
AS22034
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #4913883
6-1/2 INCH BRUSHLESS
CIRCULAR SAW
MODEL #KCS 124B-03
Español p. 23
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,
Monday-Sunday. You could also contact us at [email protected].
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.

2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 5
Preparation .....................................................................................................10
Operating Instructions .................................................................................... 11
Care and Maintenance ...................................................................................21
Troubleshooting..............................................................................................21
Warranty .........................................................................................................22
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATIONS
Rated voltage 24V d.c.
No-load speed (n
0
) 5500/min (RPM)
Saw blade size 6-1/2 in. (165mm)
Blade Arbor Hole Round 5/8 in. (16 mm)
Bevel angle 0˚ - 50˚
Depth of cut at 0° 2-3/16 in. (55mm)
Depth of cut at 45° 1-5/8 in. (41.5mm)
Recommended operating temperature 14°F (-10°C) - 104°F (40°C)
Recommended storage temperature 14°F (-10°C) - 104°F (40°C)

3
PACKAGE CONTENTS
D
E
F
G
Q
R
U
K
W
X
Z
Y
M
N
A B C
HI
STV
O P
JL

4
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Lock-off button N Front handle
B Trigger switch O Hook
C Main handle P Spindle-lock button
D Battery slot Q Vacuum adapter limit bolt
E Depth scale R 0° blade-guide notch
F Depth locking lever S 45° blade-guide notch
G Blade-guard lever T Bevel locking lever
H Foot U Bevel scale
I Lower blade guard V Edge-guide slot
J Blade bolt W Edge-guide locking knob
K Blade outer ange X LED work light
L Blade Y Blade wrench (stored in tool)
M Upper blade guard Z Vacuum adapter (1 1/4-in.)
WARNING
• Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
• If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery to use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.

5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service
at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also
contact us at [email protected].
WARNING
• The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
• Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
– Lead from lead-based paints
– Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
– Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
• Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
– Work in a well-ventilated area.
– Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
– Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
Direct Current /min or RPM Revolutions per Minute
A danger, warning,
or caution. It means
‘Attention! Your safety
is involved.’
WARNING: To reduce the risk of
injury, user must read instruction
manual

6
SAFETY INFORMATION
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
• Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries

7
SAFETY INFORMATION
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a faction of a second.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Battery Tool Use and Care
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.

8
SAFETY INFORMATION
BATTERY PACK CHARGER
KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KXB 424-03; KXB 824-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03; KRC 2404-03;
KDPC 124-03; KCH 2401-03; KCH 2411-03
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Service
• Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Instructions for All Saws
Cutting procedures
DANGER
• Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut
by the blade.
• Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
• Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
• Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of control.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
• Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run-off center,
causing loss of control.

9
SAFETY INFORMATION
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safe of operation.
Further Safety Instructions for All Saws
Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
– When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
– If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
• Maintain a rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator if proper precautions are taken.
• When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf so that the
saw teeth are not engaged into the material. If the saw blade binds, it may walk up or
kickback from the workpiece as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides: near the line of cut and near the edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf, causing excessive friction, blade binding and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
• Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause kickback.
Lower Guard Function
• Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure that it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and all depths of cut.
• Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
• The lower guard may be retracted manually only for special cuts, such as “plunge
cuts” and “compound cuts.” Raise the lower guard by the retracting handle and as
soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.

10
SAFETY INFORMATION
• Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw
down on the bench or oor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop
after switch is released.
Additional Safety Warnings for Circular Saws
a. Always wear a dust mask
b. Only use recommended saw blades
c. Always wear hearing protection
d. Do not use with any abrasive wheels
PREPARATION
Know Your Circular Saw
This circular saw can be used for cutting in all types of wood products. Before attempting
to use the circular saw, familiarize yourself with all of its operating features and safety
requirements.
WARNING
• Do not allow familiarity with the circular saw to cause carelessness. Remember that one
careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure
to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
• Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.

11
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
• Battery tools are always in operating condition.
Therefore, always remove the battery pack when
making adjustments or changing accessories,
when the tool is not in use, or when carrying the
tool at your side.
1. To Attach Battery Pack
a. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack into the battery slot (D),
as shown.
b. Make sure that the latches on the battery pack
snap into place and the battery pack is secured
to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool, be sure that the raised rib on the battery
pack aligns with the groove on the tool and the latches snap into place properly. Improper
assembly of the battery pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
b. Pull backward on the battery pack to remove it from the tool.
2. Trigger Switch
a. To turn the saw ON, press the lock-off button
(A), and then squeeze the trigger switch (B).
WARNING
• The blade should reach full speed before it
comes into contact with the workpiece.
b. To turn the saw OFF, release the trigger switch
and allow the blade to come to a complete
stop.
Electric Brake
The circular saw is equipped with an electric brake,
when the trigger switch is released, the electric
brake engages automatically to quickly stop the rotation.
2
A
B
D
1
Battery-release
button

