EGO LM2236SP POWER+ Mower 22" Super Composite Deck

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
LM2236SP photo

User Manual

This is the main product document for model LM2236SP.

The file format is pdf, 184 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 22”
LAWN MOWER
MODEL NUMBER LM2230SP/LM2230SP-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
BRUSHLESS
Español p. 121
Français p. 59
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................4-5
Lawnmower Safety Warnings ............................6-10
Additional Rules for Lawnmower .........................10-12
Introduction ............................................12
Specifications .......................................13-14
Recommended Accessories ...............................14
Description .........................................15-19
Assembly ...........................................20-30
Operation ...........................................31-40
Maintenance ........................................41-51
Troubleshooting ......................................52-55
EGO Limited Warranty .................................56-57
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will result in minor
or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Wear Ear Protection
Always wear sound barriers (ear plugs
or ear mufflers) to protect your hearing.
Read & Understand
Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s manual
before using this product.
WARNING – Keep Hands
and Feet Away From the
Blades
Alerts users to keep hands and feet
away from the blades.
WARNING – Disconnect
Battery Before
Maintenance
Alerts users to disconnect battery
before maintenance.
DANGER — Keep Hands
and Feet Away
Alerts users to keep hands and feet
away.
WARNING –Beware of
Thrown Objects – Keep
Bystanders Away
Alerts users to beware of thrown
objects – keep bystanders away.
DANGER — Steep Slope
Hazard
Use extra caution on slopes.
Do not mow slopes greater than
15 degrees.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 5
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority
for information regarding available
recycling and/or disposal options.
IP...
Ingress Protection (IP)
Rating
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment
V Volt Voltage
Direct Current (DC) Type or a characteristic of current
mm Millimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
L Liter Volume
bu Bushel Volume
min Minutes Time
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
RPM Revolutions Per Minute Rotational speed
°C Degrees Celsius Temperature
°F Degrees Fahrenheit Temperature
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualified service technician.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC6
LAWNMOWER SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this lawnmower. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
To avoid bystander contact with the moving blade or a thrown object injury,
keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children.
Stop the lawnmower and any attachment(s) if anyone enters the area. Contact
with the moving blade or thrown objects may result in serious personal injury or
death.
Only operate the lawnmower in daylight or good artificial light. Dark areas
invite accidents.
Do not operate lawnmowers in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Lawnmowers create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there
is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can
cause personal injury.
ELECTRICAL SAFETY
Do not operate the lawnmower in rain or wet conditions. Water entering a
lawnmower may increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment will reduce personal injuries.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 7
While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective
footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open
sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the
moving blade.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the
lawnmower. Carrying a lawnmower with your finger on the switch or energizing a
lawnmower that has the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the lawnmower on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the lawnmower may result in
personal injury.
Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
lawnmower in unexpected situations.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a lawnmower. Do not use a lawnmower while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating a lawnmower may result in serious personal injury.
Do not let familiarity gained from frequent use of lawnmower allow you to
become complacent and ignore lawnmower safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in the operator
zone behind the lawnmower handles. Blade contact or thrown objects may
result in serious personal injury.
Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in
motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
LAWNMOWER USE AND CARE
Use the lawnmower and accessories in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the lawnmower for operations different from those intended may result in a
hazardous situation.
Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade(s)
and the blade(s) assembly are properly secured and not worn or damaged.
Loose, worn, or damaged parts may increase the risk of injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC8
Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in
working order. A guard or other safety device that is loose, damaged, or is not
functioning correctly may result in personal injury.
Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may
result in overheating or risk of fire.
Do not use the lawnmower if the switch does not turn it on and off. Any lawnmower
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces the
risk of slipping and falling which may result in personal injury.
Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the
risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
Do not force the lawnmower. Use the correct lawnmower for your application.
The correct lawnmower will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point
the mower discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury.
Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during
operation.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work across
the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when
changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling
which may result in personal injury.
Operate the disabling device and/or remove all battery packs, if removable,
from the lawnmower before making any adjustments, changing accessories,
or storing the lawnmower. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the lawnmower accidentally.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the lawnmower in unexpected situations.
Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or
damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
Before removing the grass catcher, turn off the motor and wait until the
blade(s) comes to a complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate
after the blade control is released. Never place any part of the body in the
blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 9
stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious
personal injury.
Before unclogging the chute, turn off the motor, wait until the blade(s) comes
to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries,
if removable. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is
released. Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain
the motor is off and the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving
cutting blade(s) may result in serious personal injury.
Before cleaning or inspecting the lawnmower, turn off the motor, wait until
the blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device and/or
remove all batteries, if removable. Accidental contact with the moving blade and
moving parts may result in personal injury.
Maintain the lawnmower and accessories. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the lawnmower’s operation. If damaged, have the lawnmower repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained lawnmowers.
Store idle lawnmowers out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the lawnmower or these instructions to operate the
lawnmower. Lawnmowers are dangerous in the hands of untrained users.
BATTERY LAWNMOWER USE AND CARE
Use lawnmowers only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack(s) may create a risk of fire when used with
another battery pack(s).
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack(s) or
lawnmower outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Do not use a battery pack or lawnmower that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack(s) or lawnmower to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause
explosion.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC10
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery(ies); avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery(ies) may cause
irritation or burns.
When battery packs are not in use, keep them away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
SERVICE
Have your lawnmower serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
lawnmower is maintained. Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance and compromise
safety.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL RULES FOR LAWNMOWER
The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their
property.
Be familiar with the controls and the proper use of the machine.
Before using, always visually inspect to see that the blade and blade bolt are not
worn or damaged. Replace worn or damaged blade and bolt in sets to preserve
balance.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the product is in safe working
condition.
Check the functioning of the machine before each use and, in case of a defect,
have it repaired immediately by a qualified person; never open the machine
yourself.
Never operate the machine with a defective rear guard or defective grass catcher.
When operating the machine without grass catcher, ensure that the rear guard is in
closed position (risk of injury caused by rotating cutting blade).
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 11
Always switch off the machine, remove battery pack(s), and ensure that all moving
parts have come to a complete standstill.
- whenever leaving the machine unattended
- before clearing jammed material
- before checking, cleaning or working on the machine
- after striking a foreign object, and to inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine
- if the machine starts to vibrate abnormally, immediately inspect for damage,
replace or repair any damaged parts and to check for and tighten any loose
parts.
Always keep hands and feet away from rotating parts.
Keep away from the discharge opening at all times.
Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the
cutting blade.
Never mow in the direct vicinity of persons (especially children) and animals.
Stop the cutting blade if the product has to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from
the area to be used.
Do not tilt the product when switching on the motor, except if the product has to be
tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift
only the part, which is away from the operator.
Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers
between moving blade and fixed parts of the product.
Always allow the machine to cool down before storing.
When servicing the blade be aware that, even though the power source is
switched off, the blade can still be moved.
Check for blockage of the cutting blade to prevent blockage, keep the cutting
blade and mower deck clean. Remove grass clippings, leaves, dirt and any other
accumulated debris before and after each use.
When blockage happens, stop the mower and remove the battery pack(s), then
remove any buildup of grass and leaves on or around the drive shaft and motor fan
(do not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
Empty the grass bag before storage.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC12
Never use the machine when handle cord is damaged, have it replaced by a
qualified person.
Cleaning and maintenance before storage.
Use lawnmowers only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered
lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO please contact EGO
Customer Service 1-855-EGO-5656.Customer Service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your mower. Read it carefully before using the mower. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON THE REAR
DISCHARGE DOOR.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 13
SPECIFICATIONS
Voltage
56 V
Blade Speed Mode
TURBO
2
1
Approximate Cutting-height Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
1 in (25 mm)
1-3/8 in (33 mm)
1-3/4 in (43 mm)
2 in (54 mm)
2-1/2 in (66 mm)
3 in (79 mm)
3-1/2 in (92 mm)
4 in (105 mm)
Deck Size 22 in (559 mm)
Grass Bag Volume 2.5 bu (85 L)
Ingress Protection Rating
IPX4* (Protected from
splashing water)
Mower Weight (Without battery pack) 67.3 lbs. (30.6 kg)
Approximate Runtime with EGO 56V 10 Ah Battery 75 min. (Mode 1)
Recommended Operating Temperature 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Recommended Storage Temperature -4 °F – 158 °F (-20 °C – 70 °C)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed safety and
operating instructions.
NOTE: The actual runtime will vary with grass condition: species, density, moisture, etc.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC14
Tips on Maximizing the Runtime
To get more out of your EGO mower, please follow these rules:
Cut no more than 1.5 inch (38 mm) of grass in one pass.
Move the mower at a moderate pace.
Do not cut wet grass.
Make sure the blades are sharp.
Make sure that the underside of the deck is clean.
RECOMMENDED ACCESSORIES
WARNING:
The following parts are subject to be worn out from normal use. Use
only identical EGO replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the
original equipment specifications may lead to improper performance and compromised
safety.
PART NAME MODEL NUMBER
EGO High Performance Blade Set AB2211D
EGO High-lift Bagging Blade Set AB2212D
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 15
DESCRIPTION
KNOW YOUR LAWN MOWER (Fig. 1a & 1b)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the
machine and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are
attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features
and safety rules.
BRUSHLESS
1a
17
16
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
11
12
13
14
15
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC16
20
18
25
26
23
22
21
24
27
29
28
19
1b
Dashboard
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 17
1. Handle
2. Side Rail
3. Handle-locking Clamp
4. Rear-discharge Door
5. Lift Handle
6. Battery Compartment Cover
7. LED Headlights
8. Clip Selector Knob
9. Front Wheel
10. Cutting-height Adjustment Knob
11. Deck
12. Air Intake
13. Rear Wheel
14. Quick-adjust Lever
15. Grass Bag
16. Trailing Shield
17. Side Discharge Chute
18. Bail Switch (Switch Lever)
19. Self-propel Trigger
20. Self-propel Speed Dial
21. Blade Speed Mode Button
22. Power Button
23. LED Headlights Button
24. LED Headlights Icon
25. LED Headlights Indicator
26. Mower Status Indicator
27. Blade Icon
28. Blade Speed Mode Indicator
29. Mower Status Icon
POWER BUTTON
When pressed briefly, the mower status indicator and default blade speed indicator (2)
will light up.
The power button must be pressed before the motor can be started.
BAIL SWITCH
The bail switch turns the blade motor ON and OFF.
SELF-PROPEL TRIGGER
Turns the self-propel function ON and OFF.
SELF-PROPEL SPEED DIAL
Increases or decreases the self-propel speed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC18
BLADE SPEED MODE BUTTON
Allows the user to select the blade speed mode, depending on grass conditions.
TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR
The trailing shield is designed to minimize the possibility of stones or other objects
being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear discharge door
minimize the possibility of accidental foot contact with the blade. DO NOT operate the
mower without the trailing shield and rear discharge door in place.
SIDE-DISCHARGE CHUTE
Guides clippings towards the left of the mower.
HANDLE-LOCKING CLAMP
Locks/unlocks the side rails in the extended or the recessed position.
SIDE RAILS
Can be extended and locked for operation or recessed for storage.
CLIP SELECTOR KNOB
Controls bagging, mulching, and side discharging and features five adjustment
positions.
QUICK-ADJUST LEVER
Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle:
1. Locked Storage Position
2. Grass Bag Attachment/Removal Position
3. Upper Operating Position
4. Middle Operating Position
5. Lower Operating Position
LED HEADLIGHTS
The LED headlights are located on the front of the mower and provide illumination for
increased visibility.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 19
CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT KNOB
Allows you to adjust the cutting height of the mower.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC20
ASSEMBLY
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts.
WARNING:
Do not attempt to modify this machine or create accessories not
recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
UNPACKING
First remove all the accessories from the carton, then grasp the front of mower and the
lift handle at the same time to carefully lift the mower up and out of the carton.
Make sure that all items listed in the "PACKING LIST" are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the mower.
If any parts are damaged or missing, please return the mower to the place of
purchase.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Lawn Mower 1
Grass Bag 1
Grass-bag Frame 1
EGO High Performance Blade Set
(factory-installed in the mower)
1
High-lift Bagging Lower Blade
1
Side-discharge Chute 1
Operator’s Manual 1
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 21
SELECT CUT™ CUTTING SYSTEM
The Select Cut™ System lets you use one of the two interchangeable lower blades:
the High Performance Lower Blade, and the High-lift Bagging Lower Blade.
The High Performance Lower Blade is designed
specifically for the mower to optimize its high
torque and fast blade speeds, delivering mulching
and exceptional cutting performance.
The High-lift Bagging Lower Blade is specifically
designed to provide extra suction ideal for
bagging, leaving your yard free of clippings.
The EGO Upper Blade is used in combination
with the lower blade chosen to slice the grass
into fine fragments and greatly enhances cutting
performance.
WARNING:
Both Upper and Lower blade must be installed. The mower will not
operate with only one blade installed.
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC22
ADJUSTING THE FOLDABLE
HANDLE
WARNING:
Do not attempt to
start the mower until the handle has
been locked at one of the three preset
operating positions: UPPER OPERATING
POSITION, MIDDLE OPERATING POSITION,
and LOWER OPERATING POSITION.
1. LOCKED STORAGE POSITION
(Fig. 2a)
2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL
POSITION
Press and hold the quick-adjust
lever with one hand to release the
handle from the locked storage
position. Begin to lift the handle from
its folded position with your other
hand, and then release the lever
(Fig. 2a). Gently pivot the handle upward until you hear and feel the lock pin
engage in the first position (Fig. 2b). This position allows easy access to install and
remove the grass bag.
3. UPPER OPERATING POSITION
Lift the handle with one hand. Gently pivot the handle backward until you hear and
feel the lock pin engage in the Upper Operating Position. Fully extend the side rails
and securely close the handle-locking clamp (Fig. 2c). Taller users may prefer this
position.
4. MIDDLE OPERATING POSITION
Press and hold the quick-adjust lever with one hand to release the handle from
the upper operating position. Begin to lower the handle with your other hand, and
then release the lever. Gently pivot the handle downward until you hear and feel
the lock pin engage in the Middle Operating Position. Fully extend the side rails
and securely close the handle-locking clamps (Fig. 2c).
同fig23a
b
a
2a
Quick-Adjust Lever
2b
Upper Operating
Position
Middle
Operating
Position
Grass Bag
Attachment
Removal Position
Locked Storage
Position
Lower
Operating
Position
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 23
5. LOWER OPERATING POSITION
Press and hold the quick-adjust lever with one hand to release the handle from
the middle operating position. Begin to lower the handle with your other hand, and
then release the lever. Gently pivot the handle downward until you hear and feel
the lock pin engage in the Lower Operating Position. Fully extend the side rails
and securely close the handle-locking clamp (Fig. 2c).
NOTE: The motor cannot be started unless:
1) The side rails are fully extended.
2) The green handle-locking clamp is securely closed.
3) The handle is locked into one of the three operating positions.
a
b
c
2c
Indicator Line
CLIP SELECTOR KNOB (Fig. 3)
Place the clip selector knob in any one of the five positions to achieve the desired
mowing results.
The knob can adjust a sliding door from the fully open (“BAG” position) to the fully
closed (“MULCH” position ).
By adjusting the clip selector knob, various mowing conditions can be met.
To reposition the knob, pull the knob out of the detent and set it to the desired
position.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC24
NOTICE: If a high resistance is noticed when moving the clip selection knob from
side-to-side, excessive grass may have built up on top of the sliding door. Clear grass
beneath the mower deck after each use.
a
b
3
Clip Selector Knob
Sliding Door
SLIDING DOOR POSITION
The sliding door can be positioned to produce different mowing results. To learn the
difference among positions, install a grass bag and begin mowing with the clip selector
knob all the way to the “BAG” position. Check the appearance of the lawn. As the knob
is moved towards the “MULCH” position, more grass will be recycled back into the
lawn. Adjust the clip selector knob until the desired result is achieved. The bagging/
mulching hybrid mode will result a clean and fine cut.
Clip selector knob in “BAG” position, the sliding door is fully open, allowing all
the grass clippings to enter into the bag (Fig. 4a).
4a
Sliding Door (fully
open)
Clip Selector Knob
in "BAG" position
FULL BAGGING OR SIDE DISCHARGING
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 25
Clip selector knob in bagging/mulching hybrid positions, the sliding door
is partially closed. Some clippings will go into the bag, and some will be finely
mulched and directed onto the ground (Fig. 4b).
4b
Sliding Door (partially closed)
Clip Selector Knob in
one of Hybrid positions
BAGGING/MULCHING HYBRID
Clip selector knob in “MULCHING” position, the sliding door is fully closed. All
clippings will be finely mulched and directed to the ground (Fig. 4c).
4c
Sliding Door (fully closed)
Clip Selector
Knob in
"MULCH"
position
FULL MULCHING
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC26
SIDE DISCHARGING
To attach/remove the side-
discharge chute (Fig. 5)
NOTICE:
Make sure that the underside
of the deck is clean before using the side-
discharge chute.
1. Switch off the mower and remove
the battery pack.
2. Remove the grass bag and set the
clip selector knob in the “BAG”
position.
3. Lift the rear-discharge door.
4. Align the lower edge of the side-discharge chute with the hole of the doorsill and
insert it into the hole.
5. Hook the top of the side-discharge chute on the pivot rod. Check to see that it is
securely seated in the place.
6. Release the rear-discharge door and make sure that it rests firmly against the
side-discharge chute.
7. To remove the side-discharge chute, lift the rear-discharge door, lift the side
discharge chute up and pull it out.
8. Release the rear-discharge door.
a
b
c
5
Hole
Lower Edge
Clip Selector
Knob in "BAG"
position
Pivot Rod
Hook
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 27
FULL BAGGING
To assemble the grass bag
1. Check the grass bag before
assembling, to make sure that there
is no damage.
2. Slide the grass bag onto the frame,
as shown in Fig. 6a.
3. Assemble the top clip to the frame,
as shown in Fig. 6b, then assemble
the two side clips. Assemble the
bottom clip last.
4. The completely assembled grass
bag is shown in Fig. 6c.
6a
6b
6c
Clips
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC28
To attach/remove the grass bag
(Fig. 7)
WARNING:
Remove the side-
discharge chute before attaching the
grass bag to the mower.
NOTICE: Make sure that the underside
of the deck is clean before using the grass
bag.
1. Switch off the mower and remove
the battery pack.
2. Set the clip selector knob in the
“BAG” position.
3. Lift the rear-discharge door.
4. Hook the grass bag on the pivot rod. Release the rear-discharge door so that it
rests on the grass bag.
5. To remove the grass bag, lift the rear-discharge door, then lift the grass bag up
and off of the pivot rod.
6. Release the rear-discharge door.
WARNING:
When using the grass bag, never operate the mower unless the two
hooks on the grass bag are firmly seated on the pivot rod and the rear-discharge door
rests firmly against the top of the grass bag.
WARNING:
Under normal usage, the grass bag material is subject to wear. To
reduce the risk of injury, frequently inspect the grass bag and replace the bag if there
are any signs of wear or deterioration. Use only grass bags manufactured for this
mower.
a
b
b
7
Clip Selector
Knob in "BAG"
position
Hook
Rear-discharge Door
Pivot Rod
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 29
FULL MULCHING (Fig. 8)
1. Switch off the mower and remove
the battery pack.
2. Remove the grass bag.
3. Release the rear-discharge door.
4. Set the clip selector knob in the
“MULCH” position.
BAGGING/MULCHING HYBRID
(Fig. 9)
1. Switch off the mower and remove
the battery pack.
2. Attach the grass bag (see the section
“To attach/remove the grass
bag”).
3. Set the clip selector knob in one of
the three bagging/mulching hybrid
positions.
NOTE: As the clip selector knob is moved
towards the “MULCH” position, more grass
will be recycled back into the lawn.
As the clip selector knob is moved toward the “BAG” position, more grass will be
discharged though the rear discharge into the grass bag.
BRUSHLESS
8
Clip Selector Knob in
"MULCH" position
BRUSHLESS
大图同封面
小图同fig4b右图
9
Clip Selector
Knob in one of
Hybrid positions
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC30
CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT
(Fig. 10)
WARNING:
Keep your feet away
from the deck when adjusting the cutting
height.
The mower can be set to 8 cutting heights
between 1 inch (25 mm) and
4 inches (105 mm). A marking indicates
the selected cutting height.
Choose the proper cutting height according to the type and condition of the grass to be
cut.
1. Switch off the mower and wait for the cutting blade to come to a complete stop.
2 Remove the battery pack.
3. Pull the cutting height adjustment knob out of the detent and set it to the desired
position.
NOTE: To avoid overloading the motor, avoid setting the cutting height too low in tall
grass. If the motor speed begins to slow, raise the cutting height.
a
b
10
Cutting-height Adjustment Knob
Cutting-height
Indication Plate
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 31
OPERATION
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
ATTACHING/DETACHING THE
BATTERY PACK (Fig. 11)
NOTE:
Charge the battery pack before
first use.
1. Raise the battery compartment
cover by lifting the rear of the cover.
2. Align the grooves in the battery
pack, with the raised ribs in the
battery compartment, and then insert the battery pack into the compartment.
3. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will
spring up when the battery pack is securely attached.
NOTICE: Make sure that the latch in the battery compartment snaps into place and
that the battery pack is secured to the mower before starting operation.
4. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the
battery pack, and then lift it out of the compartment.
5. Close the battery compartment cover.
a
b
11
Battery-release
Button
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC32
SELECTING BLADE SPEED MODE
(Fig. 12)
Select Blade Speed Mode
The mower features three blade speed
modes:
Mode TURBO is high blade speed
mode for high-lift performance to
improve suction force or cutting
performance.
Mode 2 is the best balance between performance and runtime.
Mode 1 provides the lowest noise level and longest runtime from your battery
pack.
NOTE: Higher blade speed will significantly affect runtime.
Select among mode TURBO, 2, or 1 by sequentially pressing the blade speed mode
button.
NOTE: The default blade speed mode is 2.
STARTING/STOPPING THE MOWER
WARNING:
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being
thrown into your or others' eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety
glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on
the mower.
WARNING:
Ensure that other people and pets remain at least 100 ft. (30 m)
away from the mower when it is in use.
NOTICE: The blade will continue to rotate for a few seconds after the mower is turned
off. Allow the motor/blade to stop rotating before starting it again. Do not rapidly turn
the mower off and on.
CAUTION:
Do not attempt to override the operation of the power button and bail
switch.
12
Blade Speed Mode Button
Blade Speed Indicator
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 33
To start the mower (Fig. 13a & 13b)
1. Attach the battery pack to the mower and close the battery compartment cover.
2. Press the power button to illuminate the dashboard, and the mower status
indicator – the blade speed indicator for mode 2 will light up.
