
www.klarstein.com
CERAMEASE
Keramikkochfeld
Ceramic Hob
Placa vitrocerámica
Table de cuisson vitrocéramique
Piano cottura in ceramica
10046732 10046733


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scan-
nen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedie-
nungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikel-
nummer
Strom-
versorgung
Leistung (W) Größe (mm) Eingebaute
Lochgröße
(mm)
145 mm 180 mm 210/140 mm
10046732 AC 220-240 V
50 Hz
/ 1800 W 2200 W/1000 W 600x350x52 573x333
10046733 1200 W 1800 W 2200 W/1000 W 750x350x52 733x333
Sicherheitshinweise 4
Produktbeschreibung und Bedienfeld 7
Installation 8
Einsetzen und Befestigen des Kochfeldes 12
Inbetriebnahme 14
Bedienung 15
Reinigung und Pege 19
Fehlersuche und Fehlerbehebung 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
Hinweise zur Entsorgung 23
Hersteller & Importeur (UK) 23
English 25
Español 45
Français 65
Italiano 85

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Hinweise
• Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie die gesamte Bedienungsanleitung
gelesen haben. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
• Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, dass Sie
während des Betriebs nicht mit den heißen Oberächen des Geräts in
Berührung kommen. Wenn Sie das Gerät berühren, während dieses in Betrieb
ist, kann dies zu Verbrennungen führen.
• Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
• Stellen Sie sicher, dass kleine Haushaltsgegenstände, inklusive
Verbindungskabel, nicht mit der Geräteoberäche in Berührung kommen, da
diese Materialien für gewöhnlich nicht hitzebeständig sind.
• Lassen Sie das Gerät beim Anbraten von Lebensmitteln nicht unbeaufsichtigt.
Öle und Fette können durch Überhitzen Feuer fangen oder überkochen.
• Schalten Sie das Gerät erst an, wenn ein Topf auf dem Kochfeld platziert
wurde.
• Stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen, die mehr als 25 kg wiegen, auf dem
Gerät ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es technisch defekt ist. Technische Fehler
müssen vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise
qualizierten Person behoben werden.
• Ziehen Sie beim Auftreten eines technischen Fehlers sofort den Netzstecker
aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
• Beachten Sie alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise.
Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit der
Bedienungsanleitung vertraut sind.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger.
• Die das Gerät umgebenden Möbel, Gehäuse und alle bei der Installation
verwendeten Materialien müssen beständig gegenüber Temperaturen von
mindestens 95 °C oberhalb der Raumtemperatur und höher sein.
• Für jegliche Schäden, die durch fehlerhafte Installation in Bezug auf die
Nichtbeachtung der Hitzebeständigkeit der das Gerät umgebenen Materialien
oder durch Platzieren von Schränken, Gehäusen oder ähnlichem in einem
Abstand von weniger als 4 mm zum Gerät kann der Hersteller des Geräts nicht
haftbar gemacht werden.
• Dieses Gerät entspricht allen europäischen Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie, dass die Oberächen dieses Geräts während des Gebrauchs
noch heiß werden und dass sie noch einige Zeit nach dem Betrieb heiß
bleiben.

5
DE
Kindersicherheit
• Säuglinge und Kleinkinder sollten zu keiner Zeit in der Nähe des Geräts sein
oder es berühren.
• Stellen Sie sicher, dass kleine Kinder, die sich während des Betriebs des Geräts
in der Küche aufhalten, beaufsichtigt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und/
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie
werden bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
• Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen! Schalten Sie
das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flammen beispielsweise mit
einem Topfdeckel oder einer Feuerschutzdecke ab.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf der Kochoberäche.
• Achten Sie darauf, dass keine elektrischen Komponenten oder Kabel mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen des Raums oder zum Trocknen von
Kleidung.
• Installieren Sie das Gerät nicht neben Vorhängen oder Stoffmöbeln.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht in Kombination mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nach der Installation nicht mehr
zugänglich ist.
• Sollte die Oberäche beschädigt sein, schalten Sie das Gerät sofort aus, um
Stromschläge zu vermeiden.
• Überwachen Sie den Kochvorgang. Kurze Kochvorgänge müssen ständig
überwacht werden.
• Dieses Gerät sollte an einem Stromkreislauf angeschlossen werden, welcher
über einen, für den Nutzer leicht zugänglichen, Trennschalter verfügt, durch
welchen das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann. Die
Trennung kann durch Einbau eines Schalters in die feste Verkabelung gemäß
den Verkabelungsvorschriften erreicht werden.
• Alle Versorgungsstomkreise müssen getrennt werden, bevor Sie auf die
Klemmen zugreifen können.
• Verwenden Sie ausschließlich den vom Hersteller empfohlenen oder
entworfenen Kochstellenschutz. Die Verwendung eines nicht vom Hersteller
empfohlenen Hitzeschutzes kann zu einem Unfall führen.
• Das Gerät und seine einfach zugänglichen Teile werden während des
Gebrauchs heiß.

6
DE
• Berühren Sie die Heizelemente des Geräts während und nach dem Gebrauch
nicht.
• Beachten Sie bei der Installation die dem Abschnitt „Installation“ zu
entnehmenden Hinweise.
Elektrische Sicherheit
• Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, darf dies
nur von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Die Vorrichtung zur Trennung vom Versorgungsnetz mit einer
Kontakttrennung von allen Polen, die eine vollständige Trennung unter
Bedingungen der Überspannungskategorie III gewährleistet, sollte in fester
Verdrahtung gemäß den Verdrahtungsvorschriften bereitgestellt werden.
• •Der Installateur muss sicherstellen, dass der korrekte elektrische Anschluss
vorgenommen wurde und dass dieser allen geltenden Normen und
Sicherheitsvorschriften entspricht.
• Das Kabel darf nicht geknickt oder gestaucht werden.
• Das Kabel muss regelmäßig überprüft werden und darf nur von autorisierten
Technikern ausgetauscht werden.

