Point POHMB5000 hand mixerBlenders, Mixers, and Juicers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POHMB5000.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
POHMB5000
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT hand mixer.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it o ers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
Tack för att du har köpt din nya elvisp från POINT.
Denna bruksanvisning hlper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner
som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak for købet af din nye håndmixer fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Takk for at du kjøpte din nye POINT håndmikser.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun ostit uuden POINT-sähkövatkaimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hetken tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja laitteessa on.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
käyttöä
ja säily
background
3
4
32
25
11
18
10
38
31
17
24
-
-
-
-
-
Instruction manual - english ..................page
Bruksanvisning -
.......................side
Brugsanvisning - dansk
........................side
.........................side
Bruksanvisning - norsk
...........................sivu
Käyttöohjeet - suomi
background
4
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Before using the electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions.
Before use, ensure that the voltage of your wall outlet
matches the one on the rating plate, which is on the
bottom of the appliance.
Do not operate the appliance with a damaged cord or
plug, if the appliance malfunctions, or if it is dropped
or damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service center for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
Do not leave the appliance unattended while it is oper-
ating.
Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces.
To protect against the risk of electrical shock, do not put
the appliance in water or other liquids. This may cause
personal injury or damage to the product.
Avoid contact with moving parts. Keep hands, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beat-
ers/dough hooks when in operation to reduce the risk of
injury to persons and/or damage to the appliance.
Close supervision is necessary when your appliance is
being used near children or persons with reduced capa-
bilities.
Do not place the appliance on or near a hot gas stove or
in a heated oven.
Never remove beaters or dough hooks when the appli-
ance is in operation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
background
5
Unplug from the outlet while not in use, before inserting
or removing parts, and before cleaning.
Do not operate appliance for other than its intended
use.
Do not use outdoors.
This appliance can be used by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed on the safe use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not use attachments or accessories which are not
recommended by the manufacturer. They may cause
malfunction or injury.
Do not process hot ingredients.
Keep these instructions for future reference.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
6
PRODUCT OVERVIEW
OPERATIONS
Choose the proper attachments based on the task to be performed and
assemble it in position. Beaters are for mixing egg whites and other
liquids. Dough hooks are for kneading dough.
1.
Speed control
Eject button
Bowl
Base
Tilt lock button
Upper Base
Dough hook Beater
When using for the first time, you should clean the beaters, dough hooks and
bowl. Before assembling the mixer, be sure the power cord is unplugged from
the power outlet and the speed control is on the “0” position.
background
7
Note: When assembling the beaters or dough hooks, insert the one with a
gear into the socket marked with graphics, and the one without a gear into
the plain socket. Ensure both are inserted corectly, they cannot be
intercharged.
Place the ingredients to be mixed into bowl, then securely position the
Make sure the unit is set to the 0 position before connecting it to the
power supply.
Set the speed to your desired setting, and the appliance will start working.
There are 5 settings, and the speed will reach its highest level if the turbo
button is pressed at any time.
Warning: Do not place a knives, spoons, forks or other utensils into the
bowl when operating.
Limit the operation time to a maximun of 10 minutes per session to
prevent overheating. Allow the appliance to cool down between
consecutive uses. For kneading yeast dough, it is recommended to start
at low speed first and gradually increase to a higher speed for optimal
results.
When mixing is completed, turn the speed control to the 0 position,
unplug the appliance from the power outlet. Wait until the beaters/-
dough hooks have stopped rotating.
If needed, use a spatula to scrape the excess food from the beaters or
dough hooks.
Lift the head of the mixer, hold the beaters/dough hooks with one hand
and press the eject button firmly down with the other hand, then remove
the beaters/dough hooks.
Note: Remove the beaters/dough hooks only when the speed control is
at the 0 position.
The hand mixer can be used separately without the base in position.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
COOKING TIPS
Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, should be at room
temperature before mixing begins. Set these ingredients out ahead of
time.
To eliminate the possibility of shells or spoiled eggs in your recipe, break
eggs into a separate container first, then add them to the mixture.
Do not over-beat the mixture. Mix or blend ingredients only as recom-
mended in your recipe. Fold in dry ingredients until just combined.
