Sunny Health & Fitness SF-RW1205SMART Smart Compact Hydraulic Rowing Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-RW1205SMART photo

User Manual and Assembly Guides

This is the main product document for model SF-RW1205SMART.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
SMART COMPACT ADJUSTABLE
ROWING MACHINE
SF-RW1205 SMART
USER MANUAL
English, Page 4~11 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very
important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 12~19 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 20~27 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 28~35 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR
SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 -
90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 36~43 IMPORTANTE! Conservare il manuale d'uso per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO PRIMA DI
AVERCI CONTATTATO: support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is
important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be
achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users
of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or
physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly.
Your physician’s advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or
cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath,
lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult
your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can
only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the
equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the
equipment immediately and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the
equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 300 lbs (135 kgs).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp
areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use!
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente.
Es importante leer todo el manual antes de ensamblar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz
del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios
del equipo conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si tiene alguna
condición médica o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el
equipo adecuadamente. El consejo de su médico es esencial en caso de que esté tomando algún medicamento
que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor o presión en el pecho, latidos cardíacos
irregulares, falta de alieto, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si experimenta alguna de
estas condiciones, debe consultar a su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de
adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para
garantizar su seguridad, el equipo debe tener al menos 60 cm (2 pies) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede
conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el
equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo
inmediatamente y no lo utilice hasta que la problema se ha solucionado.
7. Use ropa adecuada mientras usa el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 300 lbs (135 kgs).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Para evitar lesiones corporales o daños al producto o propiedad, se requiere una levantamiento y translado
adecuados.
12. Su producto está diseñado para usar en un lugar fresco y seco. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente
fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solamente para uso interior. No esta diseñado para uso commercial.
background
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour assurer votre sécurité et votre santé, veuillez utiliser cet équipement
correctement. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et
efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécuri ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez
de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque
irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre
médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécuri de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification
de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et
n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de charge maximale de cet appareil est de 135 kgs (300 lbs).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß
montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1.
Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger
Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4.
Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des
Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9.
Die maximale Gewichtskapazität dieses Geräts beträgt 135 kgs (300 lbs).
10.
Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
background
3
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la vostra sicurezza e la vostra salute, vi invitiamo a
utilizzare questa apparecchiatura in modo corretto. Prima di assemblare e utilizzare l'apparecchiatura, è importante
leggere il presente manuale per intero. Un utilizzo sicuro ed efficace è possibile solo se l'apparecchiatura viene
assemblata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente. È responsabilità dell'utente assicurarsi che tutti gli
utilizzatori dell'apparecchiatura siano informati di tutte le avvertenze e precauzioni.
1. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio, è necessario consultare il proprio medico per determinare se si
è in presenza di condizioni mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedire
l'uso corretto dell'attrezzatura. Il parere del medico è essenziale se si assumono farmaci che influiscono sulla
frequenza cardiaca, sulla pressione sanguigna o sul livello di colesterolo.
2. Prestate attenzione ai segnali del vostro corpo. Un esercizio fisico scorretto o eccessivo può danneggiare la salute.
Interrompere l'esercizio se si avverte uno dei seguenti sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito
cardiaco irregolare, mancanza di respiro, stordimento, vertigini o senso di nausea. Se si verifica una di queste
condizioni, è necessario consultare il medico prima di continuare il programma di esercizio.
3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura. L'apparecchiatura è progettata solo per l'uso
da parte di adulti.
4. Utilizzare l'apparecchiatura su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il pavimento o il
tappeto. Per garantire la sicurezza, l'apparecchiatura deve avere almeno 2 piedi (60 CM) di spazio libero intorno ad
essa.
5. Prima di utilizzare l'apparecchiatura, accertarsi che tutti i dadi e i bulloni siano ben serrati. La sicurezza
dell'apparecchiatura può essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente per verificare la presenza di
danni e/o usura.
6. Utilizzare sempre l'apparecchiatura come indicato. Se durante l'assemblaggio o il controllo dell'apparecchiatura si
riscontrano componenti difettosi o se si sentono rumori insoliti provenire dall'apparecchiatura durante l'esercizio,
interrompere immediatamente l'uso dell'apparecchiatura e non utilizzarla finché il problema non è stato risolto.
7. Indossare indumenti adeguati durante l'uso dell'apparecchiatura. Evitare di indossare indumenti larghi che
potrebbero impigliarsi nell'apparecchiatura.
8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell'apparecchiatura.
9. La capacità massima di peso di questa unità è di 135 kgs (300 libbre).
10. L'apparecchiatura non è adatta all'uso terapeutico.
11. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare il prodotto in modo
corretto.
12. Il prodotto è destinato all'uso in condizioni fresche e asciutte. Evitare di immagazzinare il prodotto in ambienti
estremamente freddi, caldi o umidi, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri problemi correlati.
13. Questa apparecchiatura è progettata solo per uso interno e domestico; non è destinata all'uso commerciale!
background
4
PRE-ASSEMBLY CHECK LIST
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” (page 47) and “PARTS LIST”
(page 44)
Please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
42
Allen Wrench
S6
1
3
Handlebar
1
43
Allen Wrench
S4
1
4-1
Meter
JJD-2601
1
44
Spanner
S10-13-17
4
8
Device Holder Assembly
1
A
Battery
AA
2
27
Nut
M8
1
B
Thank You Card
1
41
Bolt
M8*39
1
C
User Manual
1
#42 S6 1PC
#43 S4 1PC
#44 S10-13-17 1PC
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
background
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Loosen and remove the
Adjustment Knob (No. 35) and
unfold the Rear Stabilizer (No.
38). Reinsert and tighten the
Adjustment Knob (No. 35) to
secure the Rear Stabilizer (No.
38) in place.
35
38
#35 M8 1PC
background
6
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 2:
Attach the Hydraulic Cylinder (No.
9) to the bracket on the Front
Support Tube (No. 7) using Bolt
(No. 41) and Nut (No. 27). Secure
and tighten with Allen Wrench (No.
42) and Spanner (No. 44).
27
41
9
7
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
#42 S6 1PC
#44 S10-13-17 1PC
3
5
6
7
4-1
#5 M8*35 2PCS
#6 φ8.2*φ16*1.5 2PCS
#42 S6 1PC
STEP 3:
Remove 2 Bolts (No. 5) and 2 Arc
Washers (No. 6) from Front
Support Tube (No. 7) using Allen
Wrench (No. 42).
Place the Handlebar (No. 3) onto the
Front Support Tube (No. 7) and
secure using 2 Bolts (No. 5) and 2
Arc Washers (No. 6) that were
removed. Tighten and secure with
Allen Wrench (No. 42). Slide the
Meter (No. 4-1) onto the bracket on
the Front Support Tube (No. 7).
background
7
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts
or troubleshooting, please contact us at sup[email protected] or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 4:
Remove 2 Bolts (No. 31) and 2 Flat
Washer (No. 15) from Main Frame
(No. 1) using Allen Wrench (No. 43).
Place the Device Holder Assembly
(No. 8) onto the Main Frame (No. 1)
and secure using 2 Bolts (No. 31)
and 2 Flat Washers (No. 15) that
were removed. Tighten and secure
with Allen Wrench (No. 43).
The assembly is complete!
15
31
1
8
#31 M6*15 2PCS
#15 φ6.4*φ12*1.2 2PCS
#43 S4 1PC
background
8
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from the meter box.
2. Press the buckle of battery cover on the Meter (No. 4-1), then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 4-1). Pay attention
to the battery + and poles before installing.
4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter
(No. 4-1).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 4-1), then remove battery
cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the
battery case on the back of the Meter (No. 4-1). Pay attention to the battery + and poles
before installing.
3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter
(No. 4-1).
The replacement is complete!
Battery
Battery Cover
4-1
background
9
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE TENSION
To adjust the tension level, turn the adjustment knob
on the Hydraulic Cylinder (No. 9) to the desired
level. The tension levels range is from Level 1 to
Level 12, with Level 1 being the lowest resistance.
Caution: The Hydraulic Cylinder (No. 9) may
become excessively hot after prolonged use and may
be dangerous to touch. Allow the Hydraulic Cylinder
(No. 9) to cool between uses.
ADJUSTING THE BALANCE
Before using your product, check the balance of the
product to ensure that it is safe for use. Put the
product on a flat, even surface. If you find that the
product is slightly uneven, you can adjust the product
to compensate for uneven ground. To do so, rotate
the Rear Caps (No. 18) on the Rear Stabilizer (No.
38) until they are even with the ground.