7
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG UND BEDIENFELD
10046732
10046733
Heizäche
(Φ180 mm)
Heizäche
(Φ210 mm)
Heizäche
(Φ140 mm)
Heizäche
(Φ180 mm)
Heizäche
(Φ210 mm)
Heizäche
(Φ140 mm)
Heizäche
(Φ145 mm)

8
DE
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
Geräte mit einem dreipoligen Kabel sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt. Der
Erdungsanschluss ist gelb/grün. Der Anschluss an das Stromnetz muss von einem
qualizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät über einem Einbaubackofen installiert werden soll, müssen die
beiden Geräte getrennt angeschlossen werden.
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle eine
Temperatur von 50 °C über der Umgebungstemperatur erreichen kann.
Vergewissern Sie sich auch, dass das Versorgungsnetz über eine wirksame Erdung
verfügt und den geltenden Normen entspricht und dass der Sicherungsschalter
bei der Installation des Geräts leicht zugänglich ist.
Montage-Richtlinien
Die Nennspannung der Heizelemente des Kochfeldes beträgt 220-240 V. Geräte
mit einem dreipoligen Kabel sind für den Betrieb mit Strom bei der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt.
Der Erdungsanschluss ist gelb/grün. Der Anschluss an das Stromnetz muss von
einem qualizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen
werden. Wenn das Gerät über einem Einbaubackofen installiert werden soll,
müssen die beiden Geräte aus Gründen der elektrischen Sicherheit und zur
Erleichterung des Ausbaus separat angeschlossen werden.
L1 L2 N1 N2
NE L
L1 L2 N1 N2
Hinweis: Bei jedem Anschluss muss der Sicherheitsdraht an die Klemme E
angeschlossen werden.

9
DE
WARNUNG
Schließen Sie die Kabelklemme, nachdem Sie die elektrische
Verbindung hergestellt haben. Schließen Sie die Abdeckung der
Klemmenleiste, indem Sie sie nach unten drehen.
Technische Informationen für mit der Installation betraute
Personen
• Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der für Elektrizität zuständigen Behörden installiert
werden.
• Die Wände und Arbeitsächen müssen Temperaturen von 95 Grad Celsius
standhalten können.
• Alle Laminate, Befestigungskleber und Oberächenmaterialien sollten für
diese Temperatur geeignet sein.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem nicht feuerfesten Ort (z.B. Vorhang).
Wenn Sie das Gerät bedienen, ist der Hersteller nicht verantwortlich.
• Schneiden Sie gemäß der folgenden Abbildung ein quadratisches Loch in die
Arbeitsäche und setzen Sie das eingebaute Elektrokochfeld hinein.
• Ihr Kochfeld kann in jede Arbeitsplatte mit einer Dicke von mehr als 25 mm
eingebaut werden.

10
DE
≥600
450
600
573
333
350
52
46
≥600
450
750
733
333
350
52
46
10046732 10046733
50
mm
100mm
min
100mm
min
Empfohlene Installation Vorderkante der Arbeitsplatte
Holzblock
Rückwand

11
DE
50mm MIN.
Halteklammern
ODER
Wärmeauslass min. 5 mm
Lüftungsschlitz ≥ 30 mm

12
DE
EINSETZEN UND BEFESTIGEN DES KOCHFELDES
Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einsetzen, bringen Sie den Kleber
um den unteren Rand des Kochfeldes herum an. Es ist wichtig, dass dies
gleichmäßig und ohne Lücken oder Überlappungen geschieht, um zu verhindern,
dass Flüssigkeiten unter das Kochfeld sickern.
1. Legen Sie die Dichtung wie in der Abbildung gezeigt um den unteren Rand der
Kochfelder.
2. Setzen Sie das Kochfeld in die Einbauöffnung und drücken Sie es nach unten,
so dass das Kochfeld bündig mit dem Gehäuse abschließt.
3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitgelieferten Halteklammern.
Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitgelieferten Befestigungen an der
Unterseite der Arbeitsplatte. Schrauben Sie ein Ende der Halterung in die
vorgebohrten Löcher an der Unterseite des Kochfeldes, das andere Ende der
Halterung sollte sich unter der Arbeitsplatte benden, um das Kochfeld in seiner
Position zu sichern.
Die Mindesthöhe aller angrenzenden Elemente (einschließlich Lichtblenden)
beträgt 450 mm, es sei denn, sie bestehen aus einem feuerfesten Material (z. B.
Stahl, Keramikiesen).
In einem Abstand von 600 mm um die Oberächen der Kochstellen darf keine
überhängende Fläche und keine Abzugshaube oder Dunstabzugsanlage
vorhanden sein. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 50 mm zwischen
dem Sockel des Geräts und allen brennbaren Oberächen. Lassen Sie
Dichtung
Kochfeld
Schraube
Arbeitsplatte
Halteklammer

13
DE
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Nägel, Styropor usw.) nicht in der Reichweite
von Kindern liegen, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
Das Kochfeld ist mit einer speziellen Dichtung versehen, die das Eindringen von
Flüssigkeiten in das Gehäuse verhindert. Befolgen Sie diese Anweisungen, um sie
richtig einzusetzen.
Dichtung
Entfernen Sie die Siegel von der Trägerfolie und achten Sie darauf, dass die
transparente Schutzfolie noch an der Dichtung selbst haftet. Drehen Sie das
Kochfeld um und positionieren Sie die Dichtung korrekt unter dem Rand des
Kochfeldes, so dass der äußere Teil der Dichtung perfekt mit dem äußeren Rand
des Kochfeldes übereinstimmt. Bringen Sie die Dichtung gleichmäßig und sicher
auf dem Kochfeld an, indem Sie sie fest andrücken.

14
DE
INBETRIEBNAHME
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder einem gewölbten
Boden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist, ach auf
dem Glas auiegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Stellen Sie das
Kochgeschirr immer mittig auf die Kochzone.
Heben Sie Kochgeschirr immer vom Glaskeramikkochfeld hoch, ziehen oder
schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen.

