg s baterijskim pretincem 1,
zatim otvorite baterijski pretinac kao što je
prikazano na Sl. B.
Za umetanje baterijskog uloška, poravnajte
jezičak na baterijskom ulošku s utorom na
kućištu i gurnite ga na mjesto. Uvijek ga
umetnite do kraja tako da se zaključa na
mjesto uz zvuk „klik”. Ne upotrebljavajte silu
prilikom postavljanja baterijskog uloška. Ako
se baterijski uložak ne pomakne lako, nije
pravilno umetnut (Sl. C).
Da biste uklonili baterijski uložak, otvorite
baterijski pretinac kao što je opisano na Sl. B.,
pritisnite gumb za oslobađanje baterije.
Da biste zatvorili baterijski pretinac, zatvorite
poklopac baterijskog pretinca i držite ga,
a zatim pritisnite kovčeg s baterijskim
pretincem, kako je prikazano na SL. D
Korištenje isporučenog adaptera
AC napajanja (4)
Umetnite utikač adaptera AC napajanja u AC/
DC utičnicu (3) na stražnjoj strani radija.
Ukopčajte adapter u standardnu utičnicu
napajanja. Kad god se koristi adapter,
baterijski modul se automatski odvaja.
Adapter AC napajanja mora se odvojiti od
izvora napajanja kad nije u upotrebi.
NAPOMENA
Baterijski uložak se ne puni putem adaptera
napajanja.
Uključivanje i isključivanje
uređaja
Uključivanje (Sl. E):
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
(12) i držite 3 s. Uređaj se uključuje.
Pozadinsko osvjetljenje zaslona (11) svijetli.
Isključivanje:
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i
držite 3 s. Uređaj se isključuje.
Stanje pripravnosti (Sl. F)
Kad se uređaj uključi, kratko pritisnite gumb
za uključivanje/isključivanje, uređaj prelazi
u stanje pripravnosti i stražnje svjetlo se
isključuje. U stanju pripravnosti, kratko
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
da biste uključili uređaj. Tijekom stanja
pripravnosti sve funkcije su nedostupne.

118
RD 12/18/230
Postavljanje vremena
Tijekom bilo kojeg načina rada pritisnite tipku
CLOCK (Sat) (20) za postavljanje vremena.
Brojke trepću u sljedećem redoslijedu: sati
>minute>datum>mjesec>godina. Pritisnite
gumb
ili (10a ili 10b) za postavljanje
pojedine vrijednosti. Pritisnite gumb
Play/Pause (Reprodukcija/Pauza) (13) za
prebacivanje na sljedeću postavku.
Za spremanje postavljenog vremena ponovno
pritisnite gumb Clock (Sat). Ako ga ne
pritisnete ponovo i ne pritisnete nijedan drugi
gumb 10 s, postupak se prekida, a izvedene
promjene se odbacuju.
Postavljanje glasnoće (Sl. G)
Za povećavanje glasnoće okrenite gumb za
glasnoću (12) u smjeru kazaljke na satu. Za
smanjivanje okrenite gumb
u lijevo.
Kratko pritisnite gumb
(19) za aktiviranje
utišavanja. Ponovno kratko pritisnite gumb za
utišavanje ili okrenite gumb za glasnoću (12)
za deaktiviranje utišavanja.
Prilagođavanje zvuka (Sl. H)
Za uključivanje ili isključivanje reprodukcije
basa:
Kratko pritisnite gumb BASS (Bas) (17). Kad je
funkcija uključena, svijetli simbol BASS.
Odabir načina rada (Sl. I)
Kratko pritisnite gumb MODE (Način rada) za
odabir načina rada, dok se ne prikaže željeni
način rada.
Dostupni su sljedeći načini rada:
Radio prijem DAB
Radio prijem FM
Reprodukcija izvora glazbe spojenih
putem Bluetooth®-a
Reprodukcija izvora glazbe spojenih
putem AUX kabela
Odabir je prikazan odgovarajućim simbolom na
vrhu zaslona.
Bluetooth način rada (Sl. J)
Postavite Bluetooth
®
način rada gumbom
MODE (Način rada), za odabir načina rada ili
pritisnite gumb Bluetooth (18).
Aktivirajte Bluetooth funkciju uređaja za
povezivanje (mobilni telefon ili sličan uređaj) i
odaberite „RD 12/18/230” kao cilj Bluetooth veze.
U tu svrhu slijedite upute u korisničkom priručniku
uparenog uređaja (pametni telefon ili slično).
Jednom pritisnite gumb ili za
promjenu na prethodnu ili sljedeću pjesmu.
Pritisnite gumb
za pauzu ili reprodukciju.
NAPOMENA
Za odvajanje Bluetooth veze nakon uspješnog
uparivanja, pritisnite
gumb i držite 3 s.
Veza je odvojena.
AUX način rada: IN/OUT (Sl. K)
Postavite AUX način rada gumbom MODE
(Način rada). Otpustite AUX IN priključak s
mekog poklopca i povežite ga s vanjskim
izvorom glazbe (MP3 playerom ili sličnim
uređajem). Uključite vanjski izvor glazbe i
pokrenite reprodukciju. Podesite glasnoću
regulatorom za vanjski izvor glazbe ili
regulatorima glasnoće na radiju.
Otpustite AUX OUT priključak iz držača i
povežite ga vanjskim zvučnikom ili naglavnim
kompletom. Uključite uređaj i zvuk će se
reproducirati na vanjski zvučnik ili naglavni
komplet.
NAPOMENA
Baterije spojenih uređaja ne mogu se
napuniti putem AUX veze.
Kad se radio isključi, spojeni uređaji se ne
isključuju.
Nakon korištenja AUX ili USB priključaka,
stavite meke poklopce kako biste ih
zaštitili od prašine, prljavštine ili vlage.
Punjenje vanjskih uređaja putem
USB veze (Sl. L)
Umetnite USB utikač uređaja koji se spaja u
USB priključak radija.
USB izlazni priključak napajanja (6) je
priključak za napajanje uređaja male snage,
kao što su mobilni telefoni, CD i MP3 playeri.
Odmah odvojite USB vezu ako više nije
potrebna.
NAPOMENA
Reprodukcija glazbe nije dostupna putem
USB veze.
LED svjetlo
Kad je radio uključen: pritisnite gumb LED
(16), LED svjetlo se uključuje s promjenom
boje. Ritam trepćućeg LED svjetla je u

119
RD 12/18/230
skladu s reproduciranom glazbom. Ponovno
pritisnite gumb LED, LED svjetlo se uključuje
u fiksnoj boji. Ponovno pritisnite gumb LED,
LED svjetlo se isključuje.
Ugađanje (DAB)
Kad se uređaj prvo uključi u načinu rada DAB,
radio će automatski pretraživati radiopostaje
u lokalnom području.
Kratko pritisnite gumb
ili (10a ili 10b)
za pomicanje po stanicama. Pritisnite gumb
za odabir.
Traženje novih stanica (DAB) (Sl. M)
Nove DAB radio stanice povremeno postaju
dostupne. Možda ste se preselili u neki
drugi dio zemlje. U ovom slučaju morat ćete
aktivirati radio da biste pronašli nove stanice.
Pritisnite gumb
. Vaš će radio izvršiti
potpuno skeniranje DAB frekvencija. Uz
pronalaženje novih postaja, brojač postaja na
lijevoj strani zaslona se povećava i postaje se
dodaju na popis.
Ručno ugađanje(FM): Kratko pritisnite gumb
ili za postavljanje željene frekvencije.
Svaki pritisak će povećati ili smanjiti za 0,05
MHz. Frekvencija je prikazana na zaslonu.
Ugađanje pretraživanja (FM): Pritisnite
gumb
ili i držite 3 s, frekvencija radi-
ja će se povećati za traženje prve radio stan-
ice s prihvatljivom jasnoćom i zaustaviti se na
toj postaji. Frekvencija je prikazana na zaslo-
nu. Možete ponovno pritisnuti gumb desne
strelice za nastavak traženja radio postaje na
višim frekvencijama. Možete pritisnuti gumb
lijeve strelice za traženje radio postaja na
nižim frekvencijama. Funkcija pretraživanja
dostupna je samo u FM načinu rada.
Pohranjivanje postaja u unaprijed
postavljene memorijske postavke
(DAB i FM) (Sl. N)
Postoji 5 memorijskih postavki za svaki valni pojas.
Pritisnite i držite željeni Gumb s unaprijed
postavljenim postavkama (15) dok se na
zaslonu ne pojavi željeni broj. Postaja se zatim
pohranjuje u odabrani gumb s unaprijed
postavljenim postavkama.
Ponovite postupak za preostale unaprijed
postavljene postavke.
Postaje pohranjene u unaprijed postavljenoj
memoriji mogu se prebrisati slijedeći
prethodno opisane postupke.
Za pozivanje postaja iz unaprijed postavljene
memorije, kratko pritisnite željeni Gumb s
unaprijed postavljenim postavkama dok je
uređaj u načinu rada za radio. Na zaslonu će
se prikazati zadani broj i frekvencija postaje.
Resetiranje sustava (Sl. O)
Pritisnite gumb za način rada Mode i držite
ga pritisnutim 3 sekunde. Za ulazak u sučelje
funkcije vraćanja na tvorničke postavke
pritisnite gumb
. Zatim pritisnite gumb
da odaberete opciju ‘Da’ i za pokretanje
postupka resetiranja pritisnite gumb
. Svi
podaci pohranjeni u uređaju izbrisat će se i
vratiti na izvorne postavke.
Održavanje i čuvanje
UPOZORENJE!
Prije izvođenja radova bilo koje vrste (čišćenje,
prijevoz, skladištenje) izvadite bateriju iz uređaja.
OPREZ!
Nikad ne čistite plastične dijelove otapalima
ili drugim agresivnim tekućinama. To može
oštetiti uređaj.
Čišćenje
Očistite uređaj suhom krpom ili četkom.
Popravci
Popravke smije izvoditi samo ovlašteni
servisni centar.
Rezervni dijelovi i pribor
Ostali pribor možete pronaći u katalogu
proizvođača. Sklopne crteže i popise
rezervnih dijelova možete pronaći na našoj
početnoj stranici:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Samo za države EU
Nemojte bacati električne alate zajedno
s običnim kućanskim otpadom!
U skladu s Europskom direktivom
2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi i prenošenju u
nacionalnom pravu, korišteni električni
alati moraju se odvojeno prikupljati i
reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Povrat neobrađenog materijala

120
RD 12/18/230
umjesto odlaganja u otpad.
Uređaj, pomagala i pakiranje moraju se
zbrinuti na način koji nije štetan za okoliš.
Plastični dijelovi se određuju za recikliranje
prema vrsti materijala.
UPOZORENJE!
Ne bacajte baterije u kućanski otpad, vatru ili
vodu. Nemojte otvarati iskorištene baterije.
Samo za države EU:
U skladu s Direktivom 2006/66/EZ, neispravne
ili iskorištene baterije moraju se reciklirati.
NAPOMENA NAPOMENA
Obratite se prodavaču kako biste se upoznali
s mogućnostima odlaganja!
-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću
da je proizvod opisan u „Tehničkim
podacima“ u skladu sa sljedećim standardima
ili normativnim dokumentima:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Nadalje, navodimo standarde koje
ispunjavamo:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Odgovornost za tehničke dokumente:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izuzeće od odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida
poslovanja prouzročenog proizvodom ili
neupotrebljivim proizvodom. Proizvođač i
njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu
štetu nastalu nepravilnim korištenjem uređaja
ili korištenjem uređaja s proizvodima drugih
proizvođača.

121
RD 12/18/230
Pregled (sl. A)
1 Omarica za baterije
2 Prostor za baterije
3 Vtičnica za izmenični/enosmerni tok
4 Napajalnik za izmenični tok
5 Priključek AUX (vhod/izhod)
6 Vrata USB
7 Antena FM (vrtljiva)
8 Ročaj
9 Zvočnik
10 Gumb za izbiro pesmi/iskanje postaj
a) dol
b) gor
11 Zaslon
12 Gumb za vklop/izklop/glasnost
13 Predvajaj/zaustavi
14 Način
15 Predhodno nastavljeni gumbi
16 LED
17 Bas
18 Bluetooth
19 Nemo
20 Ura
Tehnični podatki
Vrste baterij
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Obratovalna tempe-
ratura
°C 0–40°
Teža (brez baterije) g
3700
Š x V x G mm
365x210x200
Priključek AUX mm
3.5
Standardni
priključek
Bluetooth
®
V5.0
Razpon Bluetooth
®
(približno)
m 10
Vrata USB V/A Najv. 5 V 2,1 A
FM MHz 87,5–108 MHz
DAB MHz 174,928–239,2 MHz
Izhodna moč W 20

122
RD 12/18/230
Simboli, uporabljeni v teh
navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do izgube
življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Označuje morebitno nevarnost.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede
do lažjih telesnih poškodb ali materialne
škode.
OPOMBA
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na izdelku
Preberite priročnik z navodili za
uporabo.
Samo za uporabo v notranjih
prostorih.
Bluetooth
DAB: Okrajšava DAB v teh navodilih označuje
„digitalni radio“.
Pomembne varnostne
informacije
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna navodila in splošna
navodila.
Zaradi neupoštevanja varnostnih in
splošnih navodil lahko pride do električnega
udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa
varnostna navodila in splošna navodila hranite
na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
Pred uporabo izdelka preberite sledeče in
ustrezno ukrepajte:
navodila za uporabo,
trenutna veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
Ta sodobni izdelek smo izdelali v skladu z
uveljavljenimi varnostnimi predpisi.
Kljub temu pri uporabi radia obstaja
nevarnost izgube življenja ali okončine
uporabnika oziroma tretje osebe oz.
lahko pride do poškodb izdelka ali druge
materialne škode.
Izdelek se lahko uporablja le
v namene predvidene uporabe,
v brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Zvočnik je namenjen
za komercialno uporabo v industriji in
trgovini;
za predvajanje glasbenih posnetkov
preko kabla (AUX) ali brez kabla
(Bluetooth
®
) z napravo (glejte navodila
za uporabo povezanih naprav),
za sprejem in predvajanje radijskih
postaj FM,
za uporabo v notranjih prostorih (na
gradbiščih, v delavnicah in podobno),
za uporabo z baterijam FLEX vrste
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 in
AP 10.8/6.0 (glejte navodila za uporabo
baterij).
Bluetooth
®
je registrirana beseda in figurativna
znamka podjetja Bluetooth SIG. Inc.
Varnostna navodila za zvočnik
Bluetooth
®
■
Ta naprava ni namenjena uporabi otrok ali
oseb s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
omejitvami ali osebam z neustreznimi
izkušnjami in znanjem.
■
Pred izvajanjem vseh del na napravi (npr.
razstavljanje, vzdrževanje itd.) in med
prevozom ali shranjevanjem odstranite
baterije iz naprave.
■
Napravo uporabljajte le v suhih razmerah.
Napravo zaščitite pred vlago in vodo.
■
Če napravo prestavite iz zelo hladnega v
toplejše okolje ali obratno, pred uporabo
počakajte, da se naprava prilagodi
temperaturi. Tako preprečite nastanek
vlage v napravi.
■
Ko uporabljate zvočnik Bluetooth
®
z
zunanjimi napravami, morate pri delovanju
upoštevati tudi varnostne informacije in
navodila zunanjih naprav.
■
Naprava naj bo vedno čista. Onesnaženje
naprave lahko privede do električnega
sunka.

123
RD 12/18/230
■
Delovno območje naj bo čisto in dobro
osvetljeno. V neurejenih in temnih
območjih se nesreče hitreje pripetijo.
Varnostna navodila za upravljanje
z baterijami
■
Baterij ne odpirajte sami. Nevarnost
kratkega stika!
■
Baterijo zaščitite pred vročino, daljšo
izpostavljenostjo sončni svetlobi, ognjem,
vodo in vlago. Nevarnost eksplozije!
■
Poškodovana ali nepravilno uporabljena
baterija lahko povzroči izpust plinov.
Zagotovite dovod svežega zraka in se
posvetujte z zdravnikom, če se ne počutite
dobro. Plini lahko dražijo dihalne poti.
■
Če uporabljate baterijo na nepravilen način,
lahko iz njega izteče tekočina. Preprečite
stik s tako tekočino. Če se nehote dotaknete
tekočine, mesto dotika sperite z vodo.
Če tekočina pride v stik z očmi, poiščite
zdravniško pomoč. Tekočina, ki izteče
iz baterije, lahko povzroči draženje ali
opekline.
■
Baterije polnite le s polnilniki, ki jih
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza
eni vrsti baterij, morda lahko povzroči
požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij.
■
Baterije lahko poškodujete z ostrimi
predmeti, kot so žeblji ali izvijači ali z
zunanjo uporabo sile. To lahko vodi do
notranjega kratkega stika, kar povzroči
ožganino, dimljenje, eksplozijo ali
pregrevanje.
OPOMBA
Upoštevajte navodila za polnjenje baterij v
priročniku za polnilnik.
Pomembne informacijePomembne informacije
Upoštevajte predpise v državi uporabe glede
plačevanja radijskih licenc.
Pred prvo uporabo
Napravo vzemite iz embalaže in preverite,
ali so priloženi vsi deli oz. ali je kateri od njih
morda poškodovan.
Namestitev ali odstranitev
baterijskega vložka
POZOR!
Radio vedno izklopite, preden odstranite
baterijski vložek.
Če želite odpreti prostor za baterije 2, najprej
dvignite omarico za baterije 1 in nato odprite
prostor za baterije, kot je prikazano na sliki B.
Za namestitev baterijskega vložka morate
uskladiti jeziček vložka z zarezo na ohišju
in ga vstaviti. Vedno ga vstavite tako, da se
zaskoči in zaslišite klik. Baterijskega vložka ne
vstavljajte na silo. Če vložka ne morete vstaviti
zlahka, ga ne vstavljate pravilno (slika C).
Baterijski vložek odstranite tako, da odprete
prostor za baterije, kot je opisano na sliki B in
pritisnite gumb za sprostitev baterije.
Če želite zapreti prostor za baterije, zaprite pokrov
prostora za baterije in ga držite, nato pa pritisnite
omarico za baterije, kot je prikazano na sliki D.
Uporaba priloženega napajalnika
za izmenični tok (4)
Napajalnik za izmenični tok vključite v vtičnico za
izmenični/enosmerni tok (3) na hrbtni strani radia.
Napajalnik vključite v standardno vtičnico. Ko
uporabljate napajalnik, se baterija samodejno
izključi. Ko ne uporabljate električne energije,
morate napajalnik izključiti iz vtičnice.
OPOMBA
Baterijski vložek se ne polni, ko uporabljate
napajalnik.
Vklop in izklop napraveVklop in izklop naprave
Vklop (slika E):
Pritisnite gumb za vklop/izklop (12) in ga
držite 3 sekundi. Naprava se vklopi. Svetila
ozadja zaslona (11) se prižgejo.
Izklop:
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 3
sekundi. Naprava se izklopi.
Način mirovanja (slika F)
Ko je naprava vklopljena, na kratko pritisnite
gumb za vklop/izklop in vklopi se način
mirovanja, luči ozadja pa ugasnejo. Če med
načinom mirovanja želite napravo vklopiti, na
kratko pritisnite gumb za vklop/izklop. Med
načinom mirovanja nobena funkcija ne deluje.
Nastavitev časa
V katerem koli načinu pritisnite gumb URA (20)
za nastavitev časa. Številke utripajo v naslednjem
zaporedju: ura>minute>datum>mesec>leto. Z
gumboma
ali (10a ali 10b) nastavite
posamezno vrednost. S pritiskom na gumb
predvajaj/zaustavi (13) se pomaknete na
naslednjo nastavitev.