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
The Pedal Strap (No. 40) is adjustable and can be
personalized to fit the user’s foot size.
USAGE
9
38
18
background
10
EXERCISE METER
BLUETOOTH :
1. The Bluetooth icon will flash when the meter is on or wakes from sleep mode. If no Bluetooth connection
is established within 3 minutes, the Bluetooth icon will turn off.
2. The Bluetooth icon will stay on when it is connected.
WIRELESS HEART RATE :
1. The wireless heart rate icon will flash when the meter is on. If the heart rate monitor is not connected
within 1 minute, the wireless heart rate icon will turn off.
2. After exercise resumes, the wireless heart rate icon will flash. If the heart rate monitor is not connected
within 1 minute, the wireless heart rate icon will turn off.
3. When the meter wakes from sleep mode, the wireless heart rate icon will flash. If the heart rate monitor
is not connected within 1 minute, the wireless heart rate icon will turn off.
4. The wireless heart rate icon will flash when the MODE key is pressed. If the heart rate monitor is not
connected within 1 minute, the wireless heart rate icon will turn off.
5. The wireless heart rate icon will stay on when the heart rate monitor is connected.
NOTE: The heart rate monitor is not included. Wireless heart rate function works with SunnyFit Heart Rate
Monitor HR200. HR200 can only connect to the computer when the wireless heart rate icon is flashing.
FUNCTION KEY:
MODE: To select your specification mode and/or turn on exercise meter.
Hold the MODE key for 2 seconds to reset all values except TOT when the Bluetooth is not connected.
Press and hold the MODE key for 6 seconds to disconnect from both the SunnyFit APP and the heart rate
monitor; then, the meter will enter sleep mode.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF: The meter will shut off automatically and disconnect the heart rate monitor if there is no
activity for 4 minutes when the Bluetooth is not connected.
FUNCTIONS:
SCAN: Repeatedly displays all functions alternately.
TIME: Counts the total time elapsed (counts up to 99:59 MIN).
CNT (COUNT): Displays the total count from start of current workout (0-9999).
CAL (CALORIES): The rate of calories burned per hour (0-9999 KCAL).
TOT.CNT (TOTAL COUNT): Accumulates the total count from all your workouts.
P (PULSE): Display current heart rate value. The data comes from the matching Bluetooth heart rate
monitor.
SPECIFICATIONS:
CNT (COUNT)---------------------------------------0—9999 TIMES
TIME---------------------------------------------------0:00—99:59 MIN:SEC
CAL (CALORIES)-----------------------------------0.0—9999 KCAL
TOT.CNT (TOTAL COUNT)----------------------0—9999 TIMES
P (PULSE)--------------------------------------------40-240 BPM
Our exercise meter on the Sunny Rowing Machine allows the user to tailor a
personalized workout by monitoring their progress. During a workout, the exercise
meter will alternately and repeatedly display your Time, CNT (COUNT), CAL
(CALORIES), TOT.CNT (TOTAL COUNT), and Scan (alternates all of the above).
With our easy-to-use meter, the user can efficiently track their fitness improvements
from one workout to the next.
background
11
BATTERIES:
This Meter (No. 4-1) uses 2 AA batteries, which are included. If the display appears incorrectly or becomes
difficult to read, please install new batteries. Always change all batteries at the same time. Do not mix
battery types and do not mix old and new batteries. Dispose of old batteries according to your regional
guidelines.
TECHNICAL DATA
Connectivity: Bluetooth LE
Frequency Range: 2400~2483.5Mhz
Transmitting Power: 0dBm
APP CONNECTION:
Connect Smart Equipment to SunnyFit App:
1. Scan to download SunnyFit from the app store:
2. Ensure that the Bluetooth function is turned on from your mobile device.
3. If this is your first time using the SunnyFit app, follow the in-app instructions to register for your free
SunnyFit account and log in.
4. Begin any workout activity that matches your smart equipment, then follow the onscreen prompts to
search for and connect to your smart equipment.
5. When connected, your stats and records will be displayed at the end of your course/session, and
recorded in your account profile!
Troubleshooting:
If you are having trouble connecting your smart equipment, visit www.sunnyfit.com/guide or scan
the QR code below:
If you require additional support, please contact suppo[email protected].
background
12
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA AL ENSAMBLADO
PAQUETE DE HERRAMIENTAS
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” (página 47) y
en la “LISTA DE PIEZAS” (página 44-45).
Contáctenos en [email protected] o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
n.°
Descripción
Especific.
Cant.
n.°
Descripción
Especific.
Cant.
1
Marco Principal
1
42
Llave Allen
S6
1
3
Manilar
1
43
Llave Allen
S4
1
4-1
Medidor
1
44
Llave Inglesa
S10-13-17
4
8
Coniunte Pocta
Dispositivoce
1
A
Pilas
AA
2
27
Tuerca
M8
1
B
Tarjeta de
Agradecimiento
1
41
Perno
M8*39
1
C
Manual
1
#42 S6 1PC
#43 S4 1PC
#44 S10-13-17 1PC
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
background
13
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Valoramos su experiencia con los productos Sunny Health and Fitness. Para obtener
asistencia con piezas o solución de problemas, póngase en contacto con nosotros en
[email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Afloje y retire el Pomo de
Ajuste (n.º 35) y despliegue el
Estabilizador Trasero (n.º 38).
Vuelva a insertar y apretar el
Pomo de Ajuste (n.º 35) para
fijar el Estabilizador Trasero
(n.º 38) en su sitio.
35
38
#35 M8 1PC
background
14
Valoramos su experiencia con los productos Sunny Health and Fitness. Para obtener
asistencia con piezas o solución de problemas, póngase en contacto con nosotros en
[email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 2:
Fije el Cilindro Hidráulico (n.º 9) a
la abrazadera en el Tubo Soporte
Delantero (n.º 7) usando el Perno
(n.º 41) y la Tuerca (n.º 27).
Asegúrelo y apriételo con la Llave
Allen (n.º 42) y la Llave Inglesa (n.º
44).
27
41
9
7
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
#42 S6 1PC
#44 S10-13-17 1PC
3
5
6
7
4-1
#5 M8*35 2PCS
#6 φ8.2*φ16*1.5 2PCS
#42 S6 1PC
PASO 3:
Retire los 2 Pernos (n.º 5) y las 2
Arandelas de Proa (n.º 6) del Tubo
Soporte Delantero (n.º 7) utilizando
la Llave Allen (n.º 42).
Coloque el Manillar (n.º 3) en el
Tubo Soporte Delantero (n.º 7) y
asegúrelo usando 2 Pernos (n.º 5) y
2 Arandelas de Proa (n.º 6) que
fueron removidos. Apriete y asegure
con la Llave Allen (n.º 42). Deslice el
Medidor (n.º 4-1) sobre el soporte
del Tubo Soporte Delantero (n.º 7).
background
15
Valoramos su experiencia con los productos Sunny Health and Fitness. Para obtener
asistencia con piezas o solución de problemas, póngase en contacto con nosotros en
[email protected] o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
15
31
1
8
#31 M6*15 2PCS
#15 φ6.4*φ12*1.2 2PCS
#43 S4 1PC
PASO 4:
Retire 2 Pernos (n.° 31) y 2
Arandelas Planas (n.° 15) del
Bastidor Principal (n.° 1) utilizando
la Llave Allen (n.° 43).
Coloque el conjunto del Conjunto
Porta Dispositivoc (n.º 8) en el
Marco Principal (n.º 1) y asegúrelo
con los 2 Pernos (n.º 31) y las 2
Arandelas Planas (n.º 15) que retiró.
Apriete y asegure con la Llave Allen
(n.º 43).
El montaje está complete!
background
16
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
1. Saque 2 pilas AA de la caja del medidor.
2. Presione la hebilla de la tapa de las pilas en el Medidor (n.º 4-1) y, a continuación, retire la
tapa de las pilas.
3. Instale 2 pilas AA en el estuche de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.º 4-1).
Preste atención a los polos + y - de las pilas antes de instalarlas.
4. Presione la hebilla de la tapa del compartimento de las pilas y vuelva a colocarla en la parte
posterior del Medidor (n.º 4-1).
¡La instalación está completa!
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA:
1. Presione la hebilla de la tapa de las pilas en la parte posterior del Medidor (n.º 4-1) y, a
continuación, retire la tapa de las pilas.
2. Retire las 2 pilas AA viejas del estuche e instale 2 pilas AA nuevas en el estuche de la
parte posterior del Medidor (n.° 4-1). Preste atención a los polos + y - de las pilas antes
de instalarlas.