3. Press the blade speed mode button to select the desired speed, refer to the
section "Selecting Blade Speed Mode" in this manual.
4. Press and hold the power button.
5. With the power button pressed, pull the bail switch to meet the handle. The
mower will start.
6. Release the power button.
左图角度同fig1b
a
c
b
13a
13b
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC34
To stop the mower (Fig. 14)
1. Fully release the bail switch.
2. The electric brake in the Automatic
Braking Mechanism will stop the
blade rotation within 3 seconds of
the bail switch release.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL
SYSTEM (Fig. 15)
The mower is equipped with variable-
speed, self-propel capability. To increase
the speed, rotate the self-propel speed
dial forward. To decrease the speed, rotate
the self-propel speed dial backward.
NOTICE: The self-propel function will be
disabled (OFF) when the self-propel speed
control dial is rotated backward to the lowest position.
WHEN THE MOWER IS SHIPPED, THE SPEED DIAL IS FACTORY-SET AT THE LOWEST
(OFF) POSITION. Before starting the self-propel function for the first time, slightly
rotate the self-propel speed dial forward.
This self-propel system is independent from the blade rotation. For example, when you
have completed cutting your lawn, you can use the self-propel to propel the mower
back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the
mower as a push mower to maximize battery runtime.
To operate the self-propel system without blades rotation
Slightly rotate the self-propel speed dial forward until a click can be heard, then press
the self-propel trigger(s). There are two self-propel triggers, press either of them to
start the self-propel function.
To turn the self-propel off, release the self-propel trigger.
14
15
Self-propel Trigger
Self-propel Speed Dial
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 35
To operate the self-propel system with the blades rotation
1. Press the power button to illuminate the dashboard.
2. Press the blade speed mode button to select the desired speed.
3. Press the power button.
4. With the power button pressed, pull the bail switch against the handle to start the
mower, then release the power button.
5. Hold the bail switch against the handle with either of your hands. Press either of
the self-propel triggers to start the self-propel function.
6. With one hand holding both the bail switch and the self-propel trigger against the
handle, use the other hand to adjust the self-propel speed-control dial to choose
the desired speed.
NOTICE: When you turn off the self-propel, for example, at the end of a row, it may
become temporarily locked if you pull backwards on the mower. Simply push ahead
slightly and then move the mower as required.
NOTICE: It may, at times, be easier to mow around an object with the self-propel
turned off.
WARNING:
To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation
of the bail switch or self-propel system. Use the self-propel system for its intended
purpose only.
LED HEADLIGHTS (Fig. 16)
The LED headlights are located on the
front of the battery compartment (Fig. 16).
To turn on the headlights, press the LED
headlights button. The headlights provide
bright light in front of the mower.
To turn off the headlights, press the
button again.
BRUSHLESS
16
LED Headlights
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC36
MOWER STATUS INDICATORS (SEE Fig. 1b)
The mower status indicator on the dashboard shows the working status of the mower.
Indicator Description Meaning Action
Solid green
Mower is
working
properly.
None required.
Flashing green
The side rails
are not fully
extended.
Stop the mower and make
sure that the side rails are fully
extended.
The handle is
not locked in
an operating
position.
Stop the mower and make sure
that the handle is locked in one
of the three operating positions.
Flashing red
Low battery
charge.
Stop the mower and charge the
battery pack.
Solid orange
Mower is
overheated.
Release the bail switch, wait
until the mower temperature
drops below 176 °F (80 °C). See
"MOWER HIGH-TEMPERATURE
PROTECTION" below.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 37
Indicator Description Meaning Action
Flashing orange
The mower is
overloaded.
1. Remove the battery pack,
then check if grass has
accumulated beneath the
deck. Clean if necessary.
2. Slow down your stride
when cutting.
3. Raise the cutting height.
4. If above solutions do not
work, please contact EGO
Customer Service.
See "MOWER OVERLOAD
PROTECTION" below.
Flashing
red/green
alternately
The mower
electronics
error.
Contact EGO Customer Service.
MOWER HIGH-TEMPERATURE PROTECTION
If the mower temperature exceeds 194 °F (90 °C) during operation, the temperature-
protection circuit will immediately shut off the mower to prevent overheating damage.
The mower status indicator will glow solid orange. Release the blade rotation trigger
and wait until the overheated mower cools down and the status indicator turns green,
then restart the mower.
MOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow
down your stride or raise the cut height.
Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the
motor will stop and the mower status indicator on the dashboard will flash orange.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC38
MOWING TIPS
NOTICE:
A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially
when cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blade before mowing.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could
damage the lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by
the mower in any direction and could cause serious personal injury to the operator
and to others.
WARNING:
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the
battery. Thoroughly inspect the mower for any damage, and repair the damage before
restarting and operating the mower. Excessive vibration of the mower during operation
is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
For best results, do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more
effective cut and a proper discharge of the clippings.
To maintain a healthy lawn, cut off only one-third or less of the total length of the
grass. The average lawn should be approximately 1-1/2 to 2 inches (38 to 53 mm)
long during cool months, and between 2 to 3-1/4 inches (53 to 83 mm) long during
hot months.
SLOPE GAUGE (Fig. 17)
WARNING:
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of
approximately 2-1/2 ft. (0.75 m) every 10 ft. (3 m). Mow across the face of a slope and
never up and down.
Use Fig. 17 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safety.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 39
15
o
17
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
Sight and hold the line level with a vertical tree…
Sight and hold the line level with a pole…
or a corner of a building…
or a fence post
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC40
MULCHING TIPS
WARNING:
Inspect the area where the mower is to be used and remove all
stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade.
Release the blades rotation trigger to turn off the mower when crossing any
graveled areas; stones can be thrown by the rotating blades.
Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in
tall growth.
For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of
the deck, preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow
grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not
be exposed to direct sunlight.
For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately
one third of the grass blade length, ideally no more than 1-1/2" (38 mm) at one
time. If the grass is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to
make it easier to mow and to prevent overloading the motor. Slow your cutting
pace in tall or thick grass conditions. For mulching extremely thick or tall grass, it
is advisable to first cut at a high cut-height setting, and then re-cut to the final cut
height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly. ALWAYS MAKE SURE THAT
THE BLADES ARE SHARP.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 41
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the mower before cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
REPLACING THE BLADES
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower
blades. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
NOTICE: The following tools (not included) are required for replacement of the blades:
9/16” (14 mm) adjustable wrench (impact wrench with 9/16” (14 mm) socket is
recommended)
Torque wrench with 9/16” (14 mm) socket
Manual screwdriver or metal rod with a diameter of 5/16” (8 mm) or less
Manual screwdriver or metal rod with a diameter of 1/4" (6.35 mm) or less
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC42
Replacing the Blade Set
To remove the blade set
Fig. 18a shows the high performance
blade set.
1. Stop the motor, remove the battery
pack and grass bag from the mower.
2. Turn the mower on its side.
3. Insert a metal rod (stabilizer 1)
Ø5/16" (8 mm) or less in the
stabilizer hole to prevent the blade
set from rotating when loosening the
shaft bolt.
4. Use the 9/16" (14 mm)
wrench to turn the shaft bolt
COUNTERCLOCKWISE to loosen and
remove the shaft bolt (Fig. 18a).
NOTICE: If the shaft bolt rotates with the
motor shaft when loosening the shaft bolt,
place another metal rod with diameter less than 1/4 in (6.35 mm) into the hole in the
fan to act as stabilizer 2.
5. Remove the conical spring washer, the plain washer, and the blade set (Fig. 18b).
6. Leave the fan on the motor shaft.
To replace the blade set
Fig. 18c shows the high-lift bagging blade set (not included).
NOTICE: To re-install or replace the blade set, be sure to replace the parts in the exact
order in which they were removed.
18b
Plain Washer
Conical Spring Washer (convex
surface facing downwards)
Shaft Bolt
18a
Stabilizer 2
Stabilizer 1
High Performance
Blade Set
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 43
7. Position the blade set onto the inner flange of the fan with the lower blade surface
marked “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside.
8. Align the plain washer with the motor shaft and assemble it in place.
9. Put the conical spring washer onto the shaft bolt with the convex surface facing
downwards, and mount the shaft bolt into the shaft and finger-tighten the bolt
CLOCKWISE (Fig. 18b).
10. Insert the metal rod (stabilizer 1) as
aid as shown in Fig. 18c.
11. Use the 9/16" (14 mm) torque
wrench to tighten the shaft bolt
CLOCKWISE. The recommended
torque for the blade set bolt is 36-
43 ft-lb (50-60 Nm).
NOTICE: If the shaft bolt rotates with
the motor shaft when tightening the bolt,
place another small metal rod to act as
stabilizer 2.
18c
Stabilizer 2
Stabilizer 1
High-lift Bagging
Blade Set
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC44
Replacing the Blades Separately
To remove the blades
1. Stop the motor; remove the battery
pack from the mower.
2. Turn the mower on its side (Fig. 19a).
3. Wear protective gloves. Insert the
metal rod with a diameter of
5/16” (8 mm) in the stabilizer hole
(stabilizer 1) to block the blades.
Use a the 9/16" (14 mm) wrench to
loosen and remove the two nuts
(Fig. 19b). SAVE THE TWO NUTS
FOR LATER BLADES REASSEMBLY.
4. Use the wrench to loosen and remove
the shaft bolt ,the conical spring
washer, and the plain washer (Fig. 19c).
NOTICE: If the shaft bolt rotates with
the motor shaft during loosening, place
another metal rod with diameter less than
1/4" (6.35 mm) into the smaller hole in
the fan to act as stabilizer 2.
5. Remove the High Performance
Lower Blade and Upper Blade from
the motor shaft (Fig. 19d). Remove
the two bolts from the upper blade.
SAVE THE TWO BOLTS FOR LATER
BLADES REASSEMBLY.
6. Leave the fan on the motor shaft. Be sure that the fan blade is facing towards the
deck (Fig. 19e).
19a
19b
Stabilizer 1
19c
Stabilizer 1
Stabilizer 2
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 45
To install the blades
NOTICE: To re-install or replace the
blade(s), be sure to assemble the parts
in the exact order in which they were
removed, especially ensuring that the
statements "THIS SIDE FACING GRASS"
on the upper blade and lower blade are
facing toward the outside.
7. Wear protective gloves.
8. Insert the two bolts into the upper
blade from the back side that states
"THIS SIDE FACING GRASS" and
then position the upper blade onto
the motor shaft (Fig. 19f).
NOTICE: The diamond protrusion on the
bolts should be aligned with the diamond
hole in the upper blade (Fig. 19g).
9. Depending on your preference,
mount the chosen lower blade
onto the motor shaft (refer to the
chapter "SELECT CUT
CUTTING
SYSTEM" in this manual). Fig. 19h
is illustrating the High-Lift Bagging
Lower Blade.
NOTICE: The diamond hole in the
lower blade should fit into the diamond
protrusion on the bolts.
10. Insert the metal rod to block the blades, Put the conical spring washer onto the
shaft bolt with the convex surface facing downwards, and install the plain
washer and shaft bolt onto the motor shaft and finger-tighten the shaft bolt
CLOCKWISE. Tighten shaft bolt to 36-43 ft-lb (50-60 Nm) (Fig. 19j).
NOTICE: If the shaft bolt rotates with the motor shaft during tightening, place another
metal rod into the smaller hole in the fan to act as stabilizer 2.
19d
Upper Blade
High
Performance
Lower Blade
Bolt (2)
19e
Fan Blade
Fan
19f
Bolt (2)
Upper Blade
Fan
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC46
11. Install the two nuts onto the bolts and finger-tighten them CLOCKWISE. Tighten
two nuts to 22 ft-lb (30 Nm) (Fig. 19k).
SHARPENING THE BLADES
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower
blades. Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
WARNING:
Use proper eye protection while removing, sharpening, and replacing
the blades.
WARNING:
A worn, cracked, or damaged blade can break and pieces of the
damaged blade can become dangerous projectiles. Thrown objects can cause serious
injury. Inspect the blade regularly and do not operate the mower with a worn or
damaged blade.
NOTICE: Keep the blade sharp for best mower performance. A dull blade does not cut
grass cleanly or mulch properly.
19g
Diamond
Protrusion
Diamond
Hole
19h
19k
Plain Washer
Conical Spring Washer (convex
surface facing downwards)
Shaft Bolt
19j
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 47
A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or
otherwise damaged must be replaced. A worn or damaged blade can break, causing
blade pieces to be thrown from the mower.
If the blade is found to be bent, take the lawn mower to an authorized EGO service
center for inspection.
Sharpening Frequency
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
When Sharpening the Blade:
Make sure that the blade remains balanced.
Sharpen the blade at the original
cutting angle.
Sharpen the cutting edges on both
ends of the blade, removing an equal
amount of material from each end.
To Sharpen a Blade in a Vise:
1. Remove the blade from the mower.
2. Secure the blade in a vise (Fig. 20a).
3. Wear proper eye protection and
gloves and be careful not to cut
yourself.
4. Carefully file the cutting edges of
the blade with a fine-tooth file or
sharpening stone, maintaining the
original cutting edge angle.
5. To check the blade balance: clamp
a nail or a screwdriver with a round
shank in the horizontal position. Position the blade so that the nail or round shank
of the screwdriver supports the blade through its center hole. Balance the blade
horizontally. If either end of the blade rotates downward, remove some metal from
20a
20b
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC48
the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither
end drops (Fig. 20b).
6. Replace the blade on the mower and tighten it securely.
WARNING:
An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating
at high speeds. It may cause damage to the mower and could break, causing personal
injury.
LUBRICATING THE MOWER
All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade
lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
REPLACING THE WHEELS
(Fig. 21a, 21b & 21c)
WARNING:
Always remove
the battery pack when servicing or
transporting the mower.
1. Turn the mower on its side with the
upper surface against a wall.
2. Use a flat-blade screwdriver (not
included) to pry the dust cover away
from the wheel.
3. Use an adjustable or 1/2”
(13mm) wrench to turn the bolt
counterclockwise to loosen it.
4. Remove the bolt, the worn wheel,
and the wave washer from the
wheel axle.
NOTE:
When replacing the rear wheel, remove the drive gear from the worn wheel and
assemble it to the new wheel with the 3 screws using a Torx T20 screwdriver (not
included).
21a
Dust Cover
Bolt
Round Recess
facing outside
Front Wheel
Wave Washer
Wheel Axle
21b
Dust Cover
Bolt
Rear Wheel
Drive Gear
Wheel Axle
Screw
Round Recess
facing outside
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 49
When mounting the drive gear, the
surface of the gear stating “OUT”
should face toward the outside
(Fig. 21c).
5. Mount the wave washer and the
new wheel on the wheel axle. Note
that the round recess must face
outward.
6. Secure the wheel with the bolt by
tightening the bolt clockwise.
7. Mount the dust cover onto the wheel and press it in place.
REPLACING THE TRAILING
SHIELD (Fig. 22)
WARNING:
Always remove
the battery pack when servicing or
transporting the mower.
WARNING:
Never operate the
mower unless the trailing shield is in
place and working. Never operate the
mower with damaged safety devices.
Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and
damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check the trailing shield and replace it immediately with only
identical replacement part listed in this manual.
1. Remove the battery.
2. Turn the mower on its side with the upper surface against the wall.
3. Use a Torx T20 screwdriver (not included) to loosen and remove the three locking
screws for the trailing shield; remove the worn trailing shield (Fig. 22).
4. Replace with a new trailing shield and attach it with the three locking screws.
21c
22
Locking Screw
Trailing Shield
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC50
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a
dry location.
2. Empty the grass bag before storage.
3. Always allow the mower to cool down before storing.
4. Clean the mower as described earlier in the “MAINTENANCE section.
5. Inspect the blade(s) and replace them or sharpen them if required.
6. Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive
materials, such as fertilizer or rock salt.
7. Store the mower in a covered and enclosed space that is cool and dry and out of
the reach of children.
8. Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap
moisture around the mower, which causes rust and corrosion.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 51
The handle assembly can be
folded away completely for
storage:
1. Remove the grass bag.
2. Move the cutting-height adjustment
knob toward the front and engage it
in the lowest setting (setting 1).
3. Open the handle-locking clamp
and fully recess the side rails to the
compact position.
4. Press and hold the quick-adjust
lever with one hand to release the
handle. Gently pivot the handle
toward the front of the mower;
release the quick-adjust lever
and continue to pivot the handle
until you hear and feel the lock
pin engage in the locked storage
position.
5. Store the mower flat or upright (Fig.23a & 23b).
WARNING:
If the mower tips over from the upright position, mower damage
or personal injury may result. Always keep the mower stable and out of the reach of
children when it is in the upright position. If possible, lay it flat for storage.
23a
23b
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC52
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The mower
or self-propel
system fails to
start.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack is not properly
inserted into the battery
compartment.
Insert the battery pack into
battery compartment until you
hear a "click".
The handle is not locked in an
operating position and the mower
status indicator flashes green.
Stop the mower and make sure
that the handle is locked in one
of the operating positions.
The mower deck is clogged with
grass and debris.
Clean the mower deck and
ensure that the blade set has
freedom of movement.
The self-propel speed dial is in
the lowest (OFF) position.
Slightly rotate the self-propel
speed dial forward, then press
the self-propel trigger.
The mower cuts
unevenly.
The blade is dull.
Sharpen or replace the blade.
The grass-cutting height is not
set properly.
Move the deck height to a higher
setting.
The blade is installed incorrectly.
Re-install the blade, following
the section “INSTALLING THE
BLADES in this manual.
The blade speed mode is not set
properly.
Select a proper blade speed
mode.
Short runtime of
the mower with
included battery.
Grass conditions and cutting-
height setting will greatly affect
the battery run time. The claimed
run time is based on a light load
condition.
Raise the blade height and slow
your pace to reduce the cutting
load.
The blade speed mode is not set
properly.
Select a slower blade speed
mode.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 53
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The mower
does not mulch
properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The mower is set to cut too much
grass at once.
Raise the deck to a higher
cutting-height setting.
The blade speed mode is not set
properly.
Select the blade speed to a
lower setting.
The mower
unexpectedly
stops while
mowing.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
Mower is overloaded and the
mower status indicator flashes
orange.
Check if grass has accumulated
beneath the deck and clean if
needed. Raise the cutting height
or slow down the mowing.
Mower deck is clogged with
grass and debris.
Unclog the mower deck. Raise
the cutting height and/or cut a
narrower swath.
The battery pack or mower
circuitry is too hot. If the battery
pack is overheated the mower
status indicator goes off. If the
mower is overheated the mower
status indicator glow solid
orange.
Allow the battery pack or mower
to cool down.
The blade speed mode is not set
properly.
Select the blade speed to a
lower setting.
The mower electronics error
and the mower status indicator
flashes red/green alternately.
Contact EGO Customer Service.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC54
PROBLEM CAUSE SOLUTION
There is
excessive
vibration.
The cutting blade set is loose.
Tighten the shaft bolt.
The cutting blade set is
unbalanced.
Balance the blade set following
the “SHARPENING THE
BLADES”.
The cutting blade(s) is bent.
Replace the blade(s).
The motor shaft is bent.
Contact EGO Customer Service.
The mower is set to cut too much
grass at once.
Raise the deck to a higher
cutting-height setting.
The blade speed mode is not set
properly.
Select the blade speed to a
lower setting.
Mower is
difficult to be
pulled back
after the self
propel is turned
off.
The wheels are temporarily
locked.
Simply push ahead slightly or
raise the rear wheels and then
move the mower as desired.
Mower is
difficult to
maneuver when
mowing around
an object or
mowing back
and forth with
self-propel
turned on.
The wheels are temporarily
locked.
Turn off the self propel.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 55
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The motor
works but
the blade set
doesn’t cut the
grass.
The shaft bolt is not tightened to
the required torque.
Re-tighten the shaft bolt. The
recommended torque is 36-43
ft-lb (50-60 Nm).
Difficulty moving
the clip
selector knob
from side to
side.
Excessive grass clippings have
accumulated on top of the sliding
door.
Clear grass from the mower
deck after each use.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC56
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online
at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or any warranty claims..
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC 57
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
background
background
BRUSHLESS
GUIDE D’UTILISATION
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO
SANS FIL À PILES AU
LITHIUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE LM2230SP/LM2230SP-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
60
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................61
Symboles ........................................... 62-63
Avertissement de sécurité concernant les tondeuses à gazon ..64-68
Règles supplémentaires relatives aux tondeuses à gazon .....69-71
Introduction ............................................72
Spécifications .......................................73-74
Accessoires recommandés ................................74
Description .........................................75-79
Assemblage .........................................80-90
Fonctionnement .....................................91-101
Maintenance ......................................102-113
Recherche de la cause des problèmes ..................114-118
Garantie limitée d’EGO ..............................119-120
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
61
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à éliminer tous les dangers.
Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des
mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels
que «DANGER», «AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE», et assurez-vous que
vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation
de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera une blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
62
SYMBOLS
Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce
produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la lampe avant
de l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Portez des protections
auditives
Portez toujours des protections sonores
(bouchons d'oreilles ou cache-oreilles)
pour protéger votre ouïe.
Lisez le mode d’emploi,
et assurez-vous que
vous le comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre
le mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit.
AVERTISSEMENT –
Gardez les mains et les
pieds éloignés des lames
Signale aux utilisateurs qu'ils doivent
garder les mains et les pieds éloignés
des lames.
AVERTISSEMENT –
Débranchez la batterie
avant l’entretien
Signale aux utilisateurs qu'ils
doivent déconnecter la batterie avant
l'entretien.
PELIGRO: Mantenga
alejados las manos y los
pies
Signale aux utilisateurs de garder les
mains et les pieds éloignés.
AVERTISSEMENT –
Attention aux objets
projetés - Éloignez les
passants
Signale aux utilisateurs qu'ils doivent se
méfier des objets projetés et tenir les
passants à l'écart.
DANGER — Projection
de débris possible
Retirez tous les objets qui pourraient
être projetés par la lame dans une
direction quelconque. Portez des
lunettes de sécurité.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
63
Symboles de recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-ion
(Li-ion). Les lois et règlements locaux,
provinciaux et fédéraux interdisent
peut-être de jeter des piles au lithium-ion
dans les ordures ordinaires. Consultez
votre service municipal responsable de
la gestion des déchets pour déterminer
quelles sont les options de recyclage et/
ou d’élimination possibles.
IP... Indice de protection (IP)
Classifie le degré de protection fourni par
une enceinte pour le matériel électrique
V Volt Tension
Courant continu Type ou caractéristique du courant
mm Millimètre Longueur ou la taille
in. po Longueur ou la taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
L Litre Volume
bu Boisseau Volume
min Minutes Heure
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
°C Degrés Celsius Température
°F Degrés Fahrenheit Température
AVERTISSEMENT :
Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
64
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À GAZON
AVERTISSEMENT
:
Lisez tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cette tondeuse. Le
non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Pour éviter tout contact avec la lame en mouvement ou toute blessure due
à la projection d'un objet, veillez à ce que la zone de travail ne soit pas
occupée par d'autres personnes, en particulier par des enfants en bas âge.
