Kobalt KCCS 124B-03 24-volt Brushless Cordless Circular Saw Durable and Efficient

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KCCS 124B-03 photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model KCCS 124B-03.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
AS23535
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,
Monday-Sunday. You could also contact us at [email protected].
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #5645470
4-1/2 IN COMPACT
CIRCULAR SAW
MODEL #KCCS 124B-03
Español p. 23
KOBALT and logo design are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All
rights reserved.
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................9
Operating Instructions .................................................................................... 10
Care and Maintenance ...................................................................................19
Troubleshooting.............................................................................................. 20
Warranty ......................................................................................................... 21
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated Voltage 24V d.c.
No-load Speed (n
0
) 5800/min (RPM)
Blade Arbor Diameter 3/8 in. (9.5 mm)
Saw Blade Diameter 4-1/2 in. (115 mm)
Bevel Angle 0° - 45°
Depth of Cut at 90° 1-1/2 in. (39 mm)
Depth of Cut at 45° 1 in. (25 mm)
Recommended Operating and Storage
Temperature
41 °F (5 °C) –104 °F (40 °C)
background
3
PACKAGE CONTENTS
K
P
Q
R
ST
U
C
B
D
M N OL
A
J
I H G
F
E
V
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Trigger switch L Handle
B Depth locking lever M Lock-off button
C Lower guard lever N Spindle-lock button
D Foot O Dust exhaust port
E Blade bolt P Bevel scale
F Blade outer ange Q Edge guide locking knob
G Lower blade guard R Edge guide slot
H Blade S LED work light
I Bevel locking lever T Hex key (5mm) (stored on tool)
J Upper blade guard U Vacuum adapter (1-1/4 in.)
K Depth scale V Edge guide
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
background
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service
at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also
contact us at [email protected].
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
WARNING
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a
substance known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling wood dust or use
a dust mask or other safeguards for personal protection. For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out
microscopic particles.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
background
5
SAFETY INFORMATION
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts
or d.c.
Direct Current
/min
Revolutions or Strokes
per Minute
RPM Revolutions per Minute
n
0
No-load Speed
To reduce the risk of injury, always
wear eye protection.
A danger, warning,
or caution. It means
‘Attention! Your safety
is involved.’
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
background
6
SAFETY INFORMATION
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for
appropriate conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
background
7
SAFETY INFORMATION
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Instructions for Circular Saws
Cutting procedures
DANGER
Keep hands away from cutting area and the blade. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the piece being cut in your hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, and loss of control.
background
8
SAFETY INFORMATION
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight-edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw for optimum performance and safe operation.
Further Safety Instructions for Circular Saws
Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a rm grip on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backward, but kickback forces can be controlled by the
operator if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check
that the saw teeth are not engaged in the material. If the saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
Support larger panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Larger
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides: near the line of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Dull or improperly set blades produce narrow kerf,
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If the blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may contact hidden objects that can cause kickback.
background
9
SAFETY INFORMATION
Lower Guard Function
Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure that it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and all depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before use. A lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard should be retracted manually only for special cuts, such as “plunge
cuts” and “compound cuts.” Raise the lower guard with the retracting handle and,
as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should be allowed to operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down
on the bench or oor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is
released.
Additional Safety Warnings for Circular Saws
Always wear a dust mask. Always wear hearing protection. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Do not use abrasive wheels with circular saws. Abrasive dust may cause lower guard to
not operate properly.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KXB 424-03; KXB 824-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03; KRC 2404-03
KDPC 124-03; KCH 2401-03; KCH 2411-03
The battery pack and charger manuals are provided separately. They include specic
safety rules and operating instructions. Please refer to the battery pack and charger
manuals for safety rules and detailed operating instructions.
PREPARATION
Know Your Circular Saw
Before attempting to use the circular saw, familiarize yourself with all of its operating features
and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the circular saw to cause carelessness. Remember that one
careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure
to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
It is not recommended to use this tool to make pocket/plunge cuts. This operation may cause
a hazardous situation leading to possible serious personal injury.
background
10
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach/Detach Battery Pack
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, always remove the battery pack when
making adjustments or changing accessories,
when the tool is not in use, or when carrying the
tool at your side.
To Attach Battery Pack
a. Align the raised portion on the battery pack with
the grooves in the battery bay on the bottom
of the tool, then slide the battery pack into the
battery bay.
b. Make sure that the latches on the battery pack snap into place and the battery pack is
secured to the tool before beginning operation.
NOTICE: When attaching the battery pack to the tool, be sure that the raised rib on the battery
pack aligns with the groove on the tool and the latches snap into place properly. Improper
attachment of the battery pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
b. Pull backward on the battery pack to remove it from the tool.
2. Trigger Switch
a. To turn the saw ON, press the lock-off button
(M), and then squeeze the trigger switch (A).
WARNING
The blade should reach full speed before it
comes into contact with the workpiece.
b. To turn the saw OFF, release the trigger switch
(A) and allow the blade to come to a complete
stop.
Electric Brake
The circular saw is equipped with an electric brake,
when the trigger switch is released, the electric
brake engages automatically to quickly stop the rotation.
2
M
A
1
Battery-release buttons
Battery Bay
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Saw Blades
The best saw blades will not cut efciently if they are not kept clean, sharp, and properly set.
Using a dull blade will place a heavy load on the saw and increase the danger of kickback.
Keep extra blades on hand so sharp blades are always available. Gum and resin on blades will
slow the saw down. Follow the instructions for removing a saw blade, and use gum and resin
remover, hot water, or kerosene to remove these accumulations.
WARNING
Do not use gasoline to clean the blade.
WARNING
This tool is intended for cutting wood only. Use only the correct saw blades for wood cutting
operations. Do not use any abrasive wheels.
Use only 4-1/2” (115 mm) saw blades rated 5800/min (RPM) or greater. NEVER use a blade
that is so thick that it prevents the outer blade washer from engaging with the at side of the
spindle. Using a blade not designed for the saw may result in serious personal injury and
property damage.
Be sure to wear protective work gloves while handling a saw blade. The blade can injure
unprotected hands.
