
ADIDASHARDWARE.COM
T-24c
V1 01/2024 AVUS-10221/AVUS-10221-120
T-24c
UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH, MILTON KEYNES, MK8 8ED
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH, DEUTSCHLAND
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC: R.F.E ASIA PACIFIC LTD, ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING, 3 WING MING
STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
techsupportapac@rfeinternational.com
AUSTRALIA: techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA: 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号 智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 021-64209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1, ATLANTA, GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
AVUS-10221 220–240V AUSTRALIA, EUROPE AND CHINA
AVUS-10221-120 120V CANADA, USA
AVUS -1 0221 -1 20 1 00 –1 20V JAPAN
AVUS-10221-120 120–127V MEXICO
FOLDING
FOLDING
TREADMILL
FOLDING
FOLDING
TREADMILL
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 56-1
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 56-1
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

• The equipment is intended for home use only (HC). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your
doctor before performing any exercise program
• Keep children and pets away from the device at all times
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
14 years old
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6m of clear area surrounding the equipment
• Always wear appropriate exercise clothing and training shoes
• The safety level of the equipment can only be maintained if it is
examined regularly for damage and wear. Replace defective
components immediately and/or keep the equipment out of use until
repaired. Pay special attention to components most susceptible to
wear. All warnings and instructions must be read and followed prior
to use
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
• Over exercising may result in serious injury or death
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
• The equipment should be used only by persons weighing
110kg/242.5lb or less
• Heart rate monitoring system may be inaccurate
• Excessive exercise can lead to serious injury or death. Stop exercising
immediately
• This equipment is for consumer use only
• Ensure a safety area of at least 2000mm x 1 000mm behind
the equipment
• A folded treadmill should not be operated.
• Allow the running surface to come to a complete stop
before folding
• Noise emission under load is higher than without load [58 dB(A)]
(EN) CAUTION
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts:
Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning or servicing.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer
3. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like
4. Never drop or insert any object into any opening
5. Do not use outdoors. Household use only
6. Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to a service center for examination and repair
9. Keep the cord away from heated surfaces
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet
11. CAUTION: Risk of Injury to Persons – To Avoid Injury, use
extreme caution when stepping onto or off of a moving
belt. READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING
14. Connect this appliance to a properly grounded outlet
only. See GROUNDING INSTRUCTIONS
13. REMOVE CONTROL BOX (OR KEY, OR SAFETY PIN, AS
APPLICABLE) WHEN NOT IN USE, AND STORE OUT OF
REACH OF CHILDREN
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER – Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a rated voltage and has a grounding plug that
looks like the plug illustrated in sketch A in Figure. Make sure that the product
is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this product.
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING METHODS
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 3
2 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 2-3
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 2-3
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable
de la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser
cet appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira
aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en
rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir de l’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
définies par le canada pour des environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de
20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HC). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et de connaissances
s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les
dangers encourus
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants de moins de 14 ans
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en
laissant au moins 0,6 m d’espace dégagé autour de l’appareil
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
110kg/242.5lb ou moins
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement
• Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2 m x 1 m derrière l’appareil
• Une fois plié, le tapis ne doit pas être mis en fonctionnement
• Avant de le plier, attendez que la bande de course soit complètement
arrêtée
• Le bruit est plus important avec que sans charge [58 dB(A)]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure
par des pièces mobiles:
Toujours débrancher l'appareil de la prise électrique immédi-
atement après utilisation et avant le nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
– Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient surveillées et qu’elles reçoivent des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Garder les enfants de
moins de 13 ans loin de cette machine
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air
sont obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de
poussières, de cheveux et d’autres débris
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute
ouverture
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol
sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise
11. ATTENTION: Risque de blessure: Pour éviter toute
blessure, soyez extrêmement prudent lorsque vous
montez ou descendez d'une bande en mouvement.
LIRE LE GUIDE D'INSTRUCTIONS AVANT DE L'UTILISER
12. Brancher uniquement l'appareil sur une prise de courant
correctement mise à la terre. VOIR LES INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE
13. RETIRER LE BOÎTIER DE COMMANDE (OU LA CLÉ, OU
L'ÉPINGLE DE SÛRETÉ, SELON LE CAS) LORSQU'IL
N'EST PAS UTILISÉ, ET LE RANGER HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.REACH OF CHILDREN
CONSERVER SES CONSIGNES.
(FR) MISE EN GARDE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit
est équipé d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre et
une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la terre, conformément à tous
les codes et ordonnances locaux.
DANGER – Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute
sur la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien ou un réparateur
qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit : si elle ne convient
pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un tension nominale et possède
une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans le croquis
A de la figure. S'assurer que le produit est connecté à une prise ayant la
même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec
ce produit.
BROCHE DE
MISE À
LA TERRE
À LA TERRE
SORTIE
"À LA TERRE
BOÎTIER DE
SORTIE"
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 5
4 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 4-5
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 4-5
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica
en las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir
dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá
y FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
120 – 127V
(ES) PRECAUCIÓN
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase C). No utilice el equipo en ningún entorno
comercial, institucional ni de alquiler
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en
todo momento
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura
y comprenden los peligros que conlleva
• Los menores de 14 años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie
plana, estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor
del mismo en un radio de al menos 0,6 m
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya
de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo
fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a
los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir
todas las advertencias e instrucciones antes de su uso
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podrían interferir con el movimiento del usuario.
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 110kg/242.5lb
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor
• Asegúrese de que haya una zona de seguridad de al menos 2 m x 1 m
detrás del equipo
• No se debe utilizar la caminadora si está plegada
• Deje que la superficie para caminar o correr se detenga por completo
antes de plegarla
• El nivel de ruido es mayor con carga que sin ella [58 dB(A)]
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles:
Siempre desenchufe el aparato de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo
o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto,
tal y como se describe en este manual. No se deben
usar accesorios no recomendados por el fabricante
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas
de aire están bloqueadas. Estas se deben mantener
sin pelusas, pelos u elementos obstructores similares
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando
está enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
11. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones en personas. Para
evitar lesionarse, extreme las precauciones al subir o
bajar de una cinta en movimiento. LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
12. Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente
con conexión a tierra. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN A TIERRA
13. RETIRE LA CAJA DE CONTROL (O LA LLAVE O EL
PASADOR DE SEGURIDAD, SEGÚN CORRESPONDA)
CUANDO NO LA UTILICE, Y GUÁRDELA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de
menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. Este producto cuenta con un cable con un conductor
de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO – Si la conexión del conductor de conexión a tierra del equipo es
incorrecta, puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista o técnico capacitado si tiene dudas sobre si el producto está
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con
el producto; si no encaja en la toma de corriente, pídale a un electricista
capacitado que instale una toma de corriente adecuada.
Este producto debe utilizarse en tensión nominal y dispone de un enchufe
de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado en el esquema A de la
figura. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de
corriente con la misma configuración que el enchufe. No debe utilizarse
ningún adaptador con este producto.
MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA
PASADOR DE
CONEXIÓN A
TIERRA
ENCHUFE DE
CONEXIÓN A
TIERRA
CAJA
ELÉCTRICA DE
CONEXIÓN A
TIERRA"
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 7
6 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 6-7
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 6-7
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(DE) ACHTUNG (PT) ATENÇÃO
(ZH) 警告
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse C). Verwenden Sie das
Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs - oder institutionellen Zwecken
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen
• Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14 Jahren
durchgeführt werden
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0,6 m um
das Gerät eingehalten wird
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das
Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen
müssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres
Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen
verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren
Sie einen Arzt
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
110kg wiegen
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. Übermäßiges
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Beenden Sie das Training umgehend
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt
• Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen Sicherheitsbereich von
mind 2 m x 1 m
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des
Geräts verliert.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe C). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa
de exercícios
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
• Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à sua utilização segura e
compreenderem os perigos envolvidos
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0,6 m de área livre à volta
do mesmo
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção
aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos
e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer
utilização
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir
sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente
e consulte o seu médico
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade
nem poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio
coberto, nem perto de água
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir
com os movimentos do utilizador
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 110kg/242.51lb
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
• Este equipamento destina-se apenas à utilização pelo consumidor
• Garanta uma área de segurança de pelo menos 2000 mm x
1000 mm atrás do equipamento
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar
o equipamento.
• 该设备仅供家庭使用(HC)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用
本设备
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询
您的医生
• 务必让儿童和宠物远离设备
• 本产品旨在由成人用来进行体育锻炼, 本产品不宜14岁以下的人使用
• 残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6米的空间
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。
立即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意
易磨损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有
盖 的 天 井 ,或 靠 近 水
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动
• 设备只能由体重在110公斤242.5磅以下的人员使用
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定心率的大体趋势,
读数可能不是很精确,过度运动可导致严重的伤害或死亡,请立即
停止运动
• 此设备仅供消费者使用
• 确保跑步机后方应留有至少2000 mm x 1000 mm的空间
警告:警告用户,未经遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
(JA) 注意
• 機器は家庭用として( HC )のみ意図されています。機器を営利的
な、レンタル、あるいは施設の設定で使用しないでください
• 機 器を本マニュアルの中で 記述されているようにのみ 使 用してくださ
い。何らかの運動プログラムを行う前に、医者に相談してください
• いつでも、子 供とペットを装置に近づけないでください
• この装置は、装置の安全な使用に関する監督または説明を受け、関
係する危険を理 解している14歳 以 上の子 供や、身 体 能 力、感覚 能
力 、あ る い は 精 神 能 力 が 劣 っ た 人 、あ る い は 経 験 や 知 識 が な い 人 が
使 用することができます
• クリーニングやユーザーメンテナンスは、14歳未満の子供が行っては
いけません
• 機器を必ず、平らな、安定した水準面の上に、機器の周りのエリアか
ら最低、0.6m 離して置いてください
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査す
る 場 合 の み 、維 持 す る こ と が で き ま す。欠 陥 が あ る コ ン ポ ー ネ ント は
即座に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しない
でください。接続点など、最も摩耗しやすいコンポーネントに特に注
意を払ってください。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、
従ってください
• 髪、身体、衣服がすべての可動部分に巻き込まれないように、注意し
てくだ さい
• 運 動 中にめまいがしたり、フラフラしたり、あるいは 痛みを感じるとき
はいつでも即座に運動をやめ、医師にみてもらってください
• 過 剰な 運 動をすると、大怪我 や死をもたらす可 能 性があります
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレー
ジや、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください
• 調節デバイスのどれかが突き出たままになっていると、ユーザーの動
きと干 渉する可 能性 があります
• 機器は体重が 110kg/242.5lb 以下の人しか使用すべきではありません
• 心 拍 数 監 視システムは不 正 確 かもしれません。 過 剰な 運 動をする
と、大怪我や死をもたらす可能 性があります。即座に運 動をやめてく
ださい
• この機器は民生用にのみ利用してください
• 機 器 の 後 ろに少 なくとも 2000 mm x 1000 mm の 安 全エリアを確 保し
てくだ さい
注意:準拠に対して責任のある当事者によってはっきりと承認されていな
い変更、または修正を行うと、機器を運転するユーザーの資格が無効にな
るかもしれないことに注 意してください。
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 9
8 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 8-9
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 8-9
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(KO) 주의 (AR) هيبنت
• ةئيب يأ زاهجلا مادختسا رظح
ُ
ي .)HC( طقف ا مادختسل صصخم زاهجلا
ةيسسؤم وأ ةيراجيإ وأ ةيراجت
• يأ ءادأ لبق كبيبط تسا .ليلدلا اذه ح
ّ
ضوا وحنلا ع إ زاهجلا مدختست
يردت جمانرب
• تقولا لاوط زاهجلا نع ةفيلا تاناويحلاو لافطا داعبإ ع صرحا
• نوناعي نيذلا صاخشاو قوف امف ا
ً
ماع 14 ب مهرامعأ حوات نيذلا لافطل نكمي
،ةفرعاو ةخلا صقن نم وأ ةيلقعلا وأ ،ةيسحلا وأ ،ةيدسجلا تاردقلا فعض نم
قلعتت تاهيجوت ع اولصح اذإ وأ فاا تحت اوناك اذإ ،زاهجلا اذه مادختسا
ةدوجوا رطاخاب ملع ع اوناك اذإو ،ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب
• ع ةتقا ةنايصلاو فيظنتلا لامعأ وت ا
ً
ماع 14 رمع نود لافطا ع رظح
ُ
ي
مدختسا
• ةطيحم ةيلاخ ةحاسم فوت عم رقتسمو حطسم حطس ع زاهجلا عضو ع صرحا
لقا ع م 0.6 اهرادقم زاهجلاب
•ا
ً
مود ةبسانا بيردتلا ةيذحأو سبم
ِ
دترا
• مدع نم ققحتلل ماظتناب هصحف مت اذإ زاهجلا ةمس ىوتسم ع ظافحلا نكمي
متي ح زاهجلا مدختست وأ/و روفلا ع ةفلاتلا تانوكا لدبتسا .ءاها وأ فلت دوجو
تاريذحتلا لك ةءارق نم دب .لكآتلا ةعي تانوكملل ديدشلا هابتنا ىجر
ُ
ي .هحيلصت
مادختسا عولا لبق اهعابتاو تاميلعتلاو
•ةكرحتا ءازجا لك نع ةديعب سباو مسجلاو رعشلا
ِ
قبأ
• ا
ً
روف بيردتلا ةسرامم نع ف
ّ
قوتف ،ا وأ ةخودلا وأ ءامغاب بيردتلا لخ ترعش اذإ
كبيبط تساو
•توا وأ ةطخ تاباصإ إ بيردتلا طارفا يدؤي دق
• ءانف وأ بآرم زاهجلا عضت .بالاو ةبوطرلا نع ا
ً
ديعب ،لا لخاد زاهجلا قبأ
ءاا نم برقلاب وأ ،ى
ّ
طغم
•مدختسا ةكرح عم لخادتت دقف ،ةزراب طبضلا تادعم نم يأ تكرت اذإ
•مهنزو زواجتي نيذلا صاخشا ىوس زاهجلا مدختسي أ يغبني
ً
طر 242.5 / 110جك
•قيقد غ بلقلا ةع ةبقارم ماظن نوكي دق
•روفلا ع بيردتلا فقوأ .ةافولا وأ ةغلاب ةباصإ ببسي نأ بيردتلا طارفل نكمي
•زاهجلا فلخ ملم 1000 × 2000 نع لقت نامأ ةفاسم كرت ع صرحا
فرطلا نم ةحا ةدمتعم غ تيدعت وأ تايغت يأ ءارجإ نأ إ مدختسا هبنن :هيبنت
.زاهجلا ليغشتب مدختسا ضيوفت ءاغلإ إ يدؤي نأ نكمي لاثتما نع لوؤسا
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 C 클래스). 업체나
대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동
프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
• 본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론
신체나 감각, 정신적 능력이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한
사람도 이용 가능합니다
• 14세 미만의 어린이가 기기를 청소하고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에
최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원
파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
• 본 장비는 체중이 110kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다.
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을
즉각 중단하십시오
• 본 장비는 소비자 용도로 한정합니다
• 장비 뒤쪽으로 최대 2000mm x 1000mm의 안전 공간을 확보합니다
주의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈될
수 있습니다.
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos). Este símbolo num produto significa que o produto é
abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas
detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela
RFE International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e
potência maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://library.rfeinternational.com/AVUS-10221_T-24_Treadmill_EU_RED_
DOC.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt
unter die EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max.
übermittelte Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10221_T-24_Treadmill_
EU_RED_DOC.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est
couvert par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
RFE International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et
puissance RF maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio
du type « Tapis roulant motorisé » est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: https://library.rfeinternational.com/AVUS-
10221_T-24_Treadmill_EU_RED_DOC.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is
under license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted
RF power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type
“Motorized Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10221_T-24_Treadmill_
EU_RED_DOC.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos]. Cuando este símbolo aparece en un producto significa que
el producto se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
parte de RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300
GHz y máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de
radio ""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/AVUS-
10221_T-24_Treadmill_EU_RED_DOC.docx
(JA) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録 商標であり、RFE インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
ていま す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽 지침
2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(AR)
"راعشلاب دصق
ُ
ي WEEE وروا هيجوتلل عضاخ جتنا نأ جتنا ع دوجوا
19/2012/EU.
ةبوتكا ةمعلا Bluetooth® ةكل ةكولمم ةل
َ
جس
ُ
م ةيراجت تامع اهتاراعشو
Bluetooth SIG، Inc. ةك فرط نم تامعلا هذهل مادختسا يأو RFE
International اهنم صيخرت بجومب نوكي نأ بجي.
ةك حت ،هيلع ءانبو RFE ةيساسا تابلطتملل قباطم جتنا اذه نأ ةياعلا
53/2014 هيجوتلاب ةلصلا تاذ طولا نم اهغو/EU."
(ZH) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 11
10 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 10-11
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 10-11
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

