
1
Digital Kettle
POWK014201I
Us
er Manual

3
Tha
nk
you for purchasing your new POINT Digital Kettle.
The
se operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
Tac
k för att du har köpt din nya Vattenkokare fr n POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner
som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Ta
k for købet af din nye vandkedel fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Ta
kk for at du kjøpte din nye vannkokeren POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Ki
itos, kun ostit uuden POINT
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
Suosittelemen,ett käytät hetken tämän käyttöoppaan
jotta ymm ärrät täysin, mitä toimintoja laitteessa on. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
itos, kun ostit uuden POINT-vedenkeittimen.
Nämä käyttö
ohjeet
turvallisesti.
ä
lukemiseen,
käyttöä ja säilytä
å

3
4
40
31
13
22
1
2
48
39
21
30
-
-
-
-
-
Instruction manual - english ..................page
Bruksanvisning -
.......................side
Brugsanvisning - dansk
........................side
.........................side
Bruksanvisning - norsk
...........................sivu
Käyttöohjeet - suomi

5
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1.
Read all instructions before using.
3.
Do not let the cord hang over edge of table counter or
touch hot surfaces
.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
4.
5. Do not operate without water, otherwise heater element
c
ould be damaged.
6. Ensure that kettle is used on a firm and flat surface
where the children can’t touch it. This can prevent the
kettle from overturning.
7. To protect against a fire, electric shock or personal injury,
do not immerse cord, electric plugs or kettle in water or
other liquids.
8. While water is boiling, avoid contact with steam from the
spout when water is boiling or just after it has switched
off. Do not be anxious to uncover the lid.
9. Always take care to pour boiling water slowly and
carefully without tipping the kettle too fast.
10. Be careful when opening the lid for refilling when the
kettle is hot.
11. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
2.
Before connecting the kettle to the power supply, check
that the voltage indicated on the appliance (underside
the kettle & base) corresponds with the voltage in your
home. If this is not the case, contact your dealer and do
not use the kettle.

5
22.
If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
23.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety.
24.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button only.
The kettle is for household use only.
Do not use outdoors.
15.
The use of accessory attachments, which are not
recommended by the appliance manufacturer, may
result in fire, electric shock or personal injury.
16.
Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
o parts and before cleaning the appliance.
17.
Always ensure the lid is closed and do not lift it while
the water is boiling. Scalding may occur if the lid is
removed during the brewing cycles.
18.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
19.
This appliance has been incorporated with a grounded
plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed.
Do not use the appliance for other than intended use.
21 .
The kettle can only use with the stand provided.

7
6
25.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
26.
Save these instructions.
– Sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– Bed and breakfast type environments.

7
PRODUCT OVERVIEW
DESCRIPTION FOR BUTTONS
Lid assembly
Spout
Steel body asm
Power base
Water gauge
Handle
Handle cover
Lid button
Switch
button: This is a multifunctional button and
works as a Power button
button: Temperature select (70°C, 80°C, 90°C, 100°C).
“ ”
“ ”

9
8
BEFORE USING YOUR KETTLE
OPERATIONS
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you
should clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice
and then discarding the water.
1. To fill the kettle, remove it from the power base and open the lid by
pressing Lid Release button, fill with the desired amount of water, and
then close the lid. Alternatively, the kettle may be filled through the spout.
The water level should not exceed MAX marks or sit below MIN level.
Too little water will result in the kettle switching o before the water
has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill
out of the spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before
plugging the power outlet.
2. Lay the kettle on the power base and connect the plug into a power outlet.
NOTE: Designed power base can be rotated by 360 degree to facilitate the
plug connecting with power outlet.
3. Function
This appliance is a digital kettle with program to control up or keep
warm water.
1) With power-on detecting function: when put the kettle onto the power
base, all the four indicators in the control panel turn on and one beep can
be heard. At the same time, the temperature indicator in the kettle
lights up in blue, and then turns off, one beep can be heard firstly,
then after
4. Operation
1) Boil water
Put the kettle onto the power base, press "+/-" button to “100°C”, then
press ON/OFF button to heat the water up to 100°C directly, at that
time, the indicators in the control panel
water temperature reaches 100°C, the indicator in the kettle will turn off
and two beeps can be heard.
15 seconds, the control panel indicator will be turn off.
illuminates in blue. When the

9
2) Heat water to selected temperature
Put the kettle onto the power base, press "+/-" button to select your
desired water temperature (70°C, 80°C, 90°C, 100°C), after selecting it, its
corresponding indicator turns on. Then press “ON/OFF button”, the kettle
starts to work and heat the water to the selected temperature, two beeps
can be heard firstly, then after 15 seconds, all the indicators burn off.
3) Keep warm at the selected temperature
Put the kettle onto the power base, press "+/-" button to select your
desired keep-warm temperature (70°C, 80°C, 90°C) after selecting
it, its
corresponding indicator turns on. And then hold and press “ON/OFF
button” for 3 seconds, and the kettle will enter into keep-warm mode
after heating the water to the selected temperature. At that time, the
indicator of the selected keep-warm temperature keeps blinking in a cycle
of one time/second. When the water temperature reaches the selected
temperature, one beep can be heard and the kettle will enter into the
keep-warm condition. After keeping warm for 30 minutes, the kettle will
shut off automatically and all the indicators will turn off. NOTE: Ensure
that switch is free of obstructions and the lid is firmly closed. The
appliance will not turn off if the switch is constrained or if the lid is
opening.
5. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
NOTE: Operate carefully when pouring the water from your appliance
as
boiling water may result in scalding. Also, don’t open the lid while the
water in the kettle is hot.
6. The appliance will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle
may be stored on the power base when not in use.
NOTE: Ensure power supply is turned off when kettle is not in use.