To prevent personal injury, always remove the battery pack before installing or removing the
saw blade.
background
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing a Saw Blade (Fig. 3)
For best results, only use KOBALT KAW 224-03
saw blade.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (N).
c. Loosen the blade bolt (E) by turning it clockwise
with the included hex key (T).
NOTE: The blade bolt has left-hand thread
and should be turned clockwise to loosen and
counterclockwise to tighten.
d. Remove the blade bolt (E) and the outer ange
(F).
e. The inner ange does not need to be removed,
unless it requires cleaning.
WARNING
If the inner ange has been removed, replace it before placing the blade on the spindle.
Failure to do so will prevent the blade from tightening properly and could result in serious
personal injury.
f. Use the lower guard lever (C) to retract the lower blade guard (G) into the upper blade
guard (J). While retracting the lower guard, check the operation and condition of the lower
guard system.
g. Fit the saw blade (H) inside the lower blade guard and onto the spindle. Verify that the
saw teeth, the arrow on the saw blade, and the blade-rotation indicator arrow on the lower
blade guard are all pointing in the same direction.
h. Replace the outer ange (F) with the clamping (wider diameter) surface facing the blade.
i. Depress and hold the spindle-lock button (N) and replace the blade bolt (E).
j. Tighten the blade bolt securely by turning it counterclockwise with the hex key (T).
NOTICE: Do not use a hex key with a longer handle, since it may lead to over tightening of the
blade bolt.
Removing the Saw Blade (Fig. 3)
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (N).
c. Loosen the blade bolt (E) by turning it clockwise with the hex key (T).
d. Remove the blade bolt and outer ange (F).
e. Retract the lower blade guard (G) and then remove the blade (H).
3
M
J
G C
H
T
E
F
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Blade Guard System
The lower blade guard (G) on the circular saw is
there for the operators protection and safety. Do
not alter it for any reason.
If the lower blade guard becomes damaged or if the
blade begins to run slowly or sluggishly, DO NOT
operate the saw until the damaged part has been
repaired or replaced. ALWAYS leave the guard in its
correct operating position when using the saw.
DANGER:
When sawing through a workpiece, the lower
blade guard does not cover the blade on the
underside of the workpiece. ALWAYS keep hands and body away from the cutting area.
Serious injury will result if any part of the body comes into contact with the moving blade.
WARNING
To avoid possible serious injury, never use the saw when the lower blade guard is not
operating correctly. Check the lower blade guard for correct operation before each use, it
should move freely and return instantly to the closed position. If the saw is dropped, check
the lower blade guard and bumper for damage at all depth settings before using it.
If the lower blade guard does not snap close at any time, take it to a qualied service
technician for repair.
4
G
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Adjusting the Cutting Angle
WARNING
Always maintain the correct depth of cut setting.
The correct depth of cut setting for all cuts should
not exceed the thickness of the material being cut
by more than 1/4 in. (6.5 mm). Greater depth will
increase the chance of kickback and cause the
cut to be rough.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Squeeze and hold the depth-locking lever (B) to
release the depth adjustment mechanism.
c. Hold the foot (D) against the workpiece and
raise or lower the saw until the indicator on the
saw aligns with the desired depth on the depth scale (K).
d. Release depth-locking lever to lock the saw at the desired depth of cut.
6. Adjusting the Bevel Angle
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Loosen the bevel-locking lever (I).
c. Tilt the body of the saw until the indicator on
the saw aligns with the required angle on the
bevel-angle scale (P).
d. Tighten the bevel-locking lever to secure the
saw.
WARNING
Because of the increased amount of blade
engagement in the work and decreased stability
of the foot, blade binding may occur. Keep the
saw steady and the foot rmly on the workpiece.
5
K
BD
6
IP
Loosen
Tighten
background
15
OPERATING INSTRUCTIONS
7. LED Work Light
The circular saw is equipped with a LED work
light (S). It will illuminate when the trigger switch is
depressed. This provides additional illumination of
the surface of the work piece.
The LED work light will turn off after the trigger
switch is released.
Additionally, the LED will ash to communicate the
following situations:
a. The LED work light will ash rapidly if the tool
has stopped automatically due to overload
or the tool/battery being too hot/cold. Please
release the trigger or wait for the tool to return
to normal operating temperature, at which point it can be started again.
b. The LED work light will ash slowly to indicate that the battery charge is very low. Please
recharge the battery pack.
8. Dust Exhaust Port
The dust exhaust port (O) requires the supplied
vacuum adapter (U) for connection to a 1-1/4 in.
diameter vacuum hose.
Keep the saw connected to a vacuum cleaner/
dust extractor while using the tool to minimize the
amount of saw dust on and around the workpiece.
The dust extractor or vacuum cleaner must be
suitable for the type of dust that will be created by
sawing the workpiece.
WARNING
Please conrm that the dust exhaust port and
vacuum adapter are tightly connected before each operation.
Never allow a vacuum hose to interfere with the lower guard or cutting operation.
7
S
8
U O
background
16
OPERATING INSTRUCTIONS
9. Cutting with the Circular Saw
Refer to the gures in this section to learn the
correct and incorrect ways of handling the saw.
DANGER
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure
that the lower blade guard is closed before
setting the saw down.
WARNING
To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of control
could cause an accident resulting in serious
injury.
To make the safest and best possible cut, follow
these helpful tips:
a. Hold the saw rmly.
b. Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut (Fig. 9a).
c. Support the workpiece so that the cut is always
to the operators side and not directly in line
with the operators body.
d. Support the workpiece near the cut.
e. Clamp the workpiece securely so that the
workpiece will not move during the cut
(Fig. 9b).
f. Always place the saw on the portion of the
workpiece that is supported, and not on the
“cut off” piece (Fig. 9c).
g. Place the workpiece with the “good” side down.
h. Draw a guideline along the desired cutting line
before beginning the cut.
9a
9b
9c
background
17
OPERATING INSTRUCTIONS
10. Cross-Cutting/Rip Cutting
For a 0° bevel cut, use the notch on the left in the
foot (D) for guidance. For 45° bevel cuts, use the
notch on the right.
When making a cross-cut or a rip cut, align the
guideline with the 0˚ blade-guide notch. The
distance from the saw blade to the saw foot is
approximately 1-19/64 in. (3.3 cm) on the right side
of the saw and 3-1/2 in. (8.9 cm) on the left side.