15
DE
BEDIENUNG
Touch-Bedienelemente
• Alle Vorgänge werden über die Touch-Bedienelemente auf dem
Bedienfeld ausgeführt.
• Jede Touch-Funktionstaste hat eine entsprechende optische Anzeige
(Kontrollleuchte).
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
Verwendung der Touch-Bedienelemente
• Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
• Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung der Bedienelemente
erschweren.
Einschalten des Cerankochfelds
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (siehe Abb. 1), um das Gerät einzuschalten.
Das Kochfeld piept einmal und alle Zonenanzeigen leuchten kurz auf. Dies zeigt
an, dass das Gerät sich im Standbymodus bendet.
Hinweis: Führen Sie den nächsten Schritt innerhalb einer Minute aus, sonst
schalten sich die Bedienelemente automatisch ab.
Abbildung 1

16
DE
Einschalten einer Zone und Leistung einstellen
Drücken Sie die Zonenwahltaste (siehe Abb. 2) für die gewünschte Zone.
Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe (1-9) mit den Auf- und Ab-Tasten (siehe
Abb. 3). Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt halten, wird die Anzeige der
Heizstufe nach oben oder unten verändert.
Hinweis: Wenn die angezeigte Heizstufe 0 ist, wird durch Drücken der
Abwärtstaste die Heizstufe 9 eingestellt.
Abbildung 2 Abbildung 3
Schiebe-Bedienelement
Schalten Sie das Cerankochfeld ein, drücken Sie die optionale Taste, um die
Heizzone zu wählen, die Anzeige neben der Taste blinkt 5 Sekunden lang, während
dieser Zeit kann die Leistung mit dem Schieberegler von Stufe 0 bis 9 eingestellt
werden; schieben Sie den Regler von links nach rechts, um die Stufe zu erhöhen,
schieben Sie ihn von rechts nach links, um die Stufe zu verringern.

17
DE
Ausschalten des Cerankochfelds
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF, das Kochfeld schaltet sich aus. Das Kochfeld
kann jederzeit durch Drücken der Taste ON/OFF ausgeschaltet werden.
2. Drücken Sie die Taste „UP“ oder „DOWN“ auf 0 und das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
3. Wenn eine Zone ausgeschaltet ist, zeigt die entsprechende Heizstufenanzeige
ein blinkendes "H" an. Das bedeutet, dass die Temperatur in der Zone über
60 °C liegt und damit noch hoch genug ist, um Verletzungen zu verursachen.
4. Wenn die Temperatur der Zone unter 60 °C fällt, erlischt der Buchstabe "H".
Auch wenn die Temperatur auf unter 60 °C gesunken ist, kann man sich noch
an einer Kochstelle verbrennen.
Hinweis: Die Restwärmeanzeige erlischt, wenn die Stromzufuhr zum Gerät
unterbrochen wird.
Verriegelung des Keramikkochfeldes
Um das Cerankochfeld zu verriegeln, drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
die Taste für die Tastensperre (siehe Abbildung 4). Wenn die Sicherung
aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste ON/OFF deaktiviert. Um die
Sicherheitssperre zu deaktivieren, drücken Sie die Taste für die Tastensperre
erneut. Sie können dann die Heizstufe für jede beliebige Zone des Kochfeldes
einstellen.
Abbildung 4

18
DE
Timer
Ihr Kochfeld verfügt über einen Timer, den Sie für jede Zone einstellen können
(von 1 bis 99 Minuten). Am Ende des Countdowns ertönt ein Signalton und die
Zone wird ausgeschaltet.
• Wählen Sie die Kochzone (siehe Abbildung 2) und die Heizstufe (siehe
Abbildung 3).
• Drücken Sie die Timer-Taste (siehe Abbildung 5) und stellen Sie mit den Hoch-
und Runter-Tasten die Countdown-Zeit ein.
• Jedes Mal, wenn Sie die Hoch- oder Runter-Taste der Zeitschaltuhr drücken,
erhöht oder verringert sich die Zeitschaltuhr-Anzeige um 1 Minute.
Sicherheitsabschaltung
• Wenn eine oder mehrere Kochzonen versehentlich eingeschaltet bleiben,
wird nach einer bestimmten Zeit eine Sicherheitsabschaltung aktiviert. Die
Zeitdauer hängt von der für die jeweilige Zone eingestellten Leistungsstufe ab.
Die Tabelle auf der rechten Seite zeigt die Zeitlimits für jede Leistungsstufe.
• Wenn mehr als eine Zone eingeschaltet ist und eine der Zonen ihren
Sicherheitsabschaltpunkt erreicht, wird nur die Zone abgeschaltet, die ihren
Sicherheitsabschaltpunkt erreicht hat.
Leistungsstufe 1-2 3-4 5 6-9
Zeitbegrenzung
(Stunden)
6 5 4 1,5
Duale Kochzone
Starten Sie die duale Kochzone, der innere Ring ist aktiv, drücken Sie die Dual
Cooking Taste (siehe Abbildung 6), der äußere Ring ist aktiv.
Abbildung 6
Abbildung 5

19
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist.
• Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
• Rückstände von Reinigungsmitteln, die auf der Oberäche des Kochfeldes
verbleiben, beschädigen dieses. Sie sollten die Rückstände mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel entfernen.
• Scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände beschädigen die
Oberäche des Kochfeldes; Sie sollten es mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel reinigen.
• Manche Ablagerungen lassen sich leichter entfernen, wenn die Kochäche
noch warm ist. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, wenn
Sie die Kochfeldoberäche reinigen, solange sie noch warm ist.
WARNUNG
Wenn Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel über ein
heißes Cerankochfeld verschüttet werden, wischen Sie das
Kochfeld sofort ab oder entfernen Sie den Zucker mit einem
Schaber (nicht im Lieferumfang enthalten), auch wenn die
Kochzone noch heiß ist. Dadurch wird eine Beschädigung der keramischen
Oberäche verhindert.
Reinigungsempfehlung
Art der Verschmutzung Sofort
entfernen?
Entfernen,
wenn das
Gerät
abgekühlt
ist?
Womit soll ich die
Verschmutzung
entfernen?
Zucker oder
zuckerhaltige
Lebensmittel/
Flüssigkeiten
Ja Nein Schaber für
Keramikkochfelder
Alufolie oder Kunststoff Ja Nein Schaber für
Keramikkochfelder
Fettspritzer Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder
Metallische
Verfärbungen
Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder
Wasserspritzer oder
Wasserringe
Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder

20
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet
ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer
Wohnung oder in Ihrer Umgebung
einen Stromausfall gibt. Wenn Sie alles
überprüft haben und das Problem
weiterhin besteht, rufen Sie einen
qualizierten Techniker.
Die Touch-Steuerung
reagiert nicht.
Die Bedienelemente sind
gesperrt.
Entsperren Sie die Bedienelemente.
Siehe Abschnitt "Benutzung
des Cerankochfeld" für weitere
Informationen.
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen.
Möglicherweise
bendet sich ein
leichter Wasserlm auf
den Bedienelementen
oder Sie berühren die
Bedienelemente mit der
Fingerspitze.
Achten Sie darauf, dass der Bereich
der Touch-Bedienung trocken ist, und
berühren Sie die Bedienelemente mit
dem Fingerballen.
Das Glas ist zerkratzt. Grobkantiges
Kochgeschirr.
Ungeeignete,
scheuernde Scheuer-
oder Reinigungsmittel
werden verwendet.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
achem und glattem Boden. Siehe:
Das richtige Kochgeschirr auswählen.
Siehe: Pege und Reinigung
Manches Kochgeschirr
macht knisternde oder
klickende Geräusche.
Dies kann durch
die Konstruktion
Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden
(Schichten aus
verschiedenen
Metallen schwingen
unterschiedlich).
Dies ist normal für Kochgeschirr und
kein Hinweis auf einen Fehler.

21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

22
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

23
DE
COD:00703075 13-A
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item
number
Power supply Power (W) Size (mm) Built-in Hole
Size (mm)
145 mm 180 mm 210/140 mm
10046732 AC 220-240 V
50 Hz
/ 1800 W 2200 W/ 1000 W 600x350x52 573x333
10046733 1200 W 1800 W 2200 W/ 1000 W 750x350x52 733x333
Safety Instructions 26
Product Description and Control Panel 29
Installation 30
Inserting and xing the hob 34
Commissioning 36
Operation 37
ClEaning and Care 41
Troubleshooting 42
Disposal Considerations 43
Manufacturer & Importer (UK) 43

26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
• Do not use the device until you have read the entire operating manual. This
appliance is designed for domestic use only.
• The appliance becomes very hot during use. Make sure that you do not come
into contact with the hot surfaces of the appliance during operation. Touching
the unit while it is in operation may cause burns.
• Keep small children away from the unit.
• Make sure that small household objects, including connecting cables, do not
come into contact with the surface of the appliance, as these materials are
usually not heat-resistant.
• Do not leave the appliance unattended when frying food. Oils and fats can
catch re or boil over due to overheating.
• Do not turn on the appliance until a pot has been placed on the hob.
• Do not place pots or pans weighing more than 25 kg on the appliance.
• Do not use the appliance if it is technically faulty. Technical faults must be
rectied by the manufacturer, customer service or a similarly qualied person.
• If a technical fault occurs, immediately unplug the power cord from the
wall outlet and contact customer service. Do not attempt to repair the unit
yourself.
• Follow the instructions given in the operating instructions. Ensure that all
persons using the device are familiar with the operating instructions.
• Never clean the appliance with a steam cleaner.
• The surrounding furniture, enclosures and all materials used in the installation
must be resistant to temperatures at least 95°C above room temperature and
above.
• The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by
improper installation due to failure to observe the heat resistance of the
materials surrounding the equipment or by placing cabinets, enclosures or
the like at a distance of less than 4 mm from the equipment.
• This equipment complies with all European safety regulations. Note that the
surfaces of this equipment will still become hot during use and that the heat
will remain for some time after operation.
Child safety
• It is recommended that babies and young children should not be near or
touch the unit at any time.
• Ensure that small children who are in the kitchen while the appliance is in use
are supervised.

27
EN
General safety instructions
• This device must not be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities and/or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised in the use of the device or have been instructed in
the safe use of the device by a person responsible for their safety.
• Supervise children to prevent them from playing with the equipment.
• Never attempt to extinguish a grease re with water! Instead, switch off the
appliance and cover the ames, for example with a pot lid or a blanket.
• Do not store any objects on the cooking surface.
• Take care that no electrical components or cables come into contact with the
hot surfaces of the appliance.
• Do not use the appliance to heat the room or dry clothes.
• Do not install next to curtains or fabric furniture.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person to avoid hazards.
• The unit must not be used in combination with an external timer or a separate
remote control system.
• Make sure that the power cord is not accessible after installation.
• If the surface is damaged, turn off the power immediately to avoid electric
shock.
• Monitor the cooking process. Short cooking times must be permanently
monitored.
• This appliance should be connected to an electrical circuit that has an isolating
switch that is easily accessible to the user and allows the appliance to be
completely disconnected from the mains supply. The disconnection can be
achieved by installing a switch in the xed wiring in accordance with the
wiring regulations.
• All supply circuits must be disconnected before you can access the terminals.
• Only use the cooking zone protection recommended or designed by the
manufacturer. Using a heater guard not recommended by the manufacturer
may result in an accident.
• The appliance and the easily accessible parts of the appliance become very
hot during use.
• Do not touch the heating elements while the appliance is in use.
• During installation, follow the instructions given in the „Installation“ section.
Electrical safety
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by a service agent or a suitably qualied professional.
• The appliance for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles providing full disconnection under overvoltage category
III conditions should be provided in xed wiring in accordance with the wiring
rules.
• •The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it is compliant with all applicable standards and safety
regulations.

28
EN
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.

29
EN
PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL
10046732
10046733
Heating area
(Φ180 mm)
Heating area
(Φ210 mm)
Heating area
(Φ140 mm)
Heating area
(Φ180 mm)
Heating area
(Φ210 mm)
Heating area
(Φ140 mm)
Heating area
(Φ145 mm)

30
EN
INSTALLATION
Electrical connection
Appliances with a three-pole cable are designed for operation on alternating
current at the voltage and frequency indicated on the rating plate. The earth
conductor is yellow/green. Connection to the power supply must be carried out by
a qualied electrician in accordance with the regulations in force. If the appliance
is to be installed above a built-in oven, the two appliances must be connected
separately.
The supply cable must be laid in such a way that at no point can it reach a
temperature 50°C higher than the ambient temperature. Also check that the
supply system has an effective earthing connection and complies with current
standards, and that the circuit breaker is easily accessible when the appliance is
installed.
Fitting guidelines
The rated voltage of the hob heating elements is 220-240V. Appliances with a
three-pole cable are set up for operating current at the voltage and frequency
indicated on the rating plate.
The earth conductor is yellow/green. Connection to the power supply must be
carried out by a qualied electrician in accordance with the regulations in force. If
the appliance is to be installed above a built-in oven, the two appliances must be
connected separately to facilitate removal and for reasons of electrical safety.
L1 L2 N1 N2
NE L
L1 L2 N1 N2
Note: In the event of any connection the safety Wire must be connected to the
E terminal.