3. Presione la hebilla de la tapa del compartimento de las pilas y vuelva a colocar la tapa en
la parte posterior del Medidor (n.º 4-1).
¡El cambio está completo!
Pila
Cubierta de Pila
4-1
background
17
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DE LA TENSIÓN
Para ajustar el nivel de tensión, gire el mando de
ajuste del Cilindro Hidráulico (n.º 9) hasta el nivel
deseado. Los niveles de tensión van del Nivel 1 al
Nivel 12, siendo el Nivel 1 la resistencia más baja.
Precaución: El Cilindro Hidráulico (n.º 9) puede
calentarse excesivamente después de un uso
prolongado y puede ser peligroso tocarlo. Deje que el
Cilindro Hidráulico (n.º 9) se enfríe entre usos.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO
Antes de utilizar su producto, compruebe el equilibrio
del mismo para asegurarse de que es seguro para su
uso. Coloque el producto sobre una superficie plana y
uniforme. Si observa que el producto está ligeramente
desnivelado, puede ajustarlo para compensar las
irregularidades del terreno. Para ello, gire las Tapas
Traseras (n.º 18) del Estabilizador Trasero (n.º 38)
hasta que queden niveladas con el suelo.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
La Correa del Pedal (n.º 40) es ajustable y se puede
personalizar para adaptarla al tamaño del pie del
usuario.
USO
9
38
18
background
18
MEDIDOR DE EJERCICIO
BLUETOOTH :
1. El icono de Bluetooth parpadea cuando el medidor esté encendido o salga del modo de reposo. Si no se
establece una conexión Bluetooth en 3 minutos, el icono de Bluetooth se apagará.
2. El icono de Bluetooth permanecerá encendido cuando esté conectado.
FRECUENCIA CARDIACA INALÁMBRICA :
1. El icono de frecuencia cardiaca inalámbrica parpadeará cuando el medidor es encendido. Si el pulsómetro
no se conecta en 1 minuto, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica se apagará.
2.
Una vez reanudado el ejercicio, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica parpadeará. Si el pulsómetro no
se conecta en 1 minuto, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica se apagará.
3. Cuando el medidor se despierte del modo de reposo, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica
parpadeará. Si el pulsómetro no se conecta en 1 minuto, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica se
apagará.
4. El icono de frecuencia cardiaca inalámbrica parpadeará cuando se pulse la tecla MODE. Si el pulsómetro no
se conecta en 1 minuto, el icono de frecuencia cardiaca inalámbrica se apagará.
5. El icono de frecuencia cardiaca inalámbrica permanecerá encendido cuando el pulsómetro esté conectado.
NOTA: El pulsómetro no está incluido. La función de frecuencia cardiaca inalámbrica funciona con el monitor de
frecuencia cardiaca SunnyFit HR200. El HR200 sólo puede conectarse al ordenador cuando el icono de
frecuencia cardíaca inalámbrica parpadea.
TECLA DE FUNCIÓN:
MODO: Para seleccionar el modo de especificación y/o encender el medidor de ejercicio.
Mantenga pulsada la tecla MODE durante 2 segundos para restablecer todos los valores excepto TOT cuando el
Bluetooth no esté conectado.
Mantenga pulsada la tecla MODE durante 6 segundos para desconectarse tanto de la APP SunnyFit como del
pulsómetro; a continuación, el medidor entrará en modo de reposo.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS:
AUTO ON/OFF: El medidor se apagará automáticamente y desconectará el pulsómetro si no hay actividad
durante 4 minutos cuando el Bluetooth no es conectado.
FUNCIONES:
SCAN (ESCANEAR): Muestra repetidamente todas las funciones de forma alterna.
TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total transcurrido (cuenta hasta 99:59 MIN).
CNT (CONTAR): Muestra el recuento total desde el inicio del entrenamiento actual (0-9999).
CAL (CALORÍAS): El índice de calorías quemadas por hora (0-9999 KCAL).
TOT.CNT (RECUENTO TOTAL): Acumula el recuento total de todos tus entrenamientos.
P (PULSE): Muestra el valor actual de la frecuencia cardiaca,Los datos proceden del pulsómetro Bluetooth
correspondiente.
Nuestro medidor de ejercicio en la máquina de remo Sunny permite al usuario adaptar un
entrenamiento personalizado mediante el seguimiento de su progreso. Durante un
entrenamiento, el medidor de ejercicio mostrará alternativamente y repetidamente su
Tiempo, CNT (Cuente), CAL (CALORÍAS), TOT.CNT (RECUENTO TOTAL), y Scan (alterna
todo lo anterior). Con nuestro medidor fácil de usar, el usuario puede realizar un
seguimiento eficaz de sus mejoras de fitness de un entrenamiento a otro.
background
19
SPECIFICHE:
CNT (CONTAR)--------------------------------------------0—9999 TIMES
TIME (TIEMPO)--------------------------------------------0:00—99:59 MIN:SEC
CAL (CALORÍAS)------------------------------------------0.0—9999 KCAL
TOT.CNT (RECUENTO TOTAL)-----------------------0—9999 TIMES
P (PULSE)---------------------------------------------------40-240 BPM
PILAS:
Este Medidor (n.º 4-1) utiliza 2 pilas AA, que están incluidas. Si la pantalla aparece incorrectamente o se vuelve
difícil de leer, por favor instale baterías nuevas. Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos
de pilas y no mezcle pilas viejas y nuevas. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las directrices de su región.
DATOS TÉCNICOS
Conectividad: Bluetooth LE
Gama de frecuencias: 2400~2483.5Mhz
Potencia de transmisión: 0dBm
CONEXIÓN DE APLICACIONES:
Conecte el equipo inteligente a SunnyFit App:
1.
Escanee para descargar SunnyFit de la tienda de aplicaciones:
2.
Asegúrate de que la función Bluetooth está activada en tu dispositivo vil.
3.
Si es la primera vez que utiliza la aplicación SunnyFit, siga las instrucciones de la aplicación para
registrar su cuenta SunnyFit gratuita e iniciar sesión.
4.
Inicia cualquier actividad de entrenamiento que coincida con tu equipo inteligente y, a continuación,
sigue las indicaciones en pantalla para buscar y conectarte a tu equipo inteligente.
5.
Una vez conectado, tus estadísticas y récords se mostrarán al final del curso/sesión y se
registrarán en el perfil de tu cuenta.
Solución de Problemas:
Si tiene problemas para conectar su equipo inteligente, visite www.sunnyfit.com/guide o escanee
el siguiente código QR:
Si necesita ayuda adicional, póngase en contacto con support@sunnyfit.com
.
background
20
LISTE DE CONTRÔLE PRÉ-MONTAGE
PAQUET DE VISSERIE
Pour commander des pièces de rechange (clients Américains et Canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou
les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » (page 47) et la « LISTE DES
ÉLÉMENTS » (page 45)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Description
.
Qté
Description
Spéc.
Qté
1
Cadre Principal
1
42
Clé Allen
S6
1
3
Guidon
1
43
Clé Allen
S4
1
4-1
Compteur
1
44
Clé
S10-13-17
4
8
Assemblage du Support
de Dispositif
1
A
Batterie
AA
2
27
Ecrou
M8
1
B
Carte de Remerciement
1
41
Boulon
M8*39
1
C
Manuel de l'utilisateur
1
#42 S6 1PC
#43 S4 1PC
#44 S10-13-17 1PC
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
background
21
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant les pièces ou le dépannage, veuillez nous contacter à l'adresse
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Desserrez et retirez le Bouton
de Réglage (N° 35) et dépliez le
Stabilisateur Arrière (N° 38).
Réinsérez et serrez le Bouton
de Réglage (N° 35) pour fixer le
Stabilisateur Arrière (N° 38) en
place.
35
38
#35 M8 1PC
background
22
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant les pièces ou le dépannage, veuillez nous contacter à l'adresse
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 2:
Fixez le Vérin Hydraulique (Nº 9) au
support sur le Tube de Support
Avant (Nº 7) en utilisant le Boulon
(Nº 41) et l'Ecrou (Nº 27). Fixez et
serrez à l'aide de la Clé Allen (Nº 42)
et de la Clé (Nº 44).
27
41
9
7
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
#42 S6 1PC
#44 S10-13-17 1PC
3
5
6
7
4-1
#5 M8*35 2PCS
#6 φ8.2*φ16*1.5 2PCS
#42 S6 1PC
ÉTAPE 3:
Retirez 2 Boulons (N° 5) et 2
Rondelle d'Arc (N° 6) du Tube de
Support Avant (N° 7) à l'aide de la
Clé Allen (N° 42).