Always use the low-speed setting when mixing.
1.
2.
3.
bowl.
background
8
Remark: The volume of the food mixture should not exceed the height of
the spiral part of the dough hook and the height of the balloon part of the
beater.
COOKERY TIPS
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and wait until it completely cools down before
cleaning.
Caution: the mixer cannot be immersed in water or other liquids.
Wipe the outside surface of the head and base with a dampened cloth
and dry with a soft dry cloth.
Wipe any excess food from the power cord.
Immerse the mixing bowl, beaters and dough hooks in warm soapy
1.
2.
3.
4.
Climatic conditions: Seasonal temperature changes, the temperature of
ingredients and their texture variation from area to area all play a part in
the required mixing time and the results achieved.
Always start mixing at a lower speed. Gradually increase to the recom-
mended speed as stated in the recipe until the desired consistency is
achieved.
4.
5.
Food type
Beaters
Egg whites
Cream
4pcs
500 ml
4-5
1-5
3 minutes
3 minutes
Bread 1470 g flour
and 1058 g
water
1-5 3 minutes (start at a lower
speed for 30 seconds and
switch to the highest speed
for the remaining time)
Dough hooks
Quantities Recommended
speeds
Approximate time
water for complete cleaning. Then rinse under running water and wipe to
dry. The beaters and dough hooks are dishwasher safe.
background
SPECIFICATION
Model: POHMB5000
Rated Voltage: 220-240V~ 50Hz
Rated power: 500W
9
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
background
10
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
11
VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER
Før du bruker det elektriske apparatet, bør grunnleggende
forholdsregler alltid følges, inkludert følgende:
Les alle instruksjonene.
Før bruk, sørg for at spenningen på vegguttaket sams-
varer med den på typeskiltet, som er på undersiden av
apparatet.
Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller støpsel,
etter at apparatet ikke fungerer, eller hvis det har mistet
eller skadet på noen måte. Returner apparatet til nærm-
este autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparas-
jon eller elektrisk eller mekanisk justering.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller
benke eller varme overflater.
For å beskytte mot risikoen for elektrisk støt, ikke plass-
er apparatet i vann eller andre væsker. Dette kan forår-
sake personskade eller skade på produktet.
Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hender, klær,
samt slikkepotter og andre redskaper unna
visper/deigkroker når de er i drift for å redusere risikoen
for personskade og/eller skade på apparatet.
Nøye tilsyn er nødvendig når apparatet brukes i
nærheten av barn eller personer med nedsatt funksjon-
sevne.
Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av en varm
gasskomfyr eller i en oppvarmet ovn.
Fjern aldri visper eller eltekroker når apparatet er i drift.
Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du setter inn
eller erner deler og før rengjøring.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
background
12
Ikke bruk apparatet til annet enn tiltenkt bruk.
Ikke bruk utendørs.
Dette apparatet kan brukes av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har blitt instruert om sikker bruk av apparatet
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Ikke bruk tilbehør eller tilbehør som ikke er anbefalt av
produsenten. De kan forårsake funksjonsfeil eller skade.
Ikke bearbeid varme ingredienser.
Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
13
PRODUKTOVERSIKT
OPERASJONER
Velg de riktige vedleggene basert på oppgaven som skal utføres, og sett
dem på plass. Visker er for å blande eggehviter og andre væsker.
Deigkroker er for elting av deigen.
1
Hastighetskontroll
Utløserknapp
Bolle
Base
Hodelåsknapp
Øvre base
Deigkrok Eltekroker
Når du bruker for første gang, bør du rengjøre visper, eltekroker og bolle. Før
du monterer mikseren, sørg for at strømledningen er koblet fra strømuttaket
og at hastighetskontrollen er på "0"-posisjon.
background
14
Note: Ved montering av visper eller eltekroker kan den med tannhjul kun
settes inn i stikkontakten med grafikk og den uten tannhjul kan bare
settes inn i den andre kontakten. Både visper og eltekroker må settes
inn riktig og kan ikke snus.
Legg maten som skal blandes i bollen, og sett bollen på plass.