2
1
B
E09 B24 #5
H01 B28 S14
C21
A C42
3
4
E09
C21
B
H01
B24
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 13
12 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 12-13
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 12-13
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

5
4
3
2
(EN) FOLD (FR) PLIAGE (ES) PLEGAR (DE) ZUSAMMENKLAPPEN
(PT) DOBRAR (ZH) 折叠 (JA) 折りたたむ (KO) 폴드 (AR) يطلا
2
1
C23
C23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 15
14 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 14-15
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 14-15
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS: PLEASE
DISASSEMBLE ACCORDING TO THE REVERSE
STEPS OF PRODUCT ASSEMBLY.
产品拆卸说明:请按照产品组装相反步骤进行拆卸。
110KG/
242.5LB
62.5KG
137.79LB
B2 8 S14
WWW.ADIDASHARDWARE.COM/PRODUCT-SUPPORT
(EN) PRODUCT REGISTRATION AND SUPPORT
(FR) ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET SOUTIEN
(ES) REGISTRO DE PRODUCTOS Y SOPORTE
(DE) BENUTZERINFORMATION
(PT) REGISTO E APOIO AO PRODUTO
(ZH) 产品注册和支持
(JA) 製 品 登 録とサ ポート
(KO) 제품 등록 및 지원
همعدو جتنا ليجست (AR)
1M 1M
2M
0.6M
!!!
!!!
C46C46
(W) 84 CM/33.07"
(L) 165 CM
/64.96"
(H) 29 CM
/11.42"
(H) 130CM
/51.18"
Serial number / Numéro de série / Número de serie /
Seriennummer/ Numéro de série / 产品序列号 / シリアル 番
号 / 일련 번호 / número de serie / يلسلستلا مقرلا
AVUS-10221/0718/000001
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 17
16 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 16-17
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 16-17
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

COMPATIBLE APPS
PRE-SET WORKOUTS FOR ADIDAS CARDIO EQUIPMENT
TRACK & ANALYSE WORKOUT DATA WITH DETAILED
GRAPHICAL TRAINING REPORTS
SHARE YOUR ACHIEVEMENTS TO SOCIAL PLATFORMS
SYNC YOUR DATA WITH APPLE HEALTH AND GOOGLE
FIT ALONGSIDE A HOST OF OTHER THIRD-PARTY FITNESS
TRACKING PLATFORMS
(FR) SYNCHRONISEZ VOS DONNÉES AVEC APPLE
HEALTH ET GOOGLE FIT, AINSI QU’AVEC UN
GRAND NOMBRE D’AUTRES PLATEFORMES
DE SUIVI DE LA CONDITION PHYSIQUE
(ES) SINCRONICE SUS DATOS CON SALUD DE
APPLE Y GOOGLE FIT, ASÍ COMO CON OTRAS
PLATAFORMAS DE TERCEROS DE SEGUIMIENTO
DE ACTIVIDAD FÍSICA
(DE) SYNCHRONISIEREN SIE IHRE DATEN MIT APPLE
HEALTH, GOOGLE FIT UND VIELEN WEITEREN
FITNESS-TRACKING-PLATTFORMEN ANDERER
DRITTANBIETER
(PT) SINCRONIZE OS SEUS DADOS COM A APLICAÇÃO
APPLE HEALTH OU GOOGLE FIT, OU COM
OUTRAS PLATAFORMAS DE ACOMPANHAMENTO
DA CONDIÇÃO FÍSICA DE TERCEIROS
(ZH) 将训练数据同步在苹果健康,谷
歌健身以及其他第三方健身追
踪平台
(JA) あなたのデータを他の第三者のフ
ィットネス トラッキング プラッ
トホームのホストと並んで、APPLE
ヘルスケアと GOOGLE FIT と同期化
してください
(KO) 자신의 데이터를 애플 헬스와
구글 핏은 물론 각종 피트니스
트래킹 플랫폼과 연동할 수
있습니다.
(AR) لبآ ي
َ
يبطت عم كتانايب نماز
نم ةعومجم بناج ىلإ تيف لجوجو ثليه
ةعباتلا ىرخا ةيندبلا ةقايللا عبتت تاصنم
ةثلاث فارط
(FR) SUIVI ET ANALYSE DES DONNÉES
D’ENTRAÎNEMENT GRÂCE À DES
RAPPORTS GRAPHIQUES DÉTAILLÉS
(ES) REGISTRE Y ANALICE LOS DATOS DE
ENTRENAMIENTO CON INFORMES
GRÁFICOS DETALLADOS
(DE) VERFOLGEN UND ANALYSIEREN SIE IHRE
WORKOUT-DATEN MIT DETAILLIERTEN GRAFIKEN
(PT) ACOMPANHE E ANALISE OS DADOS DOS
TREINOS COM RELATÓRIOS GRÁFICOS
DETALHADOS
(ZH) 使用详细的图形报告追踪和分
析数据
(JA) 詳細なグラフィック トレーニン
グレポートで運動データを追跡
し、分析してください。
(KO) 상세한 그래픽 트레이닝 정보와
함께 운동 데이터를 추적하고
분석할 수 있습니다
(AR) نم اهل
ّ
لحو نيرامتلا تانايب عبتت
ةيليصفتلا ةيموسرلا بيردتلا ريرات لخ
(FR) ENTRAÎNEMENTS PRÉDÉFINIS POUR
L’ÉQUIPEMENT CARDIO ADIDAS
(ES) ENTRENAMIENTOS PREDEFINIDOS PARA
EQUIPOS DE CARDIO ADIDAS
(DE) VOREINGESTELLTE WORKOUTS FÜR
CARDIOGERÄTE VON ADIDAS
(PT) TREINOS PREDEFINIDOS PARA EQUIPAMENTO
DE CARDIO DA ADIDAS
(ZH) 在阿迪达斯健身器材上预设运
动程序
(JA) アディダス カーディオ装置のた
めの予め設定された運動
(KO) ADIDAS 유산소 운동 기구용 사전
설정 프로그램
(AR) ةزهج طبضلا ةبسم نيرامت
ساديدأ نم )ويدراكلا( بللا ةيوت نيرامت
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS SUR LES
PLATEFORMES SOCIALES
(ES) COMPARTA SUS LOGROS EN REDES SOCIALES
(DE) TEILEN SIE IHRE ERFOLGE IN DEN
SOZIALEN MEDIEN
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS NAS
REDES SOCIAIS
(ZH) 在 社 交 媒 体 上 分 享 你 的 成 果
(JA) あなたの達成をソーシャルプラッ
トホームに共 有しよう
(KO) 자신이 달성한 결과물을
소셜미디어에 공유해 보세요
(AR) تاصنم ىلع كتازاجنإ كراش
يعامتجا لصاوتلا
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 19
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 18-19
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 18-19
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS DE
VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JA) 世界 中でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR) اعلا ءاحنأ لك ن
ّ
رمت
ةحاتا عطاقا فآ
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JA) 構造 化した運 動
コーチングとインターバルトレ
ーニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR) ةمظنم نيرامت
رتاوتم نيرمتو بيردت
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JA) KINOMAP コミュニティであ な た
の達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR) كتازاجنإ كراش
KINOMAP عمتجم عم
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JA) マル チプレーヤー モード
あなたの友 達に挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR) بعلا ددعتم طمن
كئاقدصأ
َ
دحت
(FR) +1 MILLION D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活跃 用 户
(JA) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR) طشن مدختسم نويلم نم كأ
www.kinomap.com
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビ デ オゲ ーム スタイル のトレーニ ング /
비디오 게임 방식의 트레이닝
비디오 게임 방식의 트레이닝 / ويديفلا باعلأ ةئيه بيردت
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMERSIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JA) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR) ةرماغلا اوعلا ع ضكرا
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JA) グ ル ープ 走 、競 争 と レ ー ス
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR) تاقابسو نوسفانمو ،ضكر تاعومجم
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JA) グローバルな接 続 性とコミュ
ニティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR) ياع عمتجمو ود لصاوت
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS PAR
DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JA) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) نم نيرمت 1000 نم كأ
بردا دادعإ
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 21
20 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 20-21
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 20-21
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

WWW.ADIDASHARDWARE.COM 23
22 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 22-23
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 22-23
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

QTY./CANT.
A01 Main frame Estructura principal 1
A02 Incline bracket Soporte de inclinación 1
A03 Upright tube and Console bracket Tubo vertical y soporte de consola 1
A04 handrail bracket Soporte pasamanos 2
A05 Tablet holder bracket Soporte del apoyatablet 1
A06 Front foot pad support bracket Soporte del reposapiés delantero 2
A07 Folding rotating tube bracket Soporte del tubo giratorio plegable 1
B01 Front roller Rodillo frontal 1
B02 Back roller Rodillo trasero 1
B03 Turning point support Soporte del punto giratorio 1
B04 Cylinder Cilindro 1
B05 Handrail adjustment pin Pasador de ajuste del pasamanos 2
B06 Pin axis Eje de pasador 2
B07 Tablet telescopic rod Barra telescópica para tablet 2
B08 Spacer pin Pasador espaciador 1
B09 Steel wire assemblies 1 Conjuntos de cables de acero 1 1
B10 Steel wire assemblies 2 Conjuntos de cables de acero 2 1
B11 Telescopic rod compression spring Muelle de compresión de la barra telescópica 2
B12 Brake spring Resorte de freno 2
B13 Limit spring Resorte límite 1
B14 Button spring Resorte de botón 1
B15 Turning point washer Arandela del punto giratorio 2
B16 Handrail latch spring Resorte del pestillo del pasamanos 2
B17 Compression spring Resorte de compresión 2
B18 Pressing seat Asiento prensado 2
B19 Bayonet lock Cierre de bayoneta 2
B20 Wave spring washer Arandela ondulada 2
B21 Pull-up line pin Pasador de línea de pull-up 2
B22 Bushing Casquillo 2
B23 Safety key spring plate Placa de resorte de la llave de seguridad 2
B24 5# Allen wrench 5# Llave Allen 1
B25 Saucer washer Arandela 2
B26 Balancing block Bloque de equilibrado 1
B27 Side rail fixed plate Placa fija de la barandilla lateral 8
B28 Cross wrench with screwdriver Llave de tuercas con destornillador 1
B29 Speed sensor fixed plate Placa fija del sensor de velocidad 1
C01 Tablet holder top cover Cubierta superior del soporte de la tableta 1
C02 Tablet holder bottom cover Cubierta inferior del soporte de la tableta 1
QTY./CANT.
C03 Oval plug Tapón oval 2
C04 Spin axis sleeve Manguito del eje de rotación 2
C05 Square pad Almohadilla cuadrada 2
C06 Console top cover Cubierta superior de la consola 1
C07 Console bottom cover Cubierta inferior de la consola 1
C08 Raster plate Placa de trama 1
C09 Knob cover Tapa de la perilla 1
C10 Knob button Botón de la perilla 1
C11 Safety key base Base de la llave de seguridad 1
C12 Handrail top cover Tapa superior del pasamanos 2
C13 Handrail bottom cover Tapa inferior del pasamanos 2
C14 Button Botón 2
C15 Rear foot pad cover Tapa del posapiés posterior 2
C16 Upright tube cover Cubierta del tubo vertical 2
C17 Motor top cover Cubierta superior del motor 1
C18 Motor bottom cover cubierta inferior del motor 1
C19 Left back end cover Cubierta del extremo trasero izquierdo 1
C20 Right back end cover Cubierta del extremo trasero derecha 1
C21 Water bottle holder Soporte para botella de agua 1
C22 Brake spindle Eje de freno 2
C23 Brake pedal Pedal de freno 2
C24 Brake seat Asiento del freno 2
C25 Sliding seat Asiento deslizante 1
C26 Small pulley Polea pequeña 1
C27 Front foot pad Reposapiés delantero 2
C28 Tablet Holder mat Almohadilla para tableta 1
C29 Spin axis pressing seat Asiento de prensado del eje de giro 1
C30 Brake pad Almohadilla de freno 2
C31 Top side rail Carril superior 2
C32 Silicone pad Almohadilla de silicona 1
C33 Cushion Almohadilla 2
C34 Black Cushion Almohadilla negra 8
C35 EVA pad Almohadilla EVA 1
C36 Pulling rope Cuerda de tracción 1
C37 Running belt Cinta para correr 1
C38 Tablet holder clip Clip para tableta 1
C39 Fixed base Base fija 2
C40 Motor belt Correa del motor 1
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 25
24 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 24-25
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 24-25
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

