
ELECTRIC KETTLE
POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
POKE50BL1
User Manual


4- 11
GB
Instruction manual - English.......................page
12- 19
20- 27
28-35
36-43
Bruksanvisning - Norsk................................ side
Käyttöohjeet - Suomi .................................. sivu
Brugsanvisning - Dansk .............................. side
Användarmanua - Svenska ......................... sida
3
NOFIDKSE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the instructions carefully before using this
appliance and keep them for future reference.
- Always ensure that your power supply voltage matches
this appliance’s rating label.
- Do not let the mains cable overhang the edge of the work
surface or allow it to touch hot surfaces or sources of heat
or flame.
- Never place the appliance on or near a source of heat such
as a cooker ring or gas flame.
- Do not use the appliance to heat anything other than
water.
- Always place the appliance on a dry, flat and stable
surface. Always keep the appliance out of the reach of
small children. Children should be taught about the dangers
of boiling water.
- Never immerse the appliance in water and always keep
the electrical contacts dry.
4

- Avoid contact with the steam from the appliance’s
spout. Take care when pouring or refilling after boiling.
- Do not use attachments or accessories that did not
come with this appliance, or that are not recommended by
the manufacturer.
- Allow the appliance to completely cool down before
cleaning.
- If the mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
- Do not use the appliance for any other uses than its
intended use.
GB
5

- To prevent from boiling dry, do not fill the appliance with
water less than the minimum fill level as indicated on the
appliance.
- Avoid contact with the steam from the appliance's
spout. Take care when pouring or refilling after boiling.
- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
6

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Retain the manual. If you pass the appliance on to a third
party, make sure to include this manual.
BOIL-DRY PROTECTION
operate. If this happens, allow the kettle to cool for 10-20 minutes before
refilling with cold water and re-boiling.
GB
7

PRODUCT OVERVIEW
1. Water container lid
2. Open switch
3. Handle
5. Power cable with plug
6. Base
7. Water container
8. Pouring spout with strainer
2
4
1
3
5
7
8
6
8

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
To clean the kettle, boil then discard the water.
BOILING WATER
1.Remove the water container from its base.
2.Press the lid-opener on the handle to open the lid, and fill the container
with water to the desired level, observing the Min (0.5 l) and Max
(1.0 l/1.7l) markings.
3.Close the lid and place the container back on its base.
the indicator light comes on.
5.The boiling process begins.After reaching the boiling point, the kettle is
position.
7.To pour hot water,remove the container from its base.
8.To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains
closed while pouring out the water.
9.Remove the plug from the wall outlet after use (the red indicator light
10.Do not leave any residual water in the container.
POWER CABLE WIND-UP STORAGE
The wind-up power cable storage under the base facilitates limiting the
length of the power cable during use and makes it easy to store the
kettle.
DESCALING
Depending on the water quality in your area, lime deposits may build up
on the heating element. It is advisable to remove any such deposits at
regular intervals.
GB
9

POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
1850–2200 W
1850–2200 W
1850–2200 W
1.0L
1.0L
1.7L
Model
VOLTAGE
FREQUENCY
POWER CAPACITY
A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml of vinegar essence is suitable.
- Pour the descaler in.
- Switch the kettle on and let the solution reach boiling point.
- To clean the container after descaling, rinse thoroughly with clean water.
vapours.
Do not pour descalers down ename lcoated sinks.
SIEVE
If necessary, the strainer can be removed from the spout for cleaning.
Re-insert the strainer afterwards.
CLEANING AND CARE
1. Before cleaning the kettle, ensure it is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
2.To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base with
water and do not immerse them in water. Do not clean under running
water.
3.For cleaning, a slightly damp, lint-free cloth may be used.
4.Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard
brushes for cleaning.
SPECIFICATION:
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
POKE50BL1 1850–2200 W 1.0L
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
10