12
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Saw Blades
The best saw blades will not cut efciently if they
are not kept clean, sharp, and properly set. Using
a dull blade will place a heavy load on the saw and
increase the danger of kickback. Keep extra blades
on hand so sharp blades are always available.
Gum and resin on blades will slow the saw down.
Follow the instructions for removing a saw blade,
and use gum and resin remover, hot water, or
kerosene to remove these accumulations.
WARNING
• Do not use gasoline to clean the blade.
Installing a Saw Blade
WARNING
• This tool is intended for cutting wood only. Use only the correct saw blades for wood-cutting
operations. Do not use any abrasive wheels.
• Use only 6-1/2” saw blades rated 5500/min (RPM) or greater. NEVER use a blade that is so
thick that it prevents the outer blade washer from engaging with the at side of the spindle. Using
a blade not designed for the saw may result in serious personal injury and property damage.
• It is recommended that you use a KOBALT KCSB 16-03 6-1/2” blade sold on www.lowes.com.
• Be sure to wear protective work gloves while handling a saw blade. The blade can injure
unprotected hands.
• To prevent personal injury, always remove the battery pack before installing or removing the
saw blade.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (P).
c. Loosen the blade bolt (J) by turning it clockwise with the included blade wrench (Y).
NOTE: The blade bolt has left-hand thread and should be turned clockwise to loosen and
counterclockwise to tighten.
d. Remove the blade bolt (J) and the outer ange (K).
e. The inner ange does not need to be removed, unless it requires cleaning.
WARNING
• If the inner ange has been removed, replace it before placing the blade on the spindle.
Failure to do so will prevent the blade from tightening properly and could result in serious
personal injury.
f. Use the blade-guard lever (G) to retract the lower blade guard (I) into the upper blade
guard (M). While retracting the lower guard, check the operation and condition of the lower
guard system.
g. Fit the saw blade (L) inside the lower blade guard and onto the spindle. Verify that the
saw teeth, the arrow on the saw blade, and the blade-rotation indicator arrow on the lower
blade guard are all pointing in the same direction.
3
Y
L
P
K
J
Loosen
Tighten
Inner ange

13
OPERATING INSTRUCTIONS
h. Replace the outer ange (K) with the clamping (wider diameter) surface facing the blade.
i. Depress and hold the spindle-lock button (P) and replace the blade bolt (J).
j. Tighten the blade bolt securely by turning it counterclockwise with the blade wrench (Y).
NOTICE: Do not use a blade wrench with a longer handle, since it may lead to over tightening
of the blade bolt.
Removing the Saw Blade (Fig. 3)
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (P).
c. Loosen the blade bolt (J) by turning it clockwise with the blade wrench (Y).
d. Remove the blade bolt and outer ange (K).
e. Retract the lower blade guard (I) and then remove the blade (L).
4. Blade Guard System
The lower blade guard (I) on the circular saw is
there for the operator’s protection and safety. Do
not alter it for any reason.
If the lower blade guard becomes damaged or if the
blade begins to run slowly or sluggishly, DO NOT
operate the saw until the damaged part has been
repaired or replaced. ALWAYS leave the guard in its
correct operating position when using the saw.
DANGER:
• When sawing through a workpiece, the lower
blade guard does not cover the blade on the
underside of the workpiece. ALWAYS keep
hands and body away from the cutting area. Serious injury will result if any part of the body
comes into contact with the moving blade.
WARNING:
• To avoid possible serious injury, never use the saw when the lower blade guard is not
operating correctly. Check the lower blade guard for correct operation before each use, it
should move freely and return instantly to the closed position. If the saw is dropped, check
the lower blade guard and bumper for damage at all depth settings before using it.
• If the lower blade guard does not snap close at any time, take it to a qualied service
technician for repair.
1
3
2
4
I

14
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Adjusting the Cutting Depth
WARNING
• Always maintain the correct depth of cut setting.
The correct depth of cut setting for all cuts should
not exceed the thickness of the material being cut
by more than 1/4 in. (6.5 mm). Greater depth will
increase the chance of kickback, and cause the cut
to be rough.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Pinch the depth-locking lever (F) to release the
depth adjustment.
c. Hold the foot (H) against the workpiece and raise
or lower the saw until the indicator on the saw aligns with the desired depth on the depth
scale (E).
d. Release depth-locking lever to lock the saw at the desired depth.
6. Adjusting the Bevel Angle
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Loosen the bevel-locking lever (T).
c. Tilt the body of the saw until the indicator on
the saw aligns with the required angle on the
bevel-angle scale (U).
d. Tighten the bevel-locking lever to secure the
saw.
WARNING
• Because of the increased amount of blade
engagement in the work and decreased stability
of the foot, blade binding may occur. Keep the
saw steady and the foot rmly on the workpiece.
5
E
H
F
6
T
U

15
OPERATING INSTRUCTIONS
7. LED Work Light
The circular saw is equipped with a LED work
light (X). It will illuminate when the trigger switch
is depressed. This provides additional light on the
surface of the work piece for operation in lower-light
areas.
The LED work light will turn off after the trigger
switch is released.
8. Using the Vacuum Adapter
The vacuum adapter allows to be connected to a
1-1/4 in. diameter vacuum hose to help keep the
work area clean.
a. Remove the battery pack.
b. Attach the vacuum hose to the vacuum adapter
(Z).
c. The vacuum adapter can be rotated to a
desired position along the slot on it.
d. Disconnect the vacuum hose when nished
cutting.
WARNING
• Never allow a vacuum hose to interfere with the lower guard or cutting operation.
7
X
8
Z

16
OPERATING INSTRUCTIONS
9. Cutting with the Circular Saw
Refer to the gures in this section to learn the
correct and incorrect ways of handling the saw.
WARNING
• To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in
serious injury.
DANGER
• When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure
that the lower blade guard is closed before
setting the saw down.
To make the safest and best possible cut, follow
these helpful hints:
a. Hold the saw rmly with both hands.
b. Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut (Fig. 9a).
c. Support the workpiece so that the cut is always
to the operator’s side and not directly in line
with the operator’s body.
d. Support the workpiece near the cut.
e. Clamp the workpiece securely so that the
workpiece will not move during the
cut (Fig. 9b).
f. Always place the saw on the portion of the
workpiece that is supported, and not on the
“cut off” piece (Fig. 9c).
g. Place the workpiece with the “good” side down.
h. Draw a guideline along the desired cutting line
before beginning the cut.
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9a
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9b
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9c

17
OPERATING INSTRUCTIONS
10. Cross-Cutting/Rip Cutting
When making a cross-cut or a rip cut, align the
guideline with the 0˚ blade-guide notch (R) on the
foot. The distance from the saw blade to the saw
foot is approximately 1.5 in. (3.7 cm) on the right
side of the saw and 3.9 in. (10.0 cm) on the left
side.
As blade thicknesses vary, you should always make
a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much the guideline must be offset
from the guide to produce an accurate cut.
Ripping is cutting lengthwise with the grain of the
wood. Rip cuts are easy to do with a straight edge
or an edge guide (both not included).
11. Rip Cutting Using a Straight Edge
A straight piece of 1” (25 mm) lumber can be used
a straight edge.
a. Secure the workpiece.
b. Clamp nail or secure a straight edge to the
workpiece with C-clamps (not included).
WARNING
• Position the C-clamps so that they will not
interfere with any part of the saw during the cut.
c. Press the lock-off button and depress the
trigger switch to start the saw.
d. Allow the blade to reach full speed, then guide
the saw into the workpiece and make the cut.
e. Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
f. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
g. Lift the saw from the workpiece.
WARNING
• Do not bind the blade in the cut.
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
11
0
0 45º 1
1
10
R

18
OPERATING INSTRUCTIONS
12. Rip Cutting Using the Edge Guide
(not included)
The edge guide allows you to make accurate
parallel cuts when trimming a workpiece.
WARNING
• ALWAYS remove the battery before assembling
any accessories. Failure to do so could result
in accidental starting, which can cause serious
personal injury.
a. Remove the battery pack.
b. Slide the arm of the edge guide into the edge-
guide slot (V) at the front of the saw foot.
c. Adjust the edge guide to the desired width of cut. Screw the edge-guide locking knob into
the edge-guide locking knob (W).
d. Clamp and support the workpiece securely before making your cut.
e. Place the edge guide rmly against the edge of the workpiece. Doing so will give you a
true cut without pinching the blade.
f. BE SURE that the guiding edge of the workpiece is straight so you can get a straight cut.
g. ALWAYS LET THE BLADE REACH FULL SPEED, then carefully guide the saw into the
workpiece.
13. Bevel Cutting
To make the best possible cut:
a. Adjust the bevel angle to any desired setting
between 0° and 50°.
b. Align the cutting line with the 45° blade-guide
notch (S) on the foot when making 45° bevel
cuts.
c. Make a trial cut in scrap material along a
guideline to determine the amount to offset the
guideline on the workpiece.
WARNING
• Attempting a bevel cut without having the bevel-
locking lever securely locked in place can result
in serious injury.
d. Hold the saw rmly with both hands, as shown.
e. Rest the front edge of the foot on the workpiece without touching the workpiece with the
blade.
f. Start the saw and allow the blade to reach full speed.
g. Guide the saw into the workpiece, and make the cut.
h. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
i. Lift the saw from the workpiece
13
S
12
W
V
Width of cut
Edge guide

19
OPERATING INSTRUCTIONS
14. Pocket Cutting
WARNING
• Always adjust the bevel setting to 0°before
making a pocket cut. Attempting a pocket cut
at any other bevel setting can result in loss of
control of the saw and possible serious injury.
a. Adjust the bevel to 0°and tighten the bevel-
locking lever (T).
b. Set the the correct cutting depth.
c. Swing the lower blade guard up using the
blade-guard lever (G).
d. Hold the lower blade guard in place with the
blade-guard lever.
e. Rest the front of the foot (H) against the workpiece, with the rear of it raised so that the
blade does not touch the workpiece.
f. Press the lock-off button and depress the trigger switch to start the saw.
g. Allow the blade to reach full speed, then use the front edge of the foot as a hinge point to
gradually lower the back end of the saw.
h. As the blade starts cutting the material, release the blade-guard lever immediately.
i. Once the foot rests at on the surface of the workpiece, proceed cutting in the forward
direction to the end of cut.
j. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
k. Lift the saw from the workpiece.
WARNING
• Always cut in a forward direction when making pocket cutting. Cutting in the reverse
direction could cause the saw to climb up on the workpiece and kick back toward the
operator.
• Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead
to serious injury.
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
14
T
H
G

20
OPERATING INSTRUCTIONS
15. Cutting Large Sheets
Large sheets and long boards can sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut without
leveling and properly supporting the piece, the
blade will tend to bind, causing KICKBACK and
extra load on the motor.
Support the panel or board close to the cut. Be sure
to set the depth of the cut so that you cut through
the sheet or board only and not the table or work
bench that is supporting it. The two-by-fours used
to raise and support the work should be positioned
so that the wide sides support the work and rest on
the table or bench. Do not support the work with the
narrow sides, as this is an unsteady arrangement. If
the sheet or board to be cut is too large for a table
or work bench, use the supporting two-by-fours on
the oor and secure.
15
Incorrect
Correct

21
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack. For safe and proper
operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your circular saw; never use detergent or alcohol.
TROUBLESHOOTING
WARNING
• Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery before performing troubleshooting
procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery charge. Charge the battery pack.
Cut binds, burns,
stalls motor when
ripping.
1. Dull blade with improper
tooth set.
2. Blade binds.
3. Improper workpiece
support.
1. Discard the blade and use a
different blade.
2. Reassemble the blade and tighten
the blade bolt according to this
manual.
3. Clamp or support workpiece
properly according to this manual.
Saw vibrates or
shakes
1. Blade out of balance.
2. The blade is not
installed properly.
3. Improper workpiece
support.
1. Discard the blade and use a
different blade.
2. Remove the blade and reinstall it.
Ensure no part was missed.
3. Clamp or support workpiece
properly according to this manual.

22
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the circular saw is warranted for the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Lowe’s Home Centers LLC. MOORESVILLE, NC 28117
Printed in China

ARTÍCULO #4913883
SIERRA CIRCULAR
SIN ESCOBILLAS
DE 16,51 CM
MODELO #KCS 124B-03
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domin-
go de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con
nosotros en [email protected]
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra

24
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................24
Contenido del paquete ................................................................................... 26
Información de seguridad ...............................................................................27
Preparación ....................................................................................................33
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................34
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................44
Solución de problemas ...................................................................................44
Garantía .........................................................................................................45
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal 24 V CC
Velocidad sin carga (n
0
) 5500/min (RPM)
Tamaño de la hoja de sierra 165 mm
Oricio del husillo de la hoja Redondo 16 mm
Ángulo del biselado 0˚ - 50˚
Profundidad de corte a 0° 55 mm
Profundidad de corte a 45° 41,5 mm
Temperatura de operación recomendada Entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F)
Temperatura de almacenaje recomendada Entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F)

25
D
E
F
G
Q
R
U
K
W
X
Z
Y
M
N
A B C
HI
STV
O P
JL

26
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo N Manija frontal
B Interruptor tipo gatillo O Gancho
C Manija principal P Botón de bloqueo del husillo
D Ranura de la batería Q
Perno para limitar el adaptador
para aspiradora
E Escala de profundidad de corte R Muesca guía de la hoja de 0°
F
Palanca de bloqueo de
profundidad
S Muesca guía de la hoja de 45°
G Palanca del protector de hoja T Palanca de bloqueo de bisel
H Base U Escala de bisel
I Protector de hoja inferior V Ranura de la guía para bordes
J Perno de la hoja W
Perilla de bloqueo de la guía para
bordes
K Brida exterior de la hoja X Luz de trabajo LED
L Hoja Y
Llave de hoja (almacenada en la
herramienta)
M Protección superior de la hoja Z
Adaptador para aspiradora
(31,7 mm)
ADVERTENCIA
• Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni
ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
• Si falta alguna pieza o si está dañada, no coloque la batería para usar la herramienta hasta
reparar o reemplazar dicha pieza. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones
graves.

27
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente
al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del
Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected].
ADVERTENCIA
• La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los
ojos y, de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra
todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad
con protecciones estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
• Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene productos químicos que, según el estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Estos son
algunos ejemplos de dichos productos químicos:
– Plomo de pinturas a base de plomo
– Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
– Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
• El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir la exposición a estos productos químicos,
realice lo siguiente:
– Trabaje en un área bien ventilada.
– Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
– Evite el contacto prolongado con el polvo producido por el uso de lijas, sierras,
trituradoras, taladros eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. El ingreso de polvo a la
boca o a los ojos o su contacto con la piel puede fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y todas las etiquetas
adheridas a la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera más ecaz y segura.

28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
Corriente continua /min or RPM Revoluciones por minuto
Peligro, advertencia o
precaución. Signica
"¡Atención! Su seguridad
está en riesgo".
ADVERTENCIA: para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Advertencias generales sobre la seguridad en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
• Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen para esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
propician los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en ambientes en los que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
• Mantenga a los niños y a otras personas alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan
adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene conexión a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.

29
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
• Si opera una herramienta eléctrica en exteriores, use la extensión eléctrica apropiada
para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de
protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o auriculares
de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones.
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones.
• No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen de manera adecuada.
La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad en el manejo de las herramientas. Un descuido
puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
• No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo de mejor calidad y más
seguro, al ritmo para el cual se diseñó.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.

30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
• Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente con sus bordes de corte alados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y la tarea que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para las cuales no se diseñó podría crear
una situación de peligro.
• Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Las manijas y supercies de agarre resbaladizas no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas a batería
• Recargue la herramienta únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de baterías diferente.
• Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías que fueron
especícamente designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías
puede crear un riesgo de lesión e incendio.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KXB 424-03; KXB 824-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03; KRC 2404-03;
KDPC 124-03; KCH 2401-03; KCH 2411-03
• Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
• No use paquetes de baterías ni herramientas si están dañadas o modicadas. Las
baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría
provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
• No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F)
podría causar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.

31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Reparación
• Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica y que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas a las de fábrica. Esto mantendrá la seguridad
de la herramienta eléctrica.
• Nunca realice el mantenimiento de los paquetes de baterías dañados. Solo el
fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de
los paquetes de baterías.
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
Procedimientos de corte
PELIGRO
• Mantenga las manos alejadas del área de corte y la hoja. Mantenga la segunda mano
en la manija auxiliar o la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, no
pueden sufrir cortes por parte de la hoja.
• No se coloque bajo la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja
debajo de la pieza de trabajo.
• Ajuste la profundidad de corte de acuerdo con el grosor de la pieza de trabajo. Se
debe ver menos que un diente completo de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
• Nunca sostenga la pieza de trabajo con las manos o contra su pierna al cortar.
Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye
adecuadamente la pieza para minimizar la exposición del cuerpo, atascamiento de la hoja o
pérdida de control.
• Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Es posible que el contacto con un cable “energizado” haga que también
“se carguen” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica, lo que podría
provocar una descarga eléctrica al operador.
• Al cortar al hilo, siempre use una guía para cortes al hilo o un borde recto. Esto
mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atascos de la hoja.
• Siempre use hojas con el tamaño y formas (diamante en comparación con redondo)
de oricios para el eje correctos. Las hojas que no coincidan con los aditamentos de
montaje de la sierra funcionarán descentradas y causarán una pérdida de control
.
• Nunca use arandelas o pernos de hojas dañados o incorrectos. Las arandelas y pernos
para las hojas fueron diseñados especialmente para la sierra, con el n de brindar un
óptimo rendimiento y un funcionamiento seguro.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
– El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o
desalineada, lo cual hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de
trabajo hacia el operador.
– Cuando la hoja se aprieta o atasca por la entalladura que se cierra, la hoja se detiene y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador.
– Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja se
pueden enterrar en la supercie superior de la madera, lo que hace que la hoja suba de
la entalladura y salte hacia el operador.

32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la sierra y/o condiciones o
procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones
adecuadas como se indica a continuación.
• Sostenga rmemente la sierra con las dos manos y ubique sus brazos para resistir
la fuerza del contragolpe. Ubique su cuerpo a cualquier lado de la hoja, pero no
alineado con la hoja. Un contragolpe puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero
el operador puede controlar la fuerza del contragolpe si toma las precauciones correctas.
• Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo,
suelte el gatillo y sujete la sierra sin movimiento en el material hasta que la hoja se
detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jale la sierra hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento, o puede producirse un contragolpe. Investigue y
tome acciones correctivas para eliminar la causa del trabamiento de la hoja.
• Al volver a arrancar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la entalladura y verique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el
material. Si la hoja de sierra se atasca, puede elevarse o retroceder de la pieza de trabajo
mientras la sierra vuelve a arrancar.
• Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se apriete o sufra
un retroceso. Los paneles largos tienden a doblarse debido a su propio peso. Los
soportes deben colocarse bajo el panel a ambos lados: bajo la línea de corte y cerca del
borde del panel.
• No utilice hojas desaladas o dañadas. Las hojas no aladas o mal instaladas producen
un corte angosto, lo que provoca una fricción excesiva, el trabamiento de la hoja y el
contragolpe.
• La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del bisel deben estar apretadas
y jas antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante un corte, puede
provocar un trabamiento de la hoja o un contragolpe.
• Tenga mayor precaución al realizar un corte en paredes existentes u otras áreas
ciegas. La hoja sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.
Función del protector inferior
• Verique que el protector inferior se cierre adecuadamente antes de cada uso. No
opere la sierra si el protector inferior no se mueve con facilidad ni cierra de forma
instantánea. Nunca sujete ni amarre el protector inferior en una posición abierta.
Si la sierra se cae accidentalmente, se puede torcer el protector inferior. Levante el
protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y no toque
la hoja o alguna otra pieza, en todos los ángulos y todas las profundidades de corte.
• Verique el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y la
hoja no funcionan adecuadamente, se deben reparar antes de su uso. El protector
inferior puede funcionar con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o una
acumulación de residuos.
• El protector inferior se debe retraer manualmente solo para cortes especiales, como
“cortes a profundidad” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior con el
mango retráctil y, tan pronto la hoja ingrese en el material, se debe soltar el protector
inferior. Para todos los demás cortes, el protector inferior debe funcionar automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el protector inferior cubra la hoja antes de apoyar la sierra
en el banco o suelo. Una hoja sin protección y en movimiento causará un retroceso
de la sierra, que cortará todo lo que se le cruce. Sea consciente del tiempo que la hoja
tarda en detenerse luego de soltar el interruptor.

33
Advertencias de seguridad adicionales para sierras circulares
a. Utilice siempre una mascarilla antipolvo
b. Use solo las hojas de sierra recomendadas
c. Use siempre auriculares de seguridad
d. No use con ruedas abrasivas
PREPARACIÓN
Conozca su sierra circular
Esta sierra circular puede utilizarse para cortar todo tipo de productos de madera. Antes de
intentar utilizar la sierra circular, familiarícese con todas las funciones de operación y los
requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
• No deje de ser cuidadoso por estar familiarizado con la sierra circular. Recuerde que un
momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar
una herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación e
instrucciones de seguridad.
• No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación se considera un uso indebido y podría causar

34
una situación peligrosa que provoque lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
• Las herramientas con batería siempre están
en condiciones de operación. Por lo tanto,
siempre retire el paquete de baterías cuando
realice ajustes o cambie accesorios, cuando la
herramienta no esté en uso o cuando lleve la
herramienta a su lado.
1. Para colocar el paquete de baterías
a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la ranura de la batería, como se muestra.
b. Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías encajen en su lugar y de que el
paquete de baterías esté jo en la herramienta antes de comenzar la operación.
AVISO: cuando coloque el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos
encajen en su lugar de manera correcta. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Presione los botones de liberación de la batería para poder retirar el paquete de baterías.
b. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirarlo de la herramienta.
2. Interruptor de gatillo
a. Para ENCENDER la sierra, presione el botón
de bloqueo (A) y luego apriete el interruptor
tipo gatillo (B).
ADVERTENCIA
La hoja debe alcanzar velocidad plena antes de
entrar en contacto con la pieza de trabajo.
b. Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor
tipo gatillo y deje que la hoja se detenga por
completo.
Freno eléctrico
La sierra circular está equipada con un freno
eléctrico. Cuando se suelta el interruptor tipo gatillo, el freno eléctrico se activa de manera
automática para detener rápidamente la rotación.
D
1
Botón de liberación de
la batería
2
A
B

35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Hojas de sierra
Las mejores hojas de sierra no cortarán lo
suciente si no se mantienen limpias, aladas y
ajustadas adecuadamente. El uso de una hoja
roma colocará una carga pesada en la sierra y
aumentará el peligro de contragolpe. Mantenga
hojas adicionales a mano de forma que siempre
disponga de hojas aladas.
La goma y resina en las hojas disminuirán la
velocidad de la sierra. Siga las instrucciones para
retirar una hoja de sierra y use un limpiador de
goma y resina, agua caliente o queroseno para
eliminar estas acumulaciones.
ADVERTENCIA
• No use gasolina para limpiar la hoja.
Instalación de una hoja de sierra
ADVERTENCIA
• Esta herramienta está destinada solo para cortar madera. Utilice únicamente las hojas de
sierra adecuadas para las operaciones de corte de madera. No use ruedas abrasivas.
• Use solamente hojas de sierra de 16,51 cm con una clasicación de 5500/min (RPM)
o mayor. NUNCA use una hoja que sea tan gruesa como para impedir que la arandela
exterior de la hoja se enganche con el lado plano del husillo. Usar una hoja que no está
diseñada para la sierra puede provocar lesiones personales graves y daños materiales.
• Se recomienda utilizar una hoja KOBALT KCSB 16-03 de 16,51 cm que se vende en
www.lowes.com.
• Asegúrese de usar guantes protectores de trabajo mientras manipula una hoja de sierra. La
hoja puede provocar lesiones en manos sin protección.
• Para evitar lesiones corporales, siempre retire el paquete de baterías antes de instalar o
retirar la hoja de sierra.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (P).
c. Aoje el perno de la hoja (J) girándolo en dirección de las manecillas del reloj con la llave
de hoja incluida (Y).
NOTA: el perno de la hoja tiene rosca a la izquierda y debe girarse en dirección de las
manecillas del reloj para aojar y en dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar.
d. Retire el perno (J) y la brida exterior de la hoja (K).
e. No es necesario retirar la brida interior, a menos que requiera limpieza.
ADVERTENCIA
• Si se ha retirado la brida interna, reemplácela antes de colocar la hoja en el husillo. Si no
lo hace, evitará que la hoja se apriete adecuadamente y puede causar lesiones corporales
graves.
3
Y
L
P
K
J
Aojar
Apretar
Brida interna

36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
f. Use la palanca del protector de hoja (G) para retraer el protector de hoja inferior (I)
en el protector de hoja superior (M). Mientras retrae el protector inferior, revise el
funcionamiento y el estado del sistema del protector inferior.
g. Ajuste la hoja de sierra (L) dentro del protector de hoja inferior y en el husillo. Verique que
los dientes de la sierra, la echa en la hoja de sierra y la echa en el indicador de rotación
en el protector de hoja inferior apunten en la misma dirección.
h. Vuelva a colocar la brida exterior (K) con la supercie de sujeción (diámetro más ancho)
mirando hacia la hoja.
i. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (P) y vuelva a colocar el perno de la
hoja (J).
j. Apriete rmemente el perno de la hoja girándolo en dirección contraria a las manecillas del
reloj con la llave para hoja (Y).
AVISO: no utilice una llave de hoja con un mango más largo, ya que puede provocar un ajuste
excesivo del perno de la hoja.
Retiro de la hoja de la sierra (Fig. 3)
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (P).
c. Aoje el perno de la hoja (J) girándolo en dirección de las manecillas del reloj con la llave
de hoja (Y).
d. Retire el perno y la brida exterior de la hoja (K).
e. Retraiga el protector de hoja inferior (I) y luego retire la hoja (L).
4. Sistema de protector de hoja
El protector de hoja inferior (I) en la sierra circular
está diseñado para brindar protección y seguridad al
operador. No lo modique por ningún motivo.
Si el protector de hoja inferior se daña o si la hoja
comienza a girar lentamente, NO opere la sierra
hasta que se haya reparado o reemplazado la pieza
dañada. SIEMPRE deje El protector en su posición
de funcionamiento correcta al usar la sierra.
PELIGRO:
• Al cortar a través de una pieza de trabajo, el
protector de hoja inferior no cubre la hoja en la
parte inferior de la pieza de trabajo. SIEMPRE
mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de corte. Se provocarán lesiones graves
si cualquier parte del cuerpo entra en contacto con la hoja en movimiento.
ADVERTENCIA:
• Para evitar posibles lesiones graves, nunca use la sierra cuando el protector de hoja inferior
no funcione correctamente. Verique que el protector de hoja inferior funcione correctamente
antes de cada uso; este debe moverse con facilidad y regresar instantáneamente a la
posición cerrada. Si la sierra se cae, verique que el protector de hoja inferior y el paragolpes
no tengan daños en todos los ajustes de profundidad antes de usarla.
• Si el protector de hoja inferior no encaja de forma cerrada en algún momento, llévela a un
técnico de servicio autorizado para su reparación.
1
3
2
4
I

37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Ajuste de la profundidad de corte
ADVERTENCIA
• Siempre mantenga el ajuste de profundidad de
corte correcto.
El ajuste de profundidad de corte correcto para
todos los cortes no debe exceder el grosor
del material que se corta en más de 6,5 mm.
Una profundidad de hoja mayor aumentará la
posibilidad de contragolpe y hará que el corte sea
áspero.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Apriete la palanca de bloqueo de profundidad
(F) para liberar el ajuste de profundidad.
c. Sostenga la base (H) contra la pieza de trabajo y levante o baje la sierra hasta que la
marca indicadora de la sierra se alinee con la profundidad deseada en la escala de
profundidad (E).
d. Suelte la palanca de bloqueo de profundidad para bloquear la sierra a la profundidad
deseada.
6. Ajuste del ángulo de biselado
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Aoje la palanca de bloqueo de bisel (T).
c. Incline el cuerpo de la sierra hasta que su
marca indicadora se alinee con el ángulo
requerido en la escala de ángulo del bisel (U).
d. Apriete la palanca de bloqueo de bisel para jar
la sierra.
ADVERTENCIA
• Debido a la mayor cantidad de accionamiento
de las hojas en el trabajo y la disminución de la
estabilidad de la base, la hoja puede atascarse.
Mantenga la sierra estable y la base rmemente sobre la pieza de trabajo.
5
E
H
F
6
T
U

38
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Luz de trabajo LED
La sierra circular está equipada con una luz de
trabajo LED (X). Se iluminará al presionar el
interruptor tipo gatillo. Esto brinda más iluminación
a la supercie de la pieza de trabajo para usar la
herramienta en áreas con poca iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará luego de que
suelte el interruptor tipo gatillo.
8. Uso del adaptador para aspiradora
El adaptador para aspiradora le permite conectarse
a una manguera de aspiradora de 3,17 cm de
diámetro que ayude a mantener el área de trabajo
limpia.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Conecte la manguera de la aspiradora al
adaptador para aspiradora (Z).
c. El adaptador para aspiradora se puede girar a
la posición deseada a lo largo de la ranura que
tiene.
d. Desconecte la manguera de la aspiradora
cuando termine el trabajo de corte.
ADVERTENCIA
• Nunca permita que una manguera de la aspiradora interera con el protector inferior o la
operación de corte.
7
X
8
Z

39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Corte con la sierra circular
Consulte las guras de esta sección para conocer
la forma correcta e incorrecta de manipular la
sierra.
ADVERTENCIA
• Para que el uso de la sierra sea más fácil y
seguro, siempre mantenga un control adecuado
del producto. La pérdida de control puede
provocar un accidente con lesiones graves.
PELIGRO
• Al levantar la sierra de la pieza de trabajo, la
hoja se expone en la parte inferior de la sierra
hasta que se cierra el protector de hoja inferior.
Asegúrese de que el protector de hoja inferior
esté cerrada antes de apoyar la sierra.
Para lograr el mejor corte posible de la forma más
segura, siga estos consejos útiles:
a. Sostenga rmemente la sierra con ambas
manos.
b. Evite colocar su mano en la pieza de trabajo
mientras realiza un corte (Fig. 9a).
c. Apoye la pieza de trabajo de forma que el
corte siempre esté al lado del operador y no
directamente en línea con su cuerpo.
d. Apoye la pieza de trabajo cerca del corte.
e. Sujete rmemente con abrazaderas la pieza de
trabajo, de manera que no se mueva mientras
realiza el corte (Fig. 9b).
f. Siempre coloque la sierra en la parte de la
pieza de trabajo que está apoyada, y no en la
pieza “de corte” (Fig. 9c).
g. Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno”
hacia abajo.
h. Trace una línea de referencia a lo largo de la
línea de corte deseada antes de comenzar el
corte.
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9a
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9b
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
9c

40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10. Corte transversal/Corte longitudinal
Al realizar un corte transversal o un corte
longitudinal, alinee la línea de referencia con la
muesca guía de la hoja a 0° (R) en la base. La
distancia desde la hoja de sierra hasta la base
de la sierra es de aproximadamente 3,7 cm en el
lado derecho de la sierra y de 10,0 cm en el lado
izquierdo.
Ya que los grosores de las hojas varían, siempre
debe realizar un corte de prueba en un material
que no use a lo largo de una línea de referencia
para determinar cuánto se debe compensar de
la línea de referencia respecto de la guía para
producir un corte preciso.
El corte longitudinal es cortar longitudinalmente
con la veta de madera. Estos cortes son fáciles de hacer con un borde recto o una guía para
bordes (ninguno incluido).
11. Cortes longitudinales con borde recto
Se puede usar una pieza recta de madera de
25 mm como borde recto.
a. Asegure la pieza de trabajo.
b. Fije un borde recto a la pieza de trabajo con
abrazaderas en C (no incluidas).
ADVERTENCIA
• Coloque las abrazaderas en C de forma que no
intereran con ninguna parte de la sierra durante
el corte.
c. Presione el botón de bloqueo-apagado y
presione interruptor tipo gatillo para arrancar la sierra.
d. Permita que la hoja alcance una velocidad plena, luego oriente la sierra hacia la pieza de
trabajo y haga el corte.
e. Corte a lo largo del borde recto para lograr un corte al hilo recto.
f. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra se detenga completamente.
g. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
• No presione la hoja contra el corte.
0
0 45º 1
1
10
R
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
11

41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
12. Corte longitudinal con la guía para bordes
(no incluida)
La guía para bordes le permite hacer cortes
paralelos precisos en sus piezas de trabajo.
ADVERTENCIA
• SIEMPRE retire la batería antes de ensamblar
cualquier accesorio. El incumplimiento de
esta instrucción puede provocar un arranque
accidental, lo que puede causar lesiones
personales graves.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Deslice el brazo de la guía para bordes hacia la
ranura de la guía para bordes (V) que se encuentran en la parte delantera de la base de
la sierra.
c. Ajuste la guía para bordes según el ancho de corte deseado. Atornille la perilla de bloqueo
de la guía para bordes en la perilla de bloqueo de la guía para bordes (W).
d. Sujete y soporte la pieza de trabajo rmemente antes de realizar el corte.
e. Coloque la guía para bordes rmemente contra el borde de la pieza de trabajo. Esto le
ayudará a realizar un corte limpio sin enganchar la hoja.
f. ASEGÚRESE de que el borde de la guía en la pieza de trabajo esté recto, para que pueda
obtener un corte recto.
g. SIEMPRE PERMITA QUE LA HOJA ALCANCE SU VELOCIDAD MÁXIMA y luego pase
cuidadosamente la sierra por la pieza de trabajo.
13. Corte biselado
Para realizar el mejor corte posible:
a. Ajuste el ángulo de biselado a cualquier valor
deseado entre 0° y 50°.
b. Alinee la línea de corte con la muesca guía de
la hoja a 45° (S) en la base al realizar cortes
biselados de 45°.
c. Realice un corte de prueba en material que no
use a lo largo de una línea de referencia para
determinar cuánto se debe compensar la línea
de referencia en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
• El intento de realizar un corte biselado sin tener la
palanca de bloqueo de biselado trabada rmemente en su lugar puede provocar lesiones graves.
d. Sostenga rmemente la sierra con ambas manos, como se muestra.
e. Apoye el borde delantero de la base en la pieza de trabajo sin tocar la pieza de trabajo
con la hoja.
f. Arranque la sierra y permita que alcance velocidad plena.
g. Guíe la sierra hacia la pieza de trabajo y realice el corte.
h. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra se detenga completamente.
i. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
13
S
12
W
V
Ancho de corte
Guía para bordes

42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
14. Corte de cavidades
ADVERTENCIA
• Siempre ajuste el valor de biselado en 0º antes
de realizar el corte de una cavidad. Si intenta
cortar una cavidad en cualquier otro ajuste de
biselado puede perder el control de la sierra y
provocar posibles lesiones graves.
a. Ajuste el biselado en 0° y apriete la palanca de
bloqueo de bisel (T).
b. Establezca la profundidad de corte correcta.
c. Mueva el protector de hoja inferior hacia arriba
con la palanca del protector de hoja (G).
d. Sujete el protector de hoja inferior en su lugar con la palanca del protector inferior.
e. Con la parte posterior elevada, apoye la parte delantera de la base (H) contra la pieza de
trabajo de forma que la hoja no toque la pieza de trabajo.
f. Presione el botón de bloqueo-apagado y presione el interruptor tipo gatillo para arrancar la
sierra.
g. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima. Luego, use el borde delantero de la
base como punto de bisagra para bajar gradualmente el extremo posterior de la sierra.
h. Cuando la hoja comience a cortar el material, suelte la palanca del protector de hoja
inmediatamente.
i. Cuando la base del protector se apoye de forma plana sobre la pieza de trabajo, comience
a cortar hacia delante hasta el extremo del corte.
j. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra se detenga completamente.
k. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
• Siempre corte hacia delante al cortar cavidades. Si corta en dirección inversa puede causar
que la sierra suba sobre la pieza de trabajo y se produzca un contragolpe hacia el operador.
• Nunca amarre del protector de hoja inferior en una posición levantada. Si deja la hoja
expuesta se pueden provocar lesiones graves.
0
0
2
1
3
45
0
1
2
3
4
5
6
7
14
T
H
G

43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
15. Corte de láminas grandes
Las láminas grandes y las tablas largas pueden
combarse o doblarse, según el soporte. Si intenta
cortar sin nivelar y sin apoyar correctamente
la pieza, la hoja tenderá a atascarse, lo que
provocará un CONTRAGOLPE y una carga
adicional en el motor.
Apoye el panel o la tabla cerca del corte.
Asegúrese de establecer la profundidad del corte
de modo que solo corte a través de la lámina o
la tabla y no la mesa o el banco de trabajo que
lo sostiene. Los tablones de dos por cuatro que
se usan para levantar y apoyar el trabajo deben
colocarse de modo que los lados anchos soporten
el trabajo y descansen sobre la mesa o banco. No
apoye el trabajo por los lados angostos, ya que es
una disposición inestable. Si la lámina o la tabla
a cortar es demasiado grande para una mesa o
banco de trabajo, utilice los tablones de dos por
cuatro de apoyo en el piso y asegúrelos.
15
Incorrecto
Correcto

44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todo el mantenimiento debe estar a cargo solo de un técnico de servicio calicado.
Limpieza
Antes de realizar una limpieza o mantenimiento, retire el paquete de baterías. Para un uso
seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra circular; nunca use
detergente ni alcohol.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
• Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) y retire la batería antes de realizar
cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
El nivel de carga de la
batería está bajo.
Cargue el paquete de baterías.
El corte se atasca,
quema o detiene
el motor al hacer el
corte longitudinal.
1. La hoja está desalada
con un juego de dientes
incorrecto.
2. La hoja se atasca.
3. La pieza de trabajo
no tiene un soporte
correcto.
1. Deseche la hoja y use una
diferente.
2. Vuelva a ensamblar la hoja y
apriete el perno de la hoja según
este manual.
3. Sujete la pieza de trabajo
con abrazaderas o apóyela
correctamente según este manual.
La sierra vibra o se
agita.
1. La hoja está
desequilibrada.
2. La hoja no está
instalada correctamente.
3. La pieza de trabajo
no tiene un soporte
correcto.
1. Deseche la hoja y use una
diferente.
2. Retire la hoja y vuelva a instalarla.
Asegúrese de que no falte ninguna
pieza.
3. Sujete la pieza de trabajo
con abrazaderas o apóyela
correctamente según este manual.

45
GARANTÍA
La sierra circular está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de
obra durante 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no
cubre daños por uso indebido, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparación o alteración no autorizadas, ni piezas o accesorios desechables cuya inutilidad es
esperable después de un período de uso razonable.
Si considera que el producto cumple con los términos de garantía mencionados arriba,
devuélvalo al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Lowe’s Home Centers LLC. MOORESVILLE, NC 28117
Impreso en China