31
EN
WARNING
Close the cable clamp after making the electrical connection. Close
the terminalboard cover by twisting it down.
Technical information for installation personell
• This appliance must be installed only by authorised personnel and in
accordance with the regulations of Electricity authorities.
• The wall and bench surfaces must be capable of sustaining temperatures of
95 degrees Celsius.
• All laminates, xing adhesive and surfacing materials should be certied
suitable for this temperature.
• Do not install it in the unreresistant place (like curtain etc). When you
operate, the manufacturer has no responsibility.
• According to the picture as follows, cut the square hole in bench and place the
built-in electric hob in it.
• Your hob can be tted to any worktop with a thickness of than 25mm.

32
EN
≥600
450
600
573
333
350
52
46
≥600
450
750
733
333
350
52
46
10046732 10046733
50
mm
100mm
min
100mm
min
Recommended installation Front edge of worktop
Wood block
Rear wall

33
EN
50mm MIN.
Brackets
OR
Heat outlet min. 5 mm
Ventilation slot ≥ 30 mm

34
EN
INSERTING AND FIXING THE HOB
Before inserting the cooktop into the worktop, place the adhesive
around the bottom edge of the hob. It is important that this
evenly, without gaps or overlaps, to prevent liquids from seeping under the hob.
1. Place the seal around the bottom edge of the hobs as shown in the diagram.
2. Place the hob in the installation opening and push it down so that the hob is
ush with the cabinet.
3. Secure the hob in place using the xing brackets supplied.
Secure the hob to the underside of the worktop using the xings provided. Screw
one end of the bracket into the pre-drilled holes in the underside of the hob,
the other end of the bracket should be under the worktop to secure the hob in
position.
The minimum height of all adjacent units (including light pelmets) is 450 mm
unless they are made of a re-resistant material (e.g. steel, ceramic tiles).
There must be no overhanging surface and no hood or fume extraction system
within 600mm of the burner tops. Leave at least 50 mm between the base of the
appliance and any combustible surface. Do not leave packing materials (plastic
bags, nails, polystyrene foam, etc.) within the reach of children, as they are a
potential source of danger.
The hob is tted with a special seal to prevent liquids from entering the housing.
Follow these instructions to use it correctly.
seal
hob
screw
Worktop
Fixing bracket

35
EN
Sealing
Remove the seals from their backing, making sure that the transparent protector
still adheres to the seal itself. Turn the hob over and position the gasket correctly
under the edge of the hob itself, so that the outer part of the gasket itself is
perfectly aligned with the outer edge of the hob. Apply the seal evenly and
securely to the hob by pressing it rmly into place.

36
EN
COMMISSIONING
Choosing the right cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.

37
EN
OPERATION
Touch control
• All operations are performed using the touch controls on the control
panel.
• Each touch control has a corresponding visual indication (indicator light).
• You will hear a beep each time a touch is registered.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your nger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
Switching on the ceramic hob
Press the ON/OFF button (see gure 1) to switch on the appliance.
The hob will beep once and all the zone indicators will light up briey. This
indicates that the hob is in standby mode.
Note: Make the next step within one minute, otherwise the control will
automatically shut down.
Figure 1

38
EN
Switching on a zone and setting a power level
Press the zone selection button (see gure 2) for the zone you want to use.
Select the desired power level (1-9) using the up and down keys (see gure 3).
Pressing and holding either button will adjust the heat level display up or down.
Note: If the heat level displayed is 0, pressing the down button will set the heat
level to 9.
gure 2 gure 3
Slider controller
Switch on the ceramic hob, press the optional button to select the heating zone,
the indicator next to the button will ash for 5 seconds, during this period its
power can be adjusted from level 0 to 9 by means of the slider; slide a scontroller
from left to right, it‘s increasing steps, slide from right to left, it‘s decreasing steps.

39
EN
Switching off the ceramic hob
1. Press the ON/OFF button, the hob will switch off. The hob can be switched off
at any time by pressing the ON/OFF button.
2. Press the ‘UP’ or ‘DOWN’ button to 0, the hob will switch off.
3. When a zone is switched off, the corresponding heat level display will show a
ashing letter “H”. This means that the temperature of the zone is above 60°C
and therefore still high enough to cause injury.
4. When the temperature of the zone drops below 60°C, the letter “H”
disappears. It is still possible to burn yourself on a hob zone even if the
temperature has dropped below 60°C.
Note: The residual heat indicator disappears if the power supply to the product
is interrupted.
Locking the ceramic hob
To lock the ceramic hob, press the safety lock button (see gure 4) when the
appliance is switched on. When the safety lock is activated, all buttons on the
control panel are disabled except the ON/OFF button. To deactivate the safety lock,
press the safety lock button again. You can then adjust the heat level of any zone
on the hob.
gure 4

40
EN
Timer
Your hob has a timer that you can set for each zone (from 1 to 99 minutes). At the
end of the countdown, a buzzer sounds and the zone is switched off.
• Select the cooking zone (see gure 2) and the heat level (see gure 3).
• Press the timer button (see gure 5) and use the up and down buttons to set
the countdown time.
• Each time you press the timer up or down button, the timer display will
increase or decrease in 1 minute increments.
Safety shutdown
• If one or more of the cooking zones is accidentally left on, a safety shut-off
will activate after a certain period of time. The length of time depends on the
power level set for that zone. The table on the right shows the time limits for
each power level.
• If more than one zone is cooking when one of the zones reaches its safety
shutdown point, only the zone that has reached its safety shutdown point will
shut down.
Power level 1-2 3-4 5 6-9
Time limit (hours) 6 5 4 1.5
Dual cooking zone
Open the Dual Cooking Zone, the inner ring is active, press the Dual Cooking
button (see gure 6), the outer ring is active.
Figure 6
Figure 5