124
RD 12/18/230
Če želite shraniti časovne nastavitve, znova
pritisnite gumb za uro. Če gumba ne
pritisnete znova in nadaljnjih 10 sekund ne
pritisnete nobenega gumba, se postopek
prekine in spremembe ne bodo shranjene.
Nastavitev glasnosti (slika G)
Če želite glasnost povečati, zavrtite gumb (12)
v smeri urinega kazalca. Če jo želite zmanjšati,
zavrtite
gumb v levo.
Če želite vklopiti nemi način, na kratko
pritisnite
gumb (19). Če želite nemi način
izklopite, znova na kratko pritisnite gumb ali
zavrtite gumb za glasnost (12).
Nastavitev zvoka (slika H)
Če želite vklopiti ali izklopiti predvajanje
basa:
Na kratko pritisnite gumb BAS (17). Ko
je funkcija vklopljena, je simbol za BAS
osvetljen.
Izbira načina delovanja (slika I)
Na kratko pritiskajte gumb za izbiro načina,
dokler se na zaslonu ne prikaže zaželen način
delovanja.
Na voljo so naslednji načini delovanja:
Radijski sprejem DAB
Radijski sprejem FM
Predvajanje glasbe prek povezave
Bluetooth
®
Predvajanje glasbe prek povezave s
kablom AUX
Izbira je prikazana na vrhu zaslona z
ujemajočimi se simboli.
Način delovanja Bluetooth (slika J)
Način delovanja Bluetooth
®
izberite z gumbom
za izbiro načina ali pritisnite gumb Bluetooth
(18).
Vklopite funkcijo Bluetooth na napravi,
ki jo želite povezati (mobilni telefon ali
podobno) in za povezavo Bluetooth izberite
„RD 12/18/230“. V tem primeru sledite tudi
navodilom povezane naprave (pametnega
telefona ali podobno).
Če želite predvajati prejšnjo ali naslednjo
skladbo, enkrat pritisnite gumb
ali .
Za zaustavitev ali predvajanje pritisnite gumb
.
OPOMBA
Če želite uspešno vzpostavljeno povezavo
Bluetooth prekiniti, pritisnite
gumb in ga
držite 3 sekunde. Povezava je prekinjena.
Način delovanja AUX: VHOD/
IZHOD (slika K)
Način delovanja AUX izberite z gumbom
za izbiro načina. Vhodni priključek AUX IN
sprostite z mehkega pokrova in ga povežite
z zunanjo napravo za predvajanje glasbe
(predvajalnik MP3 ali podobno). Vklopite
zunanjo napravo za predvajanje glasbe in
pričnite s predvajanjem. Glasnost nastavite z
gumbom za glasnost na zunanji napravi ali z
gumbom za glasnost na radiu.
Sprostite izhodni priključek AUX OUT iz
držala in ga povežite z zunanjim zvočnikom
ali slušalkami. Vklopite napravo in zvok se bo
predvajal na zunanjem zvočniku ali slušalkah.
OPOMBA
Baterij povezanih naprav ni možno polniti
prek povezave AUX.
Če izklopite radio, s tem ne izklopite
povezanih naprav.
Po uporabi priključkov AUX ali USB jih
pokrijte z mehkim pokrovom, da jih
zaščitite pred prahom, umazanijo in vlago.
Polnjenje zunanjih naprav prek
povezave USB (slika L)
Vtič naprave USB, ki jo želite povezati, vstavite
v vrata USB na radiu.
Izhodna napajalna vrata USB (6) so vrata
povezave za polnjenje naprav nizke moči,
kot so mobilni telefoni in predvajalniki CD ali
MP3. Po zaključku povezavo USB nemudoma
prekinite.
OPOMBA
Predvajanje glasbe prek povezave USB ni
možno.
LED-lučka
Ko je radio vklopljen, pritisnite gumb LED (16)
in LED-lučka bo spremenila barvo. Utripanje
LED-lučke se ujema z ritmom predvajane
glasbe. Znova pritisnite gumb LED in LED-
lučka sveti v eni barvi. Znova pritisnite gumb
LED in LED-lučka se izklopi.
Nastavitev frekvence (DAB)
Ko na napravi prvič vklopite način delovanja
DAB, bo radio samodejno poiskal oddajne
postaje v okolici.
Na kratko pritisnite gumb
ali (10a ali

125
RD 12/18/230
10b), če želite pregledati postaje. Za potrditev
izbire pritisnite gumb
.
Iskanje novih postaj (DAB) (slika M)
Občasno bodo lahko na voljo nove radijske
postaje DAB. Ali pa ste se preselili na drug
konec države. V tem primeru boste morali
aktivirati radio, da poišče nove radijske
postaje: pritisnite gumb
. Radio bo
na novo poiskal vse frekvence DAB. Ko bo
našel nove postaje, se bo seznam postaj na
levi strani zaslona povečal, postaje pa bodo
dodane seznamu.
Ročna nastavitev frekvenc (FM): Na kratko
pritisnite gumb
ali , če želite potrditi
izbrano frekvenco. Z vsakim pritiskom boste
povečali ali zmanjšali frekvenco za 0,05 MHz.
Frekvenca je prikazana na zaslonu.
Iskanje frekvenc (FM): Pritisnite gumb
ali
in ga držite 3 sekunde. Sprejemnik
frekvence bo povečal iskanje radijskih postaj
z zadostnim sprejemom in se pri takšni postaji
ustavil. Frekvenca je prikazana na zaslonu.
Če želite nadaljnje iskanje radijskih postaj na
višjih frekvencah, pritisnite desno puščico. S
pritiskom na levo puščico pa iščete radijske
postaje na nižjih frekvencah. Možnost iskanja
je na voljo le v načinu FM.
Shranjevanje postaj v predhodno
nastavljenem spominu (DAB in FM)
(slika N)
Za vsako valovno dolžino je na voljo 5
predhodno nastavljenih spominov.
Pritisnite in držite zaželen gumb za predhodno
nastavitev (15), dokler se na zaslonu ne
prikaže število predhodne nastavitve. Postaja
se shrani na izbranem gumbu s predhodno
nastavitvijo.
Postopek ponovite za preostale gumbe s
predhodno nastavitvijo.
Shranjene postaje v predhodno nastavljenih
spominih lahko prepišete z zgoraj opisanim
postopkom.
Če želite preklicati postaje v predhodno
nastavljenem spominu, na kratko pritisnite
zaželen gumb s predhodno nastavitvijo, ko je
naprava v načinu radio. Na zaslonu se prikaže
številka predhodne nastavitve in frekvenca
postaje.
Ponastavitev sistema (slika O)
Pritisnite in 3 sekunde držite gumb Mode,
nato pa pritisnite gumb za vstop v
vmesnik za ponastavitev na tovarniške
nastavitve. Nato s pritiskom na gumb
izberite »Yes« (Da) in pritisnite gumb
, da zaženete postopek ponastavitve. Vsi
podatki, shranjeni v napravi, bodo počiščeni
in obnovljeni na prvotne nastavitve.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Pred izvajanjem kakršnih koli del (čiščenje,
prevoz, shranjevanje) odstranite baterije iz
naprave.
POZOR!
Plastičnih delov nikoli ne čistite s topili ali
drugimi agresivnimi tekočinami. S tem lahko
napravo poškodujete.
Čiščenje
Napravo očistite s suho krpo ali krtačo.
Popravila
Popravila lahko izvaja le pooblaščeni servisni
center.
Nadomestni deli in nastavki
Nastavke si lahko ogledate v prodajnem
gradivu proizvajalca. Slike s podrobnostmi
in sezname nadomestnih delov si lahko
ogledate na naši spletni strani:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Velja samo za države EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke. V skladu
z Direktivo EU 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske
opreme in prenosom na državno
zakonodajo je treba iztrošena električna
orodja zbirati ločeno in jih reciklirati na
okolju prijazen način.
Predelava namesto odstranjevanja med Predelava namesto odstranjevanja med
odpadke.odpadke.
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični
deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto
materiala.
OPOZORILO!
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke,
v vodo ali ogenj. Ne odpirajte iztrošenih
baterij.

126
RD 12/18/230
Velja samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene baterije reciklirati.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke.
– Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da
je izdelek, opisan v razdelku »Tehnični
podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
2009/125/ES, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Poleg tega navajamo vse standarde, s
katerimi je izdelek skladen:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik
nista odgovorna za kakršno koli škodo,
nastalo zaradi nepravilne uporabe
električnega orodja ali uporabe električnega
orodja z izdelki drugih proizvajalcev.

127
RD 12/18/230
Descriere (FIG A)
1 Dispozitiv de blocare compartiment de
acumulatori
2 Compartiment de acumulatori
3 Priză CA/CC
4 Adaptor alimentare CA
5 Conector AUX (intrare/ieșire)
6 Port USB
7 Antenă FM (pivotantă)
8 Mâner
9 Difuzor
10 Buton pentru selectarea melodiilor/
căutarea posturilor
a) jos
b) sus
11 Afișaj
12 Buton On/Off/Volum
13 Redare/Pauză
14 Mod
15 Butoane presetate
16 LED
17 Bași
18 Bluetooth
19 Mod silențios
20 Ceas
Date tehniceDate tehnice
Tipuri de acumulator
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Temperatură de func-
ționare
°C 0-40°
Greutate (fără acumu-
latori)
g
3700
l X H X P mm
365x210x200
Conector AUX mm
3.5
Standard Bluetooth
®
V5.0
Rază de acțiune
Bluetooth
®
(aprox.)
m 10
Port USB V/A 5V, Max. 2,1A
FM MHz 87,5MHz-108MHz
DAB MHz 174,928MHz-239,2MHz
Putere de ieșire W 20

128
RD 12/18/230
Simboluri utilizate în acest Simboluri utilizate în acest
manualmanual
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea
acestui avertisment poate duce la moarte sau
la vătămări extrem de grave.
ATENȚIE! ATENȚIE!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare lejeră sau cu pagube.
NOTĂ NOTĂ
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
Simboluri marcate pe
dispozitiv
Citiți manualul de instrucțiuni.
A se utiliza numai în interior.
Bluetooth
DAB: Denumirea “DAB” din acest manual
reprezintă „Radio digital“.
Informații privind siguranța
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Citiţi toate aceste instrucţiunile de siguranță
și generale. Nerespectarea instrucţiunilor
de siguranță și generale se poate solda
cu şoc electric, incendiu şi/sau vătămare
corporală gravă. Păstrați toate instrucțiunile
de siguranță și generale într-un loc sigur
pentru consultări viitoare.
Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm citiți
următoarele și respectați-le întocmai:
aceste instrucțiuni de utilizare,
regulile și regulamentele în vigoare în
prezent pentru prevenirea accidentelor
afișate la locul de muncă.
Acest produs este de ultimă oră și a fost
construită în conformitate cu reglementările
de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, radioul poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau a unui terț, ori produsul sau
alte bunuri pot fi avariate.
Produsul nu poate fi utilizat decât
în scopul pentru care este destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi compromit siguranța trebuie
remediate imediat.
Utilizarea în scopul destinat
Boxa este destinată
pentru utilizare comercială în industrie și
comerț,
pentru redarea surselor muzicale
conectate prin cablu (AUX) sau fără cablu
(Bluetooth
®
) la dispozitiv (consultați
instrucțiunile de utilizare a dispozitivelor
conectate),
pentru recepția și redarea posturilor de
radio FM,
pentru utilizarea în spațiile interioare
(șantiere, ateliere sau alte locuri similare),
pentru utilizarea cu acumulatori FLEX de
tip AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 și
AP 10.8/6.0 (consultați instrucțiunile de
utilizare ale acumulatorilor).
Bluetooth
®
este un cuvânt înregistrat și marcă
comercială figurativă aparținând Bluetooth SIG.
Inc.
Instrucțiuni de siguranță pentru
boxa cu Bluetooth
®
■
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării
de către copii sau persoane cu limitări
fizice, senzoriale sau intelectuale ori cu
experiență și cunoștințe inadecvate.
■
Înainte de a opera dispozitivul (de ex.
demonta, întreține, etc.) și în timpul
transportării ori depozitării, scoateți
acumulatorul din dispozitiv.
■
Utilizați dispozitivul numai în condiții
uscate. Protejați dispozitivul împotriva
umezelii și a împroșcărilor cu apă.
■
Dacă dispozitivul este transferat dintr-
un mediu foarte rece într-unul mai cald
sau invers, ar trebui să-l lăsați să se
aclimatizeze înainte de a-l utiliza. Acest
lucru va preveni formarea condensului în
interiorul dispozitivului.
■
Când utilizați boxa cu Bluetooth
®
împreună
cu dispozitive externe, este esențial să
respectați informații și instrucțiunile privind

129
RD 12/18/230
siguranța din instrucțiunile de utilizare ale
dispozitivelor externe.
■
Păstraţi dispozitivul în stare curată. Datorită
contaminării există un risc de electrocutare.
■
Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată. Zonele dezordonate şi
întunecoase predispun la accidente.
Instrucțiuni de siguranță pentru
manipularea acumulatorilor
■
Nu desfaceți acumulatorul. Risc de
scurtcircuitare!
■
Protejați acumulatorul împotriva căldurii,
inclusiv expunerea îndelungată la lumina
soarelui, foc, apă și umezeală. Risc de
explozie!
■
Un acumulator avariat sau utilizat greșit
poate duce la producerea de emanații.
Asigurați furnizarea de aer curat și
consultați un doctor dacă nu vă simțiți bine.
Emanațiile vă pot irita căile respiratorii.
■
Este posibil ca din acumulator să se scurgă
lichid dacă acesta este utilizat greșit. Evitați
contactul cu astfel de lichid. Dacă are loc
contactul accidental, clătiți zona afectată cu
apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii,
efectuați un consult medical. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritări sau arsuri.
■
Reîncărcaţi acumulatorii numai cu
încărcătoarele specificate de producător.
Un încărcător adecvat pentru un tip de
acumulator poate prezenta risc de incendiu
dacă este utilizat cu alt acumulator.
■
Acumulatorul riscă să fie avariat de obiecte
ascuțite precum de ex. cuie sau șurubelnițe
ori prin aplicarea externă a forței. Acesta
poate duce la un scurtcircuit intern,
cauzând arderea acumulatorului, fum,
explozie sau supraîncălzire.
NOTĂ NOTĂ
Respectați instrucțiunile privind încărcarea
acumulatorului menționate în manualul de
instrucțiuni al încărcătorului.
Informații importante
Vă rugăm respectați reglementările din țara
de utilizare privind plata taxelor radio.
Înaintea primei utilizări
Despachetați dispozitivul și asigurați-vă că nu
comportă piese lipsă sau avariate.
Instalarea sau îndepărtarea
cartușului de acumulatori
ATENȚIE! ATENȚIE!
Întotdeauna opriți radioul înainte de a
îndepărta cartușul acumulatorilor.
Pentru a deschide compartimentul
acumulatorilor 2, ridicați mai întâi dispozitivul
de blocare a compartimentului 1, după care
desfaceți compartimentul acumulatorilor
conform ilustrațiilor din FIG. B.
Pentru a instala cartușul acumulatorilor, aliniați
limba de pe cartuș cu canalul din carcasă și
culisați-l în loc. Întotdeauna introduceți-l complet
până la blocarea în poziție cu auzul unui declic.
Nu forțați când instalați cartușul acumulatorilor.
În cazul care cartușul nu culisează ușor, nu a fost
introdus corect (FIG. C).
Pentru a îndepărta cartușul acumulatorilor,
desfaceți compartimentul acumulatorilor
conform celor descrise în FIG. B., apăsați
butonul de detașare al acumulatorilor.
Pentru a închide compartimentul
acumulatorilor, închideți capacul
compartimentului de acumulatori și țineți-l,
după care apăsați dispozitivul de blocare a
compartimentului acumulatorilor conform
ilustrațiilor din FIG. D
Utilizarea adaptorului de
alimentare CA furnizat (4)
Introduceți adaptorul de alimentare CA în
priza CA/CC (3) situată pe spatele radioului.
Introduceți adaptorul într-o priză standard de
alimentare. De fiecare dată când adaptorul
este utilizat, setul de acumulatori este
automat deconectat. Adaptorul CA trebuie
deconectat de la priza de alimentare când nu
este utilizat.
NOTĂ NOTĂ
Cartușul acumulatorilor nu se încarcă cu
ajutorul adaptorului de alimentare.
Pornirea și oprirea dispozitivului
Pornirea (FIG. E):
Apăsați butonul On/Off (12) și mențineți-l
apăsat timp de 3 secunde. Dispozitivul
pornește. Fundalul luminos al afișajului (11)
se va aprinde.
Oprirea:
Apăsați butonul On/Off și mențineți-l apăsat
timp de 3 secunde. Dispozitivul se oprește.

130
RD 12/18/230
Modul de veghe (FIG. F)
Când dispozitivul este pornit, apăsați scurt
butonul On/Off, dispozitivul va comuta pe
modul de veghe și fundalul luminos se va
stinge. În modul de veghe, apăsați scurt
butonul on/Off pentru a porni dispozitivul.
În modul de veghe, nicio funcție nu este
disponibilă.
Setarea orei
În orice mod, apăsați butonul de CEAS (20)
pentru setarea orei. Numerele vor clipi în
această ordine: oră>minute>dată>lună>an.
Apăsați butonul
or (10a sau 10b)
pentru a seta ecare valoare. Apăsați butonul
Redare/Pauză (13) pentru a comuta pe urmă-
toarea setare.
Pentru a salva setările orei, apăsați din nou bu-
tonul de Ceas. Dacă nu-l reapăsați și nu apăsați
alt buton timp de 10 secunde, procedura este
întreruptă și modicările efectuate sunt anulate.
Setarea volumului (FIG. G)
Pentru a crește volumul rotiți butonul de
volum (12) în sensul acelor de ceas. Pentru a-l
diminua, rotiți butonul
spre stânga.
Apăsați scurt butonul
(19) pentru a activa
modul silențios. Reapăsați scurt butonul pen-
tru modul silențios sau rotiți butonul de volum
(12) pentru a seta sonorul pe Oprit.
Reglarea sunetului (FIG. H)
Pentru a activa sau dezactiva redarea bașilor:
Apăsați scurt butonul de BAȘI (17). Când
funcția este activată, simbolul BAȘI se va
aprinde.
Selectarea modului de
funcționare (FIG. I)
Apăsați scurt butonul MOD pentru a selecta
modul de funcționare până la așarea modului
dorit.
Sunt disponibile următoarele moduri de func-
ționare:
Recepție radio DAB
Recepție radioa FM
Redarea surselor muzicale conectate prin
Bluetooth
®
Redarea surselor muzicale conectate prin
cablu AUX
Selecția este indicată prin intermediul simbo-
lului aferent situat deasupra așajului.
Modul de funcționare prin
Bluetooth (FIG. J)
Setați modul de funcționare prin Bluetooth
®
cu
ajutorul butonului MOD pentru a selecta modul
de funcționare sau apăsați butonul de Bluetooth
(18).
Activați funcția Bluetooth a dispozitivului care
urmează a conectat (telefon mobil sau alt
dispozitiv similar) și selectați „RD 12/18/230“
ca ținta conexiunii Bluetooth. În acest scop,
urmați instrucțiunile din manualul de utilizare
al dispozitivului cuplat (smartphone sau alt
dispozitiv similar).
Apăsați o dată butonul
sau pentru a
trece la melodia precedentă sau următoare.
Apăsați butonul
pentru a pune pe pauză
sau a reda.
NOTĂ NOTĂ
Pentru a deconecta conexiunea Bluetooth
după realizarea cuplării, apăsați butonul
și mențineți-l apăsat timp de 3 secunde.
Conexiunea va fi deconectată.
Modul de funcționare AUX: IN/
OUT (INTRARE/IEȘIRE) (FIG. K)
Setați modul de funcționare AUX cu ajutorul
butonului MOD pentru selectarea modului
de funcționare. Îndepărtați capacul moale de
pe conectorul AUX IN și conectați la sursa de
muzică externă (MP3 player sau alt dispozitiv
similar). Porniți sursa externă de muzică și por-
niți redarea. Setați volumul cu ajutorul selec-
torului pentru sursa externă de muzică sau cu
ajutorul butoanelor de volum ale Radio-ului.
Eliberați conectorul AUX OUT din suport și
conectați cu boxa externă sau căștile. Porniți
dispozitivul și semnalul audio va emis prin
boxa sau căștile externe.
NOTĂ NOTĂ
Bateriile dispozitivelor conectate nu pot fi
încărcate prin conexiunea AUX.
Când Radio-ul este oprit, dispozitivele
conectate nu sunt oprite.
După utilizarea conectorilor AUX sau
USB, repuneți capacele moi peste acestea
pentru a le proteja de praf, murdărie sau
umiditate.