This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU. For more
GB
information, please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
11
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk dette
apparatet, og ta vare på dem for fremtidig referanse.
– Forsikre deg alltid om at spenningen til strømforsyningen
stemmer overens med det dette apparatet er merket med.
– Pass på at strømkablene ikke henger utenfor
arbeidsflaten eller at den kommer i kontakt med varme
overflater eller varme- eller flammekilder.
– Plasser aldri apparatet på eller like ved en varmekilde, slik
som en komfyrplate eller gassflamme.
– Bruk aldri dette apparatet til å varme opp noe annet enn
vann.
– Plasser alltid dette apparatet på en tørr, flat og stabil
overflate. Plasser alltid apparatet utenfor rekkevidde for
små barn. Barn bør læres opp i farene ved kokende vann.
– Senk aldri apparatet ned i vann og hold alltid de elektriske
kontaktene tørre.
12

– Unngå kontakt med vanndampen som kommer ut av
tuten på apparatet. Vær forsiktig når du heller eller fyller
på nytt etter koking.
– Ikke bruk tilleggsutstyr eller festeanordninger som ikke
fulgte med dette apparatet, eller som ikke anbefales av
produsenten.
– La apparatet kjøle seg ned fullstendig før du vasker det.
– Hvis strømkabelen er skadd, må den byttes ut av
produsenten, serviceverkstedet eller lignende kvalifiserte
personer for å unngå fare.
– Ikke bruk apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk.
NO
13

– For å unngå tørrkoking må man aldri fylle apparatet
med mindre vann enn minimumsnivået. Det er angitt på
apparatet.
– Unngå kontakt med vanndampen som kommer ut av
tuten på apparatet. Vær forsiktig når du heller eller fyller
på nytt etter koking.
– Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre, og personer med svekkede fysiske, sansemessige
eller mentale evner eller med manglende erfaring og
kunnskap, hvis de har fått tilsyn under eller instruksjon i
bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene
som er involvert.
14

NO
Barn må ikke leke med apparatet. Vask og vedlikehold må
ikke utføres av barn uten tilsyn.
– Ta vare på brukerhåndboken. Hvis du gir apparatet videre til
en tredjepart, må du passe på å legge ved denne
brukerhåndboken.
TØRRKOKINGSBESKYTTELSE
Hvis det ikke er nok vann i vannkokeren, vil den automatiske sikkerhetslåsen
aktiveres. Hvis dette skjer, må du la vannkokeren avkjøle seg i 10–20 minutter
før du fyller den på nytt med kaldt vann og koker opp på nytt.
15

PRODUKTOVERSIKT
1. Vannbeholderlokk
2. Åpningsknapp
3. Håndtak
4. Av-og-på-knapp med lysindikator
5. Strømkabel med støpsel
6. Base
7. Vannbeholder
8. Tømmetut med sil
2
4
1
3
5
7
8
6
16

FØR DU TAR VANNKOKEREN I BRUK FØRSTE GANG
For å rense vannkokeren, koker du opp vann og slår det ut.
KOKING AV VANN
1. Fjern vannbeholderen fra basen.
2. Trykk på lokkåpneren på håndtaket for å åpne lokket, og fyll beholderen
med vann til ønsket nivå mens du observerer merkene for
minimumsnivået (0,5 l) og maksimumsnivået (1,0 l/1,7 l).
3. Steng lokket og plasser beholderen på basen.
4. Sett støpselet inn i stikkontakten og trykk på av-og-på-knappen.
Indikatorlyset vil nå komme på.
5. Kokeprosessen begynner. Når kokepunktet er nådd, vil vannkokeren
automatisk skru seg av ved hjelp av den integrerte damp-stoppen.
Indikatorlyset slukkes.
6. For å stoppe kokeprosessen setter du av-og-på-knappen i
av-posisjonen.
8. For å unngå at varm damp kommer ut, holder du lokket stengt mens
du heller ut vannet.
9. Ta ut støpselet fra stikkontakten etter bruk (det røde indikatorlyset slår
seg av).
10. Ikke la noe vann være igjen i beholderen.
LAGER FOR SAMMENVIKLET STRØMKABEL
Lageret for den sammenviklede strømkabelen under basen gjør at man
kan avgrense lengden av strømkabelen når den er i bruk og gjør det enkelt
å oppbevare vannkokeren.
AVKALKING
Avhengig av vannkvaliteten der du bor kan kalkavleiringer bygge seg opp
NO
17

POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
1850-2200 W
1850-2200 W
1850-2200 W
1,0 L
1,0 L
1,7 L
Modell
SPENNINGSFR
EKVENS
STRØM KAPASITET
En blanding av 0,5 liter vann og 40 ml eddikessens er passende.
– Hell avkalkeren i vannkokeren.
– Skru på vannkokeren og la løsningen koke opp.
– La den stå en stund for at løsningen skal virke.
– For å rense vannkokeren etter avkalkingen, renser man grundig med rent
vann.
Mens du avkalker må du passe på at du har nok ventilasjon, og at du ikke
puster inn dampen fra eddiken.
Ikke tøm avkalkingsmidler ned i vasker med emalje.
SIL
etterpå.
VASK OG VEDLIKEHOLD
1. Før du vasker vannkokeren, må du koble ut støpselet fra stikkontakten og
la vannkokeren avkjøle seg.
2. For å unngå risikoen for elektrisk støt, må du ikke vaske vannkokeren og
basen med vann, og heller ikke senke dem ned i vann. Ikke vask under
rennende vann.
3. For å vaske av vannkokeren, kan du bruke en klut som er fuktet lett.
4. Ikke bruk pussemidler eller kraftige rensemidler, og ikke bruk harde koster
til å vaske.
SPESIFIKASJON:
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
18
POKE50BL1 1850–2200 W 1,0L
220–240 V ~
50/60 Hz

Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret ditt skal kastes separat fra
husholdningsavfallet når det kasseres. Det finnes egne
innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Ta kontakt med de
lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte produktet for mer
informasjon.
19
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000
NO

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä ja säilytä ne
tulevia tarpeita varten.
- Varmista aina, että virtalähteen jännite vastaa laitteen
nimikilven jännitettä.
- Älä anna virtajohdon riippua työtason reunan yli tai anna
sen koskettaa kuumia pintoja, lämmönlähteitä tai liekkejä.
- Älä aseta laitetta lämmönlähteen, kuten keittolevyn tai
kaasuliekin, päälle tai niiden lähelle.
- Älä käytä laitetta minkään muun kuin veden
lämmittämiseen.
- Aseta laite aina kuivalle, tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Pidä laite aina poissa lasten ulottuvilta. Lapsille on
kerrottava kiehuvan veden vaaroista.
- Älä koskaan upota laitetta veteen ja pidä sähköliitin aina
kuivana.
20

- Varo höyryä, joka tulee laitteen nokasta. Ole varovainen
kaataessasi tai täyttäessäsi vettä kiehumisen jälkeen.
- Älä käytä muita lisävarusteita tai tarvikkeita kuin
laitteen mukana tulleita tai valmistajan suosittelemia.
- Anna laitteen aina jäähtyä kunnolla ennen
puhdistamista.
- Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
- Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
FI
21

- Täytä laite aina vähintään laitteeseen merkittyyn
vähimmäismerkintään asti, jotta vältät kuiviin
kiehumisen.
- Varo höyryä, joka tulee laitteen nokasta. Ole varovainen
kaataessasi tai täyttäessäsi vettä kiehumisen jälkeen.
- Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
22

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä
puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
- Säilytä käyttöopas. Jos annat laitteen kolmannelle
osapuolelle, varmista, että annat myös tämän käsikirjan.
KUIVIIN KIEHUMISEN ESTO
Automaattinen turvatoiminto katkaisee virran, jos vedenkeittimessä on liian
vähän vettä. Jos näin tapahtuu, anna vedenkeittimen jäähtyä 10–20
minuuttia ennen kuin lisäät kylmää vettä keittämistä varten.
FI
23

TUOTTEEN YLEISKATSAUS
1. Vesisäiliön kansi
2. Avauskytkin
3. Kahva
4. Käyttökytkin ja merkkivalo
5. Virtajohto ja pistoke
6. Alusta
7. Vesisäiliö
8. Kaatonokka ja sihti
2
4
1
3
5
7
8
6
24

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Puhdista vedenkeitin keittämällä vesi ja kaatamalla se sitten pois.
VEDEN KEITTÄMINEN
1. Ota keitin alustaltaan.
2. Paina kahvassa olevaa kahvaa ja avaa kansi. Täytä keittimen vesisäiliö
vedellä haluamaasi tasoon saakka, huomioi vähimmäismäärän (0,5 l) ja
enimmäismäärän (1,0 l/1,7 l) merkinnät.
3. Sulje kansi ja aseta keitin takaisin alustalle.
4. Työnnä pistoke soveltuvaan seinäpistorasiaan ja paina virtakytkintä.
Merkkivalo syttyy.
5. Keittäminen alkaa. Kun kiehumispiste on saavutettu, vedenkeitin
kytkeytyy automaattisesti pois päältä sisäisen höyrykatkaisun ansiosta.
Merkkivalo sammuu.
6. Voit keskeyttää keittämisen asettamalla käyttökytkimen pois päältä
-asentoon.
7. Poista keitin alustalta, kun kaadat kuumaa vettä.
8. Varmista, että kansi on kiinni veden kaatamisen aikana kuuman höyryn
estämiseksi.
9. Irrota pistoke seinäpistorasiasta käytön jälkeen (punainen merkkivalo
sammuu).
10. Älä jätä vettä vesisäiliöön.
VIRTAJOHDON KELAUTUVA SÄILYTYS
Virtajohdon kelautuva säilytys alustan alla auttaa rajoittamaan
virtajohdon pituutta käytön aikana ja helpottaa vedenkeittimen
säilyttämistä.
KALKINPOISTO
Kalkkijäämiä voi kerääntyä lämpöelementtiin alueesi veden laadusta
riippuen. Suosittelemme poistamaan nämä jäämät säännöllisin välein.
FI
25

POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
1850–2200 W
1850–2200 W
1850–2200 W
1,0 l
1,0 l
1,7 l
Malli
JÄNNITE
TAAJUUS
TEHO TILAVUUS
Seos, jossa on 0,5 litraa vettä ja 40 ml etikkaa on sopiva.
- Kaada kalkinpoistoaine keittimeen.
- Kytke vedenkeitin päälle ja anna seoksen saavuttaa kiehumispiste.
- Jätä seos vaikuttamaan pieneksi hetkeksi.
- Huuhtele säiliö huolellisesti puhtaalla vedellä kalkinpoiston jälkeen.
Varmista riittävä ilmanvaihto kalkinpoiston aikana, älä hengitä etikkahöyryjä.
Älä kaada kalkinpoistoainetta emaloituun altaaseen.
SIHTI
Sihti voidaan tarvittaessa irrottaa nokasta puhdistamista varten. Aseta sihti
sen jälkeen takaisin paikalleen.
PUHDISTAMINEN JA HOITO
1. Varmista ennen vedenkeittimen puhdistamista, että se on irrotettu
virtalähteestä ja on jäähtynyt kunnolla.
2. Älä puhdista vedenkeitintä ja jalustaa vedellä tai upota niitä veteen
sähköiskuvaaran takia. Älä puhdista juoksevan veden alla.
3. Käytä puhdistamiseen hieman kosteaa, nukkaamatonta liinaa.
4. Älä käytä hankausaineita tai voimakkaita puhdistusliuoksia, äläkä käytä
kovia harjoja puhdistamiseen.
TEKNISET TIEDOT:
220–240 V~,
50/60 Hz
220–240 V~,
50/60 Hz
220–240 V~,
50/60 Hz
26
POKE50BL1 1850–2200 W 1,0L
220–240 V ~
50/60 Hz

Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeessa merkitsee sitä, että
sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana kun niiden käyttöikä päättyy. Niille on
erilliset kierrätysjärjestelmät EU:ssa. Pyydä lisätietoa
FI
kunnallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen.
27
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/P: 08 517 66 000

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs hele vejledningen omhyggeligt, inden du tager
apparatet i brug, og gem vejledningen, så du kan slå op i
den senere.
- Sørg til enhver tid for, at forsyningsspændingen matcher
mærkespændingen på produktets mærkeplade.
- Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten og lad den
ikke komme i kontakt med varme overflader, andre
varmekilder eller åben ild.
- Placér aldrig apparatet på eller nær en varmekilde som
f.eks. en kogeplade eller gasflamme.
- Brug ikke apparatet til opvarmning af andet end vand.
- Placér altid apparatet på en tør, plan og stabil overflade.
Hold altid apparatet udenfor små børns rækkevidde. Lær
børn om farerne ved kogende vand.
- Nedsænk aldrig apparatet i vand og hold til enhver tid de
elektriske kontakter tørre.
28

- Undgå kontakt med damp fra kedlens tud. Vær forsigtig,
når du hælder kogende vand af kedlen eller genopfylder
efter kogning.
- Brug ikke tilslutninger eller tilbehør, der ikke blev leveret
med apparatet, eller som ikke er anbefalet af
producenten.
- Lad apparatet køle helt af inden rengøring.
- Hvis ledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes
af producenten eller dennes serviceværksted eller en
lignende kvalificeret person, så der ikke opstår farlige
situationer.
- Brug ikke apparatet til andre formål end det, det er
beregnet til.
DK
29

- Undgå tørkogning ved aldrig at fylde mindre vand på
kedlen end til minimumpåfyldningsmarkeringen.
- Undgå kontakt med damp fra kedlens tud. Vær forsigtig,
når du hælder kogende vand af kedlen eller genopfylder
efter kogning.
- Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og af
personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller manglende erfaring og kendskab,
såfremt de på sikker vis overvåges eller har fået
instruktion i brugen af apparatet og forstår de involverede
farer.
30

Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden overvågning.
- Gem vejledningen. Hvis du videregiver apparatet til en
tredjemand, skal du lade denne vejledning følge med.
TØRKOGNINGSBESKYTTELSE
Hvis der er for lidt vand i kedlen, vil den automatisk slå fra og nægte at
tænde. Sker det, skal du lade kedlen køle af i 10-20 minutter, inden du fylder
den med koldt vand og tænder igen.
DK
31

OVERSIGT OVER PRODUKTET
1. Kedlens låg
2. Udløser til låg
3. Håndtag
4. Tænd-/slukkontakt med indikatorlampe
5. Strømkabel med stik
6. Fod
7. Vandbeholder
8. Hældetud med si
2
4
1
3
5
7
8
6
32

FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Rengør kedlen ved at koge en kedel vand og hælde det ud.
KOGNING AF VAND
1. Tag kedlen af foden.
2. Tryk på udløseren til låget, som sidder på håndtaget, for at åbne låget.
Fyld beholderen med vand til det ønskede niveau, blot skal du være
opmærksom på markeringerne for minimum- (0,5 L) og
maksimumniveau (1,0 L/1,7 L) for påfyldning.
3. Luk låget og sæt kedlen tilbage på foden.
4. Sæt stikket i en passende stikkontakt og tænd på
tænd-/slukkontakten. Indikatorlampen lyser op.
5. Kogeprocessen starter. Når vandet når kogepunktet, slukker kedlen
automatisk pga. den integrerede dampafbryder, og indikatorlampen
slukker.
6. Hvis du vil afbryde kedlen inden, skal du stille tænd-/slukkontakten på
slukket.
7. Når du vil hælde det varme vand ud, skal du tage kedlen af foden.
8. Undgå at der slipper varm damp ud ved at sikre, at låget forbliver
lukket, mens du hælder vandet ud.
9. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug (den røde indikatorlampe
slukker).
10. Lad ikke beholderen stå med vand i
KABELOPRUL
Kabeloprullet i foden gør det nemt at frigøre netop den mængde ledning,
der er brug for, og desuden er det nemt at opbevare kedlen.
AFKALKNINGEN
Afhængigt af vandets hårdhed i dit område kan der danne sig aflejringer
regelmæssigt.
DK
33

POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
1850–2200 W
1850–2200 W
1850–2200 W
1,0 L
1,0 L
1,7 L
Model
SPÆNDINGSF
REKVENS
STRØM KAPACITET
En blanding af 0,5 liter vand og 40 ml eddikesyre er passende.
- Hæld afkalkningsmidlet i.
- Tænd kedlen og lad opløsningen nå kogepunktet.
- Lad opløsningen virke et stykke tid.
- Efter afkalkningen skal beholderen skylles grundigt med rent vand.
Under afkalkningen skal du sørge for tilstrækkeligt med udluftning og passe
på ikke at inhalere eddikedampene.
Hæld ikke afkalkningsmidlet i en emaljeret vask.
SIEVE
Om nødvendigt kan sien tages af tuden og rengøres. Sæt sien i igen efter
rengøringen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Før rengøring af kedlen skal du sikre dig, at stikket er taget ud af
stikkontakten, og at kedlen er kølet helt af.
2. Undgå risiko for elektrisk stød ved aldrig at rengøre kedlen og foden med
vand, og undlad at nedsænke dem i vand. Må ikke rengøres under rindende
vand.
3. Til rengøring kan du bruge en let fugtet, fnugfri klud.
rengøringsmidler, og rengør ikke kedlen med en hård børste.
SPECIFIKATIONER:
220–240 V~
50/60 Hz
220–240 V~
50/60 Hz
220–240 V~
50/60 Hz
34
POKE50BL1 1850–2200 W 1,0L
220–240 V ~
50/60 Hz

Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit
separate indsamlingssystemer til genanvendelse i EU. Yderligere
DK
oplysninger fås hos de lokale myndigheder eller hos den forhandler, hvor
du købte produktet.
35
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Innan du använder vattenkokaren , läs alla instruktioner
noggrant och förvara dem för framtida referens.
- Se alltid till att din nätspänning motsvarar denna
vattenkokarens märkskylt.
- Se till att nätkabeln inte hänger över av arbetsytan eller
kommer i kontakt med heta ytor, värmekällor eller lågor.
- Placera aldrig vattenkokaren på eller i närheten av en
värmekälla, som en spisring eller gaslåga.
- Använd inte vattenkokaren till något annat än att värma
vatten.
- Placera vattenkokaren på en torr, plan och stabil yta. Se
till vattenkokaren alltid är utom räckhåll för små barn. Barn
ska undervisas om farorna med kokande vatten.
- Sänk aldrig aldrig vattenkokaren i vatten och håll de
elektriska kontakterna torra.
36

- Undvik kontakt med ångan från vattenkokarens hällpip.
Var försiktig när du häller upp eller fyller på efter
kokningen.
- Använd inte tillbehör som inte medföljer den här
vattenkokaren, eller som inte rekommenderas av
tillverkaren.
- Låt vattenkokaren helt svalna innan du rengör den.
- Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
- Använd inte vattenkokaren för något annat ändamål än
den är avsedd för.
SE
37

- När du vill förhindra torrkokning, ska vattenkokaren
fyllas med vatten till miniminivån som anges på den.
- Undvik kontakt med ångan från vattenkokarens hällpip.
Var försiktig när du häller upp eller fyller på efter
kokningen.
- Denna vattenkokare kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de
övervakas eller har fått instruktioner angående
användning av vattenkokaren på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
38

Barn ska inte leka med vattenkokaren. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
- Förvara manualen. Om du överför vattenkokaren till tredje
part, se till att inkludera den här manualen.
TORRKOKNINGSSKYDD
Om otillräckligt med vatten finns i vattenkokaren, kommer den automatiska
vattenkokaren svalna i 10-20 minuter innan påfyllning med kallt vatten och
kokning.
SE
39

PRODUKTÖVERSIKT
1. Vattenbehållarens lock
2. Knapp för öppnande
3. Handtag
4. Av/på-knapp med indikatorlampa
5. Strömkabel med stickkontakt
6. Bas
7. Vattenbehållare
8. Hällpip med sil
2
4
1
3
5
7
8
6
40

INNAN ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
När du ska rengöra vattenkokaren, koka upp och töm sedan vattnet.
KOKANDE AV VATTEN
1.Ta bort vattenbehållaren från dess basplatta.
2.Tryck på knappen på handtaget för att öppna locket och fyll behållaren
med vatten till önskad nivå. Observera markeringarna på minst (0,5 l)
och max (1,0 l/1,7 l).
3.Stäng locket och placera behållaren tillbaka på basplattan.
4.Sätt i stickkontakten i ett lämpligt vägguttag och tryck på
på/av-knappen; indikatorlampan tänds.
5.Kokningen börjar. Efter att ha nått kokpunkten slås är vattenkokaren
automatiskt av genom den integrerade avstängningsenheten för ånga;
indikatorlampan släcks.
6.När du vill avbryta kokningen, ställ in på/av-knappen till läget av.
7.När du ska hälla varmt vatten, ta bort behållaren från basplattan.
8.För När du vill förhindra att het ånga släpps ut, se till att locket förblir
stängt medan man häller upp vattnet.
9.Dra ut stickkontakten från vägguttaget efter användning (den röda
indikatorlampan släcks).
10.Låt inte något kvarvarande vatten ligga kvar i behållaren.
FÖRVARING AV UPPRULLAD STRÖMKABEL
Upprullad strömkabel förvaras under basplattan vilket underlättar
användning och gör det lätt att förvara vattenkokaren.
AVKALKNING
Beroende på vattenkvaliteten i ditt område, kan kalkavlagringar samlas
på värmeelementet . Det är alltid lämpligt att ta bort alla sådana
kalkrester med jämna mellanrum.
SE
41

POKE50SS1
POKE50RE1
POKE50SS17
1850-2200 W
1850-2200 W
1850-2200 W
1,0 L
1,0 L
1,7 L
Modell
SPÄNNINGSF
REKENS
STRÖM KAPACITET
En blandning av 0,5 liter vatten och 40 ml ättiksprit är lämpligt.
- Häll i avkalkningsmedlet.
- Slå på vattenkokaren och låt lösningen nå kokpunkten.
- När du vill rengöra behållaren efter avkalkning, skölj noga med rent vatten.
Under avkalkning, säkerställ tillräcklig ventilation och undvik att andas in
ångor från vinägern.
Häll inte avkalkningsmedlet ner i emaljerade handfat.
SIL
Om nödvändigt, kan silen tas bort från hällpipen för rengöring. Sätt tillbaka
silen.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
1. Innan du rengör vattenkokaren, se till att den är bortkopplad från elnätet
och har svalnat helt.
2.För att undvika risken för elektriska stötar, rengör vattenkokare och
basplattan med vatten och doppa dem inte i vatten. Rengör inte under
rinnande vatten.
3.För rengöring, använd en lätt fuktad trasa fri från ludd.
4.Använd inte slipmedel eller starka rengöringsmedel, och inte hårda borstar
för rengöring.
SPECIFIKATION:
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
220–240 V ~
50/60 Hz
42
POKE50BL1 1850–2200 W 1,0L
220–240 V ~
50/60 Hz

Denna symbol på produkten eller i medföljande instruktioner
betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska
kasseras separat från hushållsavfall i slutet av dess livslängd.
Separata återvinningssystem för insamling finns EU. För mer
SE
information, kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare där du
inhandlade produkten.
43
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000

