Adidas ADTM-T19 Fitness T-19 Treadmill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ADTM-T19 photo

User Manual

This is the main product document for model ADTM-T19.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
AVUS-10421BT / AVUS-10421-120BT
V1 10/2022
ADIDASHARDWARE.COM
UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH,
DEUTSCHLAND
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (EXCLUDING AUSTRALIA): RFE ASIA PACIFIC, 26F,
2608-2609, 1 HUNG TO ROAD, KWUN TONG, KOWLOON,
HONG KONG.
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA: techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA: 上海锐达健身科技发展有限司 上海市宝区爱辉路
201号 智航新园 11601 A
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE,
SUITE 1, ATLANTA, GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
TREADMILL
T-19
BLUETOOTH
TREADMILL
T-19
BLUETOOTH
background
2 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 3
The equipment is intended for home use only (HA). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting.
Use the equipment only as described in this manual. Consult your
doctor before performing any exercise program.
Keep children and pets away from the device at all times.
Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6m of clear area surrounding the equipment.
Always wear appropriate exercise clothing and training shoes.
The safety level of the equipment can only be maintained if it is
examined regularly for damage and wear. Replace defective
components immediately and/or keep the equipment out of use until
repaired. Pay special attention to components most susceptible to
wear. All warnings and instructions must be read and followed prior to
use.
Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts.
If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician.
Over exercising may result in serious injury or death.
Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water.
If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement.
The equipment should be used only by persons weighing
150 kg / 330.7 lb or less.
Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately.
This equipment is for consumer use only.
Ensure a safety area of at least 2000 mm x 1 000 mm behind the
equipment.
A folded treadmill should not be operated.
Allow the running surface to come to a complete stop
before folding.
Noise emission under load is higher than without load.
(EN) CAUTION
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
4 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 5
MISE EN GARDE : L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de lénergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira
aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en
rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui du
cepteur.
Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir de l’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
définies par le canada pour des environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de
20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HA). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel.
Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entrnement.
Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment.
Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en
laissant au moins 0,6 m d’espace dégagé autour de l’appareil.
Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés.
Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez imdiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous
les avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant
l’utilisation.
Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute pièce
mobile.
Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez votre
médecin.
Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne linstallez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau.
Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant 150 kg /
330,7 lb ou moins.
Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort.
Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2 m x 1 m derrière l’appareil.
Une fois plié, le tapis ne doit pas être mis en fonctionnement.
Avant de le plier, attendez que la bande de course soit complètement
arrêtée.
Le bruit est plus important avec que sans charge.
(FR) MISE EN GARDE
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut
toujours prendre des précautions de base, comme
celles-ci :
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet
appareil).
AVERTISSEMENT
– Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure au corps :
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à moins quelles ne soient surveiles
et qu’elles reçoivent des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Garder les enfants de moins de 13 ans
loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
crit dans ce manuel. Ne pas utiliser daccessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air
sont obstruées. Garder les ouvertures dair libre de
poussres, de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni inrer dobjets dans toute
ouverture.
5. Ne pas utiliser à lextérieur. Usage domestique
seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
CONSERVER SES CONSIGNES.
background
6 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 7
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Cana. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisn
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están disados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica
en las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir
dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientacn o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al del
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiacn de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá
y FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
(ES) PRECAUCIÓN
Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase A). No utilice el equipo en ninn entorno
comercial, institucional ni de alquiler.
Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte con
su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo
momento.
Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie
plana, estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor
del mismo en un radio de al menos 0,6 m.
Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas.
Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a dos y desgaste. Sustituya
de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo
fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atencn a
los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir
todas las advertencias e instrucciones antes de su uso.
Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles.
Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con su
médico.
Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo. No
coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua.
Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podan interferir con el movimiento del usuario.
El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual o
inferior a 150 kg / 330,7 lb.
El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente.
Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor.
Aserese de que haya una zona de seguridad de al menos 2 m x 1 m
detrás del equipo.
No se debe utilizar la caminadora si está plegada.
Deje que la superficie para caminar o correr se detenga por completo
antes de plegarla.
El nivel de ruido es mayor con carga que sin ella.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se debe
hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que las
supervise o instruya una persona responsable de su seguridad.
Se debe mantener a los nos menores de 13 años alejados de
estaquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal y
como se describe en este manual. No se deben usar accesorios
no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de aire
están bloqueadas. Estas se deben mantener sin pelusas, pelos
u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en ninguna
abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está destinado
únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en aerosol
(espray) o donde se administre oxígeno.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
background
8 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 9
(DE) ACHTUNG (PT) ATENÇÃO
(ZH) 警告
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse A). Verwenden Sie das
Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen
Zwecken.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen.
Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0,6 m um
das Gerät eingehalten wird.
Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe.
Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das
Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen
ssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden.
Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern.
Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres
Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen
verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren
Sie einen Arzt.
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen.
Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf.
Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max. 150 kg
wiegen.
Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. Übermäßiges
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Beenden Sie das Training umgehend.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen Sicherheitsbereich von mind.
2 m x 1 m.
Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht bedient werden.
Lassen Sie die Lauffläche vor dem Zusammenklappen vollständig
zum Stillstand kommen.
Die Geräuschentwicklung ist unter Belastung höher als ohne.
O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe A). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional.
Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de
exercícios.
Mantenha sempre as criaas e os animais de estimação afastados
do equipamento.
Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0,6 m de área livre à volta
do mesmo.
Use sempre roupa e calçado de desporto adequados.
O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção
aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos
e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer
utilização.
Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as peças
móveis.
Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir
sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente
e consulte o seu médico.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água.
Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir
com os movimentos do utilizador.
O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 150 kg (330.7 lb).
O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício.
Este equipamento destina-se apenas à utilização pelo consumidor.
Garanta uma área de segurança de pelo menos 2000 mm x 1000 mm
atrás do equipamento.
Não utilize a passadeira quando estiver dobrada.
Aguarde que a superfície de corrida pare completamente para
dobrar a passadeira.
O ruído emitido com carga é mais elevado do que sem carga.
设备仅供家庭使用(HA)请勿在任何商业租赁或机构场所使用
本设备。
请按照本使用说明书的描述使用设备,进行何运动之前请咨询
您的医生。
务必让儿童和宠物远设备
确保设备在一个稳定和平的表面设备周围应至少
0.6米的空间。
使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水
立即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注
易磨损的部件在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明。
务必使头发、身体和衣远离活动部件
如果在运动过程中你感到疲劳头晕或疼痛立即停运动并咨
医生。
过度运动可能导致严重的伤害或死亡
请将设备放置在室离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有
,或
如果任何设调整装置突出的它们可能会扰用户的移动。
备只能由体重150公斤/ 330.7磅以下使
心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定心率的大体趋势
读数可能不是很精确过度运动可导致严重的伤害或死请立即
停止
设备仅供消费者使用
步机方应留有2000 mm x 1000 mm空间。
跑步机处于折叠状态时许被使用。
务必在跑带完全停止后折叠跑步机。
当有跑步机上行走时跑步机噪声将会增大。
(JP) 注意
器は家庭用と( HA )のみ意図さ機器を営利
な、あるいは施の設定で使しなださい。
ュアル れてように 使 くださ
何らか ログラ行う前談しくださ
いつでも、 トをいでださい
必ずらな定したの上周りのエリアか
低、0.6m 離て置い。
いつも適服をレーニンを履ださい。
機器の安全ルは損傷摩耗が定期的検査す
、維 。欠
換し、および/あるいは理され使用しな
ださい。ど、最も摩耗しやすいコンポーネントに特
意を払い。ご使前に、べての警使用明を読み、
髪、がすべての可動部分に巻き込まれないに、意し
てく
たり、フラしたり、 とき
はいつでも即に運動をやめ、みてださ
すると もたらす ありま
常に内に置き湿気や埃から守っい。器をガレー
ジやのある中あるいはそば使用しないでださい。
調デバスのどれたまなっいると、
きと する あり
器は体重が150 kg / 330.7 lb 以下のか使用すはあ
せん。
拍数ムは不正確ません。 過剰な
と、 をもたらす ありま めて
ださい
の機器は民生用にみ利い。
くと 2000 mm x 1000 mm エリ
てく
たトレッドミル せるべきありません
ラングベルトが まるくだ
負荷があきの音は、負荷ない時大きです
background
10 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 11
(KO) 주의 (AR) هيبنت
طقف يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا (HA). ةئيب يأ يف زاهجلا مادختسا رظح
ُ
ي
ةيسسؤم وأ ةيراجيإ وأ ةيراجت.
ءادأ لبق كبيبط رشتسا .ليلدلا اذه يف ح
ّ
ضوملا وحنلا ىلع إ زاهجلا مدختست 
يبيردت جمانرب يأ.
تقولا لاوط زاهجلا نع ةفيلا تاناويحلاو لافطا داعبإ ىلع صرحا.
ةيلاخ ةحاسم ريفوت عم رقتسمو حطسم حطس ىلع زاهجلا عضو ىلع صرحا
لقا ىلع رتم 0.6 اهرادقم زاهجلاب ةطيحم.
ا
ً
مود ةبسانملا بيردتلا ةيذحأو سبم
ِ
دترا.
مدع نم ققحتلل ماظتناب هصحف مت اذإ زاهجلا ةمس ىوتسم ىلع ظافحلا نكمي
زاهجلا مدختست  وأ/و روفلا ىلع ةفلاتلا تانوكملا لدبتسا .ءارتها وأ فلت دوجو
ةءارق نم دب  .لكآتلا ةعيرس تانوكملل ديدشلا هابتنا ىجر
ُ
ي .هحيلصت متي ىتح
مادختسا يف عورشلا لبق اهعابتاو تاميلعتلاو تاريذحتلا لك.
ةكرحتملا ءازجا لك نع ةديعب سبملاو مسجلاو رعشلا
ِ
قبأ.
بيردتلا ةسرامم نع ف
ّ
قوتف ،ملا وأ ةخودلا وأ ءامغاب بيردتلا لخ ترعش اذإ
كبيبط رشتساو ا
ً
روف.
توملا وأ ةريطخ تاباصإ ىلإ بيردتلا يف طارفا يدؤي دق.
ءانف وأ بآرم يف زاهجلا عضت  .بارتلاو ةبوطرلا نع ا
ً
ديعب ،لزنملا لخاد زاهجلا قبأ
ءاملا نم برقلاب وأ ،ى
ّ
طغم.
مدختسملا ةكرح عم لخادتت دقف ،ةزراب طبضلا تادعم نم يأ تكرت اذإ.
مهنزو زواجتي  نيذلا صاخشا ىوس زاهجلا مدختسي أ يغبني
ً
طر
330.7 / 150 مجك.
قيقد ريغ بلقلا ةعرس ةبقارم ماظن نوكي دق.
ىلع بيردتلا فقوأ .ةافولا وأ ةغلاب ةباصإ ببسي نأ بيردتلا يف طارفل نكمي
روفلا.
زاهجلا فلخ ملم 1000 × 2000 نع لقت  نامأ ةفاسم كرت ىلع صرحا.
본 장비는 가정용으로 제되었습다 ( 가정용 A 클래스). 업체
대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다.
매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활해야 합니다. 운동
프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니.
이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않록 합니.
기울어지지 않은 편평고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에
최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다.
상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착시기 바랍니.
손상이나 마된 부분이 있지 정기적으로 검사를 받은 경우에
기계의 안이 보장됩니다. 하가 발견된 부품은 즉각 교체거나
리가 완될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되
부품에 특히 주의를 기울이시오. 경고사과 안내문을 모두 읽고
지한 후 제품을 사용시기 바랍니다.
리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않록 합니다.
운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다.
한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니.
기와 먼가 없는 실내에서 장비를 보니다. 차고나 정원
파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오.
절 장치 중 어느 한도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동
방해가 될 수 있습니다.
본 장비는 체중이 150 kg 이인 사람만 사용 가능합니다.
심장동수 모니터링 기기의 수치가 정확지 않을 수 있니다.
한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니. 운동을
즉각 중단하십시오.
본 장비는 소비자 용도로 한정합니다.
비 뒤쪽으로 최대 2000mm x 1000mm의 안전 공간을 확니다.
트레드밀을 접어둔 상태에서 가동서는 안 됩니.
이 완전히 멈춘 상태에서 기기를 접야 합니.
하중이 가해진 상태에서는 하중이 없을 때보다 소음이 커니다.
WARNING!
(EN) If you have to move the Treadmill whilst the running deck is down, ensure
the locking pin is tightly in place, dismantle the Treadmill so the running deck
and uprights are separate, then move the parts into place using two people
and re-assemble. Remove the locking pin before use, failure to do so will
prevent the incline from working and will damage the incline motor.
(FR) ATTENTION ! Si vous devez déplacer le tapis alors qu’il est en position
basse, vérifiez que la tige de blocage est bien mise en place ; démontez
l’appareil de façon à séparer le tapis et les montants, puis déplacez les pièces
à deux et remontez le tout. Enlevez la tige de blocage avant toute utilisation.
Dans le cas contraire, l’inclinaison ne
va pas fonctionner, ce qui va endommager le moteur d’inclinaison.
(ES) ¡ADVERTENCIA! Si la cinta de correr ha de ser desplazada mientras
la banda de carrera quede plegada abajo, asegúrese de que el pasador
de bloqueo esté bien colocado, desmonte la cinta de correr de manera que
queden por separado banda de carrera y soportes verticales, desplace las
distintas partes hasta su sitio entre dos personas y proceda nuevamente a
su montaje. Retire el pasador de bloqueo antes del uso, de lo contrario no
funcionará la inclinación y resultará dañado el motor de inclinación.
(DE) ACHTUNG! Wenn Sie das Laufband bewegen müssen, während das
Laufdeck unten ist, stellen Sie vorab sicher, dass der Arretierstift fest sitzt und
bauen Sie das Laufband dann auseinander, sodass das Laufdeck und der
Handlauf voneinander getrennt sind. Bringen Sie die Einzelteile anschließend zu
zweit in Position und bauen Sie das Laufband wieder zusammen. Entfernen
Sie vor dem Gebrauch den Arretierstift. Wenn Sie dies nicht tun, funktioniert die
Steigung nicht und der Steigungsmotor wird beschädigt.