131
RD 12/18/230
Încărcarea dispozitivelor externe
prin conexiunea USB (FIG. L)
Introduceți mufa USB a dispozitivului ce
urmează a conectat în portul USB al Ra-
dio-ului.
Portul USB de alimentare (6) este un port de
conectare pentru alimentarea dispozitivelor
de putere mică precum telefoane mobile, CD
și MP3 Playere. Deconectați imediat conexiu-
nea USB dacă nu mai este necesară.
NOTĂ NOTĂ
Prin conexiunea USB nu este disponibilă
redarea muzicii.
Lumină LED
Când radio-ul este pornit: apăsați butonul LED
(16), LED-ul se va aprinde schimbându-și cu-
loarea. Ritmul de clipire al LED-ului corespun-
de cu muzica redată. Apăsați din nou butonul
cu LED, LED-urile se vor aprinde cu culori xe.
Apăsați din nou butonul cu LED, LED-ul se va
stinge.
Scanarea (DAB)
Când dispozitivul este pornit mai întâi în mo-
dul DAB, aparatul de radio va scana pentru a
redați posturi de radio locale.
Apăsați scurt butonul
sau (10a ori
10b) pentru a derula posturile. Apăsați buto-
nul
pentru a selecta.
Căutarea stațiilor noi (DAB) (FIG.
M)
Din când în când, este posibil ca noi stații
DAB să devină disponibile. Sau poate că vă
mutați într-o altă regiune a țării. În acest caz,
este posibil să e nevoie să reactivați cău-
tarea posturilor de radio pentru depistarea
unor stații noi. Apăsați butonul
. Aparatul
dumneavoastră de radio va efectua o scanare
completă a frecvențelor DAB. Pe măsură ce
noi stații sunt depistate, contorul posturilor
situat în partea stângă a așajului va crește și
stațiile de radio vor adăugate la listă.
Scanarea manuală (FM): Apăsați scurt
butonul
sau pentru a seta frecvența
dorită. Fiecare apăsare va crește sau va scade
cu 0,05MHZ. Frecvența este indicată pe așaj.
Scanarea automată (FM): Apăsați butonul
sau și menține apăsat timp de 3
secunde, frecvența tunerului va crește pentru
a căuta prima stație radio cu claritate accepta-
bilă și se va opri la stația respectivă. Frecvența
este indicată pe așaj. Butonul cu săgeată
dreapta poate apăsat din nou pentru a
continua căutarea unor posturi de radio cu
frecvențe mai mari. Butonul cu săgeată stânga
poate apăsat pentru a căuta posturi de ra-
dio cu frecvențe mai mici. Funcția de căutare
este disponibilă numai în modul FM.
Stocarea stațiilor în memoria
presetată (DAB și FM) (FIG. N)
Pentru ecare bandă există 5 posturi presetate.
Apăsați și mențineți apăsat Butonul presetat
dorit (15) până când numărul stației prese-
tate este așat pe ecran. Postul de radio va
înregistrat în butonul Presetat selectat.
Repetați această procedură pentru butoanele
presetate rămase.
Stațiile memorate în butoanele presetate pot
modicate urmând procedurile descrise
mai sus.
Pentru rechemarea din memorie a stațiilor,
apăsați scurt pe butonul Presetat dorit în timp
ce dispozitivul este în modul radio. Numărul
presetat și frecvența postului de radio vor
apărea pe așaj.
Resetarea sistemului (FIG. O)
Apăsați butonul Mod și țineți apăsat timp de 3
secunde, apăsați butonul
pentru a intra în
interfața funcției de resetare din fabrică. Apoi
apăsați butonul
pentru a selecta „Da” și
apăsați butonul
pentru a începe procesul
de resetare. Toate datele stocate în dispozitiv
vor șterse și restaurat la setările inițiale.
Întreținerea și îngrijirea
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice tip de operație
(curățare, transport, depozitare), scoateți
acumulatorul din dispozitiv.
ATENȚIE! ATENȚIE!
Nu curățați niciodată componentele de
plastic cu solvenți sau cu alte lichide agresive.
Acestea ar putea avaria dispozitivul.
Curățarea
Curăţați dispozitivul cu o cârpă uscată sau
perie.

132
RD 12/18/230
Reparațiile
Reparațiile trebuie efectuate numai de către
un centru de service autorizat.
Piese de schimb și accesorii
Pentru alte accesorii, consultați cataloagele
fabricantului. Vederea în spațiu și lista piese-
lor de schimb pot găsite pe pagina noastră
de Internet:
www.ex-tools.com/Disposal Information
Numai pentru țările UE
Nu eliminați sculele electrice împreună
cu deșeurile menajere! Conform Di-
rectivei europene 2012/19/UE privind
echipamentul electric și electronic și
transpunerea acesteia în dreptul na-
țional, sculele electrice uzate trebuie
colectate separat și eliminate într-un
mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identicate în vederea reciclă-
rii în funcție de tipul de material.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate.
Numai pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NOTĂ NOTĂ
Vă rugăm întrebați-vă dealerul despre
opțiunile privind eliminarea!
- Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris în „Date tehnice“ este conform cu
următoarele standarde sau documente
normative:
2009/125/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE
Și mai mult, toate standardele întrunite
trebuie listate:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitate
Fabricantul și reprezentantul acestuia nu sunt
responsabili pentru orice pagubă și pierdere
de profit suferită ca urmare a întreruperii
activității comerciale cauzată de produs
sau de un produs neadecvat. Fabricantul și
reprezentantul acestuia nu sunt responsabili
pentru orice pagubă cauzată de utilizarea
neadecvată a dispozitivului sau de utilizarea
dispozitivului cu produse de la alți fabricanți.

133
RD 12/18/230
Общ преглед (ФИГ А)
1 Заключващ механизъм за отделението
за батерията
2 Отделение за батерии
3 Гнездо AC/DC
4 Захранващ адаптер AC
5 Конектор AUX (вх./изх.)
6 USB порт
7 FM антена (въртяща се)
8 Ръкохватка
9 Високоговорител
10 Бутон за избор на песен/търсене на
станция
a) надолу
b)нагоре
11 Дисплей
12 Копче за вкл./изкл/сила на звука
13 Възпроизвеждане/пауза
14 Режим
15 Бутони с предварителна настройка
16 LED
17 Бас
18 Bluetooth
19 Заглушаване
20 Часовник
Технически данни
Типове батерии
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Работна
температура
°C 0-40°
Тегло (без
батерия)
g 3700
W X H X D mm 365x210x200
Конектор AUX mm 3.5
Bluetooth
®
стандарт
V5.0
Bluetooth
®
обхват
(прибл.)
m 10
USB порт V/A 5V, макс. 2.1A
FM MHz 87.5MHz-108MHz
DAB MHz 174.928MHz-239.2MHz
Изходяща
мощност
W 20

134
RD 12/18/230
Символи, използвани в това
ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до смърт или
изключително тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Означава възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до леко нараняване или
материални щети.
БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна
информация.
Символи върху
устройството
Прочетете ръководството за
употреба.
За употреба само на закрито.
Bluetooth
DAB: Наименованието DAB в настоящото
ръководство означава „Дигитално радио“.
Важна информация за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички общи инструкции
и инструкциите за безопасност.
Неспазването на общите инструкции и
инструкциите за безопасност може да
доведе до електрически шок, пожар и/
или сериозно нараняване.
Съхранявайте
всички инструкции за безопасност и
общи инструкции на сигурно място за
бъдеща справка.
Преди да използвате продукта, моля,
прочетете следното и действайте по
съответния начин:
настоящите инструкции за употреба,
действащите валидни правила на
мястото на употреба и регулациите за
предотвратяване на злополуки.
Този продукт е съвременен и е
конструиран в съответствие с признатите
правила за безопасност.
Въпреки това, когато е в употреба,
радиото може да бъде опасно за живота и
здравето на потребителя или трета страна,
или продуктът или друга собственост могат
да бъдат повредени.
Продуктът може да бъде използван само
по предназначение,
в изправно работно състояние.
Неизправности, които компрометират
безопасността, трябва да бъдат
ремонтирани незабавно.
Употреба по предназначение
Високоговорителят е предназначен
за комерсиална употреба в
индустрията и търговията,
за възпроизвеждане на музикални
източници, свързани с кабел
(AUX) или без кабел (Bluetooth
®
) с
устройството (вижте инструкциите за
работа на свързаните устройства),
за приемане и възпроизвеждане на
FM радиостанции,
за използване в интериорни
пространства (строителни площадки,
работилници или други подобни),
за употреба с FLEX батерии тип
AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0; AP 12/2.5;
AP 12/5.0; AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0
и AP 10.8/6.0 (за справка вижте
инструкциите за работа на
батериите).
Bluetooth
®
е регистрирана словесна и
фигуративна търговска марка на Bluetooth SIG. Inc.
Инструкции за безопасност за
Bluetooth
®
високоговорител
■
Това устройство не е предназначено
за употреба от деца или от лица с
физически, сензорни или умствени
ограничения или с недостатъчен опит и
знания.
■
Преди да извършвате каквито и да
дейности по устройството (например
демонтаж, поддръжка и т.н.) и по време

135
RD 12/18/230
на транспортиране или съхранение,
извадете батерията от устройството.
■
Използвайте устройството само в суха
среда. Защитавайте устройството от
влага и водни пръски.
■
Ако устройството бъде внесено от
много студена в много топла среда
или обратното, трябва да оставите
устройството да се аклиматизира преди
да го използвате. Това ще предотврати
образуването на конденз в устройството.
■
Когато използвате Bluetooth
®
високоговорител в комбинация
с външни устройства, е важно да
спазвате информацията за безопасност
и инструкциите в ръководствата за
експлоатация на външните устройства.
■
Дръжте устройството чисто. При
замърсяване има риск от електрически удар.
■
Поддържайте работната си зона чиста
и добре осветена. Разхвърляни или
тъмни работни зони са предпоставка за
инциденти.
Инструкции за безопасност за
работа с батериите
■
Не отваряйте батерията. Опасност от
късо съединение!
■
Защитавайте батерията от топлина,
включително продължително излагане
на слънце, огън, вода и влага. Опасност
от експлозия!
■
Повредената или неправилно
използвана батерия може да доведе до
отделяне на изпарения. Осигурете си
чист въздух и се консултирайте с лекар,
ако не се чувствате добре. Изпаренията
могат да раздразнят дихателните пътища.
■
Течността може да изтече от батерията,
ако батерията се използва неправилно.
Избягвайте контакт с тази течност. В
случай на инцидентен контакт измийте
засегнатото място с вода. Ако течността
влезе в контакт с очите, потърсете
медицинска помощ. Течността, изтекла
от батерията, може да причини
раздразнение или изгаряния.
■
Презареждайте батериите само със
зарядни устройства, определени от
производителя. Зарядно устройство,
което е подходящо за един вид батерия,
може да създаде опасност от пожар,
когато се използва с друга батерия.
■
Батерията може да се повреди от
остри предмети, като напр. пирони или
отвертки или чрез външно прилагане на
сила. Това може да доведе до вътрешно
късо съединение, което да предизвика
горене, дим, експлозия или прегряване
на батерията.
БЕЛЕЖКА
Следвайте инструкциите за зареждане на
батерията, описани в ръководството за
употреба на зарядното устройство.
Важна информация
Моля, спазвайте разпоредбите в страната
на използване по отношение на плащането
на такси за радио лиценз.
Преди първата употреба
Разопаковайте устройството и проверете
дали няма липсващи или повредени части.
Инсталиране или отстраняване
на батериите
ВНИМАНИЕ!
Винаги изключвайте радиото, преди да
изваждате батерията.
За да отворите отделението за батерията
2, първо повдигнете заключващия
механизъм за отделението за батерията
1, след което отворете отделението за
батерията, както е показано на ФИГ. B.
За да инсталирате батерията, подравнете
езика на батерията с улея в корпуса и
плъзнете батерията, за да я фиксирате.
Винаги поставяйте батерията до края,
докато не се фиксира на място с леко
щракване. Не използвайте натиск, когато
поставяте батерията. Ако батерията не се
плъзга лесно, значи не е поставена правилно
(ФИГ. C).
За да извадите батерията, отворете
отделението за батерията, както е описано
на ФИГ. B., бутон за освобождаване на
батерията.
За да затворите отделението за батерията,
затворете капачето на отделението за
батерията и го задръжте, след което
натиснете заключващия механизъм
за отделението за батерията, както е
показано на ФИГ. D.

136
RD 12/18/230
Използване на предоставения
AC адаптер (4)
Поставете щепсела на A/C адаптера в
гнездото, обозначено с AC/DC (3) на
задната страна на радиото.
Включете адаптера в стандартен контакт.
Всеки път, когато се използва адаптерът,
батерията автоматично се изключва.
AC адаптерът трябва да бъде изключен
от главното захранване, когато не се
използва.
БЕЛЕЖКА
Батерията не се зарежда като се използва
захранващия адаптер.
Включване и изключване на
устройството
Включване (ФИГ. E):
Натиснете бутона за вкл./изкл. (12) и
задръжте за 3 секунди. Устройството се
включва. Подсветката на дисплея (11)
светва.
Изключване:
Натиснете бутона за вкл./изкл. и задръжте
за 3 секунди. Устройството се изключва.
Режим на готовност (ФИГ. F)Режим на готовност (ФИГ. F)
Когато устройството е включено, за
кратко натиснете бутона за вкл./изкл.
– устройството преминава в режим на
готовност и подсветката изчезва. Докато
устройството е в режим на готовност,
натиснете за кратко бутона за вкл./изкл.,
за да включите устройството. Никоя
от функциите не е налична в режим на
готовност.
Задаване на час
При който и да е режим, натиснете
бутона за часовника (CLOCK) (20),
за да настроите часа. Цифрите
мигат в следната последователност:
час>минута>дата>месец>година.
Натиснете бутон
или (10а или 10b),
за да зададете всяка стойност. Натиснете
бутон Възпроизвеждане/пауза (13), за да
превключите към следващата настройка.
За да запишете настройките за часа,
натиснете бутона за час (Clock) отново.
Ако не го натиснете отново и не натиснете
друг бутон в следващите 10 секунди,
процедурата се прекъсва и промените,
които сте направили, се отхвърлят.
Задаване на силата на звука
(ФИГ. G)
За да увеличите силата на звука, завъртете
копчето за силата на звука (12) по посока
на часовниковата стрелка. За да я
намалите, завъртете
копчето наляво.
Натиснете бутон
(19) за кратко, за
да активирате изключването на звука.
Натиснете за кратко бутона за заглушаване
отново или завъртете копчето за силата на
звука (12), за да изключите заглушаването.
Регулиране на звука (ФИГ. H)
За да включите или изключите
възпроизвеждането на бас:
Натиснете за кратко бутона за бас (BASS)
(17). Когато функцията е включена,
символът BASS светва.
Избиране на режим на работа
(ФИГ. I)
Натиснете за кратко бутона за режим
(MODE), за да изберете режима на работа,
докато се появи желания режим.
Налични са следните режими на работа:
Радиоприемник DAB
Радиоприемник FM
Възпроизвеждане на музикални
източници чрез Bluetooth
®
Възпроизвеждане на музикални
източници, свързани чрез AUX кабел
Избраната опция се показва чрез съответния
символ в горната част на дисплея.
Режим на работа с Bluetooth (FIG. J)
Задайте режима на работа с Bluetooth
®
чрез бутона за режим (MODE) за избор на
режим на работа или натиснете бутона за
Bluetooth (18).
Активирайте функцията за Bluetooth
на устройството, така че да е свързана
(мобилен телефон или друго подобно)
и изберете „RD 12/18/230“ като цел за
Bluetooth връзката. За тази цел следвайте
инструкциите в ръководството за работа
на сдвоеното устройство (смартфон или
друго подобно).

137
RD 12/18/230
Натиснете еднократно бутона или
, за да преминете към предходна или след-
ваща песен.
Натиснете бутон
за пауза или възпро-
извеждане.
БЕЛЕЖКА
За да прекъснете Bluetooth връзката
след успешно сдвояване, натиснете
бутона и задръжте 3 секунди. Връзката е
прекъсната.
РЕЖИМ НА РАБОТА ПРИ AUX:
ВХ./ИЗХ. (ФИГ. K)
Задайте режима на работа с AUX чрез
бутона за режим (MODE), за да изберете
режима на работа. Освободете конектора
AUX IN от меката обвивка и свържете
с външния музикален източник (MP3
плейър или друго подобно). Включете
външния музикален източник и започнете
да възпроизвеждате музика. Задайте
силата на звука с регулатора на външния
музикален източник или с регулаторите на
силата на звука на радиото.
Освободете AUX OUT конектора
от държача и свържете с външния
високоговорител или слушалки. Включете
устройството и аудиото ще се изведе към
външния високоговорител или слушалки.
БЕЛЕЖКА
Батериите на свързаните устройства не
могат да се зареждат чрез AUX връзка.
Когато радиото е изключено,
свързаните устройства не са
изключени.
След като използвате AUX или USB
конектори, поставете меките капачета,
за да ги предпазите от прах, мръсотия
или влага.
Зареждане на външни
устройства чрез USB връзка
(ФИГ. L)
Поставете USB накрайника на
устройството, което ще бъде свързано, в
USB порта на радиото.
Изходният порт за USB захранване
(6) е свързващ порт за захранване на
устройства с ниска консумация на
мощност като мобилни телефони, CD и
MP3 плейъри. Незабавно прекъснете USB
връзката, ако вече не е необходима.
БЕЛЕЖКА
Чрез USB връзката няма налична музика за
възпроизвеждане.
LED светлина
Когато радиото е включено: натиснете
LED бутона (16), LED светлината се
включва и цветът ѝ се променя. Ритъмът
на мигащата LED светлина отговаря на
възпроизвежданата музика. Натиснете
отново LED бутона, LED светлината светва
с постоянен цвят. Натиснете отново LED
бутона, LED светлината е изключена.
Намиране на станция (DAB)
Когато устройството е включено за първи
път в режим DAB, радиото ще сканира
автоматично, за да намери излъчващи
станции в локалната зона.
Натиснете за кратко бутон
или
(10a или 10b) за да превъртите станциите.
Натиснете бутон
, за да изберете.
Намиране на нови станции
(DAB) (ФИГ. M)
Понякога могат да се появят нови DAB
радиостанции. Или може да сте се
преместили в друга част на страната.
В този случай може да се наложи да
активирате радиото си, за да сканирате
за нови станции. Натиснете бутона
. Вашето радио ще извърши
пълно сканиране на DAB честотите. С
намирането на нови станции броячът на
станциите в лявата част на дисплея ще се
увеличи и станциите ще бъдат добавени в
списъка.
Ръчно намиране на станции (FM): За
кратко натиснете бутона
или ,
за да зададете желаната честота.. Всяко
натискане увеличава или намалява
стойността с 0,05 MHZ. Честота се показва
на дисплея.
Намиране на станции чрез сканиране
(FM): Натиснете бутона
или и
задръжте за 3 секунди. Честотата на
тунера ще се увеличи, за да търси първата

138
RD 12/18/230
радиостанция с приемлива яснота и ще
спре на нея. Честота се показва на дисплея.
Можете да натиснете бутона с дясна
стрелка, за да продължите да търсите
радиостанция на по-високи честоти. Можете
да натиснете левия бутон със стрелка, за да
търсите радиостанции на по-ниски честоти.
Функциите за търсене са налични само в FM
режим.
Съхраняване на станции в памет
с предварителни настройки
(DAB и FM) (ФИГ. N)
За всеки вълнови диапазон има 5
запаметени предварителни настройки.
Натиснете и задръжте желания бутон за
предварителна настройка (15), докато
номерът на предварителната настройка
не се покаже на дисплея. При това
положение станцията бива съхранена
в избрания бутон с предварителна
настройка.
Повторете тази процедура и за останалите
предварителни настройки.
Станциите, запазени в паметта с
предварителни настройки, могат да бъдат
презаписани, като следвате описаните по-
горе процедури.
За да изведете повторно станции,
запазени в паметта с предварителни
настройки, натиснете желания бутон
за предварителна настройка, докато
устройството е в радиорежим.
Предварително зададеният номер и
честота на станцията ще се появят на
дисплея.
Нулиране на системата (ФИГ. O)
Натиснете бутона Mode (Режим) и го
задръжте за 3 секунди, натиснете бутона
за да влезете в интерфейса на
функцията за връщане към заводските
настройки. След това натиснете бутона
за да изберете Yes (Да) и натиснете
бутона
за да стартирате процеса
на нулиране. Всички данни съхранени
в устройството ще бъдат изчистени и
върнати към първоначалните настройки.
Поддръжка и полагане на
грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да извършвате работа от какъвто
и да е вид (почистване, транспортиране,
съхранение), отстранете батерията от
устройството.
ВНИМАНИЕ!
Никога не почиствайте пластмасови части
с разтворители или други агресивни
течности. Това може да повреди
повърхността.
Почистване
Почистете устройството със суха кърпа
или четка.
Ремонт
Ремонтните дейности трябва да се
извършват само от оторизиран център за
обслужване на клиенти.
Резервни части и аксесоари
В каталозите на производителя могат да се
намерят и други аксесоари. В нашата начална
страница от уебсайта можете да намерите
разгърнати чертежи и списъци с резервни
части:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически
инструменти в домакинските
отпадъци! В съответствие с Европейска
директива 2012/19/ЕС за отпадъчно
електрическо и електронно оборудване и
нейното отразяване в националните
закони, използваните електрически
инструменти трябва да бъдат събирани
отделно и рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Рециклирайте суровините, вместо
да ги изхвърляте на отпадъците.
Устройства, аксесоари и опаковки трябва
да бъдат рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Пластмасовите части са обозначени за
рециклиране според типа на материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не изхвърляйте батериите в домакинския

139
RD 12/18/230
отпадък, огън или вода. Не отваряйте
използваните батерии.
Само за страни от ЕС:
В съответствие с директива 2006/66/ЕО
дефектните или използваните батерии
трябва да бъдат рециклирани.
БЕЛЕЖКА
Моля, попитайте своя търговец за
възможностите за изхвърляне!
-Декларация за съответствие
Декларираме на своя отговорност, че
продуктът описан в „Технически данни“
отговаря на следните стандарти или
нормативни документи:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Освен това всички стандарти, на които
отговаряме, трябва да са изброени:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Отговорен за техническите документи:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Освобождаване от
отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда или пропусната печална поради
прекъсване на работата причинено от
продукта или от неизползваем продукт.
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда причинена от неправилна
употреба на устройството или от употреба
на устройството с продукти от други
производители.

