
T-23 TREADMILL
ADIDASHARDWARE.COM
T-23 TREADMILL
V1 02/2023 AVUS-10621/AVUS-10621-120
UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH, MILTON KEYNES, MK8 8ED
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH, DEUTSCHLAND
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (EXCLUDING AUSTRALIA): RFE ASIA PACIFIC, 26F, 2608-2609, 1 HUNG TO ROAD,
KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONG.
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA: techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA: 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号 智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1, ATLANTA, GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
AVUS-10621 220–240V AUSTRALIA, EUROPE AND CHINA
AVUS-10621-120 120V CANADA, USA
AV US -1 0621 -1 20 1 00 –1 20V JAPAN
AVUS-10621-120 127V MEXICO

3 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 4
• The equipment is intended for home use only (HC). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your
doctor before performing any exercise program
• Keep children and pets away from the device at all times
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
14 years old
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6m of clear area surrounding the equipment
• Always wear appropriate exercise clothing and training shoes
• The safety level of the equipment can only be maintained if it is
examined regularly for damage and wear. Replace defective
components immediately and/or keep the equipment out of use until
repaired. Pay special attention to components most susceptible to
wear. All warnings and instructions must be read and followed prior
to use
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
• Over exercising may result in serious injury or death
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
• The equipment should be used only by persons weighing
150kg/330.7lb or less
• Heart rate monitoring system may be inaccurate
• Excessive exercise can lead to serious injury or death. Stop exercising
immediately
• This equipment is for consumer use only
• Ensure a safety area of at least 2000mm x 1 000mm behind
the equipment
(EN) CAUTION
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC& IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts:
Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning or servicing.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer
3. Never operate the appliance with the air openings
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like
4. Never drop or insert any object into any opening
5. Do not use outdoors. Household use only
6. Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to a service center for examination and repair
9. Keep the cord away from heated surfaces
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet
11. CAUTION: Risk of Injury to Persons – To Avoid Injury, use
extreme caution when stepping onto or off of a moving
belt. READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING
12. Connect this appliance to a properly grounded outlet
only. See GROUNDING INSTRUCTIONS
13. REMOVE CONTROL BOX (OR KEY, OR SAFETY PIN, AS
APPLICABLE) WHEN NOT IN USE, AND STORE OUT OF
REACH OF CHILDREN
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER – Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the product
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure. Make sure that the
product is connected to an outlet having the same configuration as the
plug. No adapter should be used with this product.
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING METHODS

5 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 6
MISE EN GARDE : L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira
aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en
rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème
en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir de l’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
définies par le canada pour des environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de
20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HC). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et de connaissances
s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les
dangers encourus
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants de moins de 14 ans
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en
laissant au moins 0,6 m d’espace dégagé autour de l’appareil
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
150kg/330.7lb ou moins
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement
• Prévoyez une zone de sécurité d’au moins 2 m x 1 m derrière l’appareil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure
par des pièces mobiles:
Toujours débrancher l'appareil de la prise électrique immédi-
atement après utilisation et avant le nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
– Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient surveillées et qu’elles reçoivent des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Garder les enfants de
moins de 13 ans loin de cette machine
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air
sont obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de
poussières, de cheveux et d’autres débris
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute
ouverture
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol
sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise
11. ATTENTION: Risque de blessure: Pour éviter toute
blessure, soyez extrêmement prudent lorsque vous
montez ou descendez d'une bande en mouvement.
LIRE LE GUIDE D'INSTRUCTIONS AVANT DE L'UTILISER
12. Brancher uniquement l'appareil sur une prise de courant
correctement mise à la terre. VOIR LES INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE
13. RETIRER LE BOÎTIER DE COMMANDE (OU LA CLÉ, OU
L'ÉPINGLE DE SÛRETÉ, SELON LE CAS) LORSQU'IL
N'EST PAS UTILISÉ, ET LE RANGER HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.REACH OF CHILDREN
CONSERVER SES CONSIGNES.
(FR) MISE EN GARDE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le
courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit
est équipé d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre et
une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la terre, conformément à tous
les codes et ordonnances locaux.
DANGER – Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute
sur la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien ou un réparateur
qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit : si elle ne convient
pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120V et
possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans
le croquis A de la figure. S'assurer que le produit est connecté à une prise
ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être
utilisé avec ce produit.
BROCHE DE
MISE À
LA TERRE
À LA TERRE
SORTIE
"À LA TERRE
BOÎTIER DE
SORTIE"
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

7 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 8
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica
en las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir
dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá
y FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
120V
(ES) PRECAUCIÓN
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase C). No utilice el equipo en ningún entorno
comercial, institucional ni de alquiler
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en
todo momento
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura
y comprenden los peligros que conlleva
• Los menores de 14 años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie
plana, estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor
del mismo en un radio de al menos 0,6 m
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento
adecuadas
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya
de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo
fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a
los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir
todas las advertencias e instrucciones antes de su uso
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podrían interferir con el movimiento del usuario.
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 150kg/330.7lb
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor
• Asegúrese de que haya una zona de seguridad de al menos 2 m x 1 m
detrás del equipo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles:
Siempre desenchufe el aparato de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo
o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
- A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto,
tal y como se describe en este manual. No se deben
usar accesorios no recomendados por el fabricante
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas
de aire están bloqueadas. Estas se deben mantener
sin pelusas, pelos u elementos obstructores similares
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando
está enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
11. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones en personas. Para
evitar lesionarse, extreme las precauciones al subir o
bajar de una cinta en movimiento. LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
12. Conecte este aparato únicamente a una toma de corriente
con conexión a tierra. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN A TIERRA
13. RETIRE LA CAJA DE CONTROL (O LA LLAVE O EL
PASADOR DE SEGURIDAD, SEGÚN CORRESPONDA)
CUANDO NO LA UTILICE, Y GUÁRDELA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de
menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. Este producto cuenta con un cable con un conductor
de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO – Si la conexión del conductor de conexión a tierra del equipo es
incorrecta, puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista o técnico capacitado si tiene dudas sobre si el producto está
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con
el producto; si no encaja en la toma de corriente, pídale a un electricista
capacitado que instale una toma de corriente adecuada.
Este producto debe utilizarse en un circuito nominal de 120 V y dispone de
un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado en el esquema
A de la figura. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma
de corriente con la misma configuración que el enchufe. No debe utilizarse
ningún adaptador con este producto.
MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA
PASADOR DE
CONEXIÓN A
TIERRA
ENCHUFE DE
CONEXIÓN A
TIERRA
CAJA
ELÉCTRICA DE
CONEXIÓN A
TIERRA"

9 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 10
(DE) ACHTUNG (PT) ATENÇÃO
(ZH) 警告
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H, Genauigkeitsklasse C). Verwenden Sie das
Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs - oder institutionellen Zwecken
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen
• Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14 Jahren
durchgeführt werden
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0,6 m um
das Gerät eingehalten wird
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das
Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere
auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen
müssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres
Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen
verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren
Sie einen Arzt
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
150kg wiegen
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. Übermäßiges
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Beenden Sie das Training umgehend
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt
• Sorgen Sie hinter dem Gerät für einen Sicherheitsbereich von mind
2 m x 1 m
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des
Geräts verliert.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe C). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa
de exercícios
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
• Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à sua utilização segura e
compreenderem os perigos envolvidos
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0,6 m de área livre à volta
do mesmo
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção
aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos
e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer
utilização
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir
sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente
e consulte o seu médico
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade
nem poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio
coberto, nem perto de água
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir
com os movimentos do utilizador
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 150kg/330.7lb
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
• Este equipamento destina-se apenas à utilização pelo consumidor
• Garanta uma área de segurança de pelo menos 2000 mm x
1000 mm atrás do equipamento
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar
o equipamento.
• 该设备仅供家庭使用(HC)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用
本设备
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询
您的医生
• 务必让儿童和宠物远离设备
• 本产品旨在由成人用来进行体育锻炼, 本产品不宜14岁以下的人使用
• 残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6米的空间
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。
立即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意
易磨损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有
盖 的 天 井 ,或 靠 近 水
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动
• 设备只能由体重在150公斤/330.7磅以下的人员使用
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具。 用于确定心率的大体趋势,
读数可能不是很精确,过度运动可导致严重的伤害或死亡,请立即
停止运动
• 此设备仅供消费者使用
• 确保跑步机后方应留有至少2000 mm x 1000 mm的空间
警告:警告用户,未经遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
(JP) 注意
• 機器は家庭用として( HC )のみ意図されています。機器を営利的
な、レンタル、あるいは施設の設定で使用しないでください
• 機 器を本マニュアルの中で 記 述されているようにのみ 使 用してくださ
い。何らかの運動プログラムを行う前に、医者に相談してください
• いつでも、子供とペットを装 置に近づけないでください
• この装置は、装置の安全な使用に関する監督または説明を受け、関
係する危 険を理 解している14 歳 以 上の 子 供や、身 体 能 力、感 覚 能
力 、あ る い は 精 神 能 力 が 劣 っ た 人 、あ る い は 経 験 や 知 識 が な い 人 が
使 用することができます
• クリーニングやユーザーメンテナンスは、14歳未満の子供が行っては
いけません
• 機器を必ず、平らな、安定した水準面の上に、機器の周りのエリアか
ら最低、0.6m 離して置いてください
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査す
る 場 合 の み 、維 持 す る こ と が で き ま す。欠 陥 が あ る コ ン ポ ー ネ ント は
即座に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しない
でください。接続点など、最も摩耗しやすいコンポーネントに特に注
意を払ってください。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、
従ってください
• 髪、身体、衣服がすべての可動部分に巻き込まれないように、注意し
てください
• 運 動 中にめまいがしたり、フラフラしたり、あるいは痛 みを感じるとき
はいつでも即座に運動をやめ、医師にみてもらってください
• 過 剰な 運 動をすると、大 怪 我や死をもたらす可 能 性 があります
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレー
ジや、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください
• 調節デバイスのどれかが突き出たままになっていると、ユーザーの動
きと干 渉する可 能 性 があります
• 機器は体重が 150kg/330.7lb 以下の人しか使用すべきではありません
• 心 拍 数 監 視システムは 不 正 確 かもしれません。 過 剰な 運 動をする
と、大怪我や死をもたらす可能性 があります。即座に運 動をやめてく
ださい
• この機器は民生用にのみ利用してください
• 機 器 の 後 ろ に 少 なくとも 2000 mm x 1000 mm の 安 全エリアを確 保し
てください
注意:準拠に対して責任のある当事 者によってはっきりと承認されていな
い変更、または修正を行うと、機器を運転するユーザーの資格が無効にな
るかもしれないことに注意してください。

11 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 12
(KO) 주의 (AR) هيبنت
• ةئيب يأ يف زاهجلا مادختسا رظح
ُ
ي .)HC( طقف يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا
ةيسسؤم وأ ةيراجيإ وأ ةيراجت
• يأ ءادأ لبق كبيبط رشتسا .ليلدلا اذه يف ح
ّ
ضوملا وحنلا ىلع إ زاهجلا مدختست
يبيردت جمانرب
• تقولا لاوط زاهجلا نع ةفيلا تاناويحلاو لافطا داعبإ ىلع صرحا
• نم نوناعي نيذلا صاخشاو قوف امف ا
ً
ماع 14 نيب مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطل نكمي
مادختسا ،ةفرعملاو ةربخلا صقن نم وأ ةيلقعلا وأ ،ةيسحلا وأ ،ةيدسجلا تاردقلا فعض
زاهجلا مادختساب قلعتت تاهيجوت ىلع اولصح اذإ وأ فارشا تحت اوناك اذإ ،زاهجلا اذه
ةدوجوملا رطاخملاب ملع ىلع اوناك اذإو ،ةنمآ ةقيرطب
• ىلع ةرصتقملا ةنايصلاو فيظنتلا لامعأ يلوت ا
ً
ماع 14 رمع نود لافطا ىلع رظح
ُ
ي
مدختسملا
• ةطيحم ةيلاخ ةحاسم ريفوت عم رقتسمو حطسم حطس ىلع زاهجلا عضو ىلع صرحا
لقا ىلع رتم 0.6 اهرادقم زاهجلاب
•ا
ً
مود ةبسانملا بيردتلا ةيذحأو سبم
ِ
دترا
• دوجو مدع نم ققحتلل ماظتناب هصحف مت اذإ زاهجلا ةمس ىوتسم ىلع ظافحلا نكمي
متي ىتح زاهجلا مدختست وأ/و روفلا ىلع ةفلاتلا تانوكملا لدبتسا .ءارتها وأ فلت
تاريذحتلا لك ةءارق نم دب .لكآتلا ةعيرس تانوكملل ديدشلا هابتنا ىجر
ُ
ي .هحيلصت
مادختسا يف عورشلا لبق اهعابتاو تاميلعتلاو
•ةكرحتملا ءازجا لك نع ةديعب سبملاو مسجلاو رعشلا
ِ
قبأ
• ا
ً
روف بيردتلا ةسرامم نع ف
ّ
قوتف ،ملا وأ ةخودلا وأ ءامغاب بيردتلا لخ ترعش اذإ
كبيبط رشتساو
•توملا وأ ةريطخ تاباصإ ىلإ بيردتلا يف طارفا يدؤي دق
• ،ى
ّ
طغم ءانف وأ بآرم يف زاهجلا عضت .بارتلاو ةبوطرلا نع ا
ً
ديعب ،لزنملا لخاد زاهجلا قبأ
ءاملا نم برقلاب وأ
•مدختسملا ةكرح عم لخادتت دقف ،ةزراب طبضلا تادعم نم يأ تكرت اذإ
•مهنزو زواجتي نيذلا صاخشا ىوس زاهجلا مدختسي أ يغبني
ً
طر 330.7 / 150جك
•قيقد ريغ بلقلا ةعرس ةبقارم ماظن نوكي دق
•روفلا ىلع بيردتلا فقوأ .ةافولا وأ ةغلاب ةباصإ ببسي نأ بيردتلا يف طارفل نكمي
•زاهجلا فلخ ملم 1000 × 2000 نع لقت نامأ ةفاسم كرت ىلع صرحا
فرطلا نم ةحارص ةدمتعم ريغ تيدعت وأ تارييغت يأ ءارجإ نأ ىلإ مدختسملا هبنن :هيبنت
.زاهجلا ليغشتب مدختسملا ضيوفت ءاغلإ ىلإ يدؤي نأ نكمي لاثتما نع لوؤسملا
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 C 클래스). 업체나
대여 서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동
프로그램을 시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
• 본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론
신체나 감각, 정신적 능력이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한
사람도 이용 가능합니다
• 14세 미만의 어린이가 기기를 청소하고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에
최소 0.6m의 여유 공간을 둡니다
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원
파티오, 물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
• 본 장비는 체중이 150kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다.
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을
즉각 중단하십시오
• 본 장비는 소비자 용도로 한정합니다
• 장비 뒤쪽으로 최대 2000mm x 1000mm의 안전 공간을 확보합니다
주의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈될
수 있습니다.
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos). Este símbolo num produto significa que o produto é
abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas
detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela
RFE International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e
potência maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20treadmill_EU_RED_
DOC.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt
unter die EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max.
übermittelte Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20
treadmill_EU_RED_DOC.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est
couvert par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
RFE International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et
puissance RF maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio
du type « Tapis roulant motorisé » est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: https://library.rfeinternational.com/AVUS-
10621_T-23%20treadmill_EU_RED_DOC.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is
under license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted
RF power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type
“Motorized Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20treadmill_
EU_RED_DOC.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos]. Cuando este símbolo aparece en un producto significa que
el producto se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por
parte de RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300
GHz y máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de
radio ""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/AVUS-
10621_T-23%20treadmill_EU_RED_DOC.docx
(JP) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録 商 標であり、R F E インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
ていま す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(AR)
"راعشلاب دصق
ُ
ي WEEE هيجوتلل عضاخ جتنملا نأ جتنملا ىلع دوجوملا
2012/19 يبوروا/EU.
ةبوتكملا ةمعلا Bluetooth® ةكولمم ةل
جس
ُ
م ةيراجت تامع اهتاراعشو
ةكرشل Bluetooth SIG، Inc. ةكرش فرط نم تامعلا هذهل مادختسا يأو
RFE International اهنم صيخرت بجومب نوكي نأ بجي.
ةكرش حرصت ،هيلع ءانبو RFE تابلطتملل قباطم جتنملا اذه نأ ةيملاعلا
2014/53 هيجوتلاب ةلصلا تاذ طورشلا نم اهريغو ةيساسا/EU."
(ZH) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。

13 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 14
(PL) UWAGA (CZ) VAROVÁNÍ (DK) FORSIGTIG (FI) HUOMAA
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach
• Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek
programu ćwiczeń
• Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane
przez osoby poniżej 14 roku życia
• Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0,6 m wolnej przestrzeni wokół sprzętu
• Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym
• Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy,
gdy jest on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia.
Natychmiast wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do
czasu naprawy. Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej
narażone na zużycie. Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje, a następnie ich przestrzegaj
• Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części
• Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią
• Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie
należy przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub
na zadaszonych dziedzińcach
• Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które mogłyby
zakłócać ruchy użytkownika
• Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące
150kg/330.7lb lub mniej
• System monitorowania tętna może być niedokładny. Nadmierne
ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub śmiercią.
Natychmiast przestań ćwiczyć
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku konsumenckiego
• Zapewnij strefę bezpieczeństwa o wymiarach co najmniej 2000 mm
x 1000 mm za urządzeniem
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność
sprzętu, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi sprzętu.
• Zařízení je určeno pouze k domácímu užívání (třída HC). Zařízení
nepoužívejte v komerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích
• Zařízení používejte pouze v souladu s tímto manuálem. Před zahájením
cvičebního programu konzultujte lékaře
• Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata
• Děti starší 14 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat toto zařízení v případě, že jsou pod dozorem nebo
byly dostatečně instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a
jsou si vědomy a chápou související nebezpečí
• Čištění ani uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 14 let
• Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a
kolem něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru
• Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv
• Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte
a zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou
pozornost věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůči opotřebení.
Veškerá upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě
před zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit
• Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly z dosahu pohyblivých částí
přístroje
• Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se
se svým lékařem
• Přehnaný trénink může vést k vážným zraněním či dokonce smrti
• Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, z dosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte v garážích ani na zastřešených terasách;
vyvarujte se rovněž blízkosti vody
• Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele
• Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 150kg/330.7lb
nebo méně
• Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela
přesné. Přehnaný trénink může způsobit vážná zranění či dokonce
smrt. Trénink neprodleně ukončete
• Zařízení je určeno pouze pro koncové spotřebitele
• Za zařízením zajistěte minimální bezpečnostní odstup
2 000 mm x 1 000 mm
Varování: Upozorňujeme uživatele, že změny nebo úpravy, které nebyly
výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu, mohou ukončit
platnost vašeho oprávnění k používání zařízení.
• Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner
• Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig
med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram
• Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret
• Denne maskine må bruges af børn fra 14 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge
maskinen på en sikker måde og forstår de involverede farer
• Rengør og vedligehold må ikke udføres af børn, som er yngre end 14 år
• Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0,6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret
• Bær altid egnet træningstøj og -sko
• Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det
regelmæssigt undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele
omgående og/eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især
opmærksom på de dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og
overhold alle advarsler og anvisninger, inden du tager udstyret i brug
• Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele
• Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller
føler smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig
med din læge
• Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade
eller død
• Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner
• Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme i vejen
for brugerens bevægelser
• Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 150kg
• Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige. Overdreven træning kan
medføre alvorlig personskade eller død. Stop omgående træningen
• Dette udstyr er kun beregnet til privat brug
• Sørg for, at der er et sikkerhedsområde på mindst 2.000 x 1.000 mm
bag ved udstyret
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret
bortfalder.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (HC). Älä käytä laitetta
kaupallisessa, vuokra- tai laitoskokoonpanossa
• Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista
• Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota
• Yli 14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittävät tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heille
ole annettu koulutusta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja
elleivät he ymmärrä siihen liittyviä varoja
• Puhdistusta ja ylläpitotoimia ei saa antaa alle 14-vuotiaiden
lasten tehtäviksi
• Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0,6 m vapaata tilaa
• Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä
• Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/
tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä
huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset ja
ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava
• Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista
• Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet
kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen
• Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa
kuolemaan
• Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita
laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen
• Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä
• Laite sopii ainoastaan enintään 150kg painavien käyttöön
• Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka. Liiallinen harjoittelu
voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Lopeta
harjoittelu välittömästi
• Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan kuluttajakäyttöön
• Varmista, että laitteen takana on turva-alue, jonka koko on vähintään
2 000 mm x 1 000 mm
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai mukautukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.