Kontroller at enheten er på 0-innstillingen, og koble deretter til strøm-
forsyningen.
Still inn hastighetskontrollen til ønsket innstilling, og apparatet vil
begynne å fungere. Det er 5 innstillinger, og hastigheten vil nå sitt
høyeste nivå hvis turboknappen trykkes når som helst.
Advarsel: Ikke plasser en kniv, metallskjeer, gafler eller andre redskaper i
bollen under bruk.
Maksimal driftstid per gang bør ikke overstige 10 minutter, og en
passende hviletid må gis for at apparatet skal kjøles ned mellom to
påfølgende sykluser. Når du elter gjærdeig, foreslår vi å starte på lav
hastighet først og deretter øke til høy hastighet for å oppnå best
resultat.
Når blandingen er fullført, vri hastighetskontrollen til 0-posisjon, koble
apparatet fra strømuttaket. Vent til vispene/deigkrokene har sluttet å
rotere.
Om nødvendig kan du skrape overflødig mat fra vispene eller eltekro-
kene med en slikkepott.
Løft hodet på mikseren, hold vispene/deigkrokene med den ene
hånden og trykk utløserknappen godt ned med den andre hånden, ern
deretter vispene/deigkrokene.
Note: Fjern visper/deigkroker kun når hastighetskontrollen er i 0-posis-
jon.
Håndmikseren kan brukes separat uten bunnen på plass.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
KOKETIPS
Avkjølte ingredienser, som smør og egg, bør være i romtemperatur før
blandingen begynner. Sett disse ingrediensene ut på forhånd.
For å eliminere muligheten for skjell eller bortskjemte egg i oppskriften
din, bryt egg i en separat beholder først, og legg dem deretter til blan-
dingen.
Ikke slå blandingen for mye. Bland eller bland ingrediensene kun som
anbefalt i oppskriften din. Bland inn de tørre ingrediensene til de akkurat
er blandet. Bruk alltid lavhastighetsinnstillingen når du blander.
1.
2.
3.
background
15
Bemerk: Volumet av matblandingen bør ikke overstige høyden på spiraldelen
av deigkroken og høyden på ballongdelen av vispen.
Blandingsveiledning
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Koble fra apparatet og vent til det er helt avkjølt før rengjøring.
Forsiktig: blanderen kan ikke senkes i vann eller andre væsker.
Tørk av utsiden av hodet og basen med en fuktet klut og tørk med en
myk, tørr klut.
Tørk av overflødig mat fra strømledningen.
Senk miksebollen, visper og eltekroker i varmt såpevann for fullstendig
rengjøring. Skyll deretter under rennende vann og tørk til tørk. Vispene
og eltekrokene tåler oppvaskmaskin.
1.
2.
3.
4.
Klimatiske forhold: Sesongmessige temperaturendringer, temperaturen
på ingrediensene og deres teksturvariasjon fra område til område spiller
en rolle i den nødvendige blandetiden og de oppnådde resultatene.
Begynn alltid å blande på lavere hastighet. Øk gradvis til anbefalt
hastighet som angitt i oppskriften til ønsket konsistens er oppnådd.
4.
5.
Mattype
Eltekroker
Eggehviter
Krem
4 stk
500 ml
4-5
1-5
3 minutter
3 minutter
Brød 1470 g mel
og 1058 g
vann
1-5 3 minutter (start på lavere
hastighet i 30 sekunder og
bytt til høyeste hastighet
for gjenværende tid)
Deigkroker
Mengder Anbefalte
hastigheter
Omtrentlig tid
background
16
SPESIFIKASJONER
Modell: POHMB5000
Merkespenning: 220–240V~ 50Hz
Merkeeekt: 500W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra hush-
oldningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne
innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandler-
en du kjøpte produktet hos.
background
17
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
18
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Ennen sähkölaitteen käyttöä on aina noudatettava
perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavat:
Lue kaikki ohjeet.
Varmista ennen käyttöä, että pistorasian jännite
täsmää laitteen pohjassa olevan tyyppikilven jännittee-
seen.
Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on
-
vaurioitunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on
pudonnut tai vahingoittunut millään tavalla. Toimita
laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen
tarkastusta, korjausta tai sähköistä tai mekaanista
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa käynnissä.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli
tai koskettaa kuumia pintoja.
Älä laita laitetta veteen tai muihin nesteisiin sähköisku-
vaaran välttämiseksi. Tämä voi aiheuttaa henkilövahin-
gon tai vaurioittaa tuotetta.
Vältä kosketusta liikkuviin osiin. Pidä kädet, asusteet
sekä lastat ja muut välineet poissa vatkaimista/
-
taikinakoukuista käytön aikana vähentääksesi
henkilövahinkojen vaaraa ja/tai laitteen vaurioitumis
-
vaaraa.
Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään
lasten tai toimintakyvyltään rajoittuneiden henkilöiden
lähellä.
Älä sijoita laitetta kuuman kaasulieden päälle tai läm-
mitettyyn uuniin tai niiden lähelle.
Älä koskaan poista vatkaimia tai taikinakoukkuja, kun
laite on käynnissä.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
säätöä varten.
background
19
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen puh-
distamista.
Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoituk-
seen.
Älä käytä ulkona.
Tätä laitetta saavat käyttää sellaiset henkilöt (mukaan
lukien lapset), joilla on heikentyneet fyysiset, aistin-
varaiset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi
kokemusta tai tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvallisessa käytössä.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he
leiki laitteella.
Älä käytä lisävarusteita tai tarvikkeita, joita valmistaja
ei suosittele. Ne voivat aiheuttaa toimintahäiriön tai
loukkaantumisen.
Älä käsittele kuumia aineksia.
Säilytä nämä ohjeet tulevia käyttöjä varten.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
20
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
TOIMINNAT
Valitse oikeat lisävarusteet suoritettavan tehtävän perusteella ja asenna
ne paikoilleen. Vatkaimet on tarkoitettu munanvalkuaisten ja muiden
nesteiden sekoittamiseen. Taikinakoukuilla vaivataan taikinaa.
1.
Nopeudensäätö
Irrotuspainike
Kulho
Alusta
Pään lukituspainike
Ylärunko
Taikinakoukut Vispilät
Puhdista vatkaimet, taikinakoukut ja kulho ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Varmista ennen vatkaimen kokoamista, että virtapistoke on irrotettu
pistorasiasta ja nopeudensäätö on asennossa ”0”.
background
21
Huomautus: Kun asennat vispilöitä tai taikinakoukkuja, kauluksella
varustettu vispilä tai taikinakoukku voidaan asettaa vain merkittyyn
aukkoon ja ilman kaulusta oleva toiseen aukkoon. Sekä vispilät että
taikinakoukut on asetettava oikein, eikä niitä voi asettaa käänteisesti.
Laita sekoitettavat ainekset kulhoon, aseta kulho sitten paikalleen.
Varmista, että laitteen asetuksena on 0 ja yhdistä se sitten virtalähtee-
seen.
Aseta nopeudensäätö haluttuun asetukseen ja laite alkaa toimia.
Laitteessa on 5 asetusta. Nopeus saavuttaa korkeimman asetuksen,
kun turbo-painiketta painetaan milloin tahansa.
Varoitus: Älä laita veitsiä, metallilusikoita, haarukoita tai muita välineitä
kulhoon käytön aikana.
Maksimi yhtäjaksoinen käyttöaika ei saa ylittää 10 minuuttia. Laitteen
täytyy antaa levätä sopiva aika kahden peräkkäisen vatkauksen välissä.
Kun vaivaat hiivataikinaa, suosittelemme aloittamaan alhaisella nopeu-
della ja lisäämään sitten nopeutta parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Kun sekoittaminen on valmis, käännä nopeudensäätö asentoon 0 ja
irrota pistoke pistorasiasta. Odota, kunnes vispilät/taikinakoukut
ovat lakanneet pyörimästä.
Tarvittaessa voit kaapia ylimääräiset ainekset vispilöistä tai taikina-
koukuista lastalla.
Nosta yleiskoneen pää, pidä vispilöitä/taikinakoukkuja toisella kädellä
ja paina irrotuspainiketta toisella kädellä, poista sitten
vispilät/taikinakoukut.