41
EN
CLEANING AND CARE
• Cleaning operations must only be carried out when the hob is cool.
• The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
• Any residues that are left on the hob top surface from cleaning agents will
damage it. You should remove any residues with warm water mixed with a
little washing up liquid.
• Abrasive cleaners or sharp objects will damage the hob surface; you should
clean it using warm water mixed with a little washing up liquid.
• You may nd it easier to clean some deposits whilst the hob surface is still
warm. However you should take care not to burn yourself if cleaning the hob
surface when it is still warm.
WARNING
If sugar or food with high sugar content is spilled over a hot class
ceramic hob, immediately wipe the hob or remove the sugar with a
scraper (not included), even if the cooking zone is still hot. This will
prevent any damage to the class ceramic surface.
Cleaning recommendation
Type of deposit Remove
immediately?
Remove
when the
appliance
has cooled
down?
What should I use to
remove the deposit?
Sugar or food/liquid
containing sugar
Yes No Ceramic hob scraper
Tin foil or plastic Yes No Ceramic hob scraper
Fat splashes No Yes Ceramic hob cleaner
Metallic discolouration No Yes Ceramic hob cleaner
Water splashes or water
rings
No Yes Ceramic hob cleaner

42
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The cooktop cannot Be
turned on.
No power. Make sure the cooktop is connected
to the power supply and that it is
switched on. Check whether there is a
power outage in your home or area.
If you’ve checked everything and
the problem persists, call a qualied
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section ‘Using
your ceramic cooktop’ for instructions.
The touch controls are
dicult to operate.
There may be a slight
lm of water over the
controls or you may be
using the tip of your
nger when touching
the controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your nger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive
scourer or cleaning
products being used.
Use cookware with at and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’. See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused
by the construction of
your cookware (layers
of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and does
not indicate a fault.

43
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
COD:00703075 13-A


45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de
artículo
Alimentación Potencia (W) Tamaño (mm) Tamaño
del oricio
incorporado
(mm)
145 mm 180 mm 210/140 mm
10046732 CA 220-240 V
50 Hz
/ 1800 W 2200 W/1000 W 600 × 350 × 52 573 × 333
10046733 1200 W 1800 W 2200 W/1000 W 750 × 350 × 52 733 × 333
Indicaciones de seguridad 46
Vista general del aparato y teclas de control 49
Instalación 50
Colocación y jación de la placa de cocción 54
Puesta en servicio 56
Puesta en funcionamiento 57
Limpieza y cuidado 61
Detección y resolución de anomalías 62
Indicaciones sobre la retirada del aparato 63
Fabricante 63

46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Notas especiales
• No utilice el aparato hasta haber leído el manual de instrucciones completo. El
aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• El aparato se calienta cuando está en uso. Asegúrese de no tocar las
supercies calientes del aparato durante el funcionamiento. Puede sufrir
quemaduras si toca el aparato mientras está en funcionamiento.
• Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.
• Asegúrese de que los objetos domésticos pequeños, incluidos los cables de
conexión, no entren en contacto con la supercie del aparato, ya que estos
materiales no suelen ser resistentes al calor.
• No deje el aparato desatendido cuando esté friendo. Los aceites y las grasas
pueden incendiarse por sobrecalentamiento o ebullición.
• No encienda el aparato hasta que haya colocado una olla sobre la placa de
cocción.
• No coloque ollas o sartenes que pesen más de 25 kg sobre el aparato.
• No utilice el aparato si presenta defectos técnicos. Los fallos técnicos deben
ser subsanados por el fabricante, el servicio técnico o una persona con
cualicación similar.
• Si se produce un fallo técnico, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio
técnico. No intente reparar el aparato usted mismo.
• Siga las indicaciones del manual de instrucciones. Asegúrese de que todas
las personas que utilicen el aparato estén familiarizadas con el manual de
instrucciones.
• No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor.
• El mobiliario circundante, los armarios y todos los materiales utilizados en la
instalación deben ser resistentes a temperaturas superiores o iguales a 95°C
por encima de la temperatura ambiente.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una
instalación incorrecta debida al incumplimiento de la resistencia térmica de
los materiales que rodean el aparato o por la colocación de armarios, cajas o
similares a una distancia inferior a 4 mm del equipo.
• Este aparato cumple todas las normas de seguridad europeas. Tenga en
cuenta que las supercies de este aparato se calientan durante el uso y se
mantienen calientes un tiempo después del funcionamiento.
Seguridad de niños
• Se recomienda que los bebés y los niños pequeños no estén cerca del aparato
ni lo toquen en ningún momento.
• Asegúrese de que los niños pequeños que estén en la cocina mientras se
utiliza el aparato estén bajo supervisión continua.

47
ES
Indicaciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o
con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del
mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• ¡No intente nunca apagar un incendio provocado por grasa con agua! En su
lugar, apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o la tapa de
una olla.
• No guarde objetos sobre la supercie de cocción.
• Evite que los componentes eléctricos o el cable entre en contacto con las
supercies calientes del aparato.
• No utilice el aparato para calentar la habitación en la que se encuentra ni para
secar ropa.
• No instale el aparato junto a cortinas o muebles de tela.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o una persona con cualicación similar para
evitar situaciones de peligro.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• Asegúrese de que el cable de alimentación sea accesible después de la
instalación.
• Si la supercie está dañada, desconecte inmediatamente la alimentación para
evitar descargas eléctricas.
• Supervise el proceso de cocción. Los tiempos de cocción cortos deben
controlarse permanentemente.
• Conecte el aparato a un circuito eléctrico que disponga de un interruptor de
aislamiento al que se pueda acceder fácilmente y que permita desconectar el
aparato completamente de la red eléctrica. La desconexión puede lograrse
instalando un interruptor en el cableado jo de acuerdo con la normativa
sobre cableado.
• Todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados antes de
poder acceder a los terminales.
• Utilice únicamente los protectores de la zona de cocción recomendados o
diseñados por el fabricante. El uso de un protector no recomendado por el
fabricante puede provocar un accidente.
• El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
• No toque los elementos calefactores mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• Durante la instalación, siga las indicaciones descritas en el apartado
«Instalación».
Seguridad eléctrica
• Si el cable está dañado o debe ser sustituido, solamente un técnico o un
profesional debidamente cualicado deben llevar a cabo esta acción.