15 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 16
(NO) FORSIKTIG (SE) VAR FÖRSIKTIG
• Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (HC). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner
• Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk med legen
før du gjennomfører treningsprogrammer
• Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten
• Dette apparatet kan brukes av bra fra 14 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller
instruksjon i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå
• Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 14 år
• Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med
minst 0,6 m frirom rundt utstyret
• Bruk alltid egnede klær og sko når du trener
• Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det
er reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer
utsatt for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges
før bruk
• Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler
• Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege
• Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader
• Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret
i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann
• Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse
• Utstyret skal kun brukes av personer som veier 150kg/330.7lb
eller mindre
• Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige.
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død.
Stopp treningen umiddelbart
• Dette utstyret er kun for forbrukerbruk
• Lag et sikkerhetsområde på minst 2000 mm x 1000 mm bak utstyret
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke
er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at
brukeren mister retten til å betjene utstyret.
• Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (HC).
Använd inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i
institutionella miljöer
• Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram
• Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen
• Denna enhet kan användas av barn från 14 år och uppåt och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller
instruerats om hur enheten används på ett säkert sätt och förstår de
inneboende riskerna
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 14 år
• Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn yta med minst
0,6 m fritt utrymme kring utrustningen
• Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor
• Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta
komponenter måste genast bytas ut, annars måste utrustningen
tas ur användning tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på
de komponenter som är mest utsatta för slitage. Alla varningar och
instruktioner måste läsas och följas före användning
• Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar
• Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta
din läkare
• Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död
• Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten
• Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den
hindra användarens rörelser
• Utrustningen ska bara användas av personer som väger 150kg
eller mindre
• Pulsmätningssystem kan vara inexakta. För hård träning kan leda till
allvarliga skador eller till och med död. Avbryt träningen omedelbart
• Denna utrustning är endast avsedd att användas av konsumenter
• Se till att det finns ett säkerhetsområde på minst 2000 mm x 1 000 mm
bakom utrustningen
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda
utrustningen upphävs.
(CZ) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že výrobek
podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované obchodní
známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití společností RFE
International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký
pás s motorem” je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Kompletní text EU
prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: https://
library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20treadmill_EU_RED_DOC.
docx
(DK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som tilhører
Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE International sker
under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-
effekt = 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen
""Løbebånd med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende
internetadresse: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20
treadmill_EU_RED_DOC.docx
(FI) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että tuotteeseen
sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä merkkejä
lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho
= 0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
”moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti
on nähtävissä seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.
rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20treadmill_EU_RED_DOC.docx
(NO) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av Bluetooth
SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen
«Motorized Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/
EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på
følgende internettadresse: https://library.rfeinternational.com/AVUS-
10621_T-23%20treadmill_EU_RED_DOC.docx
(SE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att produkten
uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ
”motordrivet löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga
texten i EU-försäkran om överensstämmelse kan hämtas på följande
internetadress: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20
treadmill_EU_RED_DOC.docx
(PL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty dyrektywą
europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International jest
objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu
„bieżnia wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem
internetowym: https://library.rfeinternational.com/AVUS-10621_T-23%20
treadmill_EU_RED_DOC.docx
WWW.ADIDASHARDWARE.COM/PRODUCT-SUPPORT
(PL) REJESTRACJA PRODUKTU I WSPARCIE
(CZ) REGISTRACE VÝROBKU A PODPORA
(DK) PRODUKTREGISTRERING OG SUPPORT
(FI) TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TUKI
(NO) PRODUKTREGISTRERING OG SUPPORT
(SE) PRODUKTREGISTRERING OCH SUPPORT

17 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 18
AA
D15
D15
D15
D15
D15
C20
2
1
B
B20 17# x1
E24
D29 (10) x12
C
B07 6# x1
H03
D34 (10) x12
A04
B09 8# x1
C41
A
B06 S=13, 14, 15 x1
A05
D06 M10*20 x12
A04
A05
D29
D34
D06
E05
E06
D06
D34
D29
D06
D34
D29
D06
D34
D29
B09 8# x1
D06 x6
D29 x6
D34 x6
B06 x1
x2
x2
E06
E05

19 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 20
150KG/
330.7LB
109KG
240LB
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS: PLEASE
DISASSEMBLE ACCORDING TO THE REVERSE
STEPS OF PRODUCT ASSEMBLY.
产品拆卸说明:请按照产品组装相反步骤进行拆卸。
4
D29
D34
D06
D34
D29
D06
D34
D29
D34
D29
C24
E05
E04
B
B
B09 8# x1
D06 x6
D29 x6
D34 x6
x2
5
C
B
B11
D02
D30
C45
C
B11
D02
D30
C45
B20 #17 x1
x2
6
C24
H03
C41
C41
x2
3
x2
B06 x1
D15
C20
D15
D15
D15
D15
E37
E37

21 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 22
WWW.ADIDASHARDWARE.COM/PRODUCT-SUPPORT
(EN) PRODUCT REGISTRATION AND SUPPORT
(FR) ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET SOUTIEN
(ES) REGISTRO DE PRODUCTOS Y SOPORTE
(DE) BENUTZERINFORMATION
(PT) REGISTO E APOIO AO PRODUTO
(ZH)
产品注册和支持
(JP) 製 品 登 録とサ ポート
(KO) 제품 등록 및 지원
همعدو جتنملا ليجست (AR)
(W) 81.5 CM
(L) 192.5 CM
(H) 138.5CM
75.79" (L) x 32.09" (W) x 54.53" (H)
SERIAL NO. :
AVUS-10621
MANUFACTURE DATE:
DECEMBER 2022
B06 x1
1M
1M
2M0.6M
!!!
!!!

23 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 24
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS DE
VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR) ملاعلا ءاحنأ لك يف ن
ّ
رمت
ةحاتملا عطاقملا فآ
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造 化した 運 動
コーチングとインターバルトレ
ーニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR) ةمظنم نيرامت
رتاوتم نيرمتو بيردت
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであ なたの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR) كتازاجنإ كراش
KINOMAP عمتجم عم
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マルチプレー ヤーモード
あなたの友 達に挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR) نيبعلا ددعتم طمن
كئاقدصأ
دحت
(FR) +1 MILLION D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活跃 用 户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR) طشن مدختسم نويلم نم رثكأ
www.kinomap.com
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オゲ ーム スタイル のトレ ー ニ ング /
비디오 게임 방식의 트레이닝비디오 게임 방식의 트레이닝 / ويديفلا باعلأ ةئيه يف بيردت
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMERSIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR) ةرماغلا ملاوعلا ربع ضكرا
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ー プ 走 、競 争 と レ ー ス
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR) تاقابسو نوسفانمو ،ضكر تاعومجم
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバルな 接 続 性とコミュ
ニティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR) يملاع عمتجمو يلود لصاوت
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS PAR
DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) نم نيرمت 1000 نم رثكأ
نيبردملا دادعإ

25 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 26
(PL) ĆWICZ W DOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING I TRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000 TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER SAMMENSAT
AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ I SPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY I WYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
S KOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL

27 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 28
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
A08
A09
B01
B02
B03
B03
B04
B04
B08
B08
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C07
C08
C08
C09
C09
C09
C09
C10
C10
C10
C10
C11
C11
C12
C13
C13
C14
C14
C14
C14
C14
C14
C15
C15
C16
C17
C17
C18
C19
C20
C21
C22
C23
C24
C25
C25
C26
C27
C28
C28
C29
C30
C31
C32
C32
C32
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C41
C42
C43
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
E08
E10
E09
E11
E12
E13
E14
E15
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E28
E29
E30
E31
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D01
D02
D02
D02
D02
D02
D03
D04
D04
D04
D05
D05
D06
D06
D06
D06
D15
D15
D08
D08
D09
D40
D40
D40
D40
D10
D39
D39
D11
D11
D11
D11
D12
D12
D13
D13
D13
D13
D14
D14
D14
D14
D15
D15
D15
D15
D15
D16
D17
D18
D19
D19
D19
D42
D42
D42
D42
D42
D42
D20
D20
D20
D20
D20
D28
D15
D41
D41
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D21
D21
D22
D22
D22
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D26
D24
D25
D25
D25
D25
D25
D25
D25
D27
D27
D27
D27
D27
D28
D28
D28
D15
D29
D29
D29
D29
D29
D29
D29
D29
D30
D31
D31
D31
D31
D32
B19
B19
D34
D34
D34
D34
D34
D34
D34
D34
D35
D35
D36
D36
D36
D37
D37
D01
D33
D06
H03
J01
J02
J01
J02
E40
H02
H03
H05
H05
B06
B07
B09
B20
F05
F02
F01
F03
F04
D01
D38
D20
D20
E32
B21
B21
D23
E33
E34
E35
E36
D20
C44
C45
C46
C46
E38
E39
H04
QT Y.
A01 Main frame 1
A02 Motor bracket 1
A03 Console bracket 1
A04 Left upright tube 1
A05 Right upright tube 1
A06 Tablet holder 1
A07 Turning fixed round plate 1
A08 Panel turning tube bracket 1
A09 Incline bracket 1
B01 Front roller 1
B02 Back roller 1
B03 Universal joint screw 2
B04 Moving wheel bushing 2
B06 Cross wrench with screw driver 1
B07 6# Allen wrench 1
B08 Pulse plate 4
QT Y.
B09 8# Allen wrench 1
B10 Tablet holder rotating seat 1
B11 Needle bearing 1
B12 Tablet telescopic rod 2
B13 Compression spring A 2
B14 Tablet holder rotating base 1
B15 Safety key spring plate A 1
B16 Safety key spring plate B 1
B19 Big washer 2
B20 17# Spanner 1
B21 Grounding copper sheet 2
C01 Panel top cover 1
C02 Panel bottom cover 1
C03 Back end cover 1
C04 Left side rail 1
C05 Right side rail 1
A03
A04
A05
A06
A07
A08
B08
B08
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
C01
C02
C16
C17
C17
C18
C19
C22
C23
C24
C25
C25
C26
C27
C28
C28
C29
C30
C31
C32
C32
C32
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C41
C43
E01
E03
E04
E05
E06
E07
E08
E10
E09
E11
E12
E13
E14
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E28
E29
E30
E31
D01
D01
D01
D01
D02
D06
D06
D06
D06
D10
D10
D10
D10
D11
D11
D11
D11
D12
D12
D15
D15
D17
D18
D19
D19
D19
D20
D20
D20
D20
D20
D28
D15
D41
D41
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D21
D21
D22
D22
D22
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D26
D24
D27
D27
D27
D27
D27
D28
D15
D29
D29
D29
D29
D29
D29
D30
D31
L
o
rem
ipsum d
olor si
t
amet,
D31
D31
D31
D34
D34
D34
D34
D34
D34
D35
D35
D06
H03
E40
H01
H02
H05
H05
B06
B07
B09
B20
D38
D23
E33
C45
C46
C46
E38
E39
H04
E37
C47
A03
A04
A05
A06
A07
A08
B08
B08
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
C01
C02
C16
C17
C17
C18
C19
C22
C23
C24
C25
C25
C26
C27
C28
C28
C29
C30
C31
C32
C32
C32
C32
C33
C34
C35
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C41
C43
E01
E03
E04
E05
E06
E07
E08
E10
E09
E11
E12
E13
E14
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E28
E29
E30
E31
D01
D01
D01
D01
D02
D06
D06
D06
D06
D10
D10
D10
D10
D11
D11
D11
D11
D12
D12
D15
D15
D17
D18
D19
D19
D19
D20
D20
D20
D20
D20
D28
D15
D41
D41
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D20
D21
D21
D22
D22
D22
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D23
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D24
D26
D24
D27
D27
D27
D27
D27
D28
D15
D29
D29
D29
D29
D29
D29
D30
D31
L
o
rem
ipsum
d
olor si
t
amet,
D31
D31
D31
D34
D34
D34
D34
D34
D34
D35
D35
D06
H03
E40
H01
H02
H05
H05
B06
B07
B09
B20
D38
D23
E33
C45
C46
C46
E38
E39
H04
E37
C47

29 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 30
QT Y.
C06 Running belt 1
C07 Universal foot pad 2
C08 Foot pad cover 2
C09 Cushion 4
C10 Cushion 4
C11 Moving wheel 2
C12 Motor belt 1
C13 Flat foot pad 2
C14 Side rail pad 6
C15 Plastic pad 2
C16 Display panel 1
C17 Panel rotation cover 2
C18 Safety key clip 1
C19 Safety key 1
C20 Motor top cover 1
C21 Light cover 1
C22 Console top cover 1
C23 Console bottom cover 1
C24 Console small cover 1
C25 Bottle holder pad 2
C26 Left handlebar 1
C27 Right handlebar 1
C28 Speaker fixed base 2
C29 Speaker hiding plate 2
C30 Tablet holder front cover 1
C31 Tablet holder back cover 1
C32 Sleeve 8
C33 Tablet holder top cover 1
C34 Tablet holder bottom cover 1
C35 Tablet holder clip 1
C36 Tablet Holder mat 1
C37 Button + 1
C38 Button - 1
C39 Button 2
C40 USB module fixed base 1
C41 Bottle mat 2
C42 EVA pad 1
QT Y.
C43 Tablet holder clip cover 1
C44 Glass tube fastener 1
C45 Teflon washer 1
C46 Rubber pad 2
C47 Silicon anti-slip pad 1
D01 Nut M8 20
D02 Nut M10 5
D03 Bolt M10*65 1
D04 Bolt M10*45 3
D05 Bolt M10*20 2
D06 Bolt M10*20 12
D08 Bolt M8*65 2
D09 Bolt M8*60 1
D10 Bolt M8*45 5
D11 Bolt M8*15 4
D12 Bolt M6*12 2
D13 Bolt M8*25 4
D14 Bolt M5*16 4
D15 Bolt M5*12 13
D16 Bolt M5*12 2
D17 Bolt M5*15 6
D18 Bolt ST2.9*8 8
D19 Screw ST2.9*6 9
D20 Screw ST4.2*12 42
D21 Screw ST4.2*50 2
D22 Screw ST4.2*65 3
D23 Screw ST2.9*8 24
D24 Screw ST2.9*6.0 19
D25 Screw ST4.2*20 7
D26 Bolt M6*15 4
D27 Screw ST4.2*12 5
D28 Flat washer 8 9
D29 Flat washer 10 14
D30 Big flat washer Φ10*Φ26*2.0 1
D31 Big flat washer Φ8*Φ24*2.0 4
D32 Spring washer 5 2
D33 Spring washer 8 4
QT Y.
D34 Spring washer 10 14
D35 Lock washer 6 2
D36 Lock washer 8 3
D37 Lock washer 10 2
D38 Bolt M10*20 1
D39 Bolt M8*20 4
D41 Bolt M5*12 2
D42 Screw ST4.2*12 6
E01 Console 1
E02 Control board 1
E03 Panel top signal wire 1
E04 Console top signal wire 1
E05 Console middle signal wire 1
E06 Console bottom signal wire 1
E07 Instant speed top signal wire 1
E08 Instant speed bottom signal wire 1
E09 Instant Incline top signal wire 1
E10 Instant Incline bottom signal wire 1
E11 Hand pulse top signal wire 1
E12 Hand pulse bottom signal wire 2
E13 Safety Key connecting top wire 1
E14 Safety Key connecting bottom wire 1
E15 Running board 1
E16 Incline motor 1
E17 Magnet core 1
E18 Power wire 1
E20 AC single wire 1
E21 AC single wire 2
E22 AC single wire 2
E23 Grounding wire 1
E24 Power socket 1
E25 Square switch button 1
E26 Overload protector 1
E27 DC brushless motor 1
E28 Speaker 2
E29 Speaker connecting wire 1 1
E30 Speaker connecting wire 2 1
QT Y.
E31 Light tube 1250mm 1
E32 Running board grounding wire 2
E33 Hand pulse transfer module 1
E34 AC single wire 1
E35 AC single wire 2
E36 Hand pulse transfer module wire 1
E37 Light tube 450mm 1
E38 USB top signal wire 1
E39 USB middle signal wire 1
E40 USB bottom signal wire 1
F01 Filter 1
F02 Inductance 1
F03 AC single wire 1
F04 Grounding wire 1
F05 Screw 4
H01 Bluetooth transfer module 1
H02 Bluetooth transfer module wire 1
H03 Dongle 1
H04 Bluetooth transfer module wire 1 1
H05 Screw ST2.9*8 4
J01 Belt hook 2
J02 Screw ST4.2*12 4

31 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 32
INSTANT INCLINE
Press 0-6-15 to choose incline quickly.
INSTANT SPEED
Press 5/3,10/6,15/9 to choose speed quickly. (kph/mph)
INCLINE+/-
Increase/decrease incline during workout.
PROGRAM
Press P button to choose from 24 built-in programs,
3 user defined programs and body fat function.
STOP/PAUSE
Press this button to either pause or stop the machine.
START
Press to start treadmill, the running belt will start moving.
MODE
Press this button to choose between time, distance,
calories workout targets.
SPEED+/-
Increase/decrease speed during workout.
BLUETOOTH MUSIC
The user can connect their device to the treadmill via Bluetooth and select
adidas to play music. Adjust the volume of music from your device directly.
BLUETOOTH DONGLE
Insert DONGLE into port. Connect to DONGLE via Bluetooth using the APP and
your unique adidas code "adidas****".
SPEED+/-
Increase/decrease speed during workout.
INCLINE+/- (
^
/
v)
Increase/decrease incline during workout.
HAND PULSE
Hold onto the pulse sensors on the handle bars for about 3 seconds, the
display will show the heart rate value. This value is intended as a guide and
can not be used as medical data.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
GENDER
AGE
HEIGHT
WEIGHT
FAT
FAT
FAT
FAT
01 MALE
10-99
100-200CM(40-80INCH)
20-150KG(44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
UNDER WEIGHT
NORMAL WEIGHT
OVERWEIGHT
OBESITY
02 FEMALE
HOW TO TRANSFER BETWEEN KPH TO MPH
Under standby mode, insert safety key, press SPEED+ and INCLINE+ buttons
together and hold on about 5 seconds until you hear one sound, and then
you can finish the transfer between kph and mph.
SAFETY LOCK FUNCTION
Under any mode, if you pull away the safety key, the machine will stop. The
machine cannot work until the safety key is inserted back.
SAFETY KEY
Included with this machine is a red safety key, the machine will not operate
unless this is inserted. Its purpose is to immediately stop the machine in
the event of an emergency. The computer will display “---” if not correctly
attached to the treadmill. The clip on the other end of the safety key must
be attached to the user at all times during your workout to ensure the
machine stops immediately in the event of an emergency.
POWER SAVE FUNCTION
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
Treadmill is inactive for a period of 10 minutes. To restart the treadmill simply
press any button.
POWER OFF
You can switch off the power to stop the treadmill at any time, which will not
cause any damage.
CAUTION
• We recommend that you maintain a slow speed at the beginning of a
session and hold on to the handrails until you become comfortable and
familiar with the treadmill
• Attach the safety key clip to your clothing
• To end your workout safely, press the STOP button or pull out the safety
pulling rope, then the treadmill will stop immediately
• In case you must escape the equipment in an emergency situation during
exercising , grab the handrails and set both feet on the right and left foot
platform beside the running belt
CONSOLE
HANDLEBAR CONTROLS
COMPUTER PROGRAMS
MODE
• Press MODE to enter TIME, DISTANCE, CALORIES
• Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the workout target value
• Press START button, treadmill will run after 3 seconds
• Press SPEED+/- and INCLINE+/- to adjust the speed and incline
24 BUILT-IN PROGRAMS
• From standby mode, press P button, display will show 24 programs,
select a program
• Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the workout time
• Each program can be divided into 10 sections; machine will beep 3 times
when starting a new section
• Press SPEED+/- or INCLINE+/- to change the speed or incline during
each section
• Machine will beep 3 times and stop when the program is finished
3 USER DEFINED PROGRAMS
• From standby mode, press PROG button until you see U1,U2,U3;
• Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the time
• Press MODE button to confirm and enter next section, repeat until you
finish the setting of all 10 sections
• Press SPEED+/- or INCLINE+/- to change the speed or incline
• Set the running time and press START to begin
BODY FAT TEST
• From standby mode, press P button until you get to FAT
• Press MODE to enter information
• Set value with SPEED+/- or INCLINE+/- from F-1 to F-4 (F-1 GENDER, F-2 AGE,
F-3 HEIGHT, F-4 WEIGHT)
• Press MODE to enter F-5(F—5 BODY FAT TEST), hold hands on the hand pulse
sensors, the console will display your body fat value after 3 seconds
• The body fat value is intended as a guide, and is not medical data:
INCLINE/CALORIES
INCLINE
INSTANT INCLINE
STOP/PAUSE
TIME DISTANCE
BLUETOOTH
DONGLE
BLUETOOTH
MUSIC
PULSE/SPEED
START
PROGRAM MODE
INSTANT SPEED
SPEED
EN