Placer le Guidon (N° 3) sur le Tube
de Support Avant (N° 7) et le fixer à
l'aide des 2 Boulons (N° 5) et des 2
Rondelle d'Arc (N° 6) qui ont été
retirés. Serrez et fixez à l'aide de la
Clé Allen (N° 42). Faites glisser le
Compteur (N° 4-1) sur le support du
Tube de Support Avant (N° 7).
background
23
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour
obtenir de l'aide concernant les pièces ou le dépannage, veuillez nous contacter à l'adresse
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
15
31
1
8
#31 M6*15 2PCS
#15 φ6.4*φ12*1.2 2PCS
#43 S4 1PC
ÉTAPE 4:
Retirez 2 Boulons (N° 31) et 2
Rondelles Plates (N° 15) du Cadre
Principal (N° 1) à l'aide de la Clé
Allen (N° 43).
Placez le Assemblage du Support
de Dispositif (N° 8) sur le Cadre
Principal (N° 1) et fixez-le à l'aide
des 2 Boulons (N° 31) et des 2
Rondelles Plates (N° 15) qui ont été
enlevés. Serrez et fixez à l'aide de la
Clé Allen (No. 43).
L'assemblage est terminé!
background
24
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DE LA BATTERIE:
1. Retirer 2 piles AA du boîtier du compteur.
2. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie sur le Compteur (N° 4-1), puis retirez le
couvercle de la batterie.
3. Installez 2 piles AA dans le compartiment à piles situé à l'arrière du Compteur (N° 4-1).
Faites attention aux pôles + et - des piles avant de les installer.
4. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie, puis replacez le couvercle de la batterie
à l'arrière le Compteur (N° 4-1).
L'installation est terminée !
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE:
1. Appuyez sur la boucle du couvercle de la batterie à l'arrière du Compteur (N° 4-1), puis
retirez le couvercle de la batterie.
2. Retirez les 2 vieilles piles AA du boîtier et installez 2 nouvelles piles AA dans le boîtier situé
à l'arrière du Compteur (N° 4-1). Faites attention aux pôles + et - des piles avant de les
installer.
3. Appuyer sur la boucle du couvercle de la batterie, puis remettre le couvercle de la batterie à
l'arrière du Compteur (N° 4-1).
Le remplacement est terminé !
Batterie
Couvercle de la
batterie
4-1
background
25
GUIDE D'AJUSTEMENT ET D'UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TENSION
Pour régler le niveau de tension, tournez le
bouton de réglage du Vérin Hydraulique (N° 9)
jusqu'au niveau désiré. Les niveaux de tension
vont du niveau 1 au niveau 12, le niveau 1 étant
la résistance la plus faible.
Attention: Le Vérin Hydraulique (N° 9) peut
devenir excessivement chaud après une
utilisation prolongée et il peut être dangereux de
le toucher. Laisser le Vérin Hydraulique (N° 9)
refroidir entre les utilisations.
RÉGLAGE DE LA TENSION
Avant d'utiliser votre produit, vérifiez son équilibre
pour vous assurer qu'il peut être utilisé en toute
sécurité. Placez le produit sur une surface plane
et régulière. Si vous constatez que le produit est
légèrement inégal, vous pouvez l'ajuster pour
compenser les irrégularités du sol. Pour ce faire,
tournez les Capuchons Arrière (N° 18) sur le
Stabilisateur Arrière (N° 38) jusqu'à ce qu'ils
soient au même niveau que le sol.
RÉGLAGE DE LA SANGLE DE PÉDALE
La Courroie de Pédale (N° 40) est réglable et
peut être personnalisée pour s'adapter à la taille
du pied de l'utilisateur.
UTILISATION
9
38
18
background
26
COMPTEUR D'EXERCICE
BLUETOOTH :
1. L'icône Bluetooth clignote lorsque le lecteur est allumé ou sort du mode veille. Si aucune connexion Bluetooth
n'est établie dans les 3 minutes, l'icône Bluetooth s'éteint.
2. L'icône Bluetooth reste allumée lorsque la connexion est établie.
FRÉQUENCE CARDIAQUE SANS FIL :
1. L'icône de fréquence cardiaque sans fil clignote lorsque le cardiofréquencemètre est allumé. Si le
cardiofréquencemètre n'est pas connecté dans un délai d'une minute, l'icône de fréquence cardiaque sans fil
s'éteint.
2. Après la reprise de l'exercice, l'icône de fréquence cardiaque sans fil clignote. Si le cardiofréquencemètre
n'est pas connecté dans un délai d'une minute, l'icône de fréquence cardiaque sans fil s'éteint.
3. Lorsque le lecteur sort du mode veille, l'icône de fréquence cardiaque sans fil clignote. Si le
cardiofréquencemètre n'est pas connecté dans un délai d'une minute, l'icône de fréquence cardiaque sans fil
s'éteint.
4. L'icône de fréquence cardiaque sans fil clignote lorsque vous appuyez sur la touche MODE. Si le
cardiofréquencemètre n'est pas connecté dans un délai d'une minute, l'icône de fréquence cardiaque sans fil
s'éteint.
5. L'icône de fréquence cardiaque sans fil reste allumée lorsque le cardiofréquencemètre est connecté.
NOTE: Le cardiofréquencemètre n'est pas inclus. La fonction de fréquence cardiaque sans fil fonctionne avec le
moniteur de fréquence cardiaque SunnyFit HR200. Le HR200 ne peut se connecter à l'ordinateur que lorsque
l'icône de fréquence cardiaque sans fil clignote.
TOUCHE DE FONCTION:
MODE: Pour sélectionner le mode de spécification et/ou activer le compteur d'exercice.
Maintenir la touche MODE pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs sauf TOT lorsque le Bluetooth
n'est pas connecté.
Appuyez sur la touche MODE pendant 6 secondes pour vous déconnecter du SunnyFit APP et du cardio-
fréquencemètre ; le lecteur passe alors en mode veille.
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES:
AUTO ON/OFF: L'appareil s'éteint automatiquement et déconnecte le cardiofréquencemètre s'il n'y a pas
d'activité pendant 4 minutes lorsque le Bluetooth n'est pas connecté.
FONCTIONS:
SCAN: Affichage pété de toutes les fonctions en alternance.
TIME (TEMPS): Compte le temps total écoulé (jusqu'à 99:59 MIN).
CNT (COMPTE): Affiche le compte total depuis le début de la séance d'entraînement en cours (0-9999).
CAL (CALORIES): Le taux de calories brûlées par heure (0-9999 KCAL).
TOT.CNT (COMPTE TOTAL): Accumule le compte total de toutes vos ances d'entraînement.
P (PULSE): Affiche la valeur actuelle de la fréquence cardiaque, les données proviennent du moniteur de
fréquence cardiaque Bluetooth correspondant.
Le compteur d'exercice du rameur Sunny permet à l'utilisateur de personnaliser son
entraînement en suivant ses progrès. Au cours d'une séance d'entraînement, le compteur
d'exercice affichera alternativement et de manière répétée votre temps, CNT
(COMPTAGE), CAL (CALORIES), TOT.CNT (COMPTAGE TOTAL), et Scan (alterne tous
les éléments ci-dessus). Grâce à ce compteur facile à utiliser, l'utilisateur peut suivre
efficacement les améliorations de sa condition physique d'une séance d'entraînement à
l'autre.
background
27
BATTERIES:
This Compteur (N° 4-1) uses 2 AA batteries, which are included. If the display appears incorrectly or becomes
difficult to read, please install new batteries. Always change all batteries at the same time. Do not mix battery
types and do not mix old and new batteries. Dispose of old batteries according to your regional guidelines.
SPECIFICATIONS:
CNT (COMPTE)---------------------------------------------0—9999 TIMES
TIME (TEMPS)--------------------------------------------0:00—99:59 MIN:SEC
CAL (CALORIES)----------------------------------------------0.0—9999 KCAL
TOT.CNT (COMPTE TOTAL)------------------------------------------0—9999 TIMES
P (PULSE)-----------------------------------------40-240 BPM
DONNÉES TECHNIQUES
Connectivité : Bluetooth LE
Gamme de fréquences : 2400~2483.5Mhz
Puissance d'émission: 0dBm
CONNEXION À L'APP:
Connecter un équipement intelligent à l'application SunnyFit:
1. Scannez pour télécharger SunnyFit à partir de la boutique d'applications:
2. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre appareil mobile.
3. Si vous utilisez l'application SunnyFit pour la première fois, suivez les instructions de l'application
pour vous inscrire à votre compte SunnyFit gratuit et vous connecter.
4. Commencez une activité d'entraînement correspondant à votre équipement intelligent, puis suivez
les invites à l'écran pour rechercher votre équipement intelligent et vous y connecter.
5. Une fois connecté, vos statistiques et vos records seront affichés à la fin de votre cours/session et
enregistrés dans le profil de votre compte!
Dépannage:
Si vous ne parvenez pas à connecter votre équipement intelligent, rendez-vous sur le site suivant
www.sunnyfit.com/guide ou scannez le code QR ci-dessous:
Si vous avez besoin d'un soutien supplémentaire, veuillez contacter sup[email protected].
background
28
CHECKLISTE VOR DER MONTAGE
METALLBAUTEILE
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau
identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ (Seite 47) und der
„TEILELISTE“ (Seite 46)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY
(877-907-8669).
Nr.
Beschreibung
Spez.
Anz.
Nr.
Beschreibung
Spez.
Anz.
1
Hauptrahmen
1
42
Inbusschlüssel
S6
1
3
Lenker
1
43
Inbusschlüssel
S4
1
4-1
Messgerät
1
44
Schraubenschlüssel
S10-13-17
4
8
Telefonhalterung
1
A
Batterien
AA
2
27
Mutter
M8
1
B
Dankeskarte
1
41
Schraube
M8*39
1
C
Benutzerhandbuch
1
#42 S6 1PC
#43 S4 1PC
#44 S10-13-17 1PC
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
background
29
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Lösen und entfernen sie den
Einstellknopf (Nr. 35) und
klappen sie den Hinteren
Stabilisator (Nr. 38) aus.
Setzen sie den Einstellknopf
(Nr. 35) wieder ein und ziehen
sie ihn fest, um den Hinteren
Stabilisator (Nr. 38) in seiner
position zu sichern.
35
38
#35 M8 1PC
background
30
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 2:
Befestigen sie den
Hydraulikzylinder (Nr. 9) mit
Schraube (Nr. 41) und Mutter (Nr.
27) an der halterung am Vorderen
Stützrohr (Nr. 7). Sichern und
ziehen sie sie mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 42) und dem
Schraubenschlüssel (Nr. 44) fest.
27
41
9
7
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
#42 S6 1PC
#44 S10-13-17 1PC
3
5
6
7
4-1
#5 M8*35 2PCS
#6 φ8.2*φ16*1.5 2PCS
#42 S6 1PC
SCHRITT 3:
Entfernen sie 2 Schrauben (Nr. 5)
und 2 Unterlegscheiben (Nr. 6) vom
Vorderen Stützrohr (Nr. 7) mit dem
Inbusschlüssel (Nr. 42).
Setzen sie den Lenker (Nr. 3) auf
das Vordere Stützrohr (Nr. 7) und
befestigen sie ihn mit den 2
Schrauben (Nr. 5) und den 2
Unterlegscheiben (Nr. 6), die
entfernt wurden. Ziehen sie sie mit
dem Inbusschlüssel (Nr. 42) fest
und sichern sie sie. Schieben sie das
Messgerät (Nr. 4-1) auf die
halterung am Vorderes Stützrohr
(Nr. 7).
background
31
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
15
31
1
8
#31 M6*15 2PCS
#15 φ6.4*φ12*1.2 2PCS
#43 S4 1PC
SCHRITT 4:
Entfernen sie 2 Schrauben (Nr. 31)
und 2 Unterlegscheiben (Nr. 15) mit
dem Inbusschlüssel (Nr. 43) vom
Hauptrahmen (Nr. 1).
Setzen sie die Telefonhalterung (Nr.
8) auf den Hauptrahmen (Nr. 1) und
befestigen sie sie mit den 2
Schrauben (Nr. 31) und den 2
Unterlegscheiben (Nr. 15), die
entfernt wurden. Ziehen Sie die
Schrauben fest und sichern Sie sie mit
dem Inbusschlüssel (Nr. 43).
Der Zusammenbau ist abgeschlossen!
background
32
EINBAU UND AUSTAUSCH VON BATTERIEN
BATTERIEANLAGE:
1. Nehmen sie 2 AA-batterien aus dem gehäuse des messgeräts.
2. Drücken sie die schnalle der batterieabdeckung am Messgerät (Nr. 4-1) und nehmen sie
die batterieabdeckung ab.
3. Legen sie 2 AA-batterien in das batteriefach auf der rückseite des Messgerät ein (Nr. 4-1).
Achten sie vor dem einlegen der batterien auf die + und - pole.
4. Drücken sie die schnalle des batteriefachdeckels, und bringen sie den batteriefachdeckel
wieder an der rückseite des Messgerät an (Nr. 4-1).
Die Installation ist abgeschlossen!
BATTERIEWECHSEL:
1. Drücken Sie die Schnalle der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 4-
1), und nehmen Sie die Batterieabdeckung ab.
2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien aus dem Batteriefach und setzen Sie 2 neue AA-
Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Messgerät ein (Nr. 4-1). Achten Sie
beim Einlegen der Batterien auf die + und - Pole.
3. Drücken Sie die Schnalle des Batteriefachdeckels, und setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf die Rückseite des Messgerät (Nr. 4-1).
Der Austausch ist abgeschlossen!
Batterie
Batterieabdecku
4-1
background
33
EINSTELLUNGEN & ANLEITUNG ZUR
VERWENDUNG
EINSTELLEN DER SPANNUNG
Um die Spannung einzustellen, drehen Sie den
Einstellknopf am Hydraulikzylinder (Nr. 9) auf die
gewünschte Stufe. Die Spannungsstufen reichen von
Stufe 1 bis Stufe 12, wobei Stufe 1 den geringsten
Widerstand darstellt.
Vorsicht: Der Hydraulikzylinder (Nr. 9) kann nach
längerem gebrauch übermäßig heiß werden und eine
berührung gefährlich machen. Lassen Sie den
Hydraulikzylinder (Nr. 9) zwischen den einsätzen
abkühlen.
EINSTELLEN DES GLEICHGEWICHTS
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts das
Gleichgewicht des Geräts, um sicherzustellen, dass
es sicher verwendet werden kann. Stellen Sie das
Gerät auf eine flache, ebene Oberfläche. Wenn Sie
feststellen, dass das Gerät leicht uneben ist, können
Sie es einstellen, um Bodenunebenheiten
auszugleichen. Drehen Sie dazu die Hintere Kappe
(Nr. 18) am Hinteren Stabilisator (Nr. 38), bis sie
eben mit dem Boden sind.
EINSTELLUNG DES PEDALRIEMENS
Der Pedalriemen (Nr. 40) ist verstellbar und kann an
die Fußgröße des Benutzers angepasst werden.
USAGE
9
38
18
background
34
BEWEGUNGSMESSGERÄT
BLUETOOTH :
1. Das Bluetooth-Symbol blinkt, wenn das Messgerät eingeschaltet ist oder aus dem Ruhemodus erwacht.
Wenn innerhalb von 3 Minuten keine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird, schaltet sich das Bluetooth-
Symbol aus.
2.
Das Bluetooth-Symbol bleibt eingeschaltet, wenn eine Verbindung besteht.
DRAHTLOSE HERZFREQUENZ :
1. Das Symbol für die drahtlose Herzfrequenz blinkt, wenn das Messgerät eingeschaltet ist. Wenn das
Herzfrequenzmessgerät nicht innerhalb von 1 Minute verbunden wird, schaltet sich das Symbol für die
drahtlose Herzfrequenz aus.
2. Wenn das Training wieder aufgenommen wird, blinkt das Symbol für die drahtlose Herzfrequenz. Wenn das
Herzfrequenzmessgerät nicht innerhalb von 1 Minute angeschlossen wird, schaltet sich das Symbol für die
drahtlose Herzfrequenz aus.
3. Wenn das Messgerät aus dem Ruhemodus erwacht, blinkt das Symbol für die drahtlose Herzfrequenz. Wenn
das Herzfrequenzmessgerät nicht innerhalb von 1 Minute angeschlossen wird, schaltet sich das Symbol für
die drahtlose Herzfrequenz aus.
4. Das Symbol für die drahtlose Herzfrequenzmessung blinkt, wenn die MODE-Taste gedrückt wird. Wenn das
Herzfrequenzmessgerät nicht innerhalb von 1 Minute angeschlossen wird, schaltet sich das Symbol für die
drahtlose Herzfrequenz aus.