9
10
BOIL-DRY PROTECTION
CLEANING AND MAINTENANCE
Should you accidentally let the appliance operate without water, the boil-dry
protection will automatically switch o the power. If this occurs, allow the
kettle to cool before filling with cold water to re-boil.
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
RE
MOVEL OF MINERAL DEPOSITS
The kettle should be periodically descaled, since mineral deposits in tap
water may form scale on the bottom of kettle, which decreases its efficiency.
You can use commercially available detergents and follow the instructions on
the package of the detergents. Alternatively, you may follow the instructions
as below to use white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups
(about 50g) of white vinegar, then add water to
the amount so as to cover the bottom of kettle completely. Leave the
solution in the kettle overnight.
2. Then discard the mixture in the kettle, filling the kettle with clean water,
boiling and then pour it. Repeat several times until the odor of vinegar has
been flushed away. Any stains remaining inside the spout can be removed
by rubbing with a damp cloth.
1. Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow
moisture to contact with these parts.
2. Wipe the appearance of body with a mild and damp cloth or cleaner, never
use the toxic cleaner.
CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean
the outside of the kettle so as to prevent changes in the appareance.
3. When the kettle is not in use, you can store the power cord in the cord
storage of the base.

11
11
SPECIFICATION
Energy consumption information
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Model: POWK014201I
Rated Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 1850-2200W
Product information for power consumption and maximum time to
reach applicable low power mode.
O
ff mode:
0.4W
The maximum time needed to reach the applicable low power mode or
condition:
<1minute
This symbol on the product or in the instructions means
that your electrical and electronic equipment should be
disposed at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection systems
for recycling in the EU. For more information, please
contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.

12
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

5
13
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende
forholdsregler for sikkerhet følges, blant annet følgende:
1.
Les alle instruksjoner før bruk.
3.
Ikke la ledningen henge over kanten av bord eller benk
eller komme nær varme overflater.
Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller elektrisk
komfyr eller i en oppvarmet ovn.
4.
5.
Ikke bruk uten vann, ellers vil varmeelementet bli skadet.
6.
Sørg for at vannkokeren brukes på en fast og flat
overflate der barna ikke kan ta på den. Dette kan
forhindre at vannkokeren velter.
7.
For å verne mot brann, elektrisk støt og personskade må
verken ledningen, støpselet eller vannkokeren dyppes i
vann eller annen væske.
8.
Unngå å komme i kontakt med damp fra tuten når vann
kokes opp eller like etter at den er slått av. Ikke vær for
rask med å ta av lokket.
9.
Pass alltid på at du heller kokende vann sakte og forsiktig
og ikke vipper vannkokeren for fort.
Vær forsiktig når du åpner lokket for påfylling når
vannkokeren er varm.
10.
11.
Barn må holdes under strengt oppsyn når de bruker
apparatet.
2.
Før du kobler vannkokeren til strømforsyningen, må du
sørge for at spenningen som står angitt på apparatet
(undersiden av vannkokeren og basen) samsvarer med
spenningen i hjemmet ditt. Hvis dette ikke er tilfelle, må
du ta kontakt med forhandleren og ikke bruke vannkokeren.

14
12.
Ikke ta på varme overflater. Bruk kun håndtaket eller
knappen.
14.
Ikke bruk den utendørs.
15.
Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan
føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
Dette apparatet bruker et jordet støpsel. Sørg for at du
bruker en jordet stikkontakt.
Ikke bruk apparatet til annet enn beregnet formål.
Hvis vannkokeren er for full, kan kokende vann komme ut.
Vannkokeren kan bare brukes sammen med det
medfølgende stativet.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller
tilsvarende fagperson for å unngå fare.
Pass alltid på at lokket er igjen, og ikke løft det mens
vannet koker. Hvis lokket tas av mens kae traktes,
kan det føre til brannskader.
Koble fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og
før rengjøring. Du må alltid la apparatet kjøle seg ned
før deler settes på eller tas av og før rengjøring eller
lagring av apparatet.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske evner, sanseevner eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap,
med mindre de er under oppsyn eller har fått
instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
16.
17.
18.
19.
20.
21 .
22.
23.
24.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
13.
Vannkokeren er kun til husholdningsbruk.

7
15
25.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som:
26.
Ta vare på disse instruksjonene.
– gårdsbruk;
– personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
– av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
– enkle overnattingssteder.

16
PRODUKTOVERSIKT
BESKRIVELSE FOR KNAPPER
Lokkenhet
Helletut
Stålkropp asm
Strømbase
Vannmåler
Håndtak
Håndtakdeksel
Knapp for lokk
Bryter
« »-knapp: Dette er en knapp med flere funksjoner som kan brukes som strømknapp.
« »-knapp: Temperaturvelger (70°C/ 80°C/ 90°C/ 100°C).

9
17
FØR DU BRUKER VANNKOKEREN
DRIFT
Før du bruker vannkokeren for første gang, bør du rengjøre den ved å koke
opp til maks. vannkapasitet to ganger og kaste vannet.
1. Når du skal fylle vannkokeren, tar du den av strømbasen og åpner lokket ved
å trykke knappen til lokket, så fyller du med ønsket mengde vann og lukker
lokket. Vannkokeren kan også fylles gjennom tuten. Vannstanden skal ikke
være over MAX-merkene eller under MIN-nivået.
For lite vann vil føre til at vannkokeren slår seg av før vannet har kokt.
3. Funksjon
4. Drift
1) Kok opp vann
Sett vannkokeren på strømbasen, trykk «+/-»-knappen til «100°C», og
trykk deretter på O N/O FF-knappen for å varme vannet opp til 100°C
direkte, på den tiden lyser indikatorene i kontro;llpanelet i blått. Når
vanntemperaturen når 100°C, slukkes indikatoren på vannkokeren og det
høres to pip.
Dette apparatet er en digital vannkoker med program for å koke opp eller
holde varmt vann.
1) Med funksjonen for registrering av strøm på: Når du setter vannkokeren
på strømbasen, lyser alle de fire indikatorene på kontrollpanelet, og det
høres et pip. Samtidig er temperaturindikatoren i kjelen lyser opp i blått,
deretter av, ett pip kan høres først, deretter etter
2. Legg vannkokeren på strømbasen, og koble støpselet til en stikkontakt.
MERK: Strømbase er laget for å kunne roteres 360 grader slik at det er lettere
å koble støpselet til stikkontakt.
MERK: Ikke fyll vann over maksimumsnivået, da vann kan sprute ut av tuten
når det koker. Sørg for at lokket sitter godt på før du setter strømledningen
inn i stikkontakten.
15 sekunder slås
15 sekunder slås kontrollpanelindikatoren av.