33 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 34
INCLINAISON/CALORIE
INCLINAISON
DISTANCE
CLÉ ÉLECTRONIQUE
BLUETOOTH
MUSIQUE
BLUETOOTH
POULS/VITESSE
VITESSE
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
SEXE
ÂGE
TAILLE
POIDS
MASSE
ADIPEUSE
MASSE
ADIPEUSE
MASSE
ADIPEUSE
MASSE
ADIPEUSE
01 MASCULIN
10-99
100-200 CM (40-80 INCH)
20-150 KG (44-330 LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
INSUFFISANCE
PONDÉRALE
POIDS NORMAL
SURPOIDS
OBÉSITÉ
02 FÉMININ
INCLINAISON
INSTANTANÉE
ARRÊT/PAUSE
DURÉE
DÉMARRER
PROGRAMME MODE
VITESSE
INSTANTANÉE
COMMENT PASSER DES KM/H AUX M/H
En mode veille, insérez la clé de sécurité, appuyez en même temps sur les
boutons VITESSE + et INCLINAISON + et maintenez la pression pendant
5 secondes environ, jusqu’à entendre un son. Vous pouvez alors terminer
le passage des km/h aux m/h.
FONCTION VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Quel que soit le mode, la machine va s’arrêter si vous retirez la clé de
sécurité. La machine ne pourra pas fonctionner tant que vous n’aurez pas
remis la clé de sécurité.
CLÉ DE SÉCURITÉ
Une clé de sécurité rouge est fournie avec cette machine. Si elle n'est
pas insérée, cette dernière ne peut pas être démarrée. Elle permet en
outre d'interrompre immédiatement la machine en cas d'urgence. Si
la clé n'est pas correctement insérée, le message «---» s'affiche sur la
console. La pince située à l'autre extrémité de la clé de sécurité doit être
fixée sur l'utilisateur à tout moment pendant un exercice. Ainsi, la machine
s'interrompt automatiquement en cas d'urgence.
ÉTEINDRE LA MACHINE
Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis, qui ne sera
aucunement endommagé.
ALLUMAGE ET EXTINCTION
Éteindre la machine : Vous pouvez couper l’électricité pour arrêter le tapis,
qui ne sera aucunement endommagé.
ATTENTION
• Nous vous conseillons de rester à faible vitesse au démarrage d’une
séance et de tenir les poignées jusqu’à vous être familiarisé avec le tapis
• Fixez l'attache pour clés de sécurité à vos vêtements
• Pour terminer votre séance en toute sécurité, appuyez sur le bouton
ARRÊT ou tirez sur le cordon de sécurité. Le tapis s’arrête immédiatement
• Si vous devez rapidement évacuer l'équipement en cas d'urgence
pendant l'exercice, saisissez les mains courantes et posez les deux pieds
sur les plates-formes droite et gauche à côté de la ceinture de course
INCLINAISON INSTANTANÉE
Appuyez sur 0-6-15 pour choisir rapidement l'inclinaison.
VITESSE INSTANTANÉE
Appuyez sur 5/3,10/6,15/9 pour choisir rapidement la vitesse. (kph/mph).
INCLINAISON+/-
Permet d'augmenter/de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
PROGRAMME
Appuyez sur le bouton P pour choisir l’un des 24 programmes prédéfinis, l’un
des 3 programmes définis par l’utilisateur ou la fonction masse adipeuse.
ARRÊT/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour faire une pause ou arrêter la machine.
DÉMARRER
Appuyez pour lancer la machine, le tapis de course va commencer à tourner.
MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les objectifs d'entraînement par
durée, distance ou calories.
VITESSE+/-
Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant un exercice.
.
MUSIQUE BLUETOOTH
L’utilisateur peut connecter son appareil au tapis roulant par Bluetooth et
choisir la liste de lecture adidas. Le volume de la musique est réglable au
moyen de l’appareil.
CLÉ ÉLECTRONIQUE BLUETOOTH
Insérer la CLÉ ÉLECTRONIQUE dans le port. Connectez la CLÉ ÉLECTRONIQUE
par Bluetooth au moyen de l’APPLICATION et du code adidas unique
« adidas**** ».
MODE
• Appuyez sur MODE pour saisir les valeurs de DURÉE, DISTANCE, CALORIES
• Appuyez sur VITESSE +/- ou INCLINAISON +/- pour définir la valeur de
l’objectif d’entraînement
• Appuyez sur le bouton DÉMARRER, le tapis va démarrer au bout de
3 secondes
• Appuyez sur VITESSE +/- et INCLINAISON +/- pour régler la vitesse et
l’inclinaison
ENSEMBLE DE 24 PROGRAMMES INTÉGRÉS
• Depuis le mode veille, appuyez sur P, l’écran va afficher 24 programmes,
sélectionnez-en un
• Appuyez sur VITESSE+/- ou INCLINAISON+/- pour définir la durée
de l’entraînement
• Chaque programme peut être divisé en 10 sections, la machine va biper
3 fois au début d’une nouvelle section
• Appuyez sur VITESSE+/- et INCLINAISON+/- pour modifier la vitesse et
l’inclinaison pendant chaque section
• À la fin du programme, la machine va biper 3 fois et s’arrêter
ENSEMBLE DE 3 PROGRAMMES
UTILISATEURS
• Depuis le mode veille, appuyez sur programme jusqu’à ce que U01, U02 ou
U03 s’affichent
• Appuyez sur VITESSE+/- ou INCLINAISON+/- pour définir la durée
de l’entraînement
• Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer et passer à la section
suivante. Répétez l’opération jusqu’à avoir terminé le paramétrage des
10 sections
• Appuyez sur VITESSE +/- ou INCLINAISON +/- pour modifier la vitesse
et l’inclinaison
• Définissez la durée de la course et appuyez sur DÉMARRER
pour commencer
DÉTERMINATION DE LA MASSE ADIPEUSE
• Depuis le mode veille, appuyez sur le bouton P jusqu’à atteindre FAT
(masse adipeuse)
• Appuyez sur MODE pour saisir les informations
• Définissez les valeurs à l’aide de VITESSE +/- ou INCLINAISON +/- de F-1 à
F-4 (F-1 SEXE, F-2 ÂGE, F-3 TAILLE, F-4 POIDS)
• Appuyez sur MODE pour passer à F-5 (détermination de la masse
adipeuse) et posez les mains sur les capteurs de pouls; la console va
afficher votre masse adipeuse au bout de 3 secondes
• La masse adipeuse est une indication, pas une donnée médicale
VITESSE+/-
Permet d'augmenter/de réduire la vitesse pendant un exercice.
INCLINAISON+/- (
^
/
v)
Permet d'augmenter/de réduire l'inclinaison pendant un exercice.
CAPTEUR DE POULS
Veuillez laisser vos mains sur le capteur de pouls présent sur la poignée
pendant 3 secondes environ. L’écran va afficher votre fréquence
cardiaque. Cette valeur est communiquée à titre d’information, il ne s’agit
pas d’une donnée médicale.
FONCTIONS INFORMATIQUES
COMMANDES SUR
LES POIGNÉES
CONSOLE
FR

35 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 36
INCLINACIÓN INSTANTÁNEA
Pulse 0-6-15 para selección rápida de pendiente.
VELOCIDAD INSTANTÁNEA
5/3,10/6,15/9 para selección rápida de velocidad. (kph/mph)
INCLINACIÓN+/-
Aumenta/reduce la inclinación durante el entrenamiento.
PROGRAMA
Pulse el botón PROG para seleccionar entre 24 programas integrados,
3 programas personalizados y función de grasa corporal.
DETENER/PAUSAR
Pulse este botón para pausar o detener la máquina.
INICIAR
Pulse para poner en marcha la cinta de correr, la cinta empezará a moverse.
MODO
Pulse este botón para elegir entre objetivos de entrenamiento por calorías,
distancia, tiempo.
VELOCIDAD+/-
Aumenta/reduce la velocidad durante el entrenamiento.
MÚSICA POR BLUETOOTH
El usuario puede conectar su dispositivo a la cinta de correr a través de
Bluetooth y seleccionar Reebok para reproducir música. Debes ajustar el
volumen de la música desde tu dispositivo directamente.
ADAPTADOR DE BLUETOOTH
Inserta el ADAPTADOR en el puerto. Conéctate al ADAPTADOR vía Bluetooth
usando la APLICACIÓN y tu código único de adidas (“adidas****”).
VELOCIDAD+/-
Aumenta/reduce la velocidad durante el entrenamiento.
INCLINACIÓN+/- (
^
/
v)
Aumenta/reduce la inclinación durante el entrenamiento.
PULSO MANUAL
Mantenga unos 3 segundos la mano sobre el sensor de pulso situado en el
manillar, la pantalla mostrará el valor de frecuencia cardíaca. Este valor es
orientativo, no puede ser utilizado como información médica.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
SEXO
EDAD
ALTURA
PESO
GRASA
GRASA
GRASA
GRASA
01 HOMBRE
10-99
100-200 CM (40-80 IN)
20-150 KG (44-330 LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
BAJO PESO
PESO NORMAL
SOBREPESO
OBESIDAD
02 MUJER
CÓMO CAMBIAR ENTRE KM/H Y MPH
En modo standby, ponga la llave de seguridad, pulse simultáneamente los
botones VELOCIDAD+ e INCLINACIÓNE+ manteniéndolos pulsados unos
5 segundos hasta que oiga un sonido, entonces podrá finalizar el cambio
entre km/h y mph.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
Sea cual sea el modo seleccionado, si se saca la llave de seguridad, la
máquina se parará. La máquina no podrá funcionar hasta que la llave de
seguridad vuelva a estar puesta.
LLAVE DE SEGURIDAD
La máquina incluye una llave de seguridad roja que debe insertarse en
el lugar habilitado a tal efecto para que funcione el equipo. Su misión
es detener inmediatamente la máquina en caso de emergencia. En el
ordenador aparecerá el mensaje «---» si no se ha insertado correctamente
en la cinta de correr. Para garantizar la detención inmediata de la máquina
en caso de emergencia, el usuario debe llevar sujeto a su cuerpo en todo
momento el clip que se encuentra al otro extremo de la llave de seguridad.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
La máquina incorpora función de ahorro de energía. En modo standby,
a la espera de entrar en servicio, en caso de no hallarse en funcionamiento,
la función de ahorro de energía se hallará disponible transcurridos
10 minutos y la pantalla se cerrará. Puede pulsar cualquier botón para
encender la pantalla.
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
Puede desconectar la alimentación para detener la cinta de correr, sin que
esta resulte dañada en ningún momento.
PRECAUCIÓN
• Le recomendamos que mantenga una baja velocidad al comienzo de la
sesión y que se agarre al pasamanos hasta que se sienta cómodo/a y se
familiarice con la cinta de correr
• Sujete el clip de la llave de seguridad a su ropa
• Para finalizar su entrenamiento de forma segura, pulse el botón de “PARAR” o
tire del cable de seguridad, y la cinta de correr se parará de inmediato
• En caso de que deba bajarse del equipo en una situación de emergencia
mientras se ejercita, sujétese a las barandas y coloque ambos pies en las
plataformas para pies a la derecha e izquierda de la cinta de correr
INCLINACIÓN
INSTANTÁNEA
INCLINACIÓN/CALORÍAS
DETENER
TIEMPO
DISTANCIA
INICIAR
VELOCIDAD
INSTANTÁNEA
ADAPTADOR DE
BLUETOOTH
MÚSICA POR
BLUETOOTH
FUNCIONES ORDENADOR
CONSOLA
MODO
• Pulse MODE para introducir TIEMPO, DISTANCIA e CALORÍAS
• Pulse VELOCIDAD+/- o bien INCLINACIÓN+/- para ajustar el valor previsto
de entrenamiento
• Pulse el botón INICIAR la cinta se pondrá en marcha una vez transcurridos
3 segundos
• Pulse VELOCIDAD+/- e INCLINACIÓN+/- para ajustar la velocidad y
la inclinación
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
• A partir del modo standby, pulse el botón P, la pantalla mostrará
24 programas entre los que poder elegir
• Pulse VELOCIDAD+/- o bien INCLINACIÓN+/- para ajustar el tiempo
de entrenamiento
• Cada programa puede dividirse en 10 secciones, la máquina emitirá
3 pitidos al iniciar una nueva sección
• Pulse VELOCIDAD+/- e NCLINACIÓN+/- para modificar la velocidad y la
inclinación durante cada sección
• La máquina emitirá 3 pitidos y se parará cuando el programa
haya finalizado
SET DE 3 PROGRAMAS DE USUARIO
• Desde standby pulse P hasta que aparezca U01, U02 o U03
• Pulse VELOCIDAD+/- o bien INCLINACIÓN+/- para ajustar el tiempo
de entrenamiento
• Pulse el botón MODO para confirmar y acceder a la siguiente sección,
repita hasta finalizar la configuración de las 10 secciones
• Pulse VELOCIDAD+/- o bien INCLINACIÓN+/- para modificar la velocidad
o la inclinación
• Ajuste el tiempo de carrera y pulse INICIAR para comenzar
SET DE TEST DE GRASA CORPORAL
• A partir del modo standby, pulse el botón P hasta que aparezca GRASA
• Pulse MODO para introducir información
• Con velocidad+/- o INCLINACIÓN+/- ajuste un valor de F-1 a F-4 (F-1 Sexo,
F-2 Edad, F-3 Altura, F-4 Peso)
• Pulse MODO para acceder a F-5 (F-5 test de grasa corporal), mantenga las
manos sobre los sensores de pulso, la consola le mostrará el valor de grasa
corporal a los 3 segundos
• El valor de grasa corporal es orientativo, no es información médica
INCLINACIÓN
PULSO/VELOCIDAD
MODO
VELOCIDAD
PROGRAMA
CONTROLES DE LA BARRA
DE SUJECIÓN
ES

37 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 38
GESCHWINDIGKEIT+/-
Erhöht/verringert die Geschwindigkeit während des Trainings.
STEIGUNG+/- (
^
/
v)
Erhoht/verringert die Steigung wahrend des Trainings.
PULSO MANUAL
Mantenga unos 3 segundos la mano sobre el sensor de pulso situado en el
manillar, la pantalla mostrará el valor de frecuencia cardíaca. Este valor es
orientativo, no puede ser utilizado como información médica.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
GESCHLECHT
ALTER
GRÖSSE
GEWICHT
FETT
FETT
FETT
FETT
01 MÄNNLICH
10-99
100 – 200 CM
20 – 150 KG
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
UNTERGEWICHT
NORMALGEWICHT
ÜBERGEWICHT
FETTLEIBIGKEIT
02 WEIBLICH
WIE SIE ZWISCHEN KPH UND MPH
WECHSELN
Führen Sie den Sicherheitsschlüssel im Standby-Modus ein und halten
Sie die Tasten GESCHWINDIGKEIT+ und STEIGUNG+ gleichzeitig für ca. 5
Sekunden gedrückt, bis Sie einen Ton hören. Dann können Sie zwischen
km/h und mph auswählen.
SICHERHEITSFUNKTION
Wenn Sie den Sicherheitsschlüssel herausziehen, hält das Gerät in jedem
Modus an. Das Gerät funktioniert erst wieder, wenn Sie den
Sicherheitsschlüssel erneut einführen.
SICHERHEITSSCHLOSSEL
Diesem Gerat liegt ein roter Sicherheitsschlussel bei, ohne den das
Laufband nicht in Betrieb genommen werden kann. Mit diesem Schlussel
konnen Sie das Gerat im Notfall sofort anhalten. Wenn der Schlussel nicht
korrekt am Laufband angeschlossen ist, erscheint auf der Anzeige “---”.
Der Clip an der anderen Seite des Sicherheitsschlussels muss jederzeit
wahrend des Trainings mit der Kleidung verbunden sein um sicherzustellen,
dass das Gerat im Notfall unverzuglich ausschaltet.
ENERGIESPARFUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion. Nach 10 Minuten
im Standby-Modus (während das Gerät darauf wartet, bedient zu
werden bzw. es gerade nicht bedient wird) schaltet das Gerät in den
Energiesparmodus und das Display schaltet sich aus. Sie können jede
beliebige Taste drücken, um das Display wieder einzuschalten.
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
Sie können das Laufband ausschalten, um es zu anzuhalten, ohne es
dadurch zu beschädigen.
VORSICHT
• Wir empfehlen, Ihr Workout mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu
beginnen und die Handläufe festzuhalten, bis Sie sich mit dem Laufband
wohl und vertraut fühlen
• Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel an Ihrer Kleidung
• Um Ihr Workout sicher zu beenden, drücken Sie die Taste STOPP oder
ziehen Sie die Sicherheitsleine heraus. Daraufhin hält das Laufband
umgehend an
• Falls Sie das Gerät im Notfall während des Trainings verlassen müssen,
halten Sie die Handläufe fest und stellen beide Füße auf die Plattformen
rechts und links des Laufbands
SOFORTIGE
STEIGUNGSÄNDERUNG
STEIGUNG/KALORIEN ZEIT DISTANZ
GESCHWINDIGKEIT
PULS/GESCHWINDIGKEIT
SOFORTIGE
GESCHWINDIG-
KEITSÄNDERUNG
SOFORTIGE STEIGUNGSÄNDERUNG
Drücken Sie 0-6-15, um die Steigung schnell anzupassen.
SOFORTIGE GESCHWINDIGKEITSÄNDERUNG
Drücken Sie 5/3,10/6,15/9, um die Geschwindigkeit schnell anzupassen (kph/
mph).
STEIGUNG+/-
Erhoht/verringert die Steigung wahrend des Trainings.
PROGRAMM
Drücken Sie die Taste P, um aus 24 integrierten Programmen,
3 benutzerdefinierten Programmen und der Körperfett-Funktion auszuwählen.
STOPP/PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um das Laufband anzuhalten oder auszuschalten.
START
Mit dieser Taste können Sie das Laufband jederzeit in Betrieb nehmen.
MODUS
Mit dieser Taste können Sie Zeit, Entfernung, Kalorien und Workoutziele einstellen.
GESCHWINDIGKEIT+/-
Erhöht/verringert die Geschwindigkeit während des Trainings.
MUSIKÜBERTRAGUNG ÜBER BLUETOOTH
Du kannst dein Gerät über Bluetooth mit dem Laufband verbinden und adidas
auswählen, um Musik abzuspielen. Die Lautstärke der Musik kann direkt über
dein Gerät angepasst werden.
BLUETOOTH-USB-ADAPTER
Steck den ADAPTER in den USB-Anschluss. Stell eine Bluetooth-Verbindung
zum ADAPTER her, indem du deinen Reebok Code „adidas****“ in der
APP eingibst.
BLUETOOTH-
USB-ADAPTER
MUSIKÜBERTRAGUNG
ÜBER BLUETOOTH
COMPUTERFUNKTIONENKONSOLE
MODUS
• Drücken Sie MODUS, um die Parameter ZEIT, DISTANZ, KALORIEN einzustellen
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT +/- oder STEIGUNG +/-, um die Zielwerte für
Ihr Workout einzustellen
• Drücken Sie die Taste START, das Laufband startet nach 3 Sekunden
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT +/- und STEIGUNG +/-, um die
Geschwindigkeit bzw. die Steigung einzustellen
24 VORINSTALLIERTE PROGRAMME
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P, damit die 24 Programme auf
dem Display angezeigt werden. Wählen Sie aus diesen aus
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT+/- oder STEIGUNG+/-, um die Workout-
Zeit einzustellen
• Jedes Programm kann in 10 Abschnitte unterteilt werden; der Beginn eines
neuen Abschnitts wird durch 3 Pieptöne signalisiert
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT+/- oder STEIGUNG+/-, um in jedem Abschnitt
die Geschwindigkeit oder Steigung zu ändern
• Nach Abschluss des Programms ertönen 3 Pieptöne, anschließend hält das
Laufband an
EINSTELLUNG DER 3 ANWENDERPROGRAMME
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste PROG bis U1, U2, U3 angezeigt wird;
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT+/- oder STEIGUNG +/-, um die Zeit einzustellen
• Drücken Sie MODUS, um zu bestätigen und den nächsten Abschnitt
aufzurufen. Wiederholen Sie diesen Schritt für alle 10 Abschnitte
• Drücken Sie GESCHWINDIGKEIT+/- oder STEIGUNG+/-, um die
Geschwindigkeit oder Steigung zu ändern
• Stellen Sie die Laufzeit ein und drücken Sie START, um das Laufband zu starten
KÖRPERFETTTEST
• Drücken Sie im Standby-Modus die Taste P bis Sie zu FETT gelangen
• Drücken Sie MODUS für die Eingabe von Informationen
• Stellen Sie die Werte für F-1 bis F-4 (F-1 GESCHLECHT, F-2 ALTER, F-3 GRÖSSE,
F-4 GEWICHT) über GESCHWINDIGKEIT+/- oder STEIGUNG+/- ein
• Drücken Sie MODUS zur Eingabe von F-5 (KÖRPERFETTTEST), halten
Sie die Hände an den Pulssensor. Ihr Körperfettanteil wird nach
3 Sekunden angezeigt
• Der Körperfettanteil ist nur als Richtwert zu betrachten und stellt keinen
medizinischen Wert dar
STEIGUNG STOPP START
PROGRAMM MODUS
GRIFFSTEUERUNG
DE