As blade thicknesses vary, you should always
make a trial cut in scrap material along a guideline
to determine how much the guideline must be offset
from the guide to produce an accurate cut. Ripping
is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip
cuts are easy to do with a straight edge (not included) or the included edge guide.
11. Rip Cutting Using a Straight Edge
A straight piece of 1” (25 mm) lumber can be used
a straight edge.
a. Secure the workpiece.
b. Securely nail or clamp a straight edge to the
workpiece with C-clamps (not included).
WARNING
Position the C-clamps so that they will not
interfere with any part of the saw during the cut.
c. Press the lock-off button (M) and depress the
trigger switch (A) to start the saw.
d. Allow the blade to reach full speed, then guide
the saw into the workpiece and make the cut.
e. Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
f. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
g. Lift the saw from the workpiece.
WARNING
Do not bind the blade in the cut.
10
45° blade-guide notch
0° blade-guide notch
D
11
background
18
OPERATING INSTRUCTIONS
12. Rip Cutting Using the Edge Guide
The edge guide allows you to make accurate
parallel cuts when trimming a workpiece.
WARNING
ALWAYS remove the battery before assembling
any accessories. Failure to do so could result
in accidental starting, which can cause serious
personal injury.
a. Remove the battery pack.
b. Loosen the edge guide locking knob (Q).
c. Slide the arm of the edge guide into the edge
guide slot (R) at the front of the saw foot.
d. Adjust the edge guide (V) to the desired width
of cut. Secure the edge guide in place by tightening the edge guide locking knob (Q).
e. Clamp and support the workpiece securely before making your cut.
f. Place the edge guide rmly against the edge of the workpiece. Doing so will give you a
true cut without pinching the blade.
g. BE SURE that the guiding edge of the workpiece is straight so you can get a straight cut.
h. ALWAYS LET THE BLADE REACH FULL SPEED, then carefully guide the saw into the
workpiece.
13. Bevel Cutting
To make the best possible cut:
a. Adjust the bevel angle to any desired setting
between 0° and 45°.
b. Align the cutting line with the 45° blade-guide
notch on the foot when making 45° bevel cuts.
c. Make a trial cut in scrap material along a
guideline to determine the amount to offset the
guideline on the workpiece.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
locking lever securely locked in place can result
in serious injury.
d. Hold the saw rmly, as shown.
e. Rest the front edge of the foot on the workpiece without touching the workpiece with the
blade.
f. Start the saw and allow the blade to reach full speed.
g. Guide the saw into the workpiece and make the cut.
h. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
i. Lift the saw from the workpiece.
13
45° blade-guide notch
12
Q
R
Width of cut
V
background
19
OPERATING INSTRUCTIONS
14. Cutting Large Sheets
Large sheets and long boards can sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut without
leveling and properly supporting the piece, the
blade will tend to bind, causing KICKBACK and
extra load on the motor.
Support the panel or board close to the cut. Be sure
to set the depth of the cut so that you cut through
the sheet or board only and not the table or work
bench that is supporting it. The two-by-fours used
to raise and support the work should be positioned
so that the wide sides support the work and rest on
the table or bench. Do not support the work with the
narrow sides, as this is an unsteady arrangement. If
the sheet or board to be cut is too large for a table
or work bench, use the supporting two-by-fours on
the oor and secure.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
WARNING
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your circular saw; never use detergent or alcohol.
14
Incorrect
Correct
background
20
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery pack from the circular saw before
performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool doesn’t start. 1. B attery pack is not
installed properly.
2. Battery pack charge is
depleted.
3. Burned out switch.
1. Conrm that the battery pack is
properly attached to the tool.
2. Charge the battery pack.
3. Have the switch replaced by an
Authorized Service Center or
Service Station.
The saw blade
cannot be installed or
secured properly.
1. Missing inner and outer
anges.
2. Wrong saw blade is
used.
1. Please check and install the inner
and outer anges according to the
instructions.
2. Please use saw blades as
described in chapter “PRODUCT
SPECIFICATIONS”.
The blade does not
follow a straight line.
1. Blade teeth are dull.
2. Foot is out of line or
bent.
3. Blade is bent.
1. Replace with a new blade.
2. Have the tool repaired by an
Authorized Service Center or
Service Station.
3. Replace with a new blade.
Tool does not cut
workpiece.
Blade slipping. Reassemble the blade according to
chapter “Installing a Saw Blade”.
Blade does not come
up to speed.
Low battery charge. Recharge the battery pack or use fully
charged battery pack.
Saw is running
but does not cut
workpiece.
Blade slipping. Reassemble the blade according to
chapter “Installing a Saw Blade”.
Saw vibrates or
shakes.
1. Blade out of balance.
2. The blade is not
installed properly.
3. Improper workpiece
support.
1. Discard the blade and use a
different blade.
2. Remove the blade and reinstall it.
Ensure no part is missing.
3. Clamp or support workpiece
properly according to this manual.
Cut binds, burns,
stalls motor when
ripping.
1. Dull blade or blade with
improper tooth set.
2. Blade binds.
3. Improper workpiece
support.
1. Discard the blade and use a
different blade.
2. Reassemble the blade and tighten
the blade bolt according to chapter
Installing a Saw Blade”.
3. Clamp or support workpiece
properly according to this manual.
background
21
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Printed in Vietnam
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The lower blade
guard does not spring
back smoothly or
does not return to the
original position.
1. The lower guard (G) or
saw blade (H) are visibly
deformed.
2. The lower guard (G) is
jammed by a foreign
object.
3. No foreign object is
found and the lower
guard (G) still does not
spring back properly.
1. Stop using the tool immediately.
Have the tool repaired by an
Authorized Service Center or
Service Station.
2. Disconnect the battery pack, check
if there is any object is interfering
with the function of the lower guard
(G). Clear any obstruction.
3. Stop using the tool immediately.
Have the tool repaired by an
Authorized Service Center or
Service Station.
Bevel adjustment
cannot be performed.
The bevel locking lever (I)
is not loosened.
Loosen the bevel locking lever (I)
before attempting to adjust the bevel
angle.
Depth adjustment
failed
The depth locking lever is
not squeezed.
Squeeze and hold the depth locking
lever (B) to change the depth of cut.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the circular saw is warranted for the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replace at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
background
background
ARTÍCULO # 5645470
SIERRA CIRCULAR
COMPACTA DE 4 1/2 PULG.
MODELO #KCCS 124B-03
KOBALT y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los
derechos reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domin-
go de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con
nosotros en [email protected]
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
background
24
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................24
Contenido del paquete ................................................................................... 25
Información de seguridad ...............................................................................26
Preparación ....................................................................................................33
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................34
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................43
Solución de problemas ...................................................................................44
Garantía .........................................................................................................46
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTES ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga (n
0
) 5800/min (RPM)
Diámetro del husillo de la hoja 9.5 mm (3/8 pulg.)
Diámetro de la hoja de sierra 115 mm ( 4 1/2 pulg.)
Ángulo del biselado 0° - 45°
Profundidad de corte a 90° 39 mm (1 1/2 pulg.)
Profundidad de corte a 45° 25 mm (1 pulg.)
Temperatura recomendada de
funcionamiento y almacenamiento
5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
background
25
CONTENIDO DEL PAQUETE
K
P
Q
R
ST
U
C
B
D
M N OL
A
J
I H G
F
E
V
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Interruptor tipo gatillo L Manija
B
Palanca de bloqueo de
profundidad
M Botón de bloqueo
C Palanca de protector inferior N Botón de bloqueo del husillo
D Base O Puerto de escape de polvo
E Perno de la hoja P Escala de bisel
F Reborde exterior de la hoja Q
Perilla de bloqueo de la guía para
bordes
G Protector de hoja inferior R Ranura de la guía para bordes
H Aspa S Luz de trabajo LED
I Palanca de bloqueo de bisel T
Llave hexagonal (5 mm)
(almacenada en la herramienta)
J Protección superior de la hoja U
Adaptador de aspiradora
(3.2 cm)
K Escala de profundidad de corte V Guía para bordes
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni
ningún material de embalaje hasta que no haya examinado todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de
baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de
esta advertencia podría provocar lesiones graves.
background
26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a. m. a 8 p. m., hora
estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los ojos y,
de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad
con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo
el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar
una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con
protecciones estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI
Z87.1.
ADVERTENCIA
Los productos para taladrar, aserrar, lijar o cortar madera pueden exponerlo al polvo de
madera, una sustancia reconocida por el estado de California como causante de cáncer.
Evite inhalar el polvo de la madera o utilice una mascarilla antipolvo u otros artículos de
protección personal. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y
otras actividades de construcción contiene productos químicos reconocidos por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Estos son algunos ejemplos de dichos productos químicos:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje
en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y todas las etiquetas
adheridas a la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para futuras consultas.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
background
27
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea detenidamente todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera más ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios
o CC
Corriente continua
/min
Revoluciones o
pasadas por minuto
RPM Revoluciones por minuto
n
0
Velocidad sin carga
Para reducir el riesgo de lesiones,
use siempre lentes de protección.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica
"¡Atención! Su
seguridad está en
riesgo.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen para esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas más adelante.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes en los que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
background
28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan
adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Si el cuerpo está en contacto con la tierra, corre
mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o
las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés). Usar un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés) disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones graves.
Use un equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos
de protección, como las mascarillas antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, un
casco protector o los auriculares de seguridad, utilizados en las condiciones adecuadas,
disminuyen las lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta la probabilidad de provocar accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Dejar una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura rme y el equilibrio adecuado en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso
de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de herramientas
ocasione el descuido y olvido de los principios de seguridad en el uso de
herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en menos de un segundo.
background
29
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá realizar un trabajo de mejor
calidad y más seguro, al ritmo para el cual se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
provocar arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay piezas móviles
desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta
eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del
mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen de manera correcta, con los bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea
realizar. Si la herramienta eléctrica se usa en operaciones para las cuales no se diseñó, se
podría generar una situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Las manijas y supercies de agarre resbaladizas no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas a batería
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede ocasionar riesgos de
incendio si se usa con otro paquete de baterías diferente.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar un riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No use paquetes de baterías ni herramientas si están dañadas o modicadas. Las
baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría
provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
background
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No exponga un paquete de baterías ni una herramienta al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 129 °C (265 °F)
podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica y que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas a las de fábrica. Esto garantizará la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Nunca realice el mantenimiento de los paquetes de baterías dañados. Solo el
fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de
los paquetes de baterías.
Instrucciones de seguridad para las sierras circulares
Procedimientos de corte
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del área de corte y la hoja. Si ambas manos sujetan la
sierra, no pueden sufrir cortes por parte de la hoja.
No se coloque bajo la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la hoja
debajo de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte de acuerdo con el grosor de la pieza de trabajo. Se
debe ver menos que un diente completo de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que desea cortar con las manos o contra su pierna. Asegure
la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye adecuadamente la
pieza para minimizar la exposición del cuerpo, atascamiento de la hoja y pérdida de control.
Sostenga la herramienta eléctrica solo de las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un
cableado oculto. Es posible que el contacto con un cable “energizado” haga que también
“se energicen” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica, lo que podría
provocar una descarga eléctrica al operador.
Al cortar longitudinalmente, siempre use una guía de corte longitudinal o una guía
para borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de trabamientos
de la hoja.
Siempre use hojas con el tamaño y formas (diamante en comparación con redondo)
de oricios para el eje correctos. Las hojas que no coincidan con los aditamentos de
montaje de la sierra funcionarán descentradas y causarán una pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos de hojas dañados o incorrectos. Las arandelas y
pernos de hojas se diseñaron especialmente para la sierra, con el n de brindar un óptimo
rendimiento y un funcionamiento seguro.
background
31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad adicionales para las sierras circulares
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o
desalineada, lo cual hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de
trabajo hacia el operador.
Cuando la hoja se aprieta o atasca por la entalladura que se cierra, la hoja se detiene y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja se
pueden enterrar en la supercie superior de la madera, lo que hace que la hoja suba de
la entalladura y salte hacia el operador.
El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la sierra y/o condiciones o
procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones
adecuadas como se indica a continuación.
Sostenga rmemente la sierra y ubique sus brazos para resistir la fuerza del
contragolpe. Ubique su cuerpo a cualquier lado de la hoja, pero no alineado con
la hoja. Un contragolpe puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador
puede controlar la fuerza del contragolpe si toma las precauciones correctas.
Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo,
suelte el gatillo y sujete la sierra sin movimiento en el material hasta que la hoja
se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jale la sierra
hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o puede producirse un contragolpe.
Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del trabamiento de la hoja.
Al volver a arrancar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la entalladura y verique que los dientes de la sierra no estén enganchados en
el material. Si la hoja de la sierra se traba, puede elevarse o se puede producir un
contragolpe de la pieza de trabajo mientras la sierra vuelve a arrancar.
Apoye los paneles más grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se apriete o
sufra un contragolpe. Los paneles más largos tienden a doblarse debido a su propio peso.
Los soportes deben colocarse bajo el panel a ambos lados: bajo la línea de corte y cerca
del borde del panel.
No utilice hojas desaladas o dañadas. Las hojas romas o mal instaladas generan
una entalladura angosta, lo que provoca una fricción excesiva, trabamiento de la hoja y
contragolpes.
La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del bisel deben estar apretadas
y jas antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante un corte, puede
provocar un trabamiento de la hoja o un contragolpe.
Tenga precauciones adicionales al realizar un “corte de hendidura” en paredes
existentes u otras áreas ciegas. La hoja sobresaliente puede entrar en contacto con
objetos ocultos que pueden causar un contragolpe.
background
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Función del protector inferior
Verique que la protección inferior se cierre adecuadamente antes de cada uso. No
opere la sierra si el protector inferior no se mueve con facilidad ni cierra de forma
instantánea. Nunca sujete ni amarre el protector inferior en una posición abierta. Si
la sierra se cae accidentalmente, se puede torcer el protector inferior. Levante el protector
inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la hoja o
alguna otra pieza, en todos los ángulos y todas las profundidades de corte.
Verique el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y la hoja
no funcionan adecuadamente, se deben reparar antes de su uso. La protección inferior
puede operar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una acumulación
de desechos.
La protección inferior se debe retraer de forma manual solo para cortes especiales,
como “cortes a profundidad” y “cortes compuestos”. Levante la protección inferior
con la manija de retracción y tan pronto la hoja ingrese en el material, se debe soltar
la protección inferior. Para todos los demás cortes, se debe permitir que el protector
inferior funcione automáticamente.
Asegúrese siempre que la protección inferior cubra la hoja antes de apoyar la sierra
en el banco o suelo. Una hoja sin protección y en movimiento causará un contragolpe de
la sierra, que cortará todo lo que se le cruce. Sea consciente del tiempo que la hoja tarda
en detenerse luego de soltar el interruptor.
Advertencias de seguridad adicionales para sierras circulares
Utilice siempre una mascarilla antipolvo. Use siempre auriculares de seguridad. La
exposición al ruido puede causar la pérdida de la audición.
No use ruedas abrasivas con sierras circulares. El polvo abrasivo puede provocar que el
protector inferior no funcione correctamente.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KXB 424-03; KXB 824-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03; KRC 2404-03
KDPC 124-03; KCH 2401-03; KCH 2411-03
Los manuales del paquete de baterías y del cargador se proporcionan por separado.
Incluyen normas de seguridad especícas e instrucciones de funcionamiento. Consulte
el manual del paquete de baterías y del cargador para conocer las reglas de seguridad y las
instrucciones detalladas de funcionamiento.
background
33
PREPARACIÓN
Conozca su sierra circular
Antes de intentar utilizar la sierra circular, familiarícese con todas las funciones de operación y
los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No deje de ser cuidadoso por estar familiarizado con la sierra circular. Recuerde que
un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar
utilizar una herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de
funcionamiento e instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Toda alteración o modicación se considera un uso indebido y podría causar una
situación peligrosa que derive en lesiones graves.
No se recomienda utilizar esta herramienta para realizar cortes de cavidades/a profundidad.
Esta operación puede provocar una situación peligrosa que provoque posibles lesiones
personales graves.
background
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Cómo jar y retirar el paquete de baterías
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están
en condiciones de operación. Por lo tanto,
siempre retire el paquete de baterías cuando
realice ajustes o cambie accesorios, cuando la
herramienta no esté en uso o cuando lleve la
herramienta a su lado.
Para jar el paquete de baterías
a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras del puerto de la batería de la
parte inferior de la herramienta y luego deslice
el paquete de baterías en el puerto de la batería.
b. Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías encajen en su lugar y que el
paquete de baterías esté jo en la herramienta antes de comenzar la operación.
AVISO: cuando instale el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos
encajen en su lugar de manera correcta. La jación inadecuada del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías, realice los siguientes pasos:
a. Presione los botones de liberación de la batería para poder retirar el paquete de baterías.
b. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirarlo de la herramienta.
2. Interruptor tipo gatillo
a. Para ENCENDER la sierra, presione el botón
de bloqueo (M) y luego apriete el interruptor
tipo gatillo (A).
ADVERTENCIA
La hoja debe alcanzar velocidad plena antes de
entrar en contacto con la pieza de trabajo.
b. Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor
tipo gatillo (A) y deje que la hoja se detenga
por completo.
Freno eléctrico
La sierra circular está equipada con un freno
eléctrico. Cuando se suelta el interruptor tipo gatillo, el freno eléctrico se activa de manera
automática para detener rápidamente la rotación.
2
M
A
1
Botones de liberación de la batería
Puerto de la
batería
background
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Hojas de sierra
Las mejores hojas de sierra no cortarán lo suciente si no se mantienen limpias, aladas y
ajustadas adecuadamente. El uso de una hoja roma colocará una carga pesada en la sierra
y aumentará el peligro de contragolpe. Mantenga hojas adicionales a mano de forma que
siempre disponga de hojas aladas. La goma y resina en las hojas disminuirán la velocidad de
la sierra. Siga las instrucciones para retirar una hoja de sierra y use un limpiador de goma y
resina, agua caliente o queroseno para eliminar estas acumulaciones.
ADVERTENCIA
No use gasolina para limpiar la hoja.
ADVERTENCIA
Esta herramienta está destinada solo para cortar madera. Utilice únicamente las hojas de
sierra adecuadas para las operaciones de corte de madera. No use ruedas abrasivas.
Utilice únicamente hojas de sierra de 115 mm (4 1/2”) con capacidad nominal de 5800/min
(RPM) o más. NUNCA use una hoja que sea tan gruesa como para impedir que la arandela
exterior de la hoja se enganche con el lado plano del husillo. Usar una hoja que no está
diseñada para la sierra puede provocar lesiones personales graves y daños materiales.
Asegúrese de usar guantes protectores de trabajo mientras manipula una hoja de sierra. La
hoja puede provocar lesiones en manos sin protección.
Para evitar lesiones corporales, siempre retire el paquete de baterías antes de instalar o
retirar la hoja de sierra.
background
36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instalación de una hoja de sierra (Fig. 3)
Para obtener mejores resultados, utilice únicamente la hoja de sierra KOBALT KAW 224-03.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (N).
c. Aoje el perno de la hoja (E) girándolo en dirección de las manecillas del reloj con la llave
hexagonal incluida (T).
NOTA: el perno de la hoja tiene rosca a la izquierda y debe girarse en dirección de las
manecillas del reloj para aojar y en dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar.
d. Retire el perno (E) y el reborde exterior de la hoja (F).
e. No es necesario retirar el reborde interior, a menos que requiera limpieza.
ADVERTENCIA
Si se ha retirado el reborde interno, reemplácelo antes de colocar la hoja en el husillo. Si no
lo hace, evitará que la hoja se apriete adecuadamente y puede causar lesiones corporales
graves.
f. Use la palanca del protector inferior (C) para retraer el protector de hoja inferior (G) en el
protector de hoja superior (J). Mientras retrae el protector inferior, revise el funcionamiento
y el estado del sistema del protector inferior.
g. Ajuste la hoja de sierra (H) dentro del protector de hoja inferior y en el husillo. Verique
que los dientes de la sierra, la echa en la hoja de sierra y la echa en el indicador de
rotación en el protector de hoja inferior apunten en la misma dirección.
h. Vuelva a colocar el reborde exterior (F) con la supercie de sujeción (diámetro más ancho)
mirando hacia la hoja.
i. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (N) y vuelva a colocar el perno de la
hoja (E).
j. Apriete rmemente el perno de la hoja girándolo en dirección contraria a las manecillas del
reloj con la llave hexagonal (T).
AVISO: no utilice una llave hexagonal con un mango más largo, ya que puede provocar un
ajuste excesivo del perno de la hoja.
Retiro de la hoja de la sierra (Fig. 3)
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo (N).
c. Aoje el perno de la hoja (E) girándolo en
dirección de las manecillas del reloj con la llave
hexagonal (T).
d. Retire el perno y el reborde exterior de la hoja
(F).
e. Retraiga el protector de hoja inferior (G) y luego
retire la hoja (H).
3
M
J
G C
H
T
E
F
background
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Sistema de protector de hoja
El protector inferior de la hoja (G) en la sierra
circular está diseñado para brindar protección y
seguridad al operador. No la modique por ningún
motivo.
Si el protector de hoja inferior se daña o si la hoja
comienza a girar lentamente, NO opere la sierra
hasta que se haya reparado o reemplazado la
pieza dañada. SIEMPRE deje la protección en
su posición de funcionamiento correcta al usar la
sierra.
PELIGRO:
Al cortar a través de una pieza de trabajo, el protector de hoja inferior no cubre la hoja en la
parte inferior de la pieza de trabajo. SIEMPRE mantenga las manos y el cuerpo alejados del
área de corte. Se provocarán lesiones graves si cualquier parte del cuerpo entra en contacto
con la hoja en movimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, nunca use la sierra cuando el protector de hoja inferior
no funcione correctamente. Verique que el protector de hoja inferior funcione correctamente
antes de cada uso, este debe moverse con facilidad y regresar al instante a la posición
cerrada. Si la sierra se cae, verique que el protector de hoja inferior y el paragolpes no
tengan daños en todos los ajustes de profundidad antes de usarla.
Si el protector de hoja inferior no encaja de forma cerrada en algún momento, llévela a un
técnico de servicio autorizado para su reparación.
4
G
background
38
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Ajuste del ángulo de corte
ADVERTENCIA
Siempre mantenga el ajuste de profundidad
de corte correcto. El ajuste de profundidad de
corte correcto para todos los cortes no debe
exceder el grosor del material que se corta en
más de 6.5 mm. Una profundidad de hoja mayor
aumentará la posibilidad de contragolpe y hará
que el corte sea áspero.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Apriete y mantenga la palanca de bloqueo de
profundidad (B) para liberar el mecanismo de
ajuste de profundidad.
c. Sostenga la base (D) contra la pieza de trabajo y levante o baje la sierra hasta que la
marca indicadora de la sierra se alinee con la profundidad deseada en la escala de
profundidad (K).
d. Suelte la palanca de bloqueo de profundidad para bloquear la sierra a la profundidad de
corte deseada.
6. Ajuste del ángulo de biselado
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Aoje la palanca de bloqueo de bisel (I).
c. Incline el cuerpo de la sierra hasta que su
marca indicadora se alinee con el ángulo
requerido en la escala de ángulo del bisel (P).
d. Apriete la palanca de bloqueo de bisel para jar
la sierra.
ADVERTENCIA
Debido a la mayor cantidad de accionamiento
de las hojas en el trabajo y la disminución de la
estabilidad de la base, la hoja puede atascarse.
Mantenga la sierra estable y la base rmemente
sobre la pieza de trabajo.
5
K
BD
6
IP
Aojar
Apretar
background
39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Luz de trabajo LED
La sierra circular está equipada con una luz
de trabajo LED (S). Se iluminará al presionar
el interruptor tipo gatillo. Esto proporciona una
iluminación adicional de la supercie de la pieza de
trabajo.
La luz de trabajo LED se apagará luego de que
suelte el interruptor tipo gatillo.
Además, el LED parpadeará para comunicar las
siguientes situaciones:
a. La luz de trabajo LED parpadeará con rapidez
si la herramienta se detiene automáticamente
debido a una sobrecarga o si la herramienta/
batería está demasiado caliente/fría. Suelte el gatillo o espere a que la herramienta
vuelva a la temperatura de funcionamiento normal, momento en el que podrá volver a
encenderse.
b. La luz de trabajo LED titilará de forma pausada para indicar que la carga de la batería se
encuentra demasiado baja. En ese caso, recargue el paquete de baterías.
8. Puerto de escape de polvo
El puerto de escape de polvo (O) requiere el
adaptador de aspiradora (U) suministrado para su
conexión a una manguera de aspiradora de 3.2 cm
de diámetro.
Mantenga la sierra conectada a una aspiradora/
extractor de polvo mientras usa la herramienta para
minimizar la cantidad de polvo de sierra sobre y
alrededor de la pieza de trabajo. El extractor de
polvo o la aspiradora debe ser adecuado para el
tipo de polvo que se generará al cortar con sierra la
pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Conrme que el puerto de escape de polvo y el adaptador de la aspiradora estén bien
conectados antes de cada operación.
Nunca permita que una manguera de la aspiradora interera con el protector inferior o la
operación de corte.
7
S
8
U O
background
40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Corte con la sierra circular
Consulte las guras de esta sección para conocer
la forma correcta e incorrecta de manipular la
sierra.
PELIGRO
Al levantar la sierra de la pieza de trabajo, la
hoja se expone en la parte inferior de la sierra
hasta que se cierra el protector de hoja inferior.
Asegúrese de que el protector de hoja inferior
esté cerrada antes de apoyar la sierra.
ADVERTENCIA
Para que el uso de la sierra sea más fácil y
seguro, siempre mantenga un control adecuado
del producto. La pérdida de control puede
provocar un accidente con lesiones graves.
Para lograr el mejor corte posible de la forma más
segura, siga estos consejos prácticos:
a. Sostenga la sierra de manera rme.
b. Evite colocar su mano en la pieza de trabajo
mientras realiza un corte (Fig. 9a).
c. Apoye la pieza de trabajo de forma que el
corte siempre esté al lado del operador y no
directamente en línea con su cuerpo.
d. Apoye la pieza de trabajo cerca del corte.
e. Sujete rmemente con abrazaderas la pieza de
trabajo, de manera que no se mueva mientras
realiza el corte (Fig. 9b).
f. Siempre coloque la sierra en la parte de la
pieza de trabajo que está apoyada, y no en la
pieza “de corte” (Fig. 9c).
g. Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno”
hacia abajo.
h. Trace una línea de referencia a lo largo de la
línea de corte deseada antes de comenzar el
corte.
9a
9b
9c
background
41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10. Corte transversal/Corte longitudinal
Para un corte en bisel de 0°, utilice la muesca de la
izquierda en la base (D) como guía. Para cortes en
bisel de 45°, utilice la muesca de la derecha.
Al realizar un corte transversal o un corte
longitudinal, alinee la línea de referencia con la
muesca guía de la hoja a 0°. La distancia desde
la hoja de la sierra hasta el pie de la sierra es de
aproximadamente 3.29 cm (1 19/64 pulg.) en el
lado derecho de la sierra y 8.89 cm (3 1/2 pulg.) en
el lado izquierdo.
Ya que los grosores de las hojas varían, siempre
debe realizar un corte de prueba en un material
que no use a lo largo de una línea de referencia
para determinar cuánto se debe compensar de la línea de referencia respecto de la guía
para producir un corte preciso. El corte longitudinal es cortar longitudinalmente con la veta de
madera. Estos cortes son fáciles de hacer con un borde recto (no se incluye) o una guía para
bordes incluida.
11. Cortes longitudinales con borde recto
Se puede usar una pieza recta de madera de
2.5 cm (1 pulg.) como borde recto.
a. Asegure la pieza de trabajo.
b. Clave o sujete rmemente un borde recto a
la pieza de trabajo con abrazaderas en C (no
incluidas).
ADVERTENCIA
Coloque las abrazaderas en C de forma que no
intereran con ninguna parte de la sierra durante
el corte.
c. Presione el botón de bloqueo-apagado (M) y
presione el interruptor tipo gatillo (A) para arrancar la sierra.
d. Permita que la hoja alcance una velocidad plena, luego oriente la sierra hacia la pieza de
trabajo y haga el corte.
e. Corte a lo largo del borde recto para lograr un corte al hilo recto.
f. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra se detenga completamente.
g. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
No presione la hoja contra el corte.
10
Muesca guía de la
hoja a 45°
Muesca guía de la hoja a 0°
D
11
background
42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
12. Corte longitudinal mediante el uso de la guía
para bordes
La guía para bordes le permite hacer cortes
paralelos precisos en sus piezas de trabajo.
ADVERTENCIA
SIEMPRE retire la batería antes de ensamblar
cualquier accesorio. El incumplimiento de
esta instrucción puede provocar un arranque
accidental, lo que puede causar lesiones
personales graves.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Aoje la perilla de jación de la guía para
bordes (Q).
c. Deslice el brazo de la guía para bordes hacia la ranura de la guía de corte (R) que se
encuentran en la parte delantera de la base de la sierra.
d. Ajuste la guía para bordes (V) según el ancho de corte deseado. Asegure la guía para
bordes en su lugar apretando la perilla de bloqueo de la guía para bordes (Q).
e. Sujete y soporte la pieza de trabajo rmemente antes de realizar el corte.
f. Coloque la guía para bordes rmemente contra el borde de la pieza de trabajo. Esto le
ayudará a realizar un corte limpio sin enganchar la hoja.
g. ASEGÚRESE de que el borde de la guía en la pieza de trabajo esté recto, para que pueda
obtener un corte recto.
h. SIEMPRE PERMITA QUE LA HOJA ALCANCE SU VELOCIDAD MÁXIMA y luego pase
cuidadosamente la sierra por la pieza de trabajo.
13. Corte biselado
Para realizar el mejor corte posible:
a. Ajuste el ángulo de biselado a cualquier valor
deseado entre 0° y 45°.
b. Alinee la línea de corte con la muesca guía
de la hoja a 45° en la base al realizar cortes
biselados de 45°.
c. Realice un corte de prueba en material que no
use a lo largo de una línea de referencia para
determinar cuánto se debe compensar la línea
de referencia en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
El intento de realizar un corte biselado sin tener
la palanca de bloqueo de bisel trabada rmemente en su lugar puede provocar lesiones
graves.
d. Sostenga la sierra de manera rme, tal como se muestra.
e. Apoye el borde delantero de la base en la pieza de trabajo sin tocar la pieza de trabajo
con la hoja.
f. Arranque la sierra y permita que alcance velocidad plena.
g. Guía la sierra hacia la pieza de trabajo y realice el corte.
h. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra se detenga completamente.
i. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
12
Q
R
Anchura de
corte
V
13
Muesca guía de la hoja a 45°
background
43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
14. Corte de láminas grandes
Las láminas grandes y las tablas largas pueden
combarse o doblarse, según el soporte. Si intenta
cortar sin nivelar y sin apoyar correctamente
la pieza, la hoja tenderá a atascarse, lo que
provocará un CONTRAGOLPE y una carga
adicional en el motor.
Apoye el panel o la tabla cerca del corte.
Asegúrese de establecer la profundidad del corte
de modo que solo corte a través de la lámina o
la tabla y no la mesa o el banco de trabajo que
lo sostiene. Los tablones de dos por cuatro que
se usan para levantar y apoyar el trabajo deben
colocarse de modo que los lados anchos soporten
el trabajo y descansen sobre la mesa o banco. No
apoye el trabajo por los lados angostos, ya que es
una disposición inestable. Si la lámina o la tabla
que se va a cortar es demasiado grande para una
mesa o banco de trabajo, utilice los tablones de
dos por cuatro de apoyo en el piso y asegúrelos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Todo el mantenimiento debe estar exclusivamente a cargo de un técnico de servicio
calicado.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de realizar una limpieza o mantenimiento, retire el paquete de baterías. Para un uso
seguro y adecuado, siempre mantenga la herramienta y sus ranuras de ventilación limpias.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra circular; nunca use
detergente ni alcohol.
14
Incorrecto
Correcto
background
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (Apagado) y retire el paquete de baterías de la
sierra circular antes de realizar procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
arranca.
1. El paquete de baterías
no está instalado
correctamente.
2. La carga de la batería
está agotada.
3. El interruptor está
quemado.
1. Asegúrese de que el paquete
de baterías esté correctamente
conectado a la herramienta.
2. Cargue el paquete de baterías.
3. Pida en un centro o estación
de servicio autorizados que
reemplacen el interruptor.
La hoja de sierra
no se puede
instalar o asegurar
correctamente.
1. Faltan rebordes
interiores y exteriores.
2. Se utiliza una hoja de
sierra incorrecta.
1. Verique e instale los rebordes
interiores y exteriores de acuerdo
con las instrucciones.
2. Utilice hojas de sierra como
se describe en el capítulo
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO”.
La hoja de corte no
sigue una línea recta.
1. Los dientes de la hoja
están desalados.
2. La base está
desalineada o doblada.
3. La hoja está doblada.
1. Remplace la hoja por una nueva.
2. Pida en un centro o estación de
servicio autorizados que reparen la
herramienta.
3. Remplace la hoja por una nueva.
La herramienta no
corta la pieza de
trabajo.
Deslizamiento de la hoja. Vuelva a montar la hoja según el
capítulo “Instalación de una hoja de
sierra”.
La hoja no aumenta
de velocidad.
El nivel de carga de la
batería está bajo.
Recargue el paquete de baterías o
utilice un paquete completamente
cargado.
La sierra funciona
pero no corta la pieza
de trabajo.
Deslizamiento de la hoja. Vuelva a montar la hoja según el
capítulo “Instalación de una hoja de
sierra”.
La sierra vibra o se
agita.
1. La hoja está
desequilibrada.
2. La hoja no está
instalada correctamente.
3. La pieza de trabajo
no tiene un soporte
correcto.
1. Deseche la hoja y use una
diferente.
2. Retire la hoja y vuelva a instalarla.
Asegúrese de que no falte ninguna
pieza.
3. Sujete la pieza de trabajo
con abrazaderas o apóyela
correctamente según este manual.
background
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El corte se atasca,
quema o detiene
el motor al hacer el
corte longitudinal.
1. La hoja está desalada
o tiene un juego de
dientes incorrecto.
2. La hoja se atasca.
3. La pieza de trabajo
no tiene un soporte
correcto.
1. Deseche la hoja y use una
diferente.
2. Vuelva a ensamblar la hoja y
apriete el perno de la hoja según el
capítulo “Instalación de una hoja
de sierra”.
3. Sujete la pieza de trabajo
con abrazaderas o apóyela
correctamente según este manual.
El protector de hoja
inferior no retrocede
suavemente o no
regresa a su posición
original.
1. La protección inferior
(G) o la hoja de sierra
(H) están visiblemente
deformadas.
2. El protector inferior (G)
está atascado por un
objeto extraño.
3. No se encuentra ningún
objeto extraño y el
protector inferior (G) aún
no regresa a su sitio
correctamente.
1. Deje de usar la herramienta
inmediatamente. Pida en un centro
o estación de servicio autorizados
que reparen la herramienta.
2. Desconecte el paquete de baterías,
verique si hay algún objeto que
interera con el funcionamiento
del protector inferior (G). Despeje
cualquier obstrucción.
3. Deje de usar la herramienta
inmediatamente. Pida en un centro
o estación de servicio autorizados
que reparen la herramienta.
No se puede realizar
el ajuste de bisel.
La palanca de bloqueo de
bisel (I) no está oja.
Aoje la palanca de bloqueo de bisel
(I) antes de intentar ajustar el ángulo
de bisel.
Error en el ajuste de
profundidad
La palanca de bloqueo
de profundidad no está
apretada.
Apriete y mantenga la palanca de
bloqueo de profundidad (B) para
cambiar la profundidad de corte.
background
46
GARANTÍA
La sierra circular está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de
obra por 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre
daños debido a abuso, desgaste normal, mantenimiento indebido, negligencia, reparación/
alteración sin autorización, o piezas y accesorios desechables destinadas a ser inutilizables
después de un período de uso razonable.
Si considera que el producto cumple con los términos de garantía mencionados arriba,
devuélvalo al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Impreso en Vietnam
background
background

Specifications

Indexed Terms: Circular Saw, Cordless Saw

Kobalt KCCS 124B-03 Questions and Answers