(PT) AVISO! Se tiver que mover a passadeira com a plataforma de corrida
para baixo, certifique-se de que o pino de bloqueio está bem fixo, desmonte
a passadeira de forma a separar a plataforma e as barras de suporte e
depois mova as peças para o local pretendido com a ajuda de outra pessoa
e volte a montá-las. Remova o pino de bloqueio antes da utilização, caso
contrário o mecanismo de inclinação não funcionará e poderá danificar o
respetivo motor.
(ZH) 告! 如果你必须在跑台放下时移动跑步机,确保锁定插销紧固到
卸跑步机使跑台和立柱分开后需要两个将零件移动到位并
重新组装。使用前取下锁定插否则将阻止倾斜功能正常工作并损坏
倾斜电机。
(JP)告!ンニングデッキが下りている間ドミを移させ
ロックがしっかりまっていること 認し、ランニ
直立部が分かルを分解の後二人
かり くださ使 ロックピ
、傾 、傾
す。
(KO) 경고! 러닝 데크가 내려진 상태에서 트레드밀을 이동야 하는
경우, 잠금 핀이 제자리에 단단히 꽂혀있는지 확인하고 트레드밀을
해체합니. 그런 다음 러닝 데크와 수직가 분리되면 두 사람이 부품
겨놓고 다시 조합니. 사용 전 잠금 핀을 제거합니. 이렇게 하
않으면 기울가 작지 않으며 기울기 모터에 손상을 줄 수 있니다.
(AR)
ماكحإ نم دكأت ،يرجلا حطس لازنإ ءانثأ ةيئابرهكلا ةياشملا لقن ىلإ تررطضا اذإ
مئاوقلاو يرجلا حطس نم
لك نوكي ثيحب ةياشملا هذه كفو ،لفقلا رامسم طبر
كف .عيمجتلا د
ِ
عأو نيصخشب ةناعتساب اهناكم ىلإ ءازجا لقنا مث ،نيلصفنم
لمع عنم ىلإ كلذب مايقلا مدع يدؤيس ثيح ،مادختسا لبق لفقلا رامسم
اهكرحم فتإو ةلاما.
background
12 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 13
A B
C06
C
C0
7
C25
E08
D12 (M8*15) x 4
D32 (Ø8) x 8 D36 (Ø8) x 4 D33 (Ø8) x 4 B13 (S=13,14,15) x1
D07 (M8*55) x 2 D10 (M8*15) x 6
B14 (S5) x 1 B17 (S6) x 1
1 2
3
B14
B14
D10
D10
D32
D32
D07
x1
x1
x2
x4
x4
x4
x2
D07
D32
D32
D07
D32
D10
D32
D10
A06
A07
A
P
E19
E20
D10
D32
D10
D32
P
B
A06
A07
D10
D32
D10
C
B
C15
E37
B17 D12 D36 D33
x1 x4 x4 x4
C
D36
D33
D12
C15
B
4
C24
background
14 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 15
5
7
8
6
C06
C07
P
B11
E37
background
16 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 17
1m
0.6m
1m
2m
SILICONE OIL
RUNNING DECK
RUNNING BELT
B13 B13
x1 x1
C47
C47
86.5 cm
185 cm(H) 153.5 cm
(L) 72.83" x (W) 34.06" x (H) 60.43"
WWW.ADIDASHARDWARE.COM/PRODUCT-SUPPORT
Product Registration and Support
Enregistrement du produit et soutien
Registro de productos y soporte
Registrace produktu a podpora
Produktregistrering og support
Registro del producto y soporte
Registo e Apoio ao Produto
产品注
ート
제품 등록 및 지원
همعدو جتنملا ليجست
150 KG /
330.7 LB
96 KG
211.6 LB
SERIAL NO. :
AVUS-10421BT
MANUFACTURE DATE:
JULY 2022
background
18 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 19
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS DE
VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全界的训练
数以千计可用
(JP) でト
のビデ
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세.
(AR) ملاعلا ءاحنأ لك يف ن
ّ
رمت
ةحاتملا عطاقملا فآ
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训
(JP) した
グとインタールト
ーニング
(KO) 체계적인 운동
칭과 인터벌 트레이닝
(AR) ةمظنم نيرامت
رتاوتم نيرمتو بيردت
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP社区分享您
(JP) KINOMAP コミィで
成を共有しう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR) كتازاجنإ كراش
KINOMAP عمتجم عم
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
挑战您的朋友
(JP) ード
しよう
(KO) 멀티플레이어 모
친구에게 도전
(AR) نيبعلا ددعتم طمن
كئاقدصأ
دحت
(FR) +1 MILLION D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m
(JP) +1m アブユザー
(KO) +1백만 활성 유
(AR) طشن مدختسم نويلم نم رثكأ
www.kinomap.com
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / イル /
비디오 게임 방식의 트레
비디오 게임 방식의 트레 / ويديفلا باعلأ ةئيه يف بيردت
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMERSIVOS
(ZH) 身临其境的世界中奔跑
(JP) 中に世界を駆け抜け
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR) ةرماغلا ملاوعلا ربع ضكرا
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步竞赛和赛跑
(JP) 、競
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR) تاقابسو نوسفانمو ،ضكر تاعومجم
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) コミュ
ティ
(KO) 벌 연결 & 커뮤니티
(AR) يملاع عمتجمو يلود لصاوت
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS PAR
DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーによてキュレーされた
1000+ の運
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상
운동 프로그
(AR) نم نيرمت 1000 نم رثكأ
نيبردملا دادعإ
background
20 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 21
A02
B01
C01
C02
C03
C05
C09
C10
C33
C37
C38
C39
C39
C42
C42
C48
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D01
E05
E03
D20
E04
D11
D32
D02
D32
D11
D21
D14
D31
D17
D17
D16
D17
D17
D13
D31
D01
D24
D28
D29
E28
E13
E01
D01
D14
D31
B09
D02
D32
D08
D09
D32
D02
D19
C08
D21
C09
C33
D21
C33
D21
C04
D01
C49
C39
C49
C49
C39
D02
C35
D28
D12
D3 3
D3 6
B13
F03
F04
B14
E39
E15
D28
D28
D28
D19
D3 5
A04
B03
B05
B12
C11
C12
C14
C15
C16
C18
C17
C19
C24
C24
C25
C5 5
E16
E19
D29
D29
D28
C40
B15
B15
D28
D28
C33
E18
D37
C32
D27
C30
C50
C29
D27
C28
D20
C34
D15
D29
D28
C31
B16
C27
D18
D28
C21
D25
D28
D28
D26
C22
D28
D29
D29
D29
E14
D29
E31
C23
E29
D29
C20
C5 4
B08
E30
D19
C08
D23
D23
D16
D16
D16
B02
C36
C10
C13
D19
D3 5
D28
B04
B06
D12
D3 6
D3 3
C26
A05
D01
J02
J02
J01
J01
E22
E21
A03
A06
A07
B10
B10
A01
C41
C41
C43
B19
C45
C46
C46
D10
D32
D10
D32
D32
D07
D19
D11
D02
D32
D11
D06
D03
D3 4
D3 4
B19
B10
D3 4
D40
D06
D3 4
D03
D03
D05
D04
D30
D3 4
D3 4
C43
B10
D30
E02
D10
D32
D40
D32
D07
C45
D19
C45
D19
C44
E20
D02
D32
D03
C45
D19
C47
C47
D10
D32
D10
D32
D10
D32
D07
D32
C06
C07
D07
D32
C51
C51
E06
E07
E08
E09
E10
E11
E12
B11
D29
E40
C5 3
C5 2
D3 9
D3 8
D24
D24
D22
E20
E 29
E25
E26
E35
E38
E33
E23
E24
F0 1
F0 2
F0 5
C49
B1 7
D29
E34
D29
E32
E36
D29
D29
E30
E33
E37
D20
B18
D20
A02
B01
C01
C02
C03
C05
C09
C10
C33
C37
C38
C39
C39
C42
C42
C48
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D01
E05
E03
D20
E04
D11
D32
D02
D32
D11
D21
D14
D31
D17
D17
D16
D17
D17
D13
D31
D01
D24
D28
D29
E28
E13
E01
D01
D14
D31
B09
D02
D32
D08
D09
D32
D02
D19
C08
D21
C09
C33
D21
C33
D21
C04
D01
C49
C39
C49
C49
C39
D02
C35
D28
D12
D3 3
D3 6
B13
F03
F04
B14
E39
E15
D28
D28
D28
D19
D3 5
A04
B03
B05
B12
C11
C12
C14
C15
C16
C18
C17
C19
C24
C24
C25
C5 5
E16
E19
D29
D29
D28
C40
B15
B15
D28
D28
C33
E18
D37
C32
D27
C30
C50
C29
D27
C28
D20
C34
D15
D29
D28
C31
B16
C27
D18
D28
C21
D25
D28
D28
D26
C22
D28
D29
D29
D29
E14
D29
E31
C23
E29
D29
C20
C5 4
B08
E30
D19
C08
D23
D23
D16
D16
D16
B02
C36
C10
C13
D19
D3 5
D28
B04
B06
D12
D3 6
D3 3
C26
A05
D01
J02
J02
J01
J01
E22
E21
A03
A06
A07
B10
B10
A01
C41
C41
C43
B19
C45
C46
C46
D10
D32
D10
D32
D32
D07
D19
D11
D02
D32
D11
D06
D03
D3 4
D3 4
B19
B10
D3 4
D40
D06
D3 4
D03
D03
D05
D04
D30
D3 4
D3 4
C43
B10
D30
E02
D10
D32
D40
D32
D07
C45
D19
C45
D19
C44
E20
D02
D32
D03
C45
D19
C47
C47
D10
D32
D10
D32
D10
D32
D07
D32
C06
C07
D07
D32
C51
C51
E06
E07
E08
E09
E10
E11
E12
B11
D29
E40
C5 3
C5 2
D3 9
D3 8
D24
D24
D22
E20
E 29
E25
E26
E35
E38
E33
E23
E24
F0 1
F0 2
F0 5
C49
B1 7
D29
E34
D29
E32
E36
D29
D29
E30
E33
E37
D20
B18
D20
A02
B01
C01
C02
C03
C05
C09
C10
C33
C37
C38
C39
C39
C42
C42
C48
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D01
E05
E03
D20
E04
D11
D32
D02
D32
D11
D21
D14
D31
D17
D17
D16
D17
D17
D13
D31
D01
D24
D28
D29
E28
E13
E01
D01
D14
D31
B09
D02
D32
D08
D09
D32
D02
D19
C08
D21
C09
C33
D21
C33
D21
C04
D01
C49
C39
C49
C49
C39
D02
C35
D28
D12
D3 3
D3 6
B13
F03
F04
B14
E39
E15
D28
D28
D28
D19
D3 5
A04
B03
B05
B12
C11
C12
C14
C15
C16
C18
C17
C19
C24
C24
C25
C5 5
E16
E19
D29
D29
D28
C40
B15
B15
D28
D28
C33
E18
D37
C32
D27
C30
C50
C29
D27
C28
D20
C34
D15
D29
D28
C31
B16
C27
D18
D28
C21
D25
D28
D28
D26
C22
D28
D29
D29
D29
E14
D29
E31
C23
E29
D29
C20
C5 4
B08
E30
D19
C08
D23
D23
D16
D16
D16
B02
C36
C10
C13
D19
D3 5
D28
B04
B06
D12
D3 6
D3 3
C26
A05
D01
J02
J02
J01
J01
E22
E21
A03
A06
A07
B10
B10
A01
C41
C41
C43
B19
C45
C46
C46
D10
D32
D10
D32
D32
D07
D19
D11
D02
D32
D11
D06
D03
D3 4
D3 4
B19
B10
D3 4
D40
D06
D3 4
D03
D03
D05
D04
D30
D3 4
D3 4
C43
B10
D30
E02
D10
D32
D40
D32
D07
C45
D19
C45
D19
C44
E20
D02
D32
D03
C45
D19
C47
C47
D10
D32
D10
D32
D10
D32
D07
D32
C06
C07
D07
D32
C51
C51
E06
E07
E08
E09
E10
E11
E12
B11
D29
E40
C5 3
C5 2
D3 9
D3 8
D24
D24
D22
E20
E 29
E25
E26
E35
E38
E33
E23
E24
F0 1
F0 2
F0 5
C49
B1 7
D29
E34
D29
E32
E36
D29
D29
E30
E33
E37
D20
B18
D20
A02
B01
C01
C02
C03
C05
C09
C10
C33
C37
C38
C39
C39
C42
C42
C48
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D02
D33
D01
E05
E03
D20
E04
D11
D32
D02
D32
D11
D21
D14
D31
D17
D17
D16
D17
D17
D13
D31
D01
D24
D28
D29
E28
E13
E01
D01
D14
D31
B09
D02
D32
D08
D09
D32
D02
D19
C08
D21
C09
C33
D21
C33
D21
C04
D01
C49
C39
C49
C49
C39
D02
C35
D28
D12
D3 3
D3 6
B13
F03
F04
B14
E39
E15
D28
D28
D28
D19
D3 5
A04
B03
B05
B12
C11
C12
C14
C15
C16
C18
C17
C19
C24
C24
C25
C5 5
E16
E19
D29
D29
D28
C40
B15
B15
D28
D28
C33
E18
D37
C32
D27
C30
C50
C29
D27
C28
D20
C34
D15
D29
D28
C31
B16
C27
D18
D28
C21
D25
D28
D28
D26
C22
D28
D29
D29
D29
E14
D29
E31
C23
E29
D29
C20
C5 4
B08
E30
D19
C08
D23
D23
D16
D16
D16
B02
C36
C10
C13
D19
D3 5
D28
B04
B06
D12
D3 6
D3 3
C26
A05
D01
J02
J02
J01
J01
E22
E21
A03
A06
A07
B10
B10
A01
C41
C41
C43
B19
C45
C46
C46
D10
D32
D10
D32
D32
D07
D19
D11
D02
D32
D11
D06
D03
D3 4
D3 4
B19
B10
D3 4
D40
D06
D3 4
D03
D03
D05
D04
D30
D3 4
D3 4
C43
B10
D30
E02
D10
D32
D40
D32
D07
C45
D19
C45
D19
C44
E20
D02
D32
D03
C45
D19
C47
C47
D10
D32
D10
D32
D10
D32
D07
D32
C06
C07
D07
D32
C51
C51
E06
E07
E08
E09
E10
E11
E12
B11
D29
E40
C5 3
C5 2
D3 9
D3 8
D24
D24
D22
E20
E 29
E25
E26
E35
E38
E33
E23
E24
F0 1
F0 2
F0 5
C49
B1 7
D29
E34
D29
E32
E36
D29
D29
E30
E33
E37
D20
B18
D20
background
22 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 23
QT Y.