39 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 40
INCLINAÇÃO
INSTANTÂNEA
PARAR
TEMPO DISTÂNCIA
VELOCIDADE
INICIAR
PROGRAMA
MODO
VELOCIDADE
INSTANTÂNEA
INCLINAÇÃO INSTANTÂNEA
Prima 0-6-15 para selecionar a inclinação rapidamente.
VELOCIDADE INSTANTÂNEA
Prima 5/3,10/6,15/9 para selecionar a velocidade rapidamente (kph/mph).
INCLINAÇÃO+/-
Aumentar/diminuir a inclinação durante o exercício.
PROGRAMA
Prima o botão PROG. para selecionar entre 24 programas integrados,
3 programas definidos pelo utilizador e a função de gordura corporal.
PARAR/PAUSA
Prima este botão para interromper ou parar a máquina.
INICIAR
Prima para iniciar passadeira, o tapete de corrida irá começar a mover-se.
MODO
Prima este botão para selecionar entre tempo, distância e calorias como
objetivos do treino.
VELOCIDADE+/-
Prima VELOCIDADE+/- para ajustar a velocidade da máquina.
MÚSICA ATRAVÉS DE BLUETOOTH
o utilizador pode conectar o seu dispositivo à passadeira através de
Bluetooth e selecionar adidas para reproduzir música. Ajuste o volume
da música diretamente no seu dispositivo.
DONGLE BLUETOOTH
Introduza o DONGLE na porta. Estabeleça ligação ao DONGLE através de
Bluetooth usando a APLICAÇÃO e o seu código adidas único – "adidas****".
VELOCIDADE+/-
Prima VELOCIDADE+/- para ajustar a velocidade da máquina.
INCLINAÇÃO+/- (
^
/
v)
Aumentar/diminuir a inclinação durante o exercício.
PULSAÇÃO DE MÃOS
Mantenha as mãos no sensor de pulsação do punho cerca de 3 segundos e
o ecrã irá apresentar o valor do ritmo cardíaco. Este valor serve de orientação
e não pode ser utilizado para fins médicos.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
SEXO
IDADE
ALTURA
PESO
MASSA
MASSA
MASSA
MASSA
01 MASCULINO
10-99
100-200 CM(40-80 POL.)
20-150 KG(44-330 LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
ABAIXO DO PESO
PESO NORMAL
ACIMA DO PESO
OBESIDADE
02 FEMININO
COMO TRANSFERIR DE KPH PARA MPH
No modo de standby, introduza a chaves de segurança, prima os botões
VELOCIDADE+ e INCLINAÇÃO+ ao mesmo tempo durante 5 segundos até
ouvir um som e, em seguida, pode terminar a transferência entre kph e mph.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Em qualquer modo, se a chave de segurança for puxada, a máquina
irá parar. A passadeira não funciona até que a chave de segurança seja
CHAVE DE SEGURANÇA
Esta máquina é fornecida com uma chave de segurança vermelha.
Para que a máquina funcione, a chave deve estar inserida. A sua
finalidade é desligar de imediato a máquina numa situação de urgência.
O computador apresenta a mensagem ""---"" no caso de não estar
corretamente ligado à passadeira. O clip na outra extremidade da chave
de segurança deve estar fixado ao utilizador em todos os momentos
durante o exercício para garantir que a máquina para de imediato numa
situação de urgência.
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA
A passadeira possui a função de poupança de energia. No modo
de standby, no estado de espera pelo funcionamento, sem qualquer
operação, a função de poupança de energia estará disponível após
10 minutos e o ecrã será desligado. Pode premir qualquer botão para ligar
o ecrã.
DESLIGAR A FICHA DE ALIMENTAÇÃO
Pode desligar a ficha de alimentação da passadeira a qualquer momento
sem danificar a passadeira.
ATENÇÃO
• Recomendamos que mantenha uma velocidade baixa no início de
uma sessão e se segure nos corrimões até se sentir familiarizado com
a passadeira
• O utilizador deve prender o clipe da chave de segurança à roupa
• Para terminar o seu treino de forma segura, prima o botão PARAR ou puxe
o fio de segurança e a passadeira irá parar imediatamente
• Caso tenha que sair do equipamento numa situação de emergência
durante a prática de exercício, coloque as mãos nos corrimões e os pés
nas respetivas plataformas direita e esquerda junto ao tapete de corrida
DONGLE
BLUETOOTH
MÚSICA ATRAVÉS
DE BLUETOOTH
CONSOLE FUNÇÕES COMPUTACIONAIS
MODO
• Prima MODO para introduzir o TEMPO, DISTÂNCIA e CALORIAS
• Prima VELOCIDADE+/- ou INCLINAÇÃO+/- para definir o objetivo de treino
• Prima o botão INICIAR. A passadeira irá iniciar após 3 segundos. Prima
VELOCIDADE+/- e INCLINAÇÃO+/- para ajustar a velocidade e a inclinação
• Prima VELOCIDADE+/- e INCLINAÇÃO+/- para ajustar a velocidade e
a inclinação
CONJUNTO DE 24 PROGRAMAS INTEGRADOS
• A partir do modo de standby, prima o botão P o ecrã apresentará
24 programas que poderá selecionar
• Prima VELOCIDADE +/- ou INCLINAÇÃO+/- para definir o tempo do treino
• Cada programa pode ser dividido em 10 secções; a passadeira emite
3 bipes quando é iniciada uma nova secção
• Prima VELOCIDADE+/- ou INCLINAÇÃO+/- para alterar a velocidade ou a
inclinação durante cada secção
• A passadeira irá emitir 3 bipes e para quando o programa terminar
CONJUNTO DE 3 PROGRAMAS
DE UTILIZADORES
• A partir do modo de standby, prima o botão P até ver as opções U1,U2,U3;
• Prima VELOCIDADE+/- ou INCLINAÇÃO+/- para definir o tempo
• Prima o botão MODO para confirmar e introduzir a secção seguinte. Repita
até terminar a definição de todas as 10 secções
• Prima VELOCIDADE+/- ou INCLINAÇÃO+/- para alterar a velocidade ou
a inclinação
• Defina o tempo de corrida e prima INICIAR para começar
CONJUNTO DE TESTES DE MASSA CORPORAL
• A partir do modo de standby, prima o botão P até chegar a MASSA
• Prima MODO para introduzir a informação
• Defina o valor com o botão VELOCIDADE+/- ou INCLINAÇÃO+/- de F-1 a F-4
(F-1 SEXO, F-2 IDADE, F-3 ALTURA, F-4 PESO)
• Prima MODO para introduzir o F-5 (F-5 TESTE DE MASSA CORPORAL),
mantenha as mãos nos sensores de pulsação de mãos e a consola irá
apresentar o valor da sua massa corporal após 3 segundos
• O índice de massa corporal serve apenas para orientação e não deve ser
considerado um dado médico:
INCLINAÇÃO/CALORIAS
INCLINAÇÃO
PULSAÇÃO/VELOCIDADE
CONTROLOS NA BARRA
DE APOIO
PT

41 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 42
扬升快捷键
坡度/卡路里
停止
时间 距离
脉搏/速度
开始
程序 模式
速度快捷键
扬升快捷键
按 0-6-15 快速选择坡度。
速度快捷键
按5/3,10/6,和15/9 快速选择速度 (kph/mph)。
坡度+/-
增加/降低锻炼时的坡度。
程序
按此按钮选择24个程序,3个用户自定义程序和体脂测试。
停止/暂停
按此按钮暂停或停止跑步机。
开始
随时按此按钮均可启动跑步机。
模式
按此按钮选择时间、距离或卡路里训练目标。
速度+/-
在健身时加/减速度
蓝牙音乐
要播放音乐,请通过蓝牙搜索adidas将设备连接至跑步机。直接从设备
调整音量。
蓝牙DONGLE
要将应用程序连接到机器,请将蓝牙dongle插入面板侧面的端口并搜索
代码“adidas****”
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
性别
年龄
身高
体重
体脂
体脂
体脂
体脂
01 男
10-99
100-200 CM(40-80 英寸)
20-150 KG(44-330 磅)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
体重不足
体重正常
体重过重
肥胖
02 女
如何完成KPH (公里) 与 MPH (英里) 之间转换
在待机模式下,插入安全锁,同时按住SPEED+( 速 度 + )和 INCLINE+(坡 度+)
5秒,直到听到一声提示音,即可完成KPH( 公 里 )与 MPH( 英 里 )转 换 。
安全锁功能
在任何模式下,拔出安全锁,跑步机都会停止。 需重新插回安全锁,跑
步机才能运行。
安全锁
本设备附带红色安全锁,将其插入设备后,跑步机才能运行。 其目的是
在出现紧急情况 时立即停止设备。 如未将其正确连接至跑步机,电子表
将会显示“---”。 在健身时必须始终将安全锁的另一端夹子 夹在用户身
上,以确保出现紧急情况 时立即停止设备。
节电功能
本系统具有节电功能,在待机状态下,如果10分钟内没有任何按键指令输
入,系统进入节电模式,自动关闭显示,按任意键可重新唤醒系统。
接通和关闭电源
在任何时候都可通过关闭电源开关的方式来关闭跑步机,这样并不会损
坏跑步机。
注意事项
• 我们建议您在刚开始锻炼时保持低速并握住扶手,直到您可熟练使用
跑步机
• Attach the safety key clip to your clothing
• 结束锻炼时,可按STOP(停止)按扭或拔出安全锁,跑步机就会停止
• 当训练过程中,遇到危险情况需要紧急跳离跑步机,请拔掉 红色急停
开关,借助双侧扶手,逃离跑步机
蓝牙DONGLE
蓝牙音乐
电脑功能
电子表
坡度 速度
模式
• 按MODE(模式)设定TIME(时间),DISTANCE(距离)和
CALORIES(卡路里)倒计时
• SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置训练目标值
• STA RT (开启)按钮,跑步机将在 3 秒后开始运行
• SPEED +/-(速度 +/-)和 INCLINE +/-(坡度 +/-)调节速度和坡度
24 个内置程序:
• 在待机模式下,按 P(程序)按钮,显示屏将显示 24 个程序,选择 24
个程序之一
• 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置训练时间
• 每个程序分为10段,当进入下一段时系统发出3声提示音
• 按SPEED+/-(速度+/-) 或 INCLINE+/-(坡度+/-), 在每段程序运行
期间更改速度或坡度
• 跑步机将在程序完成时发出3声提示音并停止
3个用户自定义程序
• 在待机模式下,按 P(程序)按钮,直至看到 U1, U2, U3;
• 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置时间
• 按 MODE(模式)按钮确认并进入下一部分,重复执行此操作,直到
完成所有 10 个部分的设置为止
• 按 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)更改速度或坡度
• 设置跑步时间并按 STA RT (开启)开始
体脂测试
• 在待机模式下,按 P(程序)按钮,直至看到 FAT (体脂)
• 按 MODE(模式)输入信息
• 通过 SPEED +/-(速度 +/-)或 INCLINE +/-(坡度 +/-)设置从 F-1 到 F-4
各值(F-1 GENDER(性别)、F-2 AGE(年龄)、F-3 HEIGHT(身高)
、F-4 WEIGHT(体重)
• 按 MODE(模式)进入 F-5 (F—5 BODY FAT TEST(体脂测试)双手握在
手握脉博片上,电子表将在3秒后显示您的体脂
• 体脂值仅供参考,不可作为医疗数据:
手柄控制
速度+/-
在健身时加/减速度
坡度+/- (
^
/
v)
增加/降低锻炼时的坡度。
手握脉博
双手分别握住左右扶手上的脉博片3秒,显示屏将显示心率值 。此心率值
仅供参考,不可作为医疗数据。
ZH

43 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 44
今の傾斜
傾斜率/カロリー
ストップ/一時停止
時間
距離
速度
開始
プログラム モード
今の速度
今の傾斜
0-6-15 を押して、傾斜を素早く選びます。
今の速度
5/0/6, 15/9 を押して、速度を素早く選びます (kph/mph)。
傾斜+/-
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下げたりします。
プログラム
P ボタンを押して、24 の組み込みプログラム、3 つのユーザー定義プ
ログラムと体脂肪機能から選びます。
ストップ/一時停止
このボタンを押して、器械を休止するか、ストップします。
開始
トレッドミルを開始するために押すと、ランニングベルトが動き始め
ます。
モード
このボタンを押して、時間、距離、カロリーのトレーニング目標を選
びます。
速度+/-
ワークアウト中に速度を上げたり下げたりします。
BLUETOOTH 音楽
ユーザーは装置を Bluetooth を介してトレッドミルに接続し、アディ
ダスを選択して、音楽を再生することができます。装置から直接、音
楽の音量を調節してください。
BLUETOOTH ドングル
ドングルをポートに挿入してください。されているあなた唯一のアデ
ィダスコード "adidas****" を使って、Bluetooth を介してドングルに
接続してください。
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
性別
年齢
身長
体重
脂肪
脂肪
脂肪
脂肪
01 男
10-99
100~200CM(40~80INCH)
20~150KG(44~330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
重量不足
標準体重
太りすぎ
肥満
02 女
KPH から MPH への移り方
スタンバイモードで、安全キーを挿入し、SPEED + (速度 + )と
INCLINE+ (傾斜 +) ボタンを一緒に押し、1つの音が聞こえるまでそ
れを約5秒間押し続けます。その後で、kph と mph の間の移行を終え
ることができます。
安全ロック機能
どんなモードでも、安全キーを引き抜くと、器械は停止します。 安
全キーが再び挿入されるまで、器械は作動することができませ
安全キー
このマシンには赤い安全キーが付属しており、これを挿入しなければ
マシンは可動しません。この安全キーはトレーニング中思わぬ緊急事
態が発生した時に即時停止する装置です。安全キーが正しく取リ付け
られていない場合、コンピューター に「---」と表示されます。安全上
の理由から、運動中は常に安全キーの逆側端のクリップを衣装の胸元
当たりに装着してください。これにより緊急時に安全キーが外れると
機械が緊急停止します。
パワーセーブ機能
器械は省エネ機能を有しています。スタンバイモードで、運転を待っ
ている状態で、他の運転がなければ、10分後にパワーセーブ機能が利用
可能になり、ディスプレーは閉じます。どんなボタンを押しても、デ
ィスプレーのスイッチを入れることができます。
電源のスイッチを切る
トレッドミルの電源をいつでも切ることができます。トレッドミルは
いつでも損傷しません。
注意
• セッションの初めはゆっくりの速度を維持し、快適に感じ、トレッド
ミルに慣れるまで、ハンドレールをつかみ続けることをお勧めします
• 安全キークリップをあなたの衣服に付けてください
• トレーニングを安全に終えるために、STOP (ストップ)ボタンを押
すか、安全引きロープを引き抜くと、トレッドミルは即座に停止し
ます
• トレーニング中に緊急事態がおき、機器から逃れなければならない場
合、ハンドレールを掴み、ランニングベルトの横の右足と左足のプラ
ットフォームに両足を置いてください
BLUETOOTH
ドングル
BLUETOOTH
音楽
ハンドルバー コントロール
コンピュータ機能
速度+/-
ワークアウト中に速度を上げたり下げたりします
傾斜率+/- (
^
/
v)
ワークアウト中に傾斜レベルを上げたり下げたりします
手の脈拍
ハンドルバーの上の脈拍センサをつかみ、3秒間つかみ続けてくださ
い。ディスプレーが心拍数の値を表示します。この値はガイドとして
のみ意図されており、医療データとして使うことはできません。
コンソール
モード
• MODE (モード) を押して、TIME (時間)、DISTANCE (距離)、CALORIES
(カロリー) を入力します
• SPEED +/- (速度 + /- )と INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、トレーニ
ングの目標値を設定します
• STA RT (スタート) ボタンを押すと、3秒後にトレッドミルが動き始
めます
• SPEED + /- (速度 + /- )と INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、速度と
傾斜を調節します
24 の組み込まれたプログラムの設定
• スタンバイモードから、P ボタンを押すと、ディスプレーは 24 のプ
ログラムを表示します。24 のプログラムの中から選択してください
• SPEED +/- (速度 + /- )または INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、トレ
ーニング時間を設定します
• 各プログラムは10個のセクションに分けることができ、器械は新しい
セクションが始まるときに3回ブザーを鳴らします
• SPEED + /- (速度 + /- )または INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、各
セクションの間に速度または傾斜を変更します
• プログラムが終了すると、器械は3回ブザーを鳴らし、停止します
3 つのユーザープログラムの設定
• スタンバイモードから、U1、U2、U3 が見えるまで P ボタンを押し
ます
• SPEED +/- (速度 + /- )または INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、トレ
ーニング時間を設定します
• MODE (モード)ボタンを押して確定し、次のセクションに入りま
す。10個のセクションすべての設定を終えるまで繰り返します
• SPEED + /- (速度 + /- )または INCLINE +/- (傾斜 + /- )を押して、速度
または傾斜を変更します
• ランニング時間を設定し、STA RT (スタート)を押して開始します
体脂肪テストの設定
• スタンバイモードから、FAT (脂肪)に達するまで P ボタンを押します
• MODE (モード)を押して、情報 を入力します
• F-1 ~ F-4 (F-1 性別、F-2 年齢、F-3 身長、F-4 体重) から、SPEED + /-
(速度 + /- )または INCLINE +/- (傾斜 + /- )で値を設定します。
• MODE (モード) を押してF-5 (F-5 体脂肪テスト) を入力し、ハンド脈拍
センサの上に両手を置くと、コンソールが 3 秒後に体脂肪値を表示
します
• 体脂肪値は目安として意図されており、医療データではありません
傾斜
脈拍/速度
JP

45 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 46
신속 기울기
정지/중지
시간
거리
속도
시작
프로그램 모드
신속 속도
신속 기울기
기울기를 빠르게 선택하려면 0-6-15 를 눌러주세요.
신속 속도
속도를 빠르게 선택하려면 5/3, 10/6, 15/9 을 눌러주세요 (kph/mph).
기울기+/-
운동하는 동안 경사도 증가/감소
프로그램
24개의 자체 프로그램과 3개의 맞춤형 프로그램, 체지방 기능을
선택하려면 P (프로그램) 버튼을 눌러주세요.
정지/중지
기계를 잠시 멈추거나 작동을 중단하려면 이 버튼을 눌러주세요.
시작
기계의 작동을 시작하려면 어느 때건 이 버튼을 눌러주세요.
모드
시간이나 거리, 칼로리 소모량 등을 선택하려면 이 버튼을 눌러주세요.
속도+/-
운동하는 동안 속도 증가/감소.
블루투스 음악
자신의 기기를 블루투스로 트레드밀에 연결하고 adidas를 선택하면
음악을 들을 수 있습니다. 자신의 기기에서 직접 음악의 볼륨을
조절하세요.
블루투스 동글
동글을 포트에 끼우세요. 블루투스를 통해 동글을 앱에 연결하면
자신만의 코드인 ""adidas****".
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
성별
나이
키
체중
체지방
체지방
체지방
체지방
01 남성
10-99
100-200cm (40-80인치)
20-150kg (44-330파운드)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
저체중
정상 체중
과체중
비만
02 여성
KM/H에서 M/H로 변환하는 방법
대기 모드에서 안전 키를 삽입하고 SPEED (속도) + 와 INCLINE (기울기) +
버튼을 동시에 누른 후 한 차례 소리가 나올 때까지 5초 정도 기다립니다.
그러면 KM/H에서 M/H로 변환됩니다.
안전 잠금 기능
어떤 모드에서든 안전 키를 잡아당기면 기계가 멈춥니다. 다시 삽입하지
않으면 기계가 작동하지 않습니다.
안전키
제품에 포함된 빨간색 안전 키로 이 키를 삽입하지 않으면 제품이
동작하지 않습니다. 긴급 상황 시 제품율 즉시 정지하는 용도입니다.
키가 러닝머신에 올바르게 연결되지 않으면 컴퓨터에 ""---""
이 표시됩니다. 안전 키 다른 쪽 끝의 클립은 운동하는 동안 항상
사용자에게 연결되어야 하며 긴급 상황 시 제품이 즉시 멈줍니다.
에너지 절약 기능
본 기계에는 에너지 절약 기능이 있습니다. 대기 모드에서 작동을
기다리는 동안 아무런 작동을 하지 않으면, 10분 후 절전 기능이
시작되고, 화면이 닫힙니다. 아무 버튼이나 누르면 화면이 켜집니다.
전원 스위치 끄기
전원 스위치를 끄면 어느 때건 트레드밀을 중단할 수 있으며, 이렇게
하더라도 기계가 손상되지 않습니다.
주의
• 세션이 시작될 때는 느린 속도를 유지하다가, 트레드밀의 작동 환경에
익숙해질 때까지 손잡이를 붙들고 있는 것이 좋습니다
• 안전 키 클립을 자신의 옷에 부착하세요
• 운동을 안전하게 마무리하기 위해 STOP (정지) 버튼을 누르거나 비상
정지 스위치를 잡아당기면 트레드밀이 곧바로 멈춥니다
• 운동 도중 비상 사태 발생으로 기기에서 재빨리 벗어나야 할 경우,
손잡이를 붙들고 러닝 벨트 옆에 있는 왼쪽과 오른쪽 발 플랫폼에다
발을 하나씩 걸치시기 바랍니다
블루투스 동글
블루투스 음악
콘솔
컴퓨터 기능
기울기/칼로리
기울기
맥박/속도
모드
• MODE (모드)를 누르고 TIME (시간) 과 DISTANCE (거리), CALORIES
(칼로리)를 입력하세요
• SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 목표 운동량을
설정하세요
• START (시작) 버튼을 누르면 3초 후 트레드밀이 작동합니다
• SPEED (속도) +/- 와 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 속도와 기울기를
조절하세요
내장된 프로그램 24세트
• 대기 모드에서 P (프로그램) 버튼을 누르면 24개의 프로그램이
나오는데, 이 중 하나를 선택하세요
• SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 운동 시간을
설정하세요
• 모든 프로그램은 10개의 섹션으로 나누어지는데 새로운 섹션이 시작될
때마다 기계에서 삐 소리가 3번 나옵니다
• 섹션이 시작될 때마다 SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를
눌러서 속도나 기울기를 바꿀 수 있습니다
• 프로그램이 끝나면 기계에서 삐 소리가 3번 나오고 작동이 멈춥니다
유저 프로그램 3세트
• 대기 모드에서 U1, U2, U3가 나올 때까지 PROG (프로그램) 버튼을
누릅니다
• SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 시간을
설정하세요
• MODE (모드) 버튼을 눌러서 입력사항을 최종 확정한 후 다음 섹션으로
넘어가고 10개의 모든 섹션 설정이 끝날 때까지 이를 반복합니다
• SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 눌러서 속도나 기울기를
바꿀 수 있습니다
• 달리기 시간을 설정한 후 START (시작)를 눌러서 작동을 시작합니다
체지방 테스트 세트
• 대기 모드에서 FAT (체지방)이 나올 때까지 PROG (프로그램) 버튼을
누릅니다
• MODE (모드) 버튼을 눌러서 정보를 입력합니다
• SPEED (속도) +/- 나 INCLINE (기울기) +/- 를 F-1에서 F-4 중의 하나로
설정합니다 (F-1 GENDER (성별), F-2 AGE (나이), F-3 HEIGHT (키),
F-4 WEIGHT (체중)
• MODE (모드)를 눌러서 F-5 (F-5 BODY FAT TEST [체지방 검사])
를 입력한 후, 손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이 3초 후 체지방
측정치를 보여줍니다
• 체지방 수치는 참고사항일 뿐 의학자료가 아닙니다
속도+/-
운동하는 동안 속도 증가/감소.
기울기+/- (
^
/
v)
운동하는 동안 경사도 증가/감소
손의 맥박
핸들 바에 있는 맥박 측정기를 약 3초간 붙들고 있으면, 화면에 심박수가
나옵니다. 해당 수치는 참고사항일 뿐 의학자료로 활용해서는 안됩니다.
핸들바 조절
KO

47 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 48
ةيروف ةلامإ
ةيروف ةلامإةيروف ةلامإ
ا
ً
عيرس ةلاما رايتخ 0-6-15 ىلع طغضا
ةيروف ةعرسةيروف ةعرس
)kph/mph( ا
ً
عيرس ةعرسلا رايتخ 15/9 ,10/6 ,5/3 طغضا
لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإلفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ
ةنيكاملا ةلامإ طبضل لفسل /ىلعل ةلامإ رز ىلع طغضا
جمانربجمانرب
رزلا طغضا P لب
ِ
ق نم ةددحم جمارب 3و ،ا
ً
جمدم ا
ً
جمانرب 24 نيب نم رايتخل
مسجلا نوهد ةفيظوو ،مدختسملا
ةفقو/فاقيإةفقو/فاقيإ
ةنيكاملا فاقيإ وأ تقؤملا فاقيا رايتخ رزلا اذه ىلع طغضا
ءدبءدب
ةكرحلا يف يرجلا ريس أدبيس ،ةياشملا ليغشت ءدبل طغضا
طمنلاطمنلا
تارع
ُ
سلا نيرامت فادهأو تافاسملاو تقولا نيب رايتخل رزلا اذه ىلع طغضا
ةيرارحلا
ةعرسلا ضفخ/ةعرسلا ةدايزةعرسلا ضفخ/ةعرسلا ةدايز
ةعرسلا طبضل رزلا اذه ىلع طغضا.
ثوتولبلا ربع ىقيسوملا ليغشتثوتولبلا ربع ىقيسوملا ليغشت
رايتخا مث ثوتولبلا ربع ةيئابرهكلا ةياشملاب هزاهج ليصوت مدختسملا عيطتسي
adidas ةرشابم كزاهج نم ىقيسوملا توص طبضا .ىقيسوملا ليغشتل.
ثوتولبلا لجنودثوتولبلا لجنود
دجتسو قيبطتلا مادختساب ثوتولبلا ربع لجنودلا
ْ
لص .ذفنملا يف لجنودلا لخدأ
زمر adidas كب صاخلا ديرفلا "adidas****"
نوهدلا
≥30
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
نوهدلا
نوهدلا
نوهدلا
10-99
≤19
=(20---25)
=(26---29)
سنجلا
ركذ 01
ىثنأ 02
نسلا
عافترا
نزولا
)ةصوب 40-80( مس 100-200
)
ً
طر 44-330( مارج وليك 20-150
بولطملا نزولا نم لقأ
يعيبط نزولا
دئاز نزو
ةنمس
يودييودي
•)ةفاسملا( DISTANCEو )تقولا( TIME لاخد )طمنلا( MODE ىلع طغضا
)ةيرارحلا تارع
ُ
سلا( CALORIESو
• )لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINE وأ )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
نيرمتلا فده ةميق نييعتل
•.
ٍ
ناوث ثثل ةيئابرهكلا ةياشملا يرجتس ،)ليغشتلا ءدب( STA RT رز طغضا
•)لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINEو )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
ةلاماو ةعرسلا طبضل
زاهجلاب ا
ً
جمدم ا
ً
جمانرب زاهجلاب ا
ً
جمدم ا
ً
جمانرب 2424 نم ةنوكم ةعومجم نم ةنوكم ةعومجم
• ىوس كيلع امو ،ا
ً
جمانرب 24 ةشاشلا ضرعتسو ،)جمانربلا( P رز طغضا ،دادعتسا طمن يف
اهنيب نم رايتخا
• )لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINE وأ )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
نيرمتلا تقو نييعتل
• مسق يأ ءدب دنع تارافص ثث ةنيكاملا ردصتس ؛ماسقأ 10 ىلإ جمانرب لك ميسقت نكمي
ديدج
• )لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINE وأ )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
مسق لك يف ةلاما وأ ةعرسلا رييغتل
•جمانرب يأ ءاهتنا دنع فقوتتسو تارافص ثث ةنيكاملا ردصتس
ةثثلا نيمدختسملا جمارب نم ةنوكم ةعومجمةثثلا نيمدختسملا جمارب نم ةنوكم ةعومجم
•:U1, U2, U3 ةشاشلا ىلع كمامأ رهظي ىتح )جمانربلا( P رز طغضا ،دادعتسا طمن يف
• )لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINE وأ )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
تقولا نييعتل
• يهن
ُ
ت ىتح ةوطخلا ررك ،يلاتلا مسقلا ىلإ لوخدلاو ديكأتلل )طمنلا( MODE رز طغضا
اهلك ماسقأ ةرشعلا تادادعإ
• رييغتل )لفسل/ىلعل ةلامإ( -/+INCLINE وأ )ةعرسلا ضفخ/ةدايز( -/+SPEED طغضا
ةلاما وأ ةعرسلا
•أدبتل )ءدبلا( START رز طغضاو ضكرلا تقو ددح
مسجلا نوهد رابتخا ةعومجممسجلا نوهد رابتخا ةعومجم
•)نوهدلا( FAT كمامأ رهظي ىتح )جمانرب( P طغضا
•تامولعملا لاخد )طمنلا( MODE طغضا
•و ،لوطلا F-3و ،رمعلا ديف
ُ
ي F-2و ،سنجلا ديف
ُ
ي F-1 ثيح( F-4 ىلإ F-1 نم ةميقلا ددح
)نزولا F-4
• كيدي عض ،)مسجلا نوهد رابتخا ديف
ُ
ي F—5 ثيح( F-5 لاخد )طمنلا( MODE طغضا
ٍ
ناوث ثث دعب كمسج نوهد ةميق مكحتلا ةحول ضرعتسو ،ديلا ضبن تارعشتسم ىلع
•ةيبط تانايب تسيل يهو داشرتسل نوهدلا ةميق مدختس
ُ
ت
ىلإ ةعاسلا يف رتم وليكلا ةدحو نيب ليوحتلا ةيفيكىلإ ةعاسلا يف رتم وليكلا ةدحو نيب ليوحتلا ةيفيك
ةعاسلا يف ليملا ةدحوةعاسلا يف ليملا ةدحو
و )ةعرسلا ةدايز( + SPEED نيرزلا طغضاو ،ةمسلا حاتفم لخدأ ،دادعتسا طمن يف
اهنيحو ،ا
ً
دحاو ا
ً
توص عمست ىتح
ٍ
ناوث سمخل رارمتسا عم ا
ً
عم )ةلاما ةدايز( +INCLINE
.ةعاسلا يف ليملا ىلإ ةعاسلا يف رتم وليكلا نيب ليوحتلا ءاهنإ كنكمي
ةمسلا حاتفم ةفيظوةمسلا حاتفم ةفيظو
ىتح ةنيكاملا ليغشت نكمي .ةنيكاملا فقوتتسف ،ةمسلا حاتفم تبحس اذإ ،طمن يأ يف
ا
ً
ددجم ةمسلا حاتفم لاخدإ
ةمسلا حاتفمةمسلا حاتفم
ضرغلا .هلاخدإ متي مل ام زاهجلا لمعي نلو ،رمحأ نامأ حاتفم زاهجلا اذه عم قفرم
ةلاسر بوساحلا ضرعيس .ئراوطلا ةلاح يف ا
ً
روف زاهجلا فاقيإ وه هنم
كبشملا مدختسملا كسمي نأ بجي .حيحص لكشب ةياشملاب هليصوت مدع ةلاح يف "---"
ناما حاتفم نم رخا فرطلا ىلع دوجوملا
ئراوطلا ةلاح يف ا
ً
روف زاهجلا فقوت نامضل نيرمتلا لاوط
ةقاطلا ريفوت ةفيظوةقاطلا ريفوت ةفيظو
اذإ ،ليغشتلا راظتنا ةلاح يفو ،دادعتسا طمن يف .ةقاطلا ريفوت ةفيظوب ةنيكاملا زيمتت
قلغ متيو ،قئاقد 10 ةدمل ةقاطلا ريفوت ةفيظو ليعفت متيسف ،ةنيكاملا مادختسا متي مل
.ةشاشلا ليغشتل رز يأ ىلع طغضلا كنكمي .ةشاشلا
ةنيكاملا نع ةقاطلا عطقةنيكاملا نع ةقاطلا عطق
.فلت ي اذه اهضرع
ُ
ي نلو ،ةيئابرهكلا ةياشملا فاقي ةنيكاملا نع ةقاطلا عطق كنكمي
ريذحتريذحت
• رعشت ىتح ةنيكاملا راطإ كاسمإو ،ةسلجلا ةيادب يف ةئيطب ةعرس ىلع ظافحلاب كيصون
ةيئابرهكلا ةياشملا مادختسا داتعتو ةحارلاب
•كسبمب ناما حاتفم كبشم طبرا
• لبح بحسا وأ )فاقيإ( STOP رز ىلع طغضا ،ةمسب كنيرمت ءاهنإ عيطتست ىتح
ا
ً
يئاقلت ةيئابرهكلا ةياشملا فقوتت اهدنعو ،نما بحسلا
• ني
َ
نيزباردلاب كسمأ ،نيرمتلا ءانثأ ئراوطلا ةلاح يف زاهجلا ىلع نم لوزنلل تررطضا اذإ
ضكرلا ريس بناجب ىرسيلاو ىنميلا نيمدقلا ةصنم ىلع نيمدقلا ك عضو
جمانرب
ةفقو/فاقيإ ءدب
طمنلا
تقولا
ةفاسملا
ةعرسلا
ضبنإ/ةعرسلا
ةيروف ةعرس
ثوتولبلا لجنود
ىقيسوملا ليغشت
ثوتولبلا ربع
يرارح رع
ُ
س /ضبن
ةلامإ
ةفقو/فاقيإةفقو/فاقيإ
ةنيكاملا فاقيإ وأ تقؤملا فاقيا رايتخ رزلا اذه ىلع طغضا.
(
^
/
v)لفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإلفسل ةلامإ/ىلعل ةلامإ
ةنيكاملا ةلامإ طبضل لفسل /ىلعل ةلامإ رز ىلع طغضا
ديلا ضبنديلا ضبن
ةشاشلا ضرعتسو ،
ٍ
ناوث ثثل راظتناو يوديلا ضبقملا ىلع ضبنلا رعشتسم عضو ىجر
ُ
ي
.ةيبط تانايب تسيلوو طقف داشرتسل ةميقلا هذه .بلقلا ضبن لدعم ةميق
دوقملا طباوض
مكحتلا ةحول بوساحلا جمارب
AR