140
RD 12/18/230
Обзор (РИС. A)
1 Фиксатор батарейного отсека
2 Батарейный отсек
3 Разъем перем. / пост. тока
4 Адаптер питания переменного тока
5 Соединитель AUX (вход/выход)
6 USB-порт
7 FM-антенна (поворотная)
8 Рукоятка
9 Динамик
10 Кнопка выбора трека / поиска станции
a) Вниз
b) Вверх
11 Дисплей
12 Кнопка включения и выключения /
Регулятор громкости
13 Воспроизведение/пауза
14 Режим
15 Кнопки предварительной настройки
16 Светодиод
17 Низкие частоты (басы)
18 Bluetooth
19 Отключение звука
20 Часы
Технические характеристики
Типы аккумуляторов
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Рабочая
температура
℃ 0-40°
Масса (без
аккумулятора)
g 3700
Ш x В x Г mm 365x210x200
Соединитель AUX mm 3.5
Стандарт Bluetooth
®
V5.0
Диапазон Bluetooth
®
(прибл.)
m 10
USB-порт V/A 5 В, макс. 2,1 A
FM MHz 87,5–108 МГц
DAB (цифровое
радиовещание)
MHz 174,928–239,2 МГц
Выходная мощность W 20

141
RD 12/18/230
Условные обозначения,
используемые в данном
руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опаснос
ть . Несоблюдение этого предупр
еждения может привести к смерти
или очень серьезным травмам .
ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасну
ю ситуацию . Несоблюдение этого
предупреждения может привести
к легкой травме или повреждению
имущества .
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обозначает советы по применени
ю и важную информацию .
Символы на устройстве
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
Для использования только внутри
помещений.
Bluetooth
DAB: Название «DAB» в данном
руководстве обозначает «Цифровое
радио».
Важные инструкции по
технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все инструкции по технике
безопасности и общие инструкции
.
Несоблюдение инструкций по технике
безопасности и общих инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возгоранию и(или) тяжелым
травмам.
Храните все инструкции
по технике безопасности и общие
инструкции в надежном месте для
использования в будущем.
Перед
использованием изделия прочитайте и
соблюдайте следующее:
настоящие инструкции по эксплуатации;
правила, действующие в рабочей
зоне и меры по предотвращению
несчастных случаев.
Это изделие отвечает самым современным
требованиям и было сконструировано
в соответствии с общепризнанными
правилами безопасности.
Тем не менее, в процессе эксплуатации
радио может представлять опасность
для жизни и здоровья пользователя или
третьих лиц. Кроме того, изделие и другое
имущество могут быть повреждены.
Изделие может использоваться только
по назначению и
в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на
безопасность, должны быть немедленно
устранены.
Назначение
Колонка предназначена
для коммерческого использования в
промышленности и торговле;
для воспроизведения музыки
с источников, подключенных к
устройству с помощью кабеля (AUX)
или без него (через Bluetooth
®
)
(см. руководство по эксплуатации
подключаемых устройств);
для приема и воспроизведения FM-
радиостанций;
для использования во внутренних
пространствах (на стройплощадках, в
мастерских и т.п.);
для использования с аккумуляторами
FLEX типов AP18.0/2.5; AP18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 и AP 10.8/6.0 (см.
руководство по эксплуатации
аккумуляторов).
Bluetooth
®
является зарегистрированным
словом и изобразительным товарным
знаком Bluetooth SIG. Inc.

142
RD 12/18/230
Инструкция по технике
безопасности для колонки
Bluetooth
®
■
Данное устройство не предназначено
для использования лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом и знаниями.
■
Перед выполнением любых работ
с устройством (например, перед
разборкой, обслуживанием и т.д.), а
также во время транспортировки или
хранения извлекайте аккумулятор из
устройства.
■
Используйте устройство только в сухих
условиях. Защищайте устройство от
влаги и брызг воды.
■
Если устройство переносится из очень
холодной среды в более теплую или
наоборот, необходимо дождаться его
акклиматизации перед использованием.
Это поможет предотвратить
конденсацию влаги внутри устройства.
■
При использовании колонки Bluetooth
®
вместе с внешними устройствами
необходимо соблюдать правила
техники безопасности, приведенные в
инструкциях по эксплуатации внешних
устройств.
■
Содержите устройство в чистоте.
Загрязнения могут привести к
поражению электрическим током.
■
Обеспечьте чистоту и освещенность
рабочего места. Загроможденные и
плохо освещенные рабочие места
служат причиной несчастных случаев.
Инструкции по безопасному
обращению с аккумуляторами
■
Не вскрывайте аккумулятор. Риск
короткого замыкания!
■
Не подвергайте аккумулятор
воздействию тепла, например
продолжительному воздействию
солнечного света, огня, воды и влаги.
Опасность взрыва!
■
Повреждение или неправильное
использование аккумулятора может
привести к выделению паров.
При ухудшении самочувствия
обеспечьте приток свежего воздуха
и проконсультируйтесь с врачом.
Пары могут вызвать раздражение
дыхательных путей.
■
При неправильном использовании
аккумулятора из него может вытекать
жидкость. Избегайте контакта с этой
жидкостью. При случайном контакте
промойте пораженный участок
водой. Если жидкость попала в глаза,
обратитесь к врачу. Жидкость из
аккумуляторной батареи может вызвать
раздражение и ожоги.
■
Заряжайте аккумуляторы только
с помощью зарядных устройств,
рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предназначенное
для одного типа аккумуляторов,
может стать причиной пожара при
использовании с другим аккумулятором.
■
Аккумулятор может быть поврежден
острыми предметами, такими как
гвозди или отвертка, либо внешним
воздействием. Это может привести к
внутреннему короткому замыканию, а
также возгоранию, выделению дыма,
взрыву или перегреву аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Следуйте инструкциям по зарядке
аккумулятора, приведенным в руководстве
по эксплуатации зарядного устройства.
Важная информация
Соблюдайте действующие в стране
применения правила, касающиеся оплаты
лицензионных сборов за использование
радиооборудования.
Перед первым использованием
Распакуйте устройство и убедитесь,
что все части имеются в наличии и не
повреждены.
Установка и извлечение
аккумулятора
ВНИМАНИЕ!
Всегда выключайте радио перед
извлечением аккумулятора.
Для открытия батарейного отсека 2
сначала поднимите фиксатор батарейного
отсека, 1 а затем откройте батарейный

143
RD 12/18/230
отсек, как показано на РИС. B.
Для установки аккумулятора совместите
язычок на аккумуляторе с пазом на
корпусе и вставьте его на место. Всегда
полностью задвигайте аккумулятор до
щелчка. Не прилагайте силу при установке
аккумулятора. Если аккумулятор не
скользит легко, он вставлен неправильно
(РИС. C).
Для извлечения аккумулятора откройте
батарейный отсек, как показано на РИС. B,
и нажмите кнопку фиксации аккумулятора.
Чтобы закрыть батарейный отсек,
закройте крышку батарейного отсека
и удерживайте ее, а затем нажмите
на фиксатор батарейного отсека, как
показано на РИС. D.
Использование прилагаемого
адаптера питания переменного
тока (4)
Вставьте штекер адаптера питания
переменного тока в разъем перем. / пост.
тока (3) на задней стороне радио.
Подключите адаптер к стандартной
розетке электросети. При использовании
адаптера аккумулятор автоматически
отключается. Адаптер перем. тока
необходимо отключать от электросети,
когда он не используется.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Аккумулятор не заряжается с по
мощью адаптера питания .
Включение и выключение
устройства
Включение (РИС. E)
Нажмите кнопку включения/выключения
(12) и удерживайте в течение 3секунд.
Устройство включится. Фоновая подсветка
дисплея (11) начнет светиться.
Выключение
Нажмите кнопку включения/выключения
и удерживайте в течение 3секунд.
Устройство выключится.
Режим ожидания (РИС. F)
Когда устройство включено, нажмите
кнопку включения/выключения.
Устройство перейдет в режим ожидания, а
фоновая подсветка отключится. В режиме
ожидания нажмите кнопку включения/
выключения, чтобы включить устройство.
В режиме ожидания все функции
недоступны.
Настройка времени
В любом режиме нажмите кнопку «CLOCK»
(Часы) (20) для настройки времени. Цифры
будут мигать в следующем порядке:
часы>минуты>дата>месяц>год. Нажмите
кнопку
или (10a или 10b) для
настройки каждого значения. Нажмите
кнопку «Воспроизведение/пауза» (13) для
перехода к следующей настройке.
Для сохранения настроек времени
нажмите кнопку «Часы» еще раз. Если не
нажать эту или любую другую кнопку в
течение 10секунд, процедура настройки
будет прервана, а внесенные изменения
будут удалены.
Настройка громкости (РИС. G)
Для увеличения громкости вращайте
регулятор громкости (12) по часовой
стрелке. Для уменьшения громкости
вращайте регулятор
влево.
Нажмите кнопку
(19), чтобы отключить
звук. Нажмите кнопку отключения
звука еще раз или поверните регулятор
громкости (12), чтобы снова включить звук.
Настройка звука (РИС. H)
Чтобы включить или выключить
воспроизведение низких частот (басов),
нажмите кнопку «BASS» (Низкие частоты)
(17). Когда функция включена, символ
«BASS» светится.
Выбор режима работы (РИС. I)
Для выбора режима работы нажимайте
кнопку «MODE» (Режим), пока не
отобразится нужный режим.
Доступны следующие режимы работы:
прием цифрового радиосигнала
(DAB);
прием FM-радиосигнала;
воспроизведение с источников
музыки, подключенных через
Bluetooth®;
воспроизведение с источников
музыки, подключенных с помощью
кабеля AUX.

144
RD 12/18/230
Выбор отображается с помощью
соответствующего символа в верхней части
дисплея.
Режим работы Bluetooth (РИС. J)
Установите режим работы Bluetooth
®
с
помощью кнопки «MODE» (Режим) или с
помощью нажатия на кнопку «Bluetooth» (18).
Включите функцию Bluetooth на
подключаемом устройстве (мобильном
телефоне или аналогичном устройстве)
и выберите «RD 12/18/230» в качестве
целевого устройства Bluetooth. Для этого
следуйте инструкциям в руководстве по
эксплуатации сопряженного устройства
(смартфона или аналогичного устройства).
Нажмите кнопку
или один
раз, чтобы перейти к предыдущей или
следующей песне.
Нажмите кнопку
, чтобы приостановить
или возобновить воспроизведение.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Чтобы прервать Bluetooth-соединение
после успешного сопряжения, нажмите
кнопку
и удерживайте ее в течение
3секунд. Соединение будет прервано.
Режим работы AUX: ВХОД/
ВЫХОД (РИС. K)
Установите режим работы AUX с помощью
кнопки «MODE» (Режим). Извлеките
соединитель AUXIN из мягкой оболочки
и подключите его к внешнему источнику
музыки (MP3-плееру или аналогичному
устройству). Включите внешний источник
музыки и начните воспроизведение.
Настройте громкость с помощью
регулятора на внешнем источнике или с
помощью собственного регулятора радио.
Извлеките соединитель AUXOUT
из держателя и подключите его к
внешнему динамику или гарнитуре.
Включите устройство, и звук начнет
воспроизводиться через внешний динамик
или гарнитуру.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Аккумулятор подключенного
устройства не будет заряжаться с
помощью AUX-соединения.
При выключении радио подключенное
устройство не отключается.
После использования AUX- или USB-
соединителей надевайте на них мягкую
оболочку для защиты от пыли, грязи и
влаги.
Зарядка внешних устройств с
помощью USB-соединения (РИС. L)
Вставьте USB-разъем подключаемого
устройства в USB-порт радио.
USB-порт выходного питания (6) является
портом для подключения устройств с
низким энергопотреблением, таких как
мобильные телефоны, CD- и MP3-плееры.
Если в USB-соединении больше нет
необходимости, немедленно отключайте
его.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Воспроизведение музыки посредством
USB-соединения невозможно.
Светодиодная подсветка
Когда радио включено, нажмите кнопку
светодиодной подсветки (16). Подсветка
включится и будет работать с изменением
цвета. Ритм мигания светодиодной
подсветки будет соответствовать ритму
воспроизводимой музыки. Нажмите
кнопку светодиодной подсветки еще раз,
чтобы зафиксировать цвет подсветки.
Нажмите кнопку светодиодной подсветки
снова, чтобы отключить ее.
Поиск (DAB)
При первом включении устройства в
режиме DAB радио начнет выполнять
автоматическое сканирование для поиска
местных радиостанций.
Нажмите кнопку
или (10a или 10b)
для прокрутки радиостанций. Нажмите
кнопку
для выбора.
Поиск новых станций (DAB) (РИС. M)
Время от времени могут появляться
новые доступные цифровые радиостанции
(DAB). Или пользователь может переехать
в другой регион. В этом случае может
потребоваться активировать поиск
новых радиостанций с помощью

145
RD 12/18/230
кнопки . Радио выполнит полное
сканирование цифровых частот. По мере
нахождения новых станций значение на
счетчике станций в левой части экрана
будет увеличиваться, а станции будут
добавляться в список.
Ручной поиск (FM). Нажмите кнопку
или
для настройки желаемой частоты.
Каждое нажатие будет увеличивать или
уменьшать значение на 0,05МГц. Частота
будет отображаться на дисплее.
Быстрое сканирования (FM). Нажмите
кнопку
или и удерживайте ее
в течение 3секунд. Частота увеличится
для поиска первой радиостанции с
приемлемой четкостью и остановится на
этой станции. Частота будет отображаться
на дисплее. Можно снова нажать кнопку со
стрелкой вправо, чтобы продолжить поиск
радиостанций на более высокой частоте.
Можно нажать кнопку со стрелкой влево
для поиска радиостанций на более низкой
частоте. Функция поиска доступна только в
режиме FM.
Сохранение станций в ячейки
памяти (DAB и FM) (РИС. N)
Для каждого диапазона волн предусмотрено
5ячеек памяти.
Нажмите и удерживайте желаемую кнопку
предварительной настройки (15), пока
предустановленный номер не отобразится на
дисплее. Станция сохранится на выбранной
кнопке предварительной настройки.
Повторите данную процедуру для других
радиостанций.
Станции, сохраненные в ячейках памяти,
могут быть стерты для записи новых
радиостанций, как описано выше.
Для выбора сохраненной радиостанции
нажмите желаемую кнопку
предварительной настройки, когда
устройство находится в режиме радио.
Предустановленный номер и частота
станции появятся на дисплее.
Сброс системы
(РИС. O)
Нажмите кнопку «Режим» и удерживайте ее
в течение 3 секунд, затем нажмите кнопку
для входа в режим восстановления
исходных настроек. Затем нажмите кнопку
, чтобы выбрать «Да», и нажмите кнопку
для запуска процедуры восстановления.
Все сохраненные на устройстве данные
будут удалены с восстановлением исходных
настроек.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ (очистки,
транспортировки, хранения) извлекайте
аккумулятор из устройства.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не очищайте пластиковые части
с помощью растворителей или других
агрессивных жидкостей. Это может
привести к повреждению устройства.
Очистка
Очищайте устройство при помощи сухой
ткани или щетки.
Ремонт
Ремонт должен выполняться только в
авторизованном сервисном центре.
Запасные части и
принадлежности
Другие принадлежности можно найти в
каталогах производителей. Изображения
в разобранном виде и списки запасных
частей можно найти на нашей домашней
странице:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами! В соответствии
с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования согласно
национальному законодательству
использованные электрические
приборы должны собираться
отдельно и утилизироваться
экологически безопасным способом.
Регенерация сырья вместо
утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка
должны быть утилизированы экологически
безопасным способом. Пластиковые части
могут быть переработаны в соответствии с
типом материала.

146
RD 12/18/230
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с
бытовым мусором, а также не бросайте
их в огонь или в воду. Не вскрывайте
использованные аккумуляторы.
Только для стран ЕС.
В соответствии с директивой 2006/66/
EC неисправные и использованные
аккумуляторы необходимо утилизировать.
ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения информации о вариантах
утилизации обратитесь к продавцу.
-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью заявляем, что
изделие, описанное в разделе «Технические
характеристики», соответствует следующим
стандартам или нормативным документам:
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
Кроме того, далее перечислены все
стандарты, которым соответствует данное
изделие:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Ответственный за техническую
документацию:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель
не несут ответственности за любой
ущерб и упущенную выгоду в результате
прерывания деятельности, вызванного
изделием или непригодным для
использования изделием. Производитель
и его представитель не несут
ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием
устройства или использованием
устройства с изделиями других
производителей.