QTY./CANT.
D34 Lock washer Arandela de seguridad φ10 4
D35 Lock washer Arandela de seguridad φ 8 12
D36 Lock washer Arandela de seguridad φ6 5
D37 Lock washer Arandela de seguridad φ5 1
D38 Spring washer Arandela elástica φ8 10
D39 Spring washer Arandela elástica φ5 2
D40 Big washer Arandela grande φ10 4
D41 Flat washer Arandela plana φ8 10
D42 Flat washer Arandela plana φ6 16
D43 Flat washer Arandela plana φ5 2
D44 Flat washer Arandela plana Φ3 2
D45 Bolt Perno M8*16 2
D46 Screw Tornillo ST2.5*12 2
E01 Running board Tablero para correr 1
E02 DC motor Motor de CC 1
E03 Incline motor Motor de inclinación 1
E04 Square switch button Botón de encendido cuadrado 1
E05 Overload protector Protector contra sobrecarga 1
E06 Power socket Caja tomacorriente 1
E07 Magnet ring Anillo magnético 1
E08 Magnet core Núcleo magnético 1
E09 Power wire Cable de alimentación 1
E10 AC single wire Cable sencillo de CA 1
E11 AC single wire Cable sencillo de CA 2
E12 AC single wire Cable sencillo de CA 2
E13 Grounding wire Cable de tierra 1
E14 Console Consola 1
E15 Control board Tablero de control 1
E16 Console top signal wire Cable de señal superior de la consola 1
E17 Console bottom signal wire Cable de señal inferior de la consola 1
E18 Safety switch connecting wire Cable de conexión del interruptor de seguridad 1
E19 Speed sensor Sensor de velocidad 1
F01 Filter Filtro 1
F02 Inductance Dispositivo inductor 1
G01 Bluetooth module Módulo Bluetooth 1
G02 Bluetooth connecting wire Cable de conexión Bluetooth 1
H01 Dongle Dispositivo Bluetooth 1
H02 Belt hook Gancho para la cinta 2
QTY./CANT.
C41 Side rail tension seat Asiento de tensión de riel lateral 6
C42 Safety key Llave de seguridad 1
C43 Moving wheel Moving wheel 2
C44 Plastic pad Almohadilla de plástico 2
C45 Tube foot cover Tapia del pie del tubo 2
C46 Universal foot pad set 2 Conjunto de 2 reposapiés universales 2
D01 Nut Tuerca M10 6
D02 Nut Tuerca M8 2
D03 Nut Tuerca M6 13
D04 Nut Tuerca M5 1
D05 Bolt Perno M10*65 2
D06 Bolt Perno M10*65 1
D07 Bolt Perno M10*45 1
D08 Bolt Perno M10*30 2
D09 Bolt Perno M8*32 2
D10 Bolt Perno M8*20 10
D11 Bolt Perno M8*15 10
D12 Bolt Perno M6*65 2
D13 Bolt Perno M6*10 2
D14 Screw Tornillo ST4.2*12 5
D15 Bolt Perno M3*10 2
D16 Screw Tornillo ST2.9*8 8
D17 Bolt Perno M5*30 1
D18 Bolt Perno M5*15 4
D19 Bolt Perno M5*12 2
D20 Bolt Perno M4*20 5
D21 Screw Tornillo ST4.2*12 23
D22 Screw Tornillo ST4.2*25 2
D23 Screw Tornillo ST4.2*20 2
D24 Screw Tornillo ST4.2*12 31
D25 Screw Tornillo ST2.9*8 10
D26 Screw Tornillo ST2.9*6 15
D27 Screw Tornillo ST2.5*8 4
D28 Screw Tornillo ST2.5*6 4
D29 Bolt Perno M6*60 1
D30 Bolt Perno M6*55 2
D31 Bolt Perno M8*15 2
D32 Bolt Perno M6*58 8
D33 Bolt Perno M6*20 8
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 27
26 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 26-27
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 26-27
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

INCLINE -
Decrease incline during workout.
INCLINE +
Increase incline during workout.
CALORIES/INCLINE
Switches every 5 seconds between current INCLINE
value and CALORIES burned.
TIME/DISTANCE
Switches every 5 seconds between running TIME
and running DISTANCE.
SPEED
Displays SPEED.
PROGRAM
Press "P" button to choose from 36 built-in programs
and 3 user defined programs.
FOLD
This machine folds upwards from a horizontal to vertical
position. Before vertical folding STOP the machine and
put into Standby Mode. Press the FOLD button. The
incline will go to the maximum for full folding stability.
MODE
Press this button to choose between TIME, DISTANCE
and CALORIE workout targets.
BLUETOOTH DONGLE
Insert DONGLE into port. Connect to DONGLE via Bluetooth using the APP
and your unique adidas code "adidas****". Once connected, the indicator light
will turn on.
HOW TO TRANSFER BETWEEN KPH TO MPH
Under Standby Mode, pull away the safety key, press INCLINE+ and
INCLINE- buttons together and hold on about 5 seconds until you hear
a sound, and then you can finish the transfer between kph and mph.
LUBRICATION REMIND FUNCTION
After every 300km (188 miles) of running the treadmill will require lubricating.
The machine will make a sound every 10 seconds and display ‘OIL’. Read
the user guide for lubrication instructions. After lubrication, press DIAL for
3 seconds and the warning will be removed.
SAFETY LOCK FUNCTION
Under any mode, if you pull away the safety key, the machine will stop.
The machine cannot work until the safety key is inserted back.
SAFETY KEY
Included with this machine is a red safety key, the machine will not operate
unless this is inserted. Its purpose is to immediately stop the machine in
the event of an emergency. The computer will display “---” if not correctly
attached to the treadmill. The clip on the other end of the safety key must
be attached to the user at all times during your workout to ensure the
machine stops immediately in the event of an emergency.
POWER SAVE FUNCTION
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
Treadmill is inactive for a period of 10 minutes. To restart the treadmill simply
press any button.
POWER OFF
You can switch off the power to stop the treadmill at any time, which will not
cause any damage.
CAUTION
• We recommend that you maintain a slow speed at the beginning of a
session and hold on to the handrails until you become comfortable and
familiar with the treadmill
• Attach the safety key clip to your clothing
• To end your workout safely, press the STOP button or pull out the safety
pulling rope, then the treadmill will stop immediately
• In case you must escape the equipment in an emergency situation during
exercising , grab the handrails and set both feet on the right and left foot
platform beside the running belt
• Unplug the emergency safety key when the equipment is not in use
CONSOLE
DIAL FUNCTIONS
COMPUTER PROGRAMS
MODE
• Press "M" (MODE) to enter TIME, DISTANCE, CALORIES
• Press INCLINE+/DIAL clockwise or INCLINE-/DIAL anti-clockwise to set the
workout target value
• Press the DIAL to START
36 BUILT-IN PROGRAMS
• From standby mode, press "P" button, display will show 36 programs,
select a program
• Press INCLINE+/INCLINE- or turn the DIAL to set the workout time
• Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 1 time
when starting a new section
• Press INCLINE+/INCLINE- to change incline or turn the DIAL to change the
SPEED during each section
• Machine will beep 6 times and stop when the program is finished
3 USER DEFINED PROGRAMS
• From Standby Mode, press "P" button until you see U1, U2, U3
• Press INCLINE+/INCLINE- or turn the DIAL to set the workout time
• Press "M" (MODE) button to confirm and enter next section, repeat until
you finish the setting of all 10 sections
• Press INCLINE+/INCLINE- to change the incline, or turn the DIAL to change
the speed.
• Set the running time and press DIAL to begin
CALORIES/INCLINE
INCLINE-
SPEED +/-
TIME/DISTANCE
BLUETOOTH DONGLE
PROGRAM
FOLDSPEED
START/PAUSE/STOP
INCLINE+
MODE DIAL
START/PAUSE/STOP
• With the machine power on and safety key securely connected, press the
DIAL, the treadmill will be started after a 3 seconds countdown
• Under running mode, press the DIAL, the screen will show “PAU” and the
machine will be into pause mode
• Under pause mode, quick press the DIAL to re-start the machine
• Under pause mode, long press the DIAL for 2 seconds, the machine will be
stop and reset
SPEED +/-
Under running mode: Rotate DIAL counter clockwise to decrease the SPEED
value. Rotate DIAL clockwise to increase the SPEED value.
CONFIRM
Under any setting mode, you can turn the DIAL to adjust the setting value,
and press the DIAL confirm.
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 29
EN
28 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 28-29
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 28-29
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(P01 – P36)
PRESET WORKOUT PROGRAMS (KPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P19
SPEED 3 7 6 5 9 7 6 3 5 2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 3 7 9 10 11 12 10 8 5 2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 3 6 8 7 9 10 5 8 3 2
INCLINE 3 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 3 5 8 6 9 10 8 12 6 3
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 3 5 9 11 12 8 6 5 3 2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 3 8 10 11 12 10 10 8 5 3
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
P25
SPEED 2 3 3 4 5 4 4 5 2 3
INCLINE 1 3 1 2 2 2 3 2 3 2
P26
SPEED 2 7 3 8 5 6 8 6 7 2
INCLINE 1 3 2 3 2 2 3 2 4 2
P27
SPEED 3 3 5 5 12 8 8 9 9 6
INCLINE 1 5 9 8 5 3 7 10 6 2
P28
SPEED 8 11 12 10 9 10 12 11 10 8
INCLINE 1 2 1 2 2 2 3 2 2 1
P29
SPEED 6 12 11 12 9 10 9 8 7 3
INCLINE 1 4 2 4 2 2 3 2 5 1
P30
SPEED 2 6 10 11 5 8 10 9 8 3
INCLINE 2 3 3 5 5 2 2 4 6 3
P31
SPEED 2 7 7 6 4 6 9 9 5 2
INCLINE 4 6 9 10 6 5 6 9 12 3
P32
SPEED 2 6 7 9 4 4 8 8 6 2
INCLINE 3 4 3 4 3 5 4 4 3 2
P33
SPEED 2 5 6 8 3 4 7 5 6 2
INCLINE 3 3 2 4 3 5 4 3 2 2
P34
SPEED 2 5 3 3 3 3 3 5 6 3
INCLINE 4 3 7 8 3 4 6 8 6 3
P35
SPEED 2 8 6 5 2 5 10 9 3 2
INCLINE 1 5 10 6 2 3 8 7 3 3
P36
SPEED 2 5 4 4 3 5 4 6 2 4
INCLINE 3 6 12 11 6 5 7 9 11 3
(P01 – P36)
PRESET WORKOUT PROGRAMS (KPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P01
SPEED 2 4 3 4 3 5 4 2 5 3
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P02
SPEED 2 6 7 8 3 6 8 7 5 2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P03
SPEED 3 8 3 8 5 9 5 9 12 6
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P04
SPEED 8 10 11 12 12 11 10 10 9 8
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P05
SPEED 6 10 12 9 11 8 12 7 9 3
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P06
SPEED 2 8 6 10 10 9 11 8 5 3
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P07
SPEED 2 6 7 9 7 9 6 5 4 2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P08
SPEED 2 4 6 8 7 8 9 6 4 2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P09
SPEED 2 4 5 7 6 5 8 6 3 2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 2 3 5 3 3 5 3 6 3 3
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 2 5 8 10 6 9 5 3 2 2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 2 5 5 4 4 6 4 2 3 4
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 2 7 4 7 8 9 4 5 3 2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 2 6 5 4 8 6 5 2 3 3
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 2 6 5 4 8 7 5 3 3 2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 2 5 7 5 8 6 5 2 4 2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 2 5 6 7 8 9 8 5 3 4
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 2 3 5 6 8 6 9 6 5 2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 31
30 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 30-31
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 30-31
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(P01 – P36)
PRESET WORKOUT PROGRAMS (KPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P19
SPEED 1.8 4.3 3.7 3.1 5.6 4.3 3.7 1.8 3.1 1.2
INCLINE 3 5 6 8 5 6 5 12 8 3
P20
SPEED 1.8 4.3 5.6 6.2 6.8 7.5 6.2 5 3.1 1.2
INCLINE 2 5 6 7 6 5 8 6 3 2
P21
SPEED 1.8 3.7 5 4.3 5.6 6.2 3.1 5 1.8 1.2
INCLINE 3 6 8 9 9 6 8 10 6 3
P22
SPEED 1.8 3.1 5 3.7 5.6 6.2 5 7.5 3.7 1.8
INCLINE 2 6 8 10 12 10 12 8 5 2
P23
SPEED 1.8 3.1 5.6 6.8 7.5 5 3.7 3.1 1.8 1.2
INCLINE 2 6 8 10 9 7 8 10 6 3
P24
SPEED 1.8 5 6.2 6.8 7.5 6.2 6.2 5 3.1 1.8
INCLINE 3 6 8 9 10 12 9 6 3 2
P25
SPEED 1.2 1.8 1.8 2.5 3.1 2.5 2.5 3.1 1.2 1.8
INCLINE 1 3 1 2 2 2 3 2 3 2
P26
SPEED 1.2 4.3 1.8 5 3.1 3.7 5 3.7 4.3 1.2
INCLINE 1 3 2 3 2 2 3 2 4 2
P27
SPEED 1.8 1.8 3.1 3.1 7.5 5 5 5.6 5.6 3.7
INCLINE 1 5 9 8 5 3 7 10 6 2
P28
SPEED 5 6.8 7.5 6.2 5.6 6.2 7.5 6.8 6.2 5
INCLINE 1 2 1 2 2 2 3 2 2 1
P29
SPEED 3.7 7.5 6.8 7.5 5.6 6.2 5.6 5 4.3 1.8
INCLINE 1 4 2 4 2 2 3 2 5 1
P30
SPEED 1.2 3.7 6.2 6.8 3.1 5 6.2 5.6 5 1.8
INCLINE 2 3 3 5 5 2 2 4 6 3
P31
SPEED 1.2 4.3 4.3 3.7 2.5 3.7 5.6 5.6 3.1 1.2
INCLINE 4 6 9 10 6 5 6 9 12 3
P32
SPEED 1.2 3.7 4.3 5.6 2.5 2.5 5 5 3.7 1.2
INCLINE 3 4 3 4 3 5 4 4 3 2
P33
SPEED 1.2 3.1 3.7 5 1.8 2.5 4.3 3.1 3.7 1.2
INCLINE 3 3 2 4 3 5 4 3 2 2
P34
SPEED 1.2 3.1 1.8 1.8 1.8 1.8 1.8 3.1 3.7 1.8
INCLINE 4 3 7 8 3 4 6 8 6 3
P35
SPEED 1.2 5 3.7 3.1 1.2 3.1 6.2 5.6 1.8 1.2
INCLINE 1 5 10 6 2 3 8 7 3 3
P36
SPEED 1.2 3.1 2.5 2.5 1.8 3.1 2.5 3.7 1.2 2.5
INCLINE 3 6 12 11 6 5 7 9 11 3
(P01 – P36)
PRESET WORKOUT PROGRAMS (MPH)
WORK OUT STAGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P01
SPEED 1.2 2.5 1.8 2.5 1.8 3.1 2.5 1.2 3.1 1.8
INCLINE 1 2 3 3 1 2 2 3 2 2
P02
SPEED 1.2 3.7 4.3 5 1.8 3.7 5 4.3 3.1 1.2
INCLINE 1 2 3 3 2 2 3 4 2 2
P03
SPEED 1.8 5 1.8 5 3.1 5.6 3.1 5.6 7.5 3.7
INCLINE 1 3 5 7 9 10 8 6 5 2
P04
SPEED 5 6.2 6.8 7.5 7.5 6.8 6.2 6.2 5.6 5
INCLINE 1 2 2 3 1 2 2 2 2 1
P05
SPEED 3.7 6.2 7.5 5.6 6.8 5 7.5 4.3 5.6 1.8
INCLINE 1 2 4 3 2 2 4 5 2 1
P06
SPEED 1.2 5 3.7 6.2 6.2 5.6 6.8 5 3.1 1.8
INCLINE 2 2 3 2 3 4 5 6 5 3
P07
SPEED 1.2 3.7 4.3 5.6 4.3 5.6 3.7 3.1 2.5 1.2
INCLINE 4 5 6 6 9 9 10 12 6 3
P08
SPEED 1.2 2.5 3.7 5 4.3 5 5.6 3.7 2.5 1.2
INCLINE 3 5 4 4 3 4 4 3 3 2
P09
SPEED 1.2 2.5 3.1 4.3 3.7 3.1 5 3.7 1.8 1.2
INCLINE 3 5 3 4 2 3 4 2 3 2
P10
SPEED 1.2 1.8 3.1 1.8 1.8 3.1 1.8 3.7 1.8 1.8
INCLINE 4 4 3 6 7 8 8 6 3 3
P11
SPEED 1.2 3.1 5 6.2 3.7 5.6 3.1 1.8 1.2 1.2
INCLINE 1 3 5 8 10 7 6 3 2 3
P12
SPEED 1.2 3.1 3.1 2.5 2.5 3.7 2.5 1.2 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 7 12 9 11 11 6 3
P13
SPEED 1.2 4.3 2.5 4.3 5 5.6 2.5 3.1 1.8 1.2
INCLINE 5 6 6 4 6 5 8 9 4 2
P14
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 3.7 3.1 1.2 1.8 1.8
INCLINE 5 6 5 8 4 5 5 10 6 3
P15
SPEED 1.2 3.7 3.1 2.5 5 4.3 3.1 1.8 1.8 1.2
INCLINE 3 4 5 6 3 5 5 6 4 3
P16
SPEED 1.2 3.1 4.3 3.1 5 3.7 3.1 1.2 2.5 1.2
INCLINE 1 5 6 8 12 9 10 9 5 3
P17
SPEED 1.2 3.1 3.7 4.3 5 5.6 5 3.1 1.8 2.5
INCLINE 3 5 6 8 6 5 8 7 5 3
P18
SPEED 1.2 1.8 3.1 3.7 5 3.7 5.6 3.7 3.1 1.2
INCLINE 5 7 5 8 6 5 9 10 6 2
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 33
32 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 32-33
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 32-33
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

