Friedrich ZHP14DC Portable Air Conditioner Heat Pump, Remote Control, Auto Restart, 3 Fan Speeds and Sleep Mode

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZHP14DC photo

User Manual

This is the main product document for model ZHP14DC.

The file format is pdf, 93 pages, you can download this manual here .

background
1
Portable Air-conditioner User’s Manual(R32)
For Model:
ZHP14DC Double Tube + Fixed Frequency + Heat Pump + WIFI
Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and
installation.
Friedrich Air Conditioning, A Rheem company
10001 Reunion Place, Ste. 500 | San Antonio, TX 78216
Technical Support 1-877-599-5665 | www.friedrich.com
background
2
Contents
1. Safety Awareness .................................................................................................... 3
2. Name of Parts ...................................................................................................... 15
3. Accessories .......................................................................................................... 16
4. Appearance and Function of Control Panel .......................................................... 17
5. Appearance and Function of Remote- Control ..................................................... 18
6. Operation Introduction ........................................................................................... 19
7. Installation Explanations ...................................................................................... 24
8. Maintenance Explanations .................................................................................. 26
9. Troubleshooting ..................................................................................................... 27
background
3
VERY IMPORTANT!
Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this
manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future
reference.
Warning
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware the refrigerants may not contain an odor.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area of X ft2.
MODEL Sq. Ft.
10000Btu/h DOE / 14,000 Btu/h ASHRAE 550-700
Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
All working procedure that affects safety means shall only be carried by competent
persons.
1. Safety Awareness
background
4
Specific information regarding appliances with R32 refrigerant gas.
Thoroughly read all the warnings.
When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended
by the manufacturing company.
The appliance must be placed in an area without any continuous sources of ignition (for example:
open flames, gas or electrical appliances in operation).
Do not puncture and do not burn.
This appliance contains Y g (see rating label back of unit) of R32 refrigerant gas.
R32 is a refrigerant gas that complies with United States directives on the environment. Do not
puncture any part of the refrigerant circuit.
If the appliance is installed, operated or stored in an unventilated area, the room must be designed
to prevent to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition
of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure.
Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have an appropriate certification
issued by a credited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a
specific evaluation recognized by associations in the industry.
Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company.
Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed
under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants.
Ducts connected to an appliance shall not contain a potential ignition source.
WARNING Risk of Fire. Flammable Refrigerant Used. To Be Repaired Only by Trained Service
Personnel. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
WARNING Risk of Fire. Dispose Of Properly in Accordance With Federal Or Local Regulations.
Flammable Refrigerant Used.
WARNING Risk of Fire. Flammable Refrigerant Used. Consult Repair Manual/Owner’s Guide
Before Attempting to Service This Product. All Safety Precautions Must Be Followed.
WARNING Risk of Fire due to Flammable Refrigerant Used. Follow Handling Instructions Carefully
Warning (for R32)
background
5
1. In Compliance with National Regulations.
2. The appliance is for indoor use only.
3. Do not use the unit on a socket under repairs or not installed properly
4. Do not use the unit, follow these precautions:
A: Near to source of fire.
B: An area where oil is likely to splash.
C: An area exposed to direct sunlight.
D: An area where water is likely to splash.
E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool.
5. Never insert your fingers or rods into the air outlet. Take special care to warn children of these
dangers.
6. Keep the unit upward while transporting and storing.
7. Before cleaning the air-conditioner, always turn off or disconnect the power supply.
8. When moving the air-conditioner, always turn off and disconnect the power supply, and move it
slowly.
9. To avoid the possibility of fire disaster, the air-conditioner shall not be covered.
10. All the air-conditioner sockets must comply with the local electric safety requirements. If necessary,
please check it for the requirements.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons to avoid a hazard.
13. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
General Safety Instruction
background
6
15. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
16. Details of type and rating of fuses:T, 250V AC,3.15A.
17. Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
18. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
19. Do not pull, deform. or modify the power supply cord or immerse it in water. Pulling or misuse of
the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
20. Compliance with national gas regulations shall be observed.
21. Keep ventilation openings clear of obstruction.
22. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment
specification.
23. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
24. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out Die power plug, it may cause electric
shock or fire due to heat generation.
25. Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
26. Impedance declaration
These appliances can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.367Ω. In
case necessary, please consult your supply authority for system impedance information.
background
7
Notes:
If any parts are damaged, please contact the dealer or a designated repair shop.
In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact
the dealer or a designated repair shop.
In any case, the power cord shall be firmly grounded.
To avoid the possibility of danger, if the power cord is damaged, please turn off the air switch
and disconnect the power supply. It must be replaced by the dealer or a designated repair
shop.
1 GENERAL INSTRUCTIONS
1.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
1.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure to minimize the risk of a flammable gas
or vapor being present while the work is being performed.
1.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of
the work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of flammable material.
1.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-
sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
1.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts,
propriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2
fire extinguisher adjacent to the charging area.
1.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any
pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources,
including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation,
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R32
background
8
repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released
to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking”
signs shall be
displayed.
1.7 Ventilated area
Ensure that the area is open or that it is adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the
work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere.
1.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the
correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be
followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following
checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in
accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the
ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect
refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of
refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or components are installed in a position where
they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing
components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant
to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
1.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance of electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical
supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be
corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment, so all parties are advised.
Initial safety checks shall include that capacitors are discharged: this shall be done in a safe
manner to avoid possibility of sparking; that there no live electrical components and wiring are
exposed while charging, recovering or purging the system; that there is continuity of earth bonding.
Every working procedure for maintenance, service and repair operations that affects safety
means shall only be carried out by competent persons according to Annex HH (competence of
service personnel by training, this training is carried out by national training organizations that are
accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
The achieved competence should be documented by a certificate).
All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid certification
awarded by the authoritative organization and the qualification for dealing with the refrigeration
system recognized by this industry. If it needs other technicians to maintain and repair the
appliance, they should be supervised by the person who bears the qualification for using the
flammable refrigerant.
2 REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
background
9
Sealed electrical components shall be replaced.
3 REPAIRS TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Intrinsically safe components must be replaced.
4 CABLING
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also consider the effects of
aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
5 DETECTIONS OF FLAMMABLE REFRIGERANTS
Under no circumstances shall potentially sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
6 LEAK DETECTION METHODS
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing
flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants,
but the sensitivity may not be adequate or may need recalibration. (Detection equipment shall
be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of
ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a
percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents
containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode
the copper pipework.
NOTE Examples of leak detection fluids are
bubble method,
fluorescent method agents.
background
10
If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of
refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerants shall be recovered from the
system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
Removal of refrigerant shall be according to 7 Removal and evacuation.
7 REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose
conventional procedures shall be used. However, for flammable refrigerants it is important that
best practice be followed, since flammability is a consideration. The following
procedure shall be adhered to:
a) safely remove refrigerant following local and national regulations.
b) purge the circuit with inert gas.
c) evacuate (optional for A2L).
d) purge with inert gas (optional for A2L).
e) open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders if venting is not
allowed by local and national codes. For appliances containing flammable refrigerants, the system
shall be purged with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for flammable refrigerants.
This process might need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be
used for purging refrigerant systems.
For appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be achieved by
breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and continuing to fill until the working
pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum (optional
for A2L). This process shall be repeated until no refrigerant is within the system (optional for A2L).
When the final oxygen-free nitrogen charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
8 CHARGING PROCEDURES
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant
contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system, it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak
tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be
carried out prior to leaving the site.
9 DECOMMISSIONING
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar
with the equipment and all its details. It is recommended good practice that all refrigerants are
background
11
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken
in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical
power is available before the task commences.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate the system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: mechanical handling equipment is available, if
required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and
being used correctly; the recovery process is always supervised by a competent person; recovery
equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down the refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure
that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation
valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
10 LABELLING
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
11 RECOVERY
When removing refrigerants from a system, either for servicing or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring
refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant
(i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure
relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are
evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In
addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained
and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery
cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery
units and especially not in cylinders.
background
12
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to
an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When
oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
Competence of service personnel
General
Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when
equipment with flammable refrigerants is affected.
In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to
teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
The achieved competence should be documented by a certificate.
Training
The training should include the substance of the following:
Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be
dangerous when handled without care.
Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters,
light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
Information about the different safety concepts:
Unventilated (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of
the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on
the safety. Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate inside the
enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened.
Ventilated enclosure(see Clause GG.4) Safety of the appliance depends on ventilation of
the housing. Switching off the appliance or opening of the enclosure has a significant effect
on the safety. Care should be taken to ensure sufficient ventilation before.
Ventilated room (see Clause GG.5) Safety of the appliance depends on the ventilation of
the room. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on
the safety. The ventilation of the room shall not be switched off during repair procedures.
Information about the concept of sealed components and sealed enclosures
according to IEC 60079-15:2010.
Information about the correct working procedures:
a) Commissioning
Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation
duct is assembled in a correct manner.
Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant.
Check safety equipment before putting into service.
b) Maintenance
Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for
servicing units with flammable refrigerants.
Ensure sufficient ventilation at the repair place.
Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. The standard procedure to
short circuit the capacitor terminals usually creates sparks.
Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them.
background
13
Check safety equipment before putting into service.
c) Repair
Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for
servicing units with flammable refrigerants.
Ensure sufficient ventilation at the repair place.
Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the following
order:
Safely remove the refrigerant following local and national regulations. If the recovery is not
required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained
refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care
that drained refrigerant will not float back into the building.
Purge the refrigerant circuit with oxygen free nitrogen;
Evacuate the refrigerant circuit;
Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min (not required for A2L refrigerants).
Evacuate again (not required for A2L refrigerants).
Remove parts to be replaced by cutting or brazing.
Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure required
for repair.
Carry out a leak test before charging with refrigerant.
d) Decommissioning
If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant
charge shall be removed before decommissioning.
Ensure sufficient ventilation at the equipment location.
Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain
the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any
danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained
refrigerant will not float back into the building.
Evacuate the refrigerant circuit.
Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
Evacuate again.
Fill with nitrogen up to atmospheric pressure.
Put a label on the equipment that the refrigerant is removed.
e) Disposal
Ensure sufficient ventilation at the working place.
Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain
the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any
danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained
refrigerant will not float back into the building.
When flammable refrigerants are used,
a) Evacuate the refrigerant circuit.
b) Purge the refrigerant circuit with oxygen free nitrogen.
background
14
c) Evacuate again. (not required for A2L refrigerants)
d) Cut out the compressor and drain the oil.
Evacuate the refrigerant circuit.
Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min.
Evacuate again.
Cut out the compressor and drain the oil.
Transportation, marking and storage for units that employ flammable refrigerants
Transport of equipment containing flammable refrigerants
Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect
to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the
configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the
applicable transport regulations.
Marking of equipment using signs
Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations
and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work
location.
All required signs are to be maintained, and employers should ensure that employees receive
suitable and sufficient instruction and training on the meaning of appropriate safety signs and
the actions that need to be taken in connection with these signs.
The effectiveness of signs should not be diminished by too many signs being placed together.
Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details.
Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
background
15
3
1
2
6
4
5
10
7
8
9
Fig.1
1
Louver
6
Air outlet
2
Front cover
7
Air inlet
3
Control panel
8
Drainage outlet plug
4
Castor
9
Rear cover
5
Power cord
10
Drainage outlet
2. Name of Parts
background
16
Part Description Quantity
Exhaust hose
2
Window Connector
2
Housing adaptor
2
Remote Controller
1
Window Kit
1 (optional)
Screw
2 (optional)
Gasket
2 (optional)
Nut
2 (optional)
Water pipe
1 (optional)
Batteries
2 (optional)
After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and
check their purposes in the installation introduction in this manual.
3. Accessories
background
17
Cooling & Heating model
A
Timer on/off
5
Fan mode
B
Operation mode
6
Dehumidifying mode
C
Timer/Temperature decreasing
7
Strong mode
D
Timer/Temperature increasing
8
Cooling mode
E
Fan speed
9
WIFI
F
Power on/off
10
Auto swing
1
Timing mode
11
High fan speed
2
Sleep mode
12
Medium fan speed
3
Heating mode
13
Low fan speed
4
ECO mode
14
Water full
4. Appearance and Function of Control Panel
background
18
Remote Control
Notes:
- Do not drop the remote control.
- Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
1
Power on/off
2
Timer on/off
3
Operation MODE
4
/F selector
5
Temperature up
6
Temperature down
7
LED display
8
Swing Mode
9
Fan Speed
10
Sleep Mode
5. Appearance and Function of Remote Control
background
19
Before starting operations in this section:
1) Find a place where there is a power supply nearby.
2) As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the exhaust hose, and adjust the window position well.
Fig.2 Fig.2a
3) Insert the power cord into a grounded AC115V/60Hz socket.
Press the POWER button to turn on the air-condition
6.1. Before using
Notice:
Operation temperature range:
Maximum cooling Minimum cooling
DB/WB(°F)
89.6/109.4 64.4/64.4
Maximum heating Minimum heating
DB/WB(°F)
80.6/75.2 44.6/35.6
6. Operation Introduction
background
20
Checkup whether the exhaust hose has been mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying operations:
When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes
between each ON/OFF.
Power supply meets the requirements.
The socket is for AC use.
Do not share one socket with other appliances.
Power supply is AC115V, 60Hz
6.2 Cooling operation
Press the Mode” button till the “Cool” icon appears.
Press the “+” or - button to select a desired room temperature. (16-31/61-88)
Press the “SPEED button to select wind speed.
6.3 Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears.
Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2. (16-31/61-
88)
Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
6.4 Fan operation
Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
Press the “SPEED button to select wind speed.
6.5 Heating operation (this function is not available for a cold-single unit)
Press the “Mode” button till the “Heat” icon appears.
Press the “+” or - button to select a desired room temperature. (16-31/61-88)
Press the “SPEED button to select wind speed.
6.6 Timer operation
Timer ON setting:
When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired-ON time through the
temperature and time setting buttons.
“Preset ON Time is displayed on the operation panel.
ON time can be regulated at any time in 0-24 hours.
Press the “Timer” button again to confirm, Timer indicator turns on.
To deactivate the timer function, pressTimer” button until the timer indicator turns off.
Timer OFF setting
When the air-conditioner is ON, press “Timer” button and select a desired OFF time through the
temperature and time setting buttons.
“Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
Press the “Timer” button again to confirm, Timer indicator turns on.
To deactivate the timer function, pressTimer” button until the timer indicator turns off.
background
21
6.7 Auto SWING
After the machine turns on, pressing this key, the louver will swing continuously up and down; by pressing
this button again the movement will stop, and the louver remains in that position.
6.8 SLEEP mode
- While in cooling mode, press the SLEEP key to set the temperature. It increases1 after an hour and at
most increases 2 /4 after 2 hours.
- While in heating mode, press the SLEEP key to set the temperature. It decreases 1 after an hour and
at most decreases 2 /4 after 2 hours.
- Press the SLEEP key again to cancel the setting.
6.9 Water drainage
Water Full Alarm
The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switch, it controls the
water level. When the water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp
lights up. When the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all
water will drain outside.
Continuous Drainage
When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage
from the drainage hole at the bottom of unit and connect a drain hose to the lower fixing clip.
All the water in the water tank will drain outside.
If the water pump is damaged, continuous drainage can be used, and under this condition, the
water pump is not activated. The unit can also work well.
If the water pump is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition,
when the water full indicator lamp lights up, please connect a drain hose to the lower fixing clip,
then all the water in the water tray will be drained outside. The unit can also work well.
6.10 WIFI function
Long press the SPEED button for 5s, enter the WIFI factory set up mode;
When the WIFI indicator flashing quickly, the unit is at the WIFI EZ mode, if flashing slowly, the
unit is at the WIFI pairing APP mode;
For Wi-Fi and Bluetooth combo devices, turn on Bluetooth and location and allow the app to
access your location. The Bluetooth permission is required too. Wi-Fi and Bluetooth combo
devices can be automatically discovered. Or choose “Portable Air Conditioner” in the
application. Then tap on "Wi-Fi Mode" on the top right and select "Bluetooth";
Download and Login to ComfortPro APP; Portable Air Conditioner will be found automatically;
a pop up page will appear as below.
background
22
If Portable Air Conditioner did not pop up automatically, click in the upper right corner, and
click .
Enter the WiFi password and click Start to start pairing. If pairing fails, please repeat previous
steps.
background
23
User can select on the mobile APP
o Click for Mode functions: Cold, Heating, Dry (dehumidification), Fan mode
o Click for Speed levels: High, Medium, Low
o Click
for Swing mode
o Click for Timer
o Click for Powerful mode
o Click for Eco mode
o Click for UV mode
o Click for Sleep mode
6.11 Powerful Operation Mode
Press and hold the MODE button and the + button (combination button) for 5 seconds to turn
this function on or off.
6.12 Economic (Energy Saving) Operation Mode
Press and hold the MODE button and the - button (combination button) for 5 seconds to turn
this function on or off.
background
24
7.1 Installation Explanations:
A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block
the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.3)
Should not be installed in wet location, such as the laundry room.
Should not be installed in dry cleaner.
Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
Fig.3
7.2 Introduction to Exhaust Hose Installation
Window Slider Kit Installation
The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” and “vertical”. As
shown Fig.4 and Fig.4a, check the min. and max. size of the window before the installation.
1. Install the window kit on the window (Fig.4, Fig.4a).
2. Adjust the length of the window slider kit according to the window width or height and fix it
with the dowel.
3. Insert the Window Connector hose to the hole of the Window Kit
Window width Window height
Min40cm Min40cm
Max120cm Max120cm
Fig.4 Fig.4a
7. Installation Explanations
background
25
Fig.5
7.3 Drainpipe installation
(A)
In dehumidification mode, connect the drainpipe to the upper drainage outlet on the rear side
of the fuselage to drain water out of the machine.
Fig.6
(B)
The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switch, it controls
water level. When the water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights
up.
At this time, the drainpipe is connected to the lowest drainage outlet on the back of the fuselage,
so that the water is discharged from the machine.
background
26
Fig.7
Declaration:
1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet;
2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit;
3) Do not wash the unit directly;
4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Fig.9
8.1 Air Filter
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once every two
weeks.
Dismounting
Open the air inlet grille and take off the air filter.
Cleaning
Clean the air filter with neural detergent in lukewarm104°Fand dry it up in the shade.
Mounting
Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they were.
8.2 Clean the Air-conditioner Surface
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
8. Maintenance Explanations
background
27
Troubles Possible Causes Suggested Remedies
1.Unit does not start
when pressing on/off
button
- Water full indicator lamp blinks,
and water tank is full.
Dump the water out of the
water tank.
- Room temperature is higher than
the setting temperature. (Electric
heating mode)
Reset the temperature
- Room temperature is lower than
the setting temperature. (Cooling
mode)
Reset the temperature
2. Not cool enough
- The doors or windows are not
closed.
Make sure all the windows and
doors are closed.
- There are heat sources inside
the room.
Remove the heat sources if
possible
- Exhaust air hose is not
connected or blocked.
Connect or clean the exhaust
air hose.
- Temperature setting is too high. Reset the temperature
- Air inlet is blocked. Clean the air inlet.
3. Noisy
- The ground is not level or not flat
enough
Place the unit on a flat, level
ground if possible
- The sound comes from the
flowing of the refrigerant inside the
air conditioner
It is normal.
4. E0 Code Room temperature sensor failed
Replace room temperature
sensor
5. E1 Code
Condenser temperature sensor
failed
Replace condenser
temperature sensor
6. E2 Code Water tank full when cooling
Take off rubber stopper and
empty the water
7. E3 Code
Evaporator temperature sensor
failed
Replace evaporator
temperature sensor
8. E4 Code Water tank full when heating Please empty the water tank
Note: The real products may look different.
9. Trouble Shooting
background
28
WIFI Description
Item Detailed description
Wireless technology: Wi-Fi WLAN
Wireless operating frequency 2412MHz-2472MHz
BLE operating frequency 2402MHz-2480MHz
Modulation type 802.11b: DSSS 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM
Fixed frequency software SecureCRT.exe
Antenna Gain 2.5dBi
Type of antenna PCB
Transmit power ≤20dBm
Item Detailed description
Wireless technology: Bluetooth
Operating frequency 2402-2480MHz
Modulation type GFSK
Fixed frequency software SecureCRT.exe
Antenna Gain 2.5dBi
Type of antenna PCB
Transmit power ≤20dBm
background
29
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
800.541.6645
www.friedrich.com
PORTABLE AIR CONDITIONERS & DEHUMIDIFIERS
LIMITED WARRANTY
SAVE THIS CERTIFICATE.
It gives you specific rights. You may also have other rights which may vary from state to state and province to province.
In the event that your Friedrich equipment needs servicing, please contact your nearest authorized service center. If you do not know the nearest service center,
ask the company that installed your unit or contact Friedrich (see address and telephone number above). To obtain service and/or warranty parts replacement,
you must notify an authorized FRIEDRICH Air Conditioning Co. service center, distributor, dealer, or contractor of any defect within the applicable warranty
period.
When requesting service: the model, serial number, and proof of purchase of your equipment are required and must be readily available.
LIMITED WARRANTY ALL PARTS & LABOR. FIRST YEAR (12 months). This warranty shall commence on the day of purchase. Any part that is found to be
defective in factory-supplied material or workmanship will be replaced or exchanged at the discretion of Friedrich provided the equipment is delivered to a
authorized service center.
These warranties apply only while the unit remains at the original site and only to units installed inside the continental United States, Alaska, Hawaii, Puerto
Rico, Mexico and Canada. The warranty applies only if the unit is installed and operated in accordance with the printed instructions and in compliance with
applicable local installation and building codes and good trade practices to the end-user purchaser. For international warranty information, contact the
Friedrich Air Conditioning Company - International Division. This warranty is not applicable to units on which the model and serial numbers have been
removed.
Any defective unit or part to be replaced must be made available to FRIEDRICH in exchange for the replacement part. Replacement units and/or replacement
parts can be new or re-manufactured. Replacement parts shall be warranted for any unused portion of the original unit’s warranty.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS -
Friedrich will not be responsible for and the user will pay for:
1.
Service calls to: A) Instruct on unit operation. B) Replace batteries, house fuses, or correct house wiring. C) Clean or replace air lters. D) Remove the unit
from its installed location when not accessible for service required. E) Correct improper installations.
2.
Parts provided by anyone other than an authorized servicer.
3.
Damage caused by: A) Accident, abuse, negligence, misuse, riot, re, ood or acts of God. B) Operating the unit where there is a corrosive atmosphere
containing chlorine, uorine, or any damaging chemicals (other than in a normal residential environment). C) Unauthorized alteration or repair of the unit, which
in turn affects its stability or performance. D) Failing to provide proper maintenance and service. E) Using an incorrect power source. F) Faulty installation or
application of the unit. G) Operation of the unit during construction.
4.
Cost to diagnose the system, removal of the system, freight charges, re-installation charges associated with the repair, or transportation to and from service
agency
5.
Any additional labor cost for removing inaccessible units
Friedrich shall not be liable for any incidental, consequential, or special damages or expenses in connection with any use or failure of this unit. Friedrich has not
made and does not make any representation or warranty of tness for a particular use or purpose and there is no implied condition of tness for a particular use
or purpose. Friedrich makes no expressed warranties except as stated in this certification. Friedrich does not authorize any changes to this certificate or to
create for Friedrich any other obligation or liability in connection with this unit. Any implied warranties shall last for one year after the original purchase date.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty or condition lasts, so the above limitation or exclusions may not apply to you.
The provisions of this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies provided by
law. The most up to date warranty certificates can be found on our website at www.friedrich.com.
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:
1.
A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit as calculated by Friedrich Air Conditioning.
2.
Providing a replacement unit of equal or lesser value. The replacement unit will adopt the original unit's remaining warranty and shall be covered for the
remaining duration as specified above.
Registration is strongly suggested. As described, the Limited Term Warranty coverage is available to owners who have not registered. To register, please visit
www.friedrich.com and select “Product Registration” under our consumer menu selection. California
, Florida, and
Quebec, Canada residents are not required to
register to receive full warranty coverage. Original proof of purchase is required to submit a warranty claim.
The method of fulfillment of the warranty o
bligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning. In case of any questions regarding the provisions of
this warranty, the English version will govern.
Portable Air Conditioners & Dehumidifiers
Warranty_2025 PAC_REV. B
background
1
Manual del Usuario del
Aire Acondicionado Portátil (R32)
Para el modelo:
ZHP14DC Doble Tubo + Frecuencia Fija + Bomba de Calor + WIFI
Friedrich Aire acondicionado, una empresa de Rheem
10001 Reunion Place, Ste. 500 | San Antonio, Texas 78216
Soporte técnico 1-877-599-5665 | www.friedrich.com
Lea atentamente este manual del usuario para garantizar
un uso, mantenimiento e instalación adecuados.
background
2
Contenido
1. Precauciones de seguridad ........................................................................................................................................................ 3
2. Nomenclatura de las piezas ..................................................................................................................................................... 17
3. Accesorios ............................................................................................................................................................................... 18
4. Apariencia y función del panel de control ............................................................................................................................... 19
5. Apariencia y función del control remoto ................................................................................................................................. 20
6. Introducción a la operación ..................................................................................................................................................... 21
7. Instalación ............................................................................................................................................................................... 26
8. Mantenimiento ........................................................................................................................................................................ 29
9. Solución de problemas ............................................................................................................................................................ 30
background
3
¡MUY IMPORTANTE!
Por favor, no instale ni use su aire acondicionado portátil antes de haber leído
detenidamente este manual. Conserve este manual de instrucciones para una posible
garantía del producto y para futuras referencias.
Advertencia
No utilice métodos para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean
los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición que estén
funcionando continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en
funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
No perfore ni queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
El aparato deberá instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una
superficie de X ft2.
MODELO ft²
10000Btu/h DOE / 14,000 Btu/h ASHRAE 550-700
El servicio de mantenimiento deberá realizarse solo según lo recomendado por el
fabricante.
El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada, donde el tamaño de la habitación
corresponda al área especificada para su funcionamiento.
Todos los procedimientos de trabajo que afecten los sistemas de seguridad deberán ser
realizados únicamente por personal competente.
1. Precauciones de seguridad
background
4
Información específica para aparatos con gas refrigerante R32.
Lea detenidamente todas las advertencias.
Al descongelar y limpiar el aparato, no utilice ninguna herramienta que no sea la recomendada
por la empresa fabricante.
El aparato debe colocarse en un área sin fuentes continuas de ignición (por ejemplo: llamas
abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
No perfore ni queme.
Este aparato contiene Y g (ver la etiqueta de clasificación en la parte trasera de la unidad) de gas
refrigerante R32.
El R32 es un gas refrigerante que cumple con los lineamientos Estados Unidos sobre el medio
ambiente. No perfore ninguna parte del circuito refrigerante.
Si el aparato se instala, opera o almacena en un área no ventilada, la habitación debe estar
diseñada para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que puedan generar un riesgo de
incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante provocada por calentadores eléctricos,
estufas u otras fuentes de combustión.
El aparato debe almacenarse de manera que se evite una falla mecánica.
Las personas que operen o trabajen en el circuito de refrigerante deben tener la certificación
adecuada emitida por una organización acreditada que asegure la competencia en el manejo de
refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por asociaciones de la
industria.
Las reparaciones deben realizarse según las recomendaciones de la empresa fabricante. El
mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado deben
realizarse bajo la supervisión de una persona especificada en el uso de refrigerantes inflamables.
Los conductos conectados a un aparato no deben contener una fuente potencial de ignición.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Se utiliza refrigerante inflamable. Las reparaciones deben
ser realizadas solo por personal de servicio capacitado. No perfore los tubos del refrigerante.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Deseche correctamente de acuerdo con las normativas
federales o locales. Se utiliza refrigerante inflamable.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Se utiliza refrigerante inflamable. Consulte el manual de
reparación/guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Se deben seguir todas las
precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio debido al uso de refrigerante inflamable. Siga
cuidadosamente las instrucciones de manipulación en cumplimiento con las normativas
nacionales.
Advertencia (para R32)
background
5
27. El aparato es solo para uso en interiores.
28. No utilice la unidad en un enchufe que esté en reparación o que no esté instalado correctamente.
29. No use la unidad, siga estas precauciones:
A: Cerca de una fuente de fuego.
B: En un área donde es probable que salpique aceite.
C: En un área expuesta a la luz solar directa.
D: En un área donde es probable que salpique agua.
E: Cerca de una bañera, lavandería, ducha o piscina.
30. Nunca inserte los dedos ni objetos en la salida de aire. Tenga especial cuidado en advertir a los
niños sobre estos peligros.
31. Mantenga la unidad en posición vertical durante el transporte y almacenamiento, para que el
compresor se mantenga correctamente.
32. Antes de limpiar el aire acondicionado, siempre apague o desconecte el suministro de energía.
33. Al mover el aire acondicionado, siempre apague y desconecte el suministro de energía y muévalo
lentamente.
34. Para evitar la posibilidad de un incendio, el aire acondicionado no debe cubrirse.
35. Todos los enchufes del aire acondicionado deben cumplir con los requisitos locales de seguridad
eléctrica. Si es necesario, verifique los requisitos.
36. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
37. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas calificadas similares para evitar peligros.
38. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha dado
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de manera segura y comprenden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
39. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
40. El aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales de cableado.
41. Detalles del tipo y clasificación de los fusibles: T, 250V AC,3.15A.
42. Reciclaje
Instrucciones generales de seguridad
background
6
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en
toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la
eliminación incontrolada de desechos, recíclelo de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o contacte al minorista donde se compró el producto. Ellos
pueden llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
43. Contacte a un técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
44. No tire, deforme ni modifique el cable de corriente ni lo sumerja en agua. Tirar o mal usar el cable
de alimentación puede dañar la unidad y causar una descarga eléctrica.
45. Cumpla con las normativas nacionales sobre gases.
46. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
47. Cualquier persona que trabaje o intervenga en un circuito de refrigerante debe tener un certificado
válido emitido por una autoridad acreditada que asegure su competencia para manejar
refrigerantes de manera segura, de acuerdo con una evaluación reconocida por la industria.
48. El mantenimiento debe realizarse solo según lo recomendado por el fabricante del equipo. El
mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de personal capacitado deben
realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
49. No opere ni detenga la unidad insertando o sacando el enchufe de alimentación, ya que podría
causar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
50. Desenchufe la unidad si escucha ruidos extraños, percibe olores o ve humo proveniente de ella.
51. Especificación de resistencia: Estos aparatos solo pueden conectarse a una fuente con una
impedancia del sistema no mayor a 0.367Ω. En caso necesario, consulte a su proveedor para
obtener información sobre la impedancia del sistema.
NOTAS:
Si alguna pieza está dañada, comuníquese con el distribuidor o con un taller de reparación
designado.
En caso de cualquier daño, apague el interruptor de aire, desconecte el suministro de energía
y comuníquese con el distribuidor o un taller de reparación designado.
En cualquier caso, el cable de alimentación deberá estar firmemente conectado a tierra.
Para evitar la posibilidad de peligro, si el cable de alimentación está dañado, apague el
interruptor de aire y desconecte el suministro de energía. Debe ser reemplazado por el
distribuidor o un taller de reparación designado.
background
7
1 INSTRUCCIONES GENERALES
1.1 Verificaciones del área
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, es necesario
realizar verificaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para
reparar el sistema de refrigeración, deben cumplirse las siguientes precauciones antes de realizar
cualquier trabajo en el sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo
El trabajo debe llevarse a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que
haya gas o vapor inflamable presente mientras se realiza el trabajo.
1.3 Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y demás trabajadores en el área local deben ser instruidos
sobre la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se debe evitar trabajar en espacios
confinados. El área alrededor del lugar de trabajo debe estar delimitada. Asegúrese de que las
condiciones dentro del área sean seguras mediante el control de materiales inflamables.
1.4 Verificación de la presencia de refrigerante
El área debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo,
para garantizar que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese
de que el equipo de detección de fugas utilizado sea apto para su uso con refrigerantes
inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté adecuadamente sellado o que sea
intrínsecamente seguro.
1.5 Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún trabajo caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier parte
asociada, debe tenerse a mano el equipo adecuado para extinguir incendios. Tenga un extintor
de polvo seco o de COcerca del área de carga.
1.6 Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que implique
exponer tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable debe usar fuentes de
ignición de manera que puedan provocar un riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles
fuentes de ignición, incluido el cigarrillo, deben mantenerse a una distancia suficiente del lugar
de instalación, reparación, extracción y eliminación, durante los cuales el refrigerante inflamable
podría liberarse al espacio circundante. Antes de que se inicie el trabajo, el área alrededor del
equipo debe ser inspeccionada para asegurarse de que no existan peligros inflamables o riesgos
de ignición. Deben colocarse señales de "Prohibido fumar".
INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE APARATOS QUE CONTIENEN R32
background
8
1.7 Área ventilada
Asegúrese de que el área es al aire libre o adecuadamente ventilada antes de intervenir en el
sistema o realizar cualquier trabajo caliente. La ventilación debe mantenerse durante el tiempo
que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier
refrigerante liberado, preferentemente expulsándolo al exterior hacia la atmósfera.
1.8 Verificaciones del equipo de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para su propósito y
cumplir con las especificaciones correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de
mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del
fabricante para obtener asistencia. Las siguientes verificaciones deben aplicarse a las
instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables:
o El tamaño de la carga de refrigerante debe estar de acuerdo con el tamaño de la habitación
donde se instalen las partes que contienen refrigerante.
o Los equipos de ventilación y salidas de aire deben estar funcionando adecuadamente y no
estar obstruidos.
o Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, el circuito secundario debe
verificarse para detectar la presencia de refrigerante.
o Las marcas en el equipo deben ser visibles y legibles. Las marcas y señales que no se puedan
leer deben corregirse.
o Las tuberías de refrigeración o los componentes deben estar instalados en una posición
donde no estén expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer las partes que contienen
refrigerante, a menos que los componentes estén fabricados con materiales resistentes a la
corrosión o estén adecuadamente protegidos contra ella.
1.9 Verificaciones de dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir verificaciones
iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Si existe una falla
que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro de energía al
circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no puede corregirse de inmediato,
pero es necesario continuar con la operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada.
Esto debe informarse al propietario del equipo para que todas las partes estén al tanto.
Las verificaciones de seguridad iniciales deben incluir la descarga de los condensadores de
manera segura para evitar la posibilidad de chispas; asegurarse de que no haya componentes o
cables eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema; y verificar que
haya continuidad en la conexión a tierra.
Cualquier procedimiento de trabajo relacionado con mantenimiento, servicio y reparaciones que
afecte la seguridad solo debe ser realizado por personas competentes de acuerdo con el Anexo
HH (competencia del personal de servicio mediante capacitación, esta capacitación es realizada
por organizaciones nacionales acreditadas para enseñar los estándares de competencia
nacionales relevantes establecidos en la legislación). La competencia adquirida debe estar
documentada mediante un certificado.
Todo el personal que participe en el sistema de refrigeración debe poseer una certificación válida
otorgada por la organización autorizada y la calificación para trabajar con sistemas de
refrigeración reconocida por esta industria. Si se necesitan otros técnicos para el mantenimiento
background
9
y reparación del aparato, deben estar supervisados por una persona que posea la calificación
para utilizar el refrigerante inflamable.
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
Les composants électriques scellés sont remplacés.
3 REPARACIONES DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
Les composants à sécurité intrinsèque doivent être remplacés.
4 CABLEADO
Verifique que el cableado no esté expuesto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones,
bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. La inspección también debe considerar
los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o
ventiladores.
5 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia deben usarse posibles fuentes de ignición para buscar o detectar
fugas de refrigerante. No se debe utilizar una antorcha de haluro (u otro detector que use una
background
10
llama abierta).
6 MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
Los siguientes métodos de detección de fugas son aceptables para sistemas que contienen
refrigerantes inflamables:
o Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero
la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerir recalibración. (El equipo de detección
debe calibrarse en un área libre de refrigerante).
o Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el
refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas debe configurarse en un porcentaje del
Límite Inferior de Inflamabilidad (LFL) del refrigerante y calibrarse con el refrigerante
empleado, confirmando el porcentaje apropiado de gas (máximo 25%).
Los fluidos de detección de fugas son adecuados para su uso con la mayoría de los refrigerantes,
pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar
con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.
NOTA: Ejemplos de fluidos de detección de fugas son:
o Método de burbujas,
o Agentes fluorescentes.
Si se sospecha de una fuga, todas las llamas abiertas deben ser removidas o extinguidas. Si se
detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se deberá recuperar todo el refrigerante
del sistema o aislarlo (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga.
La eliminación del refrigerante debe hacerse según lo especificado en el apartado.
7 ELIMINACIÓN Y EVACUACIÓN
Al intervenir en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o por cualquier otro motivo,
se deben seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, para refrigerantes inflamables,
es importante seguir las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es un factor para considerar.
Se debe seguir el siguiente procedimiento:
a) Retire el refrigerante de manera segura de acuerdo con las normativas locales y nacionales.
b) Purgue el circuito con gas inerte.
c) Evacúe (opcional para A2L).
d) Purgue nuevamente con gas inerte (opcional para A2L).
e) Abra el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación adecuados si las
normativas locales y nacionales no permiten la ventilación. Para aparatos que contienen
refrigerantes inflamables, el sistema debe purgarse con nitrógeno libre de oxígeno para hacer
que el aparato sea seguro para trabajar con refrigerantes inflamables. Este proceso puede
necesitar repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para purgar
sistemas de refrigerante.
background
11
Para los aparatos que contienen refrigerantes inflamables, la purga de refrigerante debe
realizarse rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno libre de oxígeno y continuando hasta
que se alcance la presión de trabajo, luego ventilando a la atmósfera, y finalmente reduciendo el
vacío (opcional para A2L). Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el
sistema (opcional para A2L). Cuando se utilice la última carga de nitrógeno libre de oxígeno, el
sistema debe ventilarse hasta alcanzar la presión atmosférica para poder trabajar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
que haya ventilación disponible.
8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán cumplir los siguientes
requisitos:
o Asegúrese de que no ocurra contaminación entre diferentes refrigerantes al usar el equipo de
carga. Las mangueras o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de
refrigerante que contienen.
o Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
o Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el
sistema con refrigerante.
o Etiquete el sistema cuando se complete la carga (si aún no se ha hecho).
o Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se debe realizar una prueba de presión con nitrógeno libre de
oxígeno (OFN). El sistema debe ser probado para detectar fugas al finalizar la carga y antes de
la puesta en marcha. Se debe realizar una prueba de fugas de seguimiento antes de dejar el sitio.
9 DESMANTELAMIENTO
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente
familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos
los refrigerantes sean recuperados de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se debe
tomar una muestra de aceite y de refrigerante en caso de que se requiera análisis antes de
reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que haya suministro eléctrico disponible antes
de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su operación.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
o Se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manejar los
cilindros de refrigerante.
o Todo el equipo de protección personal esté disponible y se use correctamente.
o El proceso de recuperación sea supervisado en todo momento por una persona
competente.
o El equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas apropiadas.
background
12
d) Si es posible, reduzca la presión del sistema de refrigeración.
e) Si no es posible hacer vacío, instale un colector para que el refrigerante se pueda retirar de
varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en una báscula antes de iniciar la recuperación.
g) Inicie la máquina de recuperación y opere según las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80% del volumen en carga líquida).
i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso haya finalizado, asegúrese
de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las válvulas de
aislamiento en el equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que
haya sido limpiado y verificado.
.
10 ETIQUETADO
El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La
etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo indicando
que contiene refrigerante inflamable.
11 RECUPERACIÓN
Al retirar refrigerantes de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, se
recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes sean eliminados de manera segura.
Al transferir el refrigerante a cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación
adecuados para refrigerante. Asegúrese de que estén disponibles el número correcto de cilindros
para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros a utilizar deben estar designados
para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales
para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben contar con una válvula de alivio de
presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de
recuperación vacíos deben ser evacuados y, si es posible, enfriados antes de que ocurra la
recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento y contar con un conjunto
de instrucciones disponibles, siendo adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
Además, se debe contar con un conjunto de básculas calibradas y en buen estado de
funcionamiento. Las mangueras deben tener acoples de desconexión sin fugas y estar en buenas
condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en buenas
condiciones, haya sido mantenida correctamente y que los componentes eléctricos asociados
estén sellados para evitar ignición en caso de una liberación de refrigerante. Consulte al
fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto, y se debe organizar la correspondiente Nota de Transferencia de
Residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación, y especialmente no en
cilindros.
background
13
Si se van a retirar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido
evacuados a un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable dentro del
lubricante. El proceso de evacuación debe realizarse antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo se debe emplear calor eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este
proceso. Cuando se drene el aceite de un sistema, debe hacerse de manera segura.
Competencia del personal de servicio
GENERAL
Se requiere una formación especial, adicional a los procedimientos habituales de reparación de
equipos de refrigeración, cuando se trabaja con equipos que utilizan refrigerantes inflamables. En
muchos países, esta formación la imparten organizaciones nacionales acreditadas para enseñar los
estándares de competencia nacionales pertinentes, que pueden estar establecidos por la legislación.
La competencia alcanzada debe documentarse mediante un certificado.
FORMACIÓN
La formación debe incluir lo siguiente:
Información sobre el potencial explosivo de los refrigerantes inflamables para mostrar que los
inflamables pueden ser peligrosos si no se manipulan con cuidado.
Información sobre posibles fuentes de ignición, especialmente aquellas que no son obvias,
como encendedores, interruptores de luz, aspiradoras y calentadores eléctricos.
Información sobre los diferentes conceptos de seguridad:
o Sin ventilación (ver Cláusula GG.2) La seguridad del aparato no depende de la
ventilación del recinto. Apagar el aparato o abrir el recinto no tiene un efecto significativo
en la seguridad. No obstante, es posible que el refrigerante que se escape se acumule
dentro del recinto y libere una atmósfera inflamable al abrirlo.
o
Recinto ventilado (ver Cláusula GG.4) La seguridad del aparato depende de la
ventilación del recinto. Apagar el aparato o abrir el recinto tiene un efecto significativo
en la seguridad. Se debe asegurar una ventilación adecuada antes de realizar cualquier
operación.
o
Habitación ventilada (ver Cláusula GG.5) La seguridad del aparato depende de la
ventilación de la habitación. Apagar el aparato o abrir el recinto no tiene un efecto
significativo en la seguridad. La ventilación de la habitación no debe apagarse durante
los procedimientos de reparación.
Información sobre el concepto de componentes y recintos sellados, conforme a IEC 60079-
15:2010.
Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:
a) Puesta en marcha
o Asegúrese de que el área del suelo sea suficiente para la carga de refrigerante o que el
conducto de ventilación esté ensamblado de manera correcta.
o Conecte las tuberías y realice una prueba de fugas antes de cargar con refrigerante.
o Verifique el equipo de seguridad antes de poner en servicio.
b) Mantenimiento
background
14
o Los equipos portátiles deben ser reparados en el exterior o en un taller especialmente
equipado para el mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables.
o Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de reparación.
o Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de
refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante.
o Descargue los condensadores de manera que no se produzcan chispas. El procedimiento
estándar de cortocircuitar los terminales del condensador generalmente crea chispas.
o Vuelva a ensamblar los recintos sellados con precisión. Si los sellos están desgastados,
reemplácelos.
o Verifique el equipo de seguridad antes de poner en servicio.
c) Reparación
o Los equipos portátiles deben ser reparados en el exterior o en un taller especialmente
equipado para el mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables.
o Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de reparación.
o Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de
refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante.
o Descargue los condensadores de manera que no se produzcan chispas.
o Cuando se requiera soldadura, los siguientes procedimientos deben realizarse en el
siguiente orden:
1. Elimine de manera segura el refrigerante siguiendo las normativas locales y
nacionales. Si la recuperación no es requerida por las normativas nacionales,
drene el refrigerante al exterior. Asegúrese de que el refrigerante drenado no
cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida. Preste
especial atención para que el refrigerante drenado no vuelva a entrar en el edificio.
2. Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno libre de oxígeno.
3. Evacúe el circuito de refrigerante.
4. Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos (no es
necesario para refrigerantes A2L).
5. Evacúe nuevamente (no es necesario para refrigerantes A2L).
6. Retire las piezas que deban ser reemplazadas cortando o soldando.
7. Purgue el punto de soldadura con nitrógeno durante el proceso de soldadura
necesario para la reparación.
8. Realice una prueba de fugas antes de cargar con refrigerante.
d) Desmantelamiento
o Si la seguridad se ve afectada al poner fuera de servicio el equipo, la carga de refrigerante
debe eliminarse antes del desmantelamiento.
o Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar del equipo.
o Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de
refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante.
o Descargue los condensadores de manera que no se produzcan chispas.
o Retire el refrigerante. Si la recuperación no es requerida por las normativas nacionales,
drene el refrigerante al exterior. Asegúrese de que el refrigerante drenado no cause ningún
peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida. Preste especial atención para
que el refrigerante drenado no vuelva a entrar en el edificio.
background
15
o Evacúe el circuito de refrigerante.
o Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos.
o Evacúe nuevamente.
o Llene con nitrógeno hasta la presión atmosférica.
o Coloque una etiqueta en el equipo indicando que el refrigerante ha sido retirado.
e) Eliminación
o Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de trabajo.
o Retire el refrigerante. Si la recuperación no es requerida por las normativas nacionales,
drene el refrigerante al exterior. Asegúrese de que el refrigerante drenado no cause ningún
peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida. Preste especial atención para
que el refrigerante drenado no vuelva a entrar en el edificio.
o Cuando se usen refrigerantes inflamables:
a) Evacúe el circuito de refrigerante.
b) Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno libre de oxígeno.
c) Evacúe nuevamente (no es necesario para refrigerantes A2L).
d) Corte el compresor y drene el aceite.
o Evacúe el circuito de refrigerante.
o Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos.
o Evacúe nuevamente.
o Corte el compresor y drene el aceite.
TRANSPORTE, MARCADO Y ALMACENAMIENTO DE UNIDADES QUE EMPLEAN
REFRIGERANTES INFLAMABLES
Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
Se destaca que pueden existir regulaciones de transporte adicionales en relación con equipos que
contienen gases inflamables. El número máximo de equipos o la configuración permitida para ser
transportados juntos estará determinado por las normativas de transporte aplicables.
Marcado de equipos mediante señales
Las señales para aparatos similares utilizados en un área de trabajo generalmente están reguladas
por normativas locales y establecen los requisitos mínimos para la provisión de señales de seguridad
y/o salud en un lugar de trabajo.
Todas las señales requeridas deben mantenerse en buen estado, y los empleadores deben
asegurarse de que los empleados reciban la instrucción y capacitación adecuada sobre el significado
de las señales de seguridad y las acciones que deben tomar en relación con ellas.
La efectividad de las señales no debe verse disminuida por la colocación de demasiadas señales
juntas. Cualquier pictograma utilizado debe ser lo más simple posible y contener solo los detalles
esenciales.
Eliminación de equipos que usan refrigerantes inflamables
Consulte las normativas nacionales.
background
16
Almacenamiento de equipos/aparatos
El almacenamiento de los equipos debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Almacenamiento de equipos empaquetados (no vendidos)
La protección del empaque debe estar diseñada de tal manera que el daño mecánico al equipo dentro
del paquete no provoque una fuga de la carga de refrigerante.
El número máximo de equipos permitidos para ser almacenados juntos estará determinado por las
normativas locales.
background
17
3
1
2
6
4
5
10
7
8
9
Fig.1
1
Rejilla
6
Salida de aire
2
Cubierta frontal
7
Entrada de aire
3
Panel de control
8
Tapón de salida de drenado
4
Rueda
9
Cubierta trasera
5
Cable de corriente
10
Salida de drenado
2. Nomenclatura de las piezas
background
18
Pieza Descripción Cantidad
Manguera de escape
2
Conector de ventana
2
Adaptador de carcasa
2
LCD Control remoto
1
Kit de ventana
1 (opcional)
Tornillo
2 (opcional)
Empaque
2 (opcional)
Tuerca
2 (opcional)
Tubería de agua
1 (opcional)
Baterías
2 (opcional)
Después de desembalar, verifique si los accesorios mencionados anteriormente están incluidos
y verifique sus propósitos en la introducción de instalación de este manual.
3. Accesorios
background
19
Modelo de refrigeración y calefacción
A
Temporizador encendido/apagado
5
Modo ventilador
B
Modo de funcionamiento
6
Modo deshumidificador
C
Minuterie/température décroissante
7
Modo fuerte
D
Minuterie/température croissante
8
Modo de refrigeración
E
Velocidad de ventilador
9
WIFI
F
Encendido/Apagado
10
Oscilación automática
1
Modo de sincronización
11
Velocidad alta del ventilador
2
Modo de suspensión
12
Velocidad media del ventilador
3
Modo de chauffage
13
Velocidad baja del ventilador
4
Modo ECO
14
Agua llena
4. Apariencia y función del panel de control
background
20
Control Remoto
NOTAS:
- No deje caer el control remoto.
- No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa.
5. Apariencia y función del control remoto
1
Encendido/apagado
2
Temporizador
encendido/apagado
3
Modo de operación
4
Selector de /F
5
Aumentar temperatura
6
Bajar temperatura
7
Pantalla LED
8
Modo Oscilación
9
Velocidad del ventilador
10
Modo de suspensión
background
21
Antes de iniciar operaciones:
4) Busque un lugar donde haya una fuente de energía cercana.
5) Como se muestra en la Fig.2 y la Fig.2a, instale la manguera de escape y ajuste bien la
posición de la ventana.
Fig.2 Fig.2a
6) Inserte el cable de alimentación en una toma de corriente AC115V/60Hz con conexión a
tierra.
Presione el botónPOWER” para encender el aire acondicionado
6.1. Antes de usar
AVISO: Rango de temperatura de funcionamiento:
Enfriamiento máximo Enfriamiento mínimo
DB/WB(°F)
89.6/109.4 64.4/64.4
Calefacción máxima Calefacción mínima
DB/WB(°F)
80.6/75.2 44.6/35.6
6. Introducción a la operación
background
22
Verificación de la correcta instalación de la manguera de escape.
Precauciones para las operaciones de enfriamiento y deshumidificación:
Al usar las funciones de enfriamiento y deshumidificación, mantenga un intervalo de al menos
3 minutos entre cada encendido/apagado.
El suministro de energía cumple con los requisitos.
El enchufe es para uso en corriente alterna (AC).
No comparta un mismo enchufe con otros electrodomésticos.
El suministro de energía es AC115V, 60Hz.
6.2 Operación de enfriamiento
Presione el botón "Mode" hasta que aparezca el ícono "Cool".
Presione el botón "+" o "-" para seleccionar la temperatura deseada de la habitación. (16-
31/61-88)
Presione el botón "SPEED" para seleccionar la velocidad del viento.
6.3 Operación de deshumidificación
Presione el botón "Mode" hasta que aparezca el ícono "Dehumidify".
La temperatura seleccionada se ajustará automáticamente a la temperatura actual de la
habitación menos 2. (16-31/61-88)
El motor del ventilador se ajustará automáticamente a baja velocidad.
6.4 Operación del ventilador
Presione el botón "Mode" hasta que aparezca el ícono "Fan".
Presione el botón "SPEED" para seleccionar la velocidad del viento.
6.5 Operación de calefacción (esta función no está disponible para unidades de solo frío)
Presione el botón "Mode" hasta que aparezca el ícono "Heat".
Presione el botón "+" o "-" para seleccionar la temperatura deseada de la habitación. (16-
31/61-88)
Presione el botón "SPEED" para seleccionar la velocidad del viento.
6.6 Operación del temporizador
Configuración del temporizador ON:
Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón "Timer" y seleccione un tiempo de
encendido deseado a través de los botones de temperatura y tiempo.
"Preset ON Time" (Tiempo de encendido preestablecido) se mostrará en el panel de operación.
El tiempo de encendido se puede regular en cualquier momento entre 0 y 24 horas.
Presione el botón "Timer" nuevamente para confirmar, el indicador del temporizador se encenderá.
background
23
Para desactivar la función del temporizador, presione el botón "Timer" hasta que el indicador del
temporizador se apague.
Configuración del temporizador OFF:
Cuando el aire acondicionado esté encendido, presione el botón "Timer" y seleccione un tiempo de
apagado deseado a través de los botones de temperatura y tiempo.
"Preset OFF Time" (Tiempo de apagado preestablecido) se mostrará en el panel de operación.
El tiempo de apagado se puede regular en cualquier momento entre 0 y 24 horas.
Presione el botón "Timer" nuevamente para confirmar, el indicador del temporizador se encenderá.
Para desactivar la función del temporizador, presione el botón "Timer" hasta que el indicador del
temporizador se apague.
6.7 Oscilación automática
Después de encender la máquina, al presionar esta tecla, la aleta oscilará continuamente hacia arriba y
hacia abajo; al presionar este botón nuevamente, el movimiento se detendrá y la aleta permanecerá en
esa posición.
6.8 Modo SLEEP (Dormir)
Mientras está en modo de enfriamiento, presione el botónSLEEP” para ajustar la temperatura.
Aumenta 1 después de una hora y, como máximo, aumenta 2/4 después de 2 horas.
Mientras está en modo de calefacción, presione la tecla SLEEP” para ajustar la temperatura.
Disminuye 1 después de una hora y, como máximo, disminuye 2/4 después de 2 horas.
Presione la tecla SLEEP” nuevamente para cancelar la configuración
6.9 Drenado de agua
Alarma de agua llena
La bandeja interna de agua dentro del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de
nivel de agua, que controla el nivel de agua. Cuando el nivel de agua alcanza una altura prevista,
se enciende la luz indicadora de agua llena. Cuando el agua está llena, retire el tapón de goma
en la parte inferior de la unidad y toda el agua drenará al exterior.
Drenado continuo
Si planea dejar esta unidad sin uso durante un largo período, retire el tapón de goma del
orificio de drenado en la parte inferior de la unidad y conecte una manguera de drenaje al clip
de fijación inferior. Toda el agua en el tanque de agua drenará al exterior.
Si la bomba de agua esdañada, se puede usar el drenado continuo, y en este caso, la
bomba de agua no se activará. La unidad también funcionará correctamente. Si la bomba de
agua está dañada, también se puede usar el drenado intermitente. En este caso, cuando se
encienda la luz indicadora de agua llena, conecte una manguera de drenaje al clip de fijación
inferior y toda el agua de la bandeja de agua drenará al exterior. La unidad funcionará
correctamente.
6.10 Función WIFI
Mantenga presionado el botón “SPEED” durante 5 segundos para entrar en el modo de
configuración de fábrica de WIFI.
Cuando el indicador de WIFI parpadea rápidamente, la unidad está en EZ modo WIFI; si parpadea
background
24
lentamente, la unidad está en modo de emparejamiento de la aplicación WIFI.
Para dispositivos combinados de Wi-Fi y Bluetooth, active el Bluetooth y la ubicación, y permita
que la aplicación acceda a su ubicación. También se requiere permiso de Bluetooth. Los
dispositivos combinados de Wi-Fi y Bluetooth se pueden descubrir automáticamente. O elija
"Aire acondicionado portátil" en la aplicación. Luego, toque "Modo Wi-Fi" en la esquina
superior derecha y seleccione "Bluetooth".
Descargue e inicie sesión en la aplicación ComfortPro; el aire acondicionado portátil se
encontrará automáticamente; aparecerá una ventana emergente como la siguiente.
Si el Aire acondicionado portátil no
apareció automáticamente en la
aplicación, haga clic
en la esquina
superior derecha y haga clic en
Ingrese la contraseña de WiFi y haga clic
en Start” para iniciar el emparejamiento.
Si la sincronización falla, repita los pasos
anteriores.
background
25
El usuario puede seleccionar en la aplicación móvil:
o Clic para funciones de modo: Frío, Calefacción,
Seco (deshumidificación), Ventilador
o Clic para niveles de velocidad: Alta, Media, Baja
o Clic
para modo oscilación
o Clic para temporizador
o Clic para modo potente
o Clic para modo Eco
o Clic para modo UV
o Clic
para modo de suspensión
6.11 Modo de operación Potente
Mantenga presionado el botón MODE y el botón “+” (botón combinado) durante 5 segundos
para activar o desactivar esta función.
6.12 Modo de operación económico (ahorro de energía)
Appuyez sur la touche MODE et sur la touche - (touche combinée) pendant 5 secondes pour
activer ou désactiver cette fonction.
background
26
7.1 Explicaciones de Instalación:
El aire acondicionado portátil debe instalarse en un lugar plano y vacío alrededor. No bloquee la
salida de aire, y la distancia requerida a su alrededor debe ser de al menos 30 cm. (Ver Fig. 3)
No debe instalarse en lugares húmedos, como el cuarto de lavado.
No debe instalarse en una tintorería.
El cableado del enchufe debe cumplir con los requisitos de seguridad eléctrica locales.
Fig.3
7.2 Introducción a la instalación de la manguera de ventilación
Instalación del Kit de ventilación de ventana
La instalación del kit de deslizamiento de ventana se realiza principalmente de manera "horizontal"
y "vertical". Como se muestra en Fig. 4 y Fig. 4a, verifique las dimensiones mínimas y máximas de
la ventana antes de la instalación.
7. Instalación
background
27
1. Instale el kit en la ventana (Fig. 4, Fig. 4a).
2. Ajuste la longitud del kit de deslizamiento de ventana de acuerdo con el ancho o la altura
de la ventana y fije con el anclaje.
3. Inserte la manguera del Conector de Ventana en el orificio del Kit de Ventana.
Ancho de ventana Altura de ventana
Min40 cm Min40 cm
Max120 cm Max120 cm
Fig.4 Fig.4a
Fig.5
background
28
7.3 Instalación del Drenado
(A) En modo de deshumidificación, conecte la manguera de drenaje a la salida de drenado superior
en la parte trasera de la unidad para drenar el agua fuera del aparato.
Fig.6
(B) La bandeja interna de agua dentro del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de
nivel de agua que controla el nivel de agua. Cuando el nivel de agua alcanza una altura prevista, se
enciende la luz indicadora de Agua llena. En este momento, la manguera de drenaje debe
conectarse a la salida de drenado más baja en la parte posterior de la unidad, de modo que el agua
se descargue de la máquina.
Fig.7
Salida de drenado
superior
Salida de drenado
inferior
background
29
Indicaciones:
1)
Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente eléctrica.
2)
No use gasolina ni otros productos químicos para limpiar la unidad.
3)
No lave la unidad directamente.
4)
Si el aire acondicionado está dañado, comuníquese con el distribuidor o el taller de
reparaciones.
Fig.9
8.1 Filtro de Aire
Si el filtro de aire se obstruye con polvo/suciedad, debe limpiarse una vez cada dos semanas.
1) Desmontaje: Abra la rejilla de entrada de aire y retire el filtro de aire.
2) Limpieza: Limpie el filtro de aire con un detergente neutro en agua tibia (40°C) y déjelo
secar a la sombra.
3) Montaje: Coloque el filtro de aire en la rejilla de entrada y reemplace los componentes
como estaban.
8.2 Limpiar la Superficie del Aire Acondicionado
Primero, limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo, y luego séquela con un
paño seco.
8. Mantenimiento
background
30
Problema Posible causa Sugerencia de solución
1. La unidad no enciende
al presionar el botón de
encendido/apagado
- La luz indicadora de Agua llena
parpadea y el tanque de agua está
lleno.
Vacíe el agua del tanque.
- La temperatura de la habitación es
superior a la temperatura establecida.
(Modo de calefacción eléctrica)
Reinicie la temperatura
- La temperatura de la habitación es
inferior a la temperatura establecida.
(Modo de enfriamiento)
Reinicie la temperatura
2. No enfría lo suficiente
- Las puertas o ventanas no están
cerradas.
Asegúrese de que todas las
ventanas y puertas estén cerradas.
- Hay fuentes de calor en la habitación.
Retire las fuentes de calor si es
posible.
- La manguera de escape de aire no
está conectada o está bloqueada.
Conecte o limpie la manguera de
escape de aire.
- La temperatura establecida es
demasiado alta.
Reinicie la temperatura.
- La entrada de aire está bloqueada. Limpie la entrada de aire.
3. Ruido excesivo
- El suelo no está nivelado o no es lo
suficientemente plano.
Coloque la unidad sobre un suelo
plano y nivelado si es posible.
- El sonido proviene del flujo del
refrigerante dentro del aire
acondicionado.
Es normal.
4. digo E0
Falló el sensor de temperatura
ambiente
Reemplace el sensor de
temperatura ambiente
5. digo E1
Fallo en el sensor de temperatura
del condensador
Reemplace el sensor de
temperatura del condensador
6.Código E2 Water tank full when cooling Tanque de agua lleno al enfriar
7. digo E3
Fallo en el sensor de temperatura
del evaporador
Reemplace el sensor de
temperatura del evaporador
9. Código E4
Tanque de agua lleno durante la
calefacción.
Vacíe el tanque de agua.
NOTA: Los productos reales pueden verse diferentes.
9. Solución de problemas
background
31
Descripción WIFI
Item Descripción
Tecnología inalámbrica: Wi-Fi WLAN
Frecuencia de
funcionamiento inalámbrico
2412MHz-2472MHz
Frecuencia de
funcionamiento BLE
2402MHz-2480MHz
Tipo de modulación 802.11b: DSSS 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM
Software de frecuencia fija SecureCRT.exe
Ganancia de antena 2.5dBi
Tipo de antena PCB
Potencia de transmisión ≤20dBm
Item Descripción
Tecnología inalámbrica Bluetooth
Frecuencia de operación 2402-2480MHz
Tipo de modulación GFSK
Software de frecuencia fija SecureCRT.exe
Ganancia de antena 2.5dBi
Tipo de antena PCB
Potencia de transmisión ≤20dBm
background
1
Manuel de l’utilisateur, climatiseur portatif (R32)
Modèle:
ZHP14DC à deux tuyaux + Fréquence fixe + Thermopompe + Wi-Fi
Veuillez attentivement lire ce manuel d’utilisation pour vous assurer de bien installer, utiliser et
entretenir l’appareil.
Friedrich Air Conditioning, A Rheem company
10001 Reunion Place, Ste. 500 | San Antonio, TX 78216
Soutien technique 1-877-599-5665 | www.friedrich.com
background
2
Table des matières
1. Directives de sécurité ........................................................................................................ 3
2. Illustration des pièces ...................................................................................................... 18
3. Accessoires ..................................................................................................................... 19
4. Apparence et fonctions du panneau de commande ........................................................ 20
5. Apparence et fonctions de la télécommande ................................................................... 21
6. Principes de fonctionnement ........................................................................................... 22
7. Directives d’installation .................................................................................................... 28
8. Directives d’entretien ....................................................................................................... 31
9. Dépannage ..................................................................................................................... 32
background
3
AVIS TRÈS IMPORTANT!
Ne PAS entreprendre l’installation ni utiliser ce climatiseur portatif avant d’avoir attentivement lu ce
manuel. Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure ou à d’éventuelles fins
de garantie.
Avertissement
Suivez uniquement les procédures de dégivrage ou de nettoyage recommandées par le fabricant;
ne PAS utiliser d’autres méthodes pour accélérer le dégivrage.
Cet appareil doit être entreposé ou utilisé dans un lieu exempt de toute source d’inflammation
prévisible (ex.: flammes nues de toutes natures, appareil à gaz ou à rayonnement électrique
fonctionnels).
Ne PAS perforer ni jeter cet appareil au feu.
Note: certains fluides réfrigérants ne contiennent PAS d’additif odoriférant.
Cet appareil doit être entreposé, installé ou utilisé dans un lieu dont la superficie de XXX ft²
MODÈLE ft²
10 000 BTU/h DOE / 14 000 BTU/h ASHRAE 550-700
L’entretien doit uniquement être effectué selon les recommandations du fabricant de l’appareil.
Cet appareil doit être entreposé ou utilisé dans un lieu bien ventilé dont la superficie correspond à
celle spécifiée pour assurer son bon fonctionnement
Les travaux pouvant affecter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de l’équipement
doivent être uniquement confiés à une personne qualifiée.
1. Directives de sécurité
background
4
Directives relatives aux appareils contenant du réfrigérant R32.
Lisez attentivement tous les avertissements.
Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, NE PAS utiliser d’outils autres que ceux
recommandés par son fabricant.
Cet appareil doit être entreposé ou utilisé dans un lieu exempt de toute source d’inflammation dont
la présence récurrente est raisonnablement anticipée (ex.: à proximité de flammes nues ou
d’appareils à gaz ou électriques fonctionnels).
Ne PAS perforer ni jeter cet appareil au feu.
Cet appareil contient une certaine quantité (consulter l’étiquette signalétique apposée au dos de
l’appareil) de gaz réfrigérant R32.
Le R32 est un fluide réfrigérant conforme à la directive États-Unis sur la responsabilité
environnementale. Ne PAS perforer toute partie du circuit de réfrigération.
Lorsque l’appareil est entreposé, installé ou utilisé dans un lieu non ventilé, ce lieu doit être conçu
de manière à prévenir l’accumulation de toute éventuelle fuite de fluide réfrigérant pouvant
représenter un risque d’incendie ou d’explosion par suite d’exposition à toute source d’inflammation
(ex.: à proximité de flammes nues ou d’appareils à gaz ou électriques fonctionnels).
L’appareil doit être entreposé de manière à prévenir tout dommage pouvant causer une
défaillance
mécanique.
Le réglage d’équipement de réfrigération ou la réalisation de travaux sur celui-ci doivent être
uniquement confiés à une personne qualifiée dans la manutention sécuritaire de fluides réfrigérants
selon un organisme reconnu.
Toute réparation doit être effectuée conformément aux directives du fabricant. Les travaux
d’entretien ou la réparation d’équipement de réfrigération nécessitant les services de personnes de
divers corps de métiers doivent être effectués sous la supervision d’une personne qualifiée dans
l’utilisation sécuritaire de fluides réfrigérants inflammables.
Cet appareil ne doit PAS être raccordé à des tuyaux comportant une source d’inflammation.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Contient un réfrigérant inflammable. Doit uniquement être
réparé par un technicien qualifié. Ne pas perforer les tubes de réfrigérant.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Jeter convenablement, conformément à la réglementation
applicable. Contient un réfrigérant inflammable.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Contient un réfrigérant inflammable. Consulter le manuel du
réparateur ou du propriétaire avant d’effectuer l’entretien de ce produit. Respecter toutes les
directives de sécurité.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie: contient un réfrigérant inflammable. Suivez attentivement les
directives de manutention, conformément à la réglementation applicable.
Avertissement relatif au R32
background
5
1. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation intérieure.
2. Ne pas utiliser l’appareil si la prise électrique murale est défectueuse ou installée de manière non
conforme.
3. Ne pas utiliser l’appareil si le lieu d’installation possède l’une des caractéristiques suivantes:
A. Proximité d’une source de flammes.
B. Possibilité d’éclaboussures par des lubrifiants.
C. Exposition à la lumière directe du soleil.
D. Possibilité d’éclaboussures par de l’eau.
E. Proximité d’une baignoire, d’une buanderie, d’une douche ou d’une piscine.
4. Ne PAS insérer les doigts dans l’ouverture d’évacuation. Assurez-vous de bien informer les
enfants de ce danger.
5. L’appareil doit être maintenu en position verticale lors de son entreposage et de tout déplacement.
6. Avant de nettoyer le climatiseur, mettre l’appareil à l’arrêt et couper son alimentation électrique.
7. Avant de déplacer le climatiseur, mettre l’appareil à l’arrêt, couper son alimentation électrique et
procéder avec soins.
8. Afin d’éviter tout risque d’incendie, le climatiseur ne doit PAS être recouvert.
9. La prise électrique murale alimentant le climatiseur en électricité doit être conforme aux exigences
de l’édition en vigueur du Code canadien de l’électricité, Première partie, CSA C22.1. Au besoin,
s’assurer de sa conformité à ces exigences.
10. Superviser les enfants en tout temps afin d’éviter qu’ils utilisent l’appareil comme un jouet.
11. L’endommagement du cordon d’alimentation nécessite son remplacement par le fabricant, l’un de
ses agents de service autorisés ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’incendie.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes vivant avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui connaissent peu son
fonctionnement, à condition que ses instructions d’utilisation sécuritaire leur soient transmises
sous une supervision appropriée et qu’ils comprennent les risques associés à son utilisation. Ne
laissez PAS les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez PAS un enfant nettoyer l’appareil ou
effectuer un entretien de routine sans la supervision d’un adulte.
13. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (de tous âges) vivant avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui connaissent peu son fonctionnement,
à condition que ses directives d’utilisation sécuritaire leur aient été transmises par leur tuteur.
14. L’appareil doit être installé conformément aux exigences de l’édition en vigueur du Code canadien
de l’électricité, Première partie, CSA C22.1.
15. Type et valeurs nominales admissibles des fusibles: type T, 250 V AC, 3,15 A.
16. Recyclage de l’appareil
Directives générales de sécurité
background
6
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques dans
l’Union européenne. Afin de prévenir les éventuels dommages environnementaux ou à la santé
humaine découlant de l’élimination inappropriée de déchets dangereux, veuillez recycler les déchets
de manière responsable et promouvoir la réutilisation durable de nos ressources. Pour se débarrasser
de cet appareil à la fin de sa vie utile, veuillez l’apporter à un lieu de collecte de produits dangereux
ou communiquer avec le détaillant où le produit a été acheté, afin qu’il soit recyclé de manière
responsable pour l’environnement.
17. Faire appel aux services d’un technicien d’entretien autorisé pour la réparation ou l’entretien de
cet appareil.
18. Ne PAS tenter d’allonger, de déformer ou de modifier le cordon d’alimentation; ne PAS le plonger
dans l’eau. L’utilisation inappropriée du cordon d’alimentation risque d’endommager l’appareil ou
même de causer une électrocution.
19. L’appareil doit être installé conformément aux exigences de l’édition en vigueur du Code
d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1
20. S’assurer que les ouvertures de ventilation sont libres de toute obstruction.
21. La réalisation de travaux sur un circuit de réfrigération, notamment la désunion ou la réalisation
de raccords de tuyauterie, doit être uniquement confiée à une personne qualifiée dans la
manutention sécuritaire de fluides réfrigérants selon un organisme reconnu.
22. L’entretien doit uniquement être effectué selon les recommandations du fabricant de l’appareil. La
réalisation de tout entretien ou de toute réparation nécessitant des compétences particulières doit
être uniquement confiée à une personne qualifiée dans la manutention sécuritaire de fluides
réfrigérants inflammables.
23. Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil en le connectant ou en le déconnectant à répétition
de la prise électrique murale, cette mauvaise habitude risque de causer une électrocution ou
même de déclencher un incendie en raison d’un dégagement de chaleur excessif.
24. Déconnecter immédiatement l’appareil s’il émet des odeurs ou des bruits inhabituels ou s’il s’en
dégage de la fumée étrange.
25. Impédance d’alimentation
Cet appareil peut uniquement par un circuit électrique dont l’impédance de réseau est inférieure à
0,367 Ω. Veuillez consulter votre distributeur d’électricité pour plus de détail à ce sujet.
Notes:
En cas d’endommagement d’un composant du climatiseur, communiquer avec le vendeur ou
un atelier de réparation autorisé.
En cas d’endommagement de l’appareil, éteindre l’interrupteur du ventilateur, couper
l’alimentation électrique et communiquer avec le vendeur ou un atelier de réparation autorisé.
La fiche du cordon d’alimentation doit toujours être connectée à une prise mise à la masse.
Pour éviter tout risque d’incendie en cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
éteindre l’interrupteur du ventilateur, couper l’alimentation électrique de l’appareil et
communiquer avec le vendeur ou un atelier de réparation autorisé.
background
7
1 DIRECTIVES GÉNÉRALES
1.1 Inspection de l’aire de travail
Avant d’entreprendre des travaux sur un équipement de réfrigération chargé avec un réfrigérant
inflammable, inspecter les environs et prendre les mesures requises pour minimiser le risque
posé par l’éventuelle présence de toute source d’inflammation. Avant d’entreprendre toute
réparation sur un équipement contenant des fluides réfrigérants inflammables, prendre toutes les
précautions décrites ci-dessous.
1.2 Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon les règles de l’art afin de minimiser le risque d’exposition
des travailleurs à des gaz ou vapeurs inflammables.
1.3 Caractéristiques de l’aire de travail
Le personnel d’entretien et tout autre travailleur se trouvant dans les environs doivent être
informés de la nature des travaux effectués. Éviter tout travail dans un espace clos. L’aire de
travail doit être délimitée de manière à empêcher l’accès aux personnes dont la présence n’y est
pas requise. Évaluer si les conditions de travail sont sécuritaires dans l’aire de travail (ex.:
présence de dispositifs de sécurité active ou de matières inflammables.
1.4 Détection d’une éventuelle fuite de réfrigérant
Confirmer l’absence d’une éventuelle fuite de réfrigérant dans l’aire de travail à l’aide d’un
détecteur approprié avant le début des travaux et en cours de réalisation, afin que le technicien
soit promptement informé du développement d’une atmosphère explosive. Utiliser un détecteur
de fuite de réfrigérant inflammable approprié (antidéflagrant, à boîtier étanche ou à sécurité
intrinsèque).
1.5 Présence d’un extincteur d’incendie
Lorsque des travaux doivent être effectués sur de l’équipement de réfrigération ou des pièces
connexes sous tension, le matériel d’extinction d’incendie approprié doit se trouver à portée de
main. S’assurer de la présence d’un extincteur à poudre sèche ou au gaz carbonique (CO2) à
proximité de l’aire de travail s’il est prévu d’y effectuer la charge de réfrigérants.
1.6 Absence de toute source d’inflammation
La réalisation de travaux en lien avec la tuyauterie d’un équipement de réfrigération contenant
ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit en aucun cas faire appel à une méthode
nécessitant le recours à une source d’inflammation risquant de déclencher un incendie ou de
provoquer une explosion. Tenir à grande distance toute éventuelle source d’inflammation,
notamment les produits du tabac, de toute aire de travail s’effectue l’installation, la réparation,
l’enlèvement et l’élimination d’équipement de réfrigération, des activités comportant un risque de
déversement accidentel de fluide réfrigérant inflammable dans l’espace environnant. Avant
DIRECTIVES DE RÉPARATION D’ÉQUIPEMENT DE RÉFRIGÉRATION CHARGÉ AU R32
background
8
d’entreprendre les travaux, inspecter l’aire de travail pour confirmer l’absence de produits
inflammables ou de toute source d’inflammation. Afficher des panneaux « Interdiction de fumer ».
1.7 Ventilation des lieux
S’assurer que le lieu d’installation est considéré comme étant ouvert ou qu’il est adéquatement
ventilé avant la désunion ou la réalisation de raccords de tuyauterie ou le lancement de travaux
sur un appareil en marche. L’aire de travail doit être ventilée par un débit d’air continu pendant
toute la durée des travaux. La ventilation doit assurer la dispersion sécuritaire de tout
déversement de réfrigérant et, si possible, l’expulser à l’extérieur du bâtiment.
1.8 Inspection de l’équipement de réfrigération
Les composants électriques de rechange doivent être adaptés à l’usage auquel ils sont destinés
et correspondre aux spécifications du système. Les directives d’entretien et de maintenance
prévues par le fabricant doivent être respectées en tout temps. En cas de doute, consulter le
service technique du fabricant pour plus de précision Les vérifications suivantes doivent être
réalisées sur l’équipement de réfrigération chargé avec un réfrigérant inflammable: présence
d’une quantité adéquate de réfrigérant dans les sections du système en fonction de la charge de
réfrigération de chaque espace devant être refroidi par chacune des sections; fonctionnement
adéquat du système de ventilation, ses sorties de ventilation étant notamment libre de toute
obstruction; dans un système comprenant une boucle de réfrigération indirecte: le circuit
secondaire contient une quantité adéquate de réfrigérant; visibilité et lisibilité adéquates des
étiquettes apposées sur l’équipement de réfrigération. Les inscriptions et les étiquettes illisibles
doivent être corrigées. La tuyauterie de réfrigération et tout composant attenant sont installés de
manière à minimiser leur éventuelle exposition à toute substance susceptible d’entraîner leur
corrosion, sauf s’ils sont fabriqués avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion
ou s’ils sont convenablement protégés contre la corrosion.
1.9 Inspection des dispositifs électriques
Effectuer les vérifications de sécurité selon les règles de l’art avant d’entreprendre la réparation
ou la maintenance des composants électriques. Si une éventuelle défaillance compromet la
sécurité de l’équipement de réfrigération, le mettre entièrement hors tension et le laisser ainsi
jusqu’à l’application d’un correctif satisfaisant. Si la défaillance ne peut être immédiatement
corrigée, mais qu’il est nécessaire de poursuivre la production, une solution temporaire
acceptable peut être appliquée. Une telle situation non entièrement résolue doit être
promptement signalée au propriétaire de l’équipement, afin que toutes les parties en soient
informées.
S’assurer de la décharge complète des condensateurs à l’aide d’une méthode sécuritaire ne
produisant pas d’étincelles. S’assurer qu’aucune des surfaces exposées de tout composant ou
conducteur électrique n’est sous tension lors de la charge, de la récupération ou de la purge de
réfrigérant d’un équipement de réfrigération. S’assurer de la bonne continuité des masses de
toutes les pièces métalliques non porteuses de courant de l’équipement de réfrigération.
Les travaux pouvant affecter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de l’équipement
doivent être uniquement confiés à une personne qualifiée dans le cadre d’une formation formelle.
Cette formation est généralement dispensée par des organismes de formation accrédités à
background
9
l’échelle nationale, porte habituellement sur des exigences découlant de normes et codes
nationaux et la démonstration d’une maîtrise satisfaisante est formalisée par la délivrance d’un
certificat de compétences.
Les travailleurs affectés à la réalisation de travaux sur un équipement de réfrigération doivent
détenir un certificat de compétences délivré par l’organisme reconnu, en plus de posséder les
qualifications requises et généralement reconnues dans l’industrie pour effectuer de tels travaux.
Le réglage d’équipement de réfrigération ou la réalisation de travaux sur celui-ci doivent être
uniquement confiés à une personne qualifiée dans la manutention sécuritaire de fluides
réfrigérants selon un organisme reconnu.
2 RÉPARATION DE COMPOSANTS SOUS BOÎTIER ÉTANCHE
Se sustituirán los componentes eléctricos sellados.
3 RÉPARATIONS DE COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Los componentes intrínsecamente seguros deberán sustituirse.
4 .CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
S’assurer que le câblage électrique ne sera pas soumis à une usure ou à une corrosion
prématurée, à une pression ou à des vibrations excessives, qu’il n’entrera pas en contact avec
des arêtes vives ou qu’il ne sera pas affecté par tout autre facteur dommageable, notamment sa
proximité à toute source de vibration continue (ex.: compresseurs ou ventilateurs) pouvant causer
son vieillissement prématuré.
5 DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Ne JAMAIS effectuer un essai d’étanchéité à l’aide d’une source d’inflammation pour détecter
une éventuelle fuite de réfrigérant. Ne PAS effectuer un essai d’étanchéité à l’aide d’une lampe
haloïde ou d’une flamme nue.
6 MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES
Voici les méthodes approuvées de détection des fuites dans l’équipement de réfrigération chargé
avec Il est permis d’utiliser un détecteur électronique de fuite de réfrigérant inflammable, malgré
leur sensibilité souvent inadéquate ou leur mauvais étalonnage. Le détecteur de fuite doit être
étalonné dans une atmosphère exempte de réfrigérant. S’assurer que le détecteur est de type
antidéflagrant. et qu’il est équipé de capteurs sensibles au réfrigérant approprié. La valeur de
déclenchement d’une alarme doit être réglable en fonction de l’atteinte d’un certain pourcentage
de la limite inférieure d’inflammabilité du gaz inflammable en question (habituellement 25% pour
les réfrigérants inflammables).
Il est recommandé d’utiliser une solution d’eau savonneuse pour détecter une éventuelle fuite de
la plupart des réfrigérants inflammables. Ne PAS utiliser de détergents chlorés, puisque le chlore
réagit avec certains réfrigérants et accélère la corrosion d’éléments de tuyauterie fabriqués en
background
10
alliage de cuivre.
Exemples de liquides utilisés pour la tection des fuites:
eau savonneuse,
colorants fluorescents.
Lors de la détection d’une fuite, mettre hors tension ou éloigner immédiatement toute source
d’inflammation. Si la fuite de réfrigérant doit être colmatée par brasage, le réfrigérant inflammable
contenu dans l’équipement de réfrigération doit être entièrement purgé et récupéré ou la section
devant être réparée doit être purgée et isolée du reste de l’appareil à l’aide de robinets de
sectionnement. La purge de réfrigérant doit être effectuée selon les directives de la section 7 ci-
dessous: Purge et évacuation de réfrigérant
background
11
7 PURGE ET ÉVACUATION DE FRIGÉRANT
Les travaux effectués sur un circuit de réfrigération, comme la réparation de la tuyauterie,
respectent généralement des protocoles bien établis. Toutefois, il convient de prendre des
précautions particulières lors de la réalisation de travaux comportant des risques d’incendie. Par
exemple, la purge sécuritaire de réfrigérant doit être effectuée dans le respect des exigences
applicables
a. et selon la procédure suivante:
b. purger le circuit à l’aide d’un gaz inerte;
c. relâcher le gaz inerte (optionnel avec un réfrigérant inflammable A2L);
d. purger le circuit à nouveau à l’aide du gaz inerte (optionnel avec un réfrigérant
inflammable A2L);
e. effectuer les travaux requis.
Recueillir le réfrigérant ainsi purgé dans des cylindres conçus pour le stockage de réfrigérant
récupéré si les codes applicables interdisent leur rejet dans l’atmosphère. La purge d’un appareil
chargé avec un réfrigérant inflammable doit être effectuée à l’aide d’azote haute pureté pour
réduire les risques d’incendie. Cette procédure doit généralement être répétée à plusieurs
reprises. Ne PAS utiliser de l’air comprimé ou de l’oxygène pour purger un équipement de
réfrigération.
La purge d’équipement de réfrigération chargée avec un réfrigérant inflammable doit être
effectuée selon la procédure suivante: ouvrir la vanne brise-vide pour y laisser entrer de l’azote
haute pure et continuer à remplir l’équipement jusqu’à sa pression de service; dépressurisation
pour revenir à la pression atmosphérique et enfin; mise sous vide de l’équipement (optionnel
avec un réfrigérant inflammable A2L). Cette procédure doit généralement répétée à plusieurs
reprises (optionnel avec un réfrigérant inflammable A2L). À la suite de la dernière purge effectuée
avec de l’azote haute pureté, ventiler l’équipement pour le ramener à la pression atmosphérique,
ce qui permettra d’effectuer les travaux.
Confirmer l’éloignement suffisant du raccord de sortie de la pompe à vide de toute source
d’inflammation ainsi.
8 PROCÉDURE DE CHARGE EN RÉFRIGÉRANT
La procédure de charge doit être effectuée selon les règles de l’art et respecter les exigences
suivantes:
Losqu’un même équipement de charge est utilisé avec divers types de réfrigérants, effectuer
une purge avant de le réutiliser avec un réfrigérant différent de celui utilisé lors de la charge
précédente, afin d’éviter la contamination croisée du nouveau type de réfrigérant. La
tuyauterie de l’équipement de charge doit être aussi courte que possible, afin de minimiser
leur contenance en réfrigérant.
Les cylindres doivent être maintenus à la verticale.
S’assurer que l’équipement de réfrigération est mis à la terre avant de le charger en réfrigérant.
Apposer une étiquette signalétique du réfrigérant chargé dans l’équipement de réfrigération.
La charge d’un équipement de réfrigération nécessite une attention soutenue, afin d’éviter
toute surcharge.
background
12
Effectuer un essai d’étanchéité de l’équipement de réfrigération à l’azote haute pureté avant sa
recharge en réfrigérant. Effectuer immédiatement un essai d’étanchéité de l’équipement de
réfrigération après sa charge en réfrigérant, sans attendre sa mise en service. Effectuer un
dernier essai d’étanchéité de l’équipement de réfrigération avant de quitter le chantier.
9 MISE HORS SERVICE
Avant d’entreprendre la mise hors service, étudier attentivement la configuration de l’équipement
de réfrigération et identifier tous ses composants
Il est recommandé de récupérer le réfrigérant
de manière sécuritaire. Avant de purger l’équipement de réfrigération, prélever des échantillons
de lubrifiant et de réfrigérant, ce qui permettra de caractériser les produits ainsi recyclés avant
leur éventuelle réutilisation. S’assurer de la disponibilité d’une alimentation électrique de capacité
suffisante avant d’entreprendre les travaux.
a.
Étudier attentivement la configuration de l’équipement et ses principes de
fonctionnement.
b.
Couper l’alimentation électrique de l’équipement de réfrigération.
c.
Avant d’entreprendre les travaux, effectuer les vérifications suivants: disponibilité,
au besoin, de l’équipement de manutention des cylindres de réfrigérant;
disponibilité des ÉPI requis pour minimiser l’exposition aux risques présents et
connaissance de leur mode d’emploi par le personnel; disponibilité d’une
personne qualifiée qui supervisera en continu la récupération du réfrigérant;
conformité de l’équipement de récupération et des cylindres conçus pour le
stockage du réfrigérant récupéré.
d.
Si possible, porter l’équipement de réfrigération à pression négative.
e.
S’il n’est pas possible de dépressuriser l’équipement tout entier, fabriquer un
collecteur qui permettra de purger ses diverses sections par étapes successives.
f.
Placer un cylindre sur une balance avant d’entreprendre la récupération.
g.
Mettre en marche et utiliser l’équipement de récupération conformément aux
directives du fabricant.
h.
Ne PAS surcharger les cylindres (max.: 80% du volume liquide).
i.
Ne PAS surpressuriser les cylindres au-delà de leur pression nominale, même
temporairement.
j.
À la conclusion des travaux, transporter promptement hors du chantier les
cylindres remplis de manière appropriée, ainsi que l’équipement mis hors service.
S’assurer de la fermeture étanche de toutes les vannes d’isolation de l’équipement.
k.
Le réfrigérant récupéré doit être caractérisé, nettoyé et recertifié avant sa
réutilisation.
l.
10 ÉTIQUETAGE
Apposer sur tout équipement de réfrigération mis hors service une étiquette indiquant cet état et
qu’il a été purgé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée.
Apposer sur tout équipement de réfrigération chargé en réfrigérant une étiquette signalétique
indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
background
13
11 RÉCUPÉRATION
Il est recommandé de purger le réfrigérant de manière sécuritaire lors de l’entretien ou de la mise
hors service de tout équipement de réfrigération. Le réfrigérant purgé doit être transféré dans des
cylindres conçus pour le stockage de réfrigérant récupéré. Prévoir la disponibilité d’un nombre
suffisant de cylindres, dont la capacité permettra le stockage de l’entièreté de la charge de
réfrigérant contenue dans l’équipement de réfrigération. Apposer sur tout cylindre conçu pour le
stockage de réfrigérant récupéré une étiquette signalétique du réfrigérant qui peut y être transféré.
Les cylindres doivent être dans leur état d’intégrité originale, étant notamment munis d’une
soupape de surpression et de robinets d’arrêt en bon état. Les cylindres de récupération vides
doivent être purgés et refroidis, si possible, avant leur remplissage avec du réfrigérant récupéré.
L’équipement de récupération doit être en bon état de marche, accompagné de ses instructions
d’utilisation et conçu pour la récupération de réfrigérant inflammable. Prévoir la disponibilité de
balances calibrées et en bon état d’utilisation. La tuyauterie de l’équipement de récupération
doit être dans son état d’intégrité originale, étant notamment munie de raccords étanches et en
bon état. Inspecter l’équipement de récupération avant toute utilisation, afin de confirmer son bon
état de fonctionnement, son entretien approprié et l’étanchéité de tous les boîtiers contenant des
composants électriques, ce qui préviendra l’inflammation d’une éventuelle fuite de réfrigérant.
Consulter le fabricant pour plus de détails à ces sujets.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné à son fournisseur d’origine dans des cylindres conçus
pour le stockage de réfrigérant récupéré et accompagnés des documents d’expédition de
matières dangereuses correctement établis par l’expéditeur. Ne JAMAIS mélanger des
réfrigérants différents, plus particulièrement dans les cylindres conçus pour le stockage de
réfrigérant récupéré.
S’assurer de vidanger une quantité suffisante de lubrifiant des compresseurs, soit sous les
niveaux recommandés par le fabricant, ce qui libère et permet la purge de tout réfrigérant résiduel.
Les compresseurs doivent être préalablement vidangés de leur lubrifiant, avant leur réexpédition
au fabricant. L’utilisation du dispositif de chauffage électrique du carter de lubrifiant du
compresseur est la seule technique approuvée pour accélérer la vidange du compresseur. Les
lubrifiants vidangés de l’équipement de réfrigération doivent être manutentionnés avec soins.
Compétence du personnel d’entretien
Généralités
La réalisation de travaux de réparation sur de l’équipement char de réfrigérant
inflammable nécessite le suivi d’une formation spécialisée.
Cette formation est généralement dispensée par des organismes de formation accrédités à
l’échelle nationale, porte habituellement sur des exigences découlant de normes et codes
nationaux et la démonstration d’une maîtrise satisfaisante est formalisée par la délivrance
d’un certificat de compétences.
Formation
La formation doit porter sur les éléments suivants:
Le potentiel de destruction explosif des réfrigérants inflammables, lors de leur manutention
inappropriée.
background
14
Information sur les diverses sources d’inflammation, notamment celles qui sont le plus
souvent oubliées, comme les briquets, interrupteurs d’éclairage, aspirateurs et plinthes
électriques.
Information sur divers concepts liés à la sécurité:
Boîtier non ventilé: Le fonctionnement sécuritaire de l’appareil ne nécessite pas un apport
additionnel d’air de ventilation au boîtier. Ainsi, la mise à l’arrêt de l’appareil ou l’ouverture
du boîtier affecte le niveau de sécuri de manière négligeable. Toutefois, l’ouverture du
boîtier pourrait libérer l’importante accumulation de réfrigérant qui pourrait s’y est formée
par suite d’une infiltration, ce qui risquerait d’exposer le travailleur à une atmosphère
inflammable.
Boîtier ventilé: le niveau de sécurité de l’appareil varie en fonction du débit d’air de
ventilation dans le boîtier. Ainsi, la mise à l’arrêt de l’appareil ou l’ouverture du boîtier
affecte le niveau de sécurité de manière importante. Il fait s’assurer de la présence d’un
débit d’air de ventilation suffisant dans le boîtier avant de l’ouvrir.
Pièce ventilée: le niveau de sécurité de l’appareil varie en fonction du débit d’air de
ventilation dans la pièce. Ainsi, la mise à l’arrêt de l’appareil ou l’ouverture du boîtier affecte
le niveau de sécurité de manière négligeable. Ne pas couper l’apport d’air de ventilation
lors de la réalisation des réparations.
Information relative à l’étanchéi de certains composants et boîtiers, selon IEC 60079-
15:2010.
Procédures approuvées pour la réalisation de divers travaux:
a) Mise en service
S’assurer que la superficie de la pièce est suffisante en fonction de la
quantité de réfrigérant qui sera chargée dans l’équipement de réfrigération
et s'assurer de l’assemblage approprié des conduits de ventilation.
Raccorder la tuyauterie et effectuer un essai d’étanchéi de l’équipement
de réfrigération avant sa recharge en réfrigérant.
S’assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de
l’équipement.
b) Entretien
La maintenance d’un équipement de réfrigération portatif doit être
effectuée à l’extérieur de tout bâtiment ou dans un atelier spécialisé dans
la réparation d’équipement chargé avec des réfrigérants inflammables.
S’assurer que l’aire de travail est suffisamment ventilée.
Une insuffisante de réfrigérant causée par une éventuelle fuite de
réfrigérant pourrait être à l’origine du dysfonctionnement de l’équipement
de réfrigération.
Décharger les condensateurs par une méthode ne produisant pas
d’étincelles. Le court-circuitage des bornes d’un condensateur génère
typiquement des étincelles.
Réassembler les boîtiers étanches avec soin. Remplacer les joints
d’étanchéité usés et
S’assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de
l’équipement avant la remise en service.
background
15
c) Réparation
La maintenance d’un équipement de réfrigération portatif doit être
effectuée à l’extérieur de tout bâtiment ou dans un atelier spécialisé dans
la réparation d’équipement chargé avec des réfrigérants inflammables.
S’assurer que l’aire de travail est suffisamment ventilée.
Une insuffisante de réfrigérant causée par une éventuelle fuite de
réfrigérant pourrait être à l’origine du dysfonctionnement de l’équipement
de réfrigération.
Décharger les condensateurs par une méthode ne produisant pas
d’étincelles.
Le brasage de raccords doit être effect selon la procédure suivante:
Purger le réfrigérant sécuritairement, dans le respect des exigences des
codes applicables.1 Si la réglementation applicable n’exige pas la
récupération du réfrigérant, le rejeter à l’extérieur du bâtiment, d’une
manière ne posant aucun danger. En cas d’incertitude sur le niveau de
risque de la méthode choisie, surveiller l’ouverture d’évacuation pour
détecter tout éventuel dysfonctionnement, comme le refoulement du
réfrigérant dans le bâtiment.
Purger le circuit de réfrigération à l’azote pendant 5 minutes;
Ventiler le circuit de réfrigération;
Purger le circuit de réfrigération à l’azote pendant 5 minutes (non requis
avec un réfrigérant inflammable A2L).
Ventiler le circuit de réfrigération une autre fois (non requis avec un
réfrigérant inflammable A2L).
Retirer les pièces à remplacer par découpe, puis installer les nouvelles
par brasage.
Effectuer les brasures sous atmosphère contrôlée, par injection continue
d’azote.
Effectuer un essai d’étanchéité de l’équipement de réfrigération avant sa
recharge en réfrigérant.
d) Mise hors service
Si la sécurité de l’équipement est compromise, purger tout le réfrigérant de
l’équipement avant sa mise hors service.
S’assurer que le lieu d’installation est suffisamment ventilé.
Une insuffisante de réfrigérant causée par une éventuelle fuite de
réfrigérant pourrait être à l’origine du dysfonctionnement de l’équipement
de réfrigération.
Décharger les condensateurs par une méthode ne produisant pas
d’étincelles.
Purger le réfrigérant de l’équipement de réfrigération. Si la réglementation
applicable n’exige pas la récupération du réfrigérant, le rejeter à l’extérieur
du bâtiment, d’une manière ne posant aucun danger. En cas d’incertitude
sur le niveau de risque de la méthode choisie, surveiller l’ouverture
d’évacuation pour détecter tout éventuel dysfonctionnement, comme le
background
16
refoulement du réfrigérant dans le bâtiment.
Purge du circuit de réfrigération.
Purger le circuit de réfrigération à l’azote pendant 5 minutes
Purger le circuit de réfrigération une autre fois.
Charger l’équipement en azote à pression atmosphérique.
Apposer sur tout équipement de réfrigération non chargé une étiquette
indiquant qu’il a été purgé de son réfrigérant.
e) Élimination
S’assurer que l’aire de travail est suffisamment ventilée.
Purger le réfrigérant de l’équipement de réfrigération. Si la réglementation
applicable n’exige pas la récupération du réfrigérant, le rejeter à l’extérieur
du bâtiment, d’une manière ne posant aucun danger. En cas d’incertitude
sur le niveau de risque de la méthode choisie, surveiller l’ouverture
d’évacuation pour détecter tout éventuel dysfonctionnement, comme le
refoulement du réfrigérant dans le bâtiment.
Contient un réfrigérant inflammable.
a) Purge du circuit de réfrigération.
b) Purger le circuit de réfrigération à l’azote pendant 5 minutes;
c) Purger le circuit de réfrigération une autre fois. (non requis avec un
réfrigérant inflammable A2L).
d) Arrêter le compresseur et le vidanger de son lubrifiant.
Purge du circuit de réfrigération.
Purger le circuit de réfrigération à l’azote pendant 5 minutes
Purger le circuit de réfrigération une autre fois.
Arrêter le compresseur et le vidanger de son lubrifiant.
Transport, étiquetage et entreposage d’équipement de réfrigération chargé avec du
réfrigérant inflammable
Transport d’équipement de réfrigération chargé avec du réfrigérant inflammable
Réglementation additionnelle pouvant s’appliquer au transport d’équipement contenant des
gaz inflammables. Marche / Arrêt
Affichage relatif à l’équipement de réfrigération
Les exigences relatives à l’affichage obligatoire en matière de santé et sécurité sur le lieu de
travail sont généralement édictées au niveau provincial ou local.
Les affiches obligatoires doivent être maintenues en bon état et l’employeur doit s’assurer de
la réception par tous les employés d’instructions claires et suffisamment détaillées, ainsi que
du suivi par tous les employés de formations appropriées portant sur l’interprétation de la
signalisation de sécurité, ainsi que sur les obligations ou restrictions qu’elles imposent.
L’efficacité du message transmis par les affiches ne doit pas être compromise par le
placardage d’une quantité excessive d’affiches sur une superficie insuffisante.
Les pictogrammes utilisés doivent être aussi simples que possible et uniquement contenir les
détails essentiels à la transmission d’un message.
background
17
Réglementation sur l’élimination d’équipement de frigération chargé avec du
réfrigérant inflammable
Selon la réglementation applicable.
Entreposage de l’équipement de réfrigération
Les conditions d’entreposage de l’équipement de réfrigération doivent être conformes aux
directives émises à ce sujet par le fabricant.
Entreposage d’équipement emballé (invendu)
L’emballage d’entreposage doit pouvoir contenir toute éventuelle fuite de réfrigérant résultant
de dommages matériels subis par l’équipement emballé.
La réglementation limitant la quantité d’équipement de réfrigération pouvant être entreposé
dans un même lieu est généralement édictée au niveau provincial ou local.
background
18
3
1
2
6
4
5
10
7
8
9
Fig.1
1
Grilles
6
Sortie d’air
2
Couvercle avant
7
Admission d’air
3
Panneau de commande 8 Bouchon du raccord de
drainage
4
Roulettes
9
Couvercle arrière
5
Cordon d’alimentation 10 Raccord de drainage
2. Illustration des pièces
background
19
pièce Description Quantité
Tuyau d’évacuation
2
Connecteur de fenêtre
2
Adaptateur de boîtier
2
Télécommande
1
Adaptateur de fenêtre
1 (optionnel)
Vis
2 (optionnel)
Joint statique
2 (optionnel)
Écrou
2 (optionnel)
Conduite d’eau
1 (optionnel)
Piles
2 (optionnel)
Ouvrir l’emballage, vérifier l’inclusion de tous les accessoires décrits ci-dessous et consulter le
manuel pour vous familiariser aux principes de fonctionnement de l’appareil.
3. Accessoires
background
20
Modèle chauffage et climatisation
A Minuterie Marche / Arrêt 5 Mode de ventilation
B
Mode de fonctionnement
6
Mode de déshumidification
C
Temporizador/Temperatura disminuyendo
7
Mode rendement élevé
D Temporizador/Temperatura en aumento 8 Mode de climatisation
E Vitesse du ventilateur 9 Wi-Fi
F Marche / Arrêt 10 Oscillation volets
1
Mode de minuterie
11
Rotation haute vitesse
2 Mode sommeil 12 Rotation moyenne vitesse
3
Modo calefacción
13
Rotation basse vitesse
4 Mode Eco 14 Bac plein
4. Apparence et fonctions du panneau de commande
background
21
Thermostat
Notes:
- Ne PAS laisser tomber la télécommande.
- Ne PAS exposer la télécommande à la lumière directe du soleil.
5. Apparence et fonctions de la télécommande
1 Réduire température
2
Hausser température
3
Mode de fonctionnement
(appui continu de 3
secondes pour
activer/désactiver le mode
Sommeil)
4 Oscillation volets
5
Vitesse du ventilateur
6
Marche / Arrêt
7
Minuterie Marche / Arrêt
background
22
Avant d’entreprendre l’assemblage de l’appareil:
1) Sélectionner un emplacement d’installation aisément alimentable en électricité.
2) Installer le tuyau d’évacuation comme indiqué aux Figures 2 et 2a et s’assurer de son bon
ajustement sur la fenêtre.
Figure 2 Figure 2a
3) Insérer le connecteur du cordon d’alimentation dans une prise électrique murale de 220 ~
240 Vca / 50 Hz convenablement mise à la masse.
Appuyer sur le bouton POWER pour mettre le climatiseur en marche.
6.1. Lire cet avis avant d’utiliser l’appareil:
Avis:
Température de fonctionnement
Temp. max. de
climatisation
Temp. min. de
climatisation
DB/WB(°F) 89,6/109,4 64,4/64,4
Temp. max. de
chauffage
Temp. mkin. de
chauffage
DB/WB(°F) 80,6/75,2 44,6/35,6
6. Principes de fonctionnement
background
23
S’assurer de l’acheminement approprié du tuyau d’évacuation.
Mises en garde, modes de climatisation et de déshumidification:
Lorsque l’appareil est mis en marche en mode de climatisation ou de déshumidification, il faut
laisser l’appareil fonctionner pendant au moins 3 minutes avant de le remettre à l’arrêt.
Raccorder l’appareil à une source de tension CA alimentée
par un circuit électrique dont les caractéristiques sont suffisantes.
Ne pas connecter plus d’un seul appareil à une même et unique prise électrique murale.
Tension d’alimentation minimale: 115 Vca, 60 Hz
6.2 Mode de climatisation
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à l’affichage de l’icône « Cool ».
Appuyer sur le bouton « + » ou « » pour atteindre la température cible, entre 16 et 31°C (61
à 88°F).
Appuyer sur le bouton « SPEED » pour sélectionner la vitesse de rotation.
6.3 Mode de déshumidification
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à l’affichage de l’icône « Dehumidify ».
La température cible est automatiquement réglée à la température ambiante moins C, dans
les limites de la plage 16 à 31°C (61 à 88°F).
La basse vitesse de ventilation est automatiquement sélectionnée.
6.4 Mode de ventilation
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à l’affichage de l’icône « Fan ».
Appuyer sur le bouton « SPEED » pour sélectionner la vitesse de rotation.
6.5 Mode de chauffage (modèles à deux modes seulement)
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à l’affichage de l’icône « Heat ».
Appuyer sur le bouton « + » ou « » pour atteindre la température cible, entre 16 et 31°C (61
à 88°F).
Appuyer sur le bouton « SPEED » pour sélectionner la vitesse de rotation.
6.6 Utilisation de la minuterie
Réglage de l’heure de mise en marche:
L’appareil étant éteint (OFF), appuyer sur le bouton « Timer » et sélectionner l’heure de mise
en marche (ON) requise à l’aide des boutons de réglage de la température et de l’heure.
“Preset ON Time” s’affiche sur l’écran du module de commande.
L’appareil peut être mis en marche à tout moment sur un cycle de 24 heures.
Appuyer à nouveau sur le bouton « Timer » pour confirmer et l’indicateur de minuterie
s’allumera.
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » jusqu’à l’extinction de son
indicateur.
Réglage de l’heure d’arrêt:
L’appareil étant en marche (ON), appuyer sur le bouton « Timer » et sélectionner l’heure d’arrêt
(OFF) requise à l’aide des boutons de réglage de la température et de l’heure.
background
24
« Preset OFF Time » s’affiche sur l’écran du module de commande.
L’appareil peut être mis à l’arrêt à tout moment sur un cycle de 24 heures.
Appuyer à nouveau sur le bouton « Timer » pour confirmer et l’indicateur de minuterie
s’allumera.
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » jusqu’à l’extinction de son
indicateur.
6.7 Oscillation volets
L’appareil étant en marche, appuyer sur ce bouton pour lancer l’oscillation continue (de bas en
haut et inversement) de la série de lattes qui recouvrent l’ouverture d’évacuation. L’appuyer à
nouveau pour immobiliser les lattes dans l’orientation où elles se trouvaient lors de l’appui sur le
bouton.
6.8 Mode Sommeil
Si en mode climatisation, appuyer sur la touche SLEEP pour régler la température. Rehausse la
température cible de 1°C après une heure et d’au plus 2°C/4°F après 2 heures.
Si en mode chauffage, appuyer sur la touche SLEEP pour régler la température. Réduit la
température cible de 1°C après une heure et d’au plus 2°C/4°F après 2 heures.
- Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP pour supprimer ce réglage.
6.9 Drainage du bac
Capteur du niveau de remplissage du bac
Le bac interne du climatiseur est équipé d’un capteur qui mesure sa hauteur de remplissage.
Quand le niveau d’eau du bac atteint la hauteur de déclenchement, l’indicateur de bac plein
s’allume. Quand le bac est pleinement rempli d’eau, retirer le bouchon en caoutchouc au bas de
l’appareil pour le vider complètement.
Drainage en continu
S’il est prévu que l’appareil restera à l’arrêt pendant une longue période, retirer le bouchon en
caoutchouc au bas de l’appareil et connecter un boyau de drainage au raccord de drainage
inférieur pour vider complètement le bac.
En cas d’endommagement de la pompe de pulvérisation, la connexion d’un boyau de drainage
au raccord de drainage inférieur permettra au bac de se vider en continu et rétablira le
fonctionnement normal de l’appareil.
En cas d’endommagement de la pompe de pulvérisation, il est aussi possible de reconfigurer
l’appareil de la façon permettant au bac de se vider par intermittence. Dans ce cas, à la suite
de l’allumage de l’indicateur de bac plein, connecter un boyau de drainage au raccord de
drainage inférieur pour vider complètement le bac et rétablira le fonctionnement normal de
l’appareil.
6.10 Interface Wi-Fi
Appuyer sur le bouton SPEED pendant 5 secondes pour activer le mode de configuration Wi-
Fi;
Le clignotement rapide de l’indicateur Wi-Fi confirme la sélection du EZ mode Wi-Fi; un
clignotement lent indique la sélection du mode de jumelage Wi-Fi avec l’appli;
Pour les modèles équipés des interfaces Wi-Fi et Bluetooth, activer les services de localisation
background
25
et de communication Bluetooth. Ensuite, autoriser l’application à utiliser les services de
localisation et de communication Bluetooth de votre téléphone. Les modèles équipés des
interfaces Wi-Fi et Bluetooth sont en général automatiquement détectés par l’application. Au
besoin, sélectionner « Climatiseur portatif » dans l’application. Enfin, sélectionner le « Mode
Wi-Fi » en haut à droite de l’écran, puis sélectionner « Bluetooth » ;
Télécharger l’application ComfortPro et ouvrir une session utilisateur. Votre climatiseur portatif
sera automatiquement détecté et une fenêtre contextuelle semblable à celle illustrée ci-
dessous s’affichera à l’écran.
Si votre climatiseur portatif n’est pas automatiquement détecté, appuyer sur dans le coin
supérieur droit, puis ensuite sur .
background
26
Saisir le mot de passe de votre réseau Wi-Fi et appuyer sur Démarrer pour lancer le jumelage.
Si le jumelage échoue, répéter les étapes précédentes.
background
27
Paramètres configurables dans l’application:
o Appui sur Modes de fonctionnement: climatisation, chauffage,
déshumidification, ventilation
o Appui sur Vitesses de rotation du ventilateur: haute, moyenne, basse
o Appui sur
Oscillation
o Appui sur Minuterie
o Appui sur Mode rendement élevé
o Appui sur Mode Eco
o Appui sur Mode UV
o Appui sur
Mode Sommeil
6.11 Mode de fonctionnement à rendement élevé
Appui simultané et prolongé (5 secondes) sur les boutons MODE et +: Marche / Arrêt du
mode à rendement élevé.
6.12 Mode de fonctionnement Économique
Mantenga pulsados el botón MODE y el botón - (botón combinado) durante 5 segundos
para activar o desactivar esta función.
background
28
7.1. Directives d’installation
Ce climatiseur à évacuation d’air chaud doit être installé sur une surface plane dont le
périmètre en entier est libre de tout obstacle pouvant affecter son fonctionnement. Ne pas
obstruer l’ouverture d’évacuation et prévoir une distance de dégagement de 300 mm autour
de celle-ci voir Figure 3).
Ne PAS installer l’appareil dans un lieu humide (ex.:buanderie).
Ne PAS installer l’appareil dans un établissement de lavage à sec.
Le circuit électrique alimentant le climatiseur en électricité doit être conforme aux exigences
de l’édition en vigueur du Code canadien de l’électricité, Première partie, CSA C22.1.
Figure 3
7.2 Directives d’installation du tuyau d’évacuation
Installation de l’adaptateur de fenêtre
L’adaptateur de fenêtre peut être installé « horizontalement » ou « verticalement », comme
illustré aux Figures 4 et 4a. Vérifier si la taille de l’adaptateur est suffisante pour recouvrir l’aire
ouverte de la fenêtre, avant d’entreprendre l’installation.
1. Installer l’adaptateur de fenêtre sur celle-ci (voir Figures 4 et 4a).
2. Modifier la taille de l’adaptateur de fenêtre pour qu’il recouvre parfaitement l’aire libre de la
fenêtre et le fixer en place avec le goujon.
3. Insérez le connecteur de fenêtre du tuyau dans l’ouverture correspondante de l’adaptateur de
fenêtre.
7. Directives d’installation
background
29
Largeur Hauteur Min.
40 cm Min.40 cm Max.
120 cm Max.120cm
Figure 4 et Figure 4a
Figure 5
background
30
7.3 Installation du boyau de drainage
(A) Le mode de déshumidification étant sélectionné: connecter un boyau de drainage au raccord
de drainage supérieur (arrière de l’appareil) pour vider complètement le bac.
Figure 6
(B) Le bac interne du climatiseur est équipé d’un capteur qui mesure sa hauteur de remplissage.
Quand le niveau d’eau du bac atteint la hauteur de déclenchement, l’indicateur de bac plein s’allume.
Ensuite, connecter un boyau de drainage au raccord de drainage inférieur (arrière) pour vider
complètement le bac.
Figure 7
background
31
Avertissements:
1) Avant de nettoyer l’appareil, déconnecter la fiche du cordon d’alimentation de la prise
électrique murale;
2) Ne PAS utiliser d’essence ou tout autre produit chimique comme produit nettoyant;
3) Ne PAS exposer l’appareil à un jet d’eau direct;
4) En cas d’endommagement du climatiseur, communiquer avec le vendeur ou un atelier de
réparation autorisé.
8.1 Filtre à air
Figure 9
Il est recommandé de nettoyer le filtre aux deux semaines pour éviter son colmatage par une
éventuelle accumulation de poussière ou de saleté.
Retrait
Ouvrir la grille de l’ouverture d’admission d’air et retirer le filtre à air.
Nettoyage
Nettoyer le filtre à air avec une solution l’eau tiède (104°F) et de détergent doux. Laisser sécher
à l’ombre.
Réinsertion
Replacer le filtre à air sur la grille de l’ouverture d’admission d’air et retourner la grille à sa
position d’origine.
8.2 Nettoyage des surfaces du climatiseur
Nettoyer les panneaux avec un chiffon humide imbibé de détergent doux, puis l’assécher avec
un chiffon sec.
8. Directives d’entretien
background
32
Condition
Causes probables
Dépannage suggéré
1. L’appareil ne
se met pas en
marche à la
suite d’un
appui du
bouton
marche/arrêt.
- L’indicateur de bac plein clignote et le
bac est pleinement rempli d’eau.
Vider complètement le bac.
- La température ambiante est supérieure
à la température cible (mode chauffage
électrique).
Sélectionner une autre
température cible
- La température ambiante est inférieure à
la température cible (mode de
climatisation).
Sélectionner une autre
température cible
2. Refroidisseme
nt insuffisant
- Infiltrations d’air par les portes et
fenêtres.
Fermer complètement toutes les
portes et fenêtres.
- Présence d’une source de chaleur
indésirable dans la pièce.
Réduire le nombre ou l’intensité
des sources de chaleur
indésirables.
- Blocage ou mauvais raccordement du
tuyau d’évacuation.
Raccorder ou nettoyer le tuyau
d’évacuation.
- Température-cible trop élevée.
Sélectionner une autre
température cible
- Blocage de l’ouverture d’admission d’air
Nettoyer l’ouverture d’admission
d’air
3.
Bruit excessif
Surface pas au niveau ou insuffisamment
plane.
Installer l’appareil sur une surface
place et au niveau.
- Le bruit est produit par l’écoulement du
réfrigérant à l’intérieur du climatiseur.
C’est une situation normale.
4.
Code E0
Défaillance du capteur de température
ambiante
Remplacer le capteur de
température ambiante
5.
Code E1
Défaillance du capteur de température de
condensation
Remplacer le capteur de
température de condensation
6.
Code E2
Bac plein en mode climatisation
Retirer le bouchon en caoutchouc
et vider l’eau.
7.
Code E3
Défaillance du capteur de température de
l’évaporateur
Remplacer le capteur de
température de l’évaporateur.
8.
Code E4 Bac plein en mode chauffage Vider complètement le bac.
Note: l’aspect visuel des produits courants peut légèrement différer.
9. Dépannage
background
33
Données techniques, interface Wi-Fi
Élément Description
Technologie sans fil:: Wi-Fi WLAN
Fréquence sans fil 2412 à 2472 MHz
Fréquence Bluetooth 2402 à 2480 MHz
Type de modulation
802.11b: DSSS 802.11g: OFDM 802.11n (20 MHz):
OFDM
Logiciel à fréquence fixe SecureCRT.exe
Gain d’antenne 2,5 dBi
Type d’antenne Carte électronique
Puissance de
transmission
≤20 dBm
Élément Description
Technologie sans fil:: Bluetooth
Fréquence sans fil 2402 à 2480 MHz
Type de modulation GFSK
Logiciel à fréquence fixe SecureCRT.exe
Gain d’antenne 2,5 dBi
Type d’antenne Carte électronique
Puissance de transmission ≤20 dBm

Specifications

Friedrich ZHP14DC Questions and Answers