147
RD 12/18/230
Ülevaade (JOON. A)
1 Aku-/patareipesa lukk
2 Aku-/patareipesa
3 AC / DC pesa
4 Vahelduvvoolu (AC) adapter
5 AUX ühendus (sisse / välja)
6 USB port
7 FM antenn (pööratav)
8 Käepide
9 Kõlar
10 Loo valiku / jaama otsingu nupp
a) Alla
b) Üles
11 Ekraan
12 Toitenupp / helitugevuse nupp
13 Esita / paus
14 Režiim („Mode“)
15 Eelseadistatavad nupud
16 LED
17 Bass
18 Bluetooth
19 Vaigista
20 Kell
Tehnilised andmed
Aku tüübid
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Töötemperatuur °C 0-40°
Kaal (ilma akuta) g 3700
L X K X S mm 365x210x200
AUX ühendus mm 3.5
Bluetoothi
®
standard V5.0
Bluetoothi
®
ulatus
(umbes)
m 10
USB port V/A 5 V, Maks. 2,1 A
FM MHz 87,5 MHz-108 MHz
DAB MHz 174,928 MHz-239,2 MHz
Väljundvõimsus W 20

148
RD 12/18/230
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
kergeid vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele
teabele.
Seadmel olevad sümbolid
Lugege kasutusjuhendit.
Ainult sisekasutuseks.
Bluetooth
DAB: Käesolevas kasutusjuhendis on termini
„DAB“ tähendus „Digitaalne raadio“.
Oluline ohutusteave
HOIATUS!
Lugege tähelepanelikult läbi kõik
ohutus- ja kasutusjuhised.
Kui te ei arvesta
allpool toodud hoiatusi ja juhiseid, võib
tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske
kehavigastuse oht.
Hoidke ohutus- ja
kasutusjuhendid kindlas kohas, et saaksite
neid ka tulevikus lugeda.
Enne toote kasutamist lugege palun
alljärgnevat ja toimige vastavalt:
käesolev kasutusjuhend,
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See toode on kaasaegne ja on loodud
kooskõlas tunnustatud ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib raadio kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii toode kui vara.
Toodet võib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt,
kui see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
SihtotstarveSihtotstarve
Kõlar on mõeldud
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
muusika esitamiseks, kui vastav allikas
on seadmega ühendatud juhtmega
(AUX) või juhtmeta Bluetooth
®
) (lugege
ühendatud seadmete kasutusjuhiseid),
FM-raadiojaamade ülekannete
vastuvõtmiseks ja esitamiseks,
kasutamiseks siseruumides
(ehitusplatsil, töökodades või muudes
sarnastes kohtades),
kasutamiseks koos järgnevat tüüpi FLEX
akudega: AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 ja AP 10.8/6.0 (lugege
akude kasutusjuhiseid).
Bluetooth
®
on ettevõtte Bluetooth SIG Inc.
registreeritud sõna ja visuaalne kaubamärk.
Bluetooth
®
kõlari ohutusjuhised
■
Seadet ei tohi kasutada lapsed ja füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete piirangutega või
väheste kogemuste ja teadmistega isikud.
■
Eemaldage seadmelt aku enne seadme
käsitsemist (nt. lahtivõtmine, hooldus jne)
ja transpordi või hoiustamise ajaks.
■
Kasutage seadet ainult kuivades
tingimustes. Kaitske seadet niiskuse ja
veepritsmete eest.
■
Kui seade tuuakse väga külmast
keskkonnast soojemasse või vastupidi, siis
laske seadmel enne kasutama hakkamist
aklimatiseeruda. See ennetab kondensaadi
seadmesse tekkimist.
■
Kui kasutate Bluetooth
®
kõlarit koos väliste
seadmetega, siis on oluline järgida väliste
seadmete kasutusjuhendites esitatud
ohutus- ja kasutusjuhiseid.
■
Hoidke seade puhas. Saastumine tekitab
elektrilöögiohu.
■
Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Segadus või valgustamata
tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.

149
RD 12/18/230
Akude käsitsemise ohutusjuhised
■
Ärge avage akut. Lühise oht!
■
Kaitske akut kuumuse (kaasa arvatud
pikaajalise päikesevalguse), lahtise tule,
vee ja niiskuse eest. Plahvatusoht!
■
Kahjustunud või väärkasutatud akust
võib erituda suitsu/aurusid. Kui tunnete
end halvasti, liikuge värske õhu kätte ja
pöörduge arsti poole. Suits/aurud võivad
ärritada hingamissüsteemi.
■
Aku väärkasutamisel võib aku lekkida.
Vältige kokkupuudet sellise vedelikuga.
Juhusliku kokkupuute tekkimisel loputage
mõjutatud piirkonda veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge arsti poole. Akust
erituv vedelik võib põhjustada ärritust või
põletusi.
■
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
laadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud
tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju
ohu, kui seda kasutatakse mõne teise
akuga.
■
Aku võib teravate esemete, nt. naelte või
kruvikeerajatega kokkupuutumisel või
väliselt rakendatava jõu tõttu kahjustuda.
Selle tagajärjeks võib olla sisemine lühis,
mis põhjustab aku põlemist, suitsu,
plahvatamist või ülekuumenemist.
MÄRKUS
Järgige laadija kasutusjuhendis esitatud
juhiseid akude laadimiseks.
Oluline teaveOluline teave
Palun järgige kasutusriigis kehtivaid raadiote
litsentsitasude maksmise eeskirju.
Enne esmakasutust
Võtke seade pakendist välja ja kontrollige, et
osad ei ole puudu või kahjustunud.
Akuploki paigaldamine või
eemaldamine
ETTEVAATUST!
Enne akuploki eemaldamist lülitage raadio
alati välja.
Aku-/patareipesa 2 avamiseks tõstke esmalt
üles aku-/patareipesa lukk 1 ning seejärel
avage aku-/patareipesa nagu on näidatud
JOON. B.
Akuploki paigaldamiseks joondage akuploki
keel korpuse süvisega ning libistage see
paika. Lükake see alati täielikult sisse, kuni
see lukustub paika väikse klõpsatusega. Ärge
lükake akut paigaldamisel jõuga. Kui akuplokk
ei libise kergesti sisse, siis ei paigalda te seda
õigesti (JOON. C).
Akuploki eemaldamiseks avage aku-/
patareipesa, nagu on näidatud JOON. B. ja
vajutage akuvabastusnuppu.
Aku-/patareipesa sulgemiseks sulgege
patarei-/akupesa kate ja hoidke seda paigas,
seejärel vajutage aku-/patareipesa lukku,
nagu on näidatud JOON. D
Komplektis sisalduva AC
toiteadapteri (4) kasutamine
Sisestage AC toiteadapteri pistik AC/DC
pesasse (3), mis asub raadio tagaküljel.
Ühendage adapter standardsesse pistikupe-
sasse. Adapteri kasutamisel ühendatakse ak-
uplokk automaatselt lahti. Kui seadet ei kasuta-
ta, siis eemaldage AC adapter vooluvõrgust.
MÄRKUS
Toiteadapteriga akuplokki ei laeta.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisselülitamine(JOON.
E):
Vajutage toitenuppu (12) ja hoidke seda all
3 sekundit. Seade lülitub sisse. Ekraani (11)
taustvalgustus lülitub sisse.
Seadme väljalülitamine:
Vajutage toitenuppu ja hoidke seda all 3
sekundit. Seade lülitub välja.
Ooterežiim (JOON. F)
Kui seade on sisselülitatud, siis vajutage
lühidalt toitenuppu, seade lülitub
ooterežiimile ning taustvalgustus kustub.
Ooterežiimis vajutage lühidalt toitenuppu ja
seade lülitub sisse. Ooterežiimis ei tööta ükski
funktsioon.
Aja seadistamine
Mistahes režiimis vajutage KELLA
nuppu (20) ja seadistage kellaaeg.
Numbrid vilguvad alltoodud järjekorras:
tund>minut>kuupäev>kuu>aasta. Iga väär-
tuse seadmiseks vajutage nuppe
või
(10a või 10b). Järgmise seadistuse jaoks
vajutage esitamise / pausi nuppu (13).
Kellaaja seadete salvestamiseks vajutage
uuesti kella nuppu. Kui te seda uuesti ei

150
RD 12/18/230
vajuta ega mistahes teisi nuppe 10 sekundi
jooksul ei vajuta, siis protseduur katkeb ja
muudatused ei salvestu.
Helitugevuse seadistamine (JOON.
G)
Helitugevuse suurendamiseks keerake
helitugevuse nuppu (12) päripäeva.
Vähendamiseks keerake
nuppu vasakule.
Vaigistamise sisselülitamiseks vajutage
lühidalt
nuppu (19). Vaigistamise
väljalülitamiseks vajutage uuesti vaigistamise
nuppu või keerake helitugevuse nuppu (12).
Heli reguleerimine (JOON. H)
Bassi sisse- või väljalülitamiseks:
lülitage lühidalt BASSI nuppu (17). Kui
funktsioon on sisse lülitatud, siis süttib BASSI
sümbol.
Töörežiimi valimine (JOON. I)
Vajutage lühidalt REŽIIMI nuppu ning valige,
kuni kuvatakse soovitud režiim.
Saadaval on järgnevad töörežiimid.
Raadio vastuvõtja DAB
Raadio vastuvõtja FM
Muusika esitamine Bluetoothi® kaudu
ühendatud seadmetest
Muusika esitamine AUX juhtme
ühendatud seadmetest
Valikut kuvatakse vastava sümboli süttimisega
ekraani ülaservas.
Bluetoothi töörežiim (JOON. J)
Seadistage Bluetoothi® töörežiim REŽIIMI
valiku nupuga või vajutage Bluetoothi nuppu
(18).
Aktiveerige ühendatava seadme
(mobiiltelefoni või muu sarnase seadme)
Bluetoothi funktsioon ja valige Bluetoothi
ühenduse sihtmärgiks "RD 12/18/230“.
Selleks järgige juhiseid paaritatud seadme
(nutitelefoni või muu sarnase seadme)
kasutusjuhendis.
Eelmise või järgmise loo valimiseks vajutage
üks kord
või nupule.
Muusika katkestamiseks või esitamiseks
vajutage
nuppu.
MÄRKUS
Bluetoothi seadme ühenduse katkestamiseks
eduka paaritamise järgselt vajutage
nuppu
ja hoidke seda all 3 sekundit. Ühendus on
katkestatud.
AUX töörežiim: SISSE/VÄLJA (IN/
OUT) (JOON. K)
Seadistage AUX töörežiim REŽIIMI valiku
nupuga. Vabastage AUX IN ühendus
pehmest kattest ja ühendage see välise
muusikaseadmega (MP3-mängija või muu
sarnane seade). Lülitage väline muusikaseade
sisse ja käivitage muusika esitus.
Helitugevuse seadistamiseks kasutage välise
muusikaseadme helitugevuse reguleerimise
vahendeid või raadio helitugevuse
reguleerimise nuppe.
Vabastage AUX OUT ühendus hoidikust
ja ühendage see välise kõlari või
peakomplektiga. Lülitage seade sisse ja
heli edastatakse välisesse kõlarisse või
peakomplekti.
MÄRKUS
Ühendatud seadmete akusid ei ole
võimalik AUX ühenduse kaudu laadida.
Kui raadio välja lülitatakse, siis ühendatud
seadmeid välja ei lülitata.
Pärast AUX või USB ühenduste kasutamist
pange pehmed katted tagasi, et kaitsta
neid tolmu, mustuse ja niiskuse eest.
Väliste seadmete laadimine USB
ühenduse kaudu (JOON. L)
Sisestage ühendatava seadme USB pistik
raadio USB porti.
USB toiteväljundi port (6) on ühendusport
madala voolutarbega seadmetele, nagu
mobiiltelefonid, CD- ja MP3-mängijad.
Lahutage USB ühendus kohe, kui see enam
vajalik ei ole.
MÄRKUS
USB ühenduse kaudu muusikat mängida ei
saa.
LED tuli
Kui raadio on sisse lülitatud: vajutage LED tule
nuppu (16) ja sisse lülitub värvimuutev LED
valgustus. Vilkuva LED tule rütm kohandub
esitatava muusikaga. Vajutage uuesti LED tule
nuppu ja LED tuled jäävad põlema. Vajutage
uuesti LED tule nuppu ja LED tuled lülituvad
välja.

151
RD 12/18/230
Häälestamine (DAB)
Seadme esmakordsel sisselülitamisel DAB
režiimis hakkab raadio otsima kohalikke
ülekandejaamu.
Jaamade vahetamiseks vajutage lühidalt
nuppe
või (10a või 10b). Valimiseks
vajutage
nuppu.
Uute jaamade leidmine (DAB) (JOON. M)
Aeg-ajalt tuleb uusi DAB raadiojaamu juurde.
Või olete kolinud riigi teise otsa. Sellisel
juhul tuleb aktiveerida raadiol uute jaamade
otsing. Selleks vajutage
nuppu. Raadio
teostab tervikliku DAB sageduste otsingu.
Uute jaamade leidmisel suureneb vasakul asuv
jaamade loendur ja jaamad lisatakse nimekirja.
Käsitsihäälestus (FM) Vajutage lühidalt
nuppe
või ja seadistage soovitud
sagedus. Iga vajutud suurendab või vähendab
sagedusväärtust 0,05 MHZ võrra. Ekraanile
kuvatakse sagedusväärtus.
Automaathäälestus (FM) Vajutage nuppe
või ja hoidke ema-kumba all 3
sekundit, häälestusseadme sagedusväärtus
suureneb ja seade hakkab otsima esimest
piisavalt selge ülekandega raadiojaama ning
seejärel häälestus peatub. Ekraanile kuvatakse
sagedusväärtus. Järgnevatel suurematel
sagedustel raadiojaamade otsimise
jätkamiseks võib vajutada parempoolset
noolenuppu. Järgnevatel väiksematel
sagedustel raadiojaamade otsimise võib
vajutada vasakpoolset noolenuppu. Otsingu
funktsioon on saadaval ainult FM režiimis.
Jaamade salvestamine
eelseadistuse mälukohtadele (DAB
ja FM) (JOON. N)
Iga laineala kohta on võimalik seadistada 5
mälukohta.
Vajutage ja hoidke all soovitud
eelseadistatavat nuppu (15), kuni
eelseadistuse numbrit kuvatakse ekraanil.
Seejärel salvestatakse jaam valitud
eelseadistatava nupu alla.
Korrake sama protseduuri ülejäänud
eelseadistatavate nuppude puhul.
Eelseadistatavate nuppude mälukohtadele
salvestatud jaamasid saab üle kirjutada.
Selleks korrake ülaltoodud protseduure.
Eelseadistatavate nuppude mälukohtadelt
jaamade leidmiseks vajutage lühidalt
soovitud eelseadistataval nupul, kui seade
on raadio režiimil. Eelseadistuse number ja
jaama sagedusväärtus kuvatakse ekraanile.
Süsteemi lähtestamine (JOON. O)
Vajutage režiimi nuppu ja hoidke seda
all 3 sekundit, vajutage nuppu.
, et
siseneda tehase algseadete taastamise
kasutajaliidesesse. Seejärel vajutage nuppu.
, et valida „Jah“ ning nuppu. , et
käivitada algseadete taastamise protsess. Kõik
seadmesse salvestatud andmed kustutatakse
ja seadme algseaded taastatakse.
Hooldus
HOIATUS!
Eemaldage aku seadmelt enne mistahes
toimingute (puhastamine, transport,
hoiustamine) teostamist.
ETTEVAATUST!
Ärge kunagi puhastage plastikosi lahustite või
teiste ägedatoimeliste vedelikega. See võib
seadet kahjustada.
Puhastamine
Pühkige seade puhtaks kuiva lapi või harjaga.
Remont
Remonditöid tohib teostada vaid volitatud
hoolduskeskuses.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute kohta leiate tootja
kataloogidest. Suurendatud joonised ja
varuosade nimekirjad on leitavad meie
kodulehel:
www.flex-tools.com/Disposal Information
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka! Kooskõlas Euroopa Liidu elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega ning
vastavalt kohalikule seadusandlusele tuleb
elektritööriistad eraldi koguda ja keskkon-
nasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine
äraviskamise asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.

152
RD 12/18/230
HOIATUS!
Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
vette. Ärge avage kasutatud akusid.
Ainult EL riikidele:
Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetega
tuleb defektsed või kasutatud akud ümber
töödelda.
MÄRKUS MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
- Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite
või normatiivsete dokumentidega:
2009/125/EÜ, 2011/65/EL, 2014/53/EL
Lisaks on esitatud kõik standardid, mida me
peame järgima:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis
on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja
tootja esindajad ei vastuta kahjustuste eest,
mis on põhjustatud seadme väärkasutusest
või seadme kasutamisest koos teiste tootjate
toodetega

153
RD 12/18/230
Apžvalga (A pav.)
1 Baterijų skyriaus užraktas
2 Baterijų skyrius
3 AC/DC lizdas
4 AC adapteris
5 AUX jungtis (įvestis / išvestis)
6 USB lizdas
7 FM antena (sukinėjama)
8 Rankena
9 Garsiakalbis
10 Takelio parinkimo / stoties paieškos
mygtukas
a) žemyn
b) aukštyn
11 Ekranas
12 Įjungimo ir išjungimo / garso reguliavimo
rankenėlė
13 Leisti / pristabdyti
14 Režimas
15 Nustatytų stočių mygtukai
16 LED
17 Žemi tonai
18 „Bluetooth“
19 Nutildymas
20 Laikrodis
Techniniai duomenys
Baterijų tipai
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Darbinė temperatūra °C 0–40
Svoris (be baterijos) g
3700
P X A X G mm
365x210x200
AUX jungtis mm
3.5
„Bluetooth“
®
standartas
V5.0
„Bluetooth“
®
veikimo
atstumas (apytikslis)
m 10
USB lizdas V/A 5 V, iki 2,1 A
FM MHz 87,5–108 MHz
DAB MHz 174,928–239,2 MHz
Išvesties galia W 20

154
RD 12/18/230
Šiame vadove naudojami
simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
nesunkiai susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA
Pateikia svarbią informacija ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant aparato
Skaityti naudojimo instrukciją.
Naudoti tik patalpoje.
„Bluetooth“
DAB: „DAB“ santrumpa šiame vadove reiškia
„skaitmeninį radiją“.
Svarbi informacija apie saugą
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visas saugos instrukcijas ir
bendrąsias instrukcijas
. Nesilaikant saugos
instrukcijų ir bendrųjų instrukcijų galima
patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (ar)
sunkiai susižaloti.
Visas saugos instrukcijas ir
bendrąsias instrukcijas pasidėkite saugioje
vietoje, kad ateityje galėtumėte pasižiūrėti.
Prieš pradedant gaminį naudoti prašome
perskaityti šiuos dokumentus ir laikytis jų
nurodymų:
šias naudojimo instrukcijas;
darbo vietoje galiojančias taisykles
ir nelaimingų atsitikimų prevencijos
reglamentus.
Šis modernus elektrinis įrankis pagamintas
taip, kad atitiktų visus jam taikomus saugos
reikalavimus.
Vis dėlto, naudojant šį radijo aparatą gali kilti
pavojus gyvybei ar pavojus sužaloti savo ar
kitų asmenų galūnes, o taip pat sugadinti
gaminį ar kitą turtą.
Šį gaminį galima naudoti tik:
pagal jo paskirtį;
jeigu jis yra visiškai tvarkingas.
Saugumą mažinančius gedimus reikia
nedelsiant pašalinti.
PaskirtisPaskirtis
Garsiakalbis yra skirtas:
naudoti pramonėje ir profesinėje
veikloje;
leisti prie aparato laidu (AUX) ar
be laido („Bluetooth“
®
) prijungtus
muzikos šaltinius (žr. prijungtų prietaisų
naudojimo instrukcijas);
priimti ir leisti FM radijo stotis;
naudoti patalpų viduje (pastatuose,
dirbtuvėse ir pan.);
naudoti su AP 18.0/2.5; AP 18.0/5.0;
AP 12/2.5; AP 12/5.0; AP 10.8/2.5;
AP 10.8/4.0 ir AP 10.8/6.0 tipų FLEX
baterijomis (žr. baterijų naudojimo
instrukcijas).
„Bluetooth“
®
yra registruotasis žodinis ir
vaizdinis „Bluetooth SIG Inc.“ prekės ženklas.
„Bluetooth“
®
garsiakalbio saugos
instrukcijos
■
Šis aparatas nėra skirtas naudoti vaikams ar
asmenims, kurių sumažėję fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta
patirties ir žinių.
■
Prieš vykdydami bet kokius aparato
tvarkymo darbus (pvz., ardymo, techninės
priežiūros ir pan.) ir prieš jį gabendami
arba padėdami į sandėlį, išimkite baterijas.
■
Aparatą naudokite tik sausoje aplinkoje.
Saugokite aparatą nuo drėgmės ir vandens
tiškalų.
■
Perkėlę aparatą iš labai šaltos aplinkos į
šiltą arba atvirkščiai, nejunkite kurį laiką,
kad temperatūra susivienodintų. Taip
išvengsite kondensacijos aparato viduje.
■
Naudojant „Bluetooth“
®
garsiakalbį kartu
su išoriniais prietaisais, būtina laikytis
išorinių prietaisų instrukcijose pateiktų
nurodymų ir saugos priemonių.
■
Aparatas visada turi būti švarus.
Nešvarumai gali padidinti elektros smūgio
pavojų.