49 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 50
MUZYKA PRZEZ BLUETOOTH
Użytkownik może połączyć swoje urządzenie z bieżnią za pośrednictwem
funkcji Bluetooth i wybrać „adidas” do odtwarzania muzyki. Głośność muzyki
można dostosowywać bezpośrednio na urządzeniu.
KLUCZ SPRZĘTOWY FUNKCJI BLUETOOTH
Włóż KLUCZ SPRZĘTOWY do portu. Połącz się z KLUCZEM SPRZĘTOWYM za
pośrednictwem funkcji Bluetooth, korzystając z APLIKACJI i unikatowego kodu
adidas „adidas****” .
PANEL STEROWANIA
SZYBKA ZMIANA
NACHYLENIA
ZATRZYMANIE
/PRZERWA
CZAS
DYSTANS
KLUCZ
SPRZĘTOWY
FUNKCJI
BLUETOOTH
MUZYKA PRZEZ
BLUETOOTH
TĘTNO/PRĘDKOŚĆ
PRĘDKOŚĆSTART
PROGRAM TRYB
SZYBKA ZMIANA
PRĘDKOŚCI
SZYBKA ZMIANA NACHYLENIA
Naciśnij 0-6-15, aby wybrać opcję szybkiej zmiany nachylenia.
SZYBKA ZMIANA PRĘDKOŚCI
Naciśnij 5/3, 10/6, 15/9, aby wybrać opcję szybkiej zmiany prędkości (kph/mph).
NACHYLENIE +/-
Zwiększanie/zmniejszanie nachylenia podczas treningu.
PROGRAM
Naciśnij przycisk PROG. (PROGRAM), aby wybrać jeden z 24 wbudowanych
programów, 3 programów zdefiniowanych przez użytkownika lub funkcję
Body Fat (tkanka tłuszczowa)..
ZATRZYMANIE/PRZERWA
Naciśnij ten przycisk, aby wstrzymać lub zatrzymać urządzenie.
START
Służy do uruchomienia bieżni; pas bieżni zacznie się przesuwać.
TRYB
Kliknij ten przycisk, aby wybrać cel treningu w zakresie czasu, dystansu
lub kalorii.
PRĘDKOŚĆ +/-
Zwiększanie/zmniejszanie prędkości podczas treningu.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
TŁUSZCZ
≥30
OTYŁOŚĆ
PŁEĆ
WIEK
WZROST
WAGA
TŁUSZCZ
TŁUSZCZ
TŁUSZCZ
01 MĘŻCZYZNA
10-99
100-200CM(40-80INCH)
20-150KG(44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
NIEDOWAGA
WAGA PRAWIDŁOWA
NADWAGA
02 KOBIETA
PRZEŁĄCZANIE POMIĘDZY KM/H A MPH
W trybie czuwania włóż klucz bezpieczeństwa, naciśnij jednocześnie
przyciski PRĘDKOŚĆ + oraz NACHYLENIE + i przytrzymaj przez około 5
sekund, aż usłyszysz dźwięk, a następnie możesz przełączyć pomiędzy
KM/H i MPH.
FUNKCJA BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA
W dowolnym trybie, jeśli wyciągniesz klucz bezpieczeństwa, urządzenie
zatrzyma się. Urządzenie nie będzie działać, dopóki klucz bezpieczeństwa
nie zostanie włożony z powrotem.
KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA
W zestawie z urządzeniem dostarczony jest czerwony klucz
bezpieczeństwa. Urządzenie nie będzie działać, jeśli klucz nie zostanie
włożony. Jego funkcją jest natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w razie
niebezpieczeństwa. Komputer wyświetli „---”, jeśli klucz nie jest prawidłowo
podłączony do bieżni. Klips na drugim końcu klucza bezpieczeństwa musi
być przymocowany do użytkownika przez cały czas treningu, aby zapewnić
natychmiastowe zatrzymanie urządzenia w przypadku sytuacji awaryjnej.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt jest wyposażony w tryb oszczędzania energii, który aktywuje
się, gdy bieżnia pozostaje w bezczynności przez 10 minut. Aby ponownie
uruchomić bieżnię, po prostu naciśnij dowolny przycisk.
WYŁĄCZANIE
W dowolnym momencie możesz wyłączyć zasilanie, aby zatrzymać
bieżnię. Nie spowoduje to uszkodzenia bieżni.
UWAGA
• Zalecamy utrzymywanie niskiej prędkości na początku treningu i
trzymanie się poręczy, aż poczujesz się komfortowo i zapoznasz się z
działaniem bieżni
• Przymocuj klips klucza bezpieczeństwa do swojego ubrania
• Aby bezpiecznie zakończyć trening, naciśnij przycisk STOP
(ZATRZYMANIE) lub wyciągnij klucz bezpieczeństwa, a bieżnia
natychmiast się zatrzyma
• W przypadku konieczności natychmiastowego zejścia ze sprzętu w
sytuacji awaryjnej podczas ćwiczeń chwyć się poręczy i ustaw obie
stopy na prawym i lewym brzegu podstawy obok pasa bieżni
PROGRAMY KOMPUTERA
TRYB
• Naciśnij TRYB, aby wprowadzić CZAS, DYSTANS, KALORIE
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby ustawić cel treningowy
• Naciśnij przycisk START. Bieżnia zacznie działać po 3 sekundach
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby dostosować prędkość
lub nachylenie
24 WBUDOWANE PROGRAMY
• Aby wybrać program, w trybie czuwania naciśnij przycisk P. – na
wyświetlaczu pojawią 24 programy
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby ustawić czas treningu
• Każdy program można podzielić na 10 sekcji; urządzenie wyemituje
3 sygnały dźwiękowe podczas rozpoczynania nowej sekcji
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby zmienić prędkość lub
nachylenie podczas każdej sekcji
• Urządzenie wyemituje 3 sygnały dźwiękowe i zatrzyma się po
zakończeniu programu
3 PROGRAMY ZDEFINIOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
• W trybie czuwania naciskaj przycisk P, aż zobaczysz opcje U1, U2, U3
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby ustawić czas
• Potwierdź przyciskiem TRYB i przejdź do kolejnej sekcji. Powtarzaj
czynność, aż zakończysz konfigurowanie wszystkich 10 sekcji
• Naciśnij PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/-, aby zmienić prędkość
lub nachylenie
• Ustaw czas biegu i naciśnij przycisk START, aby rozpocząć
TKANKA TŁUSZCZOWA
• W trybie czuwania naciskaj przycisk P, aż zobaczysz opcję TŁUSZCZ
• Aby wprowadzić dane, naciśnij TRYB
• Ustaw wartość za pomocą PRĘDKOŚĆ +/- lub NACHYLENIE +/- od F-1 do
F-4 (F-1 PŁEĆ, F-2 WIEK, F-3 WZROST, F-4 WAGA)
• Naciśnij TRYB, aby wejść do opcji F-5 (F-5 TEST ILOŚCI TKANKI
TŁUSZCZOWEJ W CIELE), i przytrzymaj ręce na czujnikach tętna na
uchwycie. Po 3 sekundach na panelu sterowania wyświetli się wartość
ilości tkanki tłuszczowej w ciele
• Podana wartość zawartości tłuszczu jest referencyjna, nie może służyć
do celów medycznych:
NACHYLENIE/KALORIE
NACHYLENIE
PRĘDKOŚĆ +/-
Zwiększanie/zmniejszanie prędkości podczas treningu.
NACHYLENIE +/- (
^
/
v)
Zwiększanie/zmniejszanie nachylenia podczas treningu.
TĘTNO
Przytrzymaj czujnik tętna na uchwycie przez około 3 sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się wartość tętna. Podana wartość jest referencyjna,
nie może służyć do celów medycznych.
ELEMENTY STERUJĄCE
NA UCHWYCIE
PL

51 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 52
OKAMŽITÝ SKLON
ČAS
VZDÁLENOST
MODUS
OKAMŽITÁ
RYCHLOST
OKAMŽITÝ SKLON
Stisknutím 0-6-15 můžete rychle zvolit sklon.
OKAMŽITÁ RYCHLOST
Stisknutím 5/3, 10/6, 15/9 můžete rychle zvolit rychlost (kph/mph).
SKLON+/-
Zvyšte/snižte sklon v průběhu workoutu.
PROGRAM
Stisknutím tlačítka P dostanete na výběr z 24 přednastavených programů,
3 uživatelem definovaných programů a funkce tělesný tuk.
STOP/PAUZA
Stisknutím tohoto tlačítka stroj zastavíte nebo přerušíte jeho chod.
START
Stisknutím přístroj zapnete, běžecký pás se začne pohybovat.
MODUS
Toto tlačítko slouží pro výběr plánovaného cíle tréninku: času, vzdálenosti
nebo kalorií.
RYCHLOST+/-
Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení.
HUDBA - BLUETOOTH
Uživatel může své zařízení připojit k běžeckému pásu prostřednictvím
bluetooth a pro přehrávání hudby zvolit adidas. Hlasitost hudby si pak nastaví
přímo na svém zařízení.
ADAPTÉR BLUETOOTH
Zasuňte adaptér bluetooth do portu. Připojte se přes bluetooth k adaptéru
prostřednictvím aplikace a svého osobního kódu adidas „adidas****“.
RYCHLOST+/-
Zvýšení/snížení rychlosti během cvičení.
SKLON+/- (
^
/
v)
Zvyšte/snižte sklon v průběhu workoutu.
PULS
Přidržte prosím po dobu 3 sekund ruce na senzoru pro měření pulsu/
tepu umístěném na řídítkách, na displeji se Vám zobrazí hodnota tepové
frekvence. Naměřená hodnota slouží pouze pro orientaci a není určena pro
lékařské účely.
MODUS
• Po stisknutí MODUS můžete zadat ČAS, VZDÁLENOST, KALORIE
• Stiskněte RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- pro nastavení hodnoty cíle tréninku
• Stiskněte tlačítko START; běžecký pás se po 3 sekundách rozběhne
• Stiskněte RYCHLOST+/- a SKLON+/- pro nastavení rychlosti a sklonu stroje
24 PŘEDDEFINOVANÝCH PROGRAMŮ
• V režimu standby stiskněte tlačítko P; na displeji se ukáže 24 programů,
ze kterých si budete moci vybrat
• Stiskněte RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- pro nastavení času - doby trvání
workoutu
• Každý program lze rozdělit do 10 sekcí; při každém přechodu do nové
sekce stroj třikrát zapípá
• Stiskněte RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- pro změnu rychlosti nebo sklonu
v průběhu každé sekce
• Po ukončení programu stroj třikrát zapípá a zastaví se
NASTAVENÍ 3 UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ
• V režimu standby tiskněte tlačítko P, dokud se nezobrazí U1, U2 nebo U3;
• Stiskněte RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- pro nastavení času
• Stisknutím tlačítka MODUS potvrďte volbu a vstupte do další sekce;
opakujte, dokud nedokončíte nastavení všech 10 sekcí
• Stiskněte RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- pro změnu rychlosti nebo sklonu
• Nastavte čas - dobu trvání běhu a poté začněte program stisknutím
tlačítka START
MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU
• V režimu standby tiskněte tlačítko P, dokud se nezobrazí TUK
• Stisknutím MODUS zadáte informace
• Prostřednictvím RYCHLOST+/- nebo SKLON+/- zadejte hodnoty pro F-1 až
F-4 (F-1 POHLAVÍ, F-2 VĚK, F-3 VÝŠKA, F-4 HMOTNOST)
• Stisknutím MODUS vstoupíte do F-5 (MĚŘENÍ TĚLESNÉHO TUKU); poté
přidržte ruce na senzoru pro měření tepové frekvence a po 3 sekundách
se na konzoli zobrazí hodnota tělesného tuku
• Naměřená hodnota tělesného tuku je pouze informativní a není určena pro
lékařské účely
JAK PŘEVÁDĚT KM/H NA MPH A NAOPAK
V režimu standby vložte bezpečnostní klíč, stiskněte současně tlačítka
RYCHLOST+ a SKLON+ a podržte je po dobu asi 5 sekund, dokud se neozve
zvukový signál; poté můžete uskutečnit převod mezi km/h a mph.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU
V jakémkoliv režimu/modu se stroj po vytažení bezpečnostního klíče
zastaví. Stroj nemůže začít pracovat, dokud se do něj znovu nevloží
bezpečnostní klíč.
BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ
Součástí stroje je červený bezpečnostní klíč. Stroj nebude fungovat, dokud
tento klíč nebude vložen. Jeho účelem je okamžité zastavení stroje v
případě nouze. Pokud není klíč správně vložen, počítač zobrazí hlášku „---”.
Spona na druhém konci klíče musí být během tréninku po celou dobu vždy
upevněna k uživateli, aby bylo zajištěno, že se stroj v případě nouze zastaví.
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
Pokud není pás používán, po 10 minutách se přepne do modu úspory
energie. Vypne se obrazovka; k opětovnému zapnutí dojde stisknutím
jakéhokoliv tlačítka.
VYPNUTÍ PŘÍVODU ENERGIE
Vypnutí přívodu energie: běžecký pás můžete zastavit vypnutím přívodu
energie; tento způsob vypínání pás neničí.
VAROVÁNÍ
• Doporučujeme, abyste lekci zahajovali s malou rychlostí a při pohybu se
přidržovali držadel tak dlouho, dokud se na běžeckém pásu nebudete cítit
jistě a bezpečně
• Sponu bezpečnostního klíče připevněte ke svému oděvu
• Pro bezpečné ukončení workoutu stiskněte tlačítko STOP nebo zatáhněte
za bezpečnostní šňůrku; běžecký pás se okamžitě zastaví
• V případě, že musíte kvůli nouzové situaci z přístroje během cvičení utéci,
chytněte se držadel a obě nohy postavte na pravé a levé stupátko vedle
běžeckého pásu
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
POHLAVÍ
VĚK
VÝŠKA
HMOTNOST
TUK
TUK
TUK
TUK
01 MUŽSKÉ
10-99
100-200CM (40-80PALCŮ)
20-150KG (44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
NÍZKÁ HMOTNOST
NORMÁLNÍ
HMOTNOST
NADVÁHA
OBEZITA
02 ŽENSKÉ
ADAPTÉR
BLUETOOTH
HUDBA -
BLUETOOTH
ŘÍDICÍ PANEL
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
SKLON/KALORIE
SKLON STOP
PULS/RYCHLOST
START
PROGRAM
RYCHLOST
KONTROLKY NA RUKOJETI
CZ

53 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 54
FAST STIGNING
Tryk på knapperne 0-6-15 for at vælge en fast stigning.
FAST HASTIGHED
Tryk på knapperne 5/3, 10/6, 15/9 for at vælge en fast hastighed.
STIGNING+/-
Øg/reducér stigningen under træningen.
PROGRAM
Tryk på knappen P for at vælge mellem 24 indbyggede programmer,
3 brugerdefinerede programmer og kropsfedtanalyse.
STOP/PAUSE
Tryk på denne knap for at stoppe maskinen eller sætte den på pause.
START
Du kan til enhver tid trykke på denne knap for at starte maskinen.
TILSTAND
Bruges til at vælge tid, distance og kalorier
HASTIGHED+/-
Øg/reducer hætigheden under træningen
MUSIK VIA BLUETOOTH
Du kan slutte din smartphone/tablet til løbebåndet via Bluetooth og lade
adidas vælge musikken. Indstil lydstyrken direkte på din enhed.
BLUETOOTH-DONGLE
Sæt din DONGLE i stikket. Tilslut din DONGLE via Bluetooth ved hjælp af appen
og din unikke adidas-kode "adidas****.
TILSTAND
• Tryk på knappen TILSTAND for at vælge TID, DISTANCE, eller KALORIER
• Tryk på knapperne HASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at indstille
træningsmålet
• Tryk på knappen START. Løbebåndet begynder at køre efter 3 sekunder
• Tryk på knapperne HASTIGHED +/- og STIGNING +/- for at indstille
maskinens hastighed og stigning
24 INDBYGGEDE PROGRAMMER
• Tryk på knappen P (program) fra standby. Displayet viser 24 programmer,
som du kan vælge mellem
• Tryk på knapperne HASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at indstille
træningstiden
• Hvert program deles ind i 10 sektioner. Maskinen bipper 3 gange, når en ny
sektion påbegyndes
• Tryk på knapperne HASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at ændre
maskinens hastighed og stigning i løbet af en sektion
• Maskinen bipper 3 gange og stopper, når programmet er gennemført
3 BRUGERPROGRAMMER
• Tryk på knappen P fra standby, indtil U1, U2 eller U3 vises på displayet.
Tryk på knapperne
• HASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at indstille tiden
• Tryk på knappen TILSTAND for at bekræfte og gå til næste sektion.
Gentag, indtil alle 10 sektioner er indstillet
• Tryk på knapperne SHASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at ændre
hastighed og stigning
• Indstil træningstiden, og tryk på knappen START for at begynde
KROPSFEDTMÅLING
• Tryk på knappen P, indtil FAT vises på displayet
• Tryk på knappen TILSTAND for at indtaste dine oplysninger
• Tryk på knapperne HASTIGHED +/- eller STIGNING +/- for at indstille dine
parametre fra F-1 til F-4: F-1 KØN, F-2 ALDER, F-3 HØJDE, F-4 VÆGT
• Tryk på knappen TILSTAND for at gå til F-5: kropsfedtmåling. Hold ved
håndpulssensorerne. Displayet viser din kropsfedtværdi efter 3 sekunder
• Kropsfedtmålingen er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
KØN
ALDER
HØJDE
VÆ GT
KROPSFEDT
KROPSFEDT
KROPSFEDT
KROPSFEDT
01 MAND
10-99
100-200 CM
20-150 KG
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
UNDERVÆGTIG
NORMALVÆGTIG
OVERVÆGTIG
KRAFTIGT
OVERVÆGTIG
02 KVINDE
SKIFTE MELLEM KM/T OG MPH
Isæt sikkerhedsnøglen. Hold knapperne HASTIGHED + og STIGNING +
inde samtidigt i cirka 5 sekunder ved standby, indtil der lyder et signal, og
maskinen skifter mellem KPH (KM/T) og MPH (MILES/T).
SIKKERHEDSLÅS
Hvis du trækker sikkerhedsnøglen ud, stopper maskinen uanset den
aktuelle funktion. Maskinen kan ikke bruges, før sikkerhedsnøglen sættes
i igen.
SIKKERHEDSNOGLE
Hvis du trækker sikkerhedsnøglen ud, stopper maskinen uanset
den aktuelle funktion. før sikkerhedsnøglen sættes i igen.
STRØMSPAREFUNKTION
Maskinen har en rød sikkerhedsnøgle. Maskinen fungerer ikke, medmindre
denne nøgle er isat. Formålet med nøglen er at stoppe maskinen i tilfælde
af en nødsituation. Hvis nøglen ikke er korrekt isat i løbebåndet, viser
computeren “---”. Klemmen i den anden ende af sikkerhedsnøglen skal
til enhver tid være fastgjort til brugeren under træningen for at sikre, at
maskinen stopper øjeblikkeligt i tilfælde af en nødsituation.
STRØMSPAREFUNKTION
Løbebåndet går på strømsparefunktion, hvis det ikke har været brugt i
10 minutter. Displayet slukkes. Tryk på en knap for at tænde det igen.
SLUKKE
Du kan til enhver tid slukke for løbebåndet, uden at det tager skade.
FORSIGTIG
• Vi anbefaler, at du starter med lav hastighed ved hver træningspas og
holder ved håndtagene, indtil du føler dig tryg ved at bruge løbebåndet
• Sæt klemmen fra sikkerhedssnoren fast på dit tøj
• Tryk på knappen STOP, eller træk sikkerhedssnorens magnet af
computeren for omgående at stoppe løbebånde
• Hvis du er nødt til at komme væk fra udstyret i en nødsituation under
træningen, skal du tage ved håndtagene og sætte fødderne på fladen
på hver side af løbebåndet
KONSOL COMPUTERFUNKTIONER
FAST STIGNING
PROGRAM TILSTAND
FAST HASTIGHED
BLUETOOTH-
DONGLE
MUSIK VIA
BLUETOOTH
KALORIER/CALORIES
STIGNING STOP
TID DISTANCE
PULS/ HASTIGHED
START HASTIGHED
HASTIGHED+/-
Øg/reducer hætigheden under træningen
STIGNING+/- (
^
/
v)
Øg/reducér stigningen under træningen.
HÅNDPULS
Hold ved håndpulsmålerne på styret i cirka 3 sekunder. Displayet viser
din puls. Værdien er tænkt som en rettesnor og kan ikke bruges som
medicinske data.
HÅNDTAGSKONTROL
DK

55 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 56
BLUETOOTH-MUSIIKKI
Käyttäjä voi liittää laitteensa juoksumattoon Bluetoothin välityksellä ja valita
adidaksen soittaakseen musiikkia. Musiikin äänenvoimakkuuden voit säätää
suoraan laitteestasi.
BLUETOOTH-DONGLE
Liitä DONGLE porttiin. Yhdistä DONGLEEN Bluetoothin välityksellä käyttäen
sovellusta ja DONGLEN taakse merkittyä henkilökohtaista adidas-koodiasi
"adidas****".
VÄLITÖN
KALLISTUS
SEIS/TAUKO
AIKA
ETÄISYYS
BLUETOOTH-
DONGLE
BLUETOOTH-
MUSIIKKI
NOPEUSALOITA
OHJELMA TILA
VÄLITÖN NOPEUS
KONSOLI
VÄLITÖN KALLISTUS
Valitse nopea kallistus näppäimillä 0-6-15.
VÄLITÖN NOPEUS
Valitse nopeus nopeasti näppäimillä 5/3, 10/6, 15/9 (kph/mph).
KALLISTUS +/-
Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen aikana.
OHJELMA
Valitse 24 sisäänrakennetusta ohjelmasta, kolmesta käyttäjän määrittämästä
ohjelmasta ja kehon rasva -toiminnosta painamalla P (OHJELMA) -painiketta.
SEIS/TAUKO
Tästä painamalla voit pysäyttää laitteen joko hetkeksi tai kokonaan.
ALOITA
Paina tästä käynnistääksesi juoksumaton, hihna alkaa liikkua.
TILA
Paina tätä painiketta valitaksesi ajan, matkan tai kalorien tavoitearvot treenille.
NOPEUS +/-
Lisää/vähennä nopeutta treenin aikana.
RASVA
≥30
LIIKALIHAVUUS
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
SUKUPUOLI
IKÄ
PITUUS
PAINO
RASVA
RASVA
RASVA
01 MIES
10-99
100-200CM (40-80INCH)
20-150KG (44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
ALIPAINO
ALIPAINO
YLIPAINO
02 NAINEN
KPH - JA MPH-YKSIKÖIDEN VÄLILLÄ
VAIHTAMINEN
Aseta valmiustilassa turva-avain paikalleen, paina NOPEUS+ - ja KALLISTUS+
-painikkeita samanaikaisesti noin viiden sekunnin ajan, kunnes kuulet äänen.
Silloin voit vaihtaa KPH- ja MPH-yksiköiden välillä.
TURVALUKITUSTOIMINTO
Jos vedät turva-avaimen irti missä tahansa tilassa, kone pysähtyy. Kone ei
toimi, ennen kuin turva-avain asetetaan takaisin paikalleen.
TURVA-AVAIN
Tämän laitteen mukana tulee punainen turva-avain. Laite ei toimi, ellei se ole
paikallaan. Sen tarkoituksena on pysäyttää laite välittömästi hätätilanteessa.
Tietokoneen näytölle tulee teksti “---”, jos avain ei ole oikein liitettynä
juoksumattoon. Turva-avaimen toisessa päässä olevan klipsin on oltava
treenin aikana aina kiinnitettynä käyttäjään, jotta kone varmasti pysähtyy
välittömästi hätätilanteessa.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos juoksumattoa ei
käytetä 10 minuuttiin. Juoksumaton voi käynnistää uudelleen painamalla mitä
tahansa painiketta.
VIRRAN KATKAISU
Voit katkaista virran juoksumaton pysäyttämiseksi milloin tahansa. Tämä ei
vahingoita juoksumattoa.
HUOMAA
• Suosittelemme, että pidät vauhdin hitaana jakson alussa ja pidät kiinni
tukitangoista, kunnes totut juoksumattoon ja tunnet olosi mukavaksi
• Kiinnitä turva-avaimen pidike vaatteisiisi
• Päätä harjoituksesi turvallisesti painamalla STOP (SEIS) -painiketta tai
irrottamalla turva-avain. Juoksumatto pysähtyy välittömästi
• Jos joudut poistumaan laitteen luota hätätilanteessa harjoittelun aikana,
tartu tukitankoihin ja aseta molemmat jalkasi juoksuhihnan oikealla ja
vasemmalla oleville jalkatasanteille
TIETOKONETOIMINNOT
TILA
• Paina MODE-painiketta (toimintatila) siirtyäksesi kohtaan AIKA, ETÄISYYS,
KALORIT
• Määritä harjoituksen tavoitearvo painamalla NOPEUS+/- - tai KALLISTUS+/-
-painiketta
• Paina ALOITA -painiketta, niin juoksumatto alkaa pyöriä kolmen sekunnin
kuluttua
• Voit säätää nopeutta ja kallistusta painamalla NOPEUS+/- - ja KALLISTUS+/-
-painiketta
24 SISÄÄNRAKENNETTUA OHJELMAA
• Paina valmiustilassa P (OHJELMA) -painiketta. Näytölle tulee
24 ohjelmaa, valitse jokin niistä
• Määritä treenin kesto painamalla NOPEUS+/- - tai KALLISTUS+/- -painiketta.
• Jokainen ohjelma voidaan jakaa 10 osaan; laite piippaa kolme kertaa
aloittaessaan uuden osan
• Voit muuttaa nopeutta tai kallistusta jokaisen osan aikana painamalla
NOPEUS+/- - tai KALLSTUS+/- -painiketta
• Laite piippaa kolme kertaa ja pysähtyy, kun ohjelma on valmis
3 KÄYTTÄJÄN MÄÄRITTÄMÄÄ OHJELMAA
• Paina valmiustilassa P -painiketta (OHJELMOI), kunnes näytölle tulee U1, U2
tai U3
• Aseta aika painamalla NOPEUS +/- - tai KALLISTUS +/- -painiketta
• Vahvista ja siirry seuraavaan osaan painamalla TILA -painiketta. Toista,
kunnes olet asettanut kaikki 10 osaa
• Voit muuttaa nopeutta tai kallistusta painamalla NOPEUS +/- - tai -
KALLSTUS +/- -painiketta
• Aseta juoksuaika ja aloita painamalla ALOITA -painiketta
KEHON RASVA -TOIMINTO
• Kunnes pääset kohtaan RASVA
• Paina MODE-painiketta (TILA) aloittaaksesi tietojen syöttämisen
• Aseta arvo NOPEUS +/- - tai KALLISTUS +/- - painikkeilla väliltä F-1–F-4
(F-1 SUKUPUOLI, F-2 IKÄ, F-3 PITUUS, F-4 PAINO)
• Paina TILA -painiketta siirtyäksesi kohtaan F-5 (KEHON RASVAPITOISUUDEN
MITTAUS), pidä käsiä käsien sykeantureiden päällä, niin konsoli näyttää kehosi
rasva-arvon kolmen sekunnin kuluttua
• Kehon rasvapitoisuusarvo on tarkoitettu vain vertailuun, eikä se ole
lääketieteellinen tieto:
KALLISTUS/KALORIT
KALLISTUS
KÄSIPULSSI/NOPEUS
NOPEUS +/-
Lisää/vähennä nopeutta treenin aikana.
KALLISTUS +/- (
^
/
v)
Suurenna/pienennä kallistusta harjoituksen aikana.
KÄSIPULSSI
Pidä kiinni ohjaustangon sykeanturista noin kolmen sekunnin ajan, niin
näytölle tulee sykkeen arvo. Tämä arvo on ohjeellinen, sitä ei voi käyttää
lääketieteellisenä tietona.
OHJAUSTANGON SÄÄTIMET
FI

57 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 58
BLUETOOTH-MUSIKK
Brukeren kan koble enheten til tredemøllen via Bluetooth og velge at adidas
spiller musikk. Juster lydstyrken på musikken fra enheten direkte.
BLUETOOTH-DONGEL
Sett inn DONGELEN i porten. Koble til DONGELEN via Bluetooth ved bruk av
APPEN og din unike adidas-kode «adidas****».
MOMENTAN
HELLING
STOPP/PAUSE
TID
BLUETOOTH-
DONGLE
BLUETOOTH
MUSIKK
START
MODUS
MOMENTAN
HASTIGHET
KONSOLLEN
MOMENTAN HELLING
Trykk på 0-6-15 for å velge helling raskt.
MOMENTAN HASTIGHET
Trykk på 5/3, 10/6, 15/9 for å velge hastighet raskt (kph/mph).
HELLING+/-
Øk/reduser hellingen under treningsøkten.
PROGRAM
Trykk på P.-knappen for å velge fra 24 integrerte programmer,
3 brukerdefinerte programmer og kroppsfettfunksjon.
STOPP/PAUSE
Trykk på denne knappen for å sette maskinen på pause eller stoppe den.
START
Trykk for å starte tredemøllen, løpebåndet vil begynne å bevege seg.
MODUS
Trykk på denne knappen for å velge mellom tid, avstand, kalorier som
treningsmål.
HASTIGHET+/-
Øk/reduser hastigheten under treningsøkten.
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
KJØNN
ALDER
HØYDE
VEKT
FETT
FETT
FETT
FETT
01 MANN
10-99
100-200CM(40-80INCH)
20-150KG(44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
UNDER VEKT
NORMAL VEKT
OVERVEKT
FET
02 KVINNE
HVORDAN VEKSLE MELLOM KM/T TIL MPH
Sett inn sikkerhetsnøkkelen i standby-modus, trykk på knappene
HASTIGHET+/- og HELLING+/- samtidig og hold dem inne i ca. 5 sekunder
til du hører en lyd. Da kan du veksle mellom KM/T og MPH.
SIKKERHETSSPERREFUNKSJON
Hvis du trekker ut sikkerhetsnøkkelen, vil maskinen stoppe i alle moduser.
Maskinen kan ikke arbeide før sikkerhetsnøkkelen er satt inn igjen.
SIKKERHETSNØKKEL
Denne maskinen har en rød sikkerhetsnøkkel, og vil ikke gå uten at den røde
sikkerhetsnøkkelen er satt inn. Hensikten er å stoppe maskinen umiddelbart
i en nødsituasjon. Computeren vil vise «---» hvis den ikke er festet til
tredemøllen. Klipset i den andre enden av sikkerhetsnøkkelen må alltid være
festet til brukeren under hele treningsøkten for å sikre at maskinen stopper
umiddelbart i en nødsituasjon.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodus som vil aktiveres hvis
tredemøllen er inaktiv i en periode på 10 minutter. Trykk på en vilkårlig knapp
for å starte opp tredemøllen igjen.
SLÅ AV
Du kan slå av strømmen for å stoppe tredemøllen når som helst. Dette vil
ikke skade tredemøllen.
FORSIKTIG
• Vi anbefaler at du opprettholder en lav hastighet i begynnelsen
av økten og holder fast i håndtakene til du blir komfortabel og kjent
med tredemøllen
• Fest sikkerhetsklemmen til klærne dine
• For å avslutte treningsøkten trygt, trykk på STOP-knappen (STOPP)
eller trekk ut sikkerhetsnøkkelen. Tredemøllen stopper umiddelbart
• Hvis du må komme deg av utstyret i en nødsituasjon mens du trener,
ta tak i gelendrene og plasser føttene på høyre og venstre fotplattform
på hver side av løpebåndet
DATAPROGRAMMER
MODUS
• Trykk på MODUS for å legge inn TID, DISTANSE, KALORIER
• Trykk på HASTIGHET+/- eller HELLING+/- for å stille inn verdiene
for treningsmålene
• Trykk på START-knappen, tredemøllen vil gå etter 3 sekunder
• Trykk på HASTIGHET+/- og HELLING+/- for å justere hastigheten
og hellingen
24 INTEGRERTE PROGRAMMER
• Fra standby-modus, trykk på P-knappen, displayet viser 24 programmer,
velg et program
• Trykk på HASTIGHET+/- eller HELLING+/- for å stille inn treningstiden.
• Hvert program kan deles inn i 10 deler. Maskinen vil pipe 3 ganger når en ny
del starter
• Trykk på HASTIGHET+/- eller HELLING+/- for å endre hastigheten eller
hellingen under hver del
• Maskinen piper 3 ganger og stopper når programmet er ferdig
3 BRUKERDEFINERTE PROGRAMMER
• Fra standby-modus trykker du på P til du ser U1, U2 eller U3
• Trykk på HASTIGHET+/- eller HELLING+/- for å stille inn tiden
• Trykk på MODE-knappen (MODUS) for å bekrefte og legg inn neste
seksjon, gjenta til du har fullført innstillingen av alle de 10 delene
• Trykk på HASTIGHET+/- eller HELLING+/- for å endre hastigheten
eller hellingen
• Still inn løpetiden og trykk på START for å starte
KROPPSFETTFUNKSJON
• Fra standby-modus, trykk på P-knappen til du kommer til FETT
• Trykk på MODUS for å legge inn informasjon
• Still inn verdien med HASTIGHET+/- eller HELLING+/- fra F-1 til F-4 (F-1 KJØNN,
F-2 ALDER, F-3 HØYDE, F-4 VEKT)
• Trykk på MODUS for å legge inn F-5 (F-5 KROPPSFETT-TEST), hold
hendene på håndpulssensorene, konsollen viser kroppsfettverdien din
etter 3 sekunder
• Kroppsfettverdien er ment som en veiledning, og er ikke å anse som
medisinske data:
HELLING/KALORIER
HELLING
PULS/HASTIGHET
PROGRAM
HASTIGHET
HASTIGHET+/-
Øk/reduser hastigheten under treningsøkten.
HELLING+/- (
^
/
v)
Øk/reduser hellingen under treningsøkten.
HÅNDPULS
Hold på pulssensoren på håndtaket i ca. 3 sekunder. Displayet vil vise
pulsverdien. Denne verdien er ment som en veiledning, den kan ikke brukes
som medisinsk data.
HÅNDTAKSSTYRING
DISTANSE
NO

59 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 60
BLUETOOTH-MUSIK
Användaren kan koppla upp sin enhet till löpbandet via Bluetooth och välja
adidas för att spela musik. Justera musikens volym direkt från din enhet.
BLUETOOTH-DONGEL
Sätt i din DONGEL i porten. Anslut till DONGELN via Bluetooth med APPEN och
din unika adidas-kod "adidas****".
DIREKT LUTNING
TID DISTANS
BLUETOOTH-
DONGLE
BLUETOOTH-
MUSIK
LÄGE
DIREKT
HASTIGHET
KONSOLEN
DIREKT LUTNING
Tryck på 0-6-15 för att välja lutning snabbt.
DIREKT HASTIGHET
Tryck på 5/3, 10/6, 15/9 för att välja hastighet snabbt (kph/mph).
LUTNING+/-
Öka/minska lutningen under träningen.
PROGRAM
Tryck på P.-knappen för att välja mellan 24 inbyggda program,
3 användardefinierade program och kroppsfettfunktion.
STOPP/PAUS
Tryck på den här knappen för att pausa eller stoppa maskinen.
START
Tryck för att starta, löpbandet börjar röra sig.
LÄGE
Tryck på den här knappen för att välja mellan träningsmålen tid,
distans, kalorier.
HASTIGHET+/-
Öka/minska hastigheten under träningen.
LÄGE
• Tryck på LÄGE för att välja TID, DISTANS, KALORIER
• Tryck på HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ställa in målvärdet
för träningspasset
• Tryck på START-knappen, löpbandet startar efter 3 sekunder
• Tryck på HASTIGHET+/- och LUTNING+/- för att ändra hastighet och lutning
24 INBYGGDA PROGRAM
• Från standbyläget trycker du på P-knappen. På displayen visas
24 program. Välj ett program
• Tryck på HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ställa in målvärdet för
träningspasset
• Varje program kan uppdelas i 10 sektioner; maskinen piper 3 gånger
när en ny sektion startas
• Tryck på HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ändra hastighet eller
lutning under varje avsnitt
• Maskinen piper 3 gånger och stoppar när programmet är avslutat
3 ANVÄNDARDEFINIERADE PROGRAM
• I standbyläget trycker du på P (program) tills du ser U1, U2 eller U3
• Tryck på HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ställa in tiden
• Tryck på LÄGE-knappen för att bekräfta och börja på nästa avsnitt.
Upprepa tills du har ställt in alla 10 avsnitten
• Tryck på HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ändra hastighet
eller lutning
• Ställ in tiden för ditt träningspass och tryck på START för att börja
KROPPSFETTFUNKTION
• Från standbyläget trycker du på P-knappen tills du kommer till FETT
• Tryck på LÄGE för att mata in din information
• Använd HASTIGHET+/- eller LUTNING+/- för att ställa in värdena från F-1 till
F-4 (F-1 kÖN, F-2 ÅLDER, F-3 LÄNGD, F-4 VIKT)
• Tryck på LÄGE för att komma till F-5 (KROPPSFETTSTEST) och håll
händerna på handpulssensorerna. Ditt kroppsfettsvärde kommer att
visas på konsolen efter 3 sekunder
• Kroppsfettsvärdet är avsett som vägledning och ska inte ses som
medicinska data:
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
KÖN
ÅLDER
LÄNGD
VIKT
FETT
FETT
FETT
FETT
01 MAN
10-99
100-200CM(40-80INCH)
20-150KG(44-330LB)
≤19
=(20---25)
=(26---29)
≥30
UNDERVIKT
NORMAL VIKT
ÖVERVIKT
FETMA
02 KVINNA
ATT VÄXLA MELLAN KM/H OCH MPH
Sätt i säkerhetsnyckeln när du är i standbyläget. Tryck på knapparna
HASTIGHET+ och LUTNING+ samtidigt, håll dem nedtryckta i ungefär
5 sekunder tills du hör ett ljud. Därefter kan du växla mellan KPH (KM/H)
och MPH.
FUNKTIONEN SÄKERHETSLÅS
Om du drar ut säkerhetsnyckeln kommer maskinen att stanna, oavsett läge.
Maskinen kan inte användas förrän säkerhetsnyckeln sätts i igen.
SÄKERHETSNYCKEL
Löpbandet fungerar bara när den röda säkerhetsnyckeln är isatt. Den
är avsedd att stoppa maskinen omedelbart vid en nödsituation. Datorn
visar “---” om säkerhetsnyckeln inte är korrekt ansluten till löpbandet.
Klämman i ändan av snodden till säkerhetsnyckeln måste alltid vara fäst
på användaren för att säkra att maskinen stoppar omedelbart vid ett
nödläge.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om
löpbandet är inaktivt under 10 minuter. Starta maskinen igen genom att
trycka på valfri knapp.
STÄNGA AV LÖPBANDET
Du kan när som helst stänga av strömmen för att stoppa löpbandet.
Löpbandet tar inte skada av detta.
VAR FÖRSIKTIG
• Vi rekommenderar att du håller ett lågt tempo i början av passet
och håller i handtagen tills du känner dig bekväm och förtrogen
med löpbandet
• Sätt i säkerhetsnyckelns klämma i dina kläder
• För att avsluta ditt träningspass trycker du på STOPP -knappen eller
drar ut säkerhetsnyckeln. Löpbandet stannar omedelbart
• Om du behöver lämna utrustningen vid en nödsituation när du tränar
fattar du tag i handtagen och sätter båda fötterna på höger och vänster
fotplattform vid sidan av löpbanden
DATORFUNKTIONER
LUTNING/KALORIER
LUTNING STOPP/PAUS
PULS/HASTIGHET
START
PROGRAM
HASTIGHET
HASTIGHET+/-
Öka/minska hastigheten under träningen.
LUTNING+/- (
^
/
v)
Öka/minska lutningen under träningen.
HANDPULS
Håll i pulssensorn på handtaget och håll kvar dem i ungefär 3 sekunder.
På displayen visas pulsen. Det här värdet är bara avsett som en indikation.
Det kan inte användas som medicinska data.
REGLAGE PÅ HANDTAGEN
SE