D11 Bolt (M8*40) 4
D12 Bolt (M8*15) 6
D13 Bolt (M6*60) 1
D14 Bolt (M6*55) 2
D15 Bolt (M5*15) 1
D16 Bolt (M8*25) 4
D17 Bolt (M6*40) 4
D18 Bolt (M6*25) 2
D19 Bolt (M5*12) 8
D20 Screw (St2.9*8) 13
D21 Screw (St4.2*19) 10
D22 Bolt (M5*12) 2
D23 Screw (St4.2*20) 2
D24 Screw (St4.2*12) 12
D25 Screw (St4.2*20) 6
D26 Screw (St4.2*40) 2
D27 Screw (St3.5*12) 6
D28 Screw (St4.2*12) 68
D29 Screw (St2.9*8) 35
D30 Lock Washer (10) 2
D31 Lock Washer (6) 3
D32 Lock Washer (8) 16
D33 Spring Washer (8) 10
D34 Big Flat Washer (Ø10*Ø26) 6
D35 Big Flat Washer (Ø6*Ø12) 4
D36 Flat Washer (8) 6
D37 Screw (St3.5*5) 2
D38 Spring Washer (5) 3
D39 Flat Washer (5) 3
D40 Bolt (M10*30) 2
E01 Dc Motor 1
E02 Incline Motor 1
E03 Square Switch Button 1
E04 Power Socket 1
E05 Overload Protector 1
E06 Magnet Ring 1
E07 Magnet Core 1
E08 Power Wire 1
E09 Ac Single Wire 1
E10 Ac Single Wire 2
E11 Ac Single Wire 2
E12 Grounding Wire 1
E13 Running Board 1
E14 Console 1
E15 Control Board 1
QT Y.
E16 Touch Button Board 1
E18 Console Top Signal Wire 1
E19 Console Middle Signal Wire 1
E20 Console Bottom Signal Wire 1
E21 Hand Pulse Top Signal Wire 1
E22 Hand Pulse Bottom Signal Wire 2
E23 Touch Button Connecting Bottom Wire 1
E24 Touch Button Connecting Bottom Wire 1
E25 Safety Key Top Wire 1
E26 Safety Key Bottom Wire 1
E28 Speed Sensor 1
E29 Speaker 2
E30 Small Speaker 1
E31 Bluetooth Transfer Module 1
E32 Amplifier Board 1
E33 Amplifier Power Cord 2
E34 Bluetooth Module 1
E35 Audio Board Connecting Wire 1
E36 Bluetooth Power Cord 1
E37 Dongle 1
E38 Bluetooth Transfer Module Connecting Wire 1
E39 Neon Strip 1
E40 Fan 1
F01 Filter 1
F02 Inductance 1
F03 Ac Single Wire 1
F04 Grounding Wire 1
F05 Screw 4
J01 Belt Hook 2
J02 Screw 4
QT Y.
A01 Base Frame 1
A02 Main Frame 1
A03 Incline Bracket 1
A04 Console Bracket 1
A05 Panel Support Bracket 1
A06 Left Upright Tube 1
A07 Right Upright Tube 1
B01 Front Roller 1
B02 Back Roller 1
B03 Left Pulse Steel Plate A 1
B04 Left Pulse Steel Plate B 1
B05 Right Pulse Steel Plate A 1
B06 Right Pulse Steel Plate B 1
B08 Speaker Net 1
B09 Cylinder 1
B10 Bushing 4
B11 Locking Pin 1
B12 Safety Key Plate 1
B13 Cross Wrench With Screw Driver 1
B14 5# Allen Key 1
B15 Spring Plate 2
B16 Tension Plate 1
B17 6# Allen Key 1
B18 Metal Sheet 1
B19 Step Bush 2
C01 Motor Top Cover 1
C02 Motor Cover Panel 1
C03 Light Cover 1
C04 Motor Bottom Cover 1
C05 Rear Cover 1
C06 Left Upright Tube Cover 1
C07 Right Upright Tube Cover 1
C08 Rear Cover Plug 2
C09 Cushion 2
C10 Cushion Side Cover 2
C11 Console Top Cover 1
C12 Console Bottom Cover 1
C13 Left Handle Bar 1
C14 Right Handle Bar 1
C15 Console Back Cover 1
C16 Left Handle Bar Top Cover 1
C17 Right Handle Bar Top Cover 1
C18 Left Handle Bar Bottom Cover 1
C19 Right Handle Bar Bottom Cover 1
C20 Panel Top Cover 1
QT Y.
C21 Panel Bottom Cover 1
C22 Fan Guide 1
C23 Fan Axis 1
C24 Bottle Mat 2
C25 Safety Key 1
C26 Holder Fixed Support Top Cover 1
C27 Holder Fixed Support Bottom Cover 1
C28 Holder Top Cover 1
C29 Holder Bottom Cover 1
C30 Holder Splint 1
C31 Lock Botton 1
C32 Pressing Plate 1
C33 Fixed Step Bushing 10
C34 Ipad Holder Mat 1
C35 Fixed Buckle 8
C36 Left Side Rail 1
C37 Right Side Rail 1
C38 Running Belt 1
C39 Cushion 4
C40 Safety Key Base 1
C41 Moving Wheel 2
C42 Adjustable Wheel 2
C43 Plastic Pad 4
C44 Ring-Shape Wire Plug 2
C45 Flat Foot Pad 4
C46 Cone-Shape Cushion 2
C47 Adjustable Foot Pad 2
C48 Motor Belt 1
C49 Black Cushion 4
C50 Elastic Rope 1
C51 Tube Buckle 2
C52 Square Tube Plug 1
C53 Eva Pad 1
C54 Acrylic Console Panel 1
C55 Acrylic Button Board 1
D01 Nut (M6) 5
D02 Nut (M8) 10
D03 Nut (M10) 6
D04 Bolt (M10*90) 1
D05 Bolt (M10*45) 1
D06 Bolt (M10*30) 2
D07 Bolt (M8*55) 4
D08 Bolt (M8*45) 1
D09 Bolt (M8*30) 1
D10 Bolt (M8*15) 6
background
24 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 25
COMPUTER PROGRAMS
P0 NORMAL MODE
1. From Standby press START to begin manual mode immediately
2. Treadmill speed and incline can be manually adjusted by using the SPEED
+/- or INCLINE +/- buttons at any time during a workout
3. Press STOP/PAUSE button to pause or stop the workout.
4. Take out the SAFETY KEY to stop the working of the motor, or press STOP
two times.
P01-P24
These are preset programs in which the machines speed or incline will be
changed automatically during the workout.
Note: if speed/incline is altered by the user during these programs it will revert
back to the preset speed/incline at the next segment of the program.
1. From standby screen, Press PROG button to select required program
2. Press START to select and begin using the preset time.
3. The default workout time for these programs is 10 minutes. This can be
altered by pressing the SPEED +/- or INCLINE +/- buttons before
START selected
4. During these programs the speed and incline settings are split into 15
segments. The time of each segment depends on the overall time selected.
For example, a 15 minute program = 15 segments of 1 minute. Therefore, the
speed/incline would alter every 1 minute. Times will differ to allow for warm up
and cool down.
5. The console will count down and beep for 3 seconds each time the speed/
incline is changed. The machine will beep 3 times and stop when the program
is finished,
U1-U3
From standby mode, press PROG until you see U1, U2 or U3.
Press SPEED +/- or INCLINE +/- to set desired time. Press MODE to confirm.
Press SPEED +/- or INCLINE +/- to change speed or incline. Press MODE to
confirm and enter next section. Repeat until all 15 sections are complete.
Press START to begin.
H1-H3
From standby mode, press PROG until you see H1, H2 or H3.
Press MODE to enter and confirm age, heart rate value and time. Press
SPEED +/- or INCLINE +/- to adjust these values.
Press START to begin program. Program will automatically adjust speed and
incline to reach target heart rate value.
To use this function, you must hold onto the pulse sensors (or wear a heart rate
monitor).
Note: Max speed for each program: H1 = 9.0km/h, H2 = 11.0km/h, H3 = 13.0km/h.
BODY FAT FUNCTION
1. Press PROGRAM until FAT displays.
2. Press MODE to enter information.
3. Press the SPEED +/- or INCLINE +/- buttons to select values for F1-F4.
F-1 Sex 01 male - 02 female
F-2 Age 14 - 99
F-3 Height 100 - 200CM ( 40-80 INCH)
F-4 Weight 20 - 150KG (44-330LB)
4. Press MODE to enter F5 – Body Fat Test. Hold hands on pulse sensors, after
3-seconds body fat value will be displayed as below:
<19 Under weight
(20-25) Normal weight
(26-29) Overweight
>30 Obese
Body fat value is for reference only and is not medical data.
MPH to KPH conversion
The Speed and distance can be set to operate in MPH and KPH
To switch between these.
1. In Standby mode, insert SAFETY KEY, Press SPEED+ and INCLINE+ for
5 seconds.
2. Speed will show "0.3" for MPH or "0.5" for KPH.
3. Repeat above process to change the speed again.
LUBRICATION REMIND FUNCTION
When the machine has completed 300km (188miles), the console will beep for
every 10 seconds, window will show OIL. This means that your treadmill needs
to be lubricated with oil (this should be completed every 6 weeks). To reset the
console, hold STOP button for 3 seconds, the console will now beep and reset.
EN
A - INSTANT INCLINE
B - INCLINE UP/DOWN
C - STOP
D - PROGRAM
E - MODE
F - STA RT
G - SPEED UP/DOWN
H - INSTANT SPEED
I - BLUETOOTH DONGLE
J - BLUETOOTH MUSIC
K - FAN
PROGRAM
Selects the desired program (P1-P24, U1-U3, H1-H3, FAT)
MODE
To select Time, Distance and Calories
START
Will commence program
STOP/PAUSE
Press this button to either pause or stop the machine.
SPEED+/-
Increase/ decrease speed during workout
INCLINE+/-
Increase/ Decrease incline during workout
INSTANT SPEED
Use this to select exact speed while running.
INSTANT INCLINE
Use this to select exact incline while running.
FAN
Use this to open / close the fan.
BLUETOOTH MUSIC
The user can connect their device to the treadmill via Bluetooth and select
adidas to play music. Adjust the volume of music from your device directly.
BLUETOOTH DONGLE
Insert DONGLE into port. Connect to DONGLE via Bluetooth using the APP and
your unique adidas code "adidas****".
SAFETY KEY
Included with this machine is a red safety key, the machine will not operate unless
this is inserted. Its purpose is to immediately stop the machine in the event of an
emergency. The computer will display “safety key disconnected” if not correctly
attached to the treadmill. The clip on the other end of the safety key must be
attached to the user at all times during your workout to ensure the machine stops
immediately in the event of an emergency.
PULSE GRIPS
There are pulse sensors located on both handlebars, in order to monitor the users
pulse rate these can be held in order for the reading to be given. The pulse moni-
tor is a guide for reference only and not for medical use or monitoring.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
CONSOLE
background
26 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 27
A - INCLINAISON INSTANTANÉE
B - INCLINAISON VERS LE
HAUT/VERS LE BAS
C - ARRÊT
D - PROGRAMME
E - MODE
F - DEMARRER
G - AUGMENTATION/
RÉDUCTION DE LA VITESSE
H - SÉLECTION DE LA VITESSE
PENDANT L'EXERCICE
I - CLÉ ÉLECTRONIQUE
BLUETOOTH
J - MUSIQUE BLUETOOTH
K - VENTILATEUR
COMMANDES SUR LES POIGNÉES
P0 MODE NORMAL
1. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour démarrer immédiatement en
mode manuel.
2. La vitesse et l'inclinaison du tapis de course peuvent être manuellement
ajustées en utilisant les boutons AUGMENTATION/RÉDUCTION DE LA
VITESSE ou INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS à tout moment
au cours de l'exercice.
3. Appuyez sur le bouton ARRÊT pour interrompre l'exercice.
4. Retirez la clé de sécurité pour arrêter le moteur, ou appuyez deux fois sur
ARRÊT.
P01-P24
Il s'agit de programmes préconfigurés permettant d'adapter
automatiquement la vitesse ou l'inclinaison de la machine au cours d'un
exercice.
Remarque : si la vitesse ou l'inclinaison est modifiée par l'utilisateur au cours
du programme, les paramètres correspondant à l'étape suivante sont
automatiquement appliqués au démarrage de celle-ci.
1. Appuyez sur le bouton PROG pour sélectionner le programme désiré ou
sur le bouton SPEED UP / DOWN (AUGMENTATION/RÉDUCTION DE LA
VITESSE) pour modifier celui-ci pendant un exercice.
2. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour débuter.
3. La durée d'exercice par défaut, avec ces programmes, est de 10 minutes.
Vous pouvez la modifier en appuyant sur le bouton d'augmentation/de
réduction avant d'utiliser le bouton START (DÉMARRER).
4. Avec ces programmes, les paramètres de vitesse et d'inclinaison sont
divisés en 15 segments. La durée de chaque segment dépend de la durée
totale sélectionnée (par exemple, un programme de 15 minutes est constitué
de 15segments d'une minute). De ce fait, la vitesse/l'inclinaison est modifiée
chaque minute. La durée diffère également lors des phases d'échauffement
et de fin d'exercice.