Arrêtez la tondeuse et les accessoires si quelqu'un pénètre dans la zone.
Tout contact avec la lame en mouvement ou des objets projetés peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez la tondeuse qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel. Les zones sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas la tondeuse à gazon dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
tondeuses à gazon créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou
les fumées.
N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un
risque de foudre. Vous réduirez ainsi le risque d'être frappé par la foudre.
Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse à gazon doit être utilisée et
retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Les objets
projetés peuvent provoquer des blessures
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
N’utilisez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans des conditions
humides. La pénétration d'eau dans la tondeuse à gazon peut augmenter le risque
de choc électrique.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
65
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes
de protection. L’équipement de protection réduira les blessures corporelles.
Habillez-vous de manière adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon, portez toujours des pantalons
longs. La peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Pendant l’utilisation de la tondeuse à gazon, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la tondeuse à gazon pieds nus
ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessure aux pieds due
au contact avec la lame en mouvement.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de connecter la tondeuse à la source d'alimentation et/
ou aux batteries, de la soulever ou de la transporter. Transporter une tondeuse à
gazon avec le doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension une tondeuse à gazon
dont l’interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
Retirez toute clé de réglage avant de mettre la tondeuse à gazon en marche.
Une clé laissée sur une pièce rotative de la machine peut entraîner des blessures.
Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet un meilleur
contrôle de la tondeuse à gazon dans des situations inattendues.
Restez vigilant(e), regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation d’une tondeuse à gazon peut entraîner
des blessures graves.
Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l’utilisation fréquente de la
tondeuse à gazon vous amener à devenir négligent et à ignorer les principes
de sécurité des tondeuses à gazon. Un geste imprudent peut entraîner des
blessures graves en une fraction de seconde.
Pour éviter tout contact avec la lame ou la projection d'un objet, restez dans
la zone de conduite, derrière les poignées de la tondeuse. Le contact avec la
lame ou les objets projetés peut entraîner des blessures corporelles graves.
Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu’elles sont
encore en mouvement. Vous réduirez ainsi le risque de blessures causées par des
pièces en mouvement.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
66
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE À GAZON
Utilisez la tondeuse et ses accessoires conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation
de la tondeuse à gazon pour des opérations différentes de celles prévues peut
entraîner une situation dangereuse.
Avant d’utiliser la tondeuse à gazon, inspectez toujours visuellement pour
vérifier que la ou les lames et l’ensemble de lames sont correctement
fixés et ne sont ni usés ni endommagés. Les pièces desserrées, usées ou
endommagées peuvent augmenter le risque de blessure.
Maintenez les protections et autres dispositifs de sécurité en place,
correctement montés et en état de fonctionnement. Un dispositif de protection
ou autre dispositif de sécurité desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas
correctement peut entraîner des blessures corporelles.
Veillez à ce que toutes les entrées d'air de refroidissement soient exemptes
de débris. Les entrées d’air obstruées et les débris peuvent entraîner une
surchauffe ou un risque d’incendie.
N'utilisez pas la tondeuse à gazon si l'interrupteur ne permet pas de
l'allumer et de l'éteindre. Toute machine qui ne peut être contrôlée par
l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
N’utilisez pas la tondeuse à gazon sur de l’herbe mouillée. Marchez, ne
courez jamais. Cela réduit le risque de glissade et de chute pouvant entraîner des
blessures corporelles.
N’utilisez pas la tondeuse à gazon sur des pentes trop raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peuvent entraîner des
blessures corporelles.
Ne forcez pas la tondeuse à gazon. Utilisez la tondeuse à gazon adaptée à
votre application.
Soyez attentif au sens de décharge de la tondeuse et de l’accessoire et ne
dirigez pas la décharge de la tondeuse vers quelqu’un. Les objets projetés
peuvent provoquer des blessures.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou
tirez la tondeuse à gazon vers vous. Soyez toujours conscient de votre
environnement. Cela réduit le risque de trébuchement pendant le fonctionnement.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr de vos appuis,
travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas,
et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction. Cela réduit
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
67
le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peuvent entraîner des
blessures corporelles.
Actionnez le dispositif de désactivation et/ou retirez toutes les batteries,
si elles sont amovibles, de la tondeuse avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoires ou de ranger la tondeuse. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la tondeuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de la machine
dans des situations inattendues.
Vérifiez fréquemment que le bac à herbe n'est pas usé ou détérioré. Un bac à
herbe usé ou endommagé peut augmenter les risques de blessures.
Avant de retirer le bac à herbe, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet
des lames. La ou les lames de coupe continuent de tourner après le
relâchement de la commande des lames. Ne placez jamais aucune partie
du corps dans la zone des lames jusqu'à ce que vous soyez certain que le
moteur est éteint et que les lames ont cessé de tourner. Tout contact avec la
ou les lames de coupe en mouvement peut entraîner des blessures graves.
Avant de déboucher la goulotte, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet des
lames, actionnez le dispositif de désactivation et/ou retirez toutes les batteries,
si elles sont amovibles. La ou les lames de coupe continuent de tourner après
le relâchement de la commande des lames. Ne placez jamais aucune partie du
corps dans la zone des lames jusqu'à ce que vous soyez certain que le moteur
est éteint et que les lames ont cessé de tourner. Tout contact avec la ou les lames
de coupe en mouvement peut entraîner des blessures graves.
Avant de nettoyer ou d'inspecter la tondeuse, coupez le moteur, attendez
l'arrêt complet des lames, actionnez le dispositif de désactivation et/ou
retirez toutes les batteries, si elles sont amovibles. Tout contact accidentel
avec la lame mobile et les pièces mobiles peut entraîner des blessures corporelles.
Entretenez la tondeuse et ses accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles ne
sont pas mal alignées ou coincées, qu'elles ne sont pas cassées et qu'elles
ne présentent aucun autre problème susceptible d'affecter le fonctionnement
de la tondeuse. Si elle est endommagée, faites-la réparer avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont causés par des tondeuses à gazon mal entretenues.
Rangez la tondeuse à gazon inutilisée hors de portée des enfants et ne
laissez pas des personnes qui ne connaissent pas la tondeuse à gazon ou
ces instructions l'utiliser. Les tondeuses à gazon sont dangereuses entre les
mains d’utilisateurs non formés.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
68
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE À BATTERIE
Utilisez la tondeuse à gazon uniquement avec des batteries spécifiquement
conçues à cet effet. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque
de blessure et d'incendie.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la(les)
batterie(s) ou la tondeuse en dehors de la plage de température spécifiée
dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de
la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
N’utilisez pas une batterie ou une tondeuse à gazon endommagée ou
modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible, pouvant causer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
N’exposez pas la(les) batterie(s) ou la tondeuse à gazon au feu ou à une
température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à
130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la (des) batterie(s)
; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide éjecté de la (des) batterie(s) peut provoquer une irritation ou des brûlures.
Lorsqu’une batterie n'est pas utilisée, éloignez-la de tout objet métallique,
comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d'autres petits objets métalliques, susceptibles d'établir une connexion
d'une borne à l’autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
RÉPARATIONS
Confiez l'entretien de votre tondeuse à un réparateur qualifié qui n'utilisera
que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité
de la tondeuse à gazon. L'utilisation de pièces non conformes aux spécifications
de l'équipement d'origine peut entraîner de mauvaises performances et
compromettre la sécurité.
Ne réparez jamais une batterie endommagée. L'entretien des batteries ne doit
être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
69
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TONDEUSE
À GAZON
L'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d'autres
personnes ou par leurs biens.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine.
Avant l’utilisation, vérifiez toujours visuellement que la lame et le boulon de
lame ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez la lame et le boulon usés ou
endommagés par ensembles pour préserver l'équilibre.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que le produit
est en bon état de fonctionnement.
Vérifiez le fonctionnement de la machine avant chaque utilisation et, en cas de
défaut, faites-la réparer immédiatement par une personne qualifiée ; n'ouvrez
jamais la machine vous-même.
N'utilisez jamais la machine si la protection arrière ou le bac à herbe est défectueux.
Lors de l'utilisation de la machine sans bac à herbe, veillez à ce que la protection
arrière soit en position fermée (risque de blessure due à la lame de coupe en rotation).
Éteignez toujours la machine, retirez la (les) batterie(s) et assurez-vous que toutes
les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
- chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance
- avant de dégager un matériau coincé
- avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur la machine
- après avoir heurté un corps étranger, pour vérifier que la machine n'est pas
endommagée et pour effectuer les réparations nécessaires avant de la redémarrer
et de la faire fonctionner
- si la machine commence à vibrer de manière anormale, vérifiez immédiatement si
elle est endommagée, remplacez ou réparez les pièces endommagées et vérifiez si
des pièces sont desserrées et resserrez-les.
Gardez toujours les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation.
Restez toujours éloigné de l’ouverture de décharge.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
70
Mettez le moteur en marche conformément aux instructions et éloignez vos pieds
de la lame de coupe.
Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes (en particulier d’enfants) et
d’animaux.
Arrêtez la lame de coupe si le produit doit être incliné pour le transport lorsque
vous traversez des surfaces autres que de l'herbe, et lorsque vous transportez le
produit vers et depuis la zone à tondre.
N'inclinez pas la machine lorsque vous mettez le moteur en marche, sauf si
elle doit être inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que
nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est éloignée de l'opérateur.
Lors du réglage de l'appareil, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la lame
mobile et les parties fixes de l'appareil.
Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger.
Lors de l'entretien de la lame, n'oubliez pas que, même si la source d'alimentation
est coupée, la lame peut encore être déplacée.
Vérifiez que la lame de coupe n'est pas bloquée. Pour éviter tout blocage,
maintenez la lame de coupe et le plateau de coupe propres. Retirez l’herbe
coupée, les feuilles, la saleté et tout autre débris accumulé avant et après chaque
utilisation.
En cas de blocage, arrêtez la tondeuse et retirez la (les) batterie(s), puis retirez
toute accumulation d'herbe et de feuilles sur ou autour de l'arbre de transmission
et du ventilateur du moteur (n'utilisez pas d'eau). Nettoyez la tondeuse avec un
chiffon humide.
Videz le sac à herbe avant de ranger la machine.
N'utilisez jamais la machine si le cordon du manche est endommagé ; faites-le
remplacer par une personne qualifiée.
Nettoyage et entretien avant le stockage.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
71
Utilisez la tondeuse à gazon uniquement avec des batteries spécifiquement
conçues à cet effet. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de
blessure et d'incendie.
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
72
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la nouvelle tondeuse à gazon au lithium-ion EGO de
56V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de
fiabilité et de rendement.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.veuillez contacter le de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre tondeuse en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant de
commencer à utiliser la tondeuse. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin
de pouvoir vous y référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE APPOSÉE SUR LA
PORTE DE DÉCHARGE ARRIÈRE.
VOUS DEVEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT, ET LES CONSERVER
EN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
73
SPÉCIFICATIONS
Tension
56 V
Mode de réglage de la vitesse de la lame
TURBO
2
1
Réglage approximatif de la hauteur de coupe
1
2
3
4
5
6
7
8
25 mm / 1 po
33 mm / 1-3/8 po
43 mm / 1-3/4 po
54 mm / 2 po
66 mm / 2-1/2 po
79 mm / 3 po
92 mm / 3-1/2 po
105 mm / 4 po
Taille du châssis 559 mm / 22 po
Volume du sac à herbe 85 l / 2,5 bu
Indice de protection
IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
Poids de la tondeuse à gazon (sans le bloc-piles) 67,3 lb / 30,6 kg
Autonomie de fonctionnement approximative avec
une pile EGO de 56 V, 10 Ah
75 min. (Mode 1)
Température de fonctionnement recommandée 0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Température de stockage recommandée -20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
* REMARQUE: L’indice IPX4 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
REMARQUE : Veuillez vous référer aux manuels de la batterie et du chargeur pour
obtenir des instructions de sécurité et de fonctionnement détaillées.
REMARQUE: L’autonomie de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état de
l’herbe : espèce, densité, humidité, etc.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
74
Conseils pour maximiser l’autonomie de fonctionnement
Pour tirer le meilleur parti de votre tondeuse EGO, veuillez respecter les règles
suivantes :
Ne coupez pas plus de 38 mm / 1,5 po d’herbe en un seul passage.
Déplacez la tondeuse à un rythme modéré.
Ne coupez pas d’herbe mouillée.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées.
Assurez-vous que le dessous du plateau est propre.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
AVERTISSEMENT :
Les pièces suivantes s’usent en conséquence de leur
utilisation normale. Utilisez seulement des pièces de rechange EGO identiques
énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications
des équipements d’origine pourrait causer une performance inadéquate et
compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Jeu de lames EGO très performantes AB2211D
Jeu de lames d’ensachage à
soulèvement en position haute EGO
AB2212D
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
75
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TONDEUSE À GAZON (Fig. 1a et 1b)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de
comprendre les informations figurant sur la machine et dans son mode d’emploi, et de
bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-
vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
BRUSHLESS
1a
17
16
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
11
12
13
14
15
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
76
20
18
25
26
23
22
21
24
27
29
28
19
1b
Dashboard
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
77
1. Poignée
2. Rail latéral
3. Bride de fixation pour verrouiller la
poignée
4. Porte de la goulotte de décharge
arrière
5. Poignée d’élévation
6. Cache du compartiment des piles
7. Phares à DEL
8. Bouton de réglage du sélecteur de
coupe
9. Roue avant
10. Bouton de réglage de la hauteur de
coupe
11. Châssis
12. Orifice d’admission d’air
13. Roue arrière
14. Levier de réglage rapide
15. Sac à herbe
16. Bouclier de protection arrière
17. Goulotte de décharge latérale
18. Interrupteur à levier (levier de
l’interrupteur)
19. Gâchette de déclenchement de
l’autopropulsion
20. Molette de réglage de la vitesse
d’autopropulsion
21. Bouton de mode de réglage de la
vitesse des lames
22. Bouton de mise sous tension/hors
tension
23. Bouton des phares à DEL
24. Icône des phares à DEL
25. Indicateur des phares à DEL
26. Indicateur d’état de charge de la
tondeuse
27. Icône de lame
28. Indicateur du mode de réglage de la
vitesse des lames
29. Icône d’état de fonctionnement de
la tondeuse
BOUTON DE MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
Lorsque vous appuyez brièvement sur cette touche, le voyant d’état de la tondeuse
et l’indicateur de vitesse de fonctionnement de la lame par défaut (2) s’allument.
Le bouton de mise sous tension/hors tension doit être enfoncé avant que le moteur
puisse démarrer.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
78
INTERRUPTEUR À LEVIER
L’interrupteur à levier permet d’activer et de désactiver le moteur de la lame.
GÂCHETTE DE DÉCLENCHEMENT DE L’AUTOPROPULSION
Permet d’activer et de désactiver la fonction d’autopropulsion.
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AUTOPROPULSION
Augmentez ou diminuez la vitesse d’autopropulsion.
BOUTON DE MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES LAMES
Ce bouton permet à l’utilisateur de sélectionner la vitesse des lames en fonction de
l’état de la pelouse.
BOUCLIER DE PROTECTION ARRIÈRE ET PORTE DE LA GOULOTTE DE
DÉCHARGE ARRIÈRE
Le bouclier de protection arrière est conçu pour minimiser le risque de projection de
pierres et d’autres objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse. Le bouclier et la
porte de la goulotte de décharge arrière minimisent le risque de contact accidentel
du pied avec la lame. N’utilisez PAS la tondeuse si le bouclier arrière et la porte de la
goulotte de décharge arrière ne sont pas à leur place.
GOULOTTE DE DÉCHARGE LATÉRALE
Guide l’herbe coupée vers la gauche de la tondeuse.
BRIDE DE FIXATION POUR VERROUILLER LA POIGNÉE
Verrouille/déverrouille les rails latéraux en position sortie ou rétractée.
RAILS LATÉRAUX
Peuvent être sortis et verrouillées pour le fonctionnement ou rétractés pour le
rangement.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
79
BOUTON DE SÉLECTION DE L’AGRAFE
Contrôle l’ensachage, le broyage et l’éjection latérale, et dispose de cinq positions de
réglage.
LEVIER DE RÉGLAGE RAPIDE
Verrouille/déverrouille la position de la poignée lors du réglage de l’angle de la poignée
de la tondeuse:
1. Position de rangement verrouillée
2. Position de fixation/retrait du sac à herbe
3. Position d’utilisation supérieure
4. Position d’utilisation intermédiaire
5. Position d’utilisation inférieure
PHARES À DEL
Les phares à DEL sont situés à l’avant de la tondeuse et fournissent un éclairage pour
une meilleure visibilité.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Permet de régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
80
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces.
AVERTISSEMENT
: Ne tentez pas de modifier cette machine ou de créer
des accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cette tondeuse. Une telle
altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse entraînant un risque de blessures graves.
DÉBALLAGE
Commencez par retirer tous les accessoires du carton, puis saisissez l’avant de la
tondeuse et la poignée de levage en même temps de façon à soulever délicatement la
tondeuse et la faire sortir du carton.
Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES PIÈCES» sont
inclus.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement la
tondeuse et de l’avoir mise en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez la tondeuse
dans le magasin où vous l’avez achetée.
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITY
Tondeuse à gazon 1
Sac à herbe 1
Cadre du sac à herbe 1
Jeu de lames très performantes EGO (installées dans la
tondeuse à l’usine)
1
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
81
NOM DE LA PIÈCE QUANTITY
Lame inférieure d’ensachage à grande puissance
d’aspiration
1
Goulotte de décharge latérale 1
Mode d’emploi 1
SYSTÈME DE COUPE SELECT CUT™
Le système de coupe Select Cut™ vous permet d’utiliser l’une des deux lames du
bas interchangeables: la lame du bas très performante et la lame d’ensachage à
grande puissance d’aspiration.
La lame du bas très performante est conçue
spécifiquement pour la tondeuse afin d’optimiser
son couple élevé et la vitesse rapide de ses lames,
ce qui permet d’obtenir des performances de
déchiquetage et de coupe exceptionnelles.
La lame inférieure d’ensachage à grande
puissance d’aspiration fournit une force
d’aspiration accrue qui est idéale pour
l’ensachage et garantit qu’il ne restera pas de
déchets sur votre pelouse.
La lame supérieure EGO est utilisée
conjointement avec la lame inférieure choisie pour
trancher le gazon en fragments très fins, et elle
améliore considérablement la performance de
coupe.
AVERTISSEMENT:
Les lames supérieures et inférieures doivent être
installées. La tondeuse ne fonctionnera pas si une seule lame est installée.
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
82
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
PLIABLE
AVERTISSEMENT:
Ne tentez
pas de faire démarrer la tondeuse à
gazon avant que la poignée ait été
verrouillée dans l’une des trois positions
de fonctionnement préréglées : POSITION
D’UTILISATION SUPÉRIEURE, POSITION
D’UTILISATION INTERMÉDIAIRE et
POSITION D’UTILISATION INFÉRIEURE.
1. POSITION DE RANGEMENT
VERROUILLÉE( Fig. 2a)
2. POSITION DE FIXATION/RETRAIT DU
SAC À HERBE
Appuyez sur le levier de réglage
rapide d’une main et maintenez-le
enfoncé pour libérer la poignée de
la position de rangement verrouillée.
Commencez à soulever la poignée de sa position repliée avec l’autre main, puis
relâchez le levier (Fig. 2a). Faites pivoter doucement la poignée vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez la goupille de verrouillage s’engager
dans la première position (Fig. 2b). Cette position permet un accès facile pour
installer et retirer le sac à herbe.
3. POSITION D’UTILISATION SUPÉRIEURE
Soulevez la poignée d’une seule main. Faites pivoter doucement la poignée vers
l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez la goupille de verrouillage
s’engager dans la position d’utilisation supérieure. Déployez complètement les
rails latéraux et fermez de façon sécurisée la pince de verrouillage de la poignée
(Fig. 2c). Les utilisateurs de grande taille préféreront peut-être sélectionner cette
position d’utilisation.
同fig23a
b
a
2a
Levier de réglage rapide
2b
Position d’utilisation
supérieure
Position
d’utilisation
intermédiaire
Position de
fixation/retrait du
sac à herbe
Position de
rangement
verrouillée
Position
D’utilisation
Inférieure
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
83
4. POSITION D’UTILISATION INTERMÉDIAIRE
Appuyez sur le levier de réglage rapide et maintenez-le enfoncé d’une main
pour libérer la poignée de la position de fonctionnement supérieure. Commencez
à abaisser la poignée avec l’autre main, puis relâchez le levier. Faites pivoter
doucement la poignée vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez la
goupille de verrouillage s’engager dans la position d’utilisation intermédiaire.
Déployez complètement les rails latéraux et fermez de façon sécurisée les pinces
de verrouillage de la poignée (Fig. 2c).
5. POSITION D’UTILISATION INFÉRIEURE
Appuyez sur le levier de réglage rapide et maintenez-le enfoncé d’une main pour
libérer la poignée de la position de fonctionnement intermédiaire. Commencez
à abaisser la poignée avec l’autre main, puis relâchez le levier. Faites pivoter
doucement la poignée vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez
la goupille de verrouillage s’engager dans la position d’utilisation inférieure.
Déployez complètement les rails latéraux et fermez de façon sécurisée la pince de
verrouillage de la poignée (Fig. 2c).
REMARQUE: Le moteur ne pourra pas démarrer si toutes les conditions suivantes
ne sont pas remplies:
1) Les rails latéraux sont totalement sortis.
2) La pince de fixation verte pour le verrouillage de la poignée est fermée de façon
sécurisée.
3) La poignée est verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation.
a
b
c
2c
Ligne de l’indicateur
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
84
BOUTON DE RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DE FONCTION (Fig. 3)
Placez le bouton de réglage du sélecteur de fonction dans l’une des cinq positions
possibles pour obtenir les résultats de tonte souhaités.
Le bouton permet de régler une porte coulissante de la position «BAG» (ensachage),
complètement ouverte, à la position «MULCH» (déchiquetage), complètement fermée.
En réglant le bouton du sélecteur de coupe, il est possible de s’adapter à différentes
conditions de tonte.
Pour repositionner le bouton, tirez le bouton hors du cran et mettez-le dans la
position souhaitée.
AVIS: Si une forte résistance est observée lorsque l’on déplace la molette de réglage
du sélecteur de coupe d’un côté à l’autre, il se peut qu’une quantité excessive d’herbe
se soit accumulée sur le dessus de la porte coulissante. Dégagez l’herbe sous le
châssis de la tondeuse après chaque utilisation.
a
b
3
Porte coulissante
Bouton de réglage du
sélecteur de fonction
POSITION DE LA PORTE COULISSANTE
La porte coulissante peut être positionnée pour obtenir différents résultats de tonte.
Pour apprendre la différence entre les positions, installez un sac à herbe et commencez
à tondre en tournant le bouton de réglage du sélecteur de fonction à fond vers la
position «BAG». Vérifiez l’aspect de la pelouse. Plus le bouton est déplacé vers la
position «MULCH», plus l’herbe est recyclée sur la pelouse. Ajustez le bouton de
réglage du sélecteur de fonction jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité. Le
mode hybride ensachage/déchiquetage permet d’obtenir une coupe nette et fine.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
85
Le bouton de réglage du sélecteur de fonction étant en position «BAG», la
porte coulissante est complètement ouverte, ce qui permet à l’herbe coupée de
tomber dans le sac (Fig. 4a).
4a
Porte coulissante
(complètement
ouverte)
Bouton de réglage du sélecteur de
coupe en position « BAG » (ensachage)
ENSACHAGE COMPLET OU DÉCHARGE LATÉRALE
Bouton de réglage du sélecteur de coupe en position hybride ensachage/
déchiquetage, la porte coulissante est partiellement fermée. Une partie de l’herbe
coupée ira dans le sac, et une autre partie sera finement déchiquetée et dirigée
vers le sol (Fig. 4b).
4b
Porte coulissante
(partiellement fermée)
Bouton de réglage du
sélecteur de coupe dans l’une
des positions hybrides
ENSACHAGE/DÉCHIQUETAGE HYBRIDE
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
86
Bouton de réglage du sélecteur de coupe en position «MULCHING»
(déchiquetage), la porte coulissante est complètement fermée. Tous les déchets
de coupe seront finement déchiquetés et dirigés vers le sol (Fig. 4c).
4c
Porte coulissante (complètement fermée)
Bouton de
réglage du
sélecteur
de coupe
en position
« MULCH »
(ensachage)
DÉCHIQUETAGE COMPLET
DÉCHARGE LATÉRALE
Fixation/retrait de la goulotte de
décharge latérale (Fig. 5)
AVIS:
Assurez-vous que le dessous
du châssis est propre avant d’utiliser la
goulotte de décharge latérale.
1. Mettez la tondeuse hors tension et
retirez le bloc-piles.
2. Retirez le sac à herbe et placez le
bouton de réglage du sélecteur de
fonction dans la position «BAG».
3. Soulevez la porte de la goulotte de
décharge arrière.
4. Alignez le bord inférieur de la
goulotte de décharge latérale sur le trou du seuil de la porte et insérez-le dans le
trou.
5. Accrochez la partie supérieure de la goulotte de décharge latérale à la tige
pivotante. Vérifiez qu’elle est bien à sa place.
a
b
c
5
Trou
Bord inférieur
Tige pivotante
Crochet
Bouton de réglage
du sélecteur
de fonction en
position « BAG »
(ensachage)
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
87
6. Relâchez la porte de la goulotte de décharge arrière et assurez-vous qu’elle
repose fermement contre la goulotte de décharge latérale.
7. Pour retirer la goulotte de décharge latérale, soulevez la porte de la goulotte
de décharge arrière, élevez la goulotte de décharge latérale et tirez dessus pour
la faire sortir.
8. Ouvrez la porte de la goulotte de décharge arrière.
ENSACHAGE COMPLET
Assemblage du sac à herbe
1. Inspectez le sac à herbe avant de
l’assemblée pour vous assurer qu’il
n’est pas endommagé.
2. Faites glisser le sac à herbe sur le
cadre, comme illustré à la Fig. 6a.
3. Assemblez la pince du haut sur le
cadre, comme illustré à la Fig. 6b,
puis assemblez les deux pinces
latérales. Assemblez la pince du bas
en dernier.
4. Le sac à herbe complètement
assemblé est illustré à la Fig. 6c.
6a
6b
6c
Pinces de
fixation
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
88
Fixation/retrait du sac à herbe
(Fig. 7)
AVERTISSEMENT :
Retirez
la goulotte de décharge latérale avant
d’attacher le sac à herbe à la tondeuse.
AVIS: Assurez-vous que le dessous du
châssis est propre avant d’utiliser le sac
à herbe.
1. Mettez la tondeuse hors tension et
retirez le bloc-piles.
2. Placez le bouton de réglage du
sélecteur de fonction dans la
position «BAG».
3. Soulevez la porte de la goulotte de décharge arrière.
4. Accrochez le sac à herbe sur la tige pivotante. Relâchez la porte de la goulotte de
décharge arrière de telle sorte qu’elle repose sur le sac à herbe.
5. Pour retirer le sac à herbe, soulevez la porte d’éjection arrière, puis soulevez le
sac à herbe et retirez-le de la tige pivotante.
6. Ouvrez la porte de la goulotte de décharge arrière.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez le sac à herbe, n’utilisez jamais
la tondeuse à moins que les deux crochets du sac à herbe ne soient fermement
sécurisés sur la tige pivotante et que la porte de la goulotte de décharge arrière repose
fermement contre le dessus du sac à herbe.
AVERTISSEMENT:
Dans des conditions d’utilisation normale, le matériau
du sac à herbe est sujet à usure. Pour réduire le risque de blessure, inspectez
fréquemment le sac à herbe et remplacez-le si vous observez des signes d’usure ou de
détérioration. Utilisez seulement des sacs à herbe fabriqués pour cette tondeuse.
a
b
b
7
Bouton de réglage du
sélecteur de fonction
dans la position «
BAG » (ensachage)
Porte de la goulotte de
décharge arrière
Pivot Rod
Crochet
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
89
DÉCHIQUETAGE COMPLET (Fig. 8)
1. Mettez la tondeuse hors tension et
retirez le bloc-piles.
2. Retirez le sac à herbe.
3. Ouvrez la porte de la goulotte de
décharge arrière.
4. Placez le bouton de réglage du
sélecteur de fonction dans la
position «MULCH».
ENSACHAGE/DÉCHIQUETAGE
HYBRIDE (Fig. 9)
1. Mettez la tondeuse hors tension et
retirez le bloc-piles.
2. Sécurisez le sac à herbe (voir la
section intitulée «Fixation/retrait du
sac à herbe»).
3. Placez le bouton de réglage du
sélecteur de fonction dans l’une des
trois positions hybrides d’ensachage/
de déchiquetage.
REMARQUE: Lorsque le bouton de
réglage du sélecteur de fonction est
déplacé vers la position «MULCH»
(déchiquetage), une plus grande quantité d’herbe est recyclée sur la pelouse.
Lorsque le bouton de réglage du sélecteur de fonction est déplacé vers la position
«BAG» (ensachage), une plus grande quantité d’herbe est éjectée par le mécanisme
de décharge arrière dans le sac à herbe.
BRUSHLESS
8
Bouton de réglage
du sélecteur de
fonction dans la
position « MULCH »
(déchiquetage)
BRUSHLESS
大图同封面
小图同fig4b右图
9
Bouton de réglage
du sélecteur de
fonction dans
l’une des positions
hybrides
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
90
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
COUPE (Fig. 10)
AVERTISSEMENT:
Gardez vos pieds
à distance du châssis lorsque vous êtes
en train d’ajuster la hauteur de coupe.
La tondeuse à gazon peut être réglée
sur huit hauteurs de coupe comprises
entre 25 mm / 1 po et 105 mm / 4 po.
Un repère indique la hauteur de coupe
sélectionnée.
Choisissez la hauteur de coupe appropriée en fonction du type et de l’état de l’herbe
qui doit être coupée.
1. Arrêtez la tondeuse et attendez l’arrêt complet de la lame de coupe.
2 Retirez le bloc-piles.
3. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe avant ou arrière hors du cran, et
mettez-le dans la position souhaitée.
REMARQUE: Pour éviter de surcharger le moteur, évitez de régler la hauteur de
coupe trop bas dans l’herbe haute. Si la vitesse du moteur commence à ralentir, élevez
davantage la hauteur de coupe.
a
b
10
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Plaque
d’indication de
la hauteur de
coupe
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
91
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas
le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui
risquerait de causer des blessures graves.
ATTACHEMENT/ DÉTACHEMENT
DU BLOC-PILES (Fig. 11)
REMARQUE:
Chargez le bloc-piles
avant de vous en servir pour la première
fois.
1. Levez le couvercle du compartiment
des piles en soulevant l’arrière du
couvercle.
2. Alignez les rainures dans le bloc-piles sur les nervures du compartiment des
piles, puis insérez le bloc-piles dans le compartiment.
3. Enfoncez le bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le bouton
d’éjection des piles rebondira une fois que le bloc-piles aura été attaché de façon
sécurisée.
AVIS: Assurez-vous que le loquet de verrouillage du compartiment des piles se met
bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à la tondeuse avant de commencer
à l’utiliser.
4. Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d’éjection des piles pour relâcher
le bloc-piles, puis tirez dessus pour le faire sortir du compartiment.
5. Rabattez le cache du compartiment des piles.
a
b
11
Bouton
d’éjection du
bloc-piles
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
92
SÉLECTION DU MODE DE
RÉGLAGE DE LA VITESSE DES
LAMES (Fig. 12)
SÉLECTION DU MODE DE
RÉGLAGE DE LA VITESSE DES
LAMES
La tondeuse à gazon dispose de trois
modes de réglage de la vitesse des lames :
Le mode TURBO est un mode de réglage des lames à une vitesse rapide
pour produire des performances d’aspiration élevées afin d’améliorer la force
d’aspiration ou les performances de coupe.
Le mode 2 est le meilleur équilibre entre les performances et l’autonomie de
fonctionnement.
Le mode 1 permet d’obtenir le niveau sonore le plus bas et la plus longue
autonomie de fonctionnement de votre bloc-piles.
REMARQUE: Une vitesse de rotation plus élevée de la lame affectera
considérablement l’autonomie de fonctionnement.
Sélectionnez le mode TURBO, 2 ou 1 en appuyant successivement sur le bouton du
mode de réglage de la vitesse des lames.
REMARQUE: Le mode de réglage de la vitesse des lames par défaut est 2.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA TONDEUSE À GAZON
AVERTISSEMENT :
Pendant leur fonctionnement, les tondeuses à gazon
peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur utilisateur ou d’autres
personnes et leur infliger de graves blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou pendant que vous réalisez de quelconques
réglages ou réparations sur la tondeuse.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les autres personnes et les animaux de
compagnie restent à au moins 30 mètres / 100 pi de la tondeuse pendant qu’elle est
en train de fonctionner.
12
Bouton de mode de réglage de la vitesse des lames
Indicateur de vitesse des lames
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
93
AVIS: La lame continue à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur
de la tondeuse. Attendez que le moteur/la lame cesse de tourner avant de le remettre
en marche. Ne mettez pas la tondeuse en marche et à l’arrêt en succession rapide.
MISE EN GARDE: Ne tentez pas de changer les paramètres de fonctionnement du
bouton de mise sous tension/hors tension et de l’interrupteur à levier.
Mise en marche de la tondeuse (Fig. 13a & 13b)
1. Attachez le bloc-piles de la tondeuse et fermez le couvercle du compartiment des
piles.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour allumer le tableau
de bord et l’indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuse -- l’indicateur de
vitesse des lames pour le mode 2 s’allumera alors.
3. Appuyez sur le bouton du mode de réglage de la vitesse des lames pour
sélectionner la vitesse souhaitée ; reportez-vous à la section intitulée «Sélection
du mode de réglage de la vitesse des lames» de ce mode d’emploi.
左图角度同fig1b
a
c
b
13a
13b
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
94
4. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension, et maintenez-le
enfoncé.
5. Tout en maintenant le bouton de mise sous tension/hors tension enfoncé, tirez
sur l’interrupteur à levier (vers le haut) pour entrer en contact avec la poignée. La
tondeuse se mettra alors en marche.
6. Relâchez le bouton de mise sous tension/hors tension.
Pour arrêter la tondeuse à gazon
(Fig. 14)
1. Relâchez complètement l’interrupteur
à levier.
2. Le frein électrique du Mécanisme
de freinage automatique arrêtera
la rotation de la lame dans les trois
secondes suivant le relâchement de
l’interrupteur à levier.
SYSTÈME D’AUTOPROPULSEUR À
VITESSE VARIABLE (Fig. 15)
La tondeuse est équipée d’une
fonctionnalité d’autopropulsion à vitesse
variable. Pour augmenter la vitesse,
tournez le cadran de réglage de la vitesse
d’autopropulsion vers l’avant. Pour
diminuer la vitesse, tournez le cadran de
réglage de la vitesse d’autopropulsion
vers l’arrière.
AVIS: La fonction d’autopropulsion est désactivée (OFF) lorsque le cadran de réglage
de la vitesse d’autopropulsion est tourné vers l’arrière jusqu’à la position la plus basse.
LORSQUE LA TONDEUSE EST EXPÉDIÉE, LE CADRAN DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
EST FIXÉ EN USINE SUR LA POSITION LA PLUS BASSE. Avant de démarrer la fonction
d’autopropulsion pour la première fois, tournez légèrement le cadran de réglage de la
vitesse d’autopropulsion vers l’avant.
14
15
Gâchette de déclenchement de
l’autopropulsion
Cadran de réglage de la
vitesse d’autopropulsion
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
95
Ce système d’autopropulsion est indépendant de la rotation des lames. Par exemple,
lorsque vous avez fini de tondre votre pelouse, vous pouvez utiliser le système
d’autopropulsion pour reconduire la tondeuse jusqu’à votre emplacement de stockage
sans rotation de la lame. Vous pouvez également choisir d’utiliser la tondeuse comme
une tondeuse non autopropulsée pour maximiser l’autonomie de fonctionnement des
piles.
Utilisation du système d’autopropulsion sans rotation des lames :
Tournez légèrement le cadran de réglage de la vitesse d’autopropulsion vers l’avant
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis appuyez sur la ou les gâchettes de
l’autopropulsion. Il y a deux déclencheurs d’autopropulsion ; appuyez sur l’un des deux
pour démarrer la fonction d’autopropulsion.
Pour arrêter l’autopropulsion, relâchez la gâchette d’autopropulsion.
Utilisation du système d’autopropulsion avec la rotation des lames
1. Appuyez brièvement sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour
allumer le tableau de bord.
2. Appuyez sur le bouton du mode de réglage de la vitesse des lames pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension.
4. Une fois le bouton de mises sous tension/hors tension enfoncé, tirez l’interrupteur
à levier contre la poignée pour mettre la tondeuse en marche, puis relâchez le
bouton de mise sous tension/hors tension.
5. Tenez l’interrupteur à levier contre la poignée avec l’une ou l’autre de vos
mains. Appuyez sur l’une des deux une ou l’autre des gâchettes du système
d’autopropulsion pour activer la fonction d’autopropulsion.
6. En tenant d’une main l’interrupteur à levier et la gâchette d’autopropulsion contre
la poignée, utilisez l’autre main pour régler le cadran de commande de la vitesse
d’autopropulsion afin de choisir la vitesse désirée.
AVIS: Lorsque vous arrêtez la fonction d’autopropulsion, par exemple à la fin d’une
rangée, elle peut se bloquer temporairement si vous tirez la tondeuse en arrière. Il
suffit alors de pousser légèrement vers l’avant, puis de déplacer la tondeuse selon les
besoins.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
96
AVIS: Il peut parfois être plus facile de tondre autour d’un objet lorsque la fonction
d’autopropulsion est désactivée.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure, n’essayez jamais de
neutraliser le fonctionnement de l’interrupteur à levier ou du système d’autopropulsion.
N’utilisez le système d’autopropulsion que pour l’usage auquel il est destiné.
PHARES À DEL (Fig. 16)
Les phares à DEL sont situés à l’avant du
compartiment des piles (Fig. 16).
Pour allumer les phares, appuyez à
nouveau sur le bouton de commande des
phares à DEL. Les phares fournissent une
lumière vive à l’avant de la tondeuse.
Pour éteindre les phares, appuyez à
nouveau sur le bouton.
BRUSHLESS
16
Phares à DEL
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
97
INDICATEURS D’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE
(VOIR Fig. 1b)
Le voyant d’état de fonctionnement de la tondeuse sur le tableau de bord indique l’état
de fonctionnement de la tondeuse.
Indicateur Description Signification Action
Allumé
continuellement
en vert
La tondeuse
à gazon
fonctionne
correctement.
Aucune action n’est requise.
Clignotant en
vert
Les rails
latéraux ne sont
pas totalement
déployés.
Arrêtez la tondeuse et
assurez-vous que les rails
latéraux sont complètement
déployés.
La poignée
n’est pas
verrouillée
dans l’une des
positions de
fonctionnement.
Arrêtez la tondeuse et
assurez-vous que la poignée
est verrouillée dans l’une
des trois positions de
fonctionnement.
Clignotant en
rouge
Piles presque
déchargées.
Arrêtez la tondeuse et
chargez le bloc-piles.
Allumé
continuellement
en orange
La tondeuse
est en état de
surchauffe.
Relâchez l’interrupteur à
levier, et attendez que la
température de la tondeuse
descende en dessous
de 80 °C / 176 °F. Voir
« PROTECTION DE LA
TONDEUSE CONTRE LES
HAUTES TEMPÉRATURES »
ci-dessous.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
98
Indicateur Description Signification Action
Clignotant en
orange
La tondeuse
est en état de
surcharge.
1. Commencez par retirer
le bloc-piles, puis
vérifiez si de l’herbe
s’est accumulée sous
le châssis. Nettoyez si
nécessaire.
2. Ralentissez votre
rythme lorsque vous
coupez.
3. Élevez la hauteur de
coupe.
4. Si aucune de ces
solutions ne remédie
au problème, veuillez
contacter le service à la
clientèle d’EGO.
Voir « PROTECTION DE LA
TONDEUSE CONTRE LES
SURCHARGES » ci-dessous.
Clignotant en
rouge/vert en
alternance
Dysfonction-
nement de
l’électronique
de la tondeuse.
Contactez le service à la
clientèle d’EGO.
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES
Si la température de la tondeuse dépasse 90°C / 194°F pendant le fonctionnement, le
circuit de protection contre les températures élevées éteint immédiatement la tondeuse
pour la protéger contre les dommages causés par la chaleur.
Le voyant d’état de fonctionnement de la tondeuse s’allume et brille en orange fixe.
Relâchez la gâchette de rotation des lames et attendez que la tondeuse surchauffée
refroidisse et que l’indicateur d’état de fonctionnement devienne vert, puis redémarrez
la tondeuse.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
99
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES
Pour éviter toute surcharge, n’essayez pas de retirer trop d’herbe en une seule fois.
Ralentissez votre vitesse de coupe ou élevez davantage la hauteur de coupe.
Votre tondeuse est équipée d’un circuit de protection contre les surcharges. Lorsque la
tondeuse est en état de surcharge, le moteur s’arrête et le témoin de charge du tableau
de bord clignote en orange.
CONSEILS POUR LA TONTE
AVIS:
Une lame bien affûtée améliore considérablement la performance de
la tondeuse, en particulier lorsque vous coupez des herbes hautes. Vérifiez
systématiquement que la lame est bien affûtée avant de commencer à tondre.
Vérifiez qu’il n’y a pas de grosses pierres, de bâtons, de fils de fer ou d’autres
objets sur la pelouse qui risqueraient d’endommager la tondeuse à gazon ou son
moteur. De tels objets risqueraient d’être projetés accidentellement par la tondeuse
dans une direction imprévisible et causer des blessures graves à l’opérateur ou à
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT:
Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur
et retirez les piles. Inspectez attentivement la tondeuse pour voir si elle a subi un
dommage, et réparez-la avant de la remettre en marche et de l’utiliser. Des vibrations
excessives de la tondeuse pendant son fonctionnement sont une indication de
dommages. La tondeuse doit alors être inspectée et réparée dans les meilleurs délais.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ne tondez pas en cercles. Faites
plutôt des allers et retours à travers la pelouse.
Lorsque vous coupez de l’herbe épaisse, réduisez la vitesse de conduite pour
assurer une coupe plus efficace et une décharge appropriée de l’herbe coupée.
Pour maintenir une pelouse en bon état, coupez seulement un tiers ou moins de
la hauteur totale de l’herbe. En règle générale, le gazon doit avoir une hauteur
d’environ 38 mm à 53 mm / 1-1/2 po à 2 po pendant les mois frais, et entre 53 et
83 mm / 2 po et 3-1/4 po pendant les mois très chauds.
JAUGE D’INCLINAISON DE LA PENTE (Fig. 17)
AVERTISSEMENT:
Ne tondez pas le gazon sur une pente ayant une
inclinaison de plus de 15° (montant d’environ 0,75 m / 2-1/2 pi tous les 3 m / 10 pi.
Tondez horizontalement / latéralement sur des pentes; ne tondez jamais vers le haut et
vers le bas.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
100
Utilisez la Fig. 17 comme guide pour identifier les pentes qui ne peuvent pas être
tondues en toute sécurité.
15
o
17
Pliez le long d’une ligne en pointillés (représentant une
pente de 15° d’inclinaison).
Tenez le niveau et observez-le par rapport à un arbre bien vertical.…
Tenez le niveau et observez-le par rapport à un poteau…
ou au coin d’un bâtiment.…
ou à un montant de clôture
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
101
CONSEILS RELATIFS AU DÉCHIQUETAGE
AVERTISSEMENT:
Inspectez la zone où vous comptez utiliser la tondeuse, et
retirez les pierres, les bâtons, les fils de fer et autres débris qui pourraient être projetés
par la lame en rotation.
Relâchez la gâchette de réglage de la rotation des lames pour arrêter les lame de
la tondeuse lorsque vous traversez une surface couverte de gravier – des pierres
pourraient être projetées par des lames en rotation.
Réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus haute lorsque vous avancez sur
un terrain irrégulier ou avec des herbes hautes.
Pour effectuer un déchiquetage efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée; l’herbe
mouillée a tendance à adhérer au-dessous du châssis, ce qui nuit au déchiquetage
approprié des morceaux d’herbe coupés . Le meilleur moment pour tondre du
gazon est vers la fin de l’après-midi, lorsque l’herbe est sèche et lorsque la zone à
tondre ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
Pour obtenir la meilleure performance de déchiquetage possible, réglez la hauteur
de coupe de façon à pouvoir retirer environ un tiers de la longueur des brins
d’herbe, dans l’idéal pas plus de 38 mm / 1-1/2 po à la fois. Si l’herbe de la
pelouse est trop haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe
pour permettre de tondre plus facilement et pour ne pas risquer de surcharger
le moteur. Ralentissez la vitesse lorsque l’herbe est très haute ou très épaisse.
Pour déchiqueter de l’herbe extrêmement épaisse ou haute, il est conseillé de
commencer à tondre à une hauteur de coupe élevée, puis de tondre à nouveau
la même zone à la hauteur de coupe normale. Sinon, réalisez des coupes plus
étroites et tondez lentement. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LES LAMES SONT
BIEN AFFÛTÉES.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
102
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles de la tondeuse lorsque vous la nettoyez ou quand vous effectuez des travaux de
maintenance.
AVERTISSEMENT:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer
un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
REMPLACEMENT DES LAMES
AVERTISSEMENT:
Protégez-vous toujours les mains en portant des gants
épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux
lorsque vous effectuez des opérations de maintenance sur la lame de la tondeuse à
gazon. Retirez toujours le bloc-piles lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou
lorsque vous transportez la tondeuse à gazon.
AVIS: Les outils suivants (non inclus) sont nécessaires pour remplacer les lames:
Clé réglable de 14 mm / 9/16 po (une clé à chocs avec une douille de 14 mm /
9/16po est recommandée)
Clé dynamométrique avec douille de 14 mm / 9/16 po
Tournevis manuel ou tige en métal d’un diamètre de 8 mm / 5/16 po ou moins
Tournevis manuel ou tige en métal d’un diamètre de 6,35 mm / 1/4 po ou moins
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
103
Remplacement du jeu de lames
Retrait du jeu de lames
La Fig. 18a montre le jeu de lames très
performantes.
1. Arrêtez le moteur, et retirez le
bloc-piles et le sac à herbe de la
tondeuse à gazon.
2. Mettez la tondeuse sur son côté.
3. Insérez une tige en métal
(stabilisateur 1) de de 8 mm / 5/16
po de diamètre ou moins dans le
trou du stabilisateur pour empêcher
le jeu de lames de tourner lorsque
l’on desserre le boulon de l’arbre.
4. Utilisez la clé de 14 mm / 9/16 po
pour tourner le boulon de l’arbre
DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE afin de
desserrer et de retirer le boulon de l’arbre (Fig. 18a).
AVIS: Si le boulon de l’arbre tourne avec l’arbre du moteur pendant que vous êtes en
train de le desserrer, placez une autre tige en métal de diamètre inférieur à 6,35 mm /
1/4 po à l’intérieur du trou dans le ventilateur pour servir de stabilisateur 2.
5. Retirez la rondelle à ressort conique, la rondelle plate et le jeu de lames (schéma
18b).
6. Laissez le ventilateur sur l’arbre du moteur.
Remplacement du jeu de lames
La Fig. 18c montre le jeu de lames
d’ensachage à grande puissance
d’aspiration (non incluses).
AVIS: Pour réinstaller ou remplacer le
jeu de lames, assurez-vous que toutes
les pièces sont remises en place dans
l’ordre exact dans lequel elles avaient été
retirées.
18c
Stabilisateur 2
Stabilisateur 1
Jeu de lames
d’ensachage à
grande puissance
d’aspiration
18b
Rondelle plate
Rondelle à ressort conique (surface
convexe orientée vers le bas)
Boulon de
l’arbre
18a
Stabilisateur 2
Stabilisateur 1
Jeu de lames très
performantes
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
104
7. Positionnez le jeu de lames sur la bride de fixation intérieure du ventilateur, la
surface inférieure de la lame sur laquelle figure la mention «THIS SIDE FACING
GRASS» (Ce côté face à l’herbe) étant orientée vers l’extérieur.
8. Alignez la rondelle plate avec l'arbre du moteur et assemblez-la en place.
9. Placez la rondelle à ressort conique sur le boulon de l'arbre avec la surface
convexe orientée vers le bas, puis montez le boulon de l'arbre dans l'arbre
et serrez le boulon à la main DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
(schéma 18b).
10. Insérez la tige en métal (stabilisateur 1) à l’appui comme indiqué à la Fig. 18c.
11. Utilisez la clé dynamométrique de 14 mm / 9/16 po pour serrer le boulon de
l’arbre DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. Le couple recommandé
pour le boulon de fixation du jeu de lames est de 50-60 Nm / 36-43 pi-lb.
AVIS: Si le boulon de l’arbre tourne avec l’arbre du moteur lors du serrage du boulon,
placez une autre petite tige en métal pour servir de stabilisateur 2.
Remplacement des lames
séparément
Retrait des lames
1. Arrêtez le moteur; retirez le bloc-
piles de la tondeuse à gazon.
2. Mettez la tondeuse sur son côté(Fig.
19a).
3. Portez des gants de protection.
Insérez la tige en métal d’un
diamètre de 8 mm / 5/16 po
dans l’orifice du stabilisateur
(stabilisateur 1) pour bloquer les
lames. Utilisez la clé de 14 mm /
9/16 po pour desserrer et retirer les
deux écrous (Fig. 19b). CONSERVEZ
LES DEUX ÉCROUS EN VUE DU
RÉASSEMBLAGE DES LAMES
ULTÉRIEUREMENT.
19a
19b
Stabilisateur
1
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
105
4. Utilisez la clé pour desserrer et
retirer le boulon de l'arbre, la
rondelle à ressort conique et la
rondelle plate (schéma 19c).
AVIS: Si le boulon de l’arbre tourne
avec l’arbre du moteur pendant que vous
êtes en train de le desserrer, placez une
autre tige en métal de diamètre inférieur
à 6,35 mm / 1/4 po à l’intérieur du petit
trou dans le ventilateur pour servir de
stabilisateur 2.
5. Retirez la lame très performante du
bas et la lame du haut de l’arbre
du moteur (Fig. 19d). Retirez les
deux boulons de la lame supérieure.
CONSERVEZ LES DEUX BOULONS
EN VUE DU RÉASSEMBLAGE DES
LAMES ULTÉRIEUREMENT.
6. Laissez le ventilateur sur l’arbre du
moteur. Assurez-vous que la pale
du ventilateur est orientée vers le
châssis (Fig. 19e).
AVIS: Pour réinstaller ou remplacer la
lame ou les lames, veillez à assembler
les pièces dans l’ordre exact dans lequel
elles ont été retirées, en vous assurant
notamment que les mentions «THIS SIDE
FACING GRASS» (Ce côté face à l’herbe)
sur la lame supérieure et sur la lame
inférieure sont tournées vers l’extérieur.
19c
Stabilisateur 1
Stabilisateur 2
19d
Lame supérieure
Lame très
performante
du bas
Boulons (2)
19e
Pale du ventilateur
Ventilateur
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
106
7. Portez des gants de protection.
8. Insérez les deux boulons dans la
lame supérieure depuis le côté
arrière indiquant «THIS SIDE
FACING GRASS» (Ce côté face à
l’herbe), puis positionnez la lame
supérieure sur l’arbre du moteur
(Fig. 19f).
AVIS: La protubérance diamantée sur
les boulons doit être alignée sur le trou
diamanté de la lame supérieure (Fig. 19g).
9. En fonction de ce que vous
souhaitez, montez la lame inférieure
choisie sur l’arbre du moteur (voir
le chapitre intitulé «SYSTÈME DE
COUPE SELECT CUT™» dans ce
mode d’emploi). La Fig. 19h est une
illustration de la lame inférieure
d’ensachage à grande puissance
d’aspiration.
AVIS: Le trou diamanté de la lame
inférieure doit s’emboîter dans la saillie
diamantée des boulons.
19f
Bolt (2)
Upper Blade
Fan
19g
Protubérance
diamantée
Trou
diamanté
19h
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
107
10. Insérez la tige métallique pour bloquer
les lames, placez la rondelle à ressort
conique sur le boulon de l'arbre avec
la surface convexe orientée vers le
bas, puis installez la rondelle plate
et le boulon de l'arbre sur l'arbre
du moteur et serrez le boulon de
l'arbre à la main DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. Serrer le
boulon de l'arbre à 36-43 pi-lb
(50-60 Nm) (schéma 19j).
AVIS: Si le boulon de l’arbre tourne avec
l’arbre du moteur pendant le serrage,
placez une autre tige en métal dans le
petit trou du ventilateur pour servir de
stabilisateur 2.
11. Installez les deux écrous sur les
boulons et serrez-les à la main DANS
LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE. Serrez les deux écrous à 30 Nm / 22 pi-lb (Fig. 19k).
AFFÛTAGE DES LAMES
AVERTISSEMENT:
Protégez-vous toujours les mains en portant des gants
épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux
lorsque vous effectuez des opérations de maintenance sur la lame de la tondeuse à
gazon. Retirez toujours le bloc-piles lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou
lorsque vous transportez la tondeuse à gazon.
AVERTISSEMENT:
Utilisez une protection oculaire appropriée lorsque vous
retirez, affûtez et installez les lames.
AVERTISSEMENT :
Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se casser,
et des morceaux de la lame endommagée peuvent devenir des projectiles dangereux.
La projection d’objets peut causer des blessures graves. Inspectez régulièrement la
lame et ne vous servez pas de la tondeuse si la lame est usée ou endommagée.
AVIS: Gardez la lame affûtée pour obtenir les meilleures performances de la
tondeuse. Une lame émoussée ne permet pas de couper l’herbe proprement ni de
déchiqueter correctement.
19k
Rondelle plate
Rondelle à ressort conique (surface
convexe orientée vers le bas)
Boulon de
l’arbre
19j
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
108
Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame excessivement usée, pliée,
fissurée ou autrement endommagée doit être remplacée. Une lame usée ou
endommagée peut se briser, et des morceaux de lame peuvent être projetés hors de la
tondeuse.
Si la lame est déformée, faites inspecter la tondeuse par un centre de service agréé
EGO.
Fréquence d’affûtage
Il suffit généralement d’affûter la lame à deux reprises pendant une saison de tonte
dans des circonstances normales. Le sable émousse rapidement une lame; si votre
pelouse pousse sur un sol avec beaucoup de sable, un affûtage plus fréquent peut être
nécessaire.
Lors de l’affûtage de la lame :
Assurez-vous que la lame est bien équilibrée.
Affûtez la lame de coupe à l’angle de coupe d’origine.
Affûtez les bords de coupe aux deux extrémités de la lame en retirant une quantité
de matériau égale à chaque extrémité.
Pour affûter une lame dans un étau :
1. Retirez la lame de la tondeuse.
2. Sécurisez la lame dans un étau
(Fig. 20a).
3. Portez une protection des yeux
appropriée ainsi que des gants,
et faites attention de ne pas vous
couper.
4. Affûtez les bords de coupe de la
lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser,
et veillez à conserver l’angle du bord de coupe d’origine.
20a
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
109
5. Pour vérifier l’équilibre de la lame
: fixez un clou ou un tournevis à
tige ronde en position horizontale.
Positionnez la lame de manière
à ce que le clou ou la tige ronde
du tournevis soutienne la lame
par son trou central. Équilibrez la
lame horizontalement. Si l’une des
extrémités de la lame tourne vers
le bas, retirez un peu de métal de
l’extrémité la plus lourde ou inférieure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
Elle est équilibrée lorsqu’aucune des deux extrémités ne donne l’impression de
s’affaisser (Fig. 20b).
6. Remettez la lame sur la tondeuse et serrez-la bien.
AVERTISSEMENT:
Une lame mal équilibrée causera des vibrations excessives
quand elle tournera à une vitesse élevée. Elle pourrait endommager la tondeuse et se
casser, causant éventuellement des blessures.
LUBRIFICATION DE LA TONDEUSE
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante de
lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de la machine si elle est utilisée dans
des conditions de fonctionnement normales. Par conséquent, aucune lubrification
supplémentaire des roulements n’est nécessaire.
20b
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
110
REMPLACEMENT DES ROUES
(Fig. 21a, 21b et 21c)
AVERTISSEMENT:
Retirez
toujours le bloc-piles lorsque vous
effectuez une opération d’entretien ou
lorsque vous transportez la tondeuse à
gazon.
1. Tournez la tondeuse sur le côté,
avec la partie supérieure contre un
mur.
2. Utilisez un tournevis à lame plate
(non inclus) pour dégager le cache
antipoussière de la roue.
3. Utilisez une clé réglable ou une c
de 13mm / 1/2 po pour tourner le
boulon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin de le
desserrer.
4. Retirez le boulon, la roue usée et la
rondelle ondulée de l’axe de roue.
REMARQUE:
Lorsque vous remplacez la
roue arrière, retirez le pignon
d’entraînement de la roue usée et
montez-le sur la nouvelle roue à
l’aide des trois vis en utilisant un
tournevis Torx T20 (non inclus).
Lors du montage de l’engrenage d’entraînement, la surface de l’engrenage portant
la mention «OUT» doit être orientée vers l’extérieur (Fig. 21c).
5. Montez la rondelle ondulée et la nouvelle roue sur l’arbre de roue. Notez que
l’évidement rond doit être tourné vers l’extérieur.
21a
Cache
antipoussière
Boulon
Rondelle
élastique
ondulée
Essieu de
roue
Roue avant
Encastrement
rond face à
l’extérieur
21b
Cache antipoussière
Boulon
Roue
arrière
Engrenage
d’entraînement
Vis
Encastrement rond
face à l’extérieur
Rondelle
élastique
ondulée
Essieu de roue
21c
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
111
6. Sécurisez la roue avec le boulon en serrant le boulon dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Montez le cache-poussière sur la roue et appuyez dessus pour le mettre en place.
REMPLACEMENT DU BOUCLIER
DE PROTECTION ARRIÈRE
(Fig. 22)
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours
le bloc-piles lorsque vous effectuez une
opération d’entretien ou lorsque vous
transportez la tondeuse à gazon.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
la tondeuse si le bouclier de protection
n’est pas en place et ne fonctionne pas. N’utilisez jamais la tondeuse si certains de
ses dispositifs de sécurité sont endommagés. Sinon, vous risqueriez de causer des
blessures. Le bouclier arrière est sujet à l’usure et aux dommages, ce qui pourrait
exposer les pièces mobiles ou permettre la projection d’objets. Pour des raisons
de sécurité, vérifiez fréquemment le bouclier de protection arrière et remplacez-le
immédiatement par une pièce de rechange identique indiquée dans ce mode d’emploi.
1. Retirez la pile.
2. Tournez la tondeuse sur le côté, avec la partie supérieure contre le mur.
3. Utilisez un un tournevis Torx T20 (non inclus) pour desserrer et retirer les trois
vis de blocage du bouclier de protection arrière ; retirez le bouclier de protection
arrière usé (Fig. 22).
4. Remplacez-le par un nouveau bouclier de protection arrière et fixez-le avec les
trois vis de blocage.
22
Vis de blocage
Bouclier de
protection
arrière
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
112
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Les mesures suivantes doivent être prises pour préparer la tondeuse à gazon en vue de
son stockage.
1. Retirez le bloc-piles de la tondeuse et rangez-le à température ambiante dans un
endroit sec.
2. Videz le sac à herbe avant de ranger la machine.
3. Laissez toujours la tondeuse refroidir avant de la ranger.
4. Nettoyez la tondeuse comme décrit précédemment dans la section consacrée à la
MAINTENANCE.
5. Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la si nécessaire.
6. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas à côté de
matériaux corrosifs tels que des engrais ou du sel gemme.
7. Rangez la tondeuse dans un endroit couvert et fermé, frais et sec, hors de portée
des enfants.
8. Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une feuille de plastique solide. Les
emballages en plastique capturent l’humidité autour de la tondeuse, ce qui
produit de la rouille et de la corrosion.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
113
La poignée peut être
complètement repliée pour être
rangée :
1. Retirez le sac à herbe.
2. Déplacez le levier de réglage de la
hauteur de coupe vers l’avant et
engagez-le dans la position la plus
basse (position 1).
3. Ouvrez la pince de verrouillage de la
poignée et rentrez complètement les
rails latéraux en position compacte.
4. Appuyez sur le levier de réglage
rapide d’une main et maintenez-le
enfoncé pour libérer la poignée.
Faites pivoter doucement la
poignée vers l’avant de la tondeuse
; relâchez le levier de réglage
rapide et continuez à faire pivoter
la poignée jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez la goupille de verrouillage
s’engager dans la position de rangement verrouillée.
5. Rangez la tondeuse à plat ou en position verticale (Fig. 23a & 23b).
AVERTISSEMENT:
Si la tondeuse bascule depuis la position verticale, elle
risque d’être endommagée ou de provoquer des blessures. Gardez toujours la tondeuse
stable et hors de portée des enfants lorsqu’elle est en position verticale. Si possible,
posez-la à plat pour la ranger.
23a
23b
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
114
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse
ou le système
d’autopropulsion
ne démarre pas.
Le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles.
Le bloc-piles n’a pas été
inséré correctement dans le
compartiment de la pile.
Insérez le bloc-piles dans
compartiment des piles et
appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
La poignée n’est pas verrouillée
en position de fonctionnement,
et le voyant d’état de
fonctionnement de la tondeuse
clignote en vert.
Arrêtez la tondeuse et
assurez-vous que la poignée
est verrouillée dans l’une des
positions de fonctionnement.
Le châssis de la tondeuse est
encombré par de l’herbe et des
débris.
Nettoyez le châssis de la
tondeuse et assurez-vous que la
lame tourne librement.
Le sélecteur de vitesse
d’autopropulsion est sur la
position la plus basse (OFF).
Tournez légèrement le cadran
de réglage de la vitesse
d’autopropulsion vers l’avant,
puis appuyez sur la gâchette de
l’autopropulseur.
La tondeuse
coupe de
manière
irrégulière.
La lame est émoussée.
Affûtez la lame ou remplacez-la.
La hauteur de coupe de l’herbe
n’est pas réglée correctement.
Réglez la hauteur du châssis à
un niveau plus élevé.
La lame est mal installée.
Remontez la lame en suivant
les instructions de la section
intitulée « INSTALLATION
DES LAMES » dans ce mode
d’emploi.
Le mode de réglage de la vitesse
des lames n’est pas configuré
correctement.
Sélectionnez un mode de
réglage de la vitesse des lames
plus approprié.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
115
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’autonomie de
fonctionnement
de la tondeuse
avec la pile
incluse est
courte.
L’état de l’herbe et le réglage de
la hauteur de coupe affectent
dans une large mesure
l’autonomie de fonctionnement
de la tondeuse à piles.
L’autonomie de fonctionnement
indiquée est basée sur des
conditions de charge légère.
Élevez la hauteur de la lame et
ralentissez la vitesse de rotation
de la lame pour réduire la charge
de coupe.
Le mode de réglage de la vitesse
des lames n’est pas configuré
correctement.
Sélectionnez un mode de
réglage de la vitesse des lames
plus lent.
La tondeuse ne
déchiquette pas
correctement.
Des déchets de tonte mouillés
adhèrent au-dessous du châssis.
Attendez que l’herbe sèche
avant de la tondre.
La tondeuse est paramétrée pour
couper trop d’herbe à la fois.
Relevez le châssis à une hauteur
de coupe plus élevée.
Le mode de réglage de la vitesse
des lames n’est pas configuré
correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage
inférieur.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
116
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse
s’arrête de
façon inattendue
pendant la
tonte.
Le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles.
La tondeuse est surchargée
et l’indicateur d’état de
fonctionnement de la tondeuse
clignote en orange.
Vérifiez si de l’herbe s’est
accumulée sous le châssis,
et nettoyez-le si nécessaire.
Augmentez la hauteur de coupe
ou ralentissez la vitesse de tonte.
Le châssis de tondeuse est
encombré par de l’herbe et des
débris.
Désobstruez le châssis de la
tondeuse. Augmentez la hauteur
de coupe et/ou coupez un andain
plus étroit.
Le bloc-piles ou le circuit de la
tondeuse à gazon est trop chaud.
Si le bloc-piles est en état de
surchauffe, l’indicateur d’état de
fonctionnement de la tondeuse
s’éteint. Si la tondeuse est en
état de surchauffe, le voyant
d’état de fonctionnement de la
tondeuse s’allume en orange fixe.
Laissez le bloc-piles ou la
tondeuse refroidir.
Le mode de réglage de la vitesse
des lames n’est pas configuré
correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage
inférieur.
L’indicateur d’erreur électronique
de la tondeuse et l’indicateur
d’état de fonctionnement
de la tondeuse clignotent
alternativement en rouge/vert.
Contactez le service à la
clientèle d’EGO.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
117
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Les vibrations
sont excessives.
La fixation d’une lame de coupe
est mal assujettie.
Serrez le boulon de fixation de
l’arbre.
La lame de coupe est
déséquilibrée.
Équilibrez le jeu de lames en
suivant les instructions de la
section intitulée « AFFÛTAGE
DES LAMES ».
Une ou plusieurs lame(s) de
coupe est/sont tordue(s).
Remplacez la lame ou les lames.
L’arbre du moteur est tordu.
Contactez le service à la clientèle
d’EGO.
La tondeuse est paramétrée pour
couper trop d’herbe à la fois.
Relevez le châssis à une hauteur
de coupe plus élevée.
Le mode de réglage de la vitesse
des lames n’est pas configuré
correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage
inférieur.
La tondeuse
est difficile
à tirer en
arrière lorsque
le système
d’autopropulsion
est désactivé.
Les roues sont temporairement
bloquées.
Il suffit de pousser légèrement
vers l’avant ou de relever les
roues arrière, puis de déplacer
la tondeuse comme vous le
souhaitez.
background
TONDEUSE À GAZON DE 22 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
118
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse
est difficile à
manœuvrer
lorsqu’elle
contourne
un objet ou
lorsqu’elle tond
en alternance
vers l’avant et
vers l’arrière
lorsque
l’autopropulsion
est activée.
Les roues sont temporairement
bloquées.
Désactivez le système
d’autopropulsion.
Le moteur
fonctionne, mais
les lames ne
coupent pas
l’herbe.
Le boulon de fixation de l’arbre
n’est pas serré au couple requis.
Serrez à nouveau le boulon de
fixation de l’arbre. Le couple
recommandé est de 50-60 Nm /
36-43 pi-lb.
Difficulté à
déplacer le
bouton de
réglage du
sélecteur de
fonction d’un
côté à l’autre.
Une quantité excessive d’herbe
coupée s’est accumulée sur le
dessus de la porte coulissante.
Dégagez l’herbe du châssis
de la tondeuse après chaque
utilisation.
background
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez vous
prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l’acheteur d’effectuer le transport de tous les équipements électriques d’extérieur ou
attachements à ses frais.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 22” LAWN MOWER — LM2230SP/LM2230SP-FC120
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
MANUAL DE OPERACIONESL
CORTADORA DE CÉSPED DE 22
PULGADAS INALÁMBRICA DE
ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO LM2230SP/LM2230SP-FC
BRUSHLESS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas
instrucciones para consultarlas en el futuro.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
122
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................123
Símbolos .........................................124-125
Advertencias de seguridad para el cortacésped ...........126-131
Normas adicionales para el cortacésped ................131-134
Introducción ...........................................135
Especificaciones ...................................135-136
Accesorios recomendados ...............................136
Descripción .......................................137-141
Ensamblaje .......................................142-153
Utilización ........................................154-164
Mantenimiento .....................................165-176
Resolución de problemas ............................177-181
Garantía Limitada de EGO ............................ 182-184
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
123
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones
o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información e/o instrucciones importantes que hay
que seguir para no causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje va
precedido por la palabra AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
124
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de lesiones
corporales.
Use protección auditiva
Utilice siempre barreras acústicas
(tapones u orejeras) para proteger su
audición.
Lea y entienda el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA -
Mantenga las manos y
los pies alejados de las
cuchillas
Alerta a los usuarios para que
mantengan las manos y los pies
alejados de las cuchillas.
ADVERTENCIA -
Desconecte la batería
antes del mantenimiento
Alerta a los usuarios para que
desconecten la batería antes del
mantenimiento.
DANGER — Gardez
vos mains et vos pieds
éloignés
Alerta a los usuarios para que
mantengan las manos y los pies
alejados.
ADVERTENCIA - Cuidado
con los objetos arrojados
- Mantenga alejados a
los transeúntes
Alerta a los usuarios para que tengan
cuidado con los objetos arrojados y
mantengan alejados a los transeúntes.
PELIGRO: Peligro de
pendiente pronunciada
Tenga precaución adicional en las
pendientes. No corte el césped en
pendientes de más de 15 grados.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
125
Símbolos de reciclaje
Este producto utiliza baterías de ion
litio (ion Li). Es posible que las leyes
locales, estatales o federales prohíban
la eliminación de baterías en la basura
ordinaria. Consulte a su autoridad local
de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de
reciclaje y/o eliminación disponibles.
IP...
Calificación de
protección contra la
penetración (IP)
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado
para equipos eléctricos
V Voltio Tensión
Corriente continua Tipo o característica de corriente
mm Milímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
L Litro Volumen
bu Fanega Volumen
min Minutos Tiempo
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional, sin carga
RPM Revoluciones por minuto Velocidad rotacional
°C Grados Celsius Temperatura
°F Grados Fahrenheit Temperatura
ADVERTENCIA
:
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
126
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED
ADVERTENCIA
:
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
Para evitar que otras personas entren en contacto con la cuchilla en
movimiento o con un objeto arrojado, mantenga la zona de trabajo libre de
personas, especialmente de los niños pequeños. Detenga el cortacésped y
cualquier accesorio(s) si alguien entra en la zona. El contacto con la cuchilla en
movimiento o con objetos arrojados puede provocar lesiones personales graves o
la muerte.
Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Las zonas oscuras invitan a los accidentes.
No utilice el cortacésped en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Los cortacéspedes crean chispas que
pueden encender el polvo o los humos.
No utilice el cortacésped en condiciones meteorológicas adversas,
especialmente cuando exista riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
Inspeccione minuciosamente la zona donde se va a utilizar el cortacésped y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los
objetos arrojados pueden causar lesiones personales
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No utilice el cortacésped cuando llueva o en terreno mojado. La entrada de
agua en el cortacésped puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los
ojos. El equipo de protección reducirá las lesiones personales.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
127
Use indumentaria adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el
cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Cuando maneje el cortacésped, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta
aumenta la probabilidad de lesiones por objetos arrojados.
Al operar el cortacésped, utilice siempre calzado antideslizante y protector.
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva sandalias abiertas. Esto
reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la cuchilla en
movimiento.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de conectar el cortacésped a la fuente
de alimentación y/o a las baterías, o antes de agarrar o transportar el
cortacésped. Llevar un cortacésped con el dedo en el interruptor o darle corriente
a un cortacésped que tiene el interruptor encendido invita a los accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender el
cortacésped. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria del
cortacésped, pueden producirse lesiones personales.
Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control del cortacésped en situaciones inesperadas.
Manténgase alerta, observe lo que hace y utilice el sentido común cuando
opere el cortacésped. No utilice el cortacésped si está cansado o bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
durante el manejo del cortacésped puede provocar lesiones graves.
No deje que la familiaridad adquirida por el uso frecuente del cortacésped
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad
del cortacésped. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Para evitar el contacto con la cuchilla del operador o una lesión por objeto
arrojado, permanezca en la zona del operador detrás de los agarres del
cortacésped. El contacto con la cuchilla o con objetos arrojados puede provocar
lesiones personales graves.
No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras estén en
movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones causadas por piezas móviles.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
128
USO Y CUIDADO DEL CORTACÉSPED
Utilice el cortacésped y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso
del cortacésped para operaciones diferentes a las previstas puede provocar una
situación peligrosa.
Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre visualmente que la(s)
cuchilla(s) y el conjunto de la(s) cuchilla(s) están correctamente fijados y
no están desgastados ni dañados. Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas
pueden aumentar el riesgo de lesiones.
Mantenga las protecciones y otros dispositivos de seguridad en su sitio,
correctamente montados y en buen estado de funcionamiento. Un protector u
otro dispositivo de seguridad que esté suelto, dañado o no funcione correctamente
puede provocar lesiones personales.
Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de residuos. Las
entradas de aire obstruidas y los residuos pueden provocar un sobrecalentamiento
o riesgo de incendio.
No utilice el cortacésped si el interruptor no lo enciende y lo apaga. Todo
cortacésped que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe
repararse.
No utilice el cortacésped sobre pasto mojado. Camine, nunca corra. Esto
reduce el riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
No utilice el cortacésped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto
reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar
lesiones personales.
No fuerce el cortacésped. Utilice el cortacésped adecuado para su aplicación.
Preste atención a la dirección de descarga del cortacésped y del accesorio
y no dirija la descarga del cortacésped hacia nadie. Los objetos arrojados
pueden causar lesiones personales.
Extreme las precauciones al dar marcha atrás o tirar del cortacésped hacia
usted. Sea siempre consciente de lo que le rodea. Esto reduce el riesgo de
tropiezos durante el funcionamiento.
Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar bien, trabaje
siempre en sentido transversal, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme
las precauciones al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de
control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
129
Accione el dispositivo de desactivación y/o retire todas las baterías, si
son extraíbles, del cortacésped antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar el cortacésped. Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en funcionamiento el cortacésped accidentalmente.
Mantenga los agarres y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Los agarres y superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo
y control seguros de la máquina en situaciones inesperadas.
Compruebe con frecuencia si el recolector de pasto está desgastado o
deteriorado. Un recolector desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de
lesiones personales.
Antes de retirar el recolector, apague el motor y espere a que la(s) cuchilla(s)
se detenga(n) por completo. La(s) cuchilla(s) de corte sigue(n) girando
después de soltar el control de la cuchilla. No coloque nunca ninguna parte
del cuerpo en la zona de las cuchillas hasta que esté seguro de que el motor
está apagado y la(s) cuchilla(s) han dejado de girar. El contacto con la(s)
cuchilla(s) de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves.
Antes de desatascar el conducto, apague el motor, espere hasta que
la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo, accione el dispositivo de
desactivación y/o retire todas las baterías, si son extraíbles. La(s) cuchilla(s)
de corte sigue(n) girando después de soltar el control de la cuchilla. No
coloque nunca ninguna parte del cuerpo en la zona de las cuchillas hasta
que esté seguro de que el motor está apagado y la(s) cuchilla(s) han dejado
de girar. El contacto con la(s) cuchilla(s) de corte en movimiento puede provocar
lesiones personales graves.
Antes de limpiar o inspeccionar el cortacésped, apague el motor, espere
hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo, accione el dispositivo
de desactivación y/o retire todas las baterías, si son extraíbles. El contacto
accidental con la cuchilla en movimiento y las piezas móviles puede provocar
lesiones personales.
Realice el mantenimiento del cortacésped y los accesorios. Compruebe
si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento del
cortacésped. Si está dañado, haga reparar el cortacésped antes de utilizarlo.
Muchos accidentes se deben a máquinas mal mantenidas.
Guarde el cortacésped fuera del alcance de los niños y no permita que lo
manejen personas que no estén familiarizadas con el cortacésped o con
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
130
estas instrucciones. Los cortacéspedes son peligrosos en manos de usuarios sin
formación.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DEL CORTACÉSPED
Utilice los cortacéspedes sólo con los paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesiones e incendio.
Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete(s) de baterías puede crear riesgo de incendio si
se utiliza con otro tipo de paquete(s) de baterías.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la(s) batería(s) ni
el cortacésped fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar el paquete de baterías y aumentar el riesgo de incendio.
No utilice baterías o cortacésped dañados o modificados. Las baterías
dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o lesiones.
No exponga la(s) batería(s) o el cortacésped al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
puede provocar una explosión.
En condiciones abusivas, puede salir líquido de la(s) batería(s); evite el
contacto. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado
por la(s) batería(s) puede provocar irritaciones o quemaduras.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejada de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión de un terminal
a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
SERVICIO
Encargue el mantenimiento de su cortacésped a un técnico calificado que
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del cortacésped. El uso de piezas que no cumplan las
especificaciones del equipo original puede provocar un rendimiento inadecuado y
comprometer la seguridad.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
131
Nunca realice mantenimiento a paquetes de baterías dañados. El
mantenimiento de los paquetes de baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
NORMAS ADICIONALES PARA EL CORTACÉSPED
El usuario es responsable de los accidentes o peligros que puedan ocurrir a otras
personas o a sus bienes.
Familiarícese con los mandos y el uso correcto de la máquina.
Antes de utilizarla, compruebe siempre visualmente que la cuchilla y el perno
de la cuchilla no estén desgastados ni dañados. Sustituya la cuchilla y el perno
desgastados o dañados en juegos para preservar el equilibrio.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que
el producto está en condiciones seguras de funcionamiento.
Compruebe el funcionamiento de la máquina antes de cada uso y, en caso de
defecto, hágala reparar inmediatamente por una persona calificada; nunca abra la
máquina usted mismo.
No utilice nunca la máquina con un protector trasero o un recolector defectuosos.
Cuando utilice la máquina sin recolector, asegúrese de que la protección trasera
está cerrada (riesgo de lesiones causadas por la rotación de la cuchilla de corte).
Apague siempre la máquina, retire la(s) batería(s) y asegúrese de que todas las
piezas móviles estén completamente paradas.
- siempre que deje la máquina desatendida
- antes de retirar el material atascado
- antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina
- después de golpear un objeto extraño, e inspeccionar la máquina en busca de
daños y efectuar las reparaciones pertinentes antes de volver a ponerla en marcha
y hacerla funcionar
- si la máquina empieza a vibrar de forma anómala, y luego inspeccionar
inmediatamente si hay daños, sustituir o reparar las piezas dañadas y comprobar
si hay piezas sueltas y apretarlas.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
132
Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las partes giratorias.
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la
cuchilla de corte.
No siegue nunca cerca de personas (especialmente niños) y animales.
Detenga la cuchilla de corte si tiene que inclinar el producto para transportarlo
cuando atraviese superficies que no sean pasto, y cuando transporte el producto
hacia y desde la zona de uso.
No incline el cortacésped cuando encienda el motor, excepto si es necesario
inclinarlo para el arranque. En este caso, no lo incline más de lo estrictamente
necesario y levante sólo la parte que esté alejada del operador.
Tenga cuidado durante el ajuste del producto para evitar que los dedos queden
atrapados entre la cuchilla móvil y las partes fijas del producto.
Deje siempre que la máquina se enfríe antes de guardarla.
Al realizar el mantenimiento de la cuchilla, tenga en cuenta que, aunque la fuente
de alimentación esté desconectada, la cuchilla puede moverse.
Compruebe si la cuchilla de corte está obstruida. Para evitar obstrucciones,
mantenga limpias la cuchilla de corte y la plataforma del cortacésped. Retire los
recortes de pasto, las hojas, la suciedad y cualquier otro residuo acumulado antes
y después de cada uso.
Cuando se produzca un bloqueo, detenga el cortacésped y retire la(s) batería(s);
a continuación, elimine cualquier acumulación de pasto y hojas sobre o alrededor
del eje de transmisión y el ventilador del motor (no utilice agua). Limpie el
cortacésped con un paño húmedo.
Vacíe la bolsa de pasto antes de almacenar.
No utilice nunca la máquina si el cable del agarre está dañado; hágalo sustituir por
una persona calificada.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
133
Limpieza y mantenimiento antes del almacenamiento.
Utilice los cortacéspedes sólo con los paquetes de baterías específicamente
designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
134
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de una cortadora de césped EGO de ion litio de 56
V nueva. Esta cortadora de césped ha sido diseñada, concebida y fabricada para
ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tenga algún problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase sírvase
contactar al Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.contactar al Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguros de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar la
cortadora de césped. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo
en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCONTRARÁN EN UNA ETIQUETA COLOCADA EN
LA PUERTA DE DESCARGA TRASERA.
USTED DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
MANTENERLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
135
ESPECIFICACIONES
Tensión
56 V
Modo de velocidad de las cuchillas
TURBO
2
1
Ajuste aproximado de la altura de corte
1
2
3
4
5
6
7
8
1 pulgada (25 mm)
1-3/8 pulgadas (33 mm)
1-3/4 pulgadas (43 mm)
2 pulgadas (54 mm)
2-1/2 pulgadas (66 mm)
3 pulgadas (79 mm)
3-1/2 pulgadas (92 mm)
4 pulgadas (105 mm)
Tamaño de la plataforma 22 pulgadas (559 mm)
Volumen de la bolsa de pasto 2,5 fanegas (85 l)
Calificación de protección contra la penetración
IPX4* (protegida contra las
salpicaduras de agua)
Peso de la cortadora de césped (sin paquete de
batería)
67,3 lb (30,6 kg)
Tiempo de funcionamiento aproximado con una
batería EGO de 56 V y 10 Ah
75 min (Modo 1)
Temperatura de funcionamiento recomendada 32 – 104 °F (0 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento recomendada -4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
NOTA: Consulte los manuales del paquete de baterías y el cargador para obtener
instrucciones detalladas de seguridad y funcionamiento.
NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con el estado del pasto: especie,
densidad, humedad, etc.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
136
Consejos para maximizar el tiempo de funcionamiento
Para sacar mayor provecho de su cortadora de césped EGO, por favor, siga estas
reglas:
Corte no más de 1,5 pulgadas (38 mm) de pasto en una pasada.
Mueva la cortadora de césped a un ritmo moderado.
No corte pasto mojado.
Asegúrese de que las cuchillas estén afiladas.
Asegúrese de que la parte inferior de la plataforma esté limpia.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
ADVERTENCIA:
Las siguientes piezas están sujetas a desgastarse por el uso
normal. Utilice solo las piezas de repuesto EGO idénticas que se indican a continuación.
Es posible que el uso de piezas que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Conjunto de cuchilla de alto rendimiento EGO AB2211D
Conjunto de cuchilla embolsadora de alta
elevación EGO
AB2212D
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
137
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED (Fig. 1a y 1b)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que se encuentra en la
máquina y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que
se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
BRUSHLESS
1a
17
16
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
11
12
13
14
15
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
138
20
18
25
26
23
22
21
24
27
29
28
19
1b
Dashboard
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
139
1. Agarradera
2. Riel lateral
3. Abrazadera de fijación de la
agarradera
4. Puerta de descarga trasera
5. Agarradera de elevación
6. Cubierta del compartimiento de la
batería
7. Luces delanteras LED
8. Perilla selectora de pasto cortado
9. Rueda delantera
10. Perilla de ajuste de la altura de corte
11. Plataforma
12. Entrada de aire
13. Rueda trasera
14. Palanca de ajuste rápido
15. Bolsa de pasto
16. Escudo trasero
17. Conducto de descarga lateral
18. Interruptor tipo agarradera (palanca
del interruptor)
19. Gatillo de autopropulsión
20. Dial de velocidad de autopropulsión
21. Botón de modo de velocidad de las
cuchillas
22. Botón de alimentación
23. Botón de las luces delanteras LED
24. Ícono de las luces delanteras LED
25. Indicador de las luces delanteras
LED
26. Indicador de estado de la cortadora
de césped
27. Ícono de cuchilla
28. Indicador de modo de velocidad de
las cuchillas
29. Ícono de estado de la cortadora de
césped
BOTÓN DE ALIMENTACIÓN
Cuando se presione brevemente este botón, el indicador de estado de la cortadora
de césped y el indicador de la velocidad de las cuchillas preestablecida (2) se
iluminarán.
El botón de alimentación se debe presionar antes de que se pueda arrancar el
motor.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
140
INTERRUPTOR TIPO AGARRADERA
El interruptor tipo agarradera ENCIENDE y APAGA el motor de las cuchillas.
GATILLO DE AUTOPROPULSIÓN
ENCIENDE y APAGA la función de autopropulsión.
DIAL DE VELOCIDAD DE AUTOPROPULSIÓN
Aumenta o reduce la velocidad de autopropulsión.
BOTÓN DE MODO DE VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS
Permite al usuario seleccionar el modo de velocidad de las cuchillas, dependiendo de
las condiciones del pasto.
ESCUDO TRASERO Y PUERTA DE DESCARGA TRASERA
El escudo trasero está diseñado para minimizar la posibilidad de que la cortadora de
césped lance hacia atrás piedras u otros objetos. El escudo y la puerta de descarga
trasera minimizan la posibilidad de contacto accidental de los pies con la cuchilla.
NO utilice la cortadora de césped sin tener el escudo trasero y la puerta de descarga
trasera en la posición correcta.
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
Guía el pasto cortado hacia la izquierda de la cortadora de césped.
ABRAZADERA DE FIJACIÓN DE LA AGARRADERA
Bloquea/desbloquea los rieles laterales en la posición extendida o recogida.
RIELES LATERALES
Se pueden extender y bloquear para la utilización o retraer para el almacenamiento.
PERILLA SELECTORA DE PASTO CORTADO
Controla el embolsamiento, la trituración y la descarga lateral, y cuenta con cinco
posiciones de ajuste.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
141
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO
Bloquea/desbloquea la posición de la agarradera cuando se ajusta el ángulo de la
agarradera de la cortadora de césped:
1. Posición de almacenamiento
2. Posición de instalación/desinstalación de la bolsa de pasto
3. Posición de utilización superior
4. Posición de utilización central
5. Posición de utilización inferior
LUCES DELANTERAS LED
Las luces delanteras LED están ubicadas en la parte delantera de la cortadora de
césped y proporcionan iluminación para aumentar la visibilidad.
PERILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Le permite a usted ajustar la altura de corte de la cortadora de césped.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
142
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la máquina cuando
ensamble piezas.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta máquina ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con esta cortadora de césped. Cualquiera de dichas
alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause lesiones graves.
DESEMPAQUE
Saque todos los accesorios de la caja de cartón y luego agarre la parte delantera de
la cortadora de césped y la agarradera de elevación al mismo tiempo para levantar
cuidadosamente la cortadora de césped y sacarla de la caja de cartón.
Asegúrese de que todos los artículos indicados en la LISTA DE
EMPAQUETAMIENTO estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la cortadora de césped.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver la cortadora de
césped al lugar de compra.
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cortadora de césped 1
Bolsa de pasto 1
Armazón para la bolsa de pasto 1
Conjunto de cuchilla de alto rendimiento EGO (instalado en
la fábrica en la cortadora de césped)
1
Cuchilla embolsadora inferior de alta elevación
1
Conducto de descarga lateral 1
Manual del operador 1
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
143
SISTEMA DE CORTE SELECT CUT™
El sistema de corte Select Cut™ le permite a usted utilizar una de las dos cuchillas
inferiores intercambiables: la cuchilla inferior de alto rendimiento y la cuchilla
embolsadora inferior de alta elevación.
La cuchilla inferior de alto rendimiento está
diseñada específicamente para la cortadora de
césped con el fin de optimizar su fuerza de torsión
elevada y sus velocidades de cuchilla rápidas,
produciendo un rendimiento excepcional de
trituración y corte.
La cuchilla embolsadora inferior de alta
elevación está diseñada específicamente
para proporcionar succión adicional ideal para
embolsar, con lo que se deja su jardín libre de
pasto cortado.
La cuchilla superior EGO se utiliza en
combinación con la cuchilla inferior seleccionada
para recortar el pasto en fragmentos finos y
aumenta enormemente el rendimiento de corte.
ADVERTENCIA:
Tanto la cuchilla superior como la inferior deben estar
instaladas. La cortadora de césped no funcionará solo con una cuchilla instalada.
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
THIS SIDE FACING GRASS
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
144
AJUSTE DE LA AGARRADERA
PLEGABLE
ADVERTENCIA:
No intente
arrancar la cortadora de césped hasta
que la agarradera se haya bloqueado
en una de las tres posiciones de
utilización preestablecidas: POSICIÓN DE
UTILIZACIÓN SUPERIOR, POSICIÓN DE
UTILIZACIÓN CENTRAL y POSICIÓN DE
UTILIZACIÓN INFERIOR.
1. POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO
BLOQUEADA
(Fig. 2a)
2. POSICIÓN DE INSTALACIÓN/
DESINSTALACIÓN DE LA BOLSA DE
PASTO
Presione y mantenga presionada la
palanca de ajuste rápido con una
mano para liberar la agarradera de la posición de almacenamiento bloqueada.
Comience a levantar la agarradera para retirarla de su posición plegada con la
otra mano y luego suelte la palanca (Fig. 2a). Pivote suavemente la agarradera
hacia arriba hasta que oiga y sienta que el pasador de fijación se acopla en la
primera posición (Fig. 2b). Esta posición permite un acceso fácil para instalar y
desinstalar la bolsa de pasto.
3. POSICIÓN DE UTILIZACIÓN SUPERIOR
Levante la agarradera con una mano. Pivote suavemente la agarradera hacia
detrás hasta que oiga y sienta que el pasador de fijación se acopla en la posición
de utilización superior. Extienda completamente los rieles laterales y cierre
firmemente la abrazadera de fijación de la agarradera (Fig. 2c). Es posible que los
usuarios más altos prefieran esta posición.
同fig23a
b
a
2a
Palanca de ajuste rápido
2b
Posición de
utilización superior
Posición de
utilización
central
Posición de
instalación/
desinstalación de la
bolsa de pasto
Posición de
almacenamiento
bloqueada
Posición de
Utilización
Inferior
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
145
4. POSICIÓN DE UTILIZACIÓN CENTRAL
Presione y mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con una mano para
liberar la agarradera de la posición de utilización superior. Comience a bajar la
agarradera con la otra mano y luego suelte la palanca. Pivote suavemente la
agarradera hacia abajo hasta que oiga y sienta que el pasador de fijación se
acopla en la posición de utilización central. Extienda completamente los rieles
laterales y cierre firmemente las abrazaderas de fijación de la agarradera (Fig. 2c).
5. POSICIÓN DE UTILIZACIÓN INFERIOR
Presione y mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con una mano para
liberar la agarradera de la posición de utilización central. Comience a bajar la
agarradera con la otra mano y luego suelte la palanca. Pivote suavemente la
agarradera hacia abajo hasta que oiga y sienta que el pasador de fijación se
acopla en la posición de utilización inferior. Extienda completamente los rieles
laterales y cierre firmemente la abrazadera de fijación de la agarradera (Fig. 2c).
NOTA: El motor no se puede arrancar a menos que:
1) Los rieles laterales estén completamente extendidos.
2) La abrazadera verde de fijación de la agarradera esté firmemente cerrada.
3 La abrazadera esté bloqueada en una de las tres posiciones de utilización.
a
b
c
2c
Línea indicadora
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
146
PERILLA SELECTORA DE PASTO CORTADO (Fig. 3)
Coloque la perilla selectora de pasto cortado en cualquiera de las cinco posiciones para
lograr los resultados de corte de césped deseados.
La perilla puede ajustar una puerta deslizante desde la posición de “EMBOLSAMIENTO”
completamente abierta hasta la posición de “TRITURACIÓN” completamente cerrada.
Mediante el ajuste de la perilla selectora de pasto cortado se pueden cubrir diversas
condiciones de corte de césped.
Para reposicionar la perilla, jale la perilla hacia fuera del retén y ajústela hasta que
esté en la posición deseada.
AVISO: Si se nota una resistencia elevada al mover la perilla selectora de pasto
cortado de un lado a otro, es posible que se haya acumulado un exceso de pasto
encima de la puerta deslizante. Elimine el pasto debajo de la plataforma de la cortadora
de césped después de cada uso.
POSICIÓN DE LA PUERTA DESLIZANTE
La puerta deslizante se puede posicionar para producir diferentes resultados de corte
de césped. Para aprender la diferencia entre las posiciones, instale una bolsa de
pasto y comience a cortar el césped con la perilla selectora de pasto cortado ubicada
completamente en la posición de “EMBOLSAMIENTO”. Compruebe el aspecto del
césped. A medida que la perilla se mueva hacia la posición de “TRITURACIÓN”, se
reciclará más pasto de vuelta al césped. Ajuste la perilla selectora de pasto cortado
hasta que se logre el resultado deseado. El modo híbrido de embolsamiento/trituración
producirá un corte limpio y fino.
a
b
3
Porte coulissante
Bouton de réglage du
sélecteur de coupe
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
147
Perilla selectora de pasto cortado en la posición de “EMBOLSAMIENTO”,
la puerta deslizante está completamente abierta, permitiendo que todo el pasto
cortado entre en la bolsa (Fig. 4a).
4a
Puerta deslizante
(completamente
abierta)
Perilla selectora de pasto
cortado en la posición de
“EMBOLSAMIENTO”
EMBOLSAMIENTO COMPLETO O DESCARGA LATERAL
Perilla selectora de pasto cortado en las posiciones híbridas de
embolsamiento/trituración, la puerta deslizante está parcialmente cerrada.
Parte del pasto cortado entrará en la bolsa y otra parte será triturada finamente y
dirigida hacia el terreno (Fig. 4b).
4b
Puerta deslizante (parcialmente cerrada)
Perilla selectora de pasto cortado
en una de las posiciones híbridas
HÍBRIDO DE EMBOLSAMIENTO/TRITURACIÓN
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
148
Perilla selectora de pasto cortado en la posición de “TRITURACIÓN”, la puerta
deslizante está completamente cerrada. Todo el pasto cortado será triturado
finamente y dirigido hacia el terreno (Fig. 4c).
4c
Puerta deslizante
(completamente cerrada)
Perilla selectora
de pasto cortado
en la posición de
“TRITURACIÓN”
TRITURACIÓN COMPLETA
DESCARGA LATERAL
Para instalar/desinstalar el
conducto de descarga lateral
(Fig. 5)
AVISO:
Asegúrese de que la parte
inferior de la plataforma esté limpia
antes de utilizar el conducto de descarga
lateral.
1. Apague la cortadora de césped y
retire el paquete de batería.
2. Desinstale la bolsa de pasto y
ponga la perilla selectora de
pasto cortado en la posición de
“EMBOLSAMIENTO”.
3. Levante la puerta de descarga trasera.
4. Alinee el borde inferior del conducto de descarga lateral con el agujero del umbral
de la puerta e insértelo en el agujero.
a
b
c
5
Agujero
Borde inferior
Varilla pivote
Gancho
Perilla selectora
de pasto cortado
en la posición de
“EMBOLSAMIENTO”
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
149
5. Enganche la parte superior del conducto de descarga lateral en la varilla pivote.
Realice una comprobación para ver que se ha asentado firmemente o está en la
posición correcta.
6. Suelte la puerta de descarga trasera y asegúrese de que descanse firmemente
contra el conducto de descarga lateral.
7. Para desinstalar el conducto de descarga lateral, levante la puerta de
descarga trasera, levante el conducto de descarga lateral y jálelo hacia fuera.
8. Suelte la puerta de descarga trasera.
EMBOLSAMIENTO COMPLETO
Para ensamblar la bolsa de
pasto
1. Compruebe la bolsa de pasto antes
de ensamblarla, para asegurarse de
que no tenga daños.
2. Deslice la bolsa de pasto sobre
el armazón, de la manera que se
muestra en la Fig. 6a.
3. Ensamble el clip superior en el
armazón, de la manera que se
muestra en la Fig. 6b, y luego
ensamble los dos clips laterales.
Ensamble el clip inferior en último
lugar.
6a
6b
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
150
4. La bolsa de pasto completamente
ensamblada se muestra en la
Fig. 6c.
Para instalar/desinstalar la
bolsa de pasto (Fig. 7)
ADVERTENCIA:
Retire el conducto
de descarga lateral antes de instalar la
bolsa de pasto en la cortadora de césped.
AVISO: Asegúrese de que la parte
inferior de la plataforma esté limpia antes
de utilizar la bolsa de pasto.
1. Apague la cortadora de césped y
retire el paquete de batería.
2. Ponga la perilla selectora de
pasto cortado en la posición de
“EMBOLSAMIENTO”.
3. Levante la puerta de descarga trasera.
4. Enganche la bolsa de pasto en la varilla pivote. Suelte la puerta de descarga
trasera para que descanse sobre la bolsa de pasto.
5. Para desinstalar la bolsa de pasto, levante la puerta de descarga trasera y
luego levante la bolsa de pasto y sepárela de la varilla pivote.
6. Suelte la puerta de descarga trasera.
a
b
b
7
Perilla selectora
de pasto cortado
en la posición de
“EMBOLSAMIENTO”
Puerta de descarga
trasera
Varilla
pivote
Gancho
6c
Clips
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
151
ADVERTENCIA: Cuando utilice la bolsa de pasto, no utilice nunca la cortadora
de césped a menos que los dos ganchos ubicados en la bolsa de pasto estén
firmemente asentados sobre la varilla pivote y la puerta de descarga trasera descanse
firmemente contra la parte superior de la bolsa de pasto.
ADVERTENCIA:
En condiciones de uso normal, el material de la bolsa de pasto
está sujeto a desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones, inspeccione frecuentemente
la bolsa de pasto y reemplace dicha bolsa si hay cualquier señal de desgaste o
deterioro. Utilice solo bolsas de pasto fabricadas para esta cortadora de césped.
TRITURACIÓN COMPLETA (Fig. 8)
1. Apague la cortadora de césped y
retire el paquete de batería.
2. Desinstale la bolsa de pasto.
3. Suelte la puerta de descarga
trasera.
4. Ponga la perilla selectora de
pasto cortado en la posición de
“TRITURACIÓN”.
BRUSHLESS
8
Perilla selectora
de pasto cortado
en la posición de
“TRITURACIÓN”
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
152
HÍBRIDO DE EMBOLSAMIENTO/
TRITURACIÓN (Fig. 9)
1. Apague la cortadora de césped y
retire el paquete de batería.
2. Instale la bolsa de pasto (consulte la
sección “Para instalar/desinstalar
la bolsa de pasto”).
3. Ponga la perilla selectora de pasto
cortado en una de las tres posiciones
híbridas de embolsamiento/
trituración.
NOTA: A medida que la perilla selectora
de pasto cortado se mueva hacia la
posición de “TRITURACIÓN”, se reciclará más pasto de vuelta al césped.
A medida que la perilla selectora de pasto cortado se mueva hacia la posición de
“EMBOLSAMIENTO”, se descargará más pasto a través de la descarga trasera hacia el
interior de la bolsa de pasto.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
(Fig. 10)
ADVERTENCIA:
Mantenga los pies
alejados de la plataforma cuando ajuste la
altura de corte.
La cortadora de césped se puede ajustar
a 8 alturas de corte entre 1 pulgada (25
mm) y 4 pulgadas (105 mm). Una marca
indica la altura de corte seleccionada.
Seleccione la altura de corte adecuada de acuerdo con el tipo y el estado del pasto que
se vaya a cortar.
BRUSHLESS
大图同封面
小图同fig4b右图
9
Perilla selectora
de pasto cortado
en una de las
posiciones
híbridas
a
b
10
Palanca de ajuste de la altura de corte
Placa indicadora
de la altura de
corte
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
153
1. Apague la cortadora de césped y espere hasta que la cuchilla de corte se detenga
por completo.
2. Retire el paquete de batería.
3. Jale la palanca de ajuste de la altura de corte hacia fuera del retén y ajústela en
la posición deseada.
NOTA: Para evitar sobrecargar el motor, evite ajustar la altura de corte a un nivel
demasiado bajo en pasto alto. Si la velocidad del motor comienza a disminuir, suba la
altura de corte.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
154
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto
no se esté utilizando. Al retirar el paquete de batería se prevendrán los arranques
accidentales que podrían causar lesiones corporales graves.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DEL PAQUETE DE BATERÍA
(FIG. 11)
NOTA:
Cargue el paquete de batería
antes del primer uso.
1. Suba la cubierta del compartimiento
de la batería levantando la parte
trasera de dicha cubierta.
2. Alinee los surcos ubicados en el paquete de batería con las costillas en relieve
ubicadas en el compartimiento de la batería y luego inserte el paquete de batería
en el compartimiento.
3. Empuje el paquete de batería hasta que oiga un “clic”. El botón de liberación de
la batería subirá por resorte cuando el paquete de batería esté firmemente sujeto.
AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en el compartimiento de la batería se
acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente
sujeto en la cortadora de césped antes de comenzar su utilización.
4. Para desinstalar el paquete de batería, presione el botón de liberación de la
batería para liberar el paquete de batería y luego levante dicho paquete hacia
fuera del compartimiento.
5. Cierre la cubierta del compartimiento de la batería.
a
b
11
Botón de
liberación de
la batería
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
155
SELECCIÓN DEL MODO DE
VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS
(Fig. 12)
Seleccione el modo de velocidad
de las cuchillas
La cortadora de césped cuenta con tres
modos de velocidad de las cuchillas:
El modo TURBO es el modo de
velocidad alta de las cuchillas para ofrecer un rendimiento de alta elevación con el
fin de mejorar la fuerza de succión o el rendimiento de corte.
El modo 2 es el mejor equilibro entre rendimiento y tiempo de funcionamiento.
El modo 1 proporciona el nivel de ruido más bajo y el tiempo de funcionamiento
más prolongado del paquete de batería.
NOTA: Una velocidad más alta de las cuchillas afectará significativamente al tiempo
de funcionamiento.
Seleccione entre el modo TURBO, 2 o 1 presionando secuencialmente el botón de
modo de velocidad de las cuchillas.
NOTA: El modo de velocidad de las cuchillas preestablecido es el modo 2.
ARRANQUE/PARADA DE LA CORTADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA:
La utilización de cualquier cortadora de césped puede hacer
que se lancen objetos extraños hacia los ojos del operador o de otras personas, lo cual
puede dañar gravemente los ojos. Use siempre anteojos de seguridad mientras esté
utilizando la cortadora de césped o mientras realice cualquier ajuste o reparación en la
misma.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que otras personas y los animales domésticos
permanezcan al menos a 100 pies (30 m) de distancia de la cortadora de césped
cuando se esté utilizando.
AVISO: La cuchilla continuará rotando durante unos segundos después de apagar la
cortadora de césped. Espere a que el motor/la cuchilla deje de rotar antes de arrancar
de nuevo la máquina. No apague y encienda rápidamente la cortadora de césped.
PRECAUCIÓN:
No intente anular el funcionamiento del botón de alimentación y
del interruptor tipo agarradera.
12
Botón de modo de velocidad de las cuchillas
Indicador de la velocidad de las cuchillas
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
156
Para arrancar la cortadora de césped (Fig. 13a y 13b)
1. Instale el paquete de batería en la cortadora de césped y cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
2. Presione el botón de alimentación para iluminar el panel de control y el indicador
de estado de la cortadora de césped junto con el indicador de velocidad de las
cuchillas para el modo 2 se iluminarán.
3. Presione el botón de modo de velocidad de las cuchillas para seleccionar la
velocidad deseada, consulte la sección “Selección del modo de velocidad de
las cuchillas de este manual.
4. Presione y mantenga presionado el botón de alimentación.
5. Con el botón de alimentación presionado, apriete el interruptor tipo agarradera
para que llegue a la agarradera. La cortadora de césped arrancará,
6. Suelte el botón de alimentación.
左图角度同fig1b
a
c
b
13a
13b
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
157
Para detener la cortadora de
césped (Fig. 14 )
1. Suelte completamente el interruptor
tipo agarradera.
2. El freno eléctrico del mecanismo
de frenado automático detendrá la
rotación de las cuchillas dentro del
plazo de 3 segundos después de
soltar el interruptor tipo agarradera.
SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN
DE VELOCIDAD VARIABLE
(Fig. 15)
La cortadora de césped está equipada con
capacidad de autopropulsión de velocidad
variable. Para aumentar la velocidad,
rote hacia delante el dial de velocidad de
autopropulsión. Para reducir la velocidad,
rote hacia atrás el dial de velocidad de
autopropulsión.
AVISO: La función de autopropulsión se desactivará (APAGARÁ) cuando el dial de
control de la velocidad de autopropulsión se rote hacia atrás hasta la posición más
baja.
CUANDO LA CORTADORA DE CÉSPED SE ENVÍA, EL DIAL DE VELOCIDAD ESTÁ
AJUSTADO EN LA FÁBRICA EN LA POSICIÓN MÁS BAJA (APAGADO). Antes de
arrancar la función de autopropulsión por primera vez, rote ligeramente hacia delante
el dial de velocidad de autopropulsión.
Este sistema de autopropulsión es independiente de la rotación de las cuchillas. Por
ejemplo, cuando haya terminado de cortar el césped, puede utilizar la autopropulsión
para propulsar la cortadora de césped de vuelta a su ubicación de almacenamiento sin
rotación de las cuchillas. O puede optar por utilizar la cortadora de césped como una
cortadora de césped de empuje manual para maximizar el tiempo de funcionamiento
de las baterías.
14
15
Gatillo de autopropulsión
Dial de velocidad de autopropulsión
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
158
Para utilizar el sistema de autopropulsión sin rotación de las cuchillas
Rote ligeramente hacia delante el dial de velocidad de autopropulsión hasta que se
pueda oír un clic y luego presione el gatillo (los gatillos) de autopropulsión. Hay dos
gatillos de autopropulsión, presione cualquiera de ellos para iniciar la función de
autopropulsión.
Para apagar la autopropulsión, suelte el gatillo de autopropulsión.
Para utilizar el sistema de autopropulsión con rotación de las cuchillas
1. Presione el botón de alimentación para iluminar el panel de control.
2. Presione el botón de modo de velocidad de las cuchillas para seleccionar la
velocidad deseada.
3. Presione el botón de alimentación.
4. Con el botón de alimentación presionado, jale el interruptor tipo agarradera contra
la agarradera para arrancar la cortadora de césped y luego suelte el botón de
alimentación.
5. Sostenga el interruptor tipo agarradera contra la agarradera con cualquiera de las
dos manos. Presione cualquiera de los dos gatillos de autopropulsión para iniciar
la función de autopropulsión.
6. Con una mano sosteniendo tanto el interruptor tipo agarradera como el gatillo
de autopropulsión contra la agarradera, use la otra mano para ajustar el dial de
control de la velocidad de autopropulsión para seleccionar la velocidad deseada.
AVISO: Cuando apague la autopropulsión, por ejemplo, al final de una hilera, es
posible que se bloquee temporalmente si usted jala hacia atrás la cortadora de césped.
Simplemente empuje ligeramente hacia delante y luego mueva la cortadora de césped
según se requiera.
AVISO: Es posible que a veces sea más fácil cortar el césped alrededor de un objeto
con la autopropulsión apagada.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, no intente nunca anular el
funcionamiento del interruptor tipo agarradera o el sistema de autopropulsión. Utilice el
sistema de autopropulsión solo para su propósito previsto.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
159
LUCES DELANTERAS LED
(Fig. 16)
Las luces delanteras LED están ubicadas
en la parte delantera del compartimiento
de la batería (Fig. 16).
Para encender las luces delanteras,
presione el botón de las luces delanteras
LED. Las luces delanteras proporcionan
una iluminación brillante en la parte
delantera de la cortadora de césped.
Para apagar las luces delanteras, presione de nuevo el botón.
INDICADORES DE ESTADO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
(CONSULTE Fig. 1b)
El indicador de estado de la cortadora de césped ubicado en el panel de control
muestra el estado de trabajo de la cortadora de césped.
Indicador Descripción Significado Acción
Verde continuo
La cortadora
de césped
está
funcionando
correc-
tamente.
No se requiere ninguna.
Verde
parpadeante
Los rieles
laterales no
están comple-
tamente
extendidos.
Detenga la cortadora de césped
y asegúrese de que los rieles
laterales estén completamente
extendidos.
La agarradera
no está
bloqueada en
la posición de
utilización.
Detenga la cortadora de
césped y asegúrese de que la
agarradera esté bloqueada en
una de las tres posiciones de
utilización.
BRUSHLESS
16
Luces delanteras
LED
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
160
Indicador Descripción Significado Acción
Rojo
parpadeante
Carga baja de
la batería.
Detenga la cortadora de césped
y cargue el paquete de batería.
Naranja continuo
La cortadora
de césped
está sobreca-
lentada.
Suelte el interruptor tipo
agarradera y espere hasta que
la temperatura de la cortadora
de césped descienda por debajo
de 176 °F (80 °C). Consulte
"PROTECCIÓN CONTRA ALTAS
TEMPERATURAS DE LA
CORTADORA DE CÉSPED" más
adelante.
Naranja
parpadeante
La cortadora
de césped
está sobreca-
rgada.
1. Retire el paquete de
batería y luego compruebe
si se ha acumulado pasto
debajo de la plataforma.
Elimine el pasto si es
necesario.
2. Reduzca el ritmo cuando
corte.
3. Suba la altura de corte.
4. Si las soluciones que
anteceden no funcionan,
sírvase contactar a
Servicio al Cliente de EGO.
Consulte "PROTECCIÓN
CONTRA SOBRECARGAS DE LA
CORTADORA DE CÉSPED" más
adelante.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
161
Indicador Descripción Significado Acción
Rojo/verde
parpadeante
alternadamente
Error del
sistema
electrónico de
la cortadora
de césped.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO.
PROTECCIÓN CONTRA ALTAS TEMPERATURAS DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Si la temperatura de la cortadora de césped excede 194 °F (90 °C) durante su
utilización, el circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente
la cortadora de césped para prevenir daños por sobrecalentamiento.
El indicador de estado de la cortadora de césped se iluminará en naranja continuo.
Suelte el gatillo de rotación de las cuchillas, espere hasta que la cortadora de césped
sobrecalentada se enfríe y el indicador de estado se ponga verde, y luego rearranque la
cortadora de césped.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Para prevenir condiciones de sobrecarga, no intente retirar demasiado pasto al mismo
tiempo. Reduzca el ritmo o suba la altura de corte.
Esta cortadora de césped tiene protección de circuito contra sobrecargas incorporada.
Cuando la cortadora de césped esté sobrecargada, el motor se detendrá y el indicador
de estado de la cortadora de césped ubicado en el panel de control parpadeará en
naranja.
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
AVISO:
Una cuchilla afilada aumentará enormemente el rendimiento de la cortadora
de césped, especialmente cuando corte pasto alto. Asegúrese de comprobar si la
cuchilla está afilada antes de cortar el césped.
Verifique que el césped esté libre de piedras, palos, alambres y otros objetos
que podrían dañar la cortadora de césped o el motor. Dichos objetos podrían ser
lanzados accidentalmente al aire por la cortadora de césped en cualquier dirección
y podrían causar lesiones corporales graves al operador y a otras personas.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
162
ADVERTENCIA:
Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería.
Inspeccione minuciosamente la cortadora de césped para determinar si tiene algún
daño y repare el daño antes de rearrancar y utilizar la cortadora de césped. Una
vibración excesiva de la cortadora de césped durante su utilización es una indicación
de daños. La unidad deberá ser inspeccionada y reparada de inmediato.
Para obtener los mejores resultados, no corte el césped en círculos. Desplácese
hacia detrás y hacia delante por el césped.
Cuando corte pasto grueso, reduzca la velocidad a la que camina para permitir un
corte más efectivo y una descarga adecuada del pasto cortado.
Para mantener un césped saludable, corte solo un tercio o menos de la longitud
total del pasto. El césped promedio debería tener aproximadamente de 1-1/2 a
2 pulgadas (38 a 53 mm) de longitud durante los meses fríos y entre 2 y 3-1/4
pulgadas (53 y 83 mm) de longitud durante los meses calurosos.
CALIBRE DE PENDIENTES (Fig. 17)
ADVERTENCIA:
No corte el césped en una pendiente que tenga un ángulo de
más de 15° (una subida de aproximadamente 2-1/2 pies (0,75 m) cada 10 pies [3 m]).
Corte el césped transversalmente a la cara de una pendiente y nunca hacia arriba y
hacia abajo.
Utilice la Fig. 17 como guía para identificar las pendientes en las que no se puede
cortar el césped de manera segura.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
163
15
o
17
Doble la hoja a lo largo de la línea de puntos (representa una
pendiente de 15°)
Mire y mantenga la línea nivelada con un árbol vertical…
Mire y mantenga la línea nivelada con un poste…
o una esquina de un edifico…
o un poste de una cerca
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
164
CONSEJOS PARA TRITURAR
ADVERTENCIA:
Inspeccione el área donde se va a utilizar la cortadora de
césped y retire todas las piedras, palos, alambres y otros residuos que podrían ser
lanzados al aire por la cuchilla que rota.