5. Das Symbol für die drahtlose Herzfrequenz bleibt eingeschaltet, wenn das Herzfrequenzmessgerät
angeschlossen ist.
HINWEIS: Das Herzfrequenzmessgerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die drahtlose Herzfrequenzfunktion
funktioniert mit dem SunnyFit Herzfrequenz-Messgerät HR200. Das HR200 kann sich nur mit dem Computer
verbinden, wenn das Symbol für die drahtlose Herzfrequenzmessung blinkt.
FUNKTIONSTASTE:
MODUS: Zur Auswahl des gewünschten Modus und/oder zum Einschalten des Trainingsgeräts.
Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Werte außer TOT zurückzusetzen, wenn die
Bluetooth-Verbindung nicht besteht.
Halten Sie die MODE-Taste 6 Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung zur SunnyFit APP und zum
Herzfrequenzmessgerät zu trennen; das Messgerät wechselt dann in den Schlafmodus.
BETRIEBSVERFAHREN:
AUTO ON/OFF: Das Messgerät schaltet sich automatisch aus und trennt die Verbindung zum
Herzfrequenzmessgerät, wenn 4 Minuten lang keine Aktivität stattfindet und keine Bluetooth-Verbindung besteht.
FUNKTIONEN:
SCAN: Zeigt wiederholt alle Funktionen abwechselnd an.
TIME (ZEIT): Zählt die insgesamt verstrichene Zeit (zählt bis 99:59 MIN).
CNT (ZAEHLEN): Zeigt die Gesamtzahl seit Beginn des aktuellen Trainings an (0-9999).
CAL (KALORIEN): Die Anzahl der pro Stunde verbrannten Kalorien (0-9999 KCAL).
TOT.CNT (GESAMTZAHL): Zählt die Gesamtzahl aller Ihrer Trainingseinheiten zusammen.
P (PULSE): Zeigt den aktuellen Herzfrequenzwert an. Die Daten stammen vom passenden Bluetooth-
Herzfrequenzmesser.
Unsere Trainingsanzeige auf dem Sunny Rudergerät ermöglicht es dem Benutzer, ein
individuelles Training zu gestalten, indem er seine Fortschritte überwacht. Während des
Trainings zeigt der Trainingsmesser abwechselnd und wiederholt Ihre Zeit, CNT (COUNT),
CAL (CALORIES), TOT.CNT (TOTAL COUNT) und Scan (abwechselnd alle oben
genannten Werte) an. Mit unserem einfach zu bedienenden Messgerät kann der Benutzer
seine Fitnessverbesserungen von einem Training zum nächsten effizient verfolgen.
background
35
SPECIFICHE:
CNT (ZAEHLEN)---------------------------------------0—9999 TIMES
TIME (ZEIT)---------------------------------------------0:00—99:59 MIN:SEC
CAL (KALORIEN)--------------------------------------0.0—9999 KCAL
TOT.CNT (GESAMTZAHL)--------------------------0—9999 TIMES
P (PULSE)-----------------------------------------------40-240 BPM
BATTERIEN:
Dieses Messgerät (Nr. 4-1) wird mit 2 AA-Batterien betrieben, die im Lieferumfang enthalten sind. Wenn die
Anzeige nicht richtig erscheint oder schwer ablesbar ist, legen Sie bitte neue Batterien ein. Tauschen Sie immer
alle Batterien gleichzeitig aus. Mischen Sie nicht die Batterietypen und mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
Entsorgen Sie alte Batterien entsprechend den regionalen Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
Konnektivität: Bluetooth LE
Frequenzbereich: 2400~2483.5Mhz
Sendeleistung: 0dBm
APP-VERBINDUNG:
Smart Equipment mit der SunnyFit App verbinden:
1. Scannen, um SunnyFit aus dem App-Store herunterzuladen:
2. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth Funktion auf Ihrem mobilen Gerät eingeschaltet ist.
3. Wenn Sie die SunnyFit-App zum ersten Mal nutzen, folgen Sie den Anweisungen in der App, um
sich für Ihr kostenloses SunnyFit-Konto zu registrieren und anzumelden.
4. Starten Sie eine beliebige Trainingsaktivität, die zu Ihrem Smart-Gerät passt, und folgen Sie dann
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Smart-Gerät zu suchen und mit ihm zu verbinden.
5. Wenn Sie verbunden sind, werden Ihre Statistiken und Rekorde am Ende des Kurses/der Sitzung
angezeigt und in Ihrem Kontoprofil gespeicher
Fehlersuche:
Wenn Sie Probleme haben, Ihr Smart-Gerät zu verbinden, besuchen Sie www.sunnyfit.com/guide
oder scannen Sie den QR-Code unten:
Wenn Sie zusätzliche Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an support@sunnyfit.com.
background
36
LISTA DI CONTROLLO PREMONTAGGIO
PACCHETTO HARDWARE
Ordinazione di parti di ricambio (solo per clienti Statunitensi e Canadesi)
Si prega di fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione i pezzi
di ricambio necessari:
Il numero del modello (riportato sulla copertina del manuale)
Il nome del prodotto (riportato sulla copertina del manuale)
Il numero di parte che si trova nello "SCHEMA ESPLICITO" (Pagina 47) e nella “ELENCO
PARTI” (Pagina 46-47).
Contattare [email protected] o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
1
Telaio principale
1
42
Chiave a brugola
S6
1
3
Manubrio
1
43
Chiave a brugola
S4
1
4-1
Metro
1
44
Chiave a brugola
S10-13-17
4
8
Gruppo supporto
dispositivo
1
A
Batteria
AA
2
27
Dado
M8
1
B
Biglietto di
ringraziamento
1
41
Bullone
M8*39
1
C
Manuale
1
#42 S6 1PC
#43 S4 1PC
#44 S10-13-17 1PC
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
background
37
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Teniamo molto alla vostra esperienza con i prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza
sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo
[email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 1:
Allentare e rimuovere la
Manopola di Regolazione (n.
35) e aprire lo Stabilizzatore
Posteriore (n. 38). Reinserire e
stringere la Manopola di
Regolazione (n. 35) per fissare
lo Stabilizzatore Posteriore (n.
38) in posizione.
35
38
#35 M8 1PC
background
38
Teniamo molto alla vostra esperienza con i prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza
sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo
[email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 2:
Fissare il Cilindro Idraulico (n. 9)
alla staffa sul Tubo di Supporto
Anteriore (n. 7) utilizzando il
Bullone (n. 41) e il Dado (n. 27).
Fissare e serrare con la Chiave a
Brugola (n. 42) e la Chiave Inglese
(n. 44).
27
41
9
7
#41 M8*39 1PC
#27 M8 1PC
#42 S6 1PC
#44 S10-13-17 1PC
3
5
6
7
4-1
#5 M8*35 2PCS
#6 φ8.2*φ16*1.5 2PCS
#42 S6 1PC
FASE 3:
Rimuovere 2 Bulloni (n. 5) e 2
Rondelle ad Arco (n. 6) dal Tubo di
supporto Anteriore (n. 7)
utilizzando la Chiave a Brugola (n.
42).
Posizionare il Manubrio (n. 3) sul
Tubo di supporto Anteriore (n. 7) e
fissarlo con i 2 Bulloni (n. 5) e le 2
Rondelle ad Arco (n. 6) rimossi.
Serrare e fissare con la Chiave a
Brugola (n. 42). Far scorrere il
Metro (n. 4-1) sulla staffa del Tubo
di supporto Anteriore (n. 7).
background
39
Teniamo molto alla vostra esperienza con i prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza
sui ricambi o per la risoluzione dei problemi, contattateci all'indirizzo
[email protected] o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 4:
Rimuovere 2 Bulloni (n. 31) e 2
Rondelle Piatte (n. 15) dal Telaio
Principale (n. 1) utilizzando la
Chiave a Brugola (n. 43).
Posizionare il Gruppo Supporto
Dispositivo (n. 8) sul Telaio
Principale (n. 1) e fissarlo
utilizzando i 2 Bulloni (n. 31) e le 2
Rondelle Piatte (n. 15) rimossi.
Serrare e fissare con la Chiave a
Brugola (n. 43).
Il montaggio è completo!
15
31
1
8
#31 M6*15 2PCS
#15 φ6.4*φ12*1.2 2PCS
#43 S4 1PC
background
40
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA:
1. Estrarre 2 batterie AA dalla scatola dello strumento.
2. Premere la fibbia del coperchio della batteria sullo Metro (n. 4-1), quindi rimuovere il
coperchio della batteria.
3. Installare 2 batterie AA nell'alloggiamento della batteria sul retro dello Metro (n. 4-1). Prima
dell'installazione, prestare attenzione ai poli + e - delle batterie.
4. Premere la fibbia del coperchio della batteria, quindi rimettere il coperchio della batteria sul
retro dello Metro (n. 4-1).
L'installazione è completa!
BATTERY REPLACEMENT: SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
1. Premere la fibbia del coperchio della batteria sul retro dello Metro (n. 4-1), quindi rimuovere
il coperchio della batteria.
2. Rimuovere le 2 vecchie batterie AA nella custodia e installare 2 nuove batterie AA nella
custodia sul retro dello Metro (n. 4-1). Prima dell'installazione, prestare attenzione ai poli +
e - delle batterie.
3. Premere la fibbia del coperchio della batteria, quindi rimettere il coperchio della batteria sul
retro dello Metro (n. 4-1).
La sostituzione è completa!
Batteria
Coperchio dell Batteria
4-1
background
41
GUIDA ALLE REGOLAZIONI E ALL'USO
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
Per regolare il livello di tensione, ruotare la manopola
di regolazione sul Cilindro Idraulico (n. 9) fino al
livello desiderato. La gamma dei livelli di tensione va
dal livello 1 al livello 12, con il livello 1 che
rappresenta la resistenza più bassa.
NOTA: Il Cilindro Idraulico (n. 9) p diventare
eccessivamente caldo dopo un uso prolungato e può
essere pericoloso da toccare. Lasciare raffreddare il
Cilindro Idraulico (n. 9) tra un utilizzo e l'altro.
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO
Prima di utilizzare il prodotto, verificarne il
bilanciamento per assicurarsi che sia sicuro.
Posizionare il prodotto su una superficie piana e
uniforme. Se il prodotto risulta leggermente irregolare,
è possibile regolarlo per compensare le irregolarità
del terreno. A tale scopo, ruotare i Tappi Posteriori
(n. 18) sullo Stabilizzatore Posteriore (n. 38) fino a
quando non sono pari al terreno.
REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEI PEDALI
La Cinghia dei Pedali (n. 40) è regolabile e può
essere personalizzata per adattarsi alle dimensioni
del piede dell'utente.
USAGE
9
38
18
background
42
EXERCISE METER
BLUETOOTH :
1. L'icona Bluetooth lampeggia quando lo strumento è acceso o si sveglia dalla modalità sleep. Se non viene
stabilita una connessione Bluetooth entro 3 minuti, l'icona Bluetooth si spegne.
2. L'icona Bluetooth rimane accesa quando è collegata.
FREQUENZA CARDIACA WIRELESS
:
1. L'icona della frequenza cardiaca wireless lampeggia quando il misuratore è acceso. Se il
cardiofrequenzimetro non viene collegato entro 1 minuto, l'icona della frequenza cardiaca wireless si spegne.
2. Dopo la ripresa dell'esercizio, l'icona della frequenza cardiaca wireless lampeggia. Se il cardiofrequenzimetro
non viene collegato entro 1 minuto, l'icona della frequenza cardiaca wireless si spegne.
3. Quando il misuratore si sveglia dalla modalità di sospensione, l'icona della frequenza cardiaca wireless
lampeggia. Se il cardiofrequenzimetro non è collegato entro 1 minuto, l'icona della frequenza cardiaca
wireless si spegne.
4. L'icona della frequenza cardiaca wireless lampeggia quando si preme il tasto MODE. Se il
cardiofrequenzimetro non viene collegato entro 1 minuto, l'icona della frequenza cardiaca wireless si spegne.
5. L'icona della frequenza cardiaca wireless rimane accesa quando la fascia cardio è collegata.
NOTA: la fascia cardio non è inclusa. La funzione di frequenza cardiaca wireless funziona con la fascia cardio
SunnyFit HR200. L'HR200 può collegarsi al computer solo quando l'icona della frequenza cardiaca wireless
lampeggia.
TASTO FUNZIONE:
MODALITÀ: Per selezionare la modalità specifica e/o accendere l'ergometro.
Tenere premuto il tasto MODE per 2 secondi per azzerare tutti i valori tranne TOT quando il Bluetooth non è
collegato.
Tenere premuto il tasto MODE per 6 secondi per disconnettersi da SunnyFit APP e dal cardiofrequenzimetro; il
misuratore entrerà quindi in modalità sleep.
PROCEDURE OPERATIVE:
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO: il misuratore si spegne automaticamente e scollega la fascia
cardio se non viene svolta alcuna attività per 4 minuti quando il Bluetooth non è collegato.
FUNZIONI:
SCAN: visualizza alternativamente tutte le funzioni.
TIME (TEMPO): Conta il tempo totale trascorso (conta fino a 99:59 MIN).
CNT (COUNT): Visualizza il conteggio totale dall'inizio dell'allenamento corrente (0-9999).
CAL (CALORIE): Il tasso di calorie bruciate all'ora (0-9999 KCAL).
TOT.CNT (CONTEGGIO TOTALE): Accumula il conteggio totale di tutti gli allenamenti.
P (PULSE): Visualizza il valore attuale della frequenza cardiaca, i dati provengono dal cardiofrequenzimetro
Bluetooth abbinato.
Il nostro misuratore di esercizio sul vogatore Sunny consente all'utente di personalizzare
l'allenamento monitorando i propri progressi. Durante l'allenamento, l'ergometro visualizza
alternativamente e ripetutamente il tempo, il CNT (conteggio), il CAL (calorie), il TOT.CNT
(conteggio totale) e la scansione (alterna tutti i dati precedenti). Con il nostro misuratore,
facile da usare, l'utente può monitorare in modo efficiente i miglioramenti della propria
forma fisica da un allenamento all'altro.
background
43
SPECIFICATIONS:
CNT (COUNT)------------------------------------------------0—9999 TIMES
TIME (TEMPO)-----------------------------------------------0:00—99:59 MIN:SEC
CAL (CALORIE)----------------------------------------------0.0—9999 KCAL
TOT.CNT (CONTEGGIO TOTALE)---------------------0—9999 TIMES
P (PULSE)-----------------------------------------------------40-240 BPM
BATTERIE:
Questo Metro (n. 4-1) utilizza 2 batterie AA, incluse. Se il display non appare correttamente o diventa difficile da
leggere, installare nuove batterie. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiare i tipi di
batterie e non mischiare batterie vecchie e nuove. Smaltire le batterie vecchie in base alle direttive regionali.
DATI TECNICI
Connettività: Bluetooth LE
Gamma di frequenza: 2400~2483.5Mhz
Potenza di trasmissione: 0dBm
CONNESSIONE ALL'APP:
Collegare Smart Equipment a SunnyFit App:
1. Scansionare per scaricare SunnyFit dall'app store:
2. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attivata dal dispositivo mobile.
3. Se è la prima volta che si utilizza l'app SunnyFit, seguire le istruzioni in-app per registrare il proprio
account SunnyFit gratuito e accedere.
4. Iniziare un'attività di allenamento che corrisponda al proprio smart equipment, quindi seguire le
indicazioni sullo schermo per cercare e connettersi allo smart equipment.
5. Una volta connessi, le statistiche e i record verranno visualizzati alla fine del corso/sessione e
registrati nel profilo dell'account!
Risoluzione dei problemi:
Se si riscontrano problemi nel collegare l'apparecchiatura smart, visitare il sito
www.sunnyfit.com/guide o scansionare il codice QR qui sotto:
Se avete bisogno di ulteriore assistenza, contattate support@sunnyfit.com.
background
44
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
23
Bolt
M8*82
3
2
Sponge
φ23*φ33*205
2
24
Bearing
608ZZ
6
3
Handlebar
1
25
Roller
φ38*φ31*68
3
4-1
Meter
JJD-2601
1
26
Casing Pipe for Idler Wheel
φ11*1.4*53.8
3
5
Bolt
M8*35
2
27
Nut
M8
4
6
Arc Washer
φ8.2*φ16*1.5
2
28
Seat
1
7
Front Support Tube
1
29
Seat Support
1
8
Device Holder
Assembly
1
30
Bolt
M6
4
9
Hydraulic Cylinder
φ38*300
1
31
Bolt
M6*15
2
10
Bolt
M8*16
2
32
Device Holder
1
11
Flat Washer
φ8.2*φ22*1.5
2
33
Cap
φ25
2
12
Pedal
2
34
Cushion
1
13
Spacer
φ21*φ13.5*17
2
35
Adjustment Knob
M8
1
14
Bolt
M6*35
1
36
Bolt
M10*82
1
15
Flat Washer
φ6.4*φ12*1.2
3
37
Bolt
M6*16
1
16
Nut
M6
2
38
Rear Stabilizer
1
17
Front Cap
φ50
2
39
Inner Cap
1
18
Rear Cap
φ50
2
40
Pedal Strap
2
19
Bolt
M10*72
1
41
Bolt
M8*39
1
20
Bearing Sleeve
φ33*φ10*16
4
42
Allen Wrench
S6
1
21
Cushion
φ26*51
1
43
Allen Wrench
S4
1
22
Nut
M10
2
44
Spanner
S10-13-17
1
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especific.