18
2) Varm opp vannet til valgt temperatur
Sett vannkokeren på strømbasen, og trykk «+/-»-knappen for å velge ønsket
vanntemperatur (70°C, 80°C, 90°C, 100°C). Når det er valgt lyser den
tilsvarende indikatoren. Trykk deretter på «ON/OFF-knappen», så begynner
vannkokeren å varme opp vannet til den valgte temperaturen.To pip kan høres
først, og etter 15 sekunder brenner alle indikatorene av.
3) Hold varm ved valgt temperatur
Sett vannkokeren på strømbasen, og trykk «+/-»-knappen for å velge
ønsket temperatur for å holde varmen (70°C, 80°C, 90°C). Når det er valgt
lyser den tilsvarende indikatoren. Hold deretter inne «ON/OFF-knappen» i
3 sekunder, så går vannkokeren over til å holde temperaturen når vannet
har nådd den valgte temperaturen. Da fortsetter indikatoren for den valgte
temperaturen å blinke én gang i sekundet. Når vanntemperaturen når den
valgte temperaturen, høres et pip, så går vannkokeren over til å holde
temperaturen. Når vannkokeren har holdt temperaturen i 30 minutter, slår
den seg av automatisk og alle indikatorene slukkes.
MERK: Sørg for at bryteren er fri for hindringer og at lokket er godt lukket.
Apparatet slår seg ikke av hvis bryteren er hindret eller lokket er åpent.
MERK: Vær forsiktig når du heller vann fra apparatet, da kokende vann
kan føre til skålding. Ikke åpne lokket mens vannet i vannkokeren er varmt.
MERK: Kontroller at strømforsyningen er slått av når vannkokeren ikke er
i bruk.
5. Løft vannkokeren fra strømbasen, og hell ut vannet.
6. Apparatet koker ikke før bryteren trykkes inn igjen. Vannkokeren kan
oppbevares på strømbasen når den ikke er i bruk.

9
19
TØRRKOKE BESKYTTELSE
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
FJERNE MINERALAVLEIRINGER
Skulle du ved uhell slå på apparatet uten vann, vil tørrkokebeskyttelsen slå
av strømmen automatisk. Hvis dette skjer, må vannkokeren avkjøles før du
kan fylle opp med kaldt vann og koke opp på nytt.
Koble alltid apparatet fra stikkontakten før rengjøring.
Vannkokeren din må periodisk avkalkes, da mineralavleiringer i vannet fra
springen kan samle seg på bunnen av vannkokeren og gjøre den mindre
eektiv. Du kan bruke vanlig avkalkingsmiddel og følge instruksjonene på
pakken til avkalkingsmidlet. Du kan eventuelt følge instruksjonene nedenfor
for å bruke hvit eddik.
1. Dypp aldri vannkokeren, strømledningen eller strømbunnen i vann, og ikke la
fuktighet komme i kontakt med disse delene.
2. Tørk utsiden av med en myk, fuktig klut eller rengjøringsmiddel; bruk aldri
giftig rengjøringsmiddel.
3. Når vannkokeren ikke er i bruk, skal du oppbevare strømledningen i
ledningsoppbevaringen på basen.
1. Lagt til med 3 kopper (ca. 50 g) hvit eddik, og hell deretter vann til bunnen
av vannkokeren er helt tildekket. La løsningen ligge i vannkokeren over natten.
2. Kast blandingen i vannkokeren, fylle den opp med rent vann til
maksimumsmerket, kok opp, og hell ut vannet. Gjenta flere ganger til
eddiklukten er vekke. Eventuelle flekker som er igjen i helletuten, kan ernes
ved å gni med en fuktig klut.
Ikke bruk kjemiske, stål-, tre- eller skurende rengjøringsmidler til å
rengjøre utsiden av vannkokeren for å hindre at glansen går tapt.
OBS:

11
20
SPESIFIKASJONER
MILJØVENNLIG AVHENDING
Modell: POWK014201I
Merkespenning: 220-240V~ 50-60Hz
Informasjonom energiforbruk
Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid forånå
gjeldende lavstrømsmodus.
Av-modus:
0.4W
Maksimal tid som trengs for å nå gjeldende lavstrømsmodus eller
tilstand:
Dette symbolet på prod
uktet eller i anvisningene betyr
at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres
atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal
brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å
kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.
<1minutt

21
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

5
22
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
perusturvallisuusohjeita, mukaan lukien seuraavat:
3.
Älä anna johdon roikkua pöytätason reunan yli tai
koskettaa kuumia pintoja.
Älä aseta kuumalle kaasu- tai sähköpolttimelle tai sen
lähelle tai lämmitettyyn uuniin.
4.
5. Älä käytä ilman vettä, muuten lämmityselementti voi
vaurioitua.
6. Varmista, että vedenkeitintä käytetään kiinteällä ja
tasaisella alustalla, johon lapset eivät voi koskettaa.
Tämä voi estää vedenkeittimen kaatumisen.
7. Suojatuaksesi tulipalolta, sähköiskulta tai
henkilövahingoilta, älä upota johtoa, sähköpistokkeita
tai vedenkeitintä veteen tai muihin nesteisiin.
8. Vältä käytön aikana kosketusta nokasta tulevan höyryn
kanssa, kun vesi kiehuu tai heti laitteen sammuttua. Älä
pelkää avata kantta.
9. Kaada aina kiehuvaa vettä hitaasti ja varovasti
kallistamatta vedenkeitintä liian nopeasti.
10. Ole varovainen, kun avaat kannen täyttöä varten, kun
vedenkeitin on kuuma.
11. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa laitetta
käyttävät lapset tai lapset ovat niiden lähellä.
1. Lue kaikki o
hjeet ennen käyt
töä.
2. Ennen kuin liität vedenkeittimen virtalähteeseen,
tarkista, että laitteeseen merkitty jännite
(vedenkeittimen ja pohjan alla) vastaa kotisi jännitettä.
Jos näin ei ole, ota yhteyttä jälleenmyyjään äläkä käytä
vedenkeitintä.

22. Jos vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi tulla
ulos.
23. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset, tai
henkiset kyvyt tai aistit tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
valvo heitä tai ole opastanut laitteen käyttöön.
24. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
12. Älä koske kuumaan pintaan. Käytä vain kahvaa tai
painiketta.
13. Vedenkeitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
14. Älä käytä ulkona.
15. Lisävarusteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei
suosittele, mikä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövamman.
16. Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta ja
ennen puhdistamista. Anna jäähtyä ennen osien
kiinnitystä tai irrottamista tai laitteen puhdistusta.
17. Varmista aina, että kansi on suljettu, äläkä nosta sitä
veden kiehuessa. Jos kansi poistetaan keittämisen aikana,
seurauksena voi olla palovammoja.
18. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
19. Tämä laite on varustettu maadoitetulla pistokkeella.
Varmista, että talosi pistorasia on maadoitettu.
20. Älä käytä laitetta muuhun kuin aiottuun käyttöön.
21 . Vedenkeitintä voi käyttää vain mukana tulevan
alustan kanssa.
23

7
26. Säilytä nämä ohjeet
.
25. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten:
– Henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä;
– Maatiloilla;
– Asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä;
– Bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
24

TUOTTEEN ESITTELY
PAI
NIKKEIDEN KUVAUS
Kansikokonaisuus
Nokka
Teräksinen runko
Lämmitysalusta
Vesimittari
Kahva
Kahvan kansi
Kannen painike
Kytkin
painike: Tämä on monitoimipainike ja se toimii virtapainikkeena
painike: Lämpötilan valitsin (70°C/80°C/90°C/100°C)
“ ”
“ ”
25

9
ENNEN
KÄYTTÖÖNOTTOA
Jos käytät vedenkeitintä ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa
puhdistaa vedenkeitin ennen käyttöä keittämällä täysi kattila vettä
kahdesti ja heittämällä veden sitten pois.
KÄYTTÖ
1.
Täytä vedenkeitin nostamalla se alustasta ja avaamalla kansi painamalla
kannen vapautuspainiketta, täytä haluttu määrä vettä ja sulje sitten kansi.
Vaihtoehtoisesti vedenkeitin voidaan täyttää nokan kautta. Veden pinta ei
saa ylittää MAX-merkintää tai olla MIN-tason alapuolella. Liian vähän
vettä johtaa vedenkeittimen sammumiseen ennen kuin vesi on kiehunut.
HUOM: Älä täytä vettä yli enimmäismäärän, koska vesi voi valua ulos
nokasta keitettäessä. Varmista, että kansi on tiukasti paikallaan ennen
kuin kytket pistorasiaan.
2. Aseta vedenkeitin alustaan ja kytke pistoke pistorasiaan.
HUOM: Vedenkeitintä voidaan kääntää 360 astetta alustassa helpottamaan
pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
3. Toiminnot
Tämä laite on digitaalinen vedenkeitin, jossa on ohjelma veden lämpötilan
säätämiseen tai lämpimänä pitämiseen.
1) Käynnistyksen tunnistustoiminnolla: kun vedenkeitin asetetaan alustalle,
ohjauspaneelin kaikki neljä merkkivaloa syttyvät ja kuuluu yksi piippaus.
Samanaikaisesti vedenkeittimen lämpötilan merkkivalo palaa sinisenä,
ja sammuu sitten, ensin kuuluu yksi äänimerkki, sitten 15 sekunnin
kuluttua ohjauspaneelin merkkivalo sammuu.
4. Käyttö
1) Veden keittäminen
Aseta vedenkeitin alustalle, paina "+/-" painiketta "100°C", ja paina sitten
-painiketta lämmittää veden suoraan 100°C:een, tuolloin
onjauspaneelin merkkivalo syttyvät sinisenä. Kun veden lämpötila
saavuttaa 100°C, kattilan merkkivalo sammuu ja
kuuluu kaksi piippausta.
26
O N/O FF

