Karcher 9.808-456.0 LBL 2 Leaf Blower Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Operating instructions - (English) Download
9.808-456.0 photo

Operating instructions

This is the main product document for model 9.808-456.0.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
LBL 2 Battery
5.991-124.0
(04/24)
English 4
Français 7
Español 10
background
A
background
B C
D E
F
background
4English
Contents
Safety instructions
Read these safety instructions, these original instruc-
tions, the safety instructions provided with the battery
pack and the original instructions supplied with the bat-
tery pack and charger before using the device for the
first time. Act in accordance with them. Keep the book-
lets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children must not operate the device. ● Chil-
dren must be supervised to prevent them from playing
with the appliance.
Note ● Do not operate the device
when other persons or animals are in the work area.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
APPLIANCE)
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1 Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
2 WARNING - To Reduce The Risk Of Electric Shock
- Do Not Expose To Rain - Store Indoors.
3 Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4 Use only as described in this manual. Use only man-
ufacturer's recommended attachments
5 Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center.
6 Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edg-
es or corners. Do not run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
7 Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
8 Do not handle plug or appliance with wet hands.
9 Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
10 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
11 Turn off all controls before unplugging.
12 Use extra care when cleaning on stairs.
13 Do not use to pick up flammable or combustible liq-
uids, such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
WARNING:
Read all safety warnings and instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
1 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energiz-
ing appliance that have the switch on invites acci-
dents.
2 Disconnect the battery pack from the appliance be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
3 Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack. d) Use appliances only
with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
4 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
5 Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidental-
ly occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
Safety instructions ............................................... 4
Hazard levels....................................................... 4
General safety instructions.................................. 4
SAFETY INSTRUCTIONS................................... 4
Intended use........................................................ 5
Environmental protection..................................... 5
Accessories and spare parts ............................... 5
Scope of delivery................................................. 5
Device description ............................................... 5
Battery pack charging.......................................... 5
Blower pipe installation........................................ 5
Flat nozzle installation ......................................... 5
Initial startup ........................................................ 6
Switch the device on and off................................ 6
Transport ............................................................. 6
Storage................................................................ 6
Care and service ................................................. 6
Troubleshooting guide ......................................... 6
Warranty .............................................................. 6
Technical data ..................................................... 6
background
English 5
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns. (This ad-
vice is considered correct for conventional NiMh,
NiCd, lead acid and lithium-ion cell types. If this ad-
vice is incorrect for a cell design that differs from
these, then the correct advice may be substituted.)
6 Do not use a battery pack or appliance that is dam-
aged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
7 Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temper-
ature above 130°C may cause explosion. The tem-
perature of 130°C can be replaced by the
temperature of 265°F.
8 Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the temper-
ature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the speci-
fied range may damage the battery and increase the
risk of fire.
9 Have servicing performed by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
10 Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Intended use
WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger
other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clip-
pings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
Only use the device in private households.
Rechargeable battery packs and chargers
Only use the device with battery packs and chargers
from the KÄRCHER 18 V Battery Power (+) system.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated scraper edge
2 Blower tube lower section
3 Blower tube upper section
4 Air outlet
5 Power switch
18 V: On/Off
6 Battery pack unlocking button
7 Type plate
8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening
10 * Battery Power 18/50 battery pack
11 * Battery Power 18 V Quick Charger
12 * Battery Power 18/25 battery pack
* Option, not included in the scope of delivery
Battery pack charging
1. Charge the battery pack (see operating instructions
and safety instructions for the battery pack and the
charger).
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower
tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position
(bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and re-
move.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower sec-
tion.
Illustration B
Suitable battery packs and chargers
are marked with the KÄRCHER 18 V
Battery Power (+) System symbol.
Suitable battery packs bear the desig-
nation "Battery Power 18/... and Bat-
tery Power+ 18/...".
Suitable chargers bear the designation
"BC 18 V ...".
background
6English
Initial startup
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the bat-
tery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
it audibly latches into place.
Removing the battery
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards.
The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
The device stops.
Transport
CAUTION
Risk of injury and damage!
Injury or damage due to non-observance of the weight.
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the
battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the
power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a
few minutes.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing flaw is the cause. In a warranty case, please con-
tact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Technical data
Subject to technical modifications.