5. Chaque fois que la vitesse/l'inclinaison est modifiée, la console procède à un
calcul et émet un bip pendant 3 secondes.
U1-U3
Depuis le mode veille, appuyez sur PROG (programme) jusqu'à afficher U1, U2, U3.
Appuyez sur SPEED (vitesse) +/- ou INCLINE (inclinaison) +/- pour définir la
durée voulue. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Appuyez sur SPEED (vitesse) +/- ou INCLINE (inclinaison) +/- pour modifier la
vitesse ou l'inclinaison. Appuyez sur MODE pour confirmer et passer à la section
suivante. Répétez l'opération jusqu'à ce que les 15 sections soient terminées.
Appuyez sur START (démarrage) pour commencer.
H1-H3
Depuis le mode veille, appuyez sur PROG (programme) jusqu'à afficher H1, H2,
H3.
Appuyez sur MODE pour saisir et confirmer l'âge, la fréquence cardiaque et la
durée. Appuyez sur SPEED (vitesse) +/- ou INCLINE (inclinaison) +/- pour ajuster
ces valeurs.
Appuyez sur START (démarrage) pour commencer le programme. Le
programme va automatiquement ajuster la vitesse et l'inclinaison pour
atteindre la fréquence cardiaque cible.
Pour utiliser cette fonction, vous devez être équipé de capteurs de pouls (ou
porter un cardiofréquencemètre).
Remarque : vitesse maximale pour chaque programme : H1 = 9,0 km/h, H2
11 km/h, H3 13 km/h.
FONCTION D'INDICATION DU NIVEAU DE
GRAISSE
1. Appuyez sur PROG (programme) jusqu'à ce que FAT (graisses) s'affiche.
2. Appuyez sur MODE pour saisir les informations.
3. Appuyez sur les boutons SPEED (vitesse) +/- ou INCLINE (inclinaison) +/- pour
sélectionner les valeurs de F1-F4.
F-1 Sex (Sexe) 01 Male (Homme) - 02 Female (Femme)
F-2 Age (Âge) 14-99
F-3 Height (Taille) 100-200 CM
F-4 Weight (Poids) 20-150 KG
4. Appuyez sur MODE pour saisir F5 - Détermination de la masse adipeuse.
Posez les mains que les capteurs de pouls, la masse adipeuse va s'afficher au
bout de 3 secondes comme indiqué ci-dessous :
<l9 Under weight (Sous-poids)
(20-25) Normal weight (Poids normal)
(26-29) Overweight (Surpoids)
>30 Obese (Obésité)
La masse adipeuse est uniquement communiquée à titre indicatif, il ne s'agit
pas d'une donnée médicale.
CONVERSION EN KILOMÈTRES OU MILES PAR
HEURE
La vitesse et la distance peuvent être indiquées en kilomètres ou en miles par
heure.
Pour basculer entre ces deux mesures, procédez comme suit:
1. Insérez la clé de sécurité, appuyez sur le bouton d'augmentation de la
vitesse et de l'inclinaison pendant 5 secondes.
2. En mode kilomètres, la vitesse indiquée est 0,3. En mode miles, la vitesse
indiquée est 0,5.
3. Répétez la procédure ci-dessous pour modifier la vitesse une nouvelle fois.
FR
PROGRAMME
Permet de sélectionner le programme désiré : (P1-P24, U1-U3, H1-H3 FAT
[Graisse])
MODE
Permet de sélectionner la durée, la distance et les calories.
START (DÉMARRER)
Permet de démarrer le programme.
STOP (ARRÊT)
Permet de stopper la machine à tout moment pendant un exercice.
AUGMENTATION/RÉDUCTION DE LA VITESSE
Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant un exercice.
INCLINAISON VERS LE HAUTNERS LE BAS
Permet d'augmenter/de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
SÉLECTION DE LA VITESSE PENDANT L'EXERCICE
Permet de sélectionner la vitesse exacte pendant un exercice.
INCLINAISON INSTANTANÉE
Permet de sélectionner l'inclinaison exacte pendant un exercice.
VENTILATEUR
Permet d'activer/de désactiver le ventilateur.
MUSIQUE BLUETOOTH
L’utilisateur peut connecter son appareil au tapis roulant par Bluetooth et
choisir la liste de lecture adidas. Le volume de la musique est réglable au
moyen de l’appareil.
CLÉ ÉLECTRONIQUE BLUETOOTH
Insérer la CLÉ ÉLECTRONIQUE dans le port. Connectez la CLÉ
ÉLECTRONIQUE par Bluetooth au moyen de l’APPLICATION et du code adidas
unique « adidas**** ».
CLÉ DE SÉCURITÉ
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette machine. Si elle n'est pas
insérée, cette dernière ne peut pas être démarrée. Elle permet en outre
d'interrompre immédiatement la machine en cas d'urgence. Si la clé n'est
pas correctement insérée, le message « Safety key disconnected » (Clé de
curité déconnectée) s'affiche sur la console. La pince située à l'autre extrémité
de la clé de sécurité doit être fixée sur l'utilisateur à tout moment pendant un
exercice. Ainsi, la machine s'interrompt automatiquement en cas d'urgence.
CAPTEURS DE POULS
Des capteurs se trouvant sur les deux poignées latérales permettent d'évaluer
la vitesse de son pouls. Il suffit de placer ses mains sur celles-ci pour procéder
à la mesure. Le capteur est utilisable pour référence uniquement et ne peut
être employé à des fins médicales.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
CONSOLE
background
28 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 29
H1-H3
A partir del modo standby, pulse PROG (programa) hasta que aparezca H1,
H2 o H3.
Pulse MODE (modo) para introducir y confirmar edad, valor de frecuencia
cardíaca y tiempo. Pulse SPEED (velocidad) +/- o bien INCLINE (pendiente) +/-
para ajustar estos valores.
Pulse START (inicio) para dar comienzo al programa. El programa ajustará
automáticamente la velocidad y la pendiente para alcanzar el valor de
frecuencia cardíaca ideal.
Para usar esta función deberá mantener agarrados los sensores de pulso (o
llevar puesto un pulsómetro).
Nota: Máxima velocidad para cada programa: H1 = 9,0km/h, H2 = 11,0km/h, H3 =
13,0km/h.
FUNCIÓN DE GRASA CORPORAL
1. Pulse PROG (programa) hasta que aparezca FAT (grasa).
2. Pulse MODE (modo) para introducir información.
3. Pulse los botones SPEED (velocidad) +/- o bien INCLINE (pendiente) +/- para
seleccionar los valores para F1-F4.
F-1 Sexo 01 hombre - 02 mujer
F-2 Edad 14-99
F-3 Altura 100-200 cm
F-4 Peso 20-150 kg
4. Pulse MODE (modo) para introducir F5 – Test de grasa corporal. Mantenga
las manos en los sensores de pulso, transcurridos 3 segundos se mostrará el
valor de grasa corporal según aparece más abajo:
<l9 Bajo peso
(20-25) Peso normal
(26-29) Sobrepeso
>30 Obesidad
El valor de grasa corporal sirve únicamente de referencia, no es información
médica.
CONVERSIÓN DE MPH A KM/H
La velocidad y la distancia pueden fijarse para proporcionar valores en MPH
y en KM/H.
Para alternar entre ambas:
l. En modo en espera, inserte la LLAVE DE SEGURIDAD y pulse SPEED +/-
[ACELERAR] e lNCLINE +/- [AUMENTAR / INCLINACIÓN] durante 5 segundos.
2. El valor de velocidad que aparecerá será "0.3" [0,3] en el caso de MPH o "0.5"
[0.5] en el caso de KM/H.
3. Repita los pasos anteriores para volver a cambiar la velocidad.
PROGRAMAS DEL ORDENADOR
P0 MODO NORMAL
l. En el modo En espera, pulse START [INICIAR] para empezar el modo manual
inmediatamente
2. La inclinación y la velocidad de la cinta de correr se pueden ajustar
manualmente mediante los botones SPEED +/- [ACELERAR / DESACELERAR] o
INCLINE +/- [AUMENTAR / REDUCIR INCLINACIÓN] en cualquier momento durante
el entrenamiento
3. Pulse el botón STOP [DETENER] para detener el entrenamiento. 4. Extraiga la
LLAVE DE SEGURIDAD para detener el funcionamiento del motor o pulse dos
veces la tecla STOP [DETENER].
P01-P24
Setra de programas prefijados durante los cuales la velocidad y la inclinación
del equipo cambiarán automática mente durante el entrenamiento
Nota: Si el usuario modifica la velocidad o la inclinación durante estos programas,
los valores se restablecerán a los valores prefijados al iniciar el siguiente
segmento del programa.
l. En la pantalla de espera, pulse el botón PROG para seleccionar el programa
necesario o utilice SPEED +/- [ACELERAR / DESACELERAR] para elegirlo
durante el programa
2. Pulse START [INICIAR] para empezar y seleccionar el tiempo prefijado.
3. El tiempo de entrenamiento por omisión en estos programas es de 10
minutos. Este valor puede modificarse mediante los botones INCLINE +/-
[AUMENTAR / REDUCIR INCLINACIÓN] antes de seleccionar START
[INICIAR].
4. Durante es tos programas, los valores de la velocidad y la inclinación están
divididos en 15 tramos. La duración de cadatra mode pende del tiempo total
seleccionado. Por ejemplo, un programa de 15
minutosequ ivalea 15 tramosde 1 minuto. Por lo tanto, la velocidad yla
inclinación cambiarán a razón de 1 minuto. Las duraciones pueden variar
dependiendo del tiempo de calentamiento y relajación.
5. Cada vez que se modifique la velocidad y/o la inclinación, la consola iniciará
la cuenta atrás y emitirá un pitido durante 3 segundos.
U1-U3
A partir del modo standby, pulse PROG (programa) hasta que aparezca U1,
U2 o U3.
Pulse SPEED (velocidad) +/- o bien INCLINE (pendiente) +/- para ajustar
el tiempo deseado. Pulse MODE (modo) para confirmar.
Pulse SPEED (velocidad) +/- o bien INCLINE (pendiente) +/- para cambiar
la pendiente o la velocidad. Pulse MODE (modo) para confirmar y acceder a
la siguiente sección. Repita hasta completar las 15 secciones.
Pulse START (inicio) para comenzar.
ES
A - INCLINACIÓN INSTANTÁNEA
B - AUMENTAR/ REDUCIR
INCLINACIÓN
C - DETENER
D - PROGRAMA
E - MODO
F - VENTILADOR
G - ACELERAR / DESACELERAR
H - VELOCIDAD INSTANTÁNEA
I - ADAPTADOR DE BLUETOOTH
J - MÚSICA POR BLUETOOTH
K - VENTILADOR
PROGRAMA
Selecciona el programa deseado (P1-P24, U1-U3, H1-H3, GRASA)
MODO
Selecciona el tiempo, la distancia y las calorías
INICIAR
Empieza el programa
DETENER
Detiene la máquina en cualquier momento durante el entrenamiento.
ACELERAR / DESACELERAR
Aumenta / reduce la velocidad durante el entrenamiento
AUMENTAR / REDUCIR INCLINACIÓN
Aumenta / reduce la inclinación durante el entrenamiento
VELOCIDAD INSTANTÁNEA
Selecciona una velocidad exacta sin dejar de correr.
INCLINACIÓN INSTANTÁNEA
Selecciona una inclinación exacta sin dejar de correr.
VENTILADOR
Abre / cierra el ventilador.
MÚSICA POR BLUETOOTH
El usuario puede conectar su dispositivo a la cinta de correr a través de
Bluetooth y seleccionar adidas para reproducir música. Debes ajustar el
volumen de la música desde tu dispositivo directamente.
ADAPTADOR DE BLUETOOTH
Inserta el ADAPTADOR en el puerto. Conéctate al ADAPTADOR vía Bluetooth
usando la APLICACIÓN y tu código único de adidas (“adidas****”).
LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina incluye una llave de seguridad roja que debe insertarse en el
lugar habilitado a tal efecto para que funcione el equipo. Su misión es detener
inmediatamente la máquina en caso de emergencia. En el ordenador aparecerá
el mensaje « » [llave de seguridad desconectada] si no se ha insertado
correctamente en la cinta de correr. Para garantizar la detención inmediata
de la máquina en caso de emergencia, el usuario debe llevar sujeto a su
cuerpo en todo momento el clip que se encuentra al otro extremo de la llave
de seguridad.
MANGOS CON SENSORES DE PULSACIONES
Las dos barras de sujeción incorporan sensores de pulsaciones que permiten
controlar el ritmo de las pulsaciones de los usuarios. Para obtener la lectura basta
con agarrar ambos mangos. El control de las pulsaciones es una ga que puede
emplearse de referencia, no está pensado para una supervisión o uso médico.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
CONSOLA
background
30 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 31
H1-H3
A partir do modo de espera, prima PROG (programa) até visualizar H1, H2
ou H3.
Prima MODE (modo) para introduzir e confirmar a idade, o valor do
ritmo cardíaco e o tempo. Prima SPEED (velocidade) +/- ou INCLINE
(inclinação) +/- para ajustar estes valores.
Prima START (iniciar) para começar o programa. O programa irá ajustar
automaticamente a velocidade e a inclinação para atingir o valor-alvo do
ritmo cardíaco.
Para utilizar esta função, deve segurar os sensores de pulsação (ou usar um
monitor do ritmo cardíaco).
Nota: Velocidade máxima para cada programa: H1 = 9,0 km/h, H2 = 11,0 km/h, H3
= 13,0 km/h.
FUNÇÃO GORDURA CORPORAL
1. Prima PROG (programa) até ser exibida a indicação FAT (gordura).
2. Prima MODE (modo) para introduzir a informação.
3. Prima os botões SPEED (velocidade) +/- ou INCLINE (inclinação) +/-
para selecionar os valores de F1 a F4.