VITESSE
COMMENT PASSER DES KM/H AUX M/H
En mode veille, retirer la clé de sécurité, appuyez en même temps sur les
boutons INCLINAISON+, INCLINAISON- et maintenez la pression pendant
5 secondes environ, jusqu’à entendre un son. Vous pouvez alors terminer
le passage des km/h aux m/h.
FONCTION DE RAPPEL DE LA LUBRIFICATION
Cette machine est équipée d’une fonction de rappel de la lubrification.
Après 300 km de course (188 miles), vous devrez mettre de l’huile dans
votre machine. Le système va vous le rappeler en émettant un son toutes
les 10 secondes et l’écran va afficher « OIL » (HUILE). Cela indique que vous
devez lubrifier votre tapis avec de l’huile. Veuillez tout d’abord lire le manuel
utilisateur. Ensuite ajoutez l’huile sur la partie médiane du tapis de course.
Une fois la lubrification terminée, veuillez appuyer sur le bouton CADRAN
pendant 3 secondes. Le son d’alerte du système va disparaître.
FONCTION VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Quel que soit le mode, la machine va s’arrêter si vous retirez la clé de
sécurité. La machine ne pourra pas fonctionner tant que vous n’aurez
pas remis la clé de sécurité.
CLÉ DE SÉCURITÉ
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette machine. Si elle n'est
pas insérée, cette dernière ne peut pas être démarrée. Elle permet en
outre d'interrompre immédiatement la machine en cas d'urgence. Si
la clé n'est pas correctement insérée, le message «---» s'affiche sur la
console. La pince située à l'autre extrémité de la clé de sécurité doit être
fixée sur l'utilisateur à tout moment pendant un exercice. Ainsi, la machine
s'interrompt automatiquement en cas d'urgence.
FONCTION ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
La machine est dotée d’une fonction d’économie d’énergie. En mode
veille, quand la machine attend de fonctionner, la fonction d’économie
d’énergie se déclenchera au bout de 10 minutes sans utilisation, puis
l’écran va s’éteindre. Vous pouvez appuyer sur n’importe quel bouton
pour allumer l’écran.
ÉTEINDRE LA MACHINE
Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis, qui ne sera
aucunement endommagé.
ATTENTION
• Nous vous conseillons de rester à faible vitesse au démarrage d’une
séance et de tenir les poignées jusqu’à vous être familiarisé avec le tapis.
• Fixez l'attache pour clés de sécurité à vos vêtements
• Pour terminer votre séance en toute sécurité, appuyez sur le bouton
CADRAN ou tirez sur le cordon de sécurité. Le tapis s’arrête immédiatement
• Si vous devez rapidement évacuer l'équipement en cas d'urgence
pendant l'exercice, saisissez les mains courantes et posez les deux pieds
sur les plates-formes droite et gauche à côté de la ceinture de course
• Débranchez la clé de sécurité d'urgence lorsque l'équipement n'est
pas utilisé
MODE
• Appuyez sur "M" (MODE) pour saisir la durée, la DISTANCE, CALORIES.
• Appuyez sur INCLINAISON+/CADRAN dans le sens des aiguilles d’une
montre ou sur INCLINAISON-/CADRAN dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour régler la valeur cible de la séance d’entraînement
• Appuyez sur le CADRAN pour DÉMARRER
ENSEMBLE DE 36 PROGRAMMES INTÉGRÉS
• Depuis le mode veille, appuyez sur "P", l’écran va afficher 36 programmes,
sélectionnez-en un
• Appuyez sur INCLINAISON+/INCLINAISON- ou tournez le CADRAN pour
régler la durée de la séance d’entraînement
• Chaque programme peut être divisé en 10 sections, la machine va biper
1 fois au début d’une nouvelle section
• Appuyez sur INCLINAISON+/INCLINAISON- pour modifier l’inclinaison ou
tournez le CADRAN pour modifier la VITESSE pendant chaque section
• À la fin du programme, la machine va biper 6 fois et s’arrêter
ENSEMBLE DE 3 PROGRAMMES
UTILISATEURS
• Depuis le mode veille, appuyez sur "P" (programme) jusqu’à ce que U1, U2
ou U3 s’affichent
• Appuyez sur INCLINAISON+/INCLINAISON- ou tournez le CADRAN pour
régler la durée de la séance d’entraînement
• Appuyez sur le bouton "M" (MODE) pour confirmer et passer à la section
suivante. Répétez l’opération jusqu’à avoir terminé le paramétrage des
10 sections
• Appuyez sur INCLINAISON+/INCLINAISON- pour modifier l’inclinaison ou
tournez le CADRAN pour modifier la vitesse
• Définissez la durée de la course et appuyez sur CADRAN pour commencer
FONCTIONS INFORMATIQUES
CONSOLE
DIAL
CALORIE/INCLINAISON
INCLINAISON -
VITESSE +/-
DURÉE/DISTANCE
CLÉ ÉLECTRONIQUE
BLUETOOTH
PROGRAMME
PLIAGE
DÉMARRER/PAUSE/ARRÊT
INCLINAISON +
MODE CADRAN
INCLINAISON -
Permet de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
INCLINAISON +
Permet d'augmenter l'inclinaison pendant un exercice.
CALORIES/INCLINAISON
Bascule toutes les 5 secondes entre la valeur INCLINE
(inclinaison) actuelle et les CALORIES brûlées.
DURÉE/DISTANCE
Bascule toutes les 5 secondes entre le TEMPS de
course et la DISTANCE de course.
VITESSE
Affiche la VITESSE actuelle.
PROGRAMME
Appuyez sur la touche "P" pour sélectionner l'un des
36 programmes préréglés ou l'un des 3 programmes
définis par l'utilisateur.
PLIAGE
Cette machine se replie d’une position horizontale à
une position verticale. Avant le pliage vertical, ARRÊTEZ
la machine et mettez-la en mode veille. Appuyez sur la
touche FOLD (pliage). L’inclinaison va jusqu’au maximum
pour une stabilité totale du pliage.
MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les objectifs d'entraînement par
DURÉE, DISTANCE ou CALORIES.
CLÉ ÉLECTRONIQUE BLUETOOTH
Insérer la CLÉ ÉLECTRONIQUE dans le port. Connectez la CLÉ
ÉLECTRONIQUE par Bluetooth au moyen de l’APPLICATION et du code
adidas unique « adidas**** ». Une fois connecté, le témoin lumineux s'allume.
FONCTIONS DU CADRAN
DÉMARRER/PAUSE/ARRÊT
• Lorsque l'appareil est sous tension et que la clé de sécurité est bien branchée,
appuyez sur le CADRAN, le tapis roulant démarre après un compte à rebours
de 3 secondes
• En mode de fonctionnement, appuyez sur le CADRAN, l'écran affiche « PAU »
et la machine passe en mode pause.
• En mode pause, appuyez rapidement sur le CADRAN pour redémarrer
la machine
• En mode pause, appuyez sur le CADRAN pendant 2 secondes, la machine
s'arrête et se réinitialise
VITESSE +/-
En mode course: Tournez le CADRAN dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour diminuer la valeur de la fonction.. Tournez le CADRAN dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de la fonction.
CONFIRMER
Dans n’importe quel mode de réglage, vous pouvez tourner le CADRAN pour
ajuster la valeur de réglage, et appuyer sur le CADRAN pour confirmer.
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 35
FR
34 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 34-35
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 34-35
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