Device performance data
Maximum air speed km/h 210
Maximum volume flow rate m
3
/h 220
Working voltage of the battery V 18
Speed control -
Speed levels -
Battery pack included -
Battery charger type -
Dimensions and weights
Weight kg 2,0
Length x width x height mm 975 x
170 x
305
background
Français 7
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'ins-
tructions original, les consignes de sécurité jointes au
bloc-batterie et le manuel d'instructions original du bloc-
batterie et du chargeur avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu-
ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié-
taire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autori-
sés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Re-
marque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres per-
sonnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précau-
tions de base doivent toujours être prises, notamment
les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILI-
SER (CET APPAREIL)
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou
de blessure :
1 Ne laissez pas l'appareil branché. Débranchez-le
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant toute opération
d'entretien.
2 AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de choc
électrique - Ne pas exposer à la pluie - Stocker à l'in-
térieur.
3 Ne pas laisser l'appareil être utilisé comme un jouet.
Une attention particulière est nécessaire lorsqu'il est
utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
4 N'utilisez que ce qui est décrit dans ce manuel.
N'utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant
5 Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé(e). Si l'appareil ne fonctionne pas
comme il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endom-
magé, s'il est resté à l'extérieur ou s'il est tombé
dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
6 Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser le
cordon comme une poignée, fermer une porte sur le
cordon, ou tirer le cordon autour de bords ou
d'angles tranchants. Ne pas faire fonctionner l'appa-
reil sur le cordon. Tenir le cordon à l'écart des sur-
faces chauffées.
7 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour dé-
brancher, saisir la fiche et non le cordon.
8 Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec des
mains mouillées..
9 Ne pas introduire d'objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l'appareil si l'une de ses ouvertures est
obstruée ; le garder exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait ré-
duire le flux d'air.
10 Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes les parties du corps à l'écart des ouver-
tures et des pièces mobiles.
11 Éteignez toutes les commandes avant de débran-
cher l'appareil.
12 Soyez très prudent lorsque vous nettoyez dans les
escaliers.
13 Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflam-
mables ou combustibles, tels que l'essence, ni dans
des zones où ils peuvent être présents.
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions
de sécurité. Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner un choc électrique, un incen-
die et/ou des blessures graves.
1 Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant
de brancher la batterie, de prendre ou de transpor-
ter l'appareil. Porter l'appareil avec le doigt sur l'in-
terrupteur ou mettre sous tension un appareil dont
l'interrupteur est en position de marche est une
source d'accidents.
2 Débranchez la batterie de l'appareil avant d'effec-
tuer des réglages, de changer des accessoires ou
Consignes de sécurité ......................................... 7
Niveaux de danger .............................................. 7
Consignes de sécurité générales ........................ 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................. 7
Utilisation conforme............................................. 8
Protection de l'environnement ............................. 8
Accessoires et pièces de rechange..................... 8
Etendue de livraison............................................ 8
Description de l'appareil ...................................... 8
Charger la batterie............................................... 9
Montage du tube soufflant................................... 9
Montage de la buse plate .................................... 9
Mise en service ................................................... 9
Mettre en marche/arrêter l'appareil ..................... 9
Transport ............................................................. 9
Stockage ............................................................. 9
Entretien et maintenance .................................... 9
Dépannage en cas de défaut .............................. 9
Garantie............................................................... 9
Caractéristiques techniques ................................ 10
background
8Français
de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage acciden-
tel de l'appareil.
3 Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec un autre type de batterie. d) N'utilisez les
appareils qu'avec les batteries spécifiquement pré-
vues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batte-
rie peut entraîner un risque de blessure et
d'incendie.
4 Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques, tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques, qui peuvent se connecter d'une
borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un in-
cendie.
5 Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut pro-
voquer des irritations ou des brûlures. (Ces conseils
sont considérés comme corrects pour les types de
cellules NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion
conventionnels. Si ces conseils sont incorrects pour
un type de cellule différent, ils peuvent être rempla-
cés par les conseils corrects).
6 N'utilisez pas une batterie ou un appareil endomma-
gé ou modifié. Les piles endommagées ou modi-
fiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque
de blessure.
7 N'exposez pas un bloc-piles ou un appareil au feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou à une température supérieure à 130°C peut pro-
voquer une explosion. La température de 130°C
peut être remplacée par une température de 265°F.
8 Suivez toutes les instructions de chargement et ne
chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la
plage de température spécifiée dans les instruc-
tions. Une charge incorrecte ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée peut endommager
la batterie et augmenter le risque d'incendie.
9 Confier l'entretien à un réparateur qualifié qui n'utili-
sera que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité du produit.
10 Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appa-
reil ou la batterie (le cas échéant), sauf si cela est in-
diqué dans les instructions d'utilisation et
d'entretien.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après
vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en
danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les
feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage
de haies, les saletés éparses tombés au sol.
Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Blocs-batteries et chargeurs
N’utilisez l’appareil qu’avec des blocs-batteries et char-
geurs du système Battery Power 18 V (+) de KÄR-
CHER.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée
2 Partie inférieure du tube soufflant
3 Partie supérieure du tube soufflant
4 Sortie d'air
5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
Les blocs-batteries et les chargeurs
adaptés sont marqués du symbole du
système Battery Power 18 V (+) de
KÄRCHER.
Les blocs-batteries appropriés portent
la désignation « Battery Power 18/... et
Battery Power+ 18/... ».
Les chargeurs appropriés portent la
désignation « BC 18 V ... ».
background
Français 9
7 Plaque signalétique
8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration
10 *Bloc-batterie Battery Power 18/50
11 *Chargeur rapide Battery Power 18 V
12 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
* En option, non inclus dans le contenu de la livraison
Charger la batterie
1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d’utilisation et
les consignes de sécurité du bloc-batterie et du
chargeur).
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la
partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par
baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du
tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net-
toyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter-
rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant.
L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière.
L'appareil s'arrête.
Transport
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement !
Risque de blessures et d'endommagement en cas de
non-respect du poids.
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le
stockage.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le
bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche com-
plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char-
gé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur
l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admis-
sible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
background
10 Español
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga
estas instrucciones de seguridad, este manual de ins-
trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la
batería y el manual de instrucciones para la batería y el
cargador. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve los manuales para su uso posterior o para futuros
propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de
instrucciones, debe respetar las normativas de seguri-
dad y para la prevención de accidentes del legislador
correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-
po solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión co-
rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe su-
pervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Nota ● No utilice el equipo si en la zo-
na de trabajo hay otras personas o animales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilice un aparato eléctrico, deben seguirse
siempre unas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTI-
LIZAR (ESTE APARATO)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1 No deje el aparato enchufado. Desenchúfelo de la
toma de corriente cuando no lo utilice y antes de re-
pararlo.
2 ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de descar-
ga eléctrica - No exponer a la lluvia - Almacenar en
interiores.
3 No permita que se utilice como juguete. Es necesa-
rio prestar mucha atención cuando lo utilicen niños
o se encuentre cerca de ellos.
4 Utilícela sólo como se describe en este manual. Uti-
lice sólo los accesorios recomendados por el fabri-
cante
5 No utilice el aparato con el cable o el enchufe daña-
dos. Si el aparato no funciona como debería, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en agua, llévelo a un centro de servicio.
6 No tire del cable ni lo transporte, no lo utilice como
asa, no cierre una puerta sobre el cable ni tire del
cable alrededor de bordes o esquinas afilados. No
pase el aparato por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
7 No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar,
sujete el enchufe, no el cable.
8 No manipule el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air max. km/h 210
Débit volumétrique max. m
3
/h 220
Tension de service V 18
Réglage de la vitesse -
Niveaux de vitesse -
Bloc-batterie inclus -
Type de chargeur -
Dimensions et poids
Poids kg 2,0
Longueur x largeur x hauteur mm 975 x
170 x
305
Instrucciones de seguridad ................................. 10
Niveles de peligro................................................ 10
Instrucciones generales de seguridad................. 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................. 10
Uso previsto ........................................................ 11
Protección del medioambiente ............................ 11
Accesorios y repuestos ....................................... 11
Volumen de suministro ........................................ 11
Descripción del equipo ........................................ 12
Carga de la batería.............................................. 12
Montaje del tubo de soplado ............................... 12
Montaje de la boquilla plana................................ 12
Puesta en funcionamiento................................... 12
Conexión y desconexión del equipo.................... 12
Transporte ........................................................... 12
Almacenamiento.................................................. 12
Cuidado y mantenimiento.................................... 12
Ayuda en caso de fallos ...................................... 12
Garantía .............................................................. 13
Datos técnicos..................................................... 13
background
Español 11
9 No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo
utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
10 Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de
las piezas móviles.
11 Apague todos los mandos antes de desenchufar.
12 Tenga especial cuidado al limpiar en escaleras.
13 No lo utilice para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en zonas
donde puedan estar presentes.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad. El incumplimiento de las advertencias e instruccio-
nes puede provocar descargas eléctricas, incendios y/
o lesiones graves.
1 Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
conectar la batería, coger o transportar el aparato.
Transportar el aparato con el dedo en el interruptor
o dar corriente a aparatos que tienen el interruptor
encendido invita a accidentes.
2 Desconecte la batería del aparato antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el
aparato. Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente.
3 Recargue sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza
con otro tipo de batería. d) Utilice los aparatos sólo
con baterías específicamente designadas. El uso
de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones e incendio.
4 Cuando la batería no esté en uso, manténgala ale-
jada de otros objetos metálicos, como clips, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que puedan hacer una cone-
xión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los
terminales de la batería puede provocar quemadu-
ras o un incendio.
5 En condiciones abusivas, puede salir líquido de la
batería; evite el contacto. En caso de contacto acci-
dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar irrita-
ción o quemaduras. (Este consejo se considera co-
rrecto para los tipos de pilas convencionales de
NiMh, NiCd, plomo-ácido e iones de litio. Si este
consejo es incorrecto para un diseño de celda que
difiere de éstos, entonces el consejo correcto puede
ser sustituido).
6 No utilice baterías o aparatos dañados o modifica-
dos. Las baterías dañadas o modificadas pueden
mostrar un comportamiento impredecible que pro-
voque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
7 No exponga la batería ni el aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130°C puede provocar
una explosión. La temperatura de 130°C puede sus-
tituirse por la temperatura de 265°F.
8 Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni el aparato fuera del intervalo de tempera-
turas especificado en las instrucciones. Una carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especi-
ficado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de incendio.
9 Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado
que utilice únicamente piezas de repuesto idénti-
cas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
10 No modifique ni intente reparar el aparato o la bate-
ría (según corresponda), salvo en los casos indica-
dos en las instrucciones de uso y cuidado.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Uso previsto
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despe-
didas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si
no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en
el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie-
dad suelta.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
Batería y cargadores
Utilice el equipo solo con baterías y cargadores del sis-
tema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).
Usos erróneos previsibles
No se permite ningún uso no previsto.
El operario será responsable de los daños producidos
por un uso no previsto.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
Las baterías y los cargadores adecua-
dos están marcados con el símbolo del
sistema de alimentación por batería
KÄRCHER 18 V (+).
Las baterías adecuadas llevan la de-
nominación "Battery Power 18/... y Ba-
ttery Power+ 18/...".
Los cargadores adecuados llevan la
designación "BC 18 V ...".
background
12 Español
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados
2 Parte inferior del tubo de soplado
3 Parte superior del tubo de soplado
4 Salida de aire
5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off
6 Tecla de desbloqueo de la batería
7 Placa de características
8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración
10 *Batería Battery Power 18/50
11 *Cargador rápido Battery Power 18 V
12 *Batería Battery Power 18/25
* Opcional, no incluida en el alcance de suministro
Carga de la batería
1. Cargue la batería (consulte el manual de instruccio-
nes y las instrucciones de seguridad de la batería y
del cargador).
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte
superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido
de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con-
trario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de
soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
Colocar la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento
de la batería y los contactos antes de la colocación y, en
caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-
castre de forma audible.
Retirar la batería
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de tra-
bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser-
vación.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del
equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante.
El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás.
El equipo se detiene.
Transporte
PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones
Daños y lesiones por incumplimiento del peso.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte
y almacenamiento.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena-
miento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis-
minuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun-
que esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos
más importantes del equipo.
En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué
parte del equipo está colocada la placa de característi-
cas.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que
encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem-
po o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue-
de tardar algunos minutos.
background
Español 13
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web lo-
cal de Kärcher en "Downloads".
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire máx. km/h 210
Caudal máx. m
3
/h 220
Tensión de funcionamiento de la
batería
V18
Regulación de la velocidad -
Niveles de velocidad -
Batería incluida -
Tipo de cargador -
Peso y dimensiones
Peso kg 2,0
Longitud x anchura x altura mm 975 x
170 x
305
background
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!
Kärcher North America
6398 N. Karcher Way
Aurora, Co 80019, USA

Specifications

Indexed Terms: Leaf Blower

Karcher 9.808-456.0 Questions and Answers