Huomautus: Poista vispilät/taikinakoukut vain, kun nopeudensäädön
asetus on 0.
Käsivatkainta voidaan käyttää erikseen ilman pohjaa.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
VALMISTUSVINKKEJÄ
Jäähdytettyjen ainesosien, kuten voin ja munien, tulisi olla huoneenläm
-
pöisiä ennen sekoittamisen aloittamista. Ota nämä ainekset pois
jääkaapista etukäteen.
Jos haluat välttää kananmunankuorten tai pilaantuneiden munien
joutumisen seokseen, riko munat ensin erilliseen astiaan ja lisää ne
sitten seokseen.
Älä vatkaa seosta liikaa. Sekoita tai vatkaa aineksia vain reseptin
suosituksen mukaisesti. Lisää kuivat aineet taikinaan sekoittaen
varovasti, kunnes ainekset ovat juuri ja juuri sekoittuneet. Käytä aina
1.
2.
3.
matalaa nopeusasetusta sekoittaessasi.
background
22
Huomaa: Taikinaseoksen määrä ei saa ylittää taikinakoukun spiraaliosan ja
vatkaimen pallo-osan korkeutta.
Vatkausohjeet
PUHDISTUS JA HUOLTO
Irrota laite pistorasiasta ja odota, kunnes se jäähtyy täysin ennen
puhdistamista.
Huomio: vatkainta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
Pyyhi sähkövatkaimen ja alustan ulkopinnat kostutetulla liinalla ja
kuivaa pehmeällä kuivalla liinalla.
Pyyhi ruokajäämät virtajohdosta.
Upota sekoituskulho, vispilät ja taikinakoukut lämpimään saippuaveteen
kunnollista puhdistamista varten. Huuhtele ne sitten juoksevan
1.
2.
3.
4.
Ilmasto-olosuhteet: Kausiluonteiset lämpötilamuutokset, ainesten
lämpötila ja niiden koostumuksen vaihtelu alueittain vaikuttavat
vaadittuun sekoitusaikaan ja saavutettuihin tuloksiin.
Aloita sekoittaminen aina alhaisella nopeudella. Lisää vähitellen suo-
siteltuun nopeuteen reseptin mukaan, kunnes haluttu koostumus
saavutetaan.
4.
5.
Aineksen tyyppi
Vispilät
Munanvalkuaiset
Kerma
4 kpl
500 ml
4-5
1-5
3 minuuttia
3 minuuttia
Leipä 1470 g
jauhoja ja
1058 g vettä
1-5 3 minuuttia (aloita
alimmalla nopeudella
30 sekunnin ajan ja vaihda
korkeimpaan nopeuteen
jäljellä olevaksi ajaksi)
Taikinakoukut
Määrät Suositellut
nopeudet
Likimääräinen aika
veden alla ja pyyhi kuivaksi. Vispilät ja taikinakoukut voidaan pestä
astianpesukoneessa.
background
TEKNISET TIEDOT
Malli: POHMB5000
Nimellisjännite: 220–240V~ 50Hz
Nimellisvirta: 500W
23
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
background
24
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
25
VIGTIGE SIKKERHEDSADVARSLER
Før dette elektriske apparat tages i brug, skal grundlæg-
gende forholdsregler altid følges, herunder følgende:
Læs alle instruktioner.
Før brug skal du sørge for, at spændingen i stikkontak-
ten passer med spændingen på typeskiltet på bunden af
apparatet.
Brug ikke et apparat med en beskadiget ledning eller et
beskadiget stik. Brug heller ikke apparatet, hvis det ikke
virker ordentligt, er blevet tabt på gulvet eller er blevet
beskadiget på nogen måde. I dette tilfælde skal appara-
tet sendes til dit nærmeste autoriserede servicecenter
til undersøgelse, reparation eller elektrisk eller mekanisk
justering.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn under brug.
Ledningen må aldrig hænge ud over bordkanten, og
undgå, at den kommer i kontakt med varme overflader.
For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød, må
apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Dette kan føre til personskader eller beskadigelse af
produktet.