F-1 Sexo 01 homem - 02 mulher
F-2 Idade 14-99
F-3 Altura 100-200 CM (40-80 POL.)
F-4 Peso 20-150 KG (44-330 LB)
4. Prima MODE (modo) para introduzir F5 – Teste de gordura corporal. Segure
os sensores de pulsação com as mãos e, após 3 segundos, o valor da
gordura corporal será apresentado como se segue:
<19 Abaixo do peso
(20--25) Peso normal
(26---29) Excesso de peso
>30 Obesidade
O valor da gordura corporal tem um caráter meramente indicativo e não deve
ser considerado como um dado médico.
CONVERSÃO DE MPH PARA KPH
A velocidade e a distância podem ser definidas para funcionar em MPH
(milhas por hora) e KPH (quilómetros por hora)
Para alternar entre estes dois modos
1. No modo de Espera, insira a CHAVE DE SEGURANÇA e prima os botões
SPEED (VELOCIDADE) + e INCLINE (INCLINAÇÃO) + durante 5 segundos.
2. O visor da velocidade indica "0,3" para MPH ou "0.5" para KPH.
3. Repita o processo acima para alterar de novo a velocidade.
PROGRAMAS DE COMPUTADOR
P0 MODO NORMAL
1. A partir do modo de Espera, prima INICIAR para iniciar de imediato o modo
manual.
2. A velocidade e a inclinação da passadeira podem ser ajustadas manualmente
utilizando os botões VELOCIDADE +/ou INCLINAÇÃO +/- em qualquer
momento durante um exercício.
3. Prima o botão PARAR para parar o exercício.
4. Retire a CHAVE DE SEGURANÇA para suspender o funcionamento do motor
ou prima duas vezes o botão PARAR.
P01-P24
Estes são programas predefinidos nos quais a velocidade ou a inclinação da
máquina são automaticamente alteradas durante o exercício.
Nota: se o utilizador alterar a velocidade/inclinação durante estes programas,
a mesma reverte para a velocidade/inclinação predefinida no segmento
seguinte do programa.
1. A partir do modo de Espera, prima o botão PROG (PROGRAMA) para
selecionar o programa necessário ou utilize o botão SPEED (VELOCIDADE)
+/- para escolher o programa durante o programa.
2. Prima START (INICIAR) para selecionar e começar a utilizar a hora
predefinida.
3. O tempo de exercício predefinido para estes programas é de 10 minutos.
Pode ser alterado premindo os botões INCLINE (INCLINAÇÃO) +/- antes da
seleção de START (INICIAR).
4. Durante estes programas, as definições de velocidade e inclinação
dividem-se em 15 segmentos. O tempo de cada segmento depende do
tempo total selecionado. Por exemplo, um programa de 15 minutos = 15
segmentos de 1 minuto. Por conseguinte, a velocidade/inclinação seria
alterada de 1 em 1 minuto. Os tempos diferem para permitir o aquecimento e
o arrefecimento.
5. A consola efetua a contagem decrescente e emite um bip durante 3
segundos sempre que a velocidade/inclinação é alterada.
U1-U3
A partir do modo de espera, prima PROG (programa) até visualizar U1, U2 ou U3.
Prima SPEED (velocidade) +/- ou INCLINE (inclinação) +/- para configurar o
tempo pretendido. Prima MODE (modo) para confirmar.
Prima SPEED (velocidade) +/- ou INCLINE (inclinação) +/- para alterar a
velocidade ou a inclinação. Prima MODE (modo) para confirmar e entrar na
secção seguinte. Repita até completar as 15 secções.
Prima START (iniciar) para começar.
PT
A - INCLINAÇÃO INSTANTÂNEA
B - INCLINAÇÃO AUMEN-
TAR/DIMINUIR
C - PARAR
D - PROGRAMA
E - MODO
F - INICIAR
G - VELOCIDADE AUMENTAR/
DIMINUIR
H - VELOCIDADE INSTANTÂNEA
I - DONGLE BLUETOOTH
J - MÚSICA ATRAVÉS
DE BLUETOOTH
K - VENTOINHA
PROGRAMA
Seleciona o programa pretendido (P1-P24, U1-U3, H1-H3 FAT)
MODO
Para selecionar Hora, Distância e Calorias
INICIAR
Inicia o programa
PARAR
Para parar a máquina em qualquer altura durante o exercício.
VELOCIDADE +/-
Aumentar/diminuir a velocidade durante o exercício
INCLINAÇÃO +/-
Aumentar/diminuir a inclinação durante o exercício
VELOCIDADE INSTANTÂNEA
A utilizar para selecionar a velocidade exata enquanto corre.
INCLINAÇÃO INSTANTÂNEA
A utilizar para selecionar a inclinação exata enquanto corre.
VENTOINHA
A utilizar para ligar/desligar a ventoinha.
MÚSICA ATRAVÉS DE BLUETOOTH
O utilizador pode conectar o seu dispositivo à passadeira através de
Bluetooth e selecionar adidas para reproduzir música. Ajuste o volume da
música diretamente no seu dispositivo.
DONGLE BLUETOOTH
Introduza o DONGLE na porta. Estabeleça ligação ao DONGLE através de
Bluetooth usando a APLICAÇÃO e o seu código adidas único – "adidas****".
CHAVE DE SEGURANÇA
Esta máquina é fornecida com uma chave de segurança vermelha. Para
que a máquina funcione, a chave deve estar inserida. A sua finalidade é
desligar de imediato a máquina numa situação de urgência. O computador
apresenta a mensagem "safety key disconnected" (chave de segurança
desligada) no caso de não estar corretamente ligado à passadeira. O clip na
outra extremidade da chave de segurança deve estar fixado ao utilizador em
todos os momentos durante o exercício para garantir que a máquina para de
imediato numa situação de urgência.
PUNHOS DE PULSAÇÃO
Existem sensores de pulsação localizados nos dois guiadores. Para
monitorizar a pulsação, o utilizador pode segurar neles para que a leitura seja
fornecida. O monitor de pulsação é um guia apenas para referência e não
para uso médico ou monitorização.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
CONSOLE
background
32 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 33
COMPUTERPROGRAMME
P0 NORMALER MODUS
1. Drücken Sie im Standby START, um den manuellen Modus direkt zu starten.
2. Geschwindigkeit und Steigung lassen sich mit den Tasten SPEED
(GESCHWINDIGKEIT) +/- bzw. INCLINE (STEIGUNG) +/- während des Trainings
jederzeit einstellen.
3. Drücken Sie die Taste STOP (STOPP), wenn Sie das Training beenden möchten.
Das Laufband schaltet in den CooldownModus.
4. Den Motor schalten Sie aus, indem Sie den SAFETY KEY
(SICHERHEITSSCHLÜSSEL) ziehen oder zweim al STOP (STOPP) drücken.
P01-P24
Hierbei handelt es sich um voreingestellte Programme, beidenen
Geschwindkeit und Steigung während des Trainings automatish eingestellt
werden.
Hinweis: Ändert der Benutzer Geschwindigkeit und Steigung während
dieser Programme, werden beim folgenden Abschnitt des Programms die
voreingestellten Werte wiedhergestellt.
1. Drücken Sie auf dem Standby-Bildschirm die Taste PROG zur
Auswahl des gewünschten Programms oder wählen Sie mit SPEED
(GESCHWINDIGKEIT) +/- ein Programm aus, während ein anderes
Programm läuft.
2. Drücken Sie STA RT, um das Programm mit der voreingestellten Zeit
zu beginnen.
3. Die voreingestellte Trainingszeit beträgt bei diesen Programmen 10 Minuten.
Diese Einstellung kann vor Drücken von START durch Drücken der Tasten
INCLINE (STEIGUNG) +/- geändert werden.
4. Bei diesen Programmen sind die Einstellungen für Geschwindigkeit und
Steigung in 15 Abschnitte aufgeteilt. Die Dauer der einzelnen Abschnitte
hängt von der ausgewählten Gesamtdauer ab. Beispielsweise besteht
ein 15-minütiges Programm aus 15 Abschnitten von jeweils 1 Minute. Folglich
würden Geschwindigkeit und Steigung jede Minute geändert, jedoch ergeben
sich Verschiebungen, da die Warmup- und Cooldown-Phasen berücksichtigt
werden müssen.
5. Jeder Wechsel von Geschwindigkeit und Steigung wird von der Konsole
durch einen Countdown und ein Piepsignal (3 Sekunden) angegeben.
U1 - U3
Drücken Sie im Standby-A1:U18 PROG (Programm), bis U1, U2 oder U3 angezeigt
wird. Drücken Sie SPEED (Geschwindigkeit) +/- oder INCLINE (Steigung)
+/-, um die gewünschte Zeit einzustellen. Bestätigen Sie durch Drücken von
MODE (Modus).
Drücken Sie SPEED (Geschwindigkeit) +/- oder INCLINE (Steigung)
+/-, um die Geschwindigkeit oder die Steigung zu verändern. Drücken Sie
MODE (Modus), um zu bestätigen und den nächsten Abschnitt aufzurufen.
Wiederholen Sie dies bis alle 15 Abschnitte abgeschlossen sind.
Drücken Sie START (Start), um zu beginnen.
H1-H3
Drücken Sie im Standby-Modus PROG (Programm), bis H1, H2 oder H3
angezeigt wird.
Drücken Sie MODE (Modus), um Ihr Alter, Ihren Herzfrequenzwert und die Zeit
einzugeben und zu speichern. Drücken Sie SPEED (Geschwindigkeit) +/- oder
INCLINE (Steigung) +/-, um diese Werte anzupassen.
Drücken Sie START (Start), um das Programm zu beginnen. Das Programm wird die
Geschwindigkeit und Steigung automatisch an Ihre Zielherzfrequenz anpassen.
Um diese Funktion verwenden zu können, müssen Sie die Pulssensoren
gedrückt halten (oder einen Herzfrequenzmesser tragen).
Anmerkung: maximale Geschwindigkeit für jedes Programm: H1 = 9,0 km/h, H2
11,0 km/h, H3 13,0 km/h.
KÖRPERFETTFUNKTION
1. Drücken Sie PROG (Programm), bis die Anzeige FAT (Körperfett) erscheint.
2. Drücken Sie MODE (Modus) für die Eingabe von Informationen.
3. Drücken Sie die Tasten SPEED (Geschwindigkeit) +/- oder INCLINE
(Steigung) +/-, um die Werte für F1 – F4 auszuwählen.
F-1 Geschlecht 01 männlich - 02 weiblich
F-2 Alter 14-99
F-3 Körpergröße 100-200 cm ( 40-80 Zoll)
F-4 Gewicht 20-150 kg (44-330 lb)
4. Drücken Sie MODE (Modus), um F5 – Körperfetttest einzugeben. Halten Sie
die Pulssensoren fest. Nach 3 Sekunden wird der Körperfettanteil wie folgt
angezeigt:
<19 Untergewicht
(20-25) Normalgewicht
(26-29) Übergewicht
>30 Fettleibigkeit
Der Körperfettanteil ist nur als Richtwert zu betrachten und stellt keinen
medizinischen Wert dar.
UMRECHNUNG ZWISCHEN KM/H UND MPH
Die Geschwindigkeit kann in Kilometern pro Stunde (km/h) oder Meilen pro Stunde
(mph) angegeben werden.
So wechseln Sie zwischen den Einheiten.
1. Setzen Sie im Standby-Modus den SAFETY KEY
(SICHERHEITSSCHLÜSSEL) ein. Drücken Sie anschließend 5 Sekunden lang
SPEED (GESCHWINDIGKEIT) + und INCLINE (STEIGUNG) +.
2. Die Geschwindigkeit wird für mph mit „0.3" oder mit „0.5" für km/h angegeben.
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Einstellung für die
Geschwindigkeit erneut zu ändern.
DE
A - SOFORTEINSTELLUNG DER
STEIGUNG
B - STEIGUNG +/-
C - STOPP
D - PROGRAMM
E - MODUS
F - STA RT
G - GESCHWINDIGKEIT+/-
H - SOFORTEINSTELLUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
I - BLUETOOTH-USB-ADAPTER
J - MUSIKÜBERTRAGUNG ÜBER
BLUETOOTH
K - VENTILATOR
PROGRAMM (PROG.)
Auswahl des gewünschten Programms (P1-P24, U1-U3, H1-H3, FETT)
MODUS (MODE)
Auswahl von Zeit, Strecke und Kalorien
START
Startet ein Programm
STOPP (STOP)
Hält das Programm jederzeit während des Trainings an. Das Band wird langsamer
bis zum vollständigen Halt.
GESCHWINDIGKEIT +/-
Erhöht/verringert die Geschwindigkeit während des Trainings
STEIGUNG +/-
Erhöht/verringert die Steigung während des Trainings
SOFORTEINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT
Auswahl der genauen Geschwindigkeit während des Trainings
SOFORTEINSTELLUNG DER STEIGUNG
Auswahl der genauen Steigung während des Trainings
VENTILATOR
Ein-/Ausschalten des Ventilators
MUSIKÜBERTRAGUNG ÜBER BLUETOOTH
Du kannst dein Gerät über Bluetooth mit dem Laufband verbinden und adidas
auswählen, um Musik abzuspielen. Die Lautstärke der Musik kann direkt über
dein Gerät angepasst werden.
BLUETOOTH-USB-ADAPTER
Steck den ADAPTER in den USB-Anschluss. Stell eine Bluetooth-Verbindung
zum ADAPTER her, indem du deinen adidas Code „adidas****“ in der APP
eingibst.
SICHERHEITSSCHLÜSSEL
Diesem Gerät liegt ein roter Sicherheitsschlüssel bei, ohne den das Laufband
nicht in Betrieb genommen werden kann. Mit diesem Schlüssel können Sie das
Gerät im Notfall sofort anhalten. Wenn der Schlüssel nicht korrekt am Laufband
angeschlossen ist, erscheint auf der Anzeige „safety key disconnected"
(Sicherheitsschlüssel nicht eingesetzt). Der Clip an der anderen Seite des
Sicherheitsschlüssels muss jederzeit während des Trainings mit der Kleidung
verbunden sein um sicherzustellen, dass das Gerät im Notfall unverzüglich
ausschaltet.