48
ES
• El aparato de desconexión de la red de suministro que tenga una separación
de contactos en todos los polos que proporcione una desconexión total en
condiciones de sobretensión de categoría III debe estar provisto de cableado
jo de acuerdo con las normas de cableado.
• •El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica
correcta y de que cumple todas las normas y reglamentos de seguridad
aplicables.
• No doble ni aplaste el cable.
• Revise el cable periódicamente; solamente técnicos autorizados deben
sustituirlo.

49
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
10046732
10046733
Zona de
cocción (ø180
mm)
Zona de cocción
(ø210 mm)
Zona de cocción
(ø140 mm)
Zona de cocción
(ø180 mm)
Zona de cocción
(ø210 mm)
Zona de cocción
(ø140 mm)
Zona de cocción
(ø145 mm)

50
ES
INSTALACIÓN
Conexión eléctrica
Los aparatos con cable tripolar están diseñados para funcionar con corriente
alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características. El
conductor de tierra es amarillo/verde. Solamente un electricista cualicado debe
llevar a cabo la conexión a la red eléctrica respetando la normativa vigente. Si
el aparato se instala encima de un horno empotrado, ambos aparatos deben
conectarse por separado.
El cable de alimentación debe tenderse de forma que en ningún punto pueda
alcanzar una temperatura 50 °C superior a la temperatura ambiente. Compruebe
también que el sistema de alimentación disponga de una conexión a tierra ecaz
y conforme a las normas vigentes, y que el disyuntor sea fácilmente accesible
cuando el aparato está instalado.
Indicaciones de instalación
La tensión nominal de las resistencias de la placa de cocción es de 220-240 V. Los
aparatos con cable tripolar están diseñados para funcionar con corriente alterna a
la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características.
El conductor de tierra es amarillo/verde. Solamente un electricista cualicado
debe llevar a cabo la conexión a la red eléctrica respetando la normativa vigente.
Si el aparato se instala encima de un horno empotrado, ambos aparatos deben
conectarse por separado para facilitar el desmontaje y por razones de seguridad
eléctrica.
L1 L2 N1 N2
NE L
L1 L2 N1 N2
Nota: En caso de conexión, el cable de seguridad debe conectarse al borne E.

51
ES
ADVERTENCIA
Cierre la abrazadera del cable después de realizar la conexión
eléctrica. Cierre la tapa de la regleta de bornes girándola hacia
abajo.
Información técnica para el personal de instalación
• Este aparato debe ser instalado únicamente por personal autorizado y de
acuerdo con las normas de las autoridades eléctricas.
• Las supercies de las paredes y las encimeras deben poder soportar
temperaturas de 95 ºC.
• Todos los laminados, adhesivos de jación y materiales de revestimiento
deben estar certicados como aptos para esta temperatura.
• No instale el aparato en un lugar no resistente al fuego (como cerca de una
cortina, etc.). El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso que
usted le da al aparato.
• De acuerdo con la imagen siguiente, corte un oricio cuadrado en la encimera
y coloque en ella la placa de cocción eléctrica empotrada.
• La placa de cocción puede instalarse en cualquier encimera con un grosor
superior a 25 mm.

52
ES
≥600
450
600
573
333
350
52
46
≥600
450
750
733
333
350
52
46
10046732 10046733
50
mm
100mm
min
100mm
min
Instalación recomendada Borde delantero de la encimera
Bloque de
madera
Pared trasera

53
ES
50mm MIN.
Soportes
O
Salida de calor mín. 5 mm
Ranura de ventilación ≥ 30 mm

54
ES
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DE LA PLACA DE
COCCIÓN
Antes de insertar la placa de cocción en la encimera, coloque el adhesivo
alrededor del borde inferior de la placa. Es importante que esté colocado
uniformemente, sin huecos ni solapamientos, para evitar que los líquidos se ltren
bajo la placa de cocción.
1. Coloque la junta alrededor del borde inferior de la placa de cocción, tal como
se indica en el diagrama.
2. Coloque la placa de cocción en el hueco de montaje y empújela hacia abajo
hasta que quede a ras con el mueble.
3. Fije la placa de cocción en su sitio utilizando los soportes de jación
suministrados.
Fije la placa de cocción a la parte inferior de la encimera utilizando las jaciones
suministradas. Atornille un extremo del soporte en los oricios pretaladrados de
la parte inferior de la placa de cocción; el otro extremo del soporte debe quedar
debajo de la encimera para jar la placa en su posición.
La altura mínima de todas las unidades adyacentes (incluidas las celosías) es de
450 mm, a menos que estén fabricadas con un material resistente al fuego (por
ejemplo, acero, baldosas de cerámica).
No debe haber ninguna supercie que sobresalga ni ninguna campana o
sistema de extracción de humos a menos de 600 mm de la parte superior de los
junta
placa
tornillo
Encimera
Soporte de jación

55
ES
quemadores. Deje al menos 50 mm entre la base del aparato y cualquier supercie
combustible. No deje materiales de embalaje (bolsas de plástico, clavos, espuma
de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son una fuente potencial de
peligro.
La placa de cocción está provista de una junta especial que impide la entrada
de líquidos en la carcasa. Siga estas indicaciones para utilizar correctamente el
aparato.
Sellado
Retire los precintos de su soporte, asegurándose de que el protector transparente
sigue adherido al propio precinto. Dé la vuelta a la placa de cocción y coloque
la junta correctamente bajo el borde de la propia placa, de modo que la parte
exterior de la propia junta quede perfectamente alineada con el borde exterior
de la placa. Aplique la junta de manera uniforme y segura a la placa de cocción
presionándola rmemente en su lugar.

56
ES
PUESTA EN SERVICIO
Elija la batería de cocina adecuada.
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra la placa de
vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Centre siempre
la sartén en la zona de cocción.
Levante siempre las sartenes de la placa de vitrocerámica; no las deslice, ya que
podrían rayar el cristal.

57
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Controles táctiles
• Todas las operaciones se realizan mediante los controles táctiles del
panel de control.
• Cada control táctil tiene su correspondiente indicación visual (indicador
luminoso).
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
Uso de los controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
• Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
Encendido de la vitrocerámica
Pulse el botón ON/OFF (véase la Imagen 1) para encender el aparato.
La placa emitirá un pitido y todos los indicadores de las zonas de cocción se
iluminarán brevemente. Esto indica que la placa está en modo de espera.
Nota: Realice el siguiente paso antes de que transcurra un minuto, de lo
contrario el panel de control se apagará automáticamente.
Imagen 1

58
ES
Encender una zona de cocción y ajustar el nivel de potencia
Pulse el botón de selección (véase Imagen 2) de la zona de cocción que desee
utilizar.
Seleccione el nivel de potencia deseado (1-9) con las teclas arriba y abajo (véase
Imagen 3). Si mantiene pulsado cualquiera de los botones, la indicación del nivel
de calentamiento se ajustará hacia arriba o hacia abajo.
Nota: Si el nivel de calentamiento mostrado es 0, al pulsar el botón hacia abajo
el nivel de calentamiento se ajustará a 9.
Imagen 2 Imagen 3
Controlador deslizante
Encienda la placa vitrocerámica y pulse el botón opcional para seleccionar la zona
de cocción; el indicador situado junto al botón parpadeará durante 5 segundos.
Durante este periodo puede ajustar la potencia de la zona de cocción de 0 a 9
mediante el deslizador. Mover el deslizador de izquierda a derecha aumentará la
potencia, mientras que mover el deslizador de derecha a izquierda la disminuirá.

59
ES
Apagado de la vitrocerámica
1. Pulse el botón ON/OFF para apagar la placa vitrocerámica. La placa puede
apagarse en cualquier momento pulsando el botón ON/OFF.
2. Pulse el botón «UP» o «DOWN» hasta 0 para apagar la placa vitrocerámica.
3. Cuando una zona de cocción está apagada, la pantalla del nivel de
calentamiento correspondiente mostrará una letra «H» parpadeante. Esto
signica que la temperatura de la zona de cocción es superior a 60 °C y, por
tanto, lo sucientemente alta como para causar lesiones.
4. Cuando la temperatura de la zona de cocción desciende por debajo de 60 °C,
la letra «H» desaparece. Es posible quemarse en una zona de cocción aunque
la temperatura haya descendido por debajo de 60 °C.
Nota: El indicador de calor residual desaparece si se interrumpe la alimentación
del producto.
Bloqueo de la vitrocerámica
Para bloquear la placa vitrocerámica, pulse el botón de bloqueo de seguridad
(véase Imagen 4) cuando el aparato esté encendido. Cuando se activa el bloqueo
de seguridad, se bloquean todos los botones del panel de control excepto el botón
ON/OFF. Para desactivar el bloqueo de seguridad, pulse de nuevo el botón de
bloqueo de seguridad. A continuación, puede ajustar el nivel de calentamiento de
cualquier zona de cocción.
Imagen 4

60
ES
Temporizador
La placa vitrocerámica dispone de un temporizador que se puede programar para
cada zona de cocción (de 1 a 99 minutos). Al nal de la cuenta atrás, suena un
pitido y la zona de cocción utilizada se apaga.
• Seleccione la zona de cocción (véase Imagen 2) y el nivel de calentamiento
(véase Imagen 3).
• Pulse el botón del temporizador (véase Imagen 5) y utilice los botones arriba y
abajo para ajustar el tiempo de la cuenta atrás.
• Cada vez que pulse el botón del temporizador hacia arriba o hacia abajo, el
indicador del temporizador aumentará o disminuirá en incrementos de 1
minuto.
Apagado de seguridad
• Si una o varias zonas de cocción se dejan encendidas accidentalmente, se
activará un apagado de seguridad al cabo de cierto tiempo. La duración
depende del nivel de potencia ajustado para esa zona. La tabla de la derecha
muestra los límites de tiempo para cada nivel de potencia.
• Si está cocinando en más de una zona cuando una de las zonas alcanza
su punto de desconexión de seguridad, sólo se apagará la zona que haya
alcanzado su punto de desconexión de seguridad.
Nivel de potencia 1-2 3-4 5 6-9
Periodo (horas) 6 5 4 1,5
Zona de cocción dual
Abra la zona de cocción dual. El anillo interior está activo, pulse el botón Cocción
dual (véase Imagen 6), el anillo exterior está activo.
Imagen 6
Imagen 5

61
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Realice las tareas de limpieza sólo cuando la placa de cocción esté fría.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de iniciar cualquier proceso de
limpieza.
• Los restos de productos de limpieza que queden en la supercie de la placa
vitrocerámica podrían dañarla. Elimine los residuos con agua tibia mezclada
con un poco de detergente líquido.
• Los productos de limpieza abrasivos o los objetos alados dañan la supercie
de la placa de cocción; límpiela con agua tibia mezclada con un poco de
detergente líquido.
• Puede que le resulte más fácil limpiar algunos restos mientras la supercie
de la placa está todavía caliente. No obstante, debe tener cuidado de no
quemarse si limpia la supercie de la placa de cocción cuando aún está
caliente.
ADVERTENCIA
Si derrama azúcar o alimentos con alto contenido en azúcar sobre
la placa vitrocerámica caliente, limpie inmediatamente la placa o
retire el azúcar con una espátula (no incluida), aunque la zona de
cocción siga caliente. Esto evitará cualquier daño a la supercie de
cerámica.
Recomendación de limpieza
Tipo de suciedad ¿Retirar
inmediatamente?
¿Retirar
cuando el
aparato
se haya
enfriado?
¿Qué debo utilizar
para eliminar la
suciedad?
Azúcar o alimentos/
líquidos que contengan
azúcar
Sí No Espátula de
vitrocerámica
Papel de aluminio o
plástico
Sí No Espátula de
vitrocerámica
Salpicaduras de grasa No Sí Limpiador de placas
vitrocerámicas
Decoloración metálica No Sí Limpiador de placas
vitrocerámicas
Salpicaduras o anillos
de agua
No Sí Limpiador de placas
vitrocerámicas

62
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La placa de cocción no
se enciende.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa de cocción
está conectada a la red eléctrica y que
está encendida. Revise si hay un corte
de electricidad en su casa o área. Si
ha comprobado todo y el problema
persiste, llame a un técnico cualicado.