Undgå kontakt med bevægelige dele. Hold hænder og
tøj samt dejskrabere og andre redskaber væk fra pisker-
isene under brug for, at reducere risikoen for person-
skader og/eller beskadigelse af apparatet.
Hvis apparatet bruges i nærheden af børn eller personer
med nedsatte evner, skal der holdes nøje opsyn.
Apparatet må ikke placeres på eller i nærheden af et
varmt gaskomfur eller i en opvarmet ovn.
Piskerisene eller dejkrogene må aldrig tages af, når
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
background
26
apparatet kører.
Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug, før dele sættes i eller tages ud, og før rengøring.
Apparatet må ikke bruges til andre formål end dets
tilsigtede formål.
Produktet må ikke bruges udendørs.
Dette apparat må bruges af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges
sikkert af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Apparatet må ikke bruges med tilbehør, som ikke anbe-
fales af producenten. Dette kan føre til funktionsfejl
eller personskader.
Apparatet må ikke bruges med varme ingredienser.
Gem disse vejledninger til senere brug.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
27
PRODUKTOVERSIGT
BRUG
Brug de rigtige dele i henhold til opgaven, der skal udføres, og sørg for at
sætte dem rigtigt på. Piskerisene er beregnet til blanding af æggehvider
og andre væsker. Dejkrogene er beregnet til æltning af dej.
1.
Hastighedsknap
Udstødningsknap
Skål
Fod
Låseknap til hovedet
Øvre fod
Dejkrog Fladpisker
Før apparatet bruges for første gang, skal piskerne, dejkrogene og skålen
rengøres. Før du samler røremaskinen, skal du sørge for at ledningen
trækkes ud af stikkontakten, og at hastighedsknappen sættes på 0.
background
28
Bemærk: Når piskerisene eller dejkrogene sættes i apparatet, kan den
med gearet kun sættes i hullet med ikonet. Den uden gearet skal sættes
i det andet hul. Både piskerisene og dejkrogene skal sættes rigtigt i. De
må ikke sættes omvendt i.
Put maden, der skal blandes, i skålen, og sæt derefter skålen på plads.
Sørg for, at apparatet står på 0, og sæt derefter stikket i stikkontakten.
Sæt hastighedsknappen på den ønskede indstilling, hvorefter apparatet
begynder at køre. Apparatet har 5 hastighedsindstillinger. Det kan
sættes på den højeste hastighed ved, at trykke på turbo-knappen.
Advarsel: Stik ikke en kniv, metalske, gael eller andre metalredskaber
ned i skålen, når apparatet kører.
Apparatet må højst køre i 10 minutter ad gangen. Sørg for at apparatet
får nok tid til at køle ned mellem hvert brug. Ved æltning af gærdej,
anbefales det at starte på en lav hastighed og derefter skrue op for
hastigheden for, at opnå de bedste resultater.
Når du er færdig med at røre maden, skal du sætte hastighedsknappen
på 0, og derefter trække ledningen ud af stikkontakten. Vent, indtil
piskerisene/dejkrogene holder helt op med at dreje.
Skrab rester af blandingen af piskerisene eller dejkrogene med en
dejskraber, hvis nødvendigt.
Løft røremaskinens hoved op, hold piskerisene/dejkrogene med den ene
hånd og tryk på udstødningsknappen med den anden hånd, hvorefter
piskerisene/dejkrogene kan tages ud.
Bemærk: Piskerisene/dejkrogene må først tages ud, når hastighedsk-
nappen sættes på 0.
Håndmixeren kan bruges separat uden foden.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
KØKKENTIPS
Kølede ingredienser, såsom smør og æg, skal have en stuetemperatur,
før de røres. Tag disse ingredienser ud af køleskabet på forhånd.
For at undgå skaller eller dårlige æg i din opskrift, skal du først slå
æggene ud i en separat beholder og derefter føje dem til blandingen.
Undgå, at piske blandingen for meget. Bland eller blend kun ingredienser
som anbefalet i opskriften. Vend tørre ingredienser i, indtil de lige
akkurat er blandet i blandingen. Brug altid en lav hastighed, når du
blander.
Klimaforhold: Årstidsbestemte temperaturændringer, ingrediensernes
temperatur og ingrediensernes ændring af tekstur fra område til område
1.
2.
3.
4.
background
Bemærk: Mængden af fødevare må ikke komme over spiralen på dejkrogen
eller over ballondelen på piskerisene.
Vejledning til blanding
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten, og vent indtil apparatet har kølet helt
ned, før det rengøres.
Forsigtig: Røremaskinen må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
Tør hovedets og fodens yderside af med en fugtig klud, og tør den af
med en blød klud.
Tør madrester af ledningen.
Skålen, piskerisene og dejkrogene skal vaskes i varmt sæbevand. Skyl
dem derefter under rindende vand og tør dem af. Piskerisene og dejkro-
gene kan vaskes i opvaskemaskinen.
1.
2.
3.
4.
Fødevaretype
Piskeriset
Æggehvider
Creme
4 stk.
500 ml
4-5
1-5
3 minutter
3 minutter
Brød 1470 g mel
og 1058 g
vand
1-5 3 minutter (start på en lav
hastighed i 30 sekunder
og skru derefter helt op
for hastigheden i resten
af tiden)
Dejkrogene
Mængder Anbefalede
hastigheder
Omtrentlig tid
29
spiller alle en rolle for, hvor meget de skal røres og de opnåede resul-
tater.
Start altid med at blande på en lav hastighed. Skru derefter gradvist op
til hastigheden, der anbefales i opskriften, indtil du har den ønskede
konsistens.
5.
background
30
SPECIFIKATIONER
Model: POHMB5000
Nominel spænding: 220–240V~ 50Hz
Nominel eekt: 500W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes
sammen med husholdningsaald. I EU-lande findes der sepa-
rate genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller
forhandleren for yderligere oplysninger.
background
31
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
32
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR
Innan du använder den elektriska apparaten bör du alltid
följa följande grundläggande försiktighetsåtgärder,
inklusive följande:
Läs alla instruktioner.
Kontrollera före användning att spänningen i ditt väg-
guttag överensstämmer med den som anges på märk-
skylten, som sitter på apparatens undersida.
Använd inte apparaten med en skadad sladd eller kon-
takt eller efter att apparaten har gått sönder eller har
skadats på något sätt. Lämna in apparaten till närmaste
auktoriserade serviceverkstad för undersökning, repara-
tion eller elektrisk eller mekanisk justering.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används.
Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en
bänk och låt den inte vidröra en varm yta.
För att skydda mot risken för elektriska stötar, lägg inte
apparaten i vatten eller andra vätskor. Detta kan orsaka
personskador eller skador på produkten.
Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer och kläder
samt stekspadar och andra redskap borta från visparna
under drift för att minska risken för personskador
och/eller skador på apparaten.
Noggrann övervakning är nödvändig när din apparat
används i närheten av barn eller personer med nedsatt
funktionsförmåga.
Placera inte apparaten på eller nära en varm gasspis
eller i en uppvärmd ugn.
Ta aldrig bort vispar eller degkrokar när apparaten är i
drift.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
background
33
Dra ut kontakten ur vägguttaget när den inte används,
innan delar sätts i eller tas bort och innan rengöring.
Använd inte apparaten för annat än avsedd användning.
Får inte användas utomhus.
Denna apparat kan användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmå-
ga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de över-
vakas eller instrueras om användningen av apparaten av
en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren. De kan orsaka funktionsfel eller skador.
Arbeta inte med heta ingredienser.
Spara dessa instruktioner för framtida bruk.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
background
34
PRODUKTÖVERSIKT
HANTERING
Välj rätt tillbehör baserat på den uppgift som ska utföras och montera
den på plats. Visp är till för att blanda äggvitor och andra vätskor.
1.
Hastighetskontroll
Utmatningsknapp
Skål
Bas
Huvudlåsknapp
Övre bas
Degkrok Äggvisp
När du använder för första gången bör du rengöra visp, degkrokar och skål.
Innan hushållsassistenten monteras ska du se till att nätsladden är utdragen
ur eluttaget och att hastighetsväljaren är i läge 0.
background
35
Degkrokar är till för att knåda degen.
Notera: Vid montering av vispar eller degkrokar kan den med kugghjul
endast sättas i uttaget med grafik och den utan kugghjul kan endast
sättas i det andra uttaget. Både visp och degkrokar måste sättas in
korrekt och kan inte sättas i tvärtom.
Placera maten som ska blandas i skålen och placera sedan skålen på
position.
Kontrollera att enheten är på 0-inställningen och anslut sedan till
strömförsörjningen.
Ställ in hastighetsreglaget på önskad inställning så börjar apparaten
fungera. Det finns 5 inställningar, och hastigheten når sin högsta nivå
om turboknappen trycks in någon gång.
Varning: För inte ner knivar, metallskedar, gaar eller andra
metallredskap i skålen under drift.
Den maximala drifttiden per gång bör inte överstiga 10 minuter, och en
lämplig vilotid måste ges för att apparaten ska svalna mellan två på
varandra följande cykler. När du knådar jästdegen föreslår vi att du börjar
på låg hastighet först och sedan ökar till hög hastighet för att uppnå
bästa resultat.
När blandningen är klar vrider du hastighetsväljaren till läge 0 och drar ut
sladden ur eluttaget. Vänta tills visparna/degkrokarna har slutat rotera.
Vid behov kan du skrapa bort överflöd från visparna eller degkrokarna
med en slickepott.
Lyft upp blandarens huvud, håll visparna/degkrokarna med ena handen
och tryck ned utmatningsknappen med den andra handen, ta sedan bort
visparna/degkrokarna.
Notera: Ta bort visparna/degkrokarna först när hastighetsreglaget är i
0-läge.
Vispen kan användas separat utan att basen är i läge.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
MATLAGNINGSTIPS
Kylda ingredienser som smör och ägg ska vara rumstempererade innan
blandningen påbörjas. Förbered dessa ingredienser i förväg.
För att eliminera risken för äggskal eller dåliga ägg ska du först knäcka
äggen i en separat behållare och sedan tillsätta dem i blandningen.
Vispa inte blandningen för hårt. Mixa eller blanda ingredienserna enligt
rekommendationerna i receptet. Vik i torra ingredienser tills de är helt
blandade. Använd alltid låghastighetsinställningen när du blandar.
1.
2.
3.
background
Anmärkning: Livsmedelsblandningens volym bör inte överstiga höjden på
spiraldelen av degkroken och höjden på ballongdelen av vispen.
Blandningsvägledning
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Koppla ifrån apparaten och vänta tills den har svalnat helt innan du
rengör den.
Varning: hushållsassistenten får inte sänkas ned i vatten eller andra
vätskor.
Torka av utsidan på huvuddelen och basen med en fuktad trasa och
polera med en mjuk, torr trasa.
Torka bort överflödig mat från strömsladden.
Sänk ner skålen, vispen och degkrokarna i varmt tvålvatten för fullstän
1.
2.
3.
4.
Livsmedelstyp
Vispar
Äggvitor
Grädde
4 st
500 ml
4-5
1-5
3 minuter
3 minuter
Bröd 1470 g mjöl
och 1058 g
vatten
1-5 3 minuter (starta med
lägre hastighet i 30
sekunder och växla till
högsta hastighet under
återstående tid)
Degkrokar
Mängder
Rekommenderade
hastigheter
Ungefärlig tid
36
Klimatförhållanden: Klimatförhållanden: säsongsmässiga tempera-
turförändringar, ingrediensernas temperatur och deras konsistens
varierar från område till område och de spelar alla en roll för den nödvän-
diga blandningstiden och de resultat som uppnås.
Börja alltid blandningen på lägsta hastighet. Öka gradvis till den rekom-
menderade hastigheten enligt receptet tills önskad konsistens uppnås.
4.
5.
dig rengöring. Skölj sedan under rinnande vatten och torka torrt. Visparna
och degkrokarna tål maskindisk.
background
SPESIFIKASJONER
Modell: POHMB5000
Märkspänning: 220–240V~ 50Hz
Märkeekt: 500W
37
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när
de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna.
Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
background
38
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background

Specifications

Point POHMB5000 Questions and Answers