155
RD 12/18/230
■
Darbo vieta turi būti švari ir gerai
apšviesta. Jei darbo vieta netvarkinga ar
blogai apšviesta, gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
Baterijų naudojimo saugos
instrukcijos
■
Baterijos neardykite. Trumpojo sujungimo
pavojus!
■
Saugokite bateriją nuo kaitros, įskaitant
ir saulės kaitrą, vandens ir drėgmės.
Sprogimo pavojus!
■
Pažeista ar netinkamai naudojama baterija
gali išskirti garus. Jeigu pasijautėte blogai,
išeikite į gryną orą ir kreipkitės į gydytoją.
Garai gali dirginti kvėpavimo takus.
■
Iš netinkamai naudojamos baterijos
gali tekėti skystis. Nelieskite jo. Skysčiui
atsitiktinai patekus ant odos, nuplaukite
vandeniu. Jeigu skysčio pateko į akis,
kreipkitės ir į gydytojus. Iš baterijos
ištekėjęs skystis gali dirginti arba nudeginti.
■
Baterijas įkraukite naudodami tik
gamintojo rekomenduojamus įkroviklius.
Naudojant įkroviklį, skirtą kito tipo
baterijai, gali kilti gaisro pavojus.
■
Bateriją gali pažeisti aštrūs daiktai, pvz.,
vinys ar atsuktuvai. Tokiu atveju gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir baterija gali
pradėti rūkti, užsidegti, sprogti ar perkaisti.
PASTABA
Laikykitės baterijos įkrovimo taisyklių, pateiktų
įkroviklio naudojimo vadove.
Svarbi informacijaSvarbi informacija
Prašome laikytis reglamentų dėl radijo
licencijos mokesčių, galiojančių aparato
naudojimo šalyje.
Prieš gaminį įjungiant
Išpakuokite aparatą ir patikrinkite, ar netrūksta
kokių nors dalių ir ar jos nepažeistos.
Sudėtinės baterijos įdėjimas ir
išėmimas
DĖMESIO!
Prieš išimdami sudėtinę bateriją, radiją visada
išjunkite.
Norint atidaryti baterijų skyrių 2, pradžioje
reikia pakelti baterijų skyriaus užraktą 1, o po
to atidaryti skyriaus dangtelį, kaip parodyta B
pav.
Norint įdėti sudėtinę bateriją, reikia įtaikyti
jos iškyšą į baterijų skyriaus griovelį ir įstumti
į vietą. Visada stumkite iki galo, kol baterija
spragtelėdama užsifiksuos. Įstatydami bateriją
nenaudokite jėgos. Jeigu baterija sunkiai
lenda, tai reiškia, kad ji netinkamai įstatyta (C
pav.).
Norint išimti sudėtinę bateriją, atidarykite
baterijų skyrių, kaip aprašyta B pav., ir
paspauskite baterijos atjungimo mygtuką.
Norint uždaryti baterijų skyrių, reikia uždaryti
skyriaus dangtelį ir jį prilaikyti, o po to
paspausti baterijų skyriaus užraktą, kaip
parodyta D pav.
Pridedamo AC adapterio naudojimas
(4)
Kintamosios srovės (AC) adapterio kištuką
įkiškite į AC / DC lizdą (3) ant radijo aparato
nugarėlės.
Adapterį prijunkite prie įprasto maitinimo
įtampos lizdo. Adapterio naudojimo metu
sudėtinė baterija automatiškai atjungiama.
Nenaudojamą AC adapterį reikia atjungti nuo
maitinimo įtampos lizdo.
PASTABA
AC adapteriu negalima įkrauti sudėtinės
baterijos.
Aparato įjungimas ir išjungimas
Įjungimas (E pav.):
Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką
(12) ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes.
Aparatas įsijungia. Užsidega ekrano (11) foninis
apšvietimas.
Išjungimas:
Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką ir
palaikykite nuspaudę 3 sekundes. Aparatas
išsijungia.
Parengties režimas (F pav.)
Kai aparatas įjungtas, spustelėkite įjungimo
ir išjungimo mygtuką: aparatas persijungia
į parengties režimą ir užgęsta foninis
apšvietimas. Aparatą vėl įjungsite, parengties
režimo metu spustelėję įjungimo ir išjungimo
mygtuką. Parengties režimo metu neveikia
jokios aparato funkcijos.
Laiko nustatymas
Jei norite nustatyti laiką, bet kokiame
režime paspauskite laikrodžio mygtuką (20).

156
RD 12/18/230
Skaičiai ekrane mirkčioja šia tvarka: valandos
> minutės > data > mėnuo > metai. Kad
nustatytumėte kiekvieną vertę, spaudžiokite
arba mygtuką (10a arba 10b). Į kitą
nuostatą pereisite spustelėdami leidimo /
pristabdymo mygtuką (13).
Kad įrašytumėte laiko nuostatas, dar kartą
paspauskite laikrodžio mygtuką. Jeigu per
10 sekundžių jo dar kartą nepaspausite arba
nepaspausite jokio kito mygtuko, procedūra
nutraukiama ir jūsų atlikti pakeitimai
atšaukiami.
Garso stiprumo nustatymas (G
pav.)
Garso stiprumui padidinti rankenėlę (12)
sukite pagal laikrodžio rodyklę. Garso
stiprumui sumažinti rankenėlę
sukite
prieš laikrodžio rodyklę.
Jei garsą norite išjungti, spustelėkite
mygtuką (19). Dar kartą spustelėkite
nutildymo mygtuką ir pasukite garso
reguliavimo rankenėlę (12), kad garsą
įjungtumėte.
Garso nustatymas (H pav.)
Norint įjungti arba išjungti žemus tonus:
Spustelėkite žemų tonų mygtuką BASS (17).
Įjungus šią funkciją užsidega žemų tonų
simbolis.
Veikimo režimo parinkimas (I
pav.)
Spaudžiokite režimo mygtuką MODE, kol
ekrane atsiras pageidaujamas veikimo
režimas.
Galima įjungti šiuos režimus:
Radijo imtuvą DAB;
Radijo imtuvą FM;
Per „Bluetooth“
®
prijungtų muzikos
šaltinių leidimą;
Per AUX jungtį prijungtų muzikos
šaltinių leidimą.
Pasirinkus režimą atitinkamas jo simbolis
rodomas ekrano viršuje.
„Bluetooth“ veikimo režimas (J
pav.)
„Bluetooth“® veikimo režimą nustatykite
MODE mygtuku arba paspauskite „Bluetooth“
mygtuką (18).
Įjunkite „Bluetooth“ funkciją prietaise, kurį
prijungiate (pvz., mobiliajame telefone) ir
pasirinkite „Bluetooth“ ryšio „RD 12/18/230“
prietaisą. Kad sujungtumėte prietaisus,
laikykitės susieto prietaiso (pvz., išmaniojo
telefono) naudojimo instrukcijų.
Spustelėkite
arba mygtuką, kad
paleistumėte ankstesnę ar kitą dainą.
Spustelėkite
mygtuką, kad kūrinį
pristabdytumėte ar vėl paleistumėte.
PASTABA
Kad nutrauktumėte „Bluetooth“ ryšį po
sėkmingo susiejimo, paspauskite
mygtuką
ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes. Ryšys
nutraukiamas.
AUX veikimo režimas: IN/OUT (K
pav.)
Režimo (MODE) mygtuku nustatykite AUX
veikimo režimą. Ištraukite AUX IN jungtį iš
minkšto gaubtelio ir prijunkite prie išorinio
muzikos šaltinio (pvz., MP3 grotuvo). Įjunkite
išorinį muzikos šaltinį ir paleiskite muziką.
Garso stiprumą nustatykite išorinio muzikos
šaltinio arba radijo aparato reguliatoriumi.
Ištraukite AUX OUT jungtį iš laikiklio ir
prijunkite prie išorinio garsiakalbio arba
ausinių. Įjunkite aparatą ir garsas skambės per
išorinį garsiakalbį arba ausines.
PASTABA
Prijungtų prietaisų baterijų negalima
įkrauti per AUX jungtį.
Išjungus radijo aparatą, prijungti prietaisai
neišjungiami.
Panaudoję AUX ar USB jungtis, vėl
uždėkite ant jų minkštus gaubtelius, kad
apsaugotumėte nuo dulkių, nešvarumų ir
drėgmės.
Išorinių prietaisų įkrovimas per
USB jungtį (L pav.)
Prijunkite įkraunamo prietaiso USB kištuką
prie radijo aparato USB lizdo.
USB maitinimo lizdas (6) yra prijungimo
lizdas mažos galios prietaisams įkrauti,
pvz., mobiliesiems telefonams ir CD ar MP3
grotuvams. Įkrovę nedelsdami atjunkite
prietaisą nuo USB lizdo.
PASTABA
Per USB jungtį negalima groti jokios muzikos.

157
RD 12/18/230
LED apšvietimas
Kai radijo aparatas įjungtas: paspauskite LED
mygtuką (16) ir ekrane užsidegs kintančios
spalvos LED apšvietimas. LED apšvietimas
mirksi pagal grojamos muzikos ritmą.
Paspauskite LED mygtuką dar kartą ir užsidegs
nekintančios spalvos LED apšvietimas. Dar
kartą paspaudus šį mygtuką LED apšvietimas
išsijungia.
Radijo stočių nustatymas (DAB)
Pirmą kartą įjungus radijo aparatą DAB
režime, jis automatiškai pradės toje vietoje
priimamų radijo stočių dažnių paiešką.
Spaudžiokite
arba mygtuką
(10a arba 10b), kad ieškotumėte radijo
stočių. Paspauskite
mygtuką, kad
pasirinktumėte.
Naujų stočių paieška (DAB) (M
pav.)
Kartais gali atsirasti naujų priimamų DAB
radijo stočių dažnių arba jūs pervažiuojate
į kitą šalies dalį. Tokiu atveju jums gali tekti
paieškoti radijo aparate naujų stočių dažnių.
Paspauskite
mygtuką. Jūsų radijo
imtuvas atliks visų priimamų DAB dažnių
paiešką. Radęs naują stotį, imtuvas įtrauks ją
į stočių sąrašą ir stočių skaitiklį kairėje ekrano
pusėje.
Rankinis nustatymas (FM):
Spaudžiokite
arba mygtuką, kad nustatytumėte
pageidaujamą radijo bangų dažnį. Kiekvienu
spustelėjimu dažnį padidinsite arba
sumažinsite 0,05 MHz. Nustatytas dažnis
rodomas ekrane.
Automatinė paieška (FM):
Paspauskite
arba
mygtuką ir palaikykite nuspaudę 3
sekundes: radijo imtuvas pradės priimamų
dažnių stočių paiešką ir sustos, suradęs
pirmąją. Surastas dažnis rodomas ekrane.
Galima dar kartą spustelėti dešinįjį mygtuką
su rodykle ir tęsti aukštesnio dažnio radijo
stočių paiešką. Galima dar kartą spustelėti
kairįjį mygtuką su rodykle ir tęsti žemesnio
dažnio radijo stočių paiešką. Paieškos funkcija
veikia tik FM režime.
Stočių įrašymas į atmintį (DAB ir
FM) (N pav.)
Kiekviename radijo bangų diapazone galima
įrašyti į atmintį po 5 radijo stotis.
Paspauskite ir laikykite nuspaudę nustatytos
stoties mygtuką (15), kol ekrane atsiras
nustatytos stoties numeris. Tokiu būdu stotis
įrašoma pasirinktu nustatytos stoties mygtuku.
Tą pačią procedūrą pakartokite ir įrašydami
kitas radijo stotis.
Nustatytų stočių mygtukais įrašytas stotis
galima ir pakeisti, atliekant tą pačią pirmiau
aprašytą procedūrą.
Norint paleisti nustatytos stoties mygtuku
įrašytą radijo stotį, reikia spustelėti atitinkamą
mygtuką (kai aparatas veikia radijo režime).
Ekrane atsiranda nustatytos stoties numeris ir
jos bangų dažnis.
Sistemos atstata (O pav.)
Paspauskite režimo mygtuką ir palaikykite jį
3 sekundes, paspauskite
mygtuką, kad
įeitumėte į gamyklinio atkūrimo funkcijos
sąsają. Paspauskite
mygtuką, kad
pasirinktumėte „Yes“ (taip)
ir paspauskite
mygtuką, kad pradėtumėte atkūrimo procesą.
Visi prietaise išsaugoti duomenys bus ištrinti
ir atkurti pradiniai nustatymai.
Techninė ir bendroji priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius darbus (valymo,
gabenimo, sandėliavimo) išimkite iš aparato
bateriją.
DĖMESIO!
Plastikinių dalių niekada nevalykite tirpikliais
ar kitais ėsdinančiais skysčiais. Galite
sugadinti aparatą.
Valymas
Aparatą valykite sausa šluoste ar šepetėliu.
Remontas
Remonto darbus gali vykdyti tik įgaliotas
techninės priežiūros centras.
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus rasite gamintojo kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų
svetainėje:
www.flex-tools.com/Disposal Information

158
RD 12/18/230
Tik ES šalims
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal
Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES
ir atitinkamus nacionalinius įstatymus,
netinkamus naudoti elektrinius įrankius
reikia surinkti atskirai ir perdirbti
aplinkos neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.
Aparatą, jo priedus ir pakuotes reikia perdirbti
aplinkos neteršiančiu būdu. Plastikinės dalys
yra paženklintos pagal medžiagos tipą, kad
jas būtų galima perdirbti.
ĮSPĖJIMAS!
Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti
naudotų baterijų.
Tik ES šalims:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
PASTABA
Informaciją apie utilizavimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
- Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes
patvirtiname, kad skyriuje „Techninės
specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka
šių standartų ir norminių dokumentų
reikalavimus:
2009/125/EB, 2011/65/ES, 2014/53/ES
Be to, gaminys atitinka šių standartų
reikalavimus:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Už techninę dokumentaciją atsakingi
asmenys:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už
jokią žalą ar pelno praradimą dėl verslo
prastovų, kurias sukėlė mūsų gaminys ar
netinkamas naudoti gaminys. Gamintojas ir jo
atstovas neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė
netinkamas šio aparato naudojimas arba jo
naudojimas su kitų gamintojų priedais.

159
RD 12/18/230
Pārskats (A ATT.)
1 Akumulatora nodalījuma slēdzis
2 Akumulatora nodalījums
3 Maiņstrāvas/līdzstrāvas kontaktligzda
4 Maiņstrāvas adapteris
5 AUX savienotājs (ieeja/izeja)
6 USB ports
7 FM antena (grozāma)
8 Rokturis
9 Skaļrunis
10 Poga dziesmas izvēlei/stacijas
meklēšanai
a) uz leju
b) uz augšu
11 Displejs
12 Ieslēgšanas/izslēgšanas/skaļuma
regulēšanas poga
13 Atskaņot/pauzēt
14 Režīms
15 Iepriekšējās iestatīšanas pogas
16 LED
17 Basi
18 Bluetooth
19 Izslēgt skaņu
20 Pulkstenis
Tehniskie dati
Bateriju tipi
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Darbības
temperatūra
°C 0-40°
Svars (bez baterijas) g
3700
P X A X D mm
365x210x200
AUX savienotājs mm
3.5
Bluetooth
®
standarts
V5.0
Bluetooth
®
diapazons
(aptuvens)
m 10
USB ports V/A 5V, Maks. 2,1A
FM MHz 87,5MHz - 108MHz
DAB MHz 174,928MHz - 239,2MHz
Izejas jauda W 20

160
RD 12/18/230
Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Apzīmējumi uz produkta
etiķetes
Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu
Tikai lietošanai iekštelpās.
Bluetooth
DAB: Nosaukums „DAB” šajā rokasgrāmatā
nozīmē digitālās skaņas apraides radio.
Svarīga drošības informācija
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visas drošības instrukcijas un
vispārīgos norādījumus.
Šo drošības
instrukciju un vispārīgo norādījumu
neievērošanas sekas var radīt elektriskās
strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai
nopietnas traumas.
Saglabājiet šīs drošības
instrukcijas un vispārīgos norādījumus
drošā vietā turpmākai pārlasīšanai.
Pirms sākat lietot produktu, lūdzu, izlasiet
turpmāk norādīto informāciju un ievērojiet:
šo lietošanas instrukciju;
pašreiz spēkā esošos noteikumus
par instrumenta darba vietu un par
negadījumu novēršanu.
Šis produkts ir izgatavots, izmantojot jaunākās
tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā ar
atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr radio lietošanas laikā pastāv
apdraudējums lietotāja vai trešās personas
dzīvībai vai veselībai, vai arī produkts vai
īpašums var tikt sabojāts.
Produktu drīkst izmantot tikai
tam paredzētajam mērķim
un teicamā darba stāvoklī.
Kļūmes, kas apdraud drošību, ir nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošana
Skaļrunis ir paredzēts:
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
tirdzniecībā;
mūzikas avotu atskaņošanai, ko savieno
ar ierīci, izmantojot kabeli (AUX) vai bez
kabeļa (Bluetooth
®
) (skatīt savienoto
ierīču lietošanas instrukcijas);
FM radio staciju uztveršanai un
atskaņošanai;
izmantošanai iekštelpās (būvlaukumos,
darbnīcās vai tamlīdzīgās vietās);
izmantošanai ar AP 18.0/2.5;
AP 18.0/5.0; AP 12/2.5; AP 12/5.0;
AP 10.8/2.5; AP 10.8/4.0 un AP 10.8/6.0
tipa FLEX baterijām (skatīt bateriju
lietošanas instrukciju).
Bluetooth
®
ir reģistrēta vārda zīme un
Bluetooth SIG Inc. figurāla preču zīme.
Bluetooth
®
skaļruņa lietošanas
drošības instrukcija
■
Šis produkts nav paredzēts lietošanai
bērniem un personām ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar to.
■
Pirms jebkādu darbu veikšanas ar ierīci
(piemēram, demontāžas, apkopes utt.), kā
arī pirms transportēšanas vai novietošanas
uzglabāšanā, no ierīces ir jāizņem baterija.
■
Izmantojiet ierīci tikai sausos apstākļos.
Sargājiet ierīci no mitruma un ūdens šļakatām.
■
Ja ierīci no aukstuma pārnes uz siltāku vidi
vai otrādi, tad ierīcei pirms izmantošanas
ir jāļauj aklimatizēties. Tas novērsīs
kondensāta veidošanos ierīces iekšpusē.
■
Izmantojot Bluetooth
®
skaļruni kopā ar
ārējām ierīcēm, noteikti ievērojiet drošības
informāciju un instrukcijas, kas norādītas
ārējo ierīču lietošanas instrukcijās.
■
Rūpējieties par produkta tīrību. Netīrumu
dēļ pastāv elektriskās strāvas trieciena
draudi.

161
RD 12/18/230
■
Uzturiet darba zonu tīru un labi
apgaismotu. Nesakārtotā un slikti
apgaismotā darba zonā var notikt nelaimes
gadījumi.
Bateriju lietošanas drošības
norādījumi
■
Nemēģiniet atvērt bateriju. Īssavienojuma
draudi!
■
Sargājiet bateriju no karstuma, piemēram,
no ilgstošas atrašanās intensīvā saules
gaismā, no uguns, ūdens un mitruma.
Sprādziena bīstamība!
■
Bojāta vai nepareizi izmantota baterija
var izraisīt izgarojumu izdalīšanos. Ja
tas noticis, nodrošiniet piekļuvi svaigam
gaisam un, ja jūtaties slikti, konsultējieties
ar ārstu. Izgarojumi var kairināt elpošanas
orgānu sistēmu.
■
Ja baterija tiek nepareizi izmantota, no
tās var izplūst šķidrums. Izvairieties no
saskares ar šādu šķidrumu. Ja tas tomēr
nonācis uz ādas, skarto vietu nekavējoties
noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļuvis
acīs, meklējiet medicīnisko palīdzību. No
baterijas izkļuvušais šķidrums var izraisīt
kairinājumu vai apdegumus.
■
Veiciet uzlādi tikai ar uzlādes ierīcēm, kuras
ir ieteicis ražotājs. Lādētājs, kas paredzēts
lietošanai tikai ar viena veida baterijām, var
radīt ugunsgrēka draudus, ja to izmanto ar
citu bateriju.
■
Bateriju var sabojāt ar asiem priekšmetiem,
piemēram, naglām vai skrūvgriežiem, kā
arī fiziskas ārējas iedarbības rezultātā.
Tas var izraisīt iekšēju īssavienojumu, kā
rezultātā baterija vai aizdegties, no tās var
sākt izdalīties dūmi, tā var uzsprāgt vai
pārkarst.
PIEZĪME!
Ievērojiet baterijas uzlādēšanas instrukcijas,
kas norādītas lādētāja lietošanas rokasgrāmatā.
Svarīga informācija
Ievērojiet valstī esošos lietošanas noteikumus
attiecībā uz samaksu par radio licences
izmantošanu.
Pirms pirmās lietošanas reizes
Izpakojiet produktu un pārbaudiet, vai tam
netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas.
Bateriju bloka ievietošana vai
izņemšana
UZMANĪBU!
Pirms baterijas izņemšanas vienmēr izslēdziet
radio.
Lai atvērtu bateriju nodalījumu 2, vispirms
paceliet akumulatora nodalījuma slēdzi 1, un
pēc tam atveriet bateriju nodalījumu, kā tas
parādīts B att.
Lai bateriju ievietotu nodalījumā, salāgojiet
uz baterijas bloka esošo izcilni ar korpusa
gropi un iebīdiet. Vienmēr bīdiet uz iekšu,
līdz tā nofiksējas un atskan „klikšķa” skaņa.
Nespiediet bateriju ar spēku. Baterijas bloks,
kas nevar viegli ieslīdēt, nav pareizi ievietots
( C att.).
Lai izņemtu bateriju bloku, atveriet bateriju
nodalījumu, kā tas norādīts B attēlā, un
nospiediet baterijas atbrīvošanas pogu.
Lai aizvērtu bateriju nodalījumu, aizveriet
nodalījuma vāciņu un pieturiet, pēc tam
nospiediet nodalījuma slēdzi, kā tas parādīts
D att.
Komplektā iekļautā maiņstrāvas
adaptera izmantošana (4)
Ievietojiet maiņstrāvas adaptera spraudni
maiņstrāvas/līdzstrāvas ligzdā (3) radio
aizmugurē.
Iespraudiet adapteri standarta tīkla
kontaktligzdā. Ikreiz, kad tiek izmantots
adapteris, baterija tiek automātiski atvienota.
Kad maiņstrāvas adapteris netiek izmantots,
atvienojiet to no galvenā barošanas avota.
PIEZĪME!
Strāvas adaptera izmantošanas laikā bateriju
bloks netiek uzlādēts.
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēgšana ( E att.)
Turiet nospiestu ieslēgšanas pogu (12) 3
sekundes. Ierīce tiks izslēgta. Iedegsies
displeja (11) fona apgaismojums.
Izslēgšana
Turiet nospiestu ieslēgšanas un izslēgšanas
ON/OFF pogu 3 sekundes. Ierīce tiks izslēgta.
Gaidīšanas režīms ( F att.)
Kad ierīce ir ieslēgta, īsi nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu — ierīce

162
RD 12/18/230
pārslēgsies gaidīšanas režīmā un nodzisīs
displeja fona apgaismojums. Lai ieslēgtu
ierīci, kura atrodas gaidīšanas režīmā, īsi
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Gaidīšanas režīmā nav pieejama neviena
funkcija.
Laika iestatīšana
Lai iestatītu laiku, atrodoties jebkurā režīmā,
nospiediet pulksteņa pogu CLOCK (20).
Cipari mirgos šādā secībā: stunda>minūte
>datums>mēnesis>gads. Lai iestatītu katru
vērtību, nospiediet pogu
vai (10a
vai 10b). Lai pārslēgtu nākamo iestatījumu,
nospiediet atskaņošanas/pauzēšanas pogu
(13).
Lai saglabātu laika iestatījumus, vēlreiz
nospiediet pulksteņa pogu CLOCK. Ja
to vēlreiz nenospiež un 10 sekunžu laikā
nenospiež nevienu citu pogu, process
tiek pārtraukts un veiktās izmaiņas netiek
saglabātas.
Skaļuma noregulēšana ( G att.)
Lai palielinātu skaļumu, pagrieziet skaļuma re-
gulēšanas pogu (12) pulksteņrādītāja kustības
virzienā. Lai skaļumu samazinātu, pagrieziet
pogu
pa kreisi.
Lai ieslēgtu skaņu, īsi nospiediet pogu
(19).
Lai izslēgtu skaņu, vēlreiz īsi nospiediet skaņas
izslēgšanas pogu vai pagrieziet skaļuma pogu
(12).
Skaņas noregulēšana ( H att.)
Lai ieslēgtu vai izslēgtu basu atskaņošanu:
īsi nospiediet basu pogu BASS (17). Kad funk-
cija ir ieslēgta, iedegas BASU simbols.
Darbības režīma izvēle ( I att.)
Īsi nospiediet režīma pogu MODE, lai izvēlē-
tos darbības režīmu, un turiet nospiestu tik
ilgi, kamēr tiek parādīts vēlamais režīms.
Pieejami šādi darbības režīmi:
Radio uztveršana DAB
Radio uztveršana FM
Ar Bluetooth
®
savienotu mūzikas avotu
atskaņošana
Ar AUX kabeli savienotu mūzikas avotu
atskaņošana
Izvēle tiek parādīta, izmantojot atbilstošo
simbolu displeja augšpusē.
Bluetooth darbības režīms ( J att.)
Lai izvēlētos darbības režīmu, iestatiet Blue-
tooth
®
darbības režīmu ar pogu MODE, vai arī
nospiediet Bluetooth pogu (18).
Aktivizējiet savienojamās ierīces Bluetooth
funkciju (mobilais tālrunis vai līdzīga ierīce) un
kā Bluetooth savienojuma mērķi atlasiet „RD
12/18/230”. Šim nolūkam izpildiet instrukcijas,
kas sniegtas pārī savienotās ierīces (viedtālru-
ņa vai līdzīgas ierīces) lietošanas pamācībā.
Lai pārslēgtu iepriekšējo vai nākamo dziesmu,
vienreiz nospiediet pogu
vai .
Lai apturētu vai atskaņotu dziesmu, nospie-
diet pogu
.
PIEZĪME!
Ja pēc Bluetooth savienojuma izveides pārī
vēlaties pārtraukt savienojumu, nospiediet
pogu un turiet 3 sekundes nospiestu.
Savienojums tiks pārtraukts.
AUX darbības režīms: IN/OUT ( K
att.)
Lai izvēlētos darbības režīmu, iestatiet AUX
darbības režīmu ar pogu MODE. Izvelciet AUX
IN savienotāju no mīkstā vāciņa un izveidojiet
savienojumu ar ārējo mūzikas avotu (MP3
atskaņotāju vai tamlīdzīgu). Ieslēdziet ārējo
mūzikas avotu un sāciet atskaņošanu. Noregu-
lējiet skaļumu, izmantojot ārējā mūzikas avota
vai radio skaļuma regulētāju.
Izvelciet AUX OUT savienotāju no turētāja un
izveidojiet savienojumu ar ārējo skaļruni vai
austiņām. Ieslēdziet ierīci, un audio signāls
tiks izvadīts uz ārējo skaļruni vai austiņām.
PIEZĪME!
Pievienoto ierīču baterijas nevar uzlādēt,
izmantojot AUX savienojumu.
Izslēdzot radio, savienotās ierīces netiek
izslēgtas.
Pēc AUX vai USB savienotāju
izmantošanas uzlieciet atpakaļ mīkstos
vāciņus, lai tos aizsargātu no putekļiem,
netīrumiem vai mitruma.
Ārējo ierīču uzlādēšana, izmantojot
USB savienojumu ( L att.)
Iespraudiet savienojamās ierīces USB
spraudni radio USB portā.
USB izejas jaudas ports (6) ir savienojuma
izveides ports zemas jaudas ierīču, piemēram,
mobilo tālruņu, CD un MP3 atskaņotāju,
barošanai. Ja USB savienojums vairs netiek
izmantots, pārtrauciet to nekavējoties.

163
RD 12/18/230
PIEZĪME!
USB savienojuma funkcijā nav pieejama
neviena mūzikas avota atskaņošana.
LED apgaismojums
Kad radio ir ieslēgts: nospiediet LED pogu
(16), un LED indikators degs dažādās krāsās.
Atskaņotajai dziesmai tiek pielāgots mirgo-
jošās LED gaismas ritms. Vēlreiz nospiediet
LED pogu, lai LED degtu vienā krāsā. Vēlreiz
nospiediet LED pogu, lai izslēgtu LED gaismu.
Staciju meklēšana (DAB)
Kad ierīci pirmo reizi ieslēdz DAB režīmā, ra-
dio automātiski sāk skenēšanu, lai jūsu atraša-
nās vietā meklētu apraides stacijas.
Lai ritinātu stacijas, īsi nospiediet pogu
vai
(10a vai 10b). Lai izvēlētos, nospiediet
pogu
.
Jaunu staciju (DAB) meklēšana ( M att.)
Laiku pa laikam var būt pieejamas jaunas DAB
radiostacijas. Vai arī, kad jūs pārvietojaties uz
citu valsts daļu. Šajā gadījumā, iespējams, būs
jāaktivizē radio, lai meklētu jaunas stacijas.
Nospiediet pogu
. Radio veiks pilnu DAB
frekvenču skenēšanu. Kad tiek atrastas jaunas
stacijas, displeja kreisajā pusē esošais staciju
skaitītājs palielinās, un sarakstam tiek pievie-
notas stacijas.
Manuālā staciju meklēšana (FM): Lai iestatī-
tu vēlamo frekvenci, īsi nospiediet pogu
vai
. Katru reizi nospiežot pogu k, stacija
tiek meklēta par 0,05 MHz virzienā uz priekšu
vai atpakaļ. Displejā tiek parādīta frekvence.
Automātiskā staciju meklēšana (FM):
Nospiediet pogu
vai un pieturiet 3
sekundes, skenēšanas frekvence palielināsies,
lai atrastu pirmo tuvāko radiostaciju, kurai ir
pietiekami laba dzirdamība, un pēc tam sta-
ciju meklētājs apstāsies pie šīs radiostacijas.
Displejā tiek parādīta frekvence. Lai turpinātu
meklēt radiostaciju ar augstākām frekvencēm,
varat vēlreiz nospiest labo bultiņas pogu. Lai
meklētu radiostaciju ar zemākām frekvencēm,
nospiediet kreiso bultiņas pogu. Meklēšanas
funkcija ir pieejama tikai FM režīmā.
Staciju saglabāšana iepriekš
iestatītā atmiņā (DAB un FM) ( N
att.)
Katrā viļņu diapazonā ir iespējams saglabāt
atmiņā 5 radiostacijas.
Nospiediet un pieturiet attiecīgo iepriekšējās
iestatīšanas pogu (15), līdz displejā ir redzams
iepriekš iestatītais cipars. Pēc tam radiostacija
tiks saglabāta zem izvēlētās iepriekšējās iesta-
tīšanas pogas.
Atkārtojiet šo secību arī pārējām pogām.
Stacijas, kas saglabātas iepriekš iestatītajās
atmiņās, var pārrakstīt, izpildot iepriekš ap-
rakstītās darbības.
Lai dzēstu radiostacijas no iepriekš iestatīta-
jām atmiņām, īsi nospiediet attiecīgo iepriek-
šējās iestatīšanas pogu, kamēr ierīce darbojas
radio režīmā. Displejā parādīsies iepriekš
iestatītais cipars un stacijas frekvence.
Sistēmas atiestatīšana
( O att.)
Nospiediet režīma pogu un pieturiet 3 se-
kundes, nospiediet pogu
, lai atvērtu
rūpnīcas atiestatīšanas funkcijas saskarni. Pēc
tam nospiediet pogu
, lai atlasītu „Jā”, un
nospiediet pogu
, lai sāktu atiestatīšanas
procesu. Visi ierīcē saglabātie dati tiks dzēsti
un atjaunoti uz sākotnējā stāvokļa iestatīju-
miem.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Izņemiet no ierīces bateriju pirms jebkuru
darbu veikšanas (tīrīšanas, transportēšanas,
glabāšanas).
UZMANĪBU!
Nekad netīriet plastmasas detaļas ar
šķīdinātājiem vai citiem kodīgiem šķidrumiem.
Tie var sabojāt ierīci.
Tīrīšana
Notīriet ierīci ar sausu lupatiņu vai birstīti.
Remonts
Remontu drīkst veikt tikai pilnvarotā klientu
apkalpošanas centrā.
Rezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem ir pieeja-
ma ražotāja katalogos. Rasējumus un rezerves
daļu sarakstus var aplūkot mūsu mājas lapā:
www.ex-tools.com/Disposal Information

164
RD 12/18/230
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus māj-
saimniecības atkritumos! Saskaņā ar Ei-
ropas Savienības Direktīvu Nr.2012/19/
ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem un to īstenojošiem aktiem
valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi
un jānodod videi nekaitīgai otrreizējai
pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes
punktu.
Mašīna, piederumi un iepakojums ir jāpārstrā-
dā videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai pārstrā-
dei paredzētās plastmasas daļas ir apzīmētas
ar speciālu otrreizējās pārstrādes simbolu.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
- Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā
specikācija”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
2009/125/EK, 2011/65/ES, 2014/53/ES
Un visi pārējie standarti, kuriem atbilst mūsu
produkts:
EN 62368, EN 301489-1, EN 300328,
EN 62479, EN 303345, EN 55032,
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R&D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko izrai-
sījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā ar
produkta lietošanu vai nelietojamību. Ražotājs
un viņa pārstāvis nav atbildīgi par jebkādiem
bojājumiem, kas radušies nepareizas produk-
ta izmantošanas rezultātā vai izmantojot pro-
duktu kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem.

165
RD 12/18/230
(A لكشلا) ةماع ةحمل(A لكشلا) ةماع ةحمل
ةيراطبلا ةريجح جرد 1
ةيراطبلا ةريجح 2
(رمتسم/ددرتم) رايتلا سبقم 3
ددرتملا رايتلا ئياهم 4
(جرخ/لخد) XUA لصوم 5
BSU ذفنم 6
(روحم ىلع رودي) MF يئاوه 7
ضبقملا 8
ةعامسلا 9
تاطحملا نع ثحبلا/يتوصلا راسملا رايتخا رز 10
لفس (a
ىلع (b
ةينفلا تانايبلاةينفلا تانايبلا
ةيراطبلا عاونأ
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
12/2.5
AP
12/5.0
AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
ليغشتلا ةرارح ةجرد ةجرد
ةيوئم
40-0
(ةيراطبلا نودب) نزولامج3700
× عافترا × ضرعلا
قمعلا
مم
365x210x200
AUX لصوممم3.5
®
ثوتولب رادصإV5.0
(يبيرقت)
®
ثوتولب ىدمرتم10
USB ذفنم/ةروص
توص
(V/A)
ريبمأ 2.1 ىصقأ دحك ،تلوف 5
FM اجيم
زتره
زتره اجيم 108-زتره اجيم 87.5
DAB اجيم
زتره
زتره اجيم 239.2-زتره اجيم 174.928
جرخلا ةقاططاو20
ضرعلا ةشاش 11
توصلا/فاقيا/ليغشتلا ةركب 12
تقؤم فاقيإ/ليغشت 13
عضولا 14
قبسملا طبضلا رارزأ 15
LED ةبمل 16
ssaB توصلا قمع 17
ثوتولبلا 18
توصلا متك 19
ةعاسلا 20

166
RD 12/18/230
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذحت !ريذحت
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!هيبنت !هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظحم ةظحم
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
زاهجلا ىلع ةدوجوملا زومرلازاهجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا
.ليغشتلا ليلد ةءارق ىلع صرحا
يلخادلا يلزنملا مادختسل ممصم جتنملا
.طقف
ثوتولبلا
ليلدلا اذه يف دراولا ”BAD“ حلطصم ريشي :DABDAB
.”يمقرلا ويدارلل“
ةماه ةمس تامولعمةماه ةمس تامولعم
!ريذحت !ريذحت
عابتا مدع .ةماعلا تاميلعتلاو ةمسلا تاميلعت عيمج أرقا.ةماعلا تاميلعتلاو ةمسلا تاميلعت عيمج أرقا
ثودح ىلإ يدؤي دق ةماعلا تاميلعتلاو ةمسلا تاميلعت
تاباص ضرعتلا وأ قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص
تاميلعتلاو ةمسلا تاميلعت عيمجب ظفتحا . تاميلعتلاو ةمسلا تاميلعت عيمجب ظفتحا .ةريطخ
لبق
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف ةماعلا.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف ةماعلا
:هل اًقفو فرصتلاو يلي ام ةءارق ىجرُي ،جتنملا مادختسا
،هذه ليغشتلا تاميلعت
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
تاهيجوتل اًقفو هميمصت متو ةثيدحلا تا نم جتنملا اذه
.اهب فرتعملا ةمسلا
ردصم حبصي دق ،ويدارلا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم مغرلاب
صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح ىلع رطخ
.ررضلل ىرخا تاكلتمملا وأ جتنملا ضرعتي دق وأ ،رخآ
يف جتنملا مادختسا كنكمي
،طقف مادختسل ددحملا ضرغلا
.ةزاتمم ةلاح يف نوكي نأو
.روفلا ىلع ةمسلاب ةقلعتملا لاطعا حصإ بجي
مادختسل ددحملا ضرغلامادختسل ددحملا ضرغلا
ةدعم ةعامسلا
–،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكاما يف يراجتلا مادختسل
– مادختساب ةلصوملا ىقيسوملا رداصم ليغشت لجأ نم
زاهجلا عم (
®
ثوتولب) لباك نودب وأ (XUA) لباك
،(ةلصتملا ةزهجا ليغشت تاميلعت عجار)
– يعاذا ددرتلا تاطحم ليغشتو لابقتسا لجأ نم
،MF
– عقاوم) ةيلخادلا تاحاسملا يف مادختسا لجأ نم
،(هباش ام وأ شرولا وأ ءانبلا
– عاونا نم XELF تايراطب عم مادختسا لجأ نم
;AP 12/2.5 ;AP 18.0/5.0 ;AP18.0/2.5
;AP 10.8/4.0 ; AP 10.8/2.5 ;AP 12/5.0
.(تايراطبلا ليغشت تاميلعت عجار)AP 10.8/6.0
ةكرشل ةروصم ةيراجت ةمعو ةلجسم ةملك
®
ثوتولب
.Bluetooth SIG .lnc
®®
ثوتولب ةعامسب ةصاخلا ةمسلا تاميلعتثوتولب ةعامسب ةصاخلا ةمسلا تاميلعت
■
وأ لافطا لبق نم مادختسل دعم زاهجلا اذه
ةيدسجلا تاردقلا فعض نم نوناعي نيذلا صاخشا
ةربخلا مهيدل تسيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ
.ةيفاكلا ةفرعملاو
■
،لاثملا ليبس ىلع) زاهجلا ىلع لامعأ يأ ذيفنت لبق
وأ لقنلا ءانثأو ،(هباش ام وأ ،ةنايصلا وأ ،كيكفتلا
.زاهجلا نم ةيراطبلا علخ وأ ،نيزختلا
■
مق .طقف ةفاج سقط فورظ يف زاهجلا مدختسا
.ءاملا رثانتو ةبوطرلا نم زاهجلا ةيامحب
■
ىلإ ةياغلل ةدراب ةئيب نم زاهجلا لقنب تمق اذإ
نأ لبق ةئيبلا عم فيكتي هكرتا ،سكعلا وأ أفدأ ةئيب
لخاد ءاملا فثاكت عنميس اذهف .ىرخأ ةرم همدختست
.زاهجلا
■
عم نمازتم لكشب
®
ثوتولب ةعامس مادختسا دنع
تامولعمل هابتنا يرورضلا نم ،ةيجراخ ةزهجأ
ليغشت تاميلعت يف ةدراولا ةمسلا تاميلعتو
.ةيجراخلا ةزهجا
■
ىلإ يدؤي دق ثولتلا ن .زاهجلا ةفاظن ىلع ظفاح
.ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ
■
ثيح .اًديج ةءاضمو ةفيظن لمعلا ةقطنم ىلع ظفاح
اهب يتلا وأ ةملظملا لمعلا قطانم ببستت ام ةداع
.ثداوح عوقو ىلإ ماكر
عم لماعتلاب ةصاخلا ةمسلا تاميلعت عم لماعتلاب ةصاخلا ةمسلا تاميلعت
تايراطبلاتايراطبلا
■
لفق) رصق ةرئاد ثودح رطخ .ةيراطبلا حتفت
!(ةرئادلل
■
ةعشأ كلذ يف امب ،ةرارحلا نم ةيراطبلا ةيامحب مق
.ةبوطرلاو ،ءاملاو ،نارينلاو ،ةليوط ةرتفل سمشلا
!ةيراطبلا راجفنا رطخ
■
دق ئطاخ لكشب اهمادختسا متي يتلا وأ ةفلاتلا ةيراطبلا
ءاوهلا ىلإ جورخلا ىلع صرحا .حئاور ثاعبنا ىلإ يدؤت
ام ىلع تسل كنأب ترعش اذإ بيبط ةراشتساو قلطلا
.يسفنتلا زاهجلا جيهت يف حئاورلا ببستت دق .ماري

167
RD 12/18/230
■
مت اذإ ،ةيراطبلا نم لئاوسلل حاشترا ثدحي دق
ةسمم بنجت .ئطاخ لكشب ةيراطبلا مادختسا
فطشا ،دوصقم ريغ سمت ثدح اذإ .لئاوسلا كلت
،نينيعلا لئاسلا سم اذإ .ءاملاب ةباصملا ةقطنملا
نم حشترملا لئاسلا .ةيبطلا ةدعاسملا بلطاف
قورح ثودح وأ دلجلا جايتها يف ببستي دق ةيراطبلا
.هب
■
نحاوشلا مادختساب إ ةيراطبلا نحشب مقت
نحاشلا .ةعناصلا ةكرشلا لبق نم اهب ىصوملا
رطخ هنع أشني دق تايراطبلا نم دحاو عونل مئملا
عون نم تايراطب عم همادختسا دنع قيرح بوشن
.رخآ
■
لثم ةببدملا ءايشا ببسب فلتلل ةيراطبلا ضرعتت دق
ةيجراخ ةوق قيبطت دنع وأ تاكفملا وأ ريماسملا
لفق) رصق ةرئاد ثودح اذه نع أشني دق .اهيلع
وأ قرتحت ةيراطبلا لعجي دق ام وهو ،ةيلخادلا (ةرئادلل
.دئاز لكشب نخست وأ رجفنت وأ اًناخد قلطت
ةظحم ةظحم
ليغشت ليلد يف ةحضوملا ةيراطبلا نحش تاميلعت عبتا
.نحاشلا
ةماه تامولعمةماه تامولعم
يتلا ةلودلا يف اهب لومعملا حئاوللا ةاعارم ىجرُي
صيخرت موسر دادس صخي اميف اهيف جتنملا مدختستس
.ويدارلا
ىلوا ةرملل ليغشتلا لبقىلوا ةرملل ليغشتلا لبق
ءازجأ يأ ناصقن مدع نم ققحتو زاهجلا فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ
اهعلخ وأ ةيراطبلا ةشوطرخ بيكرتاهعلخ وأ ةيراطبلا ةشوطرخ بيكرت
!هيبنت !هيبنت
ةشوطرخ علخ لبق ويدارلا ءافطإ ىلع اًمئاد صرحا
.ةيراطبلا
ةيراطبلا ةريجح جرد عفرا ,2 ةيراطبلا ةريجح حتفل
وحنلا ىلع ةيراطبلا ةريجح حتفا مث ،ًوأ ىلع 1
.B .لكشلا يف ضورعملا
دوجوملا ناسللا ةاذاحمب مق ،ةيراطبلا ةشوطرخ بيكرتل
هحزأو ،لكيهلاب دوجوملا فيوجتلا عم ةيراطبلا ةشوطرخب
ةشوطرخ لاخدإ ىلع اًمئاد صرحا .هناكم يف هتيبثتل
.ةفيفخ ”ةرقن“ توص عمست نأ ىلإ ةياهنلا ىتح ةيراطبلا
مل نإ .ةيراطبلا ةشوطرخ بيكرت دنع ةوقلا مدختست
متي مل هنأ هانعم اذهف ،ةلوهسب ةشوطرخلا بيكرت نكمي
.(C لكشلا) حيحص لكشب اهبيكرت
وحنلا ىلع ةيراطبلا ةريجح حتفا ،ةيراطبلا ةشوطرخ علخل
.ةيراطبلا ريرحت رز ىلع طغضاو ،B لكشلا يف حضوملا
ةيراطبلا ةريجح ءاطغ قلغأ ،ةيراطبلا ةريجح قغ
وحنلا ىلع ةيراطبلا ةريجح جرد ىلع طغضا مث ،هكسمأو
D لكشلا يف حضوملا
(4) قفرملا ددرتملا رايتلا ئياهم مادختسا(4) قفرملا ددرتملا رايتلا ئياهم مادختسا
/ددرتم) رايتلا سبقم يف ددرتملا رايتلا ئياهم سباق لخدأ
.ويدارلل يفلخلا بناجلا يف دوجوملا (3) (رمتسم
مادختسا دنع .يرايعم رايت سبقم جرخم يف ئياهملا لص
لصف يغبني .اًيئاقلت ةيراطبلا ةعومجم لصف متي ،ئياهملا
.مادختسا مدع دنع رايتلا ردصم نم ددرتملا رايتلا ئياهم
ةظحم ةظحم
.رايتلا ئياهم مادختساب ةيراطبلا ةشوطرخ نحش متي مل
هؤافطإو زاهجلا ليغشتهؤافطإو زاهجلا ليغشت
(E :لكشلا) ليغشتلاا(E :لكشلا) ليغشتلاا
3 ةدمل تيبثتلا عم (21) فاقيا/ليغشتلا رز ىلع طغضا
ةشاشل ةيفلخلا ةءاضا ءيضت .زاهجلا ليغشت متي .ٍناوث
.(11) ضرعلا
:فاقيا:فاقيا
.ٍناوث 3 ةدمل تيبثتلا عم فاقيا/ليغشتلا رز ىلع طغضا
.زاهجلا ءافطإ متي
(F لكشلا) دادعتسا عضو(F لكشلا) دادعتسا عضو
رز ىلع ةريصق ةلهول طغضا ،زاهجلا ليغشت دنع
عضو يف زاهجلا لخديس اهنيحو ،فاقيا/ليغشتلا
عضو ءانثأ .ةيفلخلا ةءاضا ئفطنتو دادعتسا
/ليغشتلا رز ىلع ةريصق ةلهول طغضا ،دادعتسا
حبصت ،دادعتسا عضو ءانثأ .زاهجلا ليغشتل فاقيا
.ةحاتم ريغ فئاظولا عيمج
تقولا طبضتقولا طبض
(20) CLOCK ةعاسلا رز ىلع طغضا ،عضو يأ ءانثأ
قدلا>ةعاسلا :بيترتلا اذهب ماقرا ضموت .تقولا طبضل
وأ
رارزا ىلع طغضا .ماعلا>رهشلا>خيراتلا>ةقي
طغضا .ميقلا نم ةميق لك طبضل (10b وأ 10a)
عضو ىلإ لاقتنل (13) تقؤم فاقيإ/ليغشت رز ىلع
.يلاتلا طبضلا
Clock ةعاسلا رز ىلع طغضا ،تقولا تادادعإ ظفحل
ملو ىرخأ ةرم هيلع طغضلاب مقت مل نإ .ىرخأ ةرم
فاقيإ متي ،ٍناوث 01 لخ رخآ رز يأ ىلع طغضلاب مقت
.اهب تمق يتلا تارييغتلا لهاجتو ءارجا
(G لكشلا) توصلا ىوتسم طبض(G لكشلا) توصلا ىوتسم طبض
.نيميلا ةهج (12) توصلا ةركب ردأ ،توصلا ىوتسم عفرل
.راسيلا ةهج
ةركبلا ردأ ،توصلا ىوتسم ضفخل
.توصلا متك ليغشتل (19)
رزلا ىلع قفرب طغضا
رز ردأ وأ ىرخأ ةرم توصلا متك رز ىلع قفرب طغضا
.توصلا متك فاقي (12) توصلا
(H لكشلا) توصلا طبض(H لكشلا) توصلا طبض
.هفاقيإ وأ توصلا قيمع عامتسا ليغشتل
نوكت امدنع .(17) BASS رزلا ىلع قفرب طغضا
.BASS زمر ءيضي ،ةلغشم ةفيظولا
(I لكشلا) ليغشتلا عضو ديدحت(I لكشلا) ليغشتلا عضو ديدحت
عضو ديدحتل MODE عضولا رز ىلع قفرب طغضا
.بوغرملا عضولا ضرع متي نأ ىلإ ليغشتلا

168
RD 12/18/230
:ةحاتملا عاضوا يه ةيلاتلا ليغشتلا عاضوأ
–DAB ويدارلا لابقتسا
–FM ويدارلا لابقتسا
–
®
ثوتولب ربع ةلصتملا ىقيسوملا رداصم ليغشت
–AUX لباك ربع ةلصتملا ىقيسوملا رداصم ليغشت
ينعملا زمرلا قيرط نع هتددح يذلا رايخلا ضرع متي
.ضرعلا ةشاشل يولعلا بناجلا يف
(J لكشلا) ثوتولبلا ليغشت عضو(J لكشلا) ثوتولبلا ليغشت عضو
عضولا رز مادختساب
®
ثوتولبلا ليغشت عضو طبضا
ثوتولب رز ىلع طغضا وأ ليغشتلا عضو ديدحتل MODE
.(18) Bluetooth
لاوجلا) هليصوت دارملا زاهجلاب ثوتولب ةفيظو ليعفتب مق
لاصتا فدهك ”RD 12/18/230“ رتخاو (هباش ام وأ
ليلد يف ةدراولا تاميلعتلا عبتا ،ضرغلا اذهلو .ثوتولبلا
.(هباش ام وأ يكذلا فتاهلا) نرتقملا زاهجلا ليغشت
ىلإ لاقتنل
وأ رزلا ىلع ةدحاو ةرم طغضا
.ةيلاتلا وأ ةقباسلا ةينغا
ليغشتل وأ تقؤملا فاقيل
رزلا ىلع طغضا
.ةينغا
ةظحم ةظحم
ىلع طغضا ،حجانلا نارتقا دعب ثوتولب لاصتا لصفل
.لاصتا لصف متي .ٍناوث 3 ةدمل تيبثتلا عم
رزلا
جرخلا/لخدلا :AUX ليغشت عضو جرخلا/لخدلا :AUX ليغشت عضو
(K لكشلا) (IN/OUT)(K لكشلا) (IN/OUT)
MODE عضولا رز مادختساب AUX ليغشتلا عضو طبضا
ءاطغلا نم AUX IN لصوم ررح .ليغشتلا عضو ديدحتل
يجراخلا ىقيسوملا ردصم عم ليصوتلاب مقو ،معانلا
ىقيسوملا ردصم ليغشتب مق .(هباش ام وأ MP3 لغشم)
مادختساب توصلا ىوتسم طبضا .ليغشتلا أدباو يجراخلا
تامظنم وأ يجراخلا توصلا ردصمب صاخلا مظنملا
.ويدارلاب ةصاخلا توصلا
عم ليصوتلاب مقو ،لماحلا نم AUX OUT لصوم ررح
،زاهجلا ليغشتب مق .سأرلا ةعامس وأ ةيجراخلا ةعامسلا
.سأرلا ةعامس وأ ةيجراخلا ةعامسلا نم توصلا جرخيف
ةظحم ةظحم
ةلصو ربع ةلصتملا ةزهجا تايراطب نحش نكمي
.AUX
.ةلصتملا ةزهجا ءافطإ متي ،ويدارلا ءافطإ دنع
ةيطغا عض ،USB وأ AUX تصوم مادختسا دعب
وأ رابغلا وأ ةبرتا نم مهيمحتل اهناكم يف ةمعانلا
.ةبوطرلا
USB ةلصو ربع ةيجراخلا ةزهجا نحش USB ةلصو ربع ةيجراخلا ةزهجا نحش
(L لكشلا)(L لكشلا)
يف هليصوت دارملا زاهجلاب صاخلا USB سباق لخدأ
.ويدارلاب صاخلا USB ذفنم
نحشل ذفنم نع ةرابع (6) ةقاطلا جارخ USB ذفنم
CD تغشمو تاوجلا لثم ةقاطلا ةضفخنم ةزهجا
دعت مل نإ USB ةلصو لصفب روفلا ىلع مق .MP3 و
.اهيلإ ةجاحب
ةظحم ةظحم
.USB ةلصو ربع ىقيسوملا ليغشت نكمي
LED ةبملLED ةبمل
،(16) LED رز ىلع طغضا :ًغشم ويدارلا نوكي امدنع
ةءاضإ طمن قفاوتي .ةريغتم ناولأب LED ةبمل ءيضتف
ىلع طغضا .ةلغشملا ىقيسوملا عم ةضماولا LED ةبمل
.ةتباث ناولأب LED تابمل ءيضتف ،ىرخأ ةرم LED رز
.LED تابمل ئفطنتف ،ىرخأ ةرم LED رز ىلع طغضا
(DAB) ةفلاوملا(DAB) ةفلاوملا
،DAB ويدارلا عضو ىلع ةيادبلا يف زاهجلا ليغشت دنع
ةيعاذا تاطحملا نع اًثحب حسملاب اًيئاقلت ويدارلا موقيس
.ةيلحملا ةقطنملا يف اهثب متي يتلا
(10b وأ 10a)
or رزلا ىلع قفرب طغضا
.ديدحتلل
رزلا ىلع طغضا .تاطحملا ربع ريرمتلل
(M لكشلا) (DAB) ةديدج تاطحم نع ثحبلا(M لكشلا) (DAB) ةديدج تاطحم نع ثحبلا
وأ .رخ تقو نم ةديدج DAB ويدار تاطحم ثب متي
يف .كتلود نم ىرخأ ةقطنم ىلإ لاقتناب موقت امبر
حسملا هنكمي يك ،ويدارلا ليعفتل جاتحت دق ،ةلاحلا هذه
.
رزلا ىلع طغضا .ةديدجلا تاطحملا نع اًثحب
.DAB تاددرت عيمجل لماك حسم لمعب ويدارلا موقيس
تاطحملا دادع دادزيس ،ةديدج تاطحم ىلع روثعلا دنع
متتسو ،ضرعلا ةدحو يف رسيا بناجلا ىلع دوجوملا
.ةمئاقلا ىلإ تاطحملا ةفاضإ
وأ
رزلا ىلع قفرب طغضا :(FM) ةيوديلا ةفلاوملا(FM) ةيوديلا ةفلاوملا
وأ ددرتلا ديزتس ةطغض لك .بوغرملا ددرتلا طبضل
يف ددرتلا ضرع متي .زتره اجيم 0.05 رادقمب هضفخت
.ضرعلا ةدحو
طغضا
:Scan (FM) حسملا ةيصاخ مادختساب ةفلاوملا :Scan (FM) حسملا ةيصاخ مادختساب ةفلاوملا
أدبيف ،ٍناوث 3 ةدمل تيبثتلا عم
or رزلا ىلع
ويدار ةطحم لوأ نع ثحبلل دايدزا يف فلاوملا ددرت
ضرع متي .ةطحملا كلت دنع فقوتيو ،لوبقم حوضو تاذ
مهسلا رز ىلع طغضلا نكمي .ضرعلا ةدحو يف ددرتلا
تاذ ويدارلا تاطحم نع ثحبلا ةعباتمل ىرخأ ةرم نيميلل
ثحبلل راسيلل مهسلا رز ىلع طغضلا نكمي .ىلعا ددرتلا
ثحبلا ةفيظو .لقا ددرتلا تاذ ويدارلا تاطحم نع
.طقف FM عضو يف ةحاتم

169
RD 12/18/230
قبسملا طبضلا ركاوذ يف تاطحملا نيزخت قبسملا طبضلا ركاوذ يف تاطحملا نيزخت
(N لكشلا) (FMو DAB)(N لكشلا) (FMو DAB)
.ددرت قاطن لكل قبسم طبض ركاوذ 5 كانه
بوغرملا قبسملا طبضلا رز ىلع تيبثتلا عم طغضا
ةشاش ىلع قبسملا طبضلا مقر ضرع متي نأ ىلإ (15)
طبضلا رز يف ةطحملا نيزخت متي ،مث نمو .ضرعلا
.ددحملا قبسملا
.ةيقبتملا قبسملا طبضلا ركاوذ عم ءارجا سفن ررك
طبضلا ركاوذ يف ةنزخملا تاطحملا لادبتسا نكمي
.هعأ ةحضوملا تاءارجا عابتاب قبسملا
طغضا ،قبسملا طبضلا ركاوذ نم تاطحملا ءاعدتس
يف زاهجلا امنيب بوغرملا قبسملا طبضلا رز ىلع قفرب
ةطحملا ددرتو قبسملا طبضلا مقر رهظيس .ويدارلا عضو
.ضرعلا ةشاش ىلع
(O لكشلا) ماظنلا نييعت ةداعإ(O لكشلا) ماظنلا نييعت ةداعإ
،ٍناوث 3 ةدمل تيبثتلا عم (عضولا) edoM رز ىلع طغضا
ةفيظو ةهجاو ىلإ لوصولل
رزلا ىلع طغضاو
.رزلا ىلع طغضا ،كلذ دعب .عنصملا طبض ةداعتسا
ةيلمع ءدبل
رزلا ىلع طغضاو ،(معن) ”seY“ رايتخ
ىلع ةنزخملا تانايبلا عيمج وحم متيس .طبضلا ةداعتسا
.ةيلصا تادادعا ةداعتساو زاهجلا
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذحت !ريذحت
وأ ،لقنلا وأ ،فيظنتلا) عون يأ نم لامعأ يأ ذيفنت لبق
.زاهجلا نم ةيراطبلا علخا ،(نيزختلا
!هيبنت !هيبنت
تابيذم مادختساب ةيكيتسبلا ءازجا فيظنتب اًدبأ مقت
.زاهجلا فلتل كلذ يدؤي دق .ىرخأ ةيوق لئاوس وأ
فيظنتلافيظنتلا
.ةاشرف وأ ةفاج شامق ةعطقب زاهجلا فظن
تاحصاتاحصا
دمتعم ءمع ةمدخ زكرم لبق نم تاحصا ذيفنت بجي
.طقف
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
مئاوق لخ نم ىرخا تاقحلملا ىلع فرعتلا كنكمي
روصلا ىلع فرعتلا كنكمي .ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم
:ةيسيئرلا انتحفص لخ نم رايغلا عطق مئاوقو ةيحيضوتلا
www.ex-tools.com/Disposal Information
طقف يبوروا داحتا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا تا نم صلختت
EU/91/2102 يبوروا هيجوتلل اًقفو !ةيلزنملا
ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجا تايافنب صاخلا
تا عمج بجي ،يلحملا نوناقلا عابتا عم
ةداعإو لصفنم ٍلكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت
يف صلختلا نم ًدب ماخلا داوملا صختسا يف صلختلا نم ًدب ماخلا داوملا صختسا
.تايافنلا.تايافنلا
فيلغتلا تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ةيكيتسبلا ءازجا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب
.ةداملا عونل اًقفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل
!ريذحت !ريذحت
نارينلا وأ ةيلزنملا تايافنلا يف تايراطبلا نم صلختت
.ةكلهتسملا تايراطبلا حتفت .ءاملا وأ
:طقف يبوروا داحتا لود
تايراطبلا ريودت ةداعإ بجت ،EC/66/6002 هيجوتلل اًقفو
.ةكلهتسملا وأ ةبوطعملا
ةظحم ةظحم
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتسا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ
ةقباطملا نايب- ةقباطملا نايب-
يف حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
تاهيجوتلا وأ ريياعملا عم قفاوتم ”ةينفلا تانايبلا“ مسق
:ةيلاتلا ةيرايعملا
2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU
،انتاجتنم اهعم قفاوتت يتلا ريياعملا عيمج ىلإ ةفاضاب
:هاندأ ةجردملاو
,EN 62368, EN 301489-1, EN 300328
.EN 62479, EN 303345, EN 55032
EN 55035, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
01.04.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
لمحتت .مادختسل جتنملا ةيحص مدع ببسب وأ جتنملا
جتني ررض يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا
مادختسا ببسب وأ زاهجلل حيحصلا ريغ مادختسا نع
.ىرخأ تاكرش صخت تاجتنم عم زاهجلا

Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
www.flex-tools.com
496.839 / 03-2024 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved

