Husqvarna 535LST String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
535LST photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 535LST. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 967894002

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
535LS, 535LST
EN Operator's manual 2-22
ES-MX Manual del usuario 23-44
FR-CA Manuel d’utilisation 45-67
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Safety instructions for maintenance................................9
Assembly........................................................................ 9
Operation...................................................................... 10
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 18
Transportation, storage and disposal........................... 18
Technical data.............................................................. 19
Accessories.................................................................. 19
Warranty....................................................................... 21
Introduction
Intended use
The product is used with a trimmer head to cut grass.
Do not use the product for other tasks than grass
trimming and grass clearing.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product overview
1
1
2
3
5
18
6
23
20
19
21
8
9
7
17
14
13
15
10
12
16
11
4
4
1. Trimmer head
2. Grease filler cap
3. Bevel gear
4. Cutting attachment guard
5. Shaft
6. Loop Handle
7. Throttle trigger
8. Stop switch
9. Throttle trigger lockout
10. Spark plug cap and spark plug
11. Cylinder cover
12. Starter rope handle
13. Fuel tank
14. Air filter cover
2 1445 - 004 - 17.08.2023
background
15. Air purge bulb
16. Choke control
17. Handle adjustment
18. Drive disc
19. Operator's manual
20. Hex key
21. Locking pin
22. Combination wrench
Symbols on the product
Be careful and use the product correctly.
This product can cause serious injury or
death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Maximum speed of the output shaft.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Keep a minimum of 15 m distance to
persons and animals during operation of
the product.
Only use flexible cutting wire. Do not
use metal cutting equipment for grass
trimming.
The arrows show the limit for the handle
position.
Air purge bulb.
Choke.
Fuel.
yyyywwxxxx The rating plate shows the
serial number. yyyy is the
production year, ww is the
production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
EPA III
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any nonroad engine
repair establishment or individual.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
1445 - 004 - 17.08.2023 3
background
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
A clearing saw, brushcutter or trimmer can be
dangerous if used carelessly or incorrectly and can
cause serious injury or death to the operator or
others. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator’s manual.
Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Never use a product that has been
modified in any way from its original specification
and always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
The inside of the muffler contain chemicals that may
be carcinogenic. Avoid contact with these elements
in the event of a damaged muffler.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
You must understand the difference between grass
clearing and grass trimming before use.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to
Maintenance on page
14
.
All covers, guards and handles must be fitted before
you start the product. Ensure that the spark plug cap
and ignition lead are undamaged to avoid the risk of
electric shock.
Never use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medication
or anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
Do not use the product in bad weather such
as dense fog, heavy rain, strong wind, intense
cold, etcetera. Working in bad weather is tiring
and often brings added risks, such as icy ground,
unpredictable felling direction, etcetera.
The only accessories you can operate with this
engine unit are the cutting attachments that we
recommend. Refer to
Accessories on page 19
.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a spring-
loaded start/stop switch and can be started by low
speed and force on the starter handle, even small
children under some circumstances can produce the
force necessary to start the product. This can mean
a risk of serious personal injury. Therefore remove
the spark plug cap when the product is not under
close supervision.
Running an engine in a confined or badly ventilated
area can result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
The complete clutch cover and shaft must be fitted
before the product is started, otherwise the clutch
can come loose and cause personal injury.
Ensure that no people or animals come closer
than 15 m while you work. When several operators
are working in the same area the safety distance
should be at least 15 m. Otherwise there is a
risk of serious personal injury. Stop the product
immediately if anyone approaches. Never swing the
product around without first checking behind you to
make sure that no one is within the safety zone.
Ensure that people, animals or other things can
not affect your control of the product or that they
do not come in contact with the cutting attachment
or loose objects that are thrown out by the cutting
attachment. However, do not use the product unless
you are able to call for help in the event of an
accident.
Always inspect the working area. Avoid all loose
objects such as stones, broken glass, nails, steel
wire, string, etcetera, that could be thrown out or
become wrapped around the cutting attachment.
Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
4
1445 - 004 - 17.08.2023
background
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
Always hold the product with both hands. Hold the
product on the right side of your body.
Keep the cutting attachment below waist level.
Switch off the engine before you move to another
area. Fit the transportation guard before you carry or
transport the equipment any distance.
Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
Stop the engine and cutting equipment before you
remove material that has wound around the blade
shaft. Neither the operator of the product nor anyone
else may attempt to remove the cut material while
the engine is running or the cutting equipment is
rotating, as this can result in serious injury. The
bevel gear can get hot during use and may remain
so for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
Watch out for thrown objects. Always wear
approved eye protection. Never lean over the cutting
attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be
thrown up into the eyes which can cause blindness
or serious injury.
Sometimes branches or grass get caught between
the guard and cutting attachment. Always stop the
engine before you clean the product.
Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine can lead to serious
engine damage.
Listen out for warning signals or shouts when
you wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
These symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
Do not use a product with a damaged spark plug
cap.
Do not use a product with a muffler that is damaged
or do not operate correctly.
Keep all parts of your body away from the rotating
cutting attachment and hot surfaces.
Never use a product with a faulty muffler
Never start or use the product indoors, near
combustible material or in spaces that lacks proper
ventilation. The exhaust fumes from the engine
contain carbon monoxide, an odorless, poisonous
and highly dangerous gas. Also, the exhaust fumes
are hot and may contain sparks that can start a fire.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the correct
equipment.
Use approved hearing protection.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
+
Use gloves when it is necessary, for example when
you attach, examine or clean the cutting equipment.
Use protective boots with steel toe-cap and non-slip
soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not use jewelry, short pants or sandals. Do not
go with bare feet. Put your hair up safely above
shoulder level.
1445 - 004 - 17.08.2023
5
background
Keep first aid equipment near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried
out to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Product overview on page 2
to find
where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product with
damaged safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section.
If your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training.
This is especially true of the machine′s
safety equipment. If your machine fails
any of the checks described below you
must contact your service agent. When
you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your
machine is not a servicing dealer, ask him
for the address of your nearest service
agent.
To do a check of the throttle trigger lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control.
1. Press the throttle trigger lockout (A) and make
sure that the throttle control is released (B). When
you release the handle the throttle control and
the throttle trigger lockout both move back to their
initial positions. This movement is controlled by
two independent return springs. This arrangement
means that the throttle control is automatically
locked at the idle setting.
A
B
2. Make sure that the throttle control is locked at
the idle setting when the throttle trigger lockout is
released.
3. Press the throttle trigger lockout and make sure that
it returns to its intial position when you release it.
4. Do a check of the throttle control and throttle trigger
lockout move freely and that the return springs work
properly.
5. Start the product (refer to the instructions under
To
prepare the product for start on page 12
) and apply
full throttle.
6
1445 - 004 - 17.08.2023
background
6. Release the throttle and make sure that the cutting
attachment stops and remains at a standstill. If the
cutting attachment rotates with the throttle in the idle
position the carburettor idle setting must be checked.
See instructions under the chapter
Maintenance on
page 14
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
To do a check of the cutting attachment guard
WARNING:
Do not use a cutting
attachment without an approved and
correctly attached cutting attachment guard.
Refer to,
Accessories on page 19
.
WARNING: Always use the
recommended cutting attachment guard for
the cutting attachment that you use. If an
incorrect or faulty cutting attachment guard
is fitted this can cause serious personal
injury. Refer to,
Technical data on page 19
.
The cutting attachment guard prevents injuries from
objects that eject in the direction of the operator. It
also prevents injuries that occur if you touch the cutting
attachment.
1. Do a visual check for damages, for example cracks.
2. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To do a check of the vibration damping system
Note: Use of incorrectly wound cord or an incorrect
cutting attachment increases the level of vibration. See
instructions under
To assemble the cutting attachment
guard and trimmer head on page 9
.
The vibration damping system decreases vibration in
the handles to a minimum which makes the operation
easier. The vibration damping system of the product
decreases the transfer of vibration between the engine
unit and the shaft unit of the product.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for deformation and damage for
example, cracks.
3. Make sure you attach the elements of the vibration
damping system correctly.
To do a check of the muffler
WARNING:
Bear in mind that the
exhaust fumes from the engine are hot and
may contain sparks which can start a fire.
1445 - 004 - 17.08.2023 7
background
Never start the product indoors or near
combustible material!
WARNING: Never use the machine
indoors or in spaces lacking proper
ventilation. Exhaust fumes contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and
highly dangerous gas.
WARNING: Never use a product with a
faulty muffler.
The muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator. For mufflers it is
very important that you follow the instructions on how to
check, maintain and service your product.
Do a visual check for damage and deformation.
Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
If the muffler on your product has a spark arrester
screen, do a visual check. Replace the spark
arrester screen if it is damaged.
a) Clean the spark arrester screen if it is blocked.
A blocked mesh will make the engine overheated
which can cause serious damage.
b) Make sure that the spark arrestor mesh is
attached correct.
Fuel Safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Never start the product if you spill fuel on it. Wipe the
spillage of and allow remaining fuel to evaporate.
Never start the product if you spill fuel on yourself
or your clothes. Change your clothes and wash any
part of your body that has come in contact with fuel.
Use soap and water.
Never start the product if the product is leaking fuel.
Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel
lines.
Always put the product on a flat surface and make
sure the cutting attachment cannot come in contact
with any object while you add fuel.
Take care when handling fuel. Bear in mind the risk
off fire, explosion and inhaling fumes.
Observe caution when handling fuel and make sure
there is adequate ventilation. Fuel and fuel fumes
are highly inflammable and can cause serious injury
when inhaled or allowed to come in contact with the
skin.
Mix and pour fuel outdoors, where there are no
sparks or flames.
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always stop the engine and let it cool off for a few
minutes before you refuel.
Open the fuel cap slowly so that any excess
pressure is released gently when you refuel.
Tighten the fuel cap carefully after you refueled.
Clean the area around the fuel cap. Contamination in
the tank can cause operating problems.
Always move the product 3m (10ft) or further from
the refuelling area and source before starting.
8
1445 - 004 - 17.08.2023
background
Safety instructions for maintenance
WARNING: Always stop the engine
before you do any work on the
cutting attachment. The cutting attachment
continues to rotate even after the throttle
has been released. Ensure that the cutting
attachment has stopped completely and
disconnect the spark plug before you start
to work on it.
WARNING: A faulty cutting attachment
may increase the risk of accidents.
WARNING: Make sure that the trimmer
cord is wound tightly and evenly around the
drum, otherwise the product will generate
harmful vibration.
Only use cutting attachments with the guards we
recommend. Refer to
Accessories on page 19
.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you
assemble the product.
To attach the loop handle
1. Attach the loop handle onto the shaft between the
arrows.
2. Move the spacer into the slot of the loop handle.
3. Install the nut, the knob and the bolt. Do not tighten
the bolt fully.
4. Adjust the product to a correct position.
5. Tighten the bolt.
To assemble the cutting attachment guard and
trimmer head
1. Attach the correct cutting attachment guard (A) for
the trimmer head (See,
Accessories on page 19
).
2. Put the cutting attachment guard onto the fitting on
the shaft.
3. Secure with the bolt(L).
A
C
B
L
4. Install the drive disc (B) on the output shaft.
5. Turn the output shaft until one of the holes in the
drive disc aligns with the related hole in the gear
housing.
6. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft.
1445 - 004 - 17.08.2023 9
background
7. Turn the trimmer head (H) in the opposite direction
from which the trimmer head rotates.
H
To disassemble the cutting attachment guard
and trimmer head
1. Turn the trimmer head (H) in the direction from which
the trimmer head rotates.
H
2. Pull the locking pin (C) out from the hole to unlock
the shaft.
3. Remove the drive disc (B) on the output shaft.
4. Loosen the bolt (L) from the cutting attachment
guard-fitting on the shaft.
A
C
B
L
5. Remove the cutting attachment guard (A).
Operation
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Gasoline
CAUTION: Always use a quality
gasoline/oil mixture of at least 90 octane
(RON). There is a risk that use of lower
octane grade causes knocking. This gives
rise to high engine temperature, which can
result in serious engine damage.
CAUTION: If your product is equipped
with a catalytic converter use a good quality
unleaded gasoline/oil mixture. Leaded
gasoline will destroy the catalytic converter.
Use low-emission gasoline, also know as alkylate
gasoline, if it is available.
Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10%
ethanol blend). Using ethanol blends higher than
E10 will cause lean running condition which can
damage the engine.
We recommend a higher octane rating when you do
work at continuous high speed.
Husqvarna alkylate fuel
We recommend you to use Husqvarna alkylate fuel for
best performance. The fuel contains less dangerous
material compared to regular fuel, which decreases
dangerous exhaust fumes. The fuel gives a low quantity
of dangerous remainings when it is combusted, which
keeps the components of the engine more clean. This
extends the life of the engine. Husqvarna alkylate fuel is
not available in all markets.
10 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Two-stroke oil
CAUTION: Unsatisfactory oil quality
and/or incorrect oil/fuel ratio can damage
the product and decrease the life time of
catalytic converters.
CAUTION: Do not use two-stroke oil
for water-cooled outboard engines, also
referred to as outboard oil.
CAUTION: Do not use oil for four-stroke
engines.
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
different two-stroke oil of good quality for air-cooled
engines. Speak to your servicing dealer to select the
correct oil.
Gasoline, l
Two-stroke oil, l
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
To mix gasoline and two-stroke oil
CAUTION:
There is a risk that small
errors influence the ratio of the mixture
drastically when you mix small quantities of
fuel. Carefully measure the quantity of oil
to be mixed to make sure that you get the
correct mixture.
1. Fill half the quantity of the gasoline to be used.
2. Add the full quantity of oil and mix (shake) the fuel
mixture.
3. Add the remaining quantity of gasoline.
4. Carefully mix (shake) the fuel mixture and fill the fuel
tank of the product.
5. Empty and clean the fuel tank if you do not use the
product for some time.
Note: Do not mix fuel for more than 1 month at a time
and always mix gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
To fill the fuel tank
1. Clean the area around the fuel tank cap.
2. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed. Use a fuel container with an anti-spill
valve.
3. Fill the fuel tank.
4. Tighten the fuel tank cap carefully.
5. Move the product 3 m (10 ft) or more away from the
refueling area and fuel source before starting.
CAUTION: Contamination in the tanks
causes malfunction. Clean the fuel tank and
chain oil tank regularly and replace the fuel
filter one time a year or more.
Before you operate the product
Examine the work area to make sure that you know
the type of terrain. Examine the slope of the ground
and if there are obstacles such as stones, branches
and ditches.
Do an overall inspection of the product.
Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual.
Make sure that all covers, trimmer guard and
trimmer head correctly attached and not damaged
1445 - 004 - 17.08.2023
11
background
or cracked. Replace if they are exposed to impact or
cracked.
WARNING: Do not use the product
without a guard or a with a damaged guard.
To prepare the product for start
1. Press the air purge again and again until the fuel
starts to fill the bulb.
Note: It is not necessary to fully fill the bulb.
2. Move the choke control up into choke position.
WARNING:
The cutting attachment
will start to rotate immediately when you
start the engine with the choke.
To start the product
WARNING: Read the warning
instructions in the safety chapter before you
start the product (refer to
Safety on page 3
).
1. Use protective gloves.
2. Hold the body of the product on the ground with your
left hand.
CAUTION: Do not use your feet!
3. Hold the starter rope handle with your right hand.
4. Slowly pull out the starter rope with your right hand
until you feel some resistance (the starter pawls
grip).
WARNING: Do not twist the starter
rope around your hand.
5. Pull the cord quickly and with power.
CAUTION: Do not pull the starter
rope all the way out and do not let go off
the starter rope handle when the starter
rope is fully extended. This can cause
damage to the product.
6. Pull the starter rope until the engine starts or for a
maximum of 5 times.
7. Reset the choke when the engine starts or after you
pull the starter rope 5 times.
8. If it is necessary, pull the starter rope again and
again until the engine starts.
9. Let the engine run for 10 seconds.
10. Operate the throttle gradually.
11. Make sure the engine runs smoothly.
Note:
If the engine stops, do the procedure again.
About the surface
WARNING:
Do not put parts of your
body in the grey marked area. If you touch
the grey marked area it can result in burns
to the skin. It can also cause electrical shock
if the spark plug cap has been damaged.
Do not use a product with a damaged spark
plug cap.
12 1445 - 004 - 17.08.2023
background
To stop the product
1. Move the stop switch into the stop position to stop
the engine.
CAUTION: The stop switch
automatically goes back to its initial
position. In order to prevent accidental
starting, the spark plug cap must
be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or
maintenance is done.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line
into the grass.
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12
cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the
ground when you cut the grass.
2. Do not push the trimmer head to the ground. This
can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut
grass. Use full speed.
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel
to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING:
Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer
line to prevent unbalance and vibrations in
1445 - 004 - 17.08.2023 13
background
the handles. Also do a check of the other
parts of the trimmer head and clean it if
necessary.
Maintenance
To adjust the idle speed
Your Husqvarna product is designed and made to
specifications that decrease harmful emissions.
Make sure that the air filter is clean and the air filter
cover is attached before you adjust the idle speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw
T which is identified with "T" mark.
WARNING: If the cutting
attachment does not stop when you
adjust the idle speed, turn to your
nearest servicing dealer. Do not use the
product until it is correctly adjusted or
repaired.
The idle speed is correct when the engine operates
smoothly in all positions. The idle speed must be
below the speed when the cutting attachment starts
to turn.
1. Turn the idle adjustment screw clockwise until the
cutting attachment starts to turn.
2. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting attachment stops.
Note:
See
Technical data on page 19
for the
recommended idle speed.
To do maintenance on the muffler
WARNING:
The muffler is designed
to decrease the noise level and to point
the exhaust gases away from the operator.
The exhaust gases are hot and can contain
sparks, which can cause fire if pointed
against dry and flammable material.
1. Examine if your product has a catalytic converter.
See
Technical data on page 19
.
WARNING: Mufflers that have
catalytic converters get very hot during
operation and will stay hot for some time
after you stop the product. This also
applies at idle speed. If you touch the
product it can result in burns to the skin.
Think about of the risk of fire!
2. Some mufflers have a special spark arrester screen.
Clean the spark arrester screen with a wire brush
if your product has this type of muffler. Clean the
spark arrester screen weekly on mufflers without a
catalytic converter and on mufflers with a catalytic
converter this must be done monthly. Replace the
spark arrester screen if it is damaged and do not use
a product with a damaged spark arrester screen.
CAUTION:
If the spark arrester
screen is frequently blocked it can be
a sign that performance of the catalytic
converter is decreased. Turn to your
servicing dealer to examine the muffler.
14 1445 - 004 - 17.08.2023
background
A blocked spark arrester screen will
cause overheating and result in damage
to the cylinder and piston.
CAUTION: The spark arrester screen
must be replaced if it is damaged. Do not
use a product if the spark arrester screen on
the muffler is missing or damaged.
To do maintenance on the trimmer
head
1. Only use the recommended cutting attachment and
cutting attachment guard. Refer to
Accessories on
page 19
.
2. Make sure that the cutter on the cutting attachment
guard is not damaged, it cuts the cord to the correct
length.
3. Install the cord as the illustrations on the last pages
of the manual shows.
Cooling system
The product has a cooling system to keep the operation
temperature as low as possible.
Clean the components of the cooling system with a
brush weekly or more frequently in rougher conditions.
A dirty or blocked cooling system makes the product too
hot which causes damage to the piston and cylinder.
The cooling system has the following components:
1. Air intake on the starter.
2. Fins on the flywheel.
3. Cooling fins on the cylinder.
4. Cylinder cover (directs cool air over the cylinder).
5. Muffler cover.
6. Muffler plate.
4
2
3
1
6
5
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the
recommended spark plug type. Incorrect
spark plug type can cause damage to the
product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 19
.
Replace the spark plug if it is necessary.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean
and prevent these problems:
Carburetor malfunctions.
Problems when you start the product.
Loss of engine power.
Increased wear to engine parts.
Too much fuel consumption.
To clean the air filter
CAUTION:
A air filter that is damaged,
very dirty or soaked with fuel must always be
replaced.
If you use an air filter for a long time it cannot be fully
cleaned. Replace the air filter with a new one at regular
intervals.
1445 - 004 - 17.08.2023
15
background
1. Move the choke lever up, to close the choke valve.
2. Remove the air filter cover and remove the air filter.
3. Clean the air filter with warm soap water. Make sure
that the air filter is dry before you install it.
4. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
5. Also clean the inner surface of the filter cover. Use
air or a brush.
6. Do a check of the rubber sealing surface. Replace
the filter on the rubber seal if it is damaged.
7. Make sure that the filter is dry before you assemble
it.
To lubricate the bevel gear
1. Remove the cutting equipment.
2. Put the product with the grease plug at its highest
position.
3. Remove the grease plug.
4. Look into the grease plug hole and turn the drive
shaft. The grease level (A) must be in level with the
top of the gear cogs (B).
A B
5. If the grease level is too low fill the bevel gear with
Husqvarna bevel gear grease. Fill slowly and turn
the drive shaft as you apply the bevel gear grease,
stop at the correct level (B).
CAUTION: An incorrect quantity of
grease can cause damage to the bevel
gear.
6. Install the grease plug.
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that
must be performed on the product. Most of the items are
described in
Maintenance on page 14
Note: The user must only carry out the maintenance
and service work described in this operator's manual.
More extensive work must be carried out by an
approved service workshop.
16 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surface. X
Make sure that the throttle trigger lock and the throttle works correctly from a
safety point of view.
X
Do a check of the stop switch to make sure that it works correctly. X
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. X
Clean the air filter. Replace if necessary. X
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks. Replace the
guard if it has been exposed to impact or is cracked.
X
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if damaged. X
Make sure that the screws and nuts are tight. X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. X
Clean the cooling system. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages and cracks. X
Clean the outside of the spark plug. Remove it and do a check of the electrode
gap. Adjust the gap to the correct distance (see,
To examine the spark plug on
page 15
) or replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted with a
suppressor.
X
Clean the outside of the carburetor and the space around it. X
Do a check of the bevel gear to make sure that it is filled three-quarters with
lubricant. Use special grease to fill if necessary.
X
Clean or replace the spark arrester screen on the muffler (only applies to muf-
flers without a catalytic converter).
X
Do a check of the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks or
other damages. Replace if necessary.
X
Do a check of all cables and connections. X
Do a check of the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if
necessary. Speak to an approved service workshop.
X
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is fitted with a suppres-
sor.
X
Check and clean the spark arrester screen on the muffler (only applies to muf-
flers without a catalytic converter).
X
1445 - 004 - 17.08.2023 17
background
Troubleshooting
The engine does not start
Check Possible cause Procedure
Stop switch. The stop switch is in the stop position. Set the stop switch to the start position.
Starter pawls. The starter pawls cannot move freely. Remove the starter cover and clean around
the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Spark plug. The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and
clean.
The spark plug electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the
electrode gap is correct. Make sure that the
spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode
gap.
The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Check
Possible cause Procedure
Fuel tank. Incorrect fuel type. Empty the fuel tank and fill it with cor-
rect fuel.
Air filter. The air filter is clogged. Clean the air filter.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel tank before transportation or long-
term storage. Discard the fuel at an applicable
disposal location.
Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage to the product. A blade
that does not move can also cause serious injuries.
Remove the spark plug cap from the spark plug.
Attach the product safely during transportation.
Disposal
Obey the local requirements and applicable
regulations.
Discard all chemicals, for example engine oil or
fuel, at a service center or at an applicable disposal
location.
Discard the product at an approved disposal location
or send it to Husqvarna for disposal.
18 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Technical data
Technical data
535LS 535LST
Engine
Cylinder displacement, cm
3
34.6 34.6
Idle speed, rpm 2900 2900
Recommended max. speed, rpm 11700 11700
Speed of output shaft, rpm 9070 8013
Max. engine output, according to ISO
8893, kW/hp @ rpm
1.6/2.1 @ 8400 1.6/2.1 @ 8400
Catalytic converter muffler Yes Yes
Ignition system
1
Spark plug Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y
Electrode gap, mm 0.5 0.5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre/cm
3
0.6/600 0.6/600
Weight
Without fuel, cutting attachment and
guard, lb/kg
12.2/5.5 12.2/5.5
Noise emissions
Sound power level, measured dB (A) 111 111
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 114 114
Accessories
Accessories
The accessories used in combination with the specified power heads have been evaluated to ANSI B175.3-2013
Grass Trimmers and Brushcutters Safety Requirements. These combinations have been evaluated by Underwriters
Laboratories Inc. (UL) and are consequently UL listed.
Approved accessories
Type Cutting attachment guard, art. no.
Blade shaft thread M10
1
Note: This spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard.
1445 - 004 - 17.08.2023 19
background
Approved accessories Type Cutting attachment guard, art. no.
Trimmer head
S35 (Ø 2,4-3,0 mm cord) 501 13 67-03
T35, T35x (Ø 2,4-3,0 mm cord) 501 13 67-03
Alloy (Ø 2,0-3,3 mm cord) 501 13 67-03
20 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Warranty
U.S FEDERAL, AND CANADA
EXHAUST AND EVAPORATIVE
EMISSIONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environment and Climate Change Canada and
Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions
("emissions") control system warranty on your 2012 and
later small off-road engine. In U.S and Canada, new
equipment that use small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet State's stringent
anti-smog standards. Husqvarna Professional Products,
Inc. must warrant the emissions control system on your
small off-road engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such
as the carburetor or fuel injection system, the ignition
system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (for
liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,
filters, clamps and other associated components. Also
included may be hoses, belts, connectors, and other
emission-related assemblies. Where a warrantable
condition exists, Husqvarna Professional Products, Inc.
will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE
The exhaust and evaporative emissions control system
on your small off-road engine is warranted for two years.
If any emissions-related part on your small off-road
engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Husqvarna Professional Products, Inc..
OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are
responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends
that you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Husqvarna
Professional Products, Inc. cannot deny warranty
coverage solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that Husqvarna Professional
Products, Inc. may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine to a Husqvarna Professional Products,
Inc. authorized servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact Husqvarna Professional Products,
Inc. in USA at 1-800-487-5951, in CANADA at
1-800-805-5523 or send e-mail correspondence to
[email protected] or warranty@hpp-
emissions.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date the engine or
equipment is delivered to an ultimate purchaser.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to the
ultimate purchaser and each subsequent owner that the
engine or equipment is designed, built, and equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted
by EPA, and is free from defects in materials and
workmanship that causes the failure of a warranted part
for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or
replacement of any defective warranted part will be
performed at no charge to you at a brand authorized
servicing dealer. Except for repairs and replacement
under this Emission Control Warranty, you may choose
a repair shop or other person to maintain, replace or
repair emission control devices and systems. However,
Husqvarna Professional Products, Inc. recommends that
all maintenance, replacement and repairs of emission
control devices and systems be performed by a brand
authorized servicing dealer.
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3, and Climate
Change Canada regulation, we recommend using only
genuine product branded replacement parts. Use of
non-compliant replacement parts is a violation of federal
and state laws.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary" is
warranted for 2 years (or time defined in the product
warranty statement, whichever is longer) from the date
of purchase by the initial consumer purchaser. Any
warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance is warranted for the period of the
time up to the first scheduled replacement for that part.
Any part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
1445 - 004 - 17.08.2023
21
background
DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic
labor that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such diagnostic
work is performed at a brand authorized servicing
dealer.
OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products,
Inc. will repair other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.
2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance
schedule.
3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
4. Ignition Module.
5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.
6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-slosh
valves as applicable.*
7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and time
sensitive valves and switches.
8. Hoses, connectors, and assemblies.
9. All other components the failure of which would
increase the engine's exhaust and evaporative
emissions of any regulated pollutant as set forth at
the following:
For U.S. and Canada see US Federal Code of
Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, unapproved
modifications, misuse or improper maintenance are not
covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modified
parts that are not exempted by EPA may not be used.
The use of any non-exempted add-on or modified
parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liable
to warrant failures of warranted parts caused by the use
of a non-exempted add-on or modified part.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna
Professional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951,
in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mail
correspondence to [email protected] or
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs are provided through
all Husqvarna Professional Products, Inc. authorized
servicing dealers. If the nearest authorized servicing
dealer is more than 100 miles from your location,
Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange
and pay for the shipping costs to and from a
brand authorized servicing dealer or otherwise arrange
for warranty service in accordance with applicable
regulations.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION-RELATED PARTS
Any replacement part may be used in the performance
of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of the manufacturer.
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the owner’s
manual.
* Evaporative emission parts.
22 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Contenido
Introducción.................................................................. 23
Seguridad..................................................................... 25
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento...... 30
Montaje......................................................................... 30
Funcionamiento............................................................ 32
Mantenimiento.............................................................. 35
Solución de problemas................................................. 40
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 40
Datos técnicos.............................................................. 41
Accesorios.................................................................... 42
Garantía........................................................................43
Introducción
Uso específico
El producto se utiliza con un cabezal de corte para
cortar césped. No utilice el producto para otras tareas
que no sean cortar y desbrozar césped.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales
pueden establecer un límite para el funcionamiento del
producto.
Descripción general de la máquina
1
1
2
3
5
18
6
23
20
19
21
8
9
7
17
14
13
15
10
12
16
11
4
4
1. Cabezal de corte
2. Tapón de llenado de grasa
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Eje
6. Mango cerrado
7. Gatillo del acelerador
8. Interruptor de detención
9. Bloqueo del acelerador
10. Sombrerete de bujía y bujía
11. Cubierta del cilindro
12. Empuñadura de la cuerda de arranque
13. Depósito de combustible
14. Cubierta del filtro de aire
1445 - 004 - 17.08.2023 23
background
15. Bulbo de la purga de aire
16. Estrangulador
17. Ajuste del mango
18. Disco de arrastre
19. Manual del usuario
20. Llave hexagonal
21. Pasador de bloqueo
22. Llave combinada
Símbolos en el producto
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
causar daños graves o fatales al operador
o a otras personas.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
este producto.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Use guantes protectores homologados.
Use botas antideslizantes de servicio
pesado.
El producto puede provocar que los
objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
Régimen máximo del eje de salida.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Manténgase a un mínimo de 15m de
distancia de las personas y los animales
mientras el producto esté funcionando.
Utilice solo cable de corte flexible. No use
equipos de corte metálicos para cortar
césped.
Las flechas muestran el límite de la
posición del mango.
Bulbo de la purga de aire.
Estrangulador.
Combustible.
yyyywwxxxx La placa de característi-
cas muestra el número de
serie. yyyy es el año de
fabricación y ww es la se-
mana de producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en
la máquina hacen referencia a requisitos de certificación
para algunos mercados.
EPA III
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para la
que se ha demostrado que el motor cumple el requisito
de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo
o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento
o persona de que repare motores para uso fuera de
carretera.
24
1445 - 004 - 17.08.2023
background
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Una desbrozadora, un quita arbustos o una
recortadora pueden resultar peligrosos si se utilizan
de manera inapropiada o incorrecta, ya que pueden
causar daños graves o fatales al operador u otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
No utilice nunca un producto que ha sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
original y utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas.
El interior del silenciador contiene productos
químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el
contacto con estos elementos en caso de que se
dañe el silenciador.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales,
recomendamos a las personas con implantes
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar esta máquina.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Debe entender la diferencia entre desbroce de
césped y recorte de césped antes de usarlo.
Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Comuníquese con el distribuidor o el taller
de servicio. Evite todos los usos que considere que
están más allá de su capacidad.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte
Mantenimiento
en la página 35
.
Todas las tapas, protecciones y mangos deben estar
montados antes de arrancar la máquina. Asegúrese
de que el sombrerete de bujía y el cable de
encendido estén en perfecto estado para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
No utilice nunca la máquina si está cansado, bajo la
influencia del alcohol o las drogas, medicamentos
o cualquier cosa que pudiera afectar su visión,
vigilancia, coordinación o criterio.
No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etcétera. Trabajar con mal
tiempo es agotador y, a menudo, se presentan más
riesgos, como suelo con hielo, dirección de corte
impredecible, etcétera.
Los únicos accesorios que pueden utilizarse con
esta unidad de motor son los equipos de corte que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
42
.
Nunca permita que los niños utilicen el producto
o que estén cerca de este. Debido a que el
producto está equipado con un interruptor de
arranque/detención que se acciona por resorte y se
puede arrancar con baja velocidad y fuerza desde
el mango de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, lograr la
fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto
puede significar riesgo de daños personales graves.
Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía
cuando no se supervise el producto atentamente.
Hacer funcionar un motor en un área confinada o
mal ventilada puede producir la muerte por asfixia o
intoxicación por monóxido de carbono.
1445 - 004 - 17.08.2023
25
background
Toda la cubierta del embrague y el eje deben
estar montados antes de encender la máquina; de
lo contrario, el embrague se puede desprender y
puede causar daños personales.
Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15m mientras trabaja. Cuando
varios operadores trabajen en la misma zona, la
distancia de seguridad debe ser de al menos 15m.
De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales graves. Detenga el producto
de inmediato si alguien se acerca. Nunca balancee
el producto sin mirar primero hacia atrás para
asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la
zona de seguridad.
Asegúrese de que ni personas, ni animales ni
ningún objeto o elemento puedan influir en su
control del producto o que no entren en contacto con
el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados
por el equipo de corte. No obstante, no utilice el
producto, a menos que pueda pedir ayuda en caso
de que ocurra un accidente.
Siempre inspeccione la zona de trabajo. Evite
todos los objetos sueltos, como piedras, cristales
rotos, clavos, alambres de acero, cuerdas, etc., que
podrían ser lanzados o enredarse en el equipo de
corte.
Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No
se estire demasiado.
Siempre sujete el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en el lado derecho de su
cuerpo.
Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
Apague el motor antes de pasar a otra área.
Coloque la protección para transportes antes de
llevar o transportar el equipo una cierta distancia.
Nunca suelte el producto con el motor activado, a
menos que lo tenga a la vista.
Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar el
material que se ha enrollado en el eje de la hoja. Ni
el usuario del producto ni ninguna otra persona debe
intentar retirar el material cortado mientras el motor
está en marcha o el equipo de corte está girando,
ya que esto puede provocar lesiones graves. El
engranaje angulado puede calentarse durante el uso
y es posible que permanezca caliente por un largo
tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Use siempre protección ocular homologada. No se
apoye nunca sobre la protección del equipo de
corte. Es posible que las piedras, residuos, etcétera,
salgan despedidos en dirección a los ojos y le
causen ceguera o lesiones graves.
Algunas ramas o césped podrían quedar atrapados
entre la protección y el equipo de corte. Detenga el
motor antes de limpiar el producto.
Reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí
después de cada tarea. Utilizar la máquina períodos
prolongados a aceleración máxima sin ninguna
carga en el motor puede provocar daños graves al
motor.
Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Comuníquese
con su médico si experimenta síntomas de la
sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
incluyen entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza y
cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en los
dedos, manos o muñecas.
No utilice un producto con un sombrerete de bujía
dañado.
No utilice un producto que tenga un silenciador
dañado o que no funcione correctamente.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del
equipo de corte giratorio y superficies calientes.
Nunca utilice un producto con un silenciador
defectuoso.
Nunca arranque ni utilice el producto en interiores,
cerca de material combustible ni en espacios que
no cuenten con una ventilación adecuada. Los
gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y altamente
peligroso. Además, los gases de escape están
calientes y pueden contener chispas que podrían
provocar un incendio.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
26
1445 - 004 - 17.08.2023
background
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor lo ayude a
seleccionar el equipo correcto.
Use protección auricular aprobada.
Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU. o EN 166 para
países de la UE.
+
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar
con ramas. No utilice joyas, pantalones cortos o
sandalias. No esté descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Descripción
general de la máquina en la página 23
para saber
dónde se encuentran estas piezas en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo
de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio
o las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
dañados. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si
el producto no pasa exitosamente alguna
de estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que
lo reparen.
AVISO: Todos los trabajos de servicio
y reparación de la máquina requieren
una formación especial. Esto aplica
especialmente al equipo de seguridad.
Si la máquina no pasa exitosamente
alguna de las comprobaciones indicadas
a continuación, póngase en contacto con
el taller de servicio. La compra de alguno
de nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende
la máquina no es un concesionario de
servicio, pídale la dirección del taller de
servicio más cercano.
Comprobación del fiador del acelerador
El fiador del acelerador está diseñado para evitar el
funcionamiento accidental del acelerador.
1. Presione el fiador del acelerador (A) y asegúrese
de que el acelerador se libere (B). Cuando suelta
la manija, el fiador del acelerador y el acelerador
vuelven a sus posiciones iniciales. Este movimiento
se controla mediante dos muelles de retorno
independientes. En esta posición el acelerador se
bloquea automáticamente en la posición de ralentí.
A
B
1445 - 004 - 17.08.2023
27
background
2. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en
la posición de ralentí cuando el fiador del acelerador
se suelta.
3. Presione el fiador del acelerador y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
4. Compruebe que el acelerador y el fiador del
acelerador se muevan con facilidad y que los
muelles de retorno funcionen correctamente.
5. Encienda el producto (consulte las instrucciones en
Para preparar la máquina para el arranque en la
página 33
) y aplique aceleración máxima.
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el
equipo de corte gira con el acelerador en la posición
de ralentí, se debe comprobar el ajuste de ralentí del
carburador. Consulte las instrucciones en el capítulo
Mantenimiento en la página 35
.
Para comprobar el interruptor de detención
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención y asegúrese de que el motor se detenga.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice un equipo
de corte sin una protección para equipo de
corte aprobada y correctamente acoplada.
Consulte
Accesorios en la página 42
.
ADVERTENCIA: Utilice siempre
la protección para el equipo de corte
recomendada para el equipo de corte que
utilice. Un montaje incorrecto o defectuoso
de una protección para el equipo de corte
puede provocar daños personales graves.
Consulte
Datos técnicos en la página 41
.
La protección del equipo de corte evita lesiones
provocadas por un objeto suelto que sale expulsado
en dirección al usuario. También evita lesiones que se
producen si toca el equipo de corte.
1. Realice una comprobación visual para determinar si
existen daños, por ejemplo, grietas.
2. Reemplace la protección del equipo de corte si está
dañada.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
Tenga en cuenta:
El uso de un hilo mal
enrollado o de un equipo de corte incorrecto aumenta el
nivel de vibraciones. Consulte las instrucciones en
Para
montar la protección del equipo de corte y el cabezal de
corte en la página 31
.
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en los manillares al mínimo, lo que facilita la
28
1445 - 004 - 17.08.2023
background
operación. El sistema amortiguador de vibraciones del
producto reduce la transmisión de las vibraciones entre
la unidad del motor y la unidad del eje del producto.
1. Detenga el motor.
2. Realice una comprobación visual para determinar si
hay deformaciones y daños, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de conectar los elementos del sistema
amortiguador de vibraciones correctamente.
Para comprobar el silenciador
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta
que los gases de escape del motor están
calientes y pueden contener chispas que
podrían iniciar un incendio. ¡Nunca arranque
la máquina en interiores o cerca de material
inflamable!
ADVERTENCIA: Nunca utilice la
máquina en un espacio interior o en
espacios sin ventilación adecuada. Los
gases de escape contienen monóxido de
carbono: un gas inodoro, tóxico y altamente
peligroso.
ADVERTENCIA: Nunca utilice nunca
un producto con un silenciador defectuoso.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo
y envía los gases de escape lejos del operador. Con
respecto a los silenciadores, es sumamente importante
seguir las instrucciones sobre el control, mantenimiento
y servicio de su producto.
Realice una comprobación visual para determinar si
hay daños y deformaciones.
Asegúrese de que el silenciador esté correctamente
unido al producto.
Si el silenciador de su producto tiene una rejilla
apagachispas, realice una comprobación visual.
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
a) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada.
Una rejilla bloqueada puede producir el
sobrecalentamiento del motor, lo que puede
provocar daños graves.
1445 - 004 - 17.08.2023
29
background
b) Asegúrese de que la red apagachispas esté
montada correctamente.
Seguridad del combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No arranque nunca el producto si derrama
combustible sobre este. Seque el derrame y deje
que los restos de combustible se evaporen.
Nunca arranque el producto si ha derramado
combustible sobre sí mismo o su ropa. Cámbiese
de ropa y lave la parte de su cuerpo que entró en
contacto con el combustible. Utilice jabón y agua.
Nunca arranque el producto si el producto tiene
fugas de combustible. compruebe regularmente si
hay fugas en el tapón y las tuberías de combustible.
Ponga siempre el producto en una superficie plana
y asegúrese de que el equipo de corte no pueda
entrar en contacto con algún objeto mientras se
agrega combustible.
Tenga cuidado cuando manipule combustible.
Tenga en consideración el riesgo de incendio,
explosión e intoxicación respiratoria.
Tenga precaución al manipular el combustible
y asegúrese de que haya buena ventilación.
El combustible y sus vapores son altamente
inflamables y pueden causar lesiones graves
cuando se inhalan o si entran en contacto con la
piel.
Mezcle y vierta el combustible en el exterior, donde
no haya chispas ni llamas.
No fume ni coloque objetos calientes cerca del
combustible.
Siempre detenga el motor y deje que se enfríe
durante algunos minutos antes de rellenar con
combustible.
Cuando rellene con combustible, abra el tapón de
combustible lentamente para que toda la presión se
libere suavemente.
Apriete el tapón de combustible cuidadosamente
después de rellenar con combustible.
Limpie el área alrededor del tapón de combustible.
La contaminación en el depósito puede ocasionar
problemas de funcionamiento.
Siempre mueva el producto 3m (10pies) o más
lejos de la zona donde de la fuente de combustible y
donde rellena con combustible antes de arrancar.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
motor antes de trabajar en el equipo de
corte. El equipo de corte sigue girando
incluso después de soltar el acelerador.
Asegúrese de que el equipo de corte esté
completamente detenido y desconecte la
bujía antes de empezar a trabajar en este.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el hilo de la recortadora esté enrollado en
forma firme y uniforme al tambor; de lo
contrario, el producto producirá vibraciones
perjudiciales.
Solo use el equipo de corte con las protecciones que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
42
.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de
la bujía de la bujía antes de montar el
producto.
30 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Para conectar el mango cerrado
1. Fije el mango cerrado sobre el eje entre las flechas.
2. Mueva el separador en la ranura del mango cerrado.
3. Instale la tuerca, la perilla y el perno. No apriete el
perno completamente.
4. Ajuste el producto a una posición cómoda.
5. Apriete el perno.
Para montar la protección del equipo de corte
y el cabezal de corte
1. Fije la protección del equipo de corte (A) correcta
para el cabezal de corte (consulte
Accesorios en la
página 42
).
2. Coloque la protección del equipo de corte en la
conexión sobre el eje.
3. Asegure con un perno (L).
A
C
B
L
4. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
5. Gire el eje de salida hasta que uno de los orificios
en el disco de arrastre se alinee con el orificio
correspondiente en la caja de engranajes.
6. Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
bloquear el eje.
7. Gire el cabezal de corte (H) en el sentido contrario
en que rota el cabezal de corte.
H
Para desmontar la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte
1. Gire el cabezal de corte (H) en el sentido en que
rota el cabezal de corte.
H
2. Tire del pasador de bloqueo (C) en el orificio para
desbloquear el eje.
3. Retire el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
4. Afloje el perno (L) de la conexión de la protección
del equipo de corte en el eje.
A
C
B
L
5. Quite la protección del equipo de corte (A).
1445 - 004 - 17.08.2023
31
background
Funcionamiento
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
AVISO: Usar el tipo incorrecto de
combustible puede causar daños en el
motor. Utilice una mezcla de gasolina y de
aceite para motores de dos tiempos.
Gasolina
AVISO: Utilice siempre una mezcla
de calidad de gasolina/aceite de como
mínimo 90octanos (RON). Existe riesgo de
que el uso de gasolina de octanaje más
bajo genere un golpeteo. Esto da lugar a
alta temperatura del motor, lo que puede
provocar graves averías del motor.
AVISO: Si el producto está equipado
con un catalizador utilice una mezcla
de gasolina sin plomo/aceite de buena
calidad. La gasolina con plomo estropeará
el catalizador.
Utilice gasolina de bajas emisiones, también
conocida como gasolina de alquilato, si está
disponible.
Puede utilizarse combustible combinado con etanol,
E10 (máx. 10% de mezcla de etanol). El uso de
mezclas de etanol de mayor concentración que E10
puede causar un mal funcionamiento que puede
dañar el motor.
Recomendamos un octanaje mayor cuando trabaje
en forma continua a alta velocidad.
Combustible de alquilato Husqvarna
Le recomendamos que utilice combustible de alquilato
Husqvarna para obtener un mejor rendimiento. Este
combustible contiene menos materiales peligrosos
en comparación con el combustible normal, lo cual
disminuye gases de escape peligrosos. El combustible
proporciona una pequeña cantidad de restos peligrosos
cuando se quema, lo que mantiene los componentes
del motor más limpios. Esto prolonga la vida útil del
motor. El combustible de alquilato Husqvarna no está
disponible en todos los mercados.
Aceite para motores de dos tiempos
AVISO: Un aceite de calidad insuficiente
o una proporción incorrecta de aceite/
combustible puede dañar el producto y
disminuir la vida útil del catalizador.
AVISO: No utilice aceite para motores
de dos tiempos para motores fueraborda
refrigerados por agua, también conocido
como aceite para fueraborda.
AVISO: No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores
de dos tiempos diferente de buena calidad para
motores enfriados por aire. Contáctese con su
concesionario de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
Gasolina, l
Aceite para motores de
dos tiempos, I
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Para mezclar gasolina y aceite para
motores de dos tiempos
AVISO:
Existe riesgo de que pequeños
errores influyan en la proporción de
la mezcla drásticamente cuando mezcla
pequeñas cantidades de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite que
se mezcla para asegurarse de obtener la
mezcla adecuada.
32 1445 - 004 - 17.08.2023
background
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina que se va
a utilizar.
2. Añada la cantidad total de aceite y agite la mezcla
de combustible.
3. Añada el resto de gasolina.
4. Con cuidado, agite la mezcla de combustible y llene
el depósito de combustible de la máquina.
5. Vacíe y limpie el depósito de combustible si no
utilizar la máquina durante un tiempo prolongado.
Tenga en cuenta: No utilice un combustible de
más de 1mes para realizar una mezcla, y siempre
mezcle gasolina y aceite en un recipiente limpio apto
para gasolina.
Para llenar el depósito de combustible
1. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado. Utilice
siempre un recipiente de combustible con una
válvula de protección antirrebose.
3. Llene el depósito de combustible.
4. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
5. Aleje el producto 3m (10pies) o más del área
de recarga de combustible y de la fuente de
combustible antes de ponerlo en marcha.
AVISO:
La contaminación en los
depósitos produce un funcionamiento
incorrecto. Limpie el depósito de
combustible y el depósito de aceite para
cadena con frecuencia y sustituya el filtro de
combustible una vez al año o más seguido.
Antes de usar el producto
Examine la zona de trabajo para asegurarse de
conocer el tipo de terreno. Examine la pendiente de
la tierra y observe si hay obstáculos como piedras,
ramas y zanjas.
Realice una inspección general del producto.
Haga las inspecciones de seguridad, mantenimiento
y servicio que figuran en este manual.
Asegúrese de que todas las cubiertas, protección de
la recortadora y el cabezal de corte estén montados
correctamente y no estén dañados ni agrietados.
Sustitúyalos si se exponen a golpes o si tienen
grietas.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto sin protección o con una
protección dañada.
Para preparar la máquina para el
arranque
1. Presione la purga de aire una y otra vez hasta que el
combustible comience a llenar el bulbo.
Tenga en cuenta:
No es necesario llenar
totalmente la bomba.
1445 - 004 - 17.08.2023 33
background
2. Suba el estrangulador hasta la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: El equipo de
corte comenzará a girar inmediatamente
cuando arranque el motor con el
estrangulador.
Para poner en marcha la máquina
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia en el capítulo
de seguridad antes de arrancar la máquina
(consulte
Seguridad en la página 25
).
1. Use guantes protectores.
2. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
mano izquierda.
AVISO: ¡No utilice los pies!
3. Sujete la empuñadura de la cuerda de arranque con
la mano derecha.
4. Tire lentamente de la cuerda de arranque con
la mano derecha hasta sentir una resistencia (la
empuñadura de los ganchos de arranque).
ADVERTENCIA:
No se enrolle la
cuerda de arranque en la mano.
5. Tire de la cuerda de forma rápida y con fuerza.
AVISO:
No tire de la cuerda de
arranque en toda su extensión y no
suelte la empuñadura de la cuerda
cuando esta esté totalmente extendida.
Esto puede provocar daños al producto.
6. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque o un máximo de 5veces.
7. Restablezca el estrangulador cuando el motor
arranque o después de tirar de la cuerda de
arranque 5veces.
8. Si es necesario, tire de la cuerda de arranque
nuevamente hasta que arranque el motor.
9. Deje que el motor se caliente durante 10segundos.
10. Accione el acelerador gradualmente.
11. Asegúrese de que el motor funciona correctamente.
Tenga en cuenta: Si el motor se detiene,
repita el procedimiento.
Información sobre la superficie
ADVERTENCIA: No coloque
ninguna parte de su cuerpo en el área
marcada. Si toca el área marcada en gris
puede sufrir quemaduras en la piel. También
puede provocar una sacudida eléctrica si
el sombrerete de bujía ha sido dañado. No
utilice un producto con un sombrerete de
bujía dañado.
Para detener la máquina
1. Mueva el interruptor de detención a la posición de
detención para detener el motor.
AVISO:
El interruptor de detención
regresa automáticamente a su posición
inicial. Con el fin de evitar arranques
accidentales, el sombrerete de bujía
debe quitarse de la bujía cuando se
realicen tareas de montaje, revisión o
mantenimiento.
34 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Recorte de césped con cabezal de
corte
Para recortar el césped
1. Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo. No presione el hilo
de la recortadora de césped contra este último.
2. Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre
10 y 12cm/4 y 4,75”.
3. Disminuya el régimen del motor para reducir el
riesgo de dañar las plantas.
4. Use una aceleración de un 80 % cuando corte el
césped cerca de objetos.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños al producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte.
Utilice la máxima velocidad.
Para barrer el césped
El flujo de aire del hilo giratorio de la recortadora puede
usarse para eliminar el césped cortado de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de la
recortadora paralelos al suelo y por sobre él.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado y barra la
hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que monte
el nuevo hilo de la recortadora para
evitar desestabilizaciones y vibraciones
en los manillares. También realice una
comprobación de las demás piezas del
cabezal de corte y límpielo si es necesario.
Mantenimiento
Para ajustar el régimen de ralentí
La máquina Husqvarna está diseñada y fabricada
conforme a especificaciones que reducen las emisiones
de gases de escape tóxicos.
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T".
ADVERTENCIA: Si el equipo
de corte no se detiene cuando ajusta
el régimen de ralentí, diríjase a su
concesionario más cercano. No utilice la
1445 - 004 - 17.08.2023 35
background
máquina hasta que esté correctamente
ajustada o reparada.
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte empieza a girar.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos técnicos
en la página 41
para conocer el régimen de ralentí
recomendado.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
ADVERTENCIA: El silenciador está
diseñado para reducir el nivel de ruido
y para dirigir los gases de escape lejos
del operador. Los gases de escape están
calientes y pueden contener chispas, lo que
puede causar un incendio si se dirigen hacia
material seco e inflamable.
1. Examine si el producto tiene un catalizador.
Consulte
Datos técnicos en la página 41
.
ADVERTENCIA:
Los
silenciadores que tienen catalizadores
se calientan mucho durante el
funcionamiento y se mantienen calientes
durante un tiempo después de detener
la máquina. Esto también se aplica al
régimen de ralentí. Si toca la máquina,
puede quemarse la piel. ¡Piense acerca
del riesgo de incendio!
2. Algunos silenciadores tienen una rejilla
apagachispas especial. Limpie la rejilla
apagachispas con un cepillo de alambre si el
producto cuenta con este tipo de silenciador. Limpie
la rejilla apagachispas una vez por semana en
silenciadores sin catalizador; en silenciadores con
catalizador esto debe llevarse a cabo una vez al
mes. Reemplace la rejilla apagachispas si está
dañada y no utilice una máquina que tenga una
rejilla apagachispas dañada.
AVISO: Si la rejilla apagachispas
se bloquea con frecuencia, puede
ser indicio de que el rendimiento
del catalizador disminuyó. Diríjase a
su concesionario de servicio para
examinar el silenciador. Una rejilla
apagachispas obstruida producirá un
sobrecalentamiento y causará daños en
el cilindro y el pistón.
AVISO: La rejilla apagachispas debe
sustituirse si está dañada. No utilice un
producto si falta la rejilla apagachispas en
el silenciador o si está dañada.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el cabezal de corte
1. Utilice únicamente el equipo de corte y la protección
del equipo de corte recomendados. Consulte
Accesorios en la página 42
.
2. Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no esté dañada, corta el hilo a la
longitud correcta.
36
1445 - 004 - 17.08.2023
background
3. Instale el hilo según las ilustraciones de las últimas
páginas del manual.
Sistema refrigerante
El producto cuenta con un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con
un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia en
condiciones más ásperas. Un sistema refrigerante sucio
o bloqueado produce el sobrecalentamiento de la
máquina, lo que provoca daños en el pistón y el cilindro.
El sistema refrigerante tiene los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el motor de arranque
2. Aletas en el volante
3. Aletas de refrigeración en el cilindro
4. Cubierta del cilindro (dirige el aire frío sobre el
cilindro)
5. Cubierta del silenciador
6. Placa del silenciador
4
2
3
1
6
5
Para examinar la bujía
AVISO:
Utilice siempre el tipo de bujía
recomendada. El tipo de bujía incorrecto
puede causar daños en el producto.
Examine la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca fácilmente o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 41
.
Reemplace la bujía si es necesario.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
Fallas del carburador
Problemas cuando se arranca el producto
Pérdida de energía
Aumento del desgaste de las piezas del motor
Demasiado consumo de combustible
Para limpiar el filtro de aire
AVISO: Un filtro de aire que está
dañado, sucio o mojado con combustible
siempre debe ser reemplazado.
Si utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo, no se
puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire
por uno nuevo a intervalos regulares.
1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba,
para cerrar la válvula estranguladora.
1445 - 004 - 17.08.2023
37
background
2. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
aire.
3. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
4. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace
un filtro de aire dañado.
5. También debe limpiar la superficie interior de la
cubierta del filtro. Utilice aire o un cepillo.
6. Verifique la superficie sellante de goma. Cambie el
filtro de la junta de goma si está dañado.
7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
Para lubricar el engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la
posición más alta.
3. Quite el tapón de engrase.
4. Mire en el orificio del tapón de engrase y gire el eje
propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar nivelado
con la parte superior de los engranajes (B).
A B
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene el
engranaje angulado con la grasa para engranaje
angulado Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje
impulsor mientras aplica la grasa para engranaje
angulado, deténgase cuando llegue al nivel correcto
(B).
AVISO: Una cantidad incorrecta
de grasa puede dañar el engranaje
angulado.
6. Instale el tapón de engrase.
Programa de mantenimiento
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en la máquina. La mayoría de los
puntos se describen en
Mantenimiento en la página 35
Tenga en cuenta:
El usuario solo debe llevar a
cabo el trabajo de mantenimiento y servicio descrito en
este manual de usuario. Los trabajos más exhaustivos
los debe realizar un taller de servicio autorizado.
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie la superficie externa. X
Asegúrese de que el bloqueador del acelerador y el acelerador funcionen co-
rrectamente en términos de seguridad.
X
38 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Verifique el interruptor de detención para asegurarse de que funcione correcta-
mente.
X
Asegúrese de que el accesorio de corte no gire en régimen de ralentí. X
Limpie el filtro de aire. Cámbielo si fuera necesario. X
Examine la protección del accesorio de corte en busca de daños y grietas.
Reemplace la protección si se ha golpeado o está agrietada.
X
Revise el cabezal de corte en busca de daños y grietas. Sustitúyalo si está
dañado.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas.
X
Limpie el sistema refrigerante. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan
daños y grietas.
X
Limpie el lado exterior de la bujía. Retírela y revise la distancia entre los electro-
dos. Ajuste la distancia a la distancia correcta (consulte
Para examinar la bujía
en la página 37
) o reemplace la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada
con un regulador.
X
Limpie el exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Verifique el engranaje angulado para asegurarse de que está lleno tres cuartos
con lubricante. Utilice grasa especial para llenar si es necesario.
X
Limpie o cambie la rejilla apagachispas del silenciador (solo se aplica a silencia-
dores sin catalizador).
X
Verifique si hay contaminación del filtro de combustible y si hay grietas u otros
daños en la manguera de combustible. Cámbielo si fuera necesario.
X
Revise todos los cables y las conexiones. X
Revise si el embrague, los muelles de embrague y el tambor de embrague pre-
sentan desgaste. Cámbielo si fuera necesario. Consulte a un taller de servicio
autorizado.
X
Reemplace la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con un regulador. X
Revise y limpie la rejilla apagachispas del silenciador (solo se aplica a silencia-
dores sin catalizador).
X
1445 - 004 - 17.08.2023 39
background
Solución de problemas
El motor no arranca
Verificar Causa posible Procedimiento
Interruptor de deten-
ción
El interruptor de detención está en la posi-
ción de detención.
Mueva el interruptor de detención hacia la
posición de arranque.
Ganchos de arran-
que
Los ganchos de arranque no se pueden mo-
ver libremente.
Retire la cubierta del arranque y limpie alre-
dedor de los ganchos de arranque.
Permita que un taller de servicio aprobado lo
ayude.
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con combustible correcto.
Bujía La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y se-
ca.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distan-
cia entre los electrodos sea la correcta. Ase-
gúrese de que la bujía está equipada con un
supresor.
Consulte los datos técnicos para comprobar
la distancia entre los electrodos.
La bujía está floja. Ajuste la bujía.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y
rellénelo con el combustible correcto.
Filtro de aire. El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Para el almacenamiento y el transporte del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya fugas
o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de
dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un
incendio.
Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
Vacíe el depósito de combustible antes del
transporte o de un almacenamiento prolongado.
Deseche el combustible en un lugar adecuado para
tal propósito.
Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto. Una
cuchilla que no se mueve también puede provocar
lesiones graves.
Quite el sombrerete de bujía de la bujía.
Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
40 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Eliminación
Respete las normas locales y las reglas aplicables.
Deseche todos los productos químicos, como el
combustible o el aceite del motor, en un centro de
servicio o en un sitio adecuado para tal propósito.
Deseche el producto en un lugar aprobado o envíelo
a Husqvarna para su eliminación.
Datos técnicos
Datos técnicos
535LS 535LST
Motor
Cilindrada, cm
3
34,6 34,6
Régimen de ralentí, rpm 2900 2900
Velocidad máxima recomendada, rpm 11700 11700
Velocidad de eje de salida, rpm 9070 8013
Potencia máx. del motor, según la norma
ISO 8893, kW/hp a rpm
1,6/2,1 @ 8400 1,6/2,1 @ 8400
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido
2
Bujía Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y
Distancia entre los electrodos, mm 0,5 0,5
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, li-
tro/cm
3
0,6/600 0,6/600
Peso
Sin combustible, equipo de corte y protec-
ción, kg/lb
12,2/5,5 12,2/5,5
Emisiones sonoras
Nivel de potencia acústica, medido en dB
(A)
111 111
Nivel de potencia acústica garantizada
L
WA
dB (A)
114 114
2
Tenga en cuenta: Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.
1445 - 004 - 17.08.2023 41
background
Accesorios
Accesorios
Los accesorios utilizados en combinación con los cabezales especificados han sido sometidos a evaluaciones
según los requisitos de seguridad ANSI B175.3-2013 para recortadoras de césped y quita arbustos. Underwriters
Laboratories Inc. (UL) realizó las evaluaciones de las combinaciones y tienen sus correspondientes homologaciones.
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte, art.
n.°
Rosca del eje de la hoja M10
Cabezal de corte
S35 (hilo de Ø 2,4-3,0mm) 501 13 67-03
T35, T35x (hilo de Ø 2,4-3,0mm) 501 13 67-03
Aleación (hilo de Ø 2,0-3,3mm) 501 13 67-03
42 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DEL CONTROL DE EMISIONES
DE VAPORES Y DE ESCAPE
CONFORME A LA NORMATIVA
FEDERAL DE LOS ESTADOS
UNIDOS Y LA NORMATIVA DE
CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Medioambiental de EE.UU.
(EPA, del inglés Environmental Protection Agency),
el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático
de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc.
se complacen en profundizar sobre la garantía del
sistema de control de emisiones de vapores y de
escape (“emisiones”) para los modelos de motores
pequeños para todoterreno del año 2012 y posteriores*.
En EE.UU. y Canadá, los nuevos equipos que
utilizan motores pequeños para todoterreno se deben
diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas
normas de control de emisiones contaminantes del
Estado. Husqvarna Professional Products, Inc. debe
proporcionar una garantía para el sistema de control
de emisiones del motor pequeño para todoterreno
por los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni
mantenimiento incorrecto del motor pequeño para
todoterreno o del equipo que pueda provocar la
falla del sistema de control de emisiones. El
sistema de control de emisiones puede incluir piezas
como un carburador o un sistema de inyección de
combustible, un sistema de encendido, un catalizador,
depósitos de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores de combustible),
tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. Además,
puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
montajes relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna
Professional Products, Inc. reparará el motor de
pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y
de escape del motor pequeño para todo terreno
tiene una garantía de dos años. Si alguna de las
piezas del motor de pequeña cilindrada para todo
terreno relacionada con las emisiones tiene una falla,
Husqvarna Professional Products, Inc. reparará o
reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL
PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño para
todoterreno, usted es responsable de la ejecución
del mantenimiento necesario que se detalla en
el manual del propietario. Husqvarna Professional
Products, Inc. recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento del motor
pequeño para todoterreno; sin embargo,Husqvarna
Professional Products, Inc. no puede negar la
cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o
porque no pueda garantizar la realización de todo el
mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor de
pequeña cilindrada para todo terreno debe saber
que Husqvarna Professional Products, Inc. puede
negar la cobertura de la garantía si dicho motor
o una de sus piezas falló como resultado del
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar el motor pequeño
para todoterreno a un taller de servicio autorizado
Husqvarna Professional Products, Inc. lo antes
posible en cuanto surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro
de un tiempo razonable que no supere los 30días.
Si tiene preguntas acerca de los derechos y las
responsabilidades que implica esta garantía, debe
comunicarse con Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a
[email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que
se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza al
comprador final y a cualquier comprador posterior que el
motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron
y equiparon conforme a las normativas pertinentes
adoptadas por la EPA, y que no presentan defectos en
cuanto a los materiales ni la mano de obra que causen
la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un
período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La
reparación o el reemplazo de cualquier pieza
defectuosa en garantía se realizará sin cargo para
el propietario en un taller de servicio autorizado. El
propietario puede elegir el taller de reparación o una
persona que realice los servicios de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones, con excepción de las
reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía
de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna
Professional Products, Inc. recomienda que un taller
1445 - 004 - 17.08.2023
43
background
de servicio autorizado de la marca realice todos los
servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa
Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,
Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU.
referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de
garantizar el cumplimiento de la EPA Fase3 de EE.UU.
y la regulación del Ministerio de Medioambiente y
Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate
Change Canada), recomendamos utilizar solo piezas de
repuesto originales de la marca del producto. El uso de
piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es
una violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por
la garantía que no esté programada para reemplazo
como mantenimiento necesario, o que esté programada
solo para una inspección regular al efecto de
"reparación o reemplazo según sea necesario", contará
con una garantía de 2 años (o la duración establecida
en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde
la fecha de compra del comprador original. Toda pieza
que esté programada para su reemplazo como parte
del mantenimiento necesario contará con la garantía
por el período hasta el primer reemplazo programado
de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en
conformidad con la garantía debe estar garantizada
durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos
de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza
bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se
realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc.
reparará los daños a otros componentes del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que aún
se encuentre cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA
1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de
inyección de combustible.
2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta
el programa de mantenimiento.
3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
4. Módulo de ignición.
5. Silenciadores con catalizadores y colectores de
escape.
6. Depósito de combustible, tuberías de combustible
(para combustible líquido y vapores del
combustible), tapón de combustible, depósito de
carbono y válvulas de seguridad o antiderrame,
según corresponda*.
7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores
susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
8. Mangueras, conectores y montajes.
9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría
las emisiones de vapores y de escape del motor
de cualquier contaminante reglamentado, como se
establece en la siguiente sección:
Para los Estados Unidos y Canadá, consulte
el US Federal Code of Regulations (Código de
disposiciones federales de los Estados Unidos),
40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento
incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden
utilizarse complementos o piezas modificadas no
exentos por la EPA. La utilización de añadiduras
o de piezas modificadas no exentas podrá servir
de fundamento para anular una reclamación de
garantía. Husqvarna Professional Products, Inc. no será
responsable de las fallas de garantía de las piezas
garantizadas provocadas por el uso de complementos
o piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse
con su concesionario de servicio autorizado más
cercano o llamar a Husqvarna Professional Products,
Inc. en EE.UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ
al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico
a [email protected] o warranty@hpp-
emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se
brindan a través de todos los talleres de servicio
autorizados de Husqvarna Professional Products, Inc..
Si el taller de servicio autorizado más cercano se
encuentra a más de 160kilómetros (100millas) de
su ubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. se
encargará de organizar y pagar los costos de envío al
taller de servicio autorizado de la marca, y desde este,
o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con
las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE
PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE
EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede
utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo
garantía y deben proporcionarse al propietario sin
cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización de todo
el mantenimiento requerido, según se establece en el
manual del propietario.
*Piezas de emisiones evaporativas.
44
1445 - 004 - 17.08.2023
background
Table des matières
Introduction................................................................... 45
Sécurité.........................................................................47
Consignes de sécurité pour la maintenance.................52
Montage........................................................................53
Fonctionnement............................................................ 54
Entretien....................................................................... 58
Dépannage................................................................... 62
Transport, entreposage et mise au rebut......................63
Caractéristiques techniques......................................... 63
Accessoires.................................................................. 64
Garantie........................................................................ 66
Introduction
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour
couper l’herbe. Ne pas utiliser le produit pour des tâches
autres que la coupe d’herbe.
Remarque: Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
Présentation de l’appareil
1
1
2
3
5
18
6
23
20
19
21
8
9
7
17
14
13
15
10
12
16
11
4
4
1. Tête de coupe
2. Bouchon de remplissage de graisse
3. Pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Poignée de boucle
7. Commande des gaz
8. Interrupteur d’arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
10. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
11. Couvercle de vérin
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
1445 - 004 - 17.08.2023 45
background
14. Couvercle du filtre à air
15. Pompe de purge d’air
16. Commande de l’étrangleur
17. Ajustement du guidon
18. Disque d’entraînement
19. Manuel d’utilisation
20. Clé hexagonale
21. Goupille de blocage
22. Clé à usages multiples
Symboles figurant sur la machine
Faire attention et utiliser le produit
correctement. Cet outil peut causer des
blessures graves, ou même mortelles, à
l’utilisateur et à d’autres personnes.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien comprendre
les directives avant d’utiliser cette
machine.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
robustes.
L’outil peut engendrer des projections
d’objets, ce qui peut causer des
blessures.
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Tenir les personnes et les animaux à
une distance minimale de 15m pendant
l’utilisation du produit.
Utiliser seulement du fil de coupe flexible.
N’utilisez pas d’équipement de coupe de
métaux pour la tonte de l’herbe.
Les flèches indiquent la limite de position
du guidon.
Pompe de purge d’air.
Volet de départ.
Carburant.
yyyywwxxxx La plaque signalétique in-
dique le numéro de série.
yyyy représente l’année
de production, ww indique
la semaine de production.
Remarque: Les autres symboles et autocollants
apposés sur le produit se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
EPAIII
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
46
1445 - 004 - 17.08.2023
background
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou
un taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec négligence ou de manière incorrecte
et peuvent entraîner des blessures graves ou
mortelles pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il
est extrêmement important de lire et de comprendre
le contenu de ce manuel de l’opérateur.
La conception du produit ne peut en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne
jamais utiliser un produit qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine et toujours utiliser des
accessoires d’origine. Les modifications et/ou les
accessoires non autorisés peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort de l’opérateur ou
d’autres personnes.
L’intérieur du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout
contact avec ces éléments si le silencieux est
endommagé.
Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Il est essentiel de comprendre la différence entre
le débroussaillage et le désherbage avant d’utiliser
l’outil.
Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, les réparations et
l’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à
Entretien à la page 58
.
Tous les couvercles, toutes les protections et
toutes les poignées doivent être montés avant de
démarrer le produit. S’assurer que le capuchon de la
bougie d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas
endommagés, afin d’éviter le risque de décharge
électrique.
Ne jamais utiliser le produit sous l’effet de la
fatigue, sous l’influence de l’alcool, de drogues, de
médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des
gestes ou le jugement.
Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y
compris dans un brouillard épais, sous une pluie
diluvienne, dans des endroits fortement venteux et
en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais
temps est éprouvant et ajoute des risques comme
un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de
chute, etc.
Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés
avec cette unité à moteur sont les outils de coupe
recommandés. Se reporter à
Accessoires à la page
64
.
Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit
ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le
produit est équipé d’un interrupteur de marche-arrêt
à ressort et peut être démarré à bas régime ou
en exerçant une légère force sur la poignée du
lanceur, même de jeunes enfants dans certaines
circonstances peuvent produire la force nécessaire
pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un
risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le
capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit
n’est pas sous une surveillance stricte.
1445 - 004 - 17.08.2023
47
background
L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou
mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou
l’intoxication au monoxyde de carbone.
L’ensemble couvercle d’embrayage et arbre au
complet doit être monté avant le démarrage du
produit, sinon, l’embrayage peut se défaire et
provoquer des blessures.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15m pendant le travail.
Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la
même zone, la distance de sécurité doit être
d’au moins quinze mètres. Le non-respect de
cette directive peut entraîner de graves blessures.
Arrêter l’appareil immédiatement si une personne
s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de
balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un
coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de sécurité.
S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou
objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en
contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés
par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
Toujours inspecter l’aire de travail. Éviter tous les
objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé,
les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui
pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil
de coupe.
S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se
tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles
éventuels (racines, roches, branches, fossés,etc.)
en cas de déplacement imprévu. Faire très attention
lors du travail sur une pente.
Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas
trop se pencher vers l’avant.
Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir
l’appareil sur le côté droit du corps.
Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
Couper le moteur avant de passer à une autre zone.
Mettre en place le fourreau de transport avant de
porter ou de transporter l’équipement sur n’importe
quelle distance.
Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à
moins de l’avoir sous les yeux.
Arrêter le moteur et l’outil de coupe avant de retirer
l’herbe enroulée autour de l’axe de lame. L’utilisateur
du produit ni qui que ce soit ne doit essayer de
retirer l’herbe coupée tant que le moteur est en
marche ou que l’équipement de coupe tourne, sous
peine de blessures graves. Le pignon conique peut
être très chaud en cours d’utilisation et rester chaud
pendant un certain temps après l’utilisation. Vous
pourriez être brûlé si vous le touchez.
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. Toujours porter des lunettes de protection
homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du
dispositif de protection de l’outil de coupe. Des
pierres, des débris,etc. peuvent être projetés dans
vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des
blessures graves.
Parfois, des branches ou de l’herbe se coincent
entre le dispositif de protection et l’outil de coupe.
Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’outil.
Ramener le moteur au régime de ralenti après
chaque étape de travail. De longues périodes à plein
régime sans placer le moteur sous charge peuvent
causer de graves dommages au moteur.
Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement
lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles.
Toujours enlever les protecteurs d’oreilles dès que
le moteur s’arrête.
La surexposition aux vibrations peut engendrer
des problèmes circulatoires ou des troubles
nerveux, en particulier chez les personnes
ayant des troubles circulatoires. En cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations,
consulter un médecin. Ces symptômes sont
les suivants: engourdissement, perte de
sensibilité, fourmillement, picotement, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou modification
de l’épiderme. Ces symptômes apparaissent
normalement aux doigts, aux mains et aux poignets.
Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de
bougie d’allumage endommagé.
Ne pas utiliser un produit avec un silencieux qui est
endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
Tenir toute partie du corps à l’écart de l’outil de
coupe en rotation et des surfaces chaudes.
Ne jamais utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
Ne jamais démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur,
à proximité de matériaux combustibles ou dans
des espaces qui ne disposent pas d’une ventilation
adéquate. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
48 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser votre concessionnaire vous aider
à choisir le bon équipement.
Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles.
Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
+
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la
fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de
coupe.
Utiliser des bottes de protection à embout en acier et
semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter de bijoux, de
pantalons courts ni de sandales. Ne pas travailler
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
Maintenir l’équipement de premiers secours à
proximité.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections
et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Consulter les instructions sous la rubrique
Présentation de l’appareil à la page 45
pour trouver où
ces pièces se trouvent sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le
risque d’accident peut augmenter si l’entretien de
la machine n’est pas effectué correctement et si
l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués
de façon professionnelle. Pour obtenir de plus
amples informations, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser un produit dont les composants de
sécurité sont endommagés. L’équipement
de sécurité du produit doit être inspecté et
entretenu selon les directives de la présente
section. Si une inspection de la machine
détecte une panne, communiquer avec un
atelier spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous
les travaux de réparation nécessitent
une formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l'équipement de sécurité de
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, vous devez
communiquer avec un atelier spécialisé.
L’achat de l’un de nos produits offre à
l’acheteur la garantie d’un service et de
réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous
a vendu la machine n’est pas un centre
de service agréé, demandez-lui l'adresse de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le verrouillage de la commande d’accélération est
conçu pour éviter le fonctionnement accidentel de la
commande des gaz.
1445 - 004 - 17.08.2023
49
background
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer que la
commande d’accélération est relâchée (B). Une fois
la poignée relâchée, la commande d’accélération
et le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur retournent à leurs positions initiales.
Ce mouvement est commandé par deux ressorts
de rappel indépendants. Cet arrangement signifie
que la commande d’accélération est verrouillée
automatiquement au réglage du ralenti.
A
B
2. S’assurer que la commande d’accélération est
verrouillée au réglage du ralenti lorsque le dispositif
de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est
relâché.
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur et s’assurer qu’il retourne
à sa position initiale une fois relâché.
4. S’assurer que la commande d’accélération et
le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur se déplacent librement et que les
ressorts de rappel fonctionnent correctement.
5. Démarrer le produit (voir les instructions à la section
Pour préparer le produit à des fins de démarrage
à la page 56
) et faire tourner le moteur à plein
régime.
6. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’outil de
coupe s’arrête et reste immobile. Si l’outil de coupe
tourne alors que l’accélérateur est en position de
ralenti, vérifier le réglage du ralenti du carburateur.
Consulter les instructions décrites dans le chapitre
Entretien à la page 58
.
Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et
s’assurer que le moteur s’arrête.
Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser
un outil de coupe dépourvu du dispositif de
protection homologué correctement fixé. Se
reporter à la section
Accessoires à la page
64
.
AVERTISSEMENT: Toujours
utiliser le dispositif de protection de l’outil
de coupe recommandé pour l’outil de
coupe utilisé. L’utilisation d’un dispositif
de protection de l’outil de coupe
défectueux ou inapproprié peut causer
des blessures graves. Se reporter à la
section
Caractéristiques techniques à la
page 63
.
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet
d’éviter des blessures provoquées par des objets
projetés en direction de l’opérateur. Il empêche
50
1445 - 004 - 17.08.2023
background
également de subir des blessures en cas de contact
avec l’outil de coupe.
1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
2. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé.
Pour vérifier le système antivibrations
Remarque: L’utilisation d’un fil mal enroulé ou
d’un outil de coupe inadéquat augmente le niveau de
vibrations. Voir les instructions à la section
Pour monter
le dispositif de protection de l’outil de coupe et la tête de
coupe à la page 53
.
Le système antivibrations réduit au minimum les
vibrations des guidons, ce qui facilite l’utilisation de
l’outil. Le système antivibrations du produit réduit le
transfert des vibrations entre l’unité à moteur et l'unité
à arbre du produit.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
les déformations et les dommages éventuels, par
exemple les fissures.
3. S’assurer de fixer correctement les éléments du
système antivibrations.
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Ne pas oublier
que les gaz d’échappement du moteur
sont chauds et peuvent contenir des
étincelles qui peuvent causer un incendie.
Ne jamais démarrer l’appareil à l’intérieur ou
à proximité de matériaux combustibles!
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser la machine à l'intérieur ou sur
des endroits n'ayant pas une ventilation
convenable. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz inodore, toxique et très dangereux.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser un produit dont le silencieux est
défectueux.
Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum
et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important
de suivre les instructions sur la manière de vérifier,
d’entretenir et de réparer votre produit.
Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages ou déformation.
1445 - 004 - 17.08.2023
51
background
S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
produit.
Si le silencieux de votre produit est doté d’un
écran pare-étincelles, effectuer une inspection
visuelle. Si l’écran pare-étincelles est endommagé,
le remplacer.
a) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer.
Une maille bouchée fait surchauffer le moteur, ce
qui pourrait causer de graves dommages.
b) S’assurer que la maille pare-étincelles est fixée
correctement.
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur celui-ci. Essuyer tout déversement et
laisser le carburant s’évaporer.
Ne jamais démarrer le produit si du carburant se
déverse sur vous ou sur vos vêtements. changer de
vêtements et laver toute partie de votre corps qui est
entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau
et du savon.
Ne jamais démarrer le produit s’il présente une fuite
de carburant. Vérifier régulièrement l’étanchéité du
bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
Toujours placer le produit sur une surface plane et
s’assurer que l’outil de coupe ne puisse pas entrer
en contact avec un objet quelconque lors de l’ajout
de carburant.
Faire attention lors de la manipulation du carburant.
Ne pas oublier le risque d'incendie, d’explosion et
d’inhalation des émanations.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation
du carburant et s’assurer que la ventilation
est adéquate. Les vapeurs de carburant et
de combustible sont hautement inflammables et
peuvent causer des blessures graves en cas
d’inhalation ou de contact avec la peau.
Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, dans un
endroit exempt d’étincelles ou de flammes.
Ne jamais fumer ni placer des objets chauds à
proximité du carburant.
Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour relâcher doucement la pression lors
du remplissage.
Serrer le bouchon du réservoir avec précaution
après l’appoint de carburant.
Nettoyer la zone autour du bouchon. La présence
d’impuretés dans le réservoir peut engendrer des
problèmes de fonctionnement.
Toujours éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus,
de la zone et de la source de remplissage avant de
démarrer.
Consignes de sécurité pour la maintenance
AVERTISSEMENT: Toujours
arrêter le moteur avant d’effectuer toute
intervention sur l’outil de coupe. L’outil de
coupe continue de tourner, même après que
l’accélérateur soit relâché. S’assurer que
l’outil de coupe est complètement arrêté et
débrancher la bougie d’allumage avant de
commencer à travailler dessus.
AVERTISSEMENT: Un outil de
coupe inadéquat peut augmenter le risque
d’accidents.
AVERTISSEMENT: S’assurer que
le fil coupe-herbe est enroulé fermement
et uniformément autour du tambour;
autrement, le produit génère des vibrations
dangereuses pour la santé.
52 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Utiliser les outils de coupe avec les protections
recommandées uniquement. Se reporter à la section
Accessoires à la page 64
.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d’assembler le produit, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débrancher le
câble de la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage avant d’assembler le produit.
Montage du guidon en boucle
1. Fixer le guidon en boucle sur l'arbre entre les
flèches.
2. Déplacer l'entretoise dans la fente du guidon en
boucle.
3. Installer l’écrou, le bouton et le boulon. Ne pas serrer
complètement le boulon.
4. Régler le produit dans une position adéquate.
5. Serrer le boulon.
Pour monter le dispositif de protection de
l’outil de coupe et la tête de coupe
1. Fixer le dispositif de protection approprié de l’outil
de coupe (A) pour la tête de coupe (se reporter à
Accessoires à la page 64
).
2. Placer le dispositif de protection de l’outil de coupe
sur le support de l’arbre.
3. Fixer à l’aide d’un boulon (L).
A
C
B
L
4. Installer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
5. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un des
trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le
trou correspondant dans le carter d’engrenage.
6. Placer la goupille d’arrêt (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.
7. Tourner la tête de coupe (H) dans le sens opposé à
sa rotation normale.
H
Pour démonter le dispositif de protection de
l’outil de coupe et la tête de coupe
1. Tourner la tête de coupe (H) dans le sens de sa
rotation normale.
H
2. Tirer la goupille de blocage (C) hors du trou pour
débloquer l’arbre.
1445 - 004 - 17.08.2023
53
background
3. Retirer le disque d’entraînement (B) de l’arbre de
sortie.
4. Desserrer le boulon (L) du dispositif de protection de
l’équipement de coupe sur l'arbre.
A
C
B
L
5. Retirer le dispositif de protection de l’outil de coupe
(A).
Fonctionnement
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Essence
MISE EN GARDE : Toujours
utiliser un mélange essence-huile de bonne
qualité avec un indice d’octane d’au
moins 90 (RON) L’utilisation d’un indice
d’octane inférieur peut provoquer des
cognements. Cela entraîne une élévation
de la température du moteur, ce qui peut
endommager gravement ce dernier.
MISE EN GARDE : Si votre produit
est équipé d’un pot catalytique, utiliser
un mélange essence sans plomb-huile de
bonne qualité. L’essence au plomb détruirait
le pot catalytique.
Utiliser de l’essence à faibles émissions, également
appelé alkylat, si celui-ci est disponible.
Le carburant comprenant un mélange d’éthanol
(E10), peut être utilisé (la teneur en éthanol ne
doit pas dépasser 10%). L’utilisation de carburant
comprenant un mélange d’éthanol supérieur à celui
de l’E10 peut provoquer un mauvais fonctionnement
du moteur, ce qui peut endommager ce dernier.
Il est recommandé d’utiliser un carburant avec un
indice d’octane plus élevé lors de l’utilisation du
produit à un régime moteur élevé en permanence.
Carburant alkylat Husqvarna
Il est recommandé d’utiliser le carburant alkylat
Husqvarna pour obtenir une performance optimale. Le
carburant contient moins de composés dangereux par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement dangereux. Le carburant libère une
faible quantité de particules dangereuses une fois brûlé,
ce qui maintient les composants du moteur dans un état
plus propre. Cela prolonge la durée de vie du moteur. Le
carburant alkylat Husqvarna n’est pas disponible dans
tous les marchés.
Huile à moteur deux-temps
MISE EN GARDE :
Une qualité
d'huile non satisfaisante ou un mélange
huile/carburant mal proportionné peut
54 1445 - 004 - 17.08.2023
background
endommager l’outil et réduire la durée de vie
du pot catalytique.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
l’huile pour moteur à deux temps dans
des moteurs hors-bord refroidis à l’eau,
également appelée huile pour moteur hors-
bord.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
l’huile pour des moteurs à quatre temps.
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur
à deux-temps Husqvarna.
Si l’huile deux temps Husqvarna n’est pas
disponible, utiliser une huile deux temps de bonne
qualité pour moteurs refroidis à l’air. Communiquer
avec votre centre de services pour sélectionner
l’huile appropriée.
Essence, l
Huile pour moteur à deux
temps, I
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Pour mélanger l’essence et l’huile pour
moteur à deux temps
MISE EN GARDE :
Il y a un
risque que de petites erreurs influencent
considérablement le ratio de mélange
lors du mélange de petites quantités
de carburant. Mesurer soigneusement la
quantité d’huile à mélanger pour s’assurer
d’obtenir le mélange approprié.
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence à utiliser.
2. Ajouter la quantité totale d’huile, puis mélanger
(agiter) le mélange de carburant.
3. Ajouter la quantité restante d’essence.
4. Mélanger (agiter) avec précaution le mélange de
carburant et remplir le réservoir de carburant du
produit.
5. Vider et nettoyer le réservoir de carburant si le
produit n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Remarque: Ne mélanger pas en une fois du
carburant pour plus d’un mois et toujours effectuer le
mélange essence-huile dans un bidon propre destiné à
contenir du carburant.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant.
2. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé. Utiliser un bidon d’essence
comportant un robinet antidéversement.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
5. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
MISE EN GARDE : La présence
d’impuretés dans les réservoirs peut
engendrer un mauvais fonctionnement.
Nettoyer régulièrement le réservoir de
carburant et le réservoir d’huile à chaîne,
puis remplacer le filtre à carburant une fois
par an ou plus.
Avant d’utiliser le produit
Examiner la zone de travail pour s'assurer de
connaître le type de terrain. Examiner l’inclinaison
du sol et s’il y a des obstacles tels que des pierres,
des branches et des fossés.
Effectuer une inspection globale du produit.
Effectuer les inspections de sécurité, les réparations
et l’entretien indiqués dans ce manuel.
1445 - 004 - 17.08.2023
55
background
S’assurer que tous les couvercles, la protection de
coupe-herbe et la tête de coupe sont correctement
fixés et exempts de dommages ou de fissures.
Les remplacer s’ils ont reçu un coup ou s’ils sont
fissurés.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
le produit sans dispositif de protection
ou avec un dispositif de protection
endommagé.
Pour préparer le produit à des fins de
démarrage
1. Appuyer sur la purge d’air à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le carburant commence à se verser
dans la poire.
Remarque:
Il n’est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire.
2. Déplacer la commande d’étrangleur vers le haut en
position de démarrage.
AVERTISSEMENT: L’outil
de coupe commence à tourner
immédiatement lors du démarrage du
moteur au moyen de l’étrangleur.
Mise sous tension de l’appareil
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement dans le chapitre
sur la sécurité avant de démarrer le produit
(se reporter à
Sécurité à la page 47
).
1. Porter des gants de protection.
2. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser vos pieds!
3. Saisir le câble de démarrage avec la main droite.
4. Tirer lentement la corde du lanceur avec la main
droite jusqu’à rencontrer une résistance (les cliquets
d’entraînement grippent).
AVERTISSEMENT:
Ne pas
enrouler la corde du lanceur autour de
la main.
5. Tirer la corde rapidement et énergiquement.
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer
complètement la corde du lanceur et ne
pas lâcher la poignée de la corde du
lanceur lorsque la corde du lanceur est
complètement déployée. Cela pourrait
endommager le produit.
6. Tirer sur la corde du lanceur jusqu’au démarrage du
moteur ou jusqu’à 5fois au maximum.
7. Réinitialiser l’étrangleur lorsque le moteur démarre
ou après avoir tiré 5fois la corde du lanceur.
8. Tirer sur la corde du lanceur à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Laisser le moteur tourner pendant 10secondes.
56
1445 - 004 - 17.08.2023
background
10. Actionner graduellement la commande des gaz.
11. S’assurer que le moteur tourne de façon régulière.
Remarque: Si le moteur s’arrête, recommencer
la procédure.
À propos de la surface
AVERTISSEMENT: Ne pas placer
des parties de votre corps dans les zones
marquées en gris. Un contact avec la zone
marquée en gris peut causer des brûlures
de la peau. Il peut également provoquer un
risque d’électrocution si le capuchon de la
bougie d’allumage a été endommagé. Ne
pas utiliser un produit avec un capuchon de
bougie d’allumage endommagé.
Arrêt de l’appareil
1. Déplacer l’interrupteur d’arrêt dans la position d’arrêt
pour arrêter le moteur.
MISE EN GARDE :
L’interrupteur revient automatiquement
à sa position initiale. Afin d’éviter tout
démarrage accidentel, toujours retirer le
capuchon de bougie d’allumage de la
bougie d’allumage lors du montage, de
la vérification ou de l’entretien.
Désherbage au moyen d’une tête de
coupe
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans
l’herbe.
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12cm
(4-4,75po).
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le risque
d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80% de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de coupe
est parallèle au sol.
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
1445 - 004 - 17.08.2023
57
background
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant la
coupe. Faire tourner le moteur à plein régime.
Pour balayer l’herbe
Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés et
parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
balayer l’herbe.
AVERTISSEMENT: Nettoyer le
couvercle de la tête de désherbage à
chaque remplacement du fil de coupe afin
d’éviter un déséquilibre et des vibrations
dans les poignées. En outre, vérifier les
autres parties de la tête de coupe et les
nettoyer au besoin.
Entretien
Réglage du régime de ralenti
Votre produit Husqvarna est conçu et fabriqué
conformément aux spécifications permettant de
diminuer les émissions nocives.
Vérifier que le filtre à air est propre et que le
couvercle du filtre à air est fixé avant de régler le
régime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti en T, identifiée par le repère «T».
AVERTISSEMENT: Si l’outil de
coupe ne s’arrête pas lors du réglage
du régime de ralenti, se rendre chez
le fournisseur de services d’entretien le
plus proche. Ne pas utiliser le produit
jusqu’à ce qu’il soit réglé ou réparé
correctement.
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse
lorsque l’outil de coupe commence à tourner.
1. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à
tourner.
2. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
Remarque: Se reporter à la section
Caractéristiques techniques à la page 63
pour obtenir
le régime de ralenti recommandé.
Pour entretenir le silencieux
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est conçu pour réduire le niveau de bruit
et pour diriger les gaz d’échappement loin
de l’utilisateur. Les gaz d’échappement du
moteur sont chauds et peuvent contenir des
étincelles pouvant provoquer un incendie
s’ils sont dirigés contre des matériaux secs
et inflammables.
58 1445 - 004 - 17.08.2023
background
1. Examiner si votre produit dispose d’un pot
catalytique. Voir
Caractéristiques techniques à la
page 63
.
AVERTISSEMENT: Les
silencieux qui disposent de pots
catalytiques deviennent très chauds
pendant le fonctionnement et restent
chauds pendant un certain temps après
l’arrêt du produit. C’est également le cas
lorsque le moteur tourne au ralenti. Le
contact avec le produit peut causer des
brûlures de la peau. Penser au risque
d’incendie!
2. Certains silencieux sont dotés d’un écran pare-
étincelles spécial. Nettoyer l’écran pare-étincelles
au moyen d’une brosse métallique si votre produit
est équipé de ce type de silencieux. Nettoyer
l’écran pare-étincelles une fois par semaine sur les
silencieux sans pot catalytique et une fois par mois
sur les silencieux avec pot catalytique. Remplacer
l’écran pare-étincelles s’il est endommagé et ne
pas utiliser un produit avec un écran pare-étincelles
endommagé.
MISE EN GARDE :
Si la grille
pare-étincelles est souvent obstruée,
cela peut être le signe d’une réduction
de la performance du pot catalytique.
Se rendre chez le fournisseur de
services d’entretien pour examiner le
silencieux. Une grille pare-étincelles
obstruée provoque une surchauffe et
une détérioration du cylindre et du
piston.
MISE EN GARDE : Remplacer la
grille pare-étincelles si elle endommagée.
Ne pas utiliser le produit si le pare-étincelles
du silencieux est manquant ou endommagé.
Pour entretenir la tête de coupe
1. N’utiliser que l’outil de coupe et le dispositif de
protection de l’outil de coupe recommandés. Se
reporter à la section
Accessoires à la page 64
.
2. S’assurer que le couteau sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé
et coupe la corde à la bonne longueur.
3. Installer la corde conformément aux illustrations qui
figurent sur les dernières pages du manuel.
Système de refroidissement
Le produit dispose d’un système de refroidissement
pour maintenir la température de fonctionnement aussi
basse que possible.
Nettoyer les composants du système de refroidissement
au moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment en cas d’utilisation dans des conditions
difficiles. Un système de refroidissement encrassé ou
bloqué entraîne une surchauffe excessive susceptible
d’endommager le piston et le cylindre.
Le système de refroidissement comporte les éléments
suivants:
1. Entrée d’air au démarreur.
2. Ailettes du volant moteur.
3. Ailettes de refroidissement du cylindre
4. Couvercle du cylindre (dirige l’air frais sur le cylindre)
5. Capot du silencieux.
6. Plaque du silencieux.
4
2
3
1
6
5
1445 - 004 - 17.08.2023
59
background
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Toujours
utiliser une bougie d’allumage du type
recommandé. Une bougie d’allumage de
type inapproprié peut endommager le
produit.
Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes:
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer
et s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct, se reporter à la section
Caractéristiques
techniques à la page 63
.
Remplacer la bougie d’allumage au besoin.
Filtre à air
Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le
garder propre afin d’éviter ces problèmes:
Mauvais fonctionnement du carburateur.
Problèmes au démarrage du produit.
Une perte de puissance du moteur
Une usure accrue des pièces du moteur.
Une consommation excessive de carburant.
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE :
Toujours
remplacer un filtre à air endommagé, très
sale ou imbibé de carburant.
Un filtre à air ne peut pas être complètement nettoyé en
cas d’utilisation pendant une longue période. Remplacer
le filtre à air par un filtre neuf à des intervalles réguliers.
1. Déplacer le levier d’étrangleur vers le haut, pour
fermer le volet de départ.
2. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.
3. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
4. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour être
nettoyé entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
5. Nettoyer également la surface interne du couvercle
du filtre. Utiliser de l’air ou une brosse.
6. Vérifier la surface d’étanchéité en caoutchouc.
Remplacer le filtre du joint en caoutchouc s’il est
endommagé.
7. Vérifier que le filtre est sec avant de l’installer.
Pour lubrifier le renvoi d’angle
1. Retirer l’équipement de coupe
2. Placer le produit avec le bouchon de graissage à sa
position la plus élevée.
60
1445 - 004 - 17.08.2023
background
3. Retirer le bouchon de graissage.
4. Regarder dans le trou du bouchon de graissage
et faire tourner l'arbre d'entraînement. Le niveau
de graisse (A) doit être à niveau avec la partie
supérieure des dents d’engrenage (B).
A B
5. Si le niveau de graisse est trop bas, remplissez le
renvoi d’angle avec la graisse Husqvarna spécifique.
Remplir lentement l'arbre d'entraînement et le faire
tourner pendant que l’application de la graisse
spécifique, puis arrêter lorsque le bon niveau (B) est
atteint.
MISE EN GARDE : Si
la quantité de graisse n’est pas
adéquate, le renvoi d’angle pourrait être
endommagé.
6. Installer le bouchon de graissage.
Calendrier d’entretien
Vous trouverez ci-dessous une liste d’étapes d’entretien
qui doivent être effectuées sur le produit. La plupart des
étapes sont décrites dans la section
Entretien à la page
58
Remarque: L’utilisateur doit seulement effectuer
les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans
ce manuel d’utilisation. Les travaux plus importants
doivent être effectués par un atelier d’entretien
approuvé.
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer la surface externe. X
S’assurer que le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur et
l’accélérateur fonctionnent correctement du point de vue de la sécurité.
X
Vérifier l’interrupteur d'arrêt pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. X
S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer au besoin. X
Vérifier la protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels dommages et
fissures. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si elle est fissurée.
X
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages
ou de fissures. Remplacer en cas de dommages.
X
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour
détecter d’éventuelles fuites.
X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages ou de fissures.
X
1445 - 004 - 17.08.2023 61
background
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer l’extérieur de la bougie d’allumage. Retirer la bougie d’allumage et
vérifier l’écartement des électrodes. Régler l’écart à la bonne distance (voir
Vérification de la bougie d’allumage à la page 60
) ou remplacer la bougie d’allu-
mage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
X
Nettoyer l’extérieur du carburateur et ses zones adjacentes. X
Vérifier le pignon conique pour s’assurer qu’il est rempli au trois-quarts de lubri-
fiant. Remplir avec de la graisse spéciale, au besoin.
X
Nettoyer ou remplacer l’écran pare-étincelles du silencieux (s’applique seule-
ment aux silencieux sans pot catalytique).
X
S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le
tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres dommages. Rempla-
cer au besoin.
X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Vérifier l’embrayage, les ressorts d’embrayage et le tambour d’embrayage pour
détecter toute éventuelle usure. Remplacer au besoin. Communiquer avec un
atelier de réparation agréé.
X
Remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un sup-
presseur.
X
Vérifier et nettoyer l’écran pare-étincelles du silencieux (s’applique seulement
aux silencieux sans pot catalytique).
X
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
Vérifier
Cause possible Procédure
Interrupteur d’arrêt. L’interrupteur d’arrêt est à la position d’arrêt. Régler l’interrupteur d’arrêt à la position de
démarrage.
Cliquets de lanceur à
rappel.
Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent
se déplacer librement.
Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer
autour des cliquets de lanceur à rappel.
Laisser un agent d’entretien agréé vous ai-
der.
Réservoir de carbu-
rant.
Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le
plein avec le carburant correct.
62 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Vérifier Cause possible Procédure
Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement des électrodes de la bougie
d’allumage est incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que
l’écartement des électrodes est correct. S’as-
surer que la bougie d’allumage est dotée
d’un suppresseur.
Consulter les caractéristiques techniques
pour connaître l’écartement correct des élec-
trodes.
La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau
Vérifier
Cause possible Procédure
Réservoir de carburant. Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et fai-
re le plein avec le carburant correct.
Filtre à air. Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Pour le stockage et le transport du produit et du
carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de
vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par
exemple avec des appareils électriques ou des
chaudières, peuvent démarrer un incendie.
Utiliser toujours des contenants agréés pour
entreposer ou transporter le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant tout transport
ou remisage pendant une période prolongée. Mettre
au rebut le carburant à un emplacement adéquat.
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin
d’éviter des blessures ou des dommages au produit.
Une lame immobile peut également provoquer des
blessures graves.
Retirer le chapeau de la bougie.
Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le
transport.
Mise au rebut
Respecter les exigences locales et la réglementation
en vigueur.
Mettre au rebut tous les produits chimiques, tels
que l’huile moteur ou le carburant, dans un centre
de service ou à un emplacement de mise au rebut
adéquat.
Mettre le produit au rebut dans un emplacement de
mise au rebut approuvé ou l’envoyer à Husqvarna
pour la mise au rebut.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
535LS 535LST
Moteur
Cylindrée, cm
3
34,6 34,6
1445 - 004 - 17.08.2023 63
background
535LS 535LST
Régime de ralenti, tr/min 2900 2900
Régime maximal recommandé, tr/min 11700 11700
Régime de l'arbre sortant, tr/min 9070 8013
Puissance de sortie max. du moteur, con-
formément à la norme ISO8893, kW/hp à
tr/min
1,6/2,1 à 8400 1,6/2,1 à 8400
Silencieux du pot catalytique Oui Oui
Système d'allumage
3
Bougie d'allumage Champion RCJ6Y Champion RCJ6Y
Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5
Circuits d’alimentation et de lubrification
Volume du réservoir de carburant, litre/cm
3
0,6/600 0,6/600
Poids
Sans carburant, équipement de coupe, ni
protections, lb (kg)
12,2/5,5 12,2/5,5
Émissions sonores
Niveau de puissance sonore, mesuré en
dB(A)
111 111
Niveau de puissance acoustique garan-
tiL
WA
dB(A)
114 114
Accessoires
Accessoires
Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI
B175.3-2013 concernant les exigences en matière de sécurité pour les débroussailleuses et les coupe-herbes. Ces
combinaisons ont été évalués par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent répertoriées sous la
mention UL.
Accessoires homologués
Type Protection de l’outil de coupe, réf.
art.
Filetage de l’axe de lameM10
3
Remarque: Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme ICES-002 du Canada.
64 1445 - 004 - 17.08.2023
background
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe, réf.
art.
Tête de coupe
S35 (fil de 2,4 à 3,0mm de diam.) 501 13 67-03
T35, T35x (fil de 2,4 à 3,0mm de
diam.)
501 13 67-03
Alliage (fil de 2,0 à 3,3mm de diam.) 501 13 67-03
1445 - 004 - 17.08.2023 65
background
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL
AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
Environnement et Changement climatique Canada et
Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent
la garantie du système de contrôle des émissions
d’échappement et d’évaporation (les «émissions») qui
protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et
ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement
neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être
conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux
strictes normes antipollution de l’État ou de la province.
Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les
systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur
hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-
dessous à condition que votre petit moteur hors route ou
tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la
défaillance du système de contrôle des émissions. Votre
système de contrôle des émissions peut comprendre
différentes pièces comme un carburateur, un système
d’injection de carburant, un système d’allumage, un
pot catalytique, des réservoirs de carburant, des
conduites de carburant (pour le carburant liquide et
les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir
de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des colliers et d’autres composants
associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de
courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux
émissions. En cas de problème couvert par la garantie,
Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit
moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main-
d’œuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par évaporation
pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si
une pièce de votre petit moteur hors route liée aux
émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée
ou remplacée par Husqvarna Professional Products,
Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE
À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire
indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna
Professional Products, Inc. vous recommande de
conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de
votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser
l’application de la garantie pour la seule raison de
l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier
de maintenance.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,
vous devez savoir que Husqvarna Professional
Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la
garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce
est défaillant en raison d’un abus, de négligence,
d’un entretien inapproprié ou de modifications non
approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors
route à un centre de réparation Husqvarna
Professional Products, Inc. agréé dès que le
problème se manifeste. Les réparations couvertes
par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable qui n’excédera pas 30jours. Pour toute
question relative à vos droits et responsabilités
relativement à votre garantie, communiquer avec
Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA
au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au
1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel
à l’adresse [email protected] ou
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au
dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants
que le petit moteur ou l’équipement hors route a été
conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les
réglementations applicables édictées par l’EPA et est
exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant
provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES:
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais
dans un centre de services agréé par la marque.
À l’exclusion des réparations et des remplacements
couverts par la présente garantie, il est possible de
choisir un atelier de réparation ou toute autre personne
pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs
et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna
Professional Products, Inc. recommande que toutes
les opérations d’entretien, de remplacement et de
réparation des dispositifs et systèmes antipollution
soient effectuées dans un centre de services agréé par
la marque.
IMPORTANT:Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce
qui concerne les émissions d’échappement et
66
1445 - 004 - 17.08.2023
background
d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements
de l’EPA Phase3, d’Environnement et Changement
climatique Canada, nous recommandons d’utiliser
uniquement des pièces de rechange de la marque du
produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
conformes est une infraction à la législation fédérale et à
celle de certains États.
PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce garantie
dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre
du programme d’entretien obligatoire ou dont la
seule mesure prévue est l’inspection régulière avec
«réparation ou remplacement au besoin» est garantie
pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la
garantie du produit, selon la période la plus longue) à
compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu par le
calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la
période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu
de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie est couverte pendant la période de
garantie restante.
DIAGNOSTIC: Vous n’avez pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un atelier d’entretien agréé.
AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional
Products, Inc. réparera les autres composants du
moteur endommagés par suite de la défaillance d’une
pièce sous garantie.
LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou
système d’injection
2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite
du calendrier d’entretien
3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du
calendrier d’entretien.
4. Module d’allumage.
5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs
d’échappement
6. Réservoir de carburant, conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs
de carburant), bouchon de réservoir, réservoir
à charbon actif, clapet antiretour en cas
de retournement et clapets antiballottement si
applicable.*
7. Commandes électroniques, soupapes et
interrupteurs sensibles au vide, à la température et
au temps
8. Flexibles, raccords et ensembles
9. Tous les autres composants, dont la défaillance
augmenterait les émissions par évaporation d’un
polluant quelconque par le moteur, comme énoncé
ci-dessous:
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au
US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R1068
AppendixI(iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à
des modifications non approuvées, à une utilisation ou à
un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune pièce complémentaire ou modifiée non
affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non exemptées
est un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc.
n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de
pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce
complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités relativement à la garantie, communiquer
avec le centre de services agréé le plus proche,
appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux
ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au
1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse
[email protected] ou warranty@hpp-
emissions.com.
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés
par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional
Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé
le plus près se trouve à plus de 160kilomètres de
votre emplacement, Husqvarna Professional Products,
Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un
centre de réparation agréé par la marque ou arrangera
autrement la prestation du service au titre de la garantie,
en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour
procéder à un entretien ou à une réparation sous
garantie et elle sera fournie sans frais pour le
propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet
de réduire les obligations du fabricant relativement à la
garantie.
ATTESTATION D’ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien
obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.
*Pièces liées aux émissions par évaporation.
1445 - 004 - 17.08.2023
67
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1143748-49
2023-08-21

Specifications

Indexed Terms: String Trimmer

Husqvarna 535LST Questions and Answers