Suelte el gatillo de rotación de las cuchillas para apagar la cortadora de césped
cuando cruce cualquier área con grava; las piedras pueden ser lanzadas al aire por
las cuchillas que rotan.
Ajuste la cortadora de césped a la altura de corte máxima cuando corte el césped
en terreno desigual o en pasto alto.
Para triturar de manera efectiva, no corte pasto mojado; dicho pasto tiende a
pegarse a la parte inferior de la plataforma, con lo cual previene la trituración
adecuada del pasto cortado. El mejor momento para cortar el pasto es a última
hora de la tarde, cuando el pasto está seco y el área recién cortada no estará
expuesta a la luz solar directa.
Para obtener el mejor rendimiento de trituración, ajuste la altura de corte
para retirar aproximadamente un tercio de la longitud de las briznas de pasto,
idealmente no más de 1-1/2 pulgadas (38 mm) a la vez. Si el pasto ha crecido
demasiado, es posible que sea necesario aumentar la altura de corte para facilitar
el corte de césped y prevenir la sobrecarga del motor. Reduzca el ritmo de corte
en condiciones de pasto alto o grueso. Para triturar pasto sumamente grueso o
alto, es aconsejable cortar primero usando un ajuste de la altura de corte grande
y luego cortar de nuevo hasta la altura de corte final. De lo contrario, haga cortes
más estrechos y más lentamente. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LAS CUCHILLAS
ESTÉN AFILADAS.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
165
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería de la cortadora de césped antes de realizar limpieza o efectuar
cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un
peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas
las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o
envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier
mantenimiento en las cuchillas de la cortadora de césped. Retire siempre el paquete
de batería cuando haga servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora de
césped.
AVISO: Se requieren las siguientes herramientas (no incluidas) para reemplazar las
cuchillas:
Llave de tuerca ajustable de 9/16 de pulgada (14 mm) (se recomienda una llave de
impacto con una bocallave de 9/16 de pulgada [14 mm])
Llave de torsión con una bocallave de 9/16 de pulgada (14 mm)
Destornillador manual o varilla metálica con un diámetro de 5/16 de pulgada
(8 mm) o menos
Destornillador manual o varilla metálica con un diámetro de 1/4 de pulgada
(6,35 mm) o menos
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
166
Reemplazo del conjunto de
cuchilla
Para desinstalar el conjunto de cuchilla
En la Fig. 18a se muestra el conjunto de
cuchilla de alto rendimiento.
1. Pare el motor y retire el paquete
de batería y la bolsa de pasto de la
cortadora de césped.
2. Voltee la cortadora de césped sobre
uno de sus lados.
3. Inserte una varilla metálica
(estabilizador 1) de 5/16 de pulgada
(8 mm) de Ø o menos en el agujero
del estabilizador para impedir que
la cuchilla rote al aflojar el perno del
eje.
4. Utilice la llave de tuerca de 9/16 de
pulgada (14 mm) para girar el perno
del eje EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para aflojar y retirar
el perno del eje (Fig. 18a).
AVISO: Si el perno del eje rota con el eje del motor al aflojar dicho perno, coloque otra
varilla metálica con un diámetro de menos de 1/4 de pulgada (6,35 mm) en el agujero
ubicado en el ventilador para que actúe como estabilizador 2.
5. Retire la arandela elástica cónica, la arandela plana y el juego de cuchillas
(Fig. 18b).
6. Deje el ventilador en el eje del motor.
18b
Arandela plana
Arandela elástica cónica
(superficie convexa hacia abajo)
Perno del
eje
18a
Estabilizador 2
Estabilizador 1
Conjunto de
cuchilla de alto
rendimiento
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
167
Para reemplazar el conjunto de
cuchilla
En la Fig. 18c se muestra el conjunto de
cuchilla embolsadora de alta elevación
(no incluido).
AVISO: Para reinstalar o reemplazar
el conjunto de cuchilla, asegúrese de
reinstalar las piezas en el orden exacto en
que se retiraron.
7. Posicione el conjunto de cuchilla sobre la brida interna del ventilador con la
superficie de la cuchilla inferior marcada con las palabras THIS SIDE FACING
GRASS (ESTE LADO ORIENTADO HACIA EL PASTO) orientadas hacia fuera.
8. Alinee la arandela plana con el eje del motor y móntela en su lugar.
9. Coloque la arandela de resorte cónica en el perno del eje con la superficie
convexa hacia abajo, monte el perno del eje en el eje y apriete el perno con los
dedos en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 18b).
10. Inserte la varilla metálica (estabilizador 1) como ayuda, de la manera que se
muestra en la Fig. 18c.
11. Utilice la llave de torsión de 9/16 de pulgada (14 mm) para apretar el perno
del eje EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. La fuerza de torsión
recomendada para el perno del conjunto de cuchilla es de 36-43 pies-lb
(50-60 Nm).
AVISO: Si el perno del eje rota con el eje del motor al apretar dicho perno, coloque
otra varilla metálica pequeña para que actúe como estabilizador 2.
18c
Estabilizador 2
Estabilizador 1
Conjunto de cuchilla
embolsadora de alta
elevación
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
168
Reemplazo de las cuchillas por
separado
Para desinstalar las cuchillas
1. Pare el motor; retire el paquete de
batería de la cortadora de césped.
2. Voltee la cortadora de césped sobre
uno de sus lados (Fig. 19a).
3. Use guantes protectores. Inserte la
varilla metálica con un diámetro
de 5/16 de pulgada (8 mm)
en el agujero del estabilizador
(estabilizador 1) para bloquear las
cuchillas. Utilice la llave de tuerca
de 9/16 de pulgada (14 mm) para
aflojar y retirar las dos tuercas
(Fig. 19b). GUARDE LAS DOS
TUERCAS PARA REENSAMBLAR
LAS CUCHILLAS MÁS TARDE.
4. Utilice la llave para aflojar y quitar
el perno del eje, la arandela elástica
cónica y la arandela plana (Fig. 19c).
AVISO: Si el perno del eje rota con el eje
del motor durante el aflojamiento, coloque
otra varilla metálica con un diámetro
inferior a 1/4 de pulgada (6,35 mm) en el
agujero más pequeño del ventilador para
que actúe como estabilizador 2.
19a
19b
Estabilizador
1
19c
Estabilizador 1
Estabilizador 2
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
169
5. Retire la cuchilla inferior de alto
rendimiento y la cuchilla superior
del eje del motor (Fig. 19d). Retire
los dos pernos de la cuchilla
superior. GUARDE LOS DOS
PERNOS PARA REENSAMBLAR
LAS CUCHILLAS MÁS TARDE.
6. Deje el ventilador en el eje del
motor. Asegúrese de que la paleta
del ventilador esté orientada hacia
la plataforma (Fig. 19e).
Para instalar las cuchillas
AVISO: Para reinstalar o reemplazar
la cuchilla (las cuchillas), asegúrese de
ensamblar las piezas en el orden exacto
en el que se retiraron, asegurándose
especialmente de que la frase THIS SIDE
FACING GRASS” (ESTE LADO ORIENTADO
HACIA EL PASTO) ubicada en la cuchilla
superior y en la cuchilla inferior esté
orientada hacia fuera.
7. Use guantes protectores.
8. Inserte los dos pernos en la cuchilla
superior desde el lado trasero que
dice “THIS SIDE FACING GRASS
(ESTE LADO ORIENTADO HACIA EL
PASTO) y luego posicione la cuchilla
superior en el eje del motor (Fig. 19f).
19d
Cuchilla superior
Cuchilla
inferior de alto
rendimiento
Perno (2)
19e
Paleta del ventilador
Ventilador
19f
Perno (2)
Cuchilla superior
Ventilador
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
170
AVISO: El saliente adiamantado ubicado en los pernos deberá estar alineado con el
agujero adiamantado ubicado en la cuchilla superior (Fig. 19g).
9. Dependiendo de su preferencia, monte la cuchilla inferior seleccionada en el
eje del motor (consulte el capítulo “SISTEMA DE CORTE SELECT CUT™” de
este manual). En la Fig. 19h se ilustra la cuchilla embolsadora inferior de alta
elevación.
AVISO: El agujero adiamantado ubicado en la cuchilla inferior deberá encajar en el
saliente adiamantado ubicado en los pernos.
10. Inserte la varilla de metal para bloquear las cuchillas, coloque la arandela de
resorte cónica en el perno del eje con la superficie convexa hacia abajo, instale
la arandela plana y el perno del eje en el eje del motor y apriete con los dedos el
perno del eje en SENTIDO HORARIO. Apriete el perno del eje a 36-43 ft-lb (50-60
Nm) (Fig. 19j).
AVISO: Si el perno del eje rota con el eje del motor durante el apriete, coloque
otra varilla metálica en el agujero más pequeño del ventilador para que actúe como
estabilizador 2.
19g
Saliente
adiamantado
Agujero
adiamantado
19h
19k
Arandela plana
Arandela elástica cónica (superficie
convexa hacia abajo)
Perno del eje
19j
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
171
11. Instale las dos tuercas en los pernos y apriételas con los dedos EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Apriete las dos tuercas hasta 22 pies-lb (30 Nm)
(Fig. 19k).
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o
envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier
mantenimiento en las cuchillas de la cortadora de césped. Retire siempre el paquete
de batería cuando haga servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora de
césped.
ADVERTENCIA:
Use protección ocular adecuada mientras retira, afila e instala
las cuchillas.
ADVERTENCIA:
Una cuchilla desgastada, agrietada o dañada puede romperse
y los pedazos de la cuchilla dañada se pueden convertir en proyectiles peligrosos. Los
objetos lanzados al aire pueden causar lesiones graves. Inspeccione periódicamente la
cuchilla y no utilice la cortadora de césped con una cuchilla desgastada o dañada.
AVISO: Mantenga afilada la cuchilla para obtener el mejor rendimiento de la
cortadora de césped. Una cuchilla desafilada no corta el pasto limpiamente ni tritura
adecuadamente.
Una cuchilla desafilada se puede afilar, pero una cuchilla que esté excesivamente
desgastada, doblada, agrietada o dañada de alguna otra manera debe ser reemplazada.
Una cuchilla desgastada o dañada se puede romper, haciendo que los pedazos de la
cuchilla sean lanzados al aire desde la cortadora de césped.
Si se comprueba que la cuchilla está doblada, lleve la cortadora de césped a un centro
de servicio EGO autorizado para inspección.
Frecuencia de afilado
Afilar la cuchilla dos veces durante una temporada de corte de césped es
habitualmente suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla se
desafile rápidamente; si su césped tiene terreno arenoso, es posible que se requiera un
afilado más frecuente.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
172
Cuando afile la cuchilla:
Asegúrese de que la cuchilla permanezca equilibrada.
Afile la cuchilla con el ángulo de corte original.
Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, retirando una cantidad
de material igual de cada extremo.
Para afilar una cuchilla en una prensa
de tornillo:
1. Retire la cuchilla de la cortadora de
césped.
2. Fije la cuchilla en una prensa de
tornillo (Fig. 20a).
3. Use protección ocular adecuada y
guantes adecuados, y tenga cuidado
de no cortarse.
4. Lime cuidadosamente los bordes de
corte de la cuchilla con una lima de
dientes finos o una piedra de afilar,
manteniendo el ángulo del borde de
corte original.
5. Para comprobar el equilibrio de la
cuchilla: sujete con abrazaderas
un clavo o un destornillador con
vástago redondo en posición
horizontal. Posicione la cuchilla de manera que el clavo o el vástago redondo
del destornillador soporte la cuchilla a través de su agujero central. Equilibre
la cuchilla horizontalmente. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla rota
hacia abajo, elimine un poco de metal del extremo pesado o inferior hasta que
la cuchilla esté equilibrada. La cuchilla está equilibrada cuando ninguno de los
extremos desciende (Fig. 20b).
6. Reinstale la cuchilla en la cortadora de césped y apriétela firmemente.
20a
20b
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
173
ADVERTENCIA: Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva cuando
rote a altas velocidades. Es posible que cause daños a la cortadora de césped y se
podría romper, causando lesiones corporales.
LUBRICACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suficiente de
lubricante de alta calidad para la vida útil de la unidad en condiciones de utilización
normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional de los cojinetes.
REEMPLAZO DE LAS RUEDAS
(Fig. 21a, 21b y 21c)
ADVERTENCIA:
Retire siempre el
paquete de batería cuando haga servicio
de ajustes y reparaciones de la cortadora
de césped o la transporte.
1. Voltee la cortadora de césped sobre
uno de sus lados con la superficie
superior contra una pared.
2. Utilice un destornillador de hoja
plana (no incluido) para hacer
palanca en la cubierta antipolvo
alejándola de la rueda.
3. Utilice una llave de tuerca ajustable
o de 1/2 pulgada (13 mm) para girar
el perno en sentido contrario al de
las agujas del reloj con el fin de
aflojarlo.
4. Retire el perno, la rueda desgastada y la arandela ondulada del eje de la rueda.
NOTA:
Cuando reemplace la rueda trasera, retire el engranaje impulsor de la rueda
desgastada y ensámblelo en la rueda nueva con los 3 tornillos utilizando un
destornillador Torx T20 (no incluido).
21a
Cubierta
antipolvo
Perno
Arandela
ondulada
Eje de la
rueda
Rueda
delantera
Entrante redondo
orientado hacia
fuera
21b
Cubierta antipolvo
Perno
Rueda
trasera
Engranaje impulsor
Tornillo
Entrante redondo
orientado hacia
fuera
Arandela
ondulada
Eje de la rueda
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
174
Cuando monte el engranaje impulsor,
la superficie del engranaje que
indica “OUT” (FUERA) deberá estar
orientada hacia fuera (Fig. 21c).
5. Monte la arandela ondulada y la
rueda nueva en el eje de la rueda.
Tenga presente que el entrante
redondo debe estar orientado hacia
fuera.
6. Fije la rueda con el perno
apretándolo en el sentido de las agujas del reloj.
7. Monte la cubierta antipolvo sobre la rueda y presiónela en la posición correcta.
REEMPLAZO DEL ESCUDO
TRASERO (Fig. 22)
ADVERTENCIA:
Retire siempre el
paquete de batería cuando haga servicio
de ajustes y reparaciones de la cortadora
de césped o la transporte.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca
la cortadora de césped a menos que
el escudo trasero esté en la posición
correcta y funcionando. No utilice nunca la cortadora de césped con dispositivos de
seguridad dañados. Si no lo hace así, el resultado puede ser lesiones corporales. El
escudo trasero está sujeto a desgaste y daños, lo cual podría dejar al descubierto las
piezas móviles o permitir que se lancen objetos al aire. Por protección de seguridad,
compruebe frecuentemente el escudo trasero y reemplácelo inmediatamente solo por
la pieza de repuesto idéntica indicada en este manual.
1. Retire la batería.
2. Voltee la cortadora de césped sobre uno de sus lados con la superficie superior
contra la pared.
3. Utilice un destornillador Torx T20 (no incluido) para aflojar y retirar los tres
tornillos de fijación ubicados en el escudo trasero; retire el escudo trasero
desgastado (Fig. 22).
21c
22
Tornillo de
fijación
Escudo trasero
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
175
4. Reemplace el escudo trasero por uno nuevo e instálelo con los tres tornillos de
fijación.
ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Se deberán seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora de césped para su
almacenamiento:
1. Retire el paquete de batería de la cortadora de césped y almacénelo a
temperatura ambiente en un lugar seco.
2. Vacíe la bolsa de pasto antes de almacenar.
3. Deje siempre que el cortacésped se enfríe antes de guardarlo.
4. Limpie la cortadora de césped tal como se describe anteriormente en la sección
MANTENIMIENTO“.
5. Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela, en caso de que se requiera.
6. Almacene la cortadora de césped en un lugar limpio y seco. No la almacene cerca
de materiales corrosivos, tales como fertilizante o sal de roca.
7. Almacene la cortadora de césped en un espacio cubierto y cerrado que esté
fresco y seco, y fuera del alcance de los niños.
8. No cubra la cortadora de césped con una lámina de plástico macizo. Las
cubiertas de plástico atrapan la humedad alrededor de la cortadora de césped, lo
cual causa oxidación y corrosión.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
176
El ensamblaje de la agarradera
se puede plegar completamente
con fines de almacenamiento:
1. Desinstale la bolsa de pasto.
2. Mueva la palanca de ajuste de
la altura de corte hacia la parte
delantera y acóplela en el ajuste
más bajo (ajuste 1).
3. Abra la abrazadera de fijación
de la agarradera y retraiga
completamente los rieles laterales
hasta la posición compacta.
4. Presione y mantenga presionada la
palanca de ajuste rápido con una
mano para soltar la agarradera.
Pivote suavemente la agarradera
hacia la parte delantera de la
cortadora de césped; suelte
la palanca de ajuste rápido y siga pivotando la agarradera hasta que oiga y
sienta que el pasador de fijación se acopla en la posición de almacenamiento
bloqueada.
5. Almacene la cortadora de césped en posición plana o en posición vertical (Fig.
23a y 23b).
ADVERTENCIA:
Si la cortadora de césped se inclina desde la posición vertical,
es posible que el resultado sea daños a la cortadora de césped o lesiones corporales.
Mantenga siempre la cortadora de césped estable y fuera del alcance de los niños
cuando esté en posición vertical. Si es posible, póngala en posición plana para su
almacenamiento.
23a
23b
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
177
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora
de césped o
el sistema de
autopropulsión no
arrancan.
La carga del paquete de batería
está agotada.
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería no está
insertado correctamente en el
compartimiento de la batería.
Inserte el paquete de batería en
el compartimiento de la batería
hasta que oiga un "clic".
La agarradera no está bloqueada
en una posición de utilización
y el indicador de estado de la
cortadora de césped parpadea
en verde.
Detenga la cortadora de
césped y asegúrese de que la
agarradera esté bloqueada en
una de las tres posiciones de
utilización.
La plataforma de la cortadora de
césped está obstruida con pasto
y residuos.
Limpie la plataforma de la
cortadora de césped y asegúrese
de que la cuchilla tenga libertad
de movimiento.
El dial de velocidad de
autopropulsión está en la
posición más baja (APAGADO).
Rote ligeramente hacia
delante el dial de velocidad de
autopropulsión y luego presione
el gatillo de autopropulsión.
La cortadora de
césped corta
desigualmente.
La cuchilla está desafilada.
Afile o reemplace la cuchilla.
La altura de corte del pasto no
está ajustada correctamente.
Mueva la altura de la plataforma
a un ajuste más alto.
La cuchilla está instalada
incorrectamente.
Reinstale la cuchilla, siguiendo la
sección “INSTALACIÓN DE LAS
CUCHILLAS de este manual.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un modo de
velocidad de las cuchillas que
sea adecuado.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
178
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Tiempo de
funcionamiento
corto de la
cortadora de
césped con la
batería incluida.
Las condiciones del pasto y
el ajuste de la altura de corte
afectarán enormemente al tiempo
de funcionamiento de la batería.
El tiempo de funcionamiento
indicado se basa en una situación
de carga de trabajo ligera.
Suba la altura de las cuchillas y
disminuya el ritmo de corte para
reducir la carga de corte.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un modo de
velocidad de las cuchillas más
lento.
La cortadora de
césped no tritura
correctamente.
El pasto cortado mojado se está
pegando a la parte inferior de la
plataforma.
Espere hasta que el pasto se
seque antes de cortarlo.
La cortadora de césped
está configurada para cortar
demasiado pasto a la vez.
Suba la plataforma hasta un
ajuste de la altura de corte
mayor.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un ajuste de la
velocidad de las cuchillas más
bajo.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
179
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora de
césped se detiene
inespera-damente
mientras está
cortando.
La carga del paquete de batería
está agotada.
Cargue el paquete de batería.
La cortadora de césped está
sobrecargada y el indicador de
estado de la cortadora de césped
parpadea en naranja.
Compruebe si se ha acumulado
pasto debajo de la plataforma y
límpiela para eliminar el pasto
si es necesario. Suba la altura
de corte o disminuya el ritmo de
corte de césped.
La plataforma de la cortadora de
césped está obstruida con pasto
y residuos.
Desobstruya la plataforma de
la cortadora de césped. Suba
la altura de corte y/o corte una
franja más estrecha.
El paquete de batería o la
circuitería de la cortadora
de césped están demasiado
calientes. Si el paquete de batería
está sobrecalentado, el indicador
de estado de la cortadora de
césped se apaga. Si la cortadora
de césped está sobrecalentada,
el indicador de estado de la
cortadora de césped se ilumina
en naranja continuo.
Deje que el paquete de batería
o la cortadora de césped se
enfríen.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un ajuste de la
velocidad de las cuchillas más
bajo.
Error del sistema electrónico
de la cortadora de césped y
el indicador de estado de la
cortadora de césped parpadea en
rojo/verde alternadamente.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
180
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Hay vibración
excesiva.
El ajuste de la cuchilla de corte
está flojo.
Apriete el perno del eje.
La cuchilla de corte está
desequilibrada.
Equilibre el ajuste de las
cuchillas siguiendo “AFILADO
DE LAS CUCHILLAS”.
La(s) cuchilla(s) de corte está(n)
doblada(s)
Reemplace la cuchilla (las
cuchillas).
El eje del motor está doblado.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO.
La cortadora de césped
está configurada para cortar
demasiado pasto a la vez.
Suba la plataforma hasta un
ajuste de la altura de corte
mayor.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un ajuste de la
velocidad de las cuchillas más
bajo.
Es difícil jalar
hacia detrás la
cortadora de
césped después
de apagar la
autopropulsión.
Las ruedas están bloqueadas
temporalmente.
Simplemente empuje
ligeramente hacia delante la
cortadora de césped o suba las
ruedas traseras y luego mueva
la cortadora de césped según lo
desee.
Es difícil
maniobrar la
cortadora de
césped al cortar
alrededor de un
objeto o cortar
hacia detrás y
hacia delante con
la autopropulsión
encendida.
Las ruedas están bloqueadas
temporalmente.
Apague la autopropulsión.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
181
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona,
pero el ajuste de
las cuchillas no
corta el pasto.
El perno del eje no está apretado
con la fuerza de torsión
requerida.
Reapriete el perno del eje. La
fuerza de torsión recomendada
es de 36-43 pies-lb (50-60 Nm).
Dificultad para
mover la perilla
selectora de pasto
cortado de un
lado a otro.
Se ha acumulado un exceso
de pasto cortado encima de la
puerta deslizante.
Elimine el pasto de la plataforma
de la cortadora de césped
después de cada uso.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
182
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantíaa.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
183
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
CORTADORA DE CÉSPED DE 22 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — LM2230SP/LM2230SP-FC
184
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
09/24

Specifications

EGO LM2236SP Questions and Answers