Cant.
n.°
Descripción
Especific.
Cant.
1
Marco Principal
1
23
Tornillo
M8*82
3
2
Esponja
φ23*φ33*205
2
24
Cojinete
608ZZ
6
3
Manillar
1
25
Rodillo
φ38*φ31*68
3
4-1
Medidor
JJD-2601
1
26
Tubo Para Rueda Loca
φ11*1.4*53.8
3
5
Perno
M8*35
2
27
Tuerca
M8
4
6
Arandela de Proa
φ8.2*φ16*1.5
2
28
Asiento
1
7
Tubo Soporte
Delantero
1
29
Soporte del Asiento
1
8
Conjunto Porta
Dispositivoc
1
30
Perno
M6
4
9
Cilindro Hidráulico
φ38*300
1
31
Perno
M6*15
2
background
45
10
Perno
M8*16
2
32
Soporte del Dispositivo
1
11
Arandela Plana
φ8.2*φ22*1.5
2
33
Tapa
φ25
2
12
Pedal
2
34
Cojín
1
13
Espaciador
φ21*φ13.5*17
2
35
Pomo de Ajuste
M8
1
14
Perno
M6*35
1
36
Perno
M10*82
1
15
Arandela Plana
φ6.4*φ12*1.2
3
37
Perno
M6*16
1
16
Tuerca
M6
2
38
Estabilizador Trasero
1
17
Tapa Delantera
φ50
2
39
Tapa Interior
1
18
Tapa Trasera
φ50
2
40
Correa del Pedal
2
19
Perno
M10*72
1
41
Perno
M8*39
1
20
Casquillo del Cojinete
φ33*φ10*16
4
42
Llave Allen
S6
1
21
Cojín
φ26*51
1
43
Llave Allen
S4
1
22
Tuerca
M10
2
44
Llave Inglesa
S10-13-17
1
LISTE DES PIÈCES
Description
Spéc.
Qté
Description
Spéc.
Qté
1
Cadre Principal
1
23
Boulon
M8*82
3
2
Éponge
φ23*φ33*205
2
24
Palier
608ZZ
6
3
Guidon
1
25
Rouleau
φ38*φ31*68
3
4-1
Compteur
JJD-2601
1
26
Casing Pipe for Idler Wheel
φ11*1.4*53.8
3
5
Boulon
M8*35
2
27
Ecrou
M8
4
6
Rondelle d'Arc
φ8.2*φ16*1.5
2
28
Siège
1
7
Tube de Support Avant
1
29
Support de Siège
1
8
Assemblage du
Support de Dispositif
1
30
Boulon
M6
4
9
Vérin Hydraulique
φ38*300
1
31
Boulon
M6*15
2
10
Boulon
M8*16
2
32
Support d'Appareil
1
11
Rondelle Plate
φ8.2*φ22*1.5
2
33
Capuchon
φ25
2
12
Pédale
2
34
Coussin
1
13
Entretoise
φ21*φ13.5*17
2
35
Bouton de Réglage
M8
1
14
Boulon
M6*35
1
36
Boulon
M10*82
1
15
Rondelle Plate
φ6.4*φ12*1.2
3
37
Boulon
M6*16
1
16
Ecrou
M6
2
38
Stabilisateur Arrière
1
17
Capuchon Avant
φ50
2
39
Capuchon Intérieur
1
18
Capuchon Arrière
φ50
2
40
Courroie de Pédale
2
19
Boulon
M10*72
1
41
Boulon
M8*39
1
20
Douille de Palier
φ33*φ10*16
4
42
Clé Allen
S6
1
21
Coussin
φ26*51
1
43
Clé Allen
S4
1
22
Ecrou
M10
2
44
Clé
S10-13-17
1
background
46
TEILELISTE
Nr.
Beschreibung
Spez.
Anz.
Nr.
Beschreibung
Spez.
Anz.
1
Hauptrahmen
1
23
Schraube
M8*82
3
2
Schwamm
φ23*φ33*205
2
24
Lager
608ZZ
6
3
Lenker
1
25
Rolle
φ38*φ31*68
3
4-1
Messgerät
JJD-2601
1
26
Mantelrohr für Freilaufrad
φ11*1.4*53.8
3
5
Schraube
M8*35
2
27
Mutter
M8
4
6
Unterlegscheibe
φ8.2*φ16*1.5
2
28
Sitz
1
7
Vorderes Stützrohr
1
29
Sitzhalterung
1
8
Telefonhalterung
1
30
Schraube
M6
4
9
Hydraulischer
Zylinder
φ38*300
1
31
Schraube
M6*15
2
10
Schraube
M8*16
2
32
Gerätehalterung
1
11
Unterlegscheibe
φ8.2*φ22*1.5
2
33
Kappe
φ25
2
12
Pedal
2
34
Kissen
1
13
Abstandshalter
φ21*φ13.5*17
2
35
Einstellknopf
M8
1
14
Schraube
M6*35
1
36
Bolzen
M10*82
1
15
Unterlegscheibe
φ6.4*φ12*1.2
3
37
Bolzen
M6*16
1
16
Mutter
M6
2
38
Hinterer Stabilisator
1
17
Vordere Kappe
φ50
2
39
Innere Kappe
1
18
Hintere Kappe
φ50
2
40
Pedalriemen
2
19
Schraube
M10*72
1
41
Schraube
M8*39
1
20
Lagerhülse
φ33*φ10*16
4
42
Inbusschlüssel
S6
1
21
Dämpfer
φ26*51
1
43
Inbusschlüssel
S4
1
22
Mutter
M10
2
44
Schraubenschlüssel
S10-13-17
1
ELENCO PARTI
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
n.
Descrizione
Spec.
Qtà.
1
Telaio Principale
1
23
Bullone
M8*82
3
2
Spugna
φ23*φ33*205
2
24
Cuscinetto
608ZZ
6
3
Manubrio
1
25
Rullo
φ38*φ31*68
3
4-1
Metro
JJD-2601
1
26
Tubo di Rivestimento per
Ruota folle
φ11*1.4*53.8
3
5
Bullone
M8*35
2
27
Dado
M8
4
6
Rondella ad Arco
φ8.2*φ16*1.5
2
28
Sedile
1
7
Tubo di Supporto
Anteriore
1
29
Supporto del Sedile
1
8
Gruppo Supporto
Dispositivo
1
30
Bullone
M6
4
9
Cilindro idraulico
φ38*300
1
31
Bullone
M6*15
2
10
Bullone
M8*16
2
32
Supporto del Dispositivo
1
background
47
11
Rondella Piatta
φ8.2*φ22*1.5
2
33
Tappo
φ25
2
12
Pedale
2
34
Cuscino
1
13
Distanziatore
φ21*φ13.5*17
2
35
Manopola di Regolazione
M8
1
14
Bullone
M6*35
1
36
Bullone
M10*82
1
15
Rondella Piatta
φ6.4*φ12*1.2
3
37
Bullone
M6*16
1
16
Dado
M6
2
38
Stabilizzatore Posteriore
1
17
Tappo Anteriore
φ50
2
39
Tappo Interno
1
18
Tappo Posteriore
φ50
2
40
Cinghia del Pedale
2
19
Bullone
M10*72
1
41
Bullone
M8*39
1
20
Manicotto del
Cuscinetto
φ33*φ10*16
4
42
Chiave a Brugola
S6
1
21
Cuscinetto
φ26*51
1
43
Chiave a Brugola
S4
1
22
Dado
M10
2
44
Chiave a Brugola
S10-13-17
1
EXPLODED DIAGRAM
33
10
2
3
4-1
5
6
2
33
7
9
11
11
10
12
12
13
13
14
16
17
17
18
18
19
20
21
22
22
23
24
25
24
26
27
28
29
30
27
20
20
1
34
37
35
36
38
40
40
41
39
8
15
15
16
31
32
42
43
44
31
15
23
25
26
Version 1.8
background

Specifications

Indexed Terms: Rowing Machine

Sunny Health & Fitness SF-RW1205SMART Questions and Answers