PULSGRIFFE
An beiden Handgriffen befinden sich Pulssensoren, die den Puls des Benutzers
messen, wenn sich dessen Hände an den Sensoren befinden. Der Pulsmesser
dient lediglich der Information und darf nicht zu medizinischen Zwecken oder
zur Überwachung verwendet werden.
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
KONSOLE
background
34 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 35
体脂功能
1. 按 PROG(编程),直到显示 FAT。
2. 按 MODE(模式)输入信息。
3. 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(斜度 +/-)按钮为 F1-F4
选择值。
F-1 性别 01 男性— 02 女性
F-2 年龄 10 - 99
F-3 身高 100 —200CM (40 —80 INCH)
F-4 体重 20 - 150KG (44—330LB)
按 MODE(模式)进入 F5 - 体脂测试。握住脉搏传感器,3 秒后将显示
体脂值,如下所示:
<19 体重不足
(20---25) 正常体重
(26---29) 超重
>30 肥胖
体脂值仅供参考,不可作为医疗数据。
MPH KPH 转换
可将速度和距离设置为MPH 和KPH 模式
如要进行两者切换:
1. 在待机模式下,插入“安全开关",按下"SPEED+ (速度+)”
和"INCLINE (坡度+)"5 秒钟。
2. 速度将会显示MPH"0.3" 或KPH"0.5" 。
3. 重复上述过程以再次更改速度。
计算机程序
正常模式
1. 在待机屏幕上,按下"START (开始)“以立即开始手动模式
2. 在健身时可随时使用"SPEED +/ - (速度+/-)"或"INCLINE + / - (坡
度+/-)”按钮手动调节跑步机速度和坡度
3. 按下"STOP (停止)”按钮以STOP (停止)健身。
4. 拔掉“安全开关“以STOP(停止)电机运转或按两次"STOP (停止)”按
钮。
P01-P24
在这些预设程序中,设备速度或坡度会在健身时自动变更。
注意:如果用户在程序中更改速度/坡度,则其将在下一程序段恢复到
预设速度/坡度。
1. 在待机状态下,按下”PROGRAM(程序)”按钮以选择所需程序,使
用“SPEED+/-(速度+/-)”或“INCLINE+/-( 升+/-)”选择预设时间。
2. 按下“START(开始)”按钮开始运行跑步机。
3. 这些程序的默认健身时间为10分钟。在选择“START(开始)”之前,可以
按“SPEED+/-(速度+/-)”或“INCLINE+/-(扬升+/-)”更改设置时间。
4.内置程式共分15段,每段运动时间=设定时间/15。当进入下一段时系
统发出“咚”3声提示,系统的速度与坡度随程式段改变而改变。其间可以
按“incline+”、“incline -” 、“speed+”、“speed -”键改变速度和坡度时,但
是当程式进入下一段时会恢复成该段的速度与坡度。
5. 运行完一个程式,系统会发出“咚”声提示,跑步机平稳降速停止运行且
显示“End”, 完全停止后5秒进入待机状态。
U1-U3
在待机模式下,按 PROG(程序)直至看到 U1、U2 或 U3。
SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(斜度 +/-)设置所需时间。按
MODE(模式)确认。
SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(斜度 +/-)更改速度或斜度。
按 MODE(模式)确认并进入下一部分。重复操作,直到完成所有 15 个
部分。
按 START(开始)开始。
H1-H3
在待机模式下,按 PROG(程序)直至看到 H1、H2 或 H3。
按 MODE(模式)输入并确认年龄、心率值和时间。按 SPEED +/-(速
度 +/-)或 INCLINE +/-(斜度 +/-)调整值。
按 START(开始)开始程序。程序将自动调整速度和斜度以达到目标心
率。
若要使用此功能,必须握住脉搏传感器(或穿戴心率监控仪)。
注:各程序的最大速度:H1 = 9.0km/h、H2 11.0km/h、H3 13.0km/h。
ZH
A - 瞬间坡度
B - 坡度上/下
C - 停止
D - 程序
E - 模式
F - 开始
G - 速度加/减
H - 瞬间速度
I - 蓝牙DONGLE
J - 蓝牙音乐
K - 风扇
PROG. (程序)
选择所需程序(P1 - P24 , U1-U3 H1-H3 , Fat)
MODE(模式)
选择时间,距离和卡路里倒计时。
START (开始)
启动跑步机
STOP (停止)
暂停或停止跑步机
速度+/-
在健身时加/减速度
坡度+/-
在健身时加/减坡度
瞬间速度
在跑步时选择速度快捷
瞬间坡度
在跑步时选择速度快捷
风扇
打开/关闭风扇
蓝牙音乐
要播放音乐,请通过蓝牙搜索adidas将设备连接至跑步机。直接从设备
调整音量。
蓝牙DONGLE
要将应用程序连接到机器,请将蓝牙dongle插入面板侧面的端口并搜索
代码“adidas****”
安全锁
本设备附带红色安全锁,将其插入设备后,跑步机才能运行。 其目的是
在出现紧急情况 时立即停止设备。 如未将其正确连接至跑步机,电子表
将会显示“安全锁断开”。 在健身时必须始终将安全锁的另一端夹子 夹在
用户身上,以确保出现紧急情况 时立即停止设备。
脉搏夹
两个把手上都设有脉搏传感器,用于监控用户的脉搏率,以提供读数。
脉搏监控器仅作参考,不可用于医疗或监控用 途。
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
电子表
background
36 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 37
H1-H3
から、H1、H2、またはH3に達するまでPROG を押します。
MODE を押して、年齢、心拍数、時間を入力し、確認します。SPEED
+/- または INCLINE +/- を押して、これらの値を調節します。
START を押して、プログラムを開始します。プログラムは、目標心拍
数に達するために、自動的に速度と勾配を調節します。
この機能を使うには、脈拍センサを掴む(または心拍数モニタを着用
する)必要があります。
注:各プログラムに対する最大速度:H1 = 9.0km/h、H2 = 11.0km/
h、H3 = 13.0km/h.
体脂肪機能
1. FAT が表示されるまで、PROG を押します。
2. MODE を押して、情報 を入力します。
3. SPEED +/- または INCLINE +/- を押して、F1~F4 に対する値を選
択します。
F-1 性別 01 男性、02 女性
F-2 年齢 14-99
F-3 身長 100 ~ 200cm (40 ~ 80in.)
F-4 体重 20 ~ 150kg (44 ~ 3301b)
4. MODE を押して、F5 – 体脂肪テストを入力します。脈拍センサを掴
むと、3秒後に体脂肪値が次のように表示されます:
<19 痩せ気味
(20---25) 通常体重
(26---29) 太り気味
>30 肥満
体脂肪値は参照のためのみであり、医療データではありません。
MPH
から
KPH
への変換
速度および距離はMPH およびKPH で操作するよう設定できます。
MPH またはKPH に切り替える方法は以下の通りです。
1. スタンバイモードで安全キ一を挿入し、「SPEED+ (速度+)」と
「INCLINE+ (傾斜+)」を約5 秒間押します。
2. MPH の場合は「0.6」、KPH の場合は「1.0」が表示されます。
3. もう一度速度を変更するには、上記の手順を繰り返します。
コンピュータープログラム
通常モード
1.「Standby (スタンバイ)」状態で「START (開始)」を押すと、すぐ
にマニュアルモードが開始します。
2. トレッドミルの速度と傾斜は、「SPEED+ (速度+)」/「SPEED-(
速度—)」ボタンまたは「INCLINE+ (傾斜+)」/「INCLINE-(傾斜—)
」ボタンを使用して、ワークアウト中いつでも手動で調節できます。
3. 「STOP(停止)」ボタンを押すと、動きが止まります。
4. 安全キ一を取り外しても、モーターの動きが止まります。または、
STOP(停止)」を2 回押します。
P01 - P24
この事前設定されたプログラムでは、マシンの速度や傾斜がワークア
ウト中に自動的に変更されます。
注:このプログラム実行中に、ユーザーが速度または傾斜を変更して
も、プログラムの次のセグメントでは速度または傾斜が 事前設定され
たものに戻ります。
1. スタンバイスクリーンで「PROGRAM(プログラム)」ボタンを
押し、必要なプログラムを選択します。またはプログラム実行中に
SPEED+ (速度+)」/「SPEED-(速度—)」ボタンを使用してプログラ
ムを選択します。
2. 「START (開始)」を押して、事前設定された時間を選択し、開始し
ます。
3. これらのプログラムのデフォルトのワークアウト時間は10 分です。
これは「START(開始)」を選択する前に、「INCLINE+(傾斜+)」/
INCLINE- (傾斜—)」ボタンを押せば変更できます。
4. プログラム実行中、速度と傾斜の設定は15 のセグメントに分かれ
ます。各セグメントの時間は、選択された全体の時間によ リ変わりま
す。例えば、15 分間のプログラムには各1 分のセグメントが15 ありま
す。したがって、速度と領斜は1 分ごとに変 わります。ウォームアッ
プやクールダウンの時間を設けるため、時間が変わってきます。
5. 速度または傾斜が変更されるたびに、コンソールがカウントダウン
をし、3 秒間ビープ音が鳴ります。
U1-U3
スタンバイモードから、U1、U2、またはU3に達するまでPROG を押
します。
SPEED +/- または INCLINE +/- を押して、望みの時間を設定しま
す。MODE を押して、確認します。
SPEED +/- または INCLINE +/- を押して、速度または勾配を変更しま
す。MODE ボタンを押して確定し、次のセクションに入ります。15 す
べてのセクションが完了するまで、繰り返します。
START を押して、開始します。
JP
A - 簡易速度
B - 速度の上下
C - 停止
D - プログラム
E - モード
F - 開始
G - 速度の上下
H - 簡易速度
I - BLUETOOTH ドングル
J - BLUETOOTH 音楽
K - ファン
PROG.
(プログラム)
希望のプログラム(Pl~P24、U1-U3, H1-H3, Fat) を選択します。
MODE
(モード)
時間、距離、カロリ一を選択します。
START
(開始)
プログラムを開始します。
STOP
(停止)
ワークアウト中にいつでもマシンを停止できます。ランニングベルト
の速度が落ち、完全に停止します。すべてのデータ がゼロにリセット
されます。
SPEED+/ -
(速度+/-)
ワークアウト中に速度を上げたり下げたりします。
INCLINE+/ -
(傾斜率+/-)
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下げたりします。
INSTANT SPEED
(簡易速度)
ランニング中に特定の速度を選択するときに使用します。
INSTANT INCLINE
(簡易傾斜)
ランニング中に特定の傾斜を選択するときに使用します。
ファン
ファンを作動または停止するときに使用します。
BLUETOOTH
音楽
ユーザーは装置を Bluetooth を介してトレッドミルに接続し、アディダ
スを選択して、音楽を再生することができます。装置から直接、音楽
の音量を調節してください。
BLUETOOTH
ドングル
ドングルをポートに挿入してください。されているあなた唯一のアデ
ィダスコード "adidas-****" を使って、BLUETOOTH を介してドングル
に接続してください。
安全キー
このマシンには赤い安全キーが付属しており、これを挿入しなければ
マシンは動作しません。このキーの役割は、 緊急事態にマシンを即時
停止することです。トレッドミルにキーが正しく取リ付けられていな
いと、コンピューター に「safety key disconnected (安全キーが取り外
されています)」と表示されます。緊急事態にマシンを即時停止 でき
るようにするため、安全キーのもう片側に付いているクリップはワー
クアウト中、常にユーザーに取り付けておく 必要があります。
パルスグリップ
両ハンドルバーには、パルスセンサーが付いています。この両方のグ
リップを握ると、ユーザーの心拍をモニターできます。パルスモニタ
ーはあくまで参考用であり、医療上の使用やモニター用ではありませ
ん。
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
コンソール
background
38 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 39
컴퓨터 프로그램
P0
정상모드
정상모드
1. 대기에서 START (시작)을 눌러 수동 모드를 즉시 시작합니다.
2. 러닝머신 속도와 경사도는 운동하는 동안 언제든지 SPEED (속도) +I-
또는 INCLINE (경사도) +I- 버튼을 사용하여 수동으로 조정할수있습니다.
3. 운동을 그만하려면 STOP (정지) 버튼을 누릅니다.
4. 모터 작동을 멈주려면 안전 키를 빼거나 STOP (정지) 를 두 번 누릅니다.
P01-P24
운동하는 동안 제품 속도 또는 경사도가 자동으로 변경되는 사전 설정
프로그램입니다.
잠고: 속도/경사도가 프로그램 작동 동안 사용자에 의해 변경되면
프로그램의 다음 세그먼트에 사전 설정 속도/경사도로 다시 들아갑니다.
1. 대기 화면에서 프로그램 버튼을 눌러 필요한 PROGRAM (프로그램)
을 선 택하고 또는 SPEED (속도) + I -를 사용하여 프로그램 작동 동안
프로그램을 선택합니다.
2. 사전 설정 시간율 선택하고 시작하려면 START (시작) 율 누릅니다.
3. 이 프로그램의 기본 운동 시간은 10분입니다.START(시작)선택 전에
경사도 +I- 버튼을 눌러 변경할수 있습니다.
4. 이 프로그램 동안 속도 맞 경사도 설정은 15 개 세그먼트로 나뉠니다.
각 세그먼트의 시간은 선택한 전제 시간에 따라 다릅니댜 예를 들어, 15
분 프로그램 = 1분짜리 세그먼트 15 개입니다. 따라서 속도/경사도는 1
분마다 바뀝니다. 예열 및 냉각 시간은 다릅니다.
5. 콘솔은 카운트다운되고 속도/경사도가 변경될 때마다 3초 동안 삐음이
발생합니다.
U1-U3
대기 모드에서 U1이나 U2, U3가 나올 때까지 PROG (프로그램) 버튼을
누릅니다.
SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 을 눌러서 원하는 시간을
설정하세요. MODE (모드) 버튼을 눌러서 입력사항을 최종 확정합니다.
SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 을 눌러서 속도나 기울기를
변경하세요. MODE (모드) 버튼을 눌러서 입력사항을 최종 확정한 후
다음 섹션으로 넘어갑니다. 15초가 다 끝날 때까지 반복합니다.
START (시작) 버튼을 눌러서 시작합니다.
H1-H3
대기 모드에서 H1이나 H2, H3가 나올 때까지 PROG (프로그램) 버튼을
누릅니다.
MODE (모드) 버튼을 눌러서 나이와 심박수, 시간을 입력한 후 최종
확정합니다. SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 을 눌러서 해당
입력값을 조절하세요.
START (시작) 버튼을 눌러서 프로그램을 시작합니다. 목표 심박수에
도달할 수 있도록 프로그램이 자동으로 속도와 기울기를 조절합니다.
본 기능을 사용하려면 맥박 센서에 손을 갖다 대어야 합니다 (혹은
심박수 모니터 착용)
주의: 각 프로그램별 최대 속도: H1 = 9.0KM/H, H2 11.0KM/H, H3
13.0KM/H.
체지방 프로그랩
체지방 프로그랩
1. FAT (체지방)이 뜰 때까지 PROG (프로그램) 버튼을 누릅니다.
2. MODE (모드) 버튼을 눌러서 정보를 입력합니다.
3. SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 버튼을 눌러서 F1-F4의
입력값을 선택하세요.
F-1 성별 01 남성 -02 여성
F-2 연령 14-99
F-3 100-200CM( 40-80 인지)
F-4 몸무갸 20 -150KG(44-330파운드)
4. MODE (모드) 버튼을 눌러서 F5 – 체지방 테스트를 입력합니다. 맥박
센서에 3초간 손을 갖다 대면 체지방 수치가 아래와 같이 뜹니다:
<19 저제중
(20---25) 정상체중
(26---29) 과제중
>30 비만
체지방 수치는 참고사항일 뿐 의학자료가 아닙니다.
MPH-KPH
변환
변환
속도와 거리는 MPH 및 KPH 으로 작동하도록 설정할 수 있습니다.
들사이를전환하려면
1. 대기 모드에서 삽입 키를 삽입하고 SPEED (속도) + 및 INCLINE (
경사도) +를 5초 동안 누릅니다.
2. 속도가 MPH 에서는 "0.6" 또는 KPH 에서는 "LO"을 표시합니다.
3. 속도를 다시 변경하려면 위의 프로세스를 반복합니다.
KO
A - 즉시 경사도
B - 경사도위로/아래로
C - 정지
D - 프로그램
E - 모드
F - 시 작
G - 속도 위로 / 아래로
H - 즉시 속도
I - 블루투스 동글
J - 블루투스 음악
K -
PROG. (
프로그램
프로그램)
원하는 프로그램 선택 (Pl- P24, 지방)
MODE (모
드)
시간,거리 및 칼로리 선택
START (
시작
시작)
프로그램 시작
STOP {
정지
정지)
운동하는 도증에
SPEED+ /- (
속도
속도+ /-)
운동하는 동안 속도 증가/감소
INCLINE+ /- (
경사도
경사도+ /-)
운동하는 동안 경사도 증가/감소
INSTANT SPEED (
측시 속도
측시 속도)
달리는 동안 정확한 속도를 선택하는 데 사용합니다.
INSTANT INCLINE (
즉시 경사도
즉시 경사도)
달리는 동안 정확한 경사도를 선택하는 데 사용합니다.
팬을 열고/닫는 데 사용합니다.
블루투스 음악
블루투스 음악
자신의 기기를 블루투스로 트레드밀에 연결하고 adidas를 선택하면
음악을 들을 수 있습니다. 자신의 기기에서 직접 음악의 볼륨을
조절하세요.
블루투스 동글
블루투스 동글
동글을 포트에 끼우세요. 블루투스를 통해 동글을 앱에 연결하면
자신만의 코드인 "adidas****".
안전키
안전키
제품에 포함된 빨간색 안전 키로 이 키를 삽입하지 않으면 제품이
동작하지 않습니다. 긴급 상황 시 제품율 즉시 정지하는 용도입니다.
키가 러닝머신에 올바르게 연결되지 않으면 컴퓨터에 "안전 키 연결
없음”이 표시됩니다. 안전 키 다른 쪽 끝의 클립은 운동하는 동안 항상
사용자에게 연결되어야 하며 긴급 상황 시 제품이 즉시 멈줍니다.
맥박손잡이
맥박손잡이
양쪽 핸들에는 사용자 맥박수를 모니터링하는 맥박 센서가 있습니다. 이
손잡이를 잡으면 판독값이 제공됩니다. 맥박 모니터는 참조용 가이드로
의료용 또는 의료 모니터링용이
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
콘솔
background
40 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 41
بوساحلا فئاظو
P0
يوديلا جمانربلا
يوديلا جمانربلا
ا
ً
روف يوديلا عضولا ءدبل "ءدب" ىلع طغضا ،دادعتسا عضو نم .1
وأ "ةعرسلا -/+" رارزأ مادختساب ا
ً
يودي اهليم ةجردو ةياشملا ةعرس طبض نكمي .2
نيرمتلا ءانثأ يف تقو يأ يف "ليملا ةجرد -/+".
هفاقيإ وأ ا
ً
تقؤم نيرمتلا فاقي "تقؤملا فاقيا/فاقيا" رز ىلع طغضا .3.
نيترم فاقيإ ىلع طغضا وأ ،كرحملا لمع فاقي "ناما حاتفم" جرخأ .4.
P01-P24
ءانثأ ا
ً
يئاقلت ةلاما وأ ةزهجا ةعرس ريغتتس يأ ،ا
ً
قبسم ةن
ّ
يعم جماربلا هذه
نيرمتلا.
ىلإ زاهجلا دوعيسف ،جماربلا هذه ءانثأ ةلاما/ةعرسلا مدختسملا ر
ّ
يغ اذإ :ةظحم
جمانربلا نم يلاتلا مسقلا يف ا
ً
قبسم ةن
يعملا ةلاما/ةعرسلا.
1. رزلا طغضا ،دادعتسا ةشاش نم PROGRAM (بولطملا جمانربلا رايتخ (جمانرب
2. ىلع طغضا START (ا
ً
قبسم ن
يعملا تقولا مادختساب أدباو رايتخل (ءدب.
3. طغضلاب كلذ رييغت نكمي .قئاقد 10 وه جماربلا هذهل يضارتفا نيرمتلا تقو
يرز ىلع SPEED +/- (وأعرسلا INCLINE +/- (رايتخا لبق (ةلاما START (ءدب
ليغشتلا)
4. لك تقو دنتسي .ماسقأ 15 ىلإ ةلاماو ةعرسلا تادادعإ مسقنت ،جماربلا هذه ءانثأ
15 = ةقيقد 15 هتدم جمانرب ،لاثملا ليبس ىلع .ددحملا تقولا يلامجإ ىلإ مسق
توافتتس .ةقيقد لك ةلاما/ةعرسلا ريغتت ،كلذل .ةقيقد هتدم مسق لك ،ا
ً
مسق
ةئدهتلاو ءامحاب مدختسملل حامسلل تاقوا.
5. ريغتت ةرم لك يف
ٍ
ناوث ثثل ا
ً
ريفص ردصتو يلزانتلا
ّ
دعلا يف مكحتلا ةحول أدبتس
جمانربلا ءاهتنا دنع فقوتيسو تارافص ثث زاهجلا ردصيس .ةلاما/ةعرسلا اهيف،"
U1-U3
طغضا ،دادعتسا طمن يف PROG ةيؤر كنكمي ىتح U1 وأ U2 وأ U3.
رز طغضا SPEED + وأ SPEED - رز وأ INCLINE + وأ INCLINE - ةدملا طبضل
طغضاو .ةبوغرملا ةينمزلا MODE ديكأتلل.
رز طغضا SPEED + وأ SPEED - رز وأ INCLINE + وأ INCLINE - ةعرسلا رييغتل
رز طغضاو .فارحنا وأ MODE لامتكا ىتح ررك .يلاتلا مسقلا ىلإ لخدا مث ديكأتلل
رشع ةسمخلا ماسقا عيمج.
زر طغضا START ءدبلل.
H1-H3
طغضا ،دادعتسا طمن يف PROG ةيؤر كنكمي ىتح Hوأ 1 Hوأ 2 H3.
طغضا MODE ةدملاو بلقلا ضبن لدعمو رمعلا ديكأتو ليغشتلا طمن ىلإ لوخدلل
رز طغضاو .ةينمزلا SPEED+ وأ SPEED- رز وأ INCLINE+ وأ INCLINE- ليدعتل
ميقلا هذه.
طغضا START لوصولل فارحناو ةعرسلا ا
ً
يئاقلت جمانربلا لدع
ُ
يس .جمانربلا أدبيل
فدهتسملا بلقلا ضبن لدعم ىلإ.
ِ
دترا وأ) كيدي نيب ضبنلا راعشتسا ةزهجأ عضو كيلع بجي ،ةفيظولا هذه مادختس
بلقلا ضبن ةبقارم زاهج).
يه جمانرب لكل ةعرس ىصقأ :ةظحم: Hو ةعاس/رتم وليك 9.0 = 1Hوليك 11.0 يه 2
و ةعاسلات مHةعاسلا/رتم وليك 13.0 يه 3.
(FAT)
مسجلا نوهد ةفيظو (نوهدلا
مسجلا نوهد ةفيظو (نوهدلا
)
)
طغضا PROG رهظت ىتح FAT.
طغضا MODE تامولعملا لاخد.
رز طغضا SPEED + وأ SPEED- رز وأ INCLINE+ وأ
INCLINE- ميق رايتخلإ 1 F4.
F-1 عونلا 01 ىثنأ 02 –ركذ
F-2 رمعلا 14 – 99
F-3 لوطلا 100 – 200 ةصوب 40-80) مس)
F-4 نزولا 20 – 150
ً
طر 44-330) مجك
طغضا MODE ىلإ لوخدلل Fةزهجأ كسمأ .مسجلا نوهد ةميق ديدحت رابتخا - 5
ىلع مسجلا نوهد ةميق رهظتس ،
ٍ
ناوث ثث يض
ُ
م دعبو ،كيدي نيب ضبنلا راعشتسا
يلاتلا وحنلا:
<19 صقان نزو
(20-25) يعيبط نزو
(26-29) نزولا يف ةدايز
>30 ةنمس
ةيبط تانايب نم اًءزج تسيلو طقف عجرم إ يه ام مسجلا نوهد ةميق
ةعاسلا / رتم وليك ىلإ ةقيقدلا يف ةرود نم ليوحتلا
ةعاسلا / رتم وليك ىلإ ةقيقدلا يف ةرود نم ليوحتلا
ةعاسلا / رتم وليكو ةقيقدلا يف ةرودلا ةدحوب لمعتل ةفاسملاو ةعرسلا طبض نكمي
مهنيب لاقتنل.
لخدأ ،دادعتسا طمن نم .1 SAFETY KEY (ىلع طغضاو ،(ةمسلا حاتفم SPEED
+ (و (ةعرسلا ةدايزINCLINE + (
ٍ
ناوث سمخل (ىلع ةلامإ
.
ةعاسلا / رتم وليك ةدحول ”0.5“ وأ ةقيقدلا يف ةرود ةدحول ”0.3“ ةعرسلا ضرعتس .2.
ا
ً
ددجم ةعرسلا ريغتل ةقباسلا تاوطخلا ررك .3.
ميحشتلاب ريكذتلا ةفيظو
ميحشتلاب ريكذتلا ةفيظو
وليك 300 ةفاسم يلامجإ عطق دعب .ميحشتلاب ريكذتلا ةفيظوب ةنيكاملا هذه زيمتت
رادصإب ماظنلا كركذ
ُ
يس .تيزلاب ميحشتلا ىلإ كتنيكام جاتحتس ،(ليم 188) رتم
ةملك اهيلع ةذفان رظتسو ،
ٍ
ناوث 10 لك توص "OIL" (كتنيكام نأ ينعي اذهو .(تيز
ةملك مدختسملا ليلد ةءارق ىجر
ُ
ي .تيزلاب ميحشتلا ىلإ ةجاحب
ىجر
ُ
ي ،ميحشتلا نم ءاهتنا دعب .ضكرلا حول نم طسوا ءزجلا ىلإ تيزلا ةفاضإو ،
ً
وأ
رز ىلع طغضلا "STOP" (رداصلا راذنا توص يفتخيسو ،
ٍ
ناوث ثثل رارمتساو (فاقيإ
ماظنلا نم.
AR
PROG. (
جمانرب
جمانرب)
(P1-P24, U1-U3, H1-H3, FAT) بوغرملا جمانربلا رتخا
MODE (
طمنلا
طمنلا)
تارع
ُ
سلا نيرامت فادهأو تافاسملاو تقولا نيب رايتخل رزلا اذه ىلع طغضا
ةيرارحلا.
START (
ءدب
ءدب)
ةكرحلا يف يرجلا ريس أدبيس ،ةياشملا ليغشت ءدبل طغضا.
STOP (
ةفقو /فاقيإ
ةفقو /فاقيإ)
ةنيكاملا فاقيإ وأ تقؤملا فاقيا رايتخ رزلا اذه ىلع طغضا.
SPEED +/- (
ةعرسلا ضفخ/ةعرسلا ةدايز
ةعرسلا ضفخ/ةعرسلا ةدايز)
ةعرسلا طبضل رزلا اذه ىلع طغضا
INCLINE +/- (
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ)
رز ىلع طغضا +/- INCLINE (ةنيكاملا ةلامإ طبضل (لفسل /ىلعل ةلامإ.
ةيروف ةعرس
ةيروف ةعرس
يرجلا دنع ةقيقدلا ةعرسلا ديدحتل اذه مدختسا.