CÓMO CAMBIAR ENTRE KM/H Y MPH
En modo standby, retire la llave de seguridad, pulse simultáneamente
los botones INCLINACIÓN+, INCLINACIÓN- manteniéndolos pulsados unos
5 segundos hasta que oiga un sonido, entonces podrá finalizar el cambio
entre km/h y mph.
RECORDATORIO DE LUBRICACIÓN
Esta máquina cuenta con función de recordatorio de lubricación. Cada vez
que se recorra una distancia total de 300 km (188 millas), su cinta de correr
precisará mantenimiento con aceite. El sistema emitirá un recordatorio
acústico cada 10 segundos y en la ventana aparecerá “OIL” (“aceite”). Esto
quiere decir que su cinta de correr precisa ser lubricada con aceite. Lea
primero el manual de usuario y aplique el aceite a la zona central de la
banda de carrera. Una vez finalizada la lubricación, mantenga pulsado
el botón de DIAL durante 3 segundos y la alerta acústica del sistema
desaparecerá.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
Sea cual sea el modo seleccionado, si se saca la llave de seguridad, la
máquina se parará. La máquina no podrá funcionar hasta que la llave de
seguridad vuelva a estar puesta.
LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina incluye una llave de seguridad roja que debe insertarse en
el lugar habilitado a tal efecto para que funcione el equipo. Su misión
es detener inmediatamente la máquina en caso de emergencia. En el
ordenador aparecerá el mensaje «---» si no se ha insertado correctamente
en la cinta de correr. Para garantizar la detención inmediata de la máquina
en caso de emergencia, el usuario debe llevar sujeto a su cuerpo en todo
momento el clip que se encuentra al otro extremo de la llave de seguridad.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
La máquina incorpora función de ahorro de energía. En modo standby, a la
espera de entrar en servicio, en caso de no hallarse en funcionamiento, la
función de ahorro de energía se hallará disponible transcurridos 10 minutos y la
pantalla se cerrará. Puede pulsar cualquier botón para encender la pantalla.
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
Puede desconectar la alimentación para detener la cinta de correr, sin que
esta resulte dañada en ningún momento.
PRECAUCIÓN
• Le recomendamos que mantenga una baja velocidad al comienzo de la
sesión y que se agarre al pasamanos hasta que se sienta cómodo/a y se
familiarice con la cinta de correr
• Sujete el clip de la llave de seguridad a su ropa
• Para finalizar su entrenamiento de forma segura, pulse el botón de DIAL o tire
del cable de seguridad, y la cinta de correr se parará de inmediato
• En caso de que deba bajarse del equipo en una situación de emergencia
mientras se ejercita, sujétese a las barandas y coloque ambos pies en las
plataformas para pies a la derecha e izquierda de la cinta de correr
• Desconecte la llave de seguridad de emergencia cuando el equipo no esté
en uso
FUNCIONES ORDENADOR
CONSOLA
MODO
• Pulse "M" (MODO) para introducir tiempo, distancia, calorías
• Pulse INCLINACIÓN+/gire el DIAL en sentido horario o pulse INCLINACIÓN-/
gire DIAL en sentido antihorario para ajustar el valor objetivo del
entrenamiento
• Pulse el DIAL para INICIAR
CONJUNTO DE 36 PROGRAMAS INTEGRADOS
• A partir del modo standby, pulse el botón "P", la pantalla mostrará 36 programas
entre los que poder elegir
• Pulse INCLINACIÓN+/INCLINACIÓN- o gire el DIAL para ajustar el tiempo de
entrenamiento
• Cada programa puede dividirse en 10 secciones, la máquina emitirá 1 pitidos
al iniciar una nueva sección
• Pulse INCLINACIÓN+/INCLINACIÓN- para cambiar la inclinación o gire el
DIAL para cambiar la VELOCIDAD durante cada sesión
• La máquina emitirá 6 pitidos y se parará cuando el programa haya finalizado
SET DE 3 PROGRAMAS DE USUARIO
• Set de 3 programas de usuario
• Desde standby pulse "P" hasta que aparezca U1, U2 o U3
• Pulse IINCLINACIÓN+/INCLINACIÓN- o gire el DIAL para ajustar el tiempo
de entrenamiento
• Pulse el botón "M" (modo) para confirmar y acceder a la siguiente sección,
repita hasta finalizar la configuración de las 10 secciones
• Pulse INCLINACIÓN+/INCLINACIÓN- para cambiar la inclinación o gire el
DIAL para cambiar la velocidad
• Ajuste el tiempo de carrera y pulse DIAL para comenzar
CALORÍAS/INCLINACIÓN
INCLINACIÓN -
VELOCIDAD +/-
TIEMPO/DISTANCIA
DISPOSITIVO USB
PARA BLUETOOTH
PROGRAMA
PLEGAR
INICIAR/PAUSAR/DETENER
INCLINACIÓN +
MODO DIAL
INCLINACIÓN -
Reduce la INCLINACIÓN durante el entrenamiento
INCLINACIÓN +
Aumenta la INCLINACIÓN durante el entrenamiento
CALORÍAS/INCLINACIÓN
Cambia cada 5 segundos entre la INCLINACIÓN actual
y las CALORÍAS quemadas.
TIEMPO/DISTANCIA
Cambia cada 5 segundos entre el TIEMPO de carrera
y la DISTANCIA de carrera.
VELOCIDAD
Muestra la VELOCIDAD actual.
PROGRAMA
Pulse el botón "P" para seleccionar entre 36 programas
incorporados y 3 programas personalizados.
PLEGAR
Esta máquina se pliega hacia arriba desde una posición
horizontal a una vertical. Antes del plegado vertical,
DETENGA la máquina y póngala en modo de espera.
Pulse el botón FOLD (PLEGAR). La inclinación llegará al
máximo para una estabilidad de plegado total.
MODO
Pulse este botón para elegir entre objetivos de entrenamiento por CALORÍAS,
DISTANCIA, TIEMPO.
DISPOSITIVO USB PARA BLUETOOTH
I Inserta el dispositivo en el puerto USB. Conéctate al dispositivo vía Bluetooth
usando la APLICACIÓN y tu código único de adidas "adidas****". Una vez que
se conecte, la luz indicadora se encenderá.
FUNCIONES DEL DIAL
INICIAR/PAUSAR/DETENER
• Con la máquina encendida y la llave de seguridad conectada, pulse el DIAL;
la cinta se pondrá en marcha tras una cuenta regresiva de 3 segundos
• En el modo de correr, pulse el DIAL; la pantalla mostrará "PAU" y la máquina
pasará al modo de pausa
• En el modo de pausa, pulse rápidamente el DIAL para reiniciar la máquina
• En el modo de pausa, mantenga pulsado el DIAL durante 2 segundos; la
máquina se detendrá y se reiniciará
VELOCIDAD +/-
En modo de carrera: Gire el DIAL en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuir el valor de la función. Gire el DIAL en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar el valor de la función.
CONFIRMAR
En cualquier modo de configuración, puede girar el DIAL para ajustar el valor
de configuración y pulsar el DIAL para confirmar.
VELOCIDAD
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 37
ES
36 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 36-37
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 36-37
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

GESCHWINDIGKEIT
WIE SIE ZWISCHEN KPH UND MPH
WECHSELN
Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel im Standby-Modus ein und halten
Sie die Tasten STEIGUNG+ und STEIGUNG- gleichzeitig für ca. 5 Sekunden
gedrückt, bis Sie einen Ton hören. Dann können Sie zwischen km/h und
mph auswählen.
ERINNERUNG ZUR REGELMÄSSIGEN
SCHMIERUNG
Das Gerät hat eine Erinnerungsfunktion für die regelmäßige Schmierung.
Immer wenn Sie 300 km auf dem Gerät zurückgelegt haben, sollte Ihr
Laufband mit Öl geschmiert werden. Das System erinnert Sie durch einen
Ton alle 10 Sekunden daran, während auf dem Display „OIL“ (ÖL) angezeigt
wird. Das bedeutet, Ihr Laufband muss mit Öl geschmiert werden. Zuvor
sollten Sie allerdings das Benutzerhandbuch lesen und dann das Öl in die
Mitte des Laufgürtels verteilen. Nachdem Sie das Band geschmiert haben,
halten Sie die Taste EINSTELLRAD für 3 Sekunden gedrückt. Das Warnsignal
hört dann auf.
SICHERHEITSFUNKTION
Wenn Sie den Sicherheitsschlüssel herausziehen, hält das Gerät in jedem
Modus an. Das Gerät funktioniert erst wieder, wenn Sie den
Sicherheitsschlüssel erneut einführen.
SICHERHEITSSCHLOSSEL
Diesem Gerat liegt ein roter Sicherheitsschlussel bei, ohne den das
Laufband nicht in Betrieb genommen werden kann. Mit diesem Schlussel
konnen Sie das Gerat im Notfall sofort anhalten. Wenn der Schlussel nicht
korrekt am Laufband angeschlossen ist, erscheint auf der Anzeige “---”.
Der Clip an der anderen Seite des Sicherheitsschlussels muss jederzeit
wahrend des Trainings mit der Kleidung verbunden sein um sicherzustellen,
dass das Gerat im Notfall unverzuglich ausschaltet.
ENERGIESPARFUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion. Nach 10 Minuten
im Standby-Modus (während das Gerät darauf wartet, bedient zu
werden bzw. es gerade nicht bedient wird) schaltet das Gerät in den
Energiesparmodus und das Display schaltet sich aus. Sie können jede
beliebige Taste drücken, um das Display wieder einzuschalten.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
Sie können das Laufband ausschalten, um es zu anzuhalten, ohne es
dadurch zu beschädigen.
VORSICHT
• Wir empfehlen, Ihr Workout mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu
beginnen und die Handläufe festzuhalten, bis Sie sich mit dem Laufband
wohl und vertraut fühlen
• Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel an Ihrer Kleidung
• Um Ihr Workout sicher zu beenden, drücken Sie die Taste EINSTELLRAD
oder ziehen Sie die Sicherheitsleine heraus. Daraufhin hält das Laufband
umgehend an
• Falls Sie das Gerät im Notfall während des Trainings verlassen müssen,
halten Sie die Handläufe fest und stellen beide Füße auf die Plattformen
rechts und links des Laufbands
• Ziehen Sie den Notfallsicherheitsschlüssel, wenn das Gerät nicht
verwendet wird
COMPUTERFUNKTIONEN
KONSOLE
MODUS
• Drücken Sie "M" (MODUS), um die Parameter ZEIT, DISTANZ, KALORIEN
einzustellen
• Drücken Sie STEIGUNG bzw. drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn
oder drücken Sie GEFÄLLE bzw. drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den
Uhrzeigersinn, um die Zielwerte für Ihr Workout einzustellen
• Drücken Sie das EINSTELLRAD, um mit dem Workout zu beginnen
36 VORINSTALLIERTE PROGRAMME
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste "P", damit die 36 Programme
auf dem Display angezeigt werden. Wählen Sie aus diesen aus
• Drücken Sie STEIGUNG/GEFÄLLE oder drehen Sie das EINSTELLRAD, um die
Workout-Dauer einzustellen
• Jedes Programm kann in 10 Abschnitte unterteilt werden; der Beginn eines
neuen Abschnitts wird durch 1 Pieptöne signalisiert
• Drücken Sie STEIGUNG/GEFÄLLE, um die Steigung anzupassen, oder drehen
Sie das EINSTELLRAD, um die GESCHWINDIGKEIT während jedes Abschnitts
zu ändern
• Nach Abschluss des Programms ertönen 6 Pieptöne, anschließend hält das
Laufband an
EINSTELLUNG DER 3 ANWENDERPROGRAMME
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste "P" bis U1, U2, U3 angezeigt wird
• Drücken Sie STEIGUNG/GEFÄLLE oder drehen Sie das EINSTELLRAD, um die
Workout-Dauer einzustellen
• Drücken Sie "M" MODUS, um zu bestätigen und den nächsten Abschnitt
aufzurufen. Wiederholen Sie diesen Schritt für alle 10 Abschnitte
• Drücken Sie STEIGUNG/GEFÄLLE, um die Steigung anzupassen, oder drehen
Sie das EINSTELLRAD, um die GESCHWINDIGKEIT zu ändern
• Stellen Sie die Laufzeit ein und drücken Sie START, um das Laufband zu starten
KALORIEN/STEIGUNG
STEIGUNG -
GESCHWINDIGKEIT +/-
ZEIT/ENTFERNUNG
BLUETOOTH-
USB-ADAPTER
PROGRAMM
ZUSAMMENKLAPPEN
START/PAUSE/STOP
STEIGUNG +
MODUS
EINSTELLRAD
STEIGUNG -
Verringert die Steigung wahrend des Trainings.
STEIGUNG +
Erhoht die Steigung wahrend des Trainings.
KALORIEN/STEIGUNG
Wechselt alle 5 Sekunden zwischen dem aktuellen
STEIGUNGSWERT und den bisher verbrannten
KALORIEN.
ZEIT/ENTFERNUNG
Wechselt alle 5 Sekunden zwischen der LAUFZEIT
und der zurückgelegten ENTFERNUNG.
GESCHWINDIGKEIT
Zeigt die aktuelle GESCHWINDIGKEIT an.
PROGRAMM
Drücken Sie die Taste "P", um aus 36 integrierten
Programmen und 3 benutzerdefinierten Programmen
auszuwählen.
ZUSAMMENKLAPPEN
Dieses Gerät lässt sich vertikal nach oben klappen.
HALTEN Sie das Gerät an und schalten Sie es in den
Standby-Modus, bevor Sie es nach oben klappen.
Drücken Sie die ZUSAMMENKLAPPEN-Taste. Für volle
Stabilität des zusammengeklappten Geräts wird die
maximale Steigung eingestellt.
MODUS
Mit dieser Taste können Sie ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN und Workoutziele
einstellen.
BLUETOOTH-USB-ADAPTER
Steck den ADAPTER in den USB-Anschluss. Stell eine Bluetooth-Verbindung zum
ADAPTER her, indem du deinen adidas Code „adidas****“ in der APP eingibst.
Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet das Anzeigelicht auf.
FUNKTIONEN DES EINSTELLRADS
START/PAUSE/STOP
• Ist das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher verbunden,
können Sie das EINSTELLRAD drücken und das Laufband startet nach einem
Countdown von 3 Sekunden
• Wenn Sie das EINSTELLRAD im Laufmodus drücken, zeigt das Display „PAU“
an und das Gerät wechselt in den Pausenmodus
• Drücken Sie im Pausenmodus das EINSTELLRAD, um das Gerät neu zu starten
• Halten Sie das EINSTELLRAD im Pausenmodus für 2 Sekunden gedrückt, um
das Gerät anzuhalten und neu zu starten
GESCHWINDIGKEIT +/-
Im Laufmodus: Drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den Uhrzeigersinn, um die
Funktionswerte zu verringern. Drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn,
um die Funktionswerte zu erhöhen.
BESTÄTIGEN
Sie können das EINSTELLRAD in jedem Modus drehen, um den Wert
anzupassen. Drücken Sie das EINSTELLRAD, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 39
DE
38 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 38-39
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 38-39
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

COMO TRANSFERIR DE KPH PARA MPH
No modo de standby, remova a chaves de segurança, prima os botões
INCLINAÇÃO+ e INCLINAÇÃO- ao mesmo tempo durante 5 segundos até
ouvir um som e, em seguida, pode terminar a transferência entre kph e mph.
FUNÇÃO DE LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO
Esta passadeira possui uma função de lembrete de lubrificação. Depois
de uma distância de corrida total de 300 km (188 milhas), a sua passadeira
tem de ser submetida a uma manutenção com óleo. O sistema irá emitir
um lembrete sonoro a cada 10 segundos e aparecerá uma janela com
a palavra "OIL" (Óleo). Isto significa que a sua passadeira tem de ser
lubrificada com óleo. Leia o manual de instruções primeiro e acrescente
óleo na parte do meio da plataforma de corrida. Depois de terminar a
lubrificação, prima e mantenha premido o botão INDICADOR durante
3 segundos e o som de aviso do sistema deixará de ser emitido
FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Em qualquer modo, se a chave de segurança for puxada, a máquina
irá parar. A passadeira não funciona até que a chave de segurança seja
novamente introduzida.
CHAVE DE SEGURANÇA
Esta máquina é fornecida com uma chave de segurança vermelha.
Para que a máquina funcione, a chave deve estar inserida. A sua
finalidade é desligar de imediato a máquina numa situação de urgência.
O computador apresenta a mensagem "---" no caso de não estar
corretamente ligado à passadeira. O clip na outra extremidade da chave
de segurança deve estar fixado ao utilizador em todos os momentos
durante o exercício para garantir que a máquina para de imediato numa
situação de urgência.
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA
A passadeira possui a função de poupança de energia. No modo
de standby, no estado de espera pelo funcionamento, sem qualquer
operação, a função de poupança de energia estará disponível após
10 minutos e o ecrã será desligado. Pode premir qualquer botão para
ligar o ecrã.
DESLIGAR A FICHA DE ALIMENTAÇÃO
Pode desligar a ficha de alimentação da passadeira a qualquer momento
sem danificar a passadeira.
ATENÇÃO
• Recomendamos que mantenha uma velocidade baixa no início de
uma sessão e se segure nos corrimões até se sentir familiarizado com
a passadeira
• O utilizador deve prender o clipe da chave de segurança à roupa
• Para terminar o seu treino de forma segura, prima o botão INDICADOR
ou puxe o fio de segurança e a passadeira irá parar imediatamente
• Caso tenha que sair do equipamento numa situação de emergência
durante a prática de exercício, coloque as mãos nos corrimões e os pés
nas respetivas plataformas direita e esquerda junto ao tapete de corrida
• Remova a chave de segurança de emergência quando o equipamento
não estiver a ser utilizado.nas respetivas plataformas direita e esquerda
junto ao tapete de corrida
CONSOLE FUNÇÕES COMPUTACIONAIS
INCLINAÇÃO -
Diminuir a inclinação durante o exercício.
INCLINAÇÃO +
Aumentar a inclinação durante o exercício
CALORIAS/INCLINAÇÃO
A cada 5 segundos alterna entre o valor atual de
INCLINAÇÃO e as CALORIAS queimadas.
TEMPO/DISTÂNCIA
A cada 5 segundos alterna entre o TEMPO de corrida e
a DISTÂNCIA percorrida.
VELOCIDADE
Exibe a VELOCIDADE atual.
PROGRAMA
Premir o botão "P" para selecionar entre 36 programas
integrados e 3 programas definidos pelo utilizador.
DOBRAR
Esta máquina dobra para cima, de uma posição
horizontal para uma posição vertical. Antes de dobrar
a máquina para a posição vertical, PARE-A e coloque-a
no modo de espera. Prima o botão DOBRAR. A inclinação
ficará no máximo para garantir estabilidade total
quando dobrada.
MODO
prima este botão para selecionar entre TEMPO, DISTÂNCIA e CALORIAS
como objetivos do treino.
DONGLE BLUETOOTH
Introduza o DONGLE na porta. Estabeleça ligação ao DONGLE através de
Bluetooth usando a APLICAÇÃO e o seu código adidas único – "adidas****"
– que pode encontrar na parte de trás do DONGLE. Depois de conectado,
o indicador luminoso acende.
FUNÇÕES DO INDICADOR
INICIAR/PAUSA/PARAR
• Com a máquina ligada e a chave de segurança devidamente conectada,
prima o INDICADOR e a passadeira será ativada após uma contagem
decrescente de 3 segundos
• No modo de corrida, prima o INDICADOR e o ecrã mostrará "PAU" e a
máquina entrará no modo de pausa
• No modo de pausa, prima rapidamente o INDICADOR para voltar a ativar
a máquina
• No modo de pausa, prima continuamente o INDICADOR durante 2 segundos
para parar e reiniciar a máquina
VELOCIDADE +/-
No modo de corrida:Rode o INDICADOR para a esquerda para diminuir
o valor da função. Rode o INDICADOR para a direita para aumentar o valor
da função.
CONFIRMAR
Em todos os modos é possível rodar o INDICADOR para ajustar o valor
e depois premi-lo para confirmar.
CALORIAS/INCLINAÇÃO
INCLINAÇÃO +
VELOCIDADE +/-
TEMPO/DISTÂNCIA
DONGLE BLUETOOTH
PROGRAMA
DOBRAR
INICIAR/PAUSA/PARAR
INCLINAÇÃO +
MODO INDICADOR
VELOCIDADE
MODO
• Prima "M" (MODO) para introduzir o Tempo, Distância e Calorias
• Prima INCLINAÇÃO+/rode o INDICADOR para a direita ou prima INCLINAÇÃO-
/rode o INDICADOR para a esquerda para definir o valor-alvo de treino
• Prima o INDICADOR para INICIAR
CONJUNTO DE 36 PROGRAMAS INTEGRADOS
• A partir do modo de standby, prima o botão ""P"" (PROG) O ecrã apresentará
36 programas que poderá seleciona
• Prima INCLINAÇÃO+/INCLINAÇÃO- ou rode o INDICADOR para definir o
tempo de treino
• Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 1 time when
starting a new section
• Prima INCLINAÇÃO+/INCLINAÇÃO- para alterar a inclinação ou rode o
INDICADOR para alterar a VELOCIDADE durante cada sessão
• A passadeira irá emitir 6 bipes e para quando o programa terminar
CONJUNTO DE 3 PROGRAMAS
DE UTILIZADORES
• A partir do modo de standby, prima o botão "P" (PROGRAMA) até ver as
opções U1,U2,U3
• Prima INCLINAÇÃO+/INCLINAÇÃO- ou rode o INDICADOR para definir o
tempo de treino
• Prima o botão "M" (MODO) para confirmar e introduzir a secção seguinte.
Repita até terminar a definição de todas as 10 secções
• Prima INCLINAÇÃO+/INCLINAÇÃO- para alterar a inclinação ou rode o
INDICADOR para alterar a velocidade
• Defina o tempo de corrida e prima INDICADOR para começar
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 41
PT
40 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 40-41
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 40-41
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

如何完成KPH (公里) 与 MPH (英里) 之间转换
在待机模式下,拔出安全锁,同时按住 坡度+ 和 坡度- 5秒,直到听到一声
提示音,即可完成KPH(公里)与 MPH(英里)转换。
加油提醒功能
本机有加油提醒功能。 跑步机每运行300公里(188英里)时,电子表
每隔10秒发出“嘀嘀嘀”的响声,同时窗口显示“OIL”,当看到此提示
时,代表跑步机需要加油保养。加油方法请参照跑步机说明书的维护指
南部分。必须将润滑油加到跑步板中间位置。 加好润滑油后,待机状态
下按住飞梭旋钮3秒,系统会清除加油提醒。
安全锁功能
在任何模式下,拔出安全锁,跑步机都会停止。需重新插回安全锁,跑
步机才能运行。
安全锁
本设备附带红色安全锁,将其插入设备后,跑步机才能运行。 其目的是
在出现紧急情况 时立即停止设备。 如未将其正确连接至跑步机,电子表
将会显示“---”。 在健身时必须始终将安全锁的另一端夹子 夹在用户身
上,以确保出现紧急情况 时立即停止设备。
节电功能
本系统具有节电功能,在待机状态下,如果10分钟内没有任何按键指令输
入,系统进入节电模式,自动关闭显示,按任意键可重新唤醒系统。
接通和关闭电源
在任何时候都可通过关闭电源开关的方式来关闭跑步机,这样并不会损
坏跑步机。
注意事项
• 我们建议您在刚开始锻炼时保持低速并握住扶手,直到您可熟练使用
跑步机
• 将安全锁夹子夹到衣服上
• 结束锻炼时,可按按飞梭旋钮或拔出安全锁,跑步机就会停止
• 当训练过程中,遇到危险情况需要紧急跳离跑步机,请拔掉 红色急停
开关,借助双侧扶手,逃离跑步机
• 不使用跑步机时,请拔下红色安全开关
电脑功能
坡度-
降低锻炼时的坡度。
坡度+
增加锻炼时的坡度。
卡路里/坡度
显示当前坡度和消耗的卡路里,每5秒切换显示。
时间/距离
显示运动时间和距离,每5秒切换显示 。
速度
显示当前速度。
程式
在待机模式下,按 "程式"按钮,显示屏将显示P
1-P36 预设程序、U1-U3 用户程序 。
折叠
跑步机可以从横向折叠转为纵向折叠。在纵向折叠
前,请停止跑步机并进入待机模式。按折叠键,
坡度将会达到最大角度以保持机台的稳定性 。
模式
按"模式"设定时间,距离和卡路里倒计时。
蓝牙DONGLE
要将Zwift或Kinomap应用程序连接到机器,请将蓝牙dongle插入面板
侧面的端口并搜索Dongle代码“adidas****”。连接后,指示灯将亮起。
旋钮功能
启动/暂停/停止
在电源开启且放上安全锁的情况下,按下飞梭旋钮可启动跑步机,系统
进入3秒倒计时; 在运行模式下,按下飞梭旋钮可暂停跑步机,此时窗口
显示“PAU”;在暂停模式下,短按飞梭旋钮可继续运行,长按飞梭旋
钮2秒左右,可以停止跑步机,各窗口数据复位清零。
速度 +/-
在运行模式下:向左旋转飞梭旋钮降低跑步机速度。向右旋转飞梭旋钮
增加跑步机速度。
确认
在任何设置模式下,可旋转飞梭旋钮来调整设置训练目标值,然后按飞
梭旋钮确认。
模式
• 按M(模式)设定 时间,距离 和 卡路里 倒计时
• 按坡度+/向右旋转飞梭旋钮,或者按坡度-/向左旋转飞梭旋钮来设置
训练目标值
• 按飞梭旋钮启动跑步机
36 个内置程序
• 在待机模式下,按"程序"按钮,显示屏将显示36个程序,选择36个程
序之一
• 按坡度+/坡度-或者旋转飞梭旋钮可在每段程序运行
期间设置训练时间
• 每个程序分为10段,当进入下一段时系统发出1声提示音
• 在每段程序运行期间,按坡度+/坡度-更改坡度;或者旋转飞梭旋钮更
改速度
• 跑步机将在程序完成时发出6声提示音并停止
3个用户自定义程序
• 在待机模式下,按 "程序" 按钮,直至看到 U1、U2、U3
• 按坡度+/坡度-或者旋转飞梭旋钮可设置训练时间
• 按“模式”按钮确认并进入下一段,重复执行此操作,直到完成所有
10 个部分的设置为止
• 按坡度+/坡度-可调整坡度,旋转飞梭旋钮可以调整速度。
• 设置跑步时间并按 "启动" 开始
启动/暂停/停止
折 叠程 式坡度+
坡度-
模 式
英文版
中文版
电子表
卡路里/坡度
坡度-
速度 +/-
时间/距离
蓝牙DONGLE
程序
折叠
启动/暂停/停止
坡度+
模式 旋钮
速度
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 43
ZH
42 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 42-43
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 42-43
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

KPH から MPH への移り方
スタンバイモードで、安全キーを抜きます、傾斜率+と 傾斜率- ボタ
ンを一緒に押し、1つの音が聞こえるまでそれを約5秒間押し続けま
す。その後で、kph と mph の間の移行を終えることができます。
潤滑リマインド機能
器械は潤滑リマインド機能を有しています。合計のランニング距離が
300km (188miles) を超えるたびに、トレッドミルはオイルでメンテ
ナンスをする必要があります。システムは10秒間ずつ音でリマインド
し、ウィンドウが「OIL」と表示します。これは、トレッドミルがオイ
ルで潤滑されなければならないことを意味します。まずユーザーマニ
ュアルを読み、その後で、ランニングボードの中央部分にオイルを追
加してください。潤滑が終わったら、ダイヤル ボタンを3秒間押し続け
てください。システムの警告音が消えます。
安全ロック機能
どんなモードでも、安全キーを引き抜くと、器械は停止します。安 全
キーが再び挿入されるまで、器械は作動することができません。
安全キー
このマシンには赤い安全キーが付属しており、これを挿入しなければ
マシンは可動しません。この安全キーはトレーニング中思わぬ緊急事
態が発生した時に即時停止する装置です。安全キーが正しく取リ付け
られていない場合、コンピューター に「---」と表示されます。安全上
の理由から、運動中は常に安全キーの逆側端のクリップを衣装の胸元
当たりに装着してください。これにより緊急時に安全キーが外れると
機械が緊急停止します。
パワーセーブ機能
器械は省エネ機能を有しています。スタンバイモードで、運転を待っ
ている状態で、他の運転がなければ、10分後にパワーセーブ機能が利
用可能になり、ディスプレーは閉じます。どんなボタンを押しても、
ディスプレーのスイッチを入れることができます。
電源のスイッチを切る
トレッドミルの電源をいつでも切ることができます。トレッドミルは
いつでも損傷しません。
注意
• セッションの初めはゆっくりの速度を維持し、快適に感じ、トレッド
ミルに慣れるまで、ハンドレールをつかみ続けることをお勧めします
• 安全キークリップをあなたの衣服に付けてください
• トレーニングを安全に終えるために、ダイヤル ボタンを押すか、
安全引きロープを引き抜くと、トレッドミルは即座に停止します
• トレーニング中に緊急事態がおき、機器から逃れなければならない
場合、ハンドレールを掴み、ランニングベルトの横の右足と左足のプ
ラットフォームに両足を置いてください
• 機器を使用していないとき、非常安全キーを抜いてください
コンピュータ機能
コンソール
カロリー/傾斜率
傾斜率-
速度 +/-
時間/距離
BLUETOOTHドングル
プログラム
折りたたむ
開始/一時停止/ストップ
傾斜率+
モード ダイヤル
速度
傾斜率-
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下げたりし
ます。
傾斜率+
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下げたりし
ます。
カロリー/傾斜率
5 秒ごとに現在の傾斜値と燃焼カロリーの間が切り替
わります。
時間/距離
5 秒ごとにランニング時間と ランニング距離の間が切
り替わります。
速度
現在の速度を表示します。
プログラム
P'ボタンを押すと、36の内蔵プログラムと3つのユー
ザー定義プログラムから選択可能 。
折りたたむ
この機械は水平位置から垂直位置に上向きに折りたた
むことができます。垂直方向に折りたたむ前に、機械
を停止し、スタンバイモードにしてください。折りた
たみボタンを押してください。完全な折りたたみの安
定性を得るために、傾斜は最大値になります。
モード
このボタンを押して、時間、距離、カロリーのトレーニング目標を選
びます。
BLUETOOTH ドングル
ドングルをポートに挿入してください。アプリとドングルの裏側に
記載されているあなた唯一のアディダスコード "adidas****" を使っ
て、Bluetooth を介してドングルに接続してください。
ダイアル機能
開始/一時停止/ストップ
• 機械の電源を入れ、安全キーをしっかりと接続し、ダイアルを押す
と、トレッドミルは3秒のカウントダウン後、スタートします
• ランニングモード下で、ダイアルを押すと、画面は「PAU」を表示
し、機械は休止モードに入ります
• 休止モード下で、ダイアルを素早く押して、機械を再スタートします
• 休止モード下で、ダイアルを2秒間押し続けて、停止し、機械をリセ
ットします
速度 +/-
ランニングモードのもとで:ダイアルを左回りに回し、関数値を下げ
ます。ダイアルを右回りに回し、関数値を上げげます。
確認
どのモードでも、ダイアルを回して値を調整し、そしてダイアルを押
して確定することができます。
モード
• "M" (モード) を押して、時間、距離)、カロリー を入力します。
• 傾斜を押し/ダイアルを時計回りに回すか、あるいは下降を押し/ダイ
アルを逆時計回りに回して、運動目標値を設定します。
• ダイアルを押して、スタートします。
36 の組み込まれたプログラムの設定
• スタンバイモードから、"P" ボタンを押すと、ディスプレーは 36 のプ
ログラムを表示します。36 のプログラムの中から選択してください
• 傾斜/下降を押すか、あるいはダイアルを回して運動時間を設定します
• 各プログラムは10個のセクションに分けることができ、器械は新し
いセクションが始まるときに1回ブザーを鳴らします
• 傾斜/下降を押して傾斜を変えるか、あるいはダイアルを回して各セ
クション中に速度を変えます
• プログラムが終了すると、器械は6回ブザーを鳴らし、停止します
3 つのユーザープログラムの設定
• スタンバイモードから、U1、U2、U3 が見えるまでPROG ボタンを
押します
• 傾斜/下降を押すか、あるいはダイアルを回して運動時間を設定します
• MODE (モード)ボタンを押して確定し、次のセクションに入りま
す。10個のセクションすべての設定を終えるまで繰り返します
• 傾斜/下降を押して傾斜を変えるか、あるいはダイアルを回して速度
を変えます
• ランニング時間を設定し、ダイヤル を押して開始します
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 45
JA
44 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 44-45
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 44-45
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

KM/H에서 M/H로 변환하는 방법
KM/H에서 M/H로 변환하는 방법
대기모드에서는 안전키를 제거하고 기울기+ 와 기울기- 버튼을 동시에
누른 후 한 차례 소리가 나올 때까지 5초 정도 기다립니다. 그러면 KM/H
에서 M/H로 변환됩니다.
윤활제 알림 기능
윤활제 알림 기능
본 기계에는 윤활제 알림 기능이 있습니다. 매번 300KM (188마일)
를 달릴 때마다, 트레드밀에 오일 작업이 필요합니다. 시스템이 매 10
초마다 소리를 울려 이를 알려주며, 화면에 "OIL (오일)"이라는 메시지가
뜹니다. 이는 트레드밀에 오일을 이용한 윤활유 작업이 필요하다는
뜻입니다. 사용 설명서를 먼저 읽어본 후, 발판의 중간 부분에 오일
작업을 해주시기 바랍니다. 윤활유 작업이 끝나고 나서 "다이얼" 버튼을
3초간 누르고 있으면 시스템의 경고음이 사라집니다.
안전 잠금 기능
안전 잠금 기능
어떤 모드에서든 안전 키를 잡아당기면 기계가 멈춥니다. 다시 삽입하지
않으면 기계가 작동하지 않습니다.
안전키
안전키
제품에 포함된 빨간색 안전 키로 이 키를 삽입하지 않으면 제품이
동작하지 않습니다. 긴급 상황 시 제품율 즉시 정지하는 용도입니다.
키가 러닝머신에 올바르게 연결되지 않으면 컴퓨터에 "---" 이
표시됩니다. 안전 키 다른 쪽 끝의 클립은 운동하는 동안 항상
사용자에게 연결되어야 하며 긴급 상황 시 제품이 즉시 멈줍니다.
에너지 절약 기능
에너지 절약 기능
본 기계에는 에너지 절약 기능이 있습니다. 대기 모드에서 작동을
기다리는 동안 아무런 작동을 하지 않으면, 10분 후 절전 기능이
시작되고, 화면이 닫힙니다. 아무 버튼이나 누르면 화면이 켜집니다.
전원 스위치 끄기
전원 스위치 끄기
전원 스위치를 끄면 어느 때건 트레드밀을 중단할 수 있으며, 이렇게
하더라도 기계가 손상되지 않습니다.
주의
주의
• 세션이 시작될 때는 느린 속도를 유지하다가, 트레드밀의 작동 환경에
익숙해질 때까지 손잡이를 붙들고 있는 것이 좋습니다
• 안전 키 클립을 자신의 옷에 부착하세요
• 운동을 안전하게 마무리하기 위해 다이얼 버튼을 누르거나 비상 정지
스위치를 잡아당기면 트레드밀이 곧바로 멈춥니다
• 운동 도중 비상 사태 발생으로 기기에서 재빨리 벗어나야 할 경우,
손잡이를 붙들고 러닝 벨트 옆에 있는 왼쪽과 오른쪽 발 플랫폼에다
발을 하나씩 걸치시기 바랍니다
• 기기를 사용하지 않을 때는 비상용 안전 키를 빼놓으시기 바랍니다
콘솔
콘솔
컴퓨터 기능
컴퓨터 기능
칼로리/기울기
기울기 -
속도+/-
시간/거리
블루투스 동글
프로그램
폴드
시작/중지/정지
기울기+
모드 다이얼
기울기 -
기울기 -
운동하는 동안 경사도 감소.
기울기 +
기울기 +
운동하는 동안 경사도 증가.
칼로리/기울기
칼로리/기울기
매 5초마다 인클라인과 칼로리 소모량 을 번갈아
보여줍니다.
시간/거리
시간/거리
매 5초마다 달린 시간과 달린 거리 를 번갈아
보여줍니다.
속도
속도
현재 속도를 보여줍니다.
프로그램
프로그램
"P" 버튼을 눌러 36개의 기본 제공 프로그램과 3개의
사용자 지정 프로그램 중에서 선택합니다.
폴드
폴드
본 기기는 수평 상태에서 위로 향하게 접어서 수직
형태로 변경 가능합니다. 기기 작동을 중단하고 대기
모드로 변경한 후에야 수직으로 접을 수 있습니다.
폴드 버튼을 누르세요. 인클라인 상태가 최대치가
되어 완전히 안정적으로 접힌 상태가 됩니다.
모드
모드
시간이나 거리, 칼로리 소모량 등을 선택하려면 이 버튼을 눌러주세요.
블루투스 동글
블루투스 동글
동글을 포트에 끼우세요. 블루투스를 통해 동글을 앱에 연결하면
자신만의 코드인 ""adidas****". 연결되면 알림 조명이 켜집니다.
다이얼 기능
다이얼 기능
시작/중지/정지
시작/중지/정지
• 기기의 전원이 들어와 있고 안전 키가 제대로 연결된 상태에서
다이얼을 누르면 3초간 카운트다운이 있은 뒤 트레드밀이 시작됩니다
• 달리기 모드에서 다이얼을 누르면 화면에 “PAU”가 뜨고 기기는 멈춤
모드로 들어갑니다
• 멈춤 모드에서 재빨리 다이얼을 누르면 기기가 재가동됩니다
• 멈춤 모드에서 다이얼을 2초간 누르고 있으면 기기를 중단한 후
재설정할 수 있습니다
속도 +/-
속도 +/-
달리기 모드: 다이얼을 반시계 방향으로 돌리면 설정값이 줄어듭니다.
다이얼을 시계 방향으로 돌리면 설정값이 늘어납니다.
확인
확인
어떤 모드에서든 다이얼을 돌려 입력값을 조절하고 다이얼을 눌러 이를
확정합니다.
속도
모드
모드
• "M" 를 누르고 시간 과 거리, 칼로리 를 입력하세요.
• 인클라인을 누른 다음 다이얼을 시계 방향으로 돌리거나, 디클라인을
누른 다음 다이얼을 반시계 방향으로 돌려 목표값을 설정할 수
있습니다
• 다이얼을 눌러서 운동을 시작합니다
내장된 프로그램 36세트
내장된 프로그램 36세트
• 인클라인/디클라인을 누르거나 다이얼을 돌려 운동 시간을 설정합니다
• 모든 프로그램은 10개의 섹션으로 나누어지는데 새로운 섹션이 시작될
때마다 기계에서 삐 소리가 1번 나옵니다
• 인클라인/디클라인을 눌러 인클라인을 변경하거나 다이얼을 돌려 각
섹션마다 속도를 변경할 수 있습니다
• 프로그램이 끝나면 기계에서 삐 소리가 6번 나오고 작동이 멈춥니다
유저 프로그램 3세트
유저 프로그램 3세트
• 대기 모드에서 U1, U2, U3가 나올 때까지 "P" (프로그램) 버튼을
누릅니다
• 인클라인/디클라인을 누르거나 다이얼을 돌려 운동 시간을 설정합니다
• "M" (모드) 버튼을 눌러서 입력사항을 최종 확정한 후 다음 섹션으로
넘어가고 10개의 모든 섹션 설정이 끝날 때까지 이를 반복합니다
• 인클라인/디클라인을 눌러 인클라인을 변경하거나 다이얼을 돌려
속도를 변경할 수 있습니다
• 달리기 시간을 설정한 후 다이얼 를 눌러서 작동을 시작합니다
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 47
KO
46 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 46-47
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 46-47
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

صرقلا
مكحتلا ةحول
ةيرارحلا تارع
ُ
سلا/ةلامإ
-ةلامإ
+/- ةعلا
تقولا/ةفاس
ثوتولبلا لجنود
جمانرب
يطلا
ةفقو/فاقيإ/ءدب
+ةلامإ
طمنلا
-ةلامإ
نيرمتلا ءانثأ ةلاما للق
+ةلامإ
نيرمتلا ءانثأ ةلاما دز
ةيرارحلا تارع
ُ
سلا/ةلامإ
تارعسلاو ةيلاحلاةلاما ةميق ب ناوث 5 لك لدب
ُ
ي
ةقورحا ةيرارحلا
تقولا/ةفاس
يرجلا ةفاسمو يرجلا تقو ب ناوث 5 لك لدب
ُ
ي
ةعلا
ةيلاحلا ةعلا ضرعي
جمانرب
رزلا ع طغضا "P" ،ا
ً
جمدم ا
ً
جمانرب 36 ب نم رايتخل
مدختسا لب
ِ
ق نم ةددحم جمارب 3و
يطلا
عضولا إ يقفا عضولا نم ع زاهجلا اذه يوطني
هطبضاو زاهجلا ليغشت ف
ِ
قوأ ،أرلا يطلا لبق .أرلا
لصتس ."يط" رزلا ع طغضا .دادعتسا عضو ع
يطلل لماكلا رارقتسا قيقحتل قا دحلا إ ةلاما
طمنلا
ةيرارحلا تارع
ُ
سلا نيرامت فادهأو تافاساو تقولا ب رايتخل رزلا اذه ع طغضا
ثوتولبلا لجنود
مادختساب ثوتولبلا ع لجنودلا
ْ
لص .ذفنا لجنودلا لخدأ :ثوتولبلا لجنود
زمر دجتسو قيبطتلا adidas كب صاخلا ديرفلا "adidas****" لجنودلا رهظ ع.
ؤا ءوض ليغشت متيس ،لاصتا درجمب.
صرقلا فئاظو
ةفقو/فاقيإ/ءدب
• ،ماكحإب ناما حاتفم ليصوتو ابرهكلا رايتلاب ةيئابرهكلا ةياشا ليصوت دنع
ٍ
ناوث 3 ةد زانتلا دعلا دعب لمعلا ةياشا أدبتل ،صرقلا ع طغضا
• لخديلو ""PAU"" ةملك ةشاشلا ضرعتل ،صرقلا ع طغضا ،يرجلا عضو
تقؤا فاقيا عضو زاهجلا
•زاهجلا ليغشت ةداع صرقلا ع ا
ً
عي طغضا ،تقؤا فاقيا عضو
• زاهجلا فاقي
َ
تيناث ةد صرقلا ع رارمتساب طغضا ،تقؤا فاقيا عضو
هنييعت ةداعإو
+/-ةعلا
يرجلا عضو :
ةفيظولا ةميق ليلقتل ةعاسلا براقع هاجتا سكع صرقلا ر
ِ
دأ.
ةفيظولا ةميق ةدايزل ةعاسلا براقع هاجتا صرقلا ر
ِ
دأ.
ديكأت
اهديكأتل هيلع طغضاو ةميقلا طبضل صرقلا ةرادإ كنكمي ،عضو يأ .
ةعلا
ةدحو إ ةعاسلا م وليكلا ةدحو ب ليوحتلا ةيفيك
ةعاسلا ليا
عم ا
ً
عم +ةلامإ و -ةلامإ نيرزلا طغضاو ،ناما حاتفم ةلازإب مق ،دادعتسا طمن
وليكلا ب ليوحتلا ءاهنإ كنكمي اهنيحو ،ا
ً
دحاو ا
ً
توص عمست ح
ٍ
ناوث سمخل رارمتسا
.ةعاسلا ليا إ ةعاسلا م
ميحشتلاب كذتلا ةفيظو
188( م وليك 300 ةفاسم امجإ عطق دعب .ميحشتلاب كذتلا ةفيظوب ةنيكاا هذه متت
،
ٍ
ناوث 10 لك توص رادصإب ماظنلا كركذ
ُ
يس .تيزلاب ميحشتلا إ كتنيكام جاتحتس ،)ليم
ميحشتلا إ ةجاحب كتنيكام نأ عي اذهو .)تيز( "OIL" ةملك اهيلع ةذفان رظتسو
حول نم طسوا ءزجلا إ تيزلا ةفاضإو ،
ً
وأ مدختسا ليلد ةءارق ىجر
ُ
ي .تيزلاب
،
ٍ
ناوث ثثل رارمتساو صرقلا رز ع طغضلا ىجر
ُ
ي ،ميحشتلا نم ءاهتنا دعب .ضكرلا
.ماظنلا نم رداصلا راذنا توص يفتخيسو
ةمسلا حاتفم ةفيظو
ح ةنيكاا ليغشت نكمي .ةنيكاا فقوتتسف ،ةمسلا حاتفم تبحس اذإ ،طمن يأ
.ا
ً
ددجم ةمسلا حاتفم لاخدإ
ةمسلا حاتفم
هنم ضرغلا.هلاخدإ متي ام زاهجلا لمعي نلو ،رمحأ نامأ حاتفم زاهجلا اذه عم قفرم
مدع ةلاح ""---"" ةلاسر بوساحلا ضرعيس .ئراوطلا ةلاح ا
ً
روف زاهجلا فاقيإ وه
فرطلا ع دوجوا كبشا مدختسا كسمي نأ بجي .حيحص لكشب ةياشاب هليصوت
.ئراوطلا ةلاح ا
ً
روف زاهجلا فقوت نامضل نيرمتلا لاوط ناما حاتفم نم رخا
ةقاطلا فوت ةفيظو
متي اذإ ،ليغشتلا راظتنا ةلاح و ،دادعتسا طمن .ةقاطلا فوت ةفيظوب ةنيكاا متت
.ةشاشلا قلغ متيو ،قئاقد 10 ةد ةقاطلا فوت ةفيظو ليعفت متيسف ،ةنيكاا مادختسا
.ةشاشلا ليغشتل رز يأ ع طغضلا كنكمي
ةنيكاا نع ةقاطلا عطق
.فلت ي اذه اهضرع
ُ
ي نلو ،ةيئابرهكلا ةياشا فاقي ةنيكاا نع ةقاطلا عطق كنكمي
ريذحت
• رعشت ح ةنيكاا راطإ كاسمإو ،ةسلجلا ةيادب ةئيطب ةع ع ظافحلاب كيصون
.ةيئابرهكلا ةياشا مادختسا داتعتو ةحارلاب
•كسبمب ناما حاتفم كبشم طبرا
• بحسلا لبح بحسا وأ صرقلا رز ع طغضا ،ةمسب كنيرمت ءاهنإ عيطتست ح
ا
ً
يئاقلت ةيئابرهكلا ةياشا فقوتت اهدنعو ،نما
•
َ
نيزباردلاب كسمأ ،نيرمتلا ءانثأ ئراوطلا ةلاح زاهجلا ع نم لولل تررطضا اذإ
ضكرلا س بناجب ىيلاو ميلا مدقلا ةصنم ع مدقلا ك عضو
•زاهجلا مادختسا مدع ةلاح ئراوطلا تاح ناما حاتفم لصفا
بوساحلا جمارب
يودي
•ةيرارحلا تارع
ُ
سلا و ةفاسا و تقولا لاخد )طمنلا( M ع طغضا
• ر
ِ
دأ / ضفخلا ع طغضا وأ ةعاسلا براقع هاجتا صرقلا ر
ِ
دأ / ةلاما ع طغضا
.نيرمتلل ةفدهتسا ةميقلا يعتل ةعاسلا براقع هاجتا سكع صرقلا
•ليغشتلا ءدبل صرقلا ع طغضا
زاهجلاب ا
ً
جمدم ا
ً
جمانرب 36 نم ةنوكم ةعومجم
• كيلع امو ،ا
ً
جمانرب 36 ةشاشلا ضرعتسو ،)جمانلا( P رز طغضا ،دادعتسا طمن
اهنيب نم رايتخا ىوس
•نيرمتلا تقو يعتل صرقلا ر
ِ
دأ وأ ضفخلا/ةلاما ع طغضا
• ديدج مسق ءدب دنع تارفص 1 ةنيكاا ردصتسو ،ماسقأ 10 إ جمانرب لك ميسقت نكمي
• لك ءانثأ ةعلا يغتل صرقلا ر
ِ
دأ وأ ةلاما ىوتسم يغتل ضفخلا/ةلاما ع طغضا
مسق
•جمانرب يأ ءاهتنا دنع فقوتيسو 6 هيبنت توص زاهجلا ردصيس
ةثثلا مدختسا جمارب نم ةنوكم ةعومجم
• U1,U2,U3 ةشاشلا ع كمامأ رهظي ح )جمانلا( P رز طغضا ،دادعتسا طمن
•نيرمتلا تقو يعتل صرقلا ر
ِ
دأ وأ ضفخلا/ةلاما ع طغضا
• اتلا مسقلا إ لوخدلاو ديكأتلل )طمنلا( M رز طغضا
•ةعلا يغتل صرقلا ر
ِ
دأ وأ ةلاما ىوتسم يغتل ضفخلا/ةلاما ع طغضا
•أدبتل صرقلا رز طغضاو ضكرلا تقو ددح
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 49
AR
48 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 48-49
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 48-49
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(FR) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
(ES) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (DE) WARTUNG UND PFLEGE
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA DROITE : TOURNER
LE BOULON DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON DE
GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA GAUCHE : TOURNER
LES BOULONS DE GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON
DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
LE TAPIS ROULANT VA SE DÉTENDRE AU FIL DU TEMPS. POUR
LE RETENDRE, TOURNER LES BOULONS DE GAUCHE ET DE
DROITE D'UN TOUR COMPLET DANS LE SENS DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE. VÉRIFIER LA TENSION DU TAPIS. CONTINUER
LE PROCESSUS JUSQU'À CE QUE LE TAPIS SOIT À LA BONNE
TENSION. VEILLER À AJUSTER LES DEUX CÔTÉS DE LA MÊME
FAÇON POUR CORRIGER L'ALIGNEMENT DU TAPIS.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA DERECHA: GIRE EL
PERNO DEL LADO DERECHO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO HORARIO,
A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN
SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE DESPLAZA, REPETIR
HASTA CENTRARLA.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA IZQUIERDA: GIRE
LOS PERNOS DEL LADO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO
HORARIO, A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO DERECHO ¼
DE VUELTA EN SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE
DESPLAZA, REPETIR HASTA CENTRARLA.
LA CINTA DE CORRER SE AFLOJARÁ CON EL TIEMPO. PARA
TENSAR LA CINTA GIRE LOS PERNOS DE LOS LADOS DERECHO
E IZQUIERDO UNA VUELTA COMPLETA EN SENTIDO HORARIO,
COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA CINTA. CONTINÚE CON EL
PROCESO HASTA QUE LA CINTA ESTÉ CORRECTAMENTE
TENSADA. ASEGÚRESE DE AJUSTAR AMBOS LADOS POR IGUAL
PARA UNA ALINEACIÓN CORRECTA DE LA CINTA.
WENN SICH DAS LAUFBAND RECHTSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER LINKEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
WENN SICH DAS LAUFBAND LINKSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBEN AUF DER LINKEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
MIT DER ZEIT WIRD SICH DAS LAUFBAND LOCKERN. UM DAS
LAUFBAND ZU SPANNEN, DREHEN SIE DIE SCHRAUBENDER
RECHTEN UND LINKEN SEITE EINMAL UM 360 GRAD IM
UHRZEIGERSINN HERUM UND ÜBERPRÜFEN SIE DANN DIE
SPANNKRAFT DES LAUFBANDS. FÜHREN SIE DIESEN PROZESS
FORT, BIS DAS LAUFBAND DIE RICHTIGE SPANNKRAFT HAT.
STELLEN SIE SICHER, DASS BEIDE SEITEN GLEICH EINGESTELLT
SIND, UM DIE AUSRICHTUNG DES LAUFBANDS ZU KORRIGIEREN.
PLACEZ LE TAPIS SUR UNE SURFACE PLANE ET PARAMÉTREZ-LE
SUR 5-8 KM/H (3-5 M/H) POUR VÉRIFIER SI LE TAPIS DÉVIE.
COLOQUE LA MÁQUINA SOBRE SUELO NIVELADO Y AJUSTE UNA
VELOCIDAD DE 5-8 KM/H (3-5MPH) PARA COMPROBAR SI LA
CINTA DE CORRER (TAPIZ) SE DESVÍA.
STELLEN SIE DAS LAUFBAND AUF EINEM GERADEN UNTERGRUND
AUF UND STELLEN SIE DIE GESCHWINDIGKEIT AUF 5 – 8 KM/H, UM
ZU SEHEN, OB SICH DER LAUFBANDGURT BEWEGT.
(EN) MAINTENANCE AND CARE
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE RIGHT, TURN THE BOLT ON
THE RIGHT SIDE ¼ TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE LEFT BOLT
¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT MOVE,
REPEAT UNTIL IT CENTRES.
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE LEFT, TURN THE BOLTS ON
THE LEFT SIDE ¼ OF A TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE RIGHT
BOLT ¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT
MOVE, REPEAT UNTIL IT CENTRES.
OVER TIME THE RUNNING BELT WILL LOOSEN. TO TIGHTEN
THE BELT TURN THE LEFT & RIGHT SIDE BOLTS ONE FULL TURN
CLOCKWISE, CHECK THE TENSION OF THE BELT. CONTINUE
PROCESS UNTIL BELT IS THE CORRECT TENSION. ENSURE TO
ADJUST BOTH SIDES EQUALLY TO CORRECT BELT ALIGNMENT.
PLACE THE TREADMILL ON LEVEL GROUND AND SET IT AT 5-8KPH
(3-5MPH) TO CHECK IF THE RUNNING BELT DRIFTS.
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 51
50 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 50-51
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 50-51
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(PT) MANUTENÇÃO E CUIDADOS
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A ESQUERDA: RODE
OS PARAFUSOS À ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS, RODE O PARAFUSO À DIREITA
¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A DIREITA: RODE
O PARAFUSO À DIREITA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS,RODE O PARAFUSO À
ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA
ATÉ QUE FIQUE CENTRADO.
AO LONGO DO TEMPO, O TAPETE DE CORRIDA FICA SOLTO.
PARA APERTAR O TAPETE, RODE OS PARAFUSOS À ESQUERDA E
DIREITA UMA VOLTA COMPLETA NO SENTIDO DOS PONTEIROS
DO RELÓGIO E VERIFIQUE A TENSÃO DO TAPETE. REPITA O
PROCESSO ATÉ QUE O TAPETE TENHA A TENSÃO CORRETA.
CERTIFIQUE-SE DE QUE AJUSTA AMBOS OS LADOS DA MESMA
FORMA PARA OBTER UM ALINHAMENTO CORRETO DO TAPETE.
(ZH) 维护与保养
(JA) メンテナンスとお手入れ (KO) 유지보수 및 관리
如果跑带左移,则顺时针旋转左侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转右侧
螺栓 ¼ 圈。 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
如果跑带右移,则顺时针旋转右侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转左侧
螺栓 ¼ 圈 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
随着时间推移,跑带将变松。若要上紧跑带,则顺时针拧动左右螺栓
一整圈,然后检查跑带张力。继续此操作,直至跑带正确张紧。确保
两侧均等调节以便跑带正确对正。
ランニングベルトが左に動く場合: 左側の ボルトを時計回りに ¼ 回
転、回し、その後、右のボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してくださ
い。 ベルトが動かない場合、それが中心に来るまで繰り返してくだ
さい。
ランニングベルトが右に動く場合: 右側のボルトを 時計回りに ¼ 回
転 、 回 し 、そ の 後 、左 の ベ ル ト が 動 か な い 場 合 、そ れ が 中 心 に 来 る ま
で繰り返してください。 ボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してくだ
さい。
時間がたつと、ランニングベルトは緩んできます。ベルトを締め付け
るには、左右のボルトを時計回りに 1回転、回し、ベルトの張 力をチェ
ックしてください。ベルトが正しい張力になるまで、このピロセスを繰
り返してください。ベルトが正しく位置合わせされるように、必ず両
側を均一に調節してください。
러닝 벨트가 오른쪽으로 움직이면, 오른쪽에 있는 볼트를 시계
방향으로 ¼ 바퀴 돌리고 왼쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴
돌립니다. 벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
러닝 벨트가 왼쪽으로 움직이면, 왼쪽에 있는 볼트를 시계 방향으로
¼ 바퀴 돌리고 오른쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴 돌립니다.
벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
제품을 오래 사용하면 러닝 벨트가 느슨해질 수 있습니다. 벨트를
단단하게 조이려면 왼쪽과 오른쪽의 사이드 볼트를 시계 방향으로
한 바퀴 돌린 후 벨트의 조임 상태를 확인합니다. 벨트의 조임
상태가 적절해질 때까지 이 과정을 이어갑니다. 반드시 양쪽을
동일하게 조절해야 벨트의 문제를 해결할 수 있습니다.
COLOQUE A PASSADEIRA AO NÍVEL DO SOLO E DEFINA-A PARA
5-8 KPH (3-5 MPH) PARA VERIFICAR SE O TAPETE DE CORRIDA
SE DESVIA.
将跑步机放在平整的地面上,将其设置为约5-8KPH (3-5MPH)的速
度运行,观察跑带是否偏移。
트레드밀을 평평한 지면에 배치하고 5-8KM/H (3-5M/H)의 속도로
설정한 후 러닝 벨트가 돌아가는지 점검합니다.
ト レ ッ ド ミ ル を 地 面 レ ベ ル に 配 置 し 、そ れ を 5-8KPH (3-5MPH) に設
定し、ランニングベルトがドリフトするかチェックします。
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 53
52 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 52-53
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 52-53
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24

(AR) ةيانعلاو ةنايصلا
هاجتاب يا بناجلا ع يغالا ردأف :راسيلا ةيحان يرجلا س كرحت اذإ
براقع هاجتا سكع نميا يغلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا.
فصتنا سلا رقتسي ح كلذ ر
ِ
ركف ،سلا كرحتي اذإ.
هاجتاب نميا بناجلا ع يغلا ردأف :ميلا ةيحان يرجلا س كرحت اذإ
سكع يا بناجلا ع يغلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتا.
ردأ ،ماكحإب سلا طبرلو .تقولا عم ءاخترل يرجلا س ضرعتيس
هاجتاب ةلماك ةرود رادقمب نمياو يا
َ
بناجلا ع ةدوجوا يغالا
لصت ح طبرلا ماكحإ رمتسا مث ،سلا
ّ
دش صحفاو ،ةعاسلا براقع
حيحصتل يواستلاب
َ
بناجلا
َ
ِ
ك طبض نم دكأت .سلل حيحصلا
ّ
دشلا إ
سلا ةاذاحم.
وليك 8-5 ةع ع اهطبضاو ،ةيوتسم ضرأ ع ةيئابرهكلا ةياشا عض
.فرحني ضكرلا س نأ نم دكأتلل )ةعاسلا ليم 5-3( ةعاسلا م
CZ
Další informace najdete na:
www.adidashardware.com
SE
För mer information kan du gå
till: www.adidashardware.com
DK
For ytterligerer informasjon, gå
til: www.adidashardware.com
PL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.adidashardware.com
FI
Lisätietoja on osoitteessa:
www.adidashardware.com
NO
For ytterligerer informasjon, gå
til: www.adidashardware.com
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 55
54 T-24c
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 55
T24c AVUS-10221_120 - MANUAL PRINT V7 - 31.01.24.indd 55
31/01/2024 12:24
31/01/2024 12:24