61 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 62
(FR) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
(ES) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (DE) WARTUNG UND PFLEGE
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA DROITE : TOURNER
LE BOULON DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON DE
GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
SI LE TAPIS ROULANT SE DÉPLACE VERS LA GAUCHE : TOURNER
LES BOULONS DE GAUCHE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, PUIS TOURNER LE BOULON
DE DROITE D'UN QUART DE TOUR DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. SI LE TAPIS NE BOUGE PAS, RÉPÉTER
L'OPÉRATION JUSQU'À CE QU'IL SOIT CENTRÉ.
LE TAPIS ROULANT VA SE DÉTENDRE AU FIL DU TEMPS. POUR
LE RETENDRE, TOURNER LES BOULONS DE GAUCHE ET DE
DROITE D'UN TOUR COMPLET DANS LE SENS DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE. VÉRIFIER LA TENSION DU TAPIS. CONTINUER
LE PROCESSUS JUSQU'À CE QUE LE TAPIS SOIT À LA BONNE
TENSION. VEILLER À AJUSTER LES DEUX CÔTÉS DE LA MÊME
FAÇON POUR CORRIGER L'ALIGNEMENT DU TAPIS.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA DERECHA: GIRE EL
PERNO DEL LADO DERECHO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO HORARIO,
A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN
SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE DESPLAZA, REPETIR
HASTA CENTRARLA.
SI LA CINTA DE CORRER SE DESPLAZA A LA IZQUIERDA: GIRE
LOS PERNOS DEL LADO IZQUIERDO ¼ DE VUELTA EN SENTIDO
HORARIO, A CONTINUACIÓN GIRE EL PERNO DERECHO ¼
DE VUELTA EN SENTIDO ANTIHORARIO. SI LA CINTA NO SE
DESPLAZA, REPETIR HASTA CENTRARLA.
LA CINTA DE CORRER SE AFLOJARÁ CON EL TIEMPO. PARA
TENSAR LA CINTA GIRE LOS PERNOS DE LOS LADOS DERECHO
E IZQUIERDO UNA VUELTA COMPLETA EN SENTIDO HORARIO,
COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA CINTA. CONTINÚE CON EL
PROCESO HASTA QUE LA CINTA ESTÉ CORRECTAMENTE
TENSADA. ASEGÚRESE DE AJUSTAR AMBOS LADOS POR IGUAL
PARA UNA ALINEACIÓN CORRECTA DE LA CINTA.
WENN SICH DAS LAUFBAND RECHTSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER LINKEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
WENN SICH DAS LAUFBAND LINKSHERUM BEWEGT: DREHEN
SIE DIE SCHRAUBEN AUF DER LINKEN SEITE UM 90 GRAD IM
UHRZEIGERSINN UND DANN DIE SCHRAUBE AUF DER RECHTEN
SEITE UM 90 GRAD GEGEN DEN UHRZEIGERSINN. BEWEGT SICH
DAS LAUFBAND NICHT, WIEDERHOLEN SIE DEN VORHERIGEN
SCHRITT, BIS ES SICH ZENTRIERT.
MIT DER ZEIT WIRD SICH DAS LAUFBAND LOCKERN. UM DAS
LAUFBAND ZU SPANNEN, DREHEN SIE DIE SCHRAUBENDER
RECHTEN UND LINKEN SEITE EINMAL UM 360 GRAD IM
UHRZEIGERSINN HERUM UND ÜBERPRÜFEN SIE DANN DIE
SPANNKRAFT DES LAUFBANDS. FÜHREN SIE DIESEN PROZESS
FORT, BIS DAS LAUFBAND DIE RICHTIGE SPANNKRAFT HAT.
STELLEN SIE SICHER, DASS BEIDE SEITEN GLEICH EINGESTELLT
SIND, UM DIE AUSRICHTUNG DES LAUFBANDS ZU KORRIGIEREN.
PLACEZ LE TAPIS SUR UNE SURFACE PLANE ET PARAMÉTREZ-LE
SUR 5-8 KM/H (3-5 M/H) POUR VÉRIFIER SI LE TAPIS DÉVIE.
COLOQUE LA MÁQUINA SOBRE SUELO NIVELADO Y AJUSTE UNA
VELOCIDAD DE 5-8 KM/H (3-5MPH) PARA COMPROBAR SI LA
CINTA DE CORRER (TAPIZ) SE DESVÍA.
STELLEN SIE DAS LAUFBAND AUF EINEM GERADEN UNTERGRUND
AUF UND STELLEN SIE DIE GESCHWINDIGKEIT AUF 5 – 8 KM/H, UM
ZU SEHEN, OB SICH DER LAUFBANDGURT BEWEGT.
(EN) MAINTENANCE AND CARE
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE RIGHT, TURN THE BOLT ON
THE RIGHT SIDE ¼ TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE LEFT BOLT
¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT MOVE,
REPEAT UNTIL IT CENTRES.
IF THE RUNNING BELT MOVES TO THE LEFT, TURN THE BOLTS ON
THE LEFT SIDE ¼ OF A TURN CLOCKWISE, THEN TURN THE RIGHT
BOLT ¼ TURN COUNTER-CLOCKWISE. IF THE BELT DOES NOT
MOVE, REPEAT UNTIL IT CENTRES.
OVER TIME THE RUNNING BELT WILL LOOSEN. TO TIGHTEN
THE BELT TURN THE LEFT & RIGHT SIDE BOLTS ONE FULL TURN
CLOCKWISE, CHECK THE TENSION OF THE BELT. CONTINUE
PROCESS UNTIL BELT IS THE CORRECT TENSION. ENSURE TO
ADJUST BOTH SIDES EQUALLY TO CORRECT BELT ALIGNMENT.
PLACE THE TREADMILL ON LEVEL GROUND AND SET IT AT 5-8KPH
(3-5MPH) TO CHECK IF THE RUNNING BELT DRIFTS.

63 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 64
(PT) MANUTENÇÃO E CUIDADOS
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A ESQUERDA: RODE
OS PARAFUSOS À ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS, RODE O PARAFUSO À DIREITA
¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA ATÉ QUE FIQUE
CENTRADO.
SE O TAPETE DE CORRIDA SE MOVER PARA A DIREITA: RODE
O PARAFUSO À DIREITA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO, DEPOIS,RODE O PARAFUSO À
ESQUERDA ¼ DE VOLTA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS
PONTEIROS DO RELÓGIO. SE O TAPETE NÃO SE MOVER, REPITA
ATÉ QUE FIQUE CENTRADO.
AO LONGO DO TEMPO, O TAPETE DE CORRIDA FICA SOLTO.
PARA APERTAR O TAPETE, RODE OS PARAFUSOS À ESQUERDA E
DIREITA UMA VOLTA COMPLETA NO SENTIDO DOS PONTEIROS
DO RELÓGIO E VERIFIQUE A TENSÃO DO TAPETE. REPITA O
PROCESSO ATÉ QUE O TAPETE TENHA A TENSÃO CORRETA.
CERTIFIQUE-SE DE QUE AJUSTA AMBOS OS LADOS DA MESMA
FORMA PARA OBTER UM ALINHAMENTO CORRETO DO TAPETE.
(ZH) 维护与保养
(JP) メンテナンスとお手入れ (KO) 유지보수 및 관리
如果跑带左移,则顺时针旋转左侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转右侧
螺栓 ¼ 圈。 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
如果跑带右移,则顺时针旋转右侧螺栓 ¼ 圈,然后逆时针旋转左侧
螺栓 ¼ 圈 如果跑带没有移动,重复操作直至其居中。
随着时间推移,跑带将变松。若要上紧跑带,则顺时针拧动左右螺栓
一整圈,然后检查跑带张力。继续此操作,直至跑带正确张紧。确保
两侧均等调节以便跑带正确对正。
ランニングベルトが左に動く場合: 左側の ボルトを時計回りに ¼ 回
転、回し、その後、右のボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してくださ
い。 ベルトが動かない場合、それが中心に来るまで繰り返してくだ
さい。
ランニングベルトが右に動く場合: 右側のボルトを 時計回りに ¼ 回
転 、 回 し 、そ の 後 、 左 の ベ ル ト が 動 か な い 場 合 、そ れ が 中 心 に 来 る ま
で繰り返してください。 ボルトを逆時計回りに ¼ 回転、回してくだ
さい。
時間がたつと、ランニングベルトは緩んできます。ベルトを締め付け
るには、左右のボルトを時計回りに 1回転、回し、ベルトの張 力をチェ
ックしてください。ベルトが正しい張力になるまで、このピロセスを繰
り返してください。ベルトが正しく位置合わせされるように、必ず両
側を均一に調節してください。
러닝 벨트가 오른쪽으로 움직이면, 오른쪽에 있는 볼트를 시계
방향으로 ¼ 바퀴 돌리고 왼쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴
돌립니다. 벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
러닝 벨트가 왼쪽으로 움직이면, 왼쪽에 있는 볼트를 시계 방향으로
¼ 바퀴 돌리고 오른쪽의 볼트를 반시계 방향으로 ¼ 바퀴 돌립니다.
벨트가 움직이지 않으면 중심에 올 때까지 반복합니다.
제품을 오래 사용하면 러닝 벨트가 느슨해질 수 있습니다. 벨트를
단단하게 조이려면 왼쪽과 오른쪽의 사이드 볼트를 시계 방향으로
한 바퀴 돌린 후 벨트의 조임 상태를 확인합니다. 벨트의 조임
상태가 적절해질 때까지 이 과정을 이어갑니다. 반드시 양쪽을
동일하게 조절해야 벨트의 문제를 해결할 수 있습니다.
COLOQUE A PASSADEIRA AO NÍVEL DO SOLO E DEFINA-A PARA
5-8 KPH (3-5 MPH) PARA VERIFICAR SE O TAPETE DE CORRIDA
SE DESVIA.
将跑步机放在平整的地面上,将其设置为约5-8KPH (3-5MPH)的速
度运行,观察跑带是否偏移。
트레드밀을 평평한 지면에 배치하고 5-8KM/H (3-5M/H)의 속도로
설정한 후 러닝 벨트가 돌아가는지 점검합니다.
ト レ ッ ド ミ ル を 地 面 レ ベ ル に 配 置 し 、そ れ を 5-8KPH (3-5MPH) に設
定し、ランニングベルトがドリフトするかチェックします。

65 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 66
(AR) ةيانعلاو ةنايصلا
رسيا بناجلا ىلع يغاربلا ردأف :راسيلا ةيحان يرجلا ريس كرحت اذإ
سكع نميا يغربلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتاب
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتا.
فصتنملا يف ريسلا رقتسي ىتح كلذ ر
ركف ،ريسلا كرحتي مل اذإ.
نميا بناجلا ىلع يغربلا ردأف :نيميلا ةيحان يرجلا ريس كرحت اذإ
بناجلا ىلع يغربلا ردأ مث ،ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتاب
ةرود عبر رادقمب ةعاسلا براقع هاجتا سكع رسيا.
ردأ ،ماكحإب ريسلا طبرلو .تقولا عم ءاخترل يرجلا ريس ضرعتيس
ةلماك ةرود رادقمب نمياو رسيا ني
َ
بناجلا ىلع ةدوجوملا يغاربلا
طبرلا ماكحإ يف رمتسا مث ،ريسلا
ّ
دش صحفاو ،ةعاسلا براقع هاجتاب
ني
َ
بناجلا
َ
ِ
ك طبض نم دكأت .ريسلل حيحصلا
ّ
دشلا ىلإ لصت ىتح
ريسلا ةاذاحم حيحصتل يواستلاب.
(PL) KONSERWACJA I UTRZYMANIE (CZ) ÚDRŽBA A PÉČE
JEŻELI PORUSZAJĄCY SIĘ PAS PRZEMIESZCZA SIĘ W PRAWO:
OBRÓĆ ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO, A
NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W LEWO.
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOLEVA: OTOČTE ŠROUBEM NA
LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK
A POTÉ ŠROUBEM NA PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI
SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE,
OPAKUJTE, DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
JEŻELI PORUSZAJĄCY SIĘ PAS PRZEMIESZCZA SIĘ W LEWO:
OBRÓĆ ŚRUBY PO LEWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W PRAWO,
A NASTĘPNIE ŚRUBĘ PO PRAWEJ STRONIE O ¼ OBROTU W
LEWO. JEŻELI PAS SIĘ NIE PORUSZA, POWTARZAJ OPISANE
CZYNNOŚCI, AŻ PAS ZOSTANIE WYŚRODKOWANY.
POKUD BĚŽECKÝ PÁS UHÝBÁ DOPRAVA: OTOČTE ŠROUBEM
NA PRAVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PO SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK A POTÉ ŠROUBEM NA LEVÉ STRANĚ O ¼ OTOČKY PROTI
SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK. POKUD SE PÁS NEPOHYBUJE,
OPAKUJTE, DOKUD SE NEVYCENTRUJE.
Z CZASEM PAS STANIE SIĘ LUŹNIEJSZY. ABY GO NAPRĘŻYĆ,
OBRÓĆ ŚRUBY Z LEWEJ I PRAWEJ STRONY O JEDEN PEŁNY
OBRÓT W PRAWO, A NASTĘPNIE SPRAWDŹ NAPRĘŻENIE
PASA. POWTARZAJ TE CZYNNOŚCI, AŻ PAS BĘDZIE
PRAWIDŁOWO NAPRĘŻONY. UPEWNIJ SIĘ, ŻE OBIE STRONY
ZOSTAŁY JEDNAKOWO WYREGULOWANE, TAK ABY UZYSKAĆ
PRAWIDŁOWE WYRÓWNANIE PASA.
BĚŽECKÝ PÁS ČASEM POVOLÍ. PRO DOTAŽENÍ PÁSU
OTOČTE LEVÝ I PRAVÝ ŠROUB O CELOU OTOČKU PO SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK, POTÉ ZKONTROLUJTE NAPĚTÍ PÁSU.
POKRAČUJTE STEJNÝM ZPŮSOBEM, DOKUD PÁS NEBUDE
DOSTATEČNĚ NAPNUTÝ. PRO ZAJIŠTĚNÍ SPRÁVNÉ POLOHY PÁSU
JE NUTNÉ, ABY BYLY OBĚ STRANY SEŘÍZENY STEJNOMĚRNĚ.
(DK) VEDLIGEHOLD OG PLEJE
HVIS BÅNDET TRÆKKER TIL HØJRE: DREJ SKRUEN PÅ HØJRE SIDE
¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅ VENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER SIG,
SKAL DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
HVIS BÅNDET TRÆKKER TIL VENSTRE: DREJ SKRUEN PÅ VENSTRE
SIDE ¼ OMGANG MED URET, OG SKRU DEREFTER SKRUEN PÅ
HØJRE SIDE ¼ OMGANG MOD URET. HVIS BÅNDET IKKE FLYTTER
SIG, SKAL DU GENTAGE, INDTIL DET ER CENTRERET.
BÅNDET VIL BLIVE LØSERE MED TIDEN. STRAM BÅNDET OP
VED AT DREJE SKRUERNE PÅ VENSTRE OG HØJRE SIDE EN HEL
OMGANG MED URET, OG KONTROLLER DEREFTER, HVOR STRAMT
BÅNDET ER BLEVET. GENTAG, INDTIL BÅNDET ER STRAMMET
KORREKT. SKRUERNE SKAL JUSTERES LIGE MEGET I BEGGE
SIDER, SÅ BÅNDET IKKE TRÆKKER TIL NOGEN AF SIDERNE.
ةعرس ىلع اهطبضاو ،ةيوتسم ضرأ ىلع ةيئابرهكلا ةياشملا عض
ريس نأ نم دكأتلل )ةعاسلا يف ليم 3-5( ةعاسلا يف رتم وليك 5-8
.فرحني ضكرلا
BĚŽECKÝ PÁS UMÍSTĚTE NA ROVNOU PODLAHU, NASTAVTE
NA NĚM RYCHLOST 5-8 KM/H (3-5 MPH) A ZKONTROLUJTE, ZDA
NEUHÝBÁ DO STRAN.
ANBRING LØBEBÅNDET PÅ EN PLAN FLADE, OG START DET VED
5-8 KM/T FOR AT SE, OM BÅNDET TRÆKKER TIL EN AF SIDERNE.
USTAW BIEŻNIĘ NA RÓWNYM PODŁOŻU I USTAW JĄ NA 5–8 KM/H
(3–5 MPH), ABY SPRAWDZIĆ, CZY PAS BIEGOWY PRAWIDŁOWO
SIĘ PRZESUWA.

67 T-23
WWW.ADIDASHARDWARE.COM 68
(FI) KUNNOSSAPITO JA HOITO
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY VASEMMALLE: KIERRÄ
VASEMMANPUOLEISIA PULTTEJA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN
JA SITTEN OIKEANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA
VASTAPÄIVÄÄN. JOS MATTO EI LIIKU, TOISTA, KUNNES SE SIIRTYY
KESKELLE.
JOS JUOKSUMATTO SIIRTYY OIKEALLE: KIERRÄ
OIKEANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA MYÖTÄPÄIVÄÄN
JA SITTEN VASEMMANPUOLEISTA PULTTIA ¼ KIERROSTA
VASTAPÄIVÄÄN.
AJAN MYÖTÄ JUOKSUMATTO LÖYSTYY. KIRISTÄ MATTOA
KIERTÄMÄLLÄ VASEMMAN- JA OIKEANPUOLEISIA PULTTEJA
YKSI KOKONAINEN KIERROS MYÖTÄPÄIVÄÄN JA TARKISTA SITTEN
MATON KIREYS. JATKA, KUNNES MATON KIREYS ON SOPIVA.
SÄÄDÄ MOLEMMAT PUOLET SAMALLA TAVALLA, JOTTA MATTO
KOHDISTUU OIKEIN.
(NO) VEDLIKEHOLD & PLEIE (SE) UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT VENSTRE: VRI BOLTENE
PÅ VENSTRE SIDE ¼ GANG MED KLOKKEN, VRI SÅ DEN HØYRE
BOLTEN ¼ GANG MOT KLOKKEN. HVIS IKKE BELTET BEVEGER SEG,
GJENTA TIL DET SENTRERES.
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT VÄNSTER: VRID BULTEN PÅ
VÄNSTERSIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN DEN HÖGRA
BULTEN ¼ VARV MOTURS. OM BANDET INTE FLYTTAR SIG,
FÖRSÖK IGEN TILLS DET ÄR CENTRERAT.
HVIS LØPEBELTET BEVEGER SEG MOT HØYRE: VRI BOLTEN PÅ
HØYRE SIDE ¼ MED KLOKKEN,VRI SÅ DEN VENSTRE BOLTEN ¼
GANG MOT KLOKKEN.
OM LÖPBANDET FLYTTAR SIG ÅT HÖGER: VRID
BULTEN PÅ HÖGER SIDA ¼ VARV MEDURS, OCH SEDAN
DEN VÄNSTRA BULTEN ¼ VARV MOTURS.
OVER TID VIL LØPEBELTET BLI LØSERE. FOR Å STRAMME BELTET
MÅ DU VRI BOLTENE PÅ HØYRE OG VENSTRE SIDE EN HEL GANG
MED KLOKKEN, KONTROLLER SPENNINGEN PÅ BELTET. FORTSETT
PROSESSEN TIL BELTET ER PASSENDE STRAMT. FORSIKRE DEG
OM AT DU HAR STRAMMET BEGGE SIDENE LIKT.
EFTER HAND BLIR LÖPBANDET LÖSARE. FÖR ATT SPÄNNA
BANDET VRIDER DU DE BÅDA BULTARNA PÅ VÄNSTER OCH
HÖGER SIDA ETT HELT VARV MEDURS, KONTROLLERA SEDAN OM
BANDET ÄR SPÄNT. FORTSÄTT PÅ SAMMA SÄTT TILLS BANDET
ÄR KORREKT SPÄNT. TÄNK PÅ ATT JUSTERA BÅDA SIDORNA LIKA
MYCKET, SÅ ATT BANDET BLIR KORREKT CENTRERAT.
PLASSER TREDEMØLLEN PÅ ET JEVNT UNDERLAG OG STILL
DEN INN PÅ 5–8 KM/T (3–5MPH) FOR Å KONTROLLER OM
LØPEBELTENE GLIR.
ASETA JUOKSUMATTO TASAISELLE ALUSTALLE JA SÄÄDÄ SEN
NOPEUDEKSI 5-8 KM/H (3-5 MPH) TARKISTAAKSESI, POIKKEAAKO
JUOKSUHIHNA SUUNNASTA.
STÄLL UPP LÖPBANDET PÅ ETT JÄMNT UNDERLAG OCH STÄLL IN
DET PÅ 5–8 KM/H (3–5 MPH) FÖR ATT KONTROLLERA OM BANDET
DRAR SNETT.

T-23 TREADMILL
ADIDASHARDWARE.COM
T-23 TREADMILL
V1 02/2023 AVUS-10621/AVUS-10621-120
UK: RFE EUROPA LTD. 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH, MILTON KEYNES, MK8 8ED
+44 (0)800 440 2459 / techsupport@rfeinternational.com
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335 MUNICH, DEUTSCHLAND
techsupporteu@rfeinternational.com
ES: serviciotecnico@rfeinternational.com / +34 800 600 816
DE: techsupporteu@rfeinternational.com / +49 (0)89 189 39 700
APAC (EXCLUDING AUSTRALIA): RFE ASIA PACIFIC, 26F, 2608-2609, 1 HUNG TO ROAD,
KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONG.
techsupportapac@rfeinternational.com / +852 34685027
AUSTRALIA: techsupportaustralia@rfeinternational.com
CHINA: 上海锐达健身科技发展有限公司 上海市宝山区爱辉路201号 智航创新园 1座 1601 A室
techsupportchina@rfeinternational.com / 4007037798
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1, ATLANTA, GA 30324, USA
techsupportusa@rfeinternational.com / +1 (800) 215 6216
AVUS-10621 220–240V AUSTRALIA, EUROPE AND CHINA
AVUS-10621-120 120V CANADA, USA
AV US -1 0621 -1 20 1 00 –1 20V JAPAN
AVUS-10621-120 127V MEXICO