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ
نيرمتلا ءانثأ يف ةلاما ةجرد للق/دز
ةحورم
ةحورم
اهفاقيإ وأ ةحورملا ليغشت ءدبل كلذ مدختسا.
ثوتولبلا ربع ىقيسوملا ليغشت
ثوتولبلا ربع ىقيسوملا ليغشت
رايتخا مث ثوتولبلا ربع ةيئابرهكلا ةياشملاب هزاهج ليصوت مدختسملا عيطتسي
adidas ةرشابم كزاهج نم ىقيسوملا توص طبضا .ىقيسوملا ليغشتل
ثوتولبلا لجنود
ثوتولبلا لجنود
دجتسو قيبطتلا مادختساب ثوتولبلا ربع لجنودلا
ْ
لص .ذفنملا يف لجنودلا لخدأ
زمر adidas كب صاخلا ديرفلا "adidas****"
ةمسلا حاتفم
ةمسلا حاتفم
ضرغلا .هلاخدإ متي مل ام زاهجلا لمعي نلو ،رمحأ نامأ حاتفم زاهجلا اذه عم قفرم
ةلاسر بوساحلا ضرعيس .ئراوطلا ةلاح يف ا
ً
روف زاهجلا فاقيإ وه هنم
"نأ بجي .حيحص لكشب ةياشملاب هليصوت مدع ةلاح يف "ل
ّ
صوم ريغ ناما حاتفم
ناما حاتفم نم رخا فرطلا ىلع دوجوملا كبشملا مدختسملا كسمي
ئراوطلا ةلاح يف ا
ً
روف زاهجلا فقوت نامضل نيرمتلا لاوط
ديلا ضبن
ديلا ضبن
نكميو مدختسملا ضبن تدعم ةبقارمل نيدوقملا ك ىلع ضبن تارعشتسم دجوت
تسيلو طقف يعجرم ليلد يه ضبنلا ةبقارم ةادأ .ةءارقلا ميدقتل اهكسم
ةبقارملا وأ يبطلا مادختسل
A
B
C
D
E
F
G
H
K
I
J
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ - A
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ - B
فاقيإ - C
جمانربلا - D
طمنلا - E
ءدب - F
ةعرسلا ضفخ/ةعرسلا ةدايز - G
ةيروف ةعرس - H
ثوتولبلا لجنود - I
ثوتولبلا ربع ىقيسوملا ليغشت - J
ةحورم - K
مكحتلا ةحول
background
42 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 43
(EN) MAINTENANCE AND CARE
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE RIGHT, TURN THE BOLT ON
THE RIGHT SIDE ¼ TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE LEFT BOLT
¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT MOVE,
REPEAT UNTIL IT CENTRES.
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE LEFT, TURN THE BOLTS ON
THE LEFT SIDE ¼ OF A TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE RIGHT
BOLT ¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT
MOVE, REPEAT UNTIL IT CENTRES.
OVER TIME THE RUNNING BELT WILL LOOSEN. TO TIGHTEN
THE BELT TURN THE LEFT & RIGHT SIDE BOLTS ONE FULL TURN
CLOCKWISE, CHECK THE TENSION OF THE BELT. CONTINUE
PROCESS UNTIL BELT IS THE CORRECT TENSION. ENSURE TO
ADJUST BOTH SIDES EQUALLY TO CORRECT BELT ALIGNMENT.
(FR) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
(ES) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (DE) WARTUNG UND PFLEGE
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA DROITE : TOURNER
LE BOULON DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON DE
GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA GAUCHE : TOURNER
LES BOULONS DE GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON
DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
LE TAPIS ROULANT VA SE DÉTENDRE AU FIL DU TEMPS. POUR
LE RETENDRE, TOURNER LES BOULONS DE GAUCHE ET DE
DROITE D'UN TOUR COMPLET DANS LE SENS DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE. VÉRIFIER LA TENSION DU TAPIS. CONTINUER
LE PROCESSUS JUSQU'À CE QUE LE TAPIS SOIT À LA BONNE
TENSION. VEILLER À AJUSTER LES DEUX CÔTÉS DE LA MÊME
FAÇON POUR CORRIGER L'ALIGNEMENT DU TAPIS.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA DERECHA: GIRE EL
PERNO DEL LADO DERECHO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO HORARIO,
A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN
SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE DESPLAZA, REPETIR
HASTA CENTRARLA.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA IZQUIERDA: GIRE
LOS PERNOS DEL LADO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO
HORARIO, A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO DERECHO ¼
DE VUELTA EN SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE
DESPLAZA, REPETIR HASTA CENTRARLA.
LA CINTA DE CORRER SE AFLOJARÁ CON EL TIEMPO. PARA
TENSAR LA CINTA GIRE LOS PERNOS DE LOS LADOS DERECHO
E IZQUIERDO UNA VUELTA COMPLETA EN SENTIDO HORARIO,
COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA CINTA. CONTINÚE CON EL
PROCESO HASTA QUE LA CINTA ESTÉ CORRECTAMENTE
TENSADA. ASEGÚRESE DE AJUSTAR AMBOS LADOS POR IGUAL
PARA UNA ALINEACIÓN CORRECTA DE LA CINTA.
WENN SICH DAS LAUFBAND RECHTSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER LINKEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
WENN SICH DAS LAUFBAND LINKSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBEN AUF DER LINKEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
MIT DER ZEIT WIRD SICH DAS LAUFBAND LOCKERN. UM DAS
LAUFBAND ZU SPANNEN, DREHEN SIE DIE SCHRAUBENDER
RECHTEN UND LINKEN SEITE EINMAL UM 360 GRAD IM
UHRZEIGERSINN HERUM UND ÜBERPFEN SIE DANN DIE
SPANNKRAFT DES LAUFBANDS. FÜHREN SIE DIESEN PROZESS
FORT, BIS DAS LAUFBAND DIE RICHTIGE SPANNKRAFT HAT.
STELLEN SIE SICHER, DASS BEIDE SEITEN GLEICH EINGESTELLT
SIND, UM DIE AUSRICHTUNG DES LAUFBANDS ZU KORRIGIEREN.
PLACE THE TREADMILL ON LEVEL GROUND AND SET IT AT 5-8KPH
(3-5MPH) TO CHECK IF THE RUNNING BELT DRIFTS.
PLACEZ LE TAPIS SUR UNE SURFACE PLANE ET PARAMÉTREZ-LE
SUR 5-8 KM/H (3-5 M/H) POUR VÉRIFIER SI LE TAPIS DÉVIE.
COLOQUE LA MÁQUINA SOBRE SUELO NIVELADO Y AJUSTE UNA
VELOCIDAD DE 5-8 KM/H (3-5MPH) PARA COMPROBAR SI LA
CINTA DE CORRER (TAPIZ) SE DESVÍA.
STELLEN SIE DAS LAUFBAND AUF EINEM GERADEN UNTERGRUND
AUF UND STELLEN SIE DIE GESCHWINDIGKEIT AUF 5 – 8 KM/H, UM
ZU SEHEN, OB SICH DER LAUFBANDGURT BEWEGT.
background
44 T-19 BLUETOOH
ADIDASHARDWARE.COM 45
(PT) MANUTENÇÃO E CUIDADOS
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A ESQUERDA: RODE
OS PARAFUSOS À ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS, RODE O PARAFUSO À DIREITA
¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A DIREITA: RODE
O PARAFUSO À DIREITA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS,RODE O PARAFUSO À
ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA
ATÉ QUE FIQUE CENTRADO.
AO LONGO DO TEMPO, O TAPETE DE CORRIDA FICA SOLTO.
PARA APERTAR O TAPETE, RODE OS PARAFUSOS À ESQUERDA E
DIREITA UMA VOLTA COMPLETA NO SENTIDO DOS PONTEIROS
DO RELÓGIO E VERIFIQUE A TENSÃO DO TAPETE. REPITA O
PROCESSO ATÉ QUE O TAPETE TENHA A TENO CORRETA.
CERTIFIQUE-SE DE QUE AJUSTA AMBOS OS LADOS DA MESMA
FORMA PARA OBTER UM ALINHAMENTO CORRETO DO TAPETE.
(ZH) 护与
(JP) メンナンスとお入れ (KO) 수 및 관
如果跑带左则顺时针旋转左侧螺栓 ¼ 圈然后逆时针旋转右侧
螺栓 ¼ 圈。 如果跑带没有移重复操作直至其居
如果跑带右移则顺时针旋转右侧螺栓 ¼ 圈后逆时针旋转左侧
螺栓 ¼ 圈 如果跑带没有移动重复操作直至其居中
着时间推移跑带将变松。若要上紧跑带顺时针拧动左右螺栓
一整圈后检查跑带张力续此操作至跑带正确张紧
两侧均等调节便跑带正确正。
ニンベル左に合: 左側の ボ時計に ¼ 回
転、の後逆時計回に ¼ 回転
ベルが動かい場合、それが中心に来るまで繰り
さい。
ニンベルに動場合: 右側を 時計に ¼ 回
、そ 、そ
。 ボルを逆時計に ¼ 回転、
さい。
つとランニグベルトんできます。ルト
るにルト回り 1回し、ルトチェ
クしください。ルトが正しになるまこのスを
り返ください。ルトがしくされうに
側を均一に調節しくだい。
닝 벨트가 오으로 움직면, 오른쪽에 있는 볼를 시
방향으로 ¼ 바퀴 돌리고 왼쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴
립니. 벨트가 움직지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니.
닝 벨트가 왼으로 움직면, 왼쪽에 있는 볼를 시계 방향으로
¼ 바퀴 돌리고 오른쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴 돌니다.
벨트가 움지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니.
제품을 오래 사용면 러닝 벨트가 느슨해질 수 있습니. 벨트
단단게 조이려면 왼과 오른쪽의 사이드 볼를 시계 방향으로
한 바퀴 돌린 후 벨트의 조임 상태를 확인합니. 벨트의 조
상태가 적절질 때까지 이 과정을 이어갑니다. 반드시 양쪽을
게 조절해야 벨트의 문제를 해결할 수 있습니다.
COLOQUE A PASSADEIRA AO NÍVEL DO SOLO E DEFINA-A PARA
5-8 KPH (3-5 MPH) PARA VERIFICAR SE O TAPETE DE CORRIDA
SE DESVIA.
将跑步机放在平整的地面上将其设置为约5-8KPH (3-5MPH)的速
度运行观察跑带是否偏移
트레드밀을 평평한 지면에 배치하 5-8KM/H (3-5M/H)의 속도로
설정한 후 러닝 벨트가 돌지 점검합니다.
、そ 5-8KPH (3-5MPH) に設
ランングベルトがドリフトするチェックしま
background
46 T-19 BT TREADMILL
ADIDASHARDWARE.COM 47
(AR) ةيانعلاو ةنايصلا
رسيا بناجلا ىلع يغاربلا ردأف :راسيلا ةيحان يرجلا ريس كرحت اذإ
سكع نميا يغربلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتاب
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتا.
فصتنملا يف ريسلا رقتسي ىتح كلذ ر
ركف ،ريسلا كرحتي مل اذإ.
نميا بناجلا ىلع يغربلا ردأف :نيميلا ةيحان يرجلا ريس كرحت اذإ
بناجلا ىلع يغربلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتاب
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتا سكع رسيا.
ردأ ،ماكحإب ريسلا طبرلو .تقولا عم ءاخترل يرجلا ريس ضرعتيس
ةلماك ةرود رادقمب نمياو رسيا ني
َ
بناجلا ىلع ةدوجوملا يغاربلا
طبرلا ماكحإ يف رمتسا مث ،ريسلا
ّ
دش صحفاو ،ةعاسلا براقع هاجتاب
ني
َ
بناجلا
َ
ِ
ك طبض نم دكأت .ريسلل حيحصلا
ّ
دشلا ىلإ لصت ىتح
ريسلا ةاذاحم حيحصتل يواستلاب.
ةعرس ىلع اهطبضاو ،ةيوتسم ضرأ ىلع ةيئابرهكلا ةياشملا عض
ريس نأ نم دكأتلل (ةعاسلا يف ليم 3-5) ةعاسلا يف رتم وليك 5-8
.فرحني ضكرلا
CZ
Další informace najdete na:
www.adidashardware.com
SE
För mer information kan du gå
till: www.adidashardware.com
DK
For ytterligerer informasjon, gå
til: www.adidashardware.com
PL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.adidashardware.com
FI
Lisätietoja on osoitteessa:
www.adidashardware.com
NO
For ytterligerer informasjon, gå
til: www.adidashardware.com
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt
unter die EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Hiermit erklärt RFE International, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos). Este símbolo num produto significa que o produto é
abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
A RFE International declara, pelo presente documento, que este
produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
(JP) WEEE製品上ルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によてカバーされているこを意味し
このRFE 、こ
2014/53/EU の本質的な件との関連する規定に応じてい
とを して す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽 지침
2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻니다.
이에 따RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
건은 물론 기타 관련 조을 준을 선포니다.
(AR)
راعشلاب دصق
ُ
ي WEEE هيجوتلل عضاخ جتنملا نأ جتنملا ىلع دوجوملا
2012/19 يبوروا/EU.
ةكرش حرصت ،هيلع ءانبو RFE تابلطتملل قباطم جتنملا اذه نأ ةيملاعلا
2014/53 هيجوتلاب ةلصلا تاذ طورشلا نم اهريغو ةيساسا/EU.
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est
couvert par la directive européenne 2012/19/UE. La marque verbale et les
logos Bluetooth sont des marques
Par les présentes, RFE international déclare que ce produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU.
Hereby, RFE international declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisaions of Directive
2014/53/EU.
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos]. Cuando este símbolo aparece en un producto significa
que el producto
se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Por la presente, RFE International declara que este producto cumple con
los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/UE.
(ZH) 产品上WEEE产品合欧2012/19/EU
此,RFE international声明产品符合指2014/53/EU的基要求
和其他相关规定。

Specifications

Indexed Terms: Treadmill

Adidas ADTM-T19 Questions and Answers

See other models: ADTM-T24C ADCR-C21EB ADCR-TMT19X