2) Kuumenna vesi valittuun lämpötilaan
Aseta vedenkeitin alustalle, , paina "+/-" painiketta valitaksesi haluamasi
veden lämpötila (70°C, 80°C, 90°C, 100°C, valinnan jälkeen vastaava
merkkivalo syttyy. Paina sitten “ON/OFF"-painiketta, vedenkeitin alkaa
toimia ja lämmittää veden valittuun lämpötilaan,ensin kuuluu kaksi
piippausta, sitten 15
3) Pidä lämpimänä valitussa lämpötilassa
Aseta vedenkeitin alustalle, paina "+/-" painiketta valitaksesi haluamasi
lämpimänäpitolämpötila (70°C, 80°C, 90°C), valinnan jälkeen vastaava
merkkivalo syttyy. Pidä sitten ON/OFF-painiketta painettuna 3 sekunnin
ajan, jolloin vedenkeitin siirtyy lämpimänäpitotilaan, kun vesi on
lämmitetty valittuun lämpötilaan. Tuolloin valitun
lämpimänäpitolämpötilan ilmaisin vilkkuu jatkuvasti kerran sekunnissa.
Kun veden lämpötila saavuttaa valitun lämpötilan, kuuluu yksi piippaus ja
vedenkeitin siirtyy lämpimänäpitotilaan. Kun vedenkeitin on pidetty
lämpimänä 30 minuuttia, se sammuu automaattisesti ja kaikki
merkkivalot sammuvat. HUOM: Varmista, että kytkimellä ei ole esteitä ja
että kansi on tiukasti kiinni. Laite ei sammu, jos kytkin on painettuna tai
jos kansi avautuu.
5. Nosta vedenkeitin alustalta ja kaada vesi.
HUOM: Ole varovainen kaataessasi vettä laitteesta, sillä kiehuva vesi voi
aiheuttaa palovammoja, älä myöskään avaa kantta, kun vedenkeitin on
kuuma.
6. Laite ei kiehu uudelleen ennen kuin kytkintä painetaan uudelleen.
Vedenkeitintä voidaan säilyttää alustalla, kun sitä ei käytetä.
HUOM: Varmista, että virta on katkaistu, kun vedenkeitin ei ole
käytössä.
sekunnin kuluttua kaikki merkkivalot palavat.
277

9
KUIVAKEITTOSUOJA
Jos laitat laitteen vahingossa päälle ilman vettä, kuivakeittosuoja katkaisee
virran automaattisesti. Jos näin tapahtuu, anna vedenkeittimen jäähtyä
ennen kuin täytät sen kylmällä vedellä ja laitat sen uudelleen päälle.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Irrota laite aina pistorasiasta ennen puhdistamista.
KALKK
IKERTYMIEN POISTO
Vedenkeittimestä on poistettava kalkki säännöllisesti, koska vesijohtoveden
mineraaliesiintymät voivat muodostaa kerroksen vedenkeittimen pohjalle,
mikä heikkentää laitteen tehoa. Voit käyttää kaupallisesti saatavaa
pesuainetta ja noudattaa pesuaineen pakkauksessa olevia ohjeita.
Vaihtoehtoisesti voit käyttää valkoviinietikkaa noudattamalla alla olevia
ohjeita.
1. Täytä vedenkeitin 3 kupilla (noin 50 g) valkoetikkaa ja lisää sitten vettä
niin, että vedenkeittimen pohja peittyy kokonaan. Jätä liuos keittimeen
yön yli.
2. Kaada seos pois keittimestä, täytä keitin puhtaalla vedellä, kiehauta ja
kaada vesi sitten pois. Toista useita kertoja, kunnes etikan haju on
poistunut. Nokan sisään jääneet tahrat voidaan poistaa hankaamalla
kostealla liinalla.
1. Älä koskaan upota vedenkeitintä, virtajohtoa tai virtalähdettä veteen tai
anna kosteuden joutua kosketuksiin näiden osien kanssa.
2. Pyyhi ulkopuoli kostealla liinalla tai puhdistusaineella, älä koskaan käytä
myrkyllistä puhdistusainetta.
VAROITUS: Älä käytä kemiallisia, teräs-, puu- tai hankaavia
puhdistusaineita vedenkeittimen ulkopuolen puhdistamiseen kiiltohäviön
estämiseksi.
3. Kun vedenkeitin ei ole käytössä, säilytä virtajohto alustan johtovarastossa.
28

11
TEKNISET TIEDOT
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
: POWK014201I
220-240V~ 50-60Hz
Teho: 1850-2200W
Energiankulutusta koskevat tiedot
Tuotetiedot virrankulutuksesta ja enimmäisajasta sovellettavan
virransäästötilan saavuttamiseen.
Pois päältä -tila:
0.4 W
Enimmäisaika, joka tarvitaan sovellettavan virransää
stötilan tai -tilan
saavuttamiseen:
Tämä symboli tuotteessa tai ohjeissa tarkoittaa, että
sähkö- ja elektroniikkalaitteesi tulee hävittää niiden
käyttöiän päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa
on erilliset kierrätysjärjestelmät. Lisätietoja saat
paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä, jolta
ostit tuotteen.
29
<1minuutti

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Nor
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
30
j
assa:

5
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde
visse grundlæggende sikkerhedsregler, herunder følgende:
1
.
Læs alle instruktioner før brug.
3
.
Undgå at ledningen hænger ud over bordkanten og undgå,
at den kommer i kontakt med varme overflader.
Må ikke placeres på eller i nærheden af en varm gas- eller
elektrisk kogeplade eller i en opvarmet ovn.
Produktet må ikke bruges uden vand, da dette kan
beskadige varmeelementet.
4
.
5.
6.
Sørg for, at kedlen bruges på en fast og flad overflade,
uden for børns rækkevidde. Dette gør at kedlen ikke
vælter.
7.
For at undgå brand, elektrisk stød og personskader, må
hverken ledningen, stikkene eller kedlen kommes i vand
eller anden væske.
8.
Undgå kontakt med damp fra tuden, når der koges vand
og lige efter apparatet slukkes, når du koger vand. Vær
ikke ivrig, når du tager låget af.
Vær altid forsigtig og hæld langsomt det kogende vand
ud uden at vippe kedlen for hurtigt.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget til genopfyldning, når
kedlen er varm.
Der skal altid holdes nøje øje med børn, når der bruges
et apparat i nærheden af dem.
9.
10.
11.
2
.
Inden kedlen sluttes til stikkontakten, skal du kontrollere,
at spændingen, der er angivet på apparatet (på undersiden
af kedlen og foden) svarer til spændingen i dit hjem. Hvis
dette ikke er tilfældet, skal du kontakte din forhandler,
og du må ikke bruge kedlen.
31

22.
Hvis elkedlen overfyldes, kan kogende vand sprøjte ud
fra tuden.
Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner. Det må heller ikke bruges af
personer med manglende erfaring eller viden, medmindre
de er under opsyn af eller er blevet vejledt i brugen af
apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
2
3.
24.
Varme overflader må ikke berøres. Brug kun håndtaget
eller knappen.
Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug.
Apparatet må ikke bruges udendørs.
15.
Brug af tilbehør, der ikke anbefales af fabrikanten, kan
føre til brand, elektrisk stød eller personskader.
Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges, og før det skal rengøres. Lad apparatet afkøle,
inden du sætter dele på eller erner dele, og inden du
rengør apparatet.
Sørg altid for at låget er lukket, og åbn det ikke, når
vandet koger. Du kan blive forbrændt, hvis låget åbnes,
når vandet koges.
Apparatet er udstyret med et jordet stik. Sørg for, at
stikkontakten i huset er jordet korrekt.
Hvis netledningen beskadiges, skal den, for at undgå
fare, udskiftes af enten fabrikanten, dens
servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret
person.
16.
17.
18.
19.
Brug ikke apparatet til andet end dét, der er beregnet til.
2
1 .
Kedlen må kun bruges med den medfølgende fod.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
32

7
33
2
5.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, som f.eks.:
2
6.
Gem disse instruktioner.
–
På gårde;
– Af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
– Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
– Bed & breakfast-miljøer.

34
PRODUKTOVERSIGT
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
Lågsamling
Tud
Stålkabinet
Fod med strøm
Vandmåler
Håndtag
Håndtagsdæksel
Knap til låget
Tænd/sluk-knap
" " knap: Dette er en multifunktionsknap, og bl.a.virker som en tænd/sluk-knap
" " knap: Temperaturknap (70°C/80°C/90°C/100°C).

9
35
FØR KEDLEN TAGES I BRUG
Betjening
Hvis du bruger kedlen for første gang, anbefales det, at du rengør den før
brug, ved at fylde den helt op med vand og koge det to gange, hvorefter
vandet hældes i vasken.
1.
For at fylde kedlen op, skal du tage den af foden, åbne låget ved at trykke
knappen til låget. Fyld derefter kedlen op og luk låget. Kedlen kan også
fyldes op gennem tuden. Kedlen må ikke fyldes op over MAKS.-mærkerne
eller under MIN.-mærket.
For lidt vand gør, at kedlen slukker, inden vandet koger.
BEMÆRK: Fyld ikke kedlen op over maksimalniveauet, da vandet kan sprøjte
ud af tuden, når det koger. Sørg for at låget er ordentligt på plads, inden du
slutter ledningen til stikkontakten.
2. Sæt kedlen på strømfoden, og sæt stikket i en stikkontakt.
BEMÆRK: Strømfoden kan drejes 360 grader, så stikket nemmere kan sluttes
til stikkontakten.
3. Funktion
Dette produkt er en digital kedel med et program, til at varme vandet og
holde det varmt.
1) Registrering af opstart: Når kedlen sættes på strømfoden, lyser alle
fire indikatorer på betjeningspanelet, og der lyder et bip. Samtidig lyser
først, derefter slukkes kontrolpanelindikatoren efter 15 sekunder.
4. Betjening
1) Kogning af vand
Sæt kedlen på strømfoden og sæt den på “100°C” med “+/-” knappen,
og tryk derefter på ON/OFF -knappen for ar opvarme vandet direkte til
100°C, på det tidspunkt lyser indikatoren i knotrolpanelet blåt. Når
vandtemperaturen når 100°C, slukker indikatoren på kedlen, og der
lyder to bip.
temperaturindikatoren i kedlen blåt og slukker derefter, et bip kan høres

36
Opvarmning af vand til en valgt temperatur
Sæt kedlen på strømfoden, og vælg den ønskede vandtemperatur
(70°C, 80°C, 90°C, 100°C) med “+/-”. Når dette er gjort, lyser den tilsvarende
indikator. Tryk derefter på ”Tænd/sluk-knappen”, hvorefter kedlen varmer
vandet til den valgte temperatur. To bip kan høres først, derefter efter 15
sekunder brænder alle indikatorerne af.
Opretholdelse af vandets temperatur
Sæt kedlen på strømfoden, og vælg den ønskede temperatur, som vandet
skal holdes på (70°C, 80°C, 90°C) med “+/-”. Når dette er gjort, lyser den
tilsvarende indikator. Hold derefter ”Tænd/sluk-knappen” nede i 3
sekunder, hvorefter kedlen holder det opvarmede vand varmt på den valgte
temperatur. Indikatoren for den valgte temperatur blinker en gang hvert
sekund. Når vandet når den valgte temperatur, lyder et bip, og kedlen
holder vandet varmt. Når kedlen har hold vandet varmt i 30 minutter,
slukker den automatisk, og alle indikatorer slukker.
BEMÆRK: Sørg for, at tænd/sluk-knappen er fri for forhindringer, og at
låget er ordentligt lukket. Apparatet slukkes ikke, hvis tænd/sluk-knappen
sidder fast eller hvis låget efterlades åbent.
5.
Løft kedlen af strømfoden og hæld vandet ud.
BEMÆRK: Vær forsigtigt, når vandet hældes ud af apparatet, da kogende
vand kan skolde. Åbn ikke låget, når vandet i kedlen er varmt.
6. Apparatet starter ikke igen, før der trykkes på tænd/sluk-knappen igen.
Kedlen kan opbevares på strømfoden, når den ikke er i brug.
BEMÆRK: Sørg for, at strømforsyningen er slukket, når kedlen ikke er i
brug.

9
37
BESKYTTELSE MOD TØRKOGNING
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Hvis apparatet tændes uden vand ved et uheld, slukker beskyttelsesfunktionen
mod tørkogning automatisk for strømmen. Hvis dette sker, skal du lade kedlen
køle ned, inden du fylder den med vand og tænder den igen.
Afbryder altid apparatet fra strømmen inden rengøring.
AFKALKNING
1.
Fyld kedlen med 3 kopper (ca. 50 g) hvid eddike, og tilsæt derefter vand i,
så det dækker bunden af kedlen helt. Efterlad opløsningen i kedlen natten
over.
Din kedel skal af og til afkalkes, da mineralerne i vandet fra vandhanen kan
danne kalk på bunden af kedlen, hvilket gør at den bliver mindre eekt. Du
kan bruge afkalkningsmiddel, der kan købes i almindelig handel, og følge
instruktionerne på pakken, når produktet afkalkes. Eller du kan følge
instruktionerne nedenfor, for at bruge hvid eddike.
2. Hæld blandingen i kedlen ud. Fyld derefter kedlen helt op med rent vand,
kog det og hæld det ud. Gentag dette flere gange, indtil lugten af eddike er
skyllet væk. Eventuelle pletter inde i tuden kan ernes med en fugtig klud.
1. Kedlen, ledning og foden må aldrig nedsænkes i vand. Undgå også at disse
dele kommer i kontakt med fugt.
2. Tør apparatets yderside af med en blød og fugtig klud eller rengøringsmiddel.
Brug aldrig et giftigt rengøringsmiddel.
FORSIGTIG: Brug ikke kemiske, stål-, træ- eller slibemidler til, at rengøre
kedlens yderside, da dette ødelægger overfladen.
3. Når kedlen ikke er i brug, skal ledningen vikles rundt om foden.

11
SPECIFIKATIONER
MILJØVENLIG
BORTSKAFFELSE
Model: POWK014201I
Nominel spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Oplysninger om energiforbrug
Produktoplysninger om strømforbrug og maksimal tid til at nå
gældende lavenergitilstand.
Slukket tilstand:
0.4 W
Den maksimale tid, der er nødvendig for at nå
den gældende
lavenergitilstand eller tilstand:
Dette symbol på produktet ell
er i vejledningen betyder, at
det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
findes der sepa
rate genbrugsordninger. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
38
<1minut

39
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

5
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, bland annat följande:
1
.
Läs alla instruktioner före användning.
3
.
Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller
arbetsbänken eller vidröra heta ytor.
Placera inte på eller i närheten av en het gas- eller
elektrisk spis eller i en upphettad ugn.
Använd inte apparaten utan vatten då elementet i
värmaren kan skadas.
Se till att vattenkokaren används på en fast och plan yta
som barn inte kommer åt. Detta kan förhindra att
vattenkokaren välter.
För att skydda mot eld, elektriska stötar och personskada
ska sladden, kontakterna och vattenkokaren inte sänkas
ned i vatten eller andra vätskor.
Undvik att komma i kontakt med ångan från munstycket
när vattnet kokar eller strax efter att vattenkokaren har
stängts av. Öppna inte locket direkt.
Häll alltid ut kokande vatten långsamt och försiktigt utan
att vända vattenkokaren för snabbt.
Var försiktig när du öppnar locket för påfyllning när
vattenkokaren är varm.
Noggrann tillsyn krävs när en apparat används av eller i
närheten av barn.
4
.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
2
.
Innan du ansluter vattenkokaren till eluttaget måste du
kontrollera att den angivna spänningen på apparaten
(vattenkokarens undersida och basenhet) motsvarar
spänningen i bostaden. Om så inte är fallet, kontakta din
återförsäljare och använd inte vattenkokaren.
40

22.
Om vattenkokaren är överfylld, kan kokande vatten
stänka ut.
2
3.
24.
Rör inte den heta ytan. Använd endast handtaget eller
knappen.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
apparat tillverkaren och som kan leda till brand, elektriska
stötar eller personskador.
Koppla alltid bort från elnätet när den inte används och
före rengöring. Vänta tills apparaten svalnat innan delar
sätts på eller tas av och innan apparaten rengörs.
Se alltid till att locket är stängt och lyft det inte medan
vattnet kokar. Man kan skålla sig om locket är borttaget
under bryggningsprogrammen.
Denna vattenkokare är endast avsedd för hushållsbruk.
Använd inte utomhus.
15.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person för att undvika fara.
Denna apparat har en jordad kontakt. Kontrollera att
vägguttaget i ditt hus är ordentligt jordat.
Denna apparat är inte avsedd att användas av person
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap såvida
de inte har överinseende eller fått instruktioner om
användning av apparaten, av en person som ansvarar
för deras säkerhet .
16.
17.
18.
19.
20.
Använd inte apparaten för annat än den är avsedd för.
Vattenkokaren kan endast användas med det medföljande
stativet.
21
.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
41

7
2
5.
Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll
och liknande användningsområden, exempelvis:
2
6.
Spara dessa instruktioner.
–
Mangårdsbyggnader;
– Av gäster på hotell, motell och andra former av
boendemiljöer;
– Personalkök i aärer, kontor och andra arbetsplatser;
– Miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost.
42

PRODUKTÖVERSIKT
BESKRIVNING AV KNAPPAR
Lock
Pip
Stålkropp
Strömplatta
Vattenmått
Handtag
Handtagsskydd
Lockknapp
Knapp
" " -knapp: Detta är en multifunktionsknapp och kan vara strömbrytaren
" " -knapp: Temperaturväljare (70°C/ 80°C/ 90°C/ 100°C).
43

9
44
INNAN DU ANVÄNDER VATTENKOKAREN
ANVÄNDNING
När du använder vattenkokaren första gången rekommenderas du att
rengöra den innan användning genom att koka en full vattenkokare två
gånger och sedan hälla bort vattnet.
1.
Om du vill fylla vattenkokaren tar du bort den från basenheten och öppnar
locket genom att trycka på frigöringsknappen, fyller med önskad mängd
vatten och stänger sedan locket. Alternativt kan vattenkokaren fyllas genom
pipen. Vattennivån får inte överstiga MAX-markeringarna eller ligga under
MIN-nivån.
För lite vatten leder till att vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar.
OBS: Fyll inte vatten över maxgränsen eftersom vattnet kan spilla ut ur pipen
när det kokar. Se till att locket sitter ordentligt på plats innan du ansluter till
eluttaget.
2. Placera vattenkokaren på basenheten och anslut kontakten till ett eluttag.
OBS: Basenheten kan roteras 360 grader för att underlätta kontakten med
eluttaget.
3. Funktion
Den här apparaten är en digital vattenkokare med program för att koka upp
eller hålla vatten upphettat.
1)
Funktion för att upptäcka att strömmen är på: när du sätter vattenkokaren
på basenheten tänds alla fyra indikatorerna på kontrollpanelen och ett pip
hörs. Samtidigt tänds temperaturindikatorn i vattenkokaren i blått och
stängs sedan av, ett pip hörs först, sedan efter
kontrollpanelens indikator av.
4.
Användning
1) Koka vatten
Sätt vattenkokaren på strömstället, tryck på "+/-"-knappen till "100°C",
tryck sedan på ON/OFF -knappen för att våttnet upp till 100°C direkt, då
lyser indikatorn i vattenkokaren tänds i blått. När vattentemperaturen
når 100°C släcks indikatorn i
och två pip hörs.
vattenkokaren
15 sekunder stängs

45
Hetta upp vatten till vald temperatur
Sätt vattenkokaren på strömstället, tryck på "+/-"-knappen för att välja
önskad vattentemperatur (70°C, 80°C, 90°C, 100°C), efter att du valt den
tänds motsvarande indikator. Tryck sedan på strömbrytaren, vattenkokaren
börjar arbeta och värmer vattnet till den valda temperaturen. Två pip hörs
först, sedan efter 15
Håller sig upphettat i den valda temperaturen
Sätt vattenkokaren på basenheten, tryck på "+/-"-knappen för att välja
önskad temperatur (70°C, 80°C, 90°C). När du har valt tänds motsvarande
indikator. Håll sedan in och tryck på strömbrytaren i 3 sekunder så går
vattenkokaren in i varmhållningsläge efter att ha värmt upp vattnet till den
valda temperaturen. Indikatorn för den valda varmhållningstemperaturen
fortsätter att blinka en gång per sekund. När vattentemperaturen når den
valda temperaturen hörs ett pip och vattenkokaren går över till varmhållning.
Efter att ha hållit värmen i 30 minuter stängs vattenkokaren av automatiskt
och alla indikatorer släcks.
OBS: Kontrollera att strömbrytaren är fri från hinder och att locket är
ordentligt stängt. Apparaten stängs inte av om strömbrytaren är fastlåst
eller om locket öppnas.
5. Lyft av vattenkokaren från basenheten och häll ut vattnet.
OBS: Var försiktig när du häller vattnet från vattenkokaren eftersom
kokande vatten kan leda till skållning. Öppna dessutom inte locket medan
vattnet i vattenkokaren är hett.
6. Vattenkokaren kokar inte upp förrän man trycker på strömbrytaren igen.
Vattenkokaren kan förvaras på elplattan när den inte använd.
OBS: Kontrollera att strömförsörjningen är avstängd när vattenkokaren
inte används.
först, sedan efter 15 sekunder brinner alla indikatorer av.

9
TORRKOKNINGSSKYDD
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Om du av misstag skulle slå på apparaten utan vatten, stängs strömmen
automatiskt av med hjälp av torrkokningsskyddet. Om detta inträar ska du
låta vattenkokaren svalna innan du fyller på med kallt vatten och kokar igen.
Koppla alltid bort apparaten från eluttaget innan du rengör den.
TA BORT MINERALAVLAGRINGAR
1.
Fyll vattenkokaren med 3 koppar (ca 50 g) vit vinäger och tillsätt sedan
vatten så att botten av vattenkokaren täcks helt. Låt lösningen stå i
vattenkokaren över natten.
Din vattenkokare bör avkalkas regelbundet eftersom mineralavlagringar i
kranvattnet kan bilda kalkavlagringar på botten av vattenkokaren, vilket gör
att eektiviteten minskar. Du kan använda rengöringsmedel som finns i
handeln och följa anvisningarna på förpackningen. Alternativt kan du följa
instruktionerna nedan med hjälp av vit vinäger.
2. Häll sedan bort blandningen i vattenkokaren, fyll vattenkokaren med rent
vatten, koka upp och häll sedan ut det. Upprepa flera gånger tills
ättikslukten försvinner. Alla fläckar inuti pipen kan tas bort genom att
gnugga med en fuktig trasa.
1. Sänk aldrig ned vattenkokaren, elkabeln eller elbasen i vatten eller låt fukt
komma i kontakt med dessa delar.
2. Torka av kåpan med en mild och fuktig trasa eller rengöringsmedel, använd
aldrig giftiga rengöringsmedel.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte kemiska rengöringsmedel, stål-, trä- eller
slipmedel för att rengöra vattenkokarens utsida. Detta för att förhindra att
den förlorar sin glans.
3. När vattenkokaren inte används ska du förvara sladden i sladdförvaringen
på basenheten.
46

11
SPECIFIKATIONER
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Modell: POWK014201I
Märkspänning: 220-240V~ 50-60Hz
Information om energiförbrukning
Produktinformation om strömförbrukning och maximal tid för att
nå tillämpligt lågeffektläge.
Av-läge:
0.4 W
Den maximala tid som krävs för att nå tillämpligt lågenergiläge eller
lågenergitillstånd:
Denna symbol på produkten el
ler i instruktionerna betyder
att dina elektriska och elektroniska apparater ska
källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas
i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta
din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
477
<1minut

48
Power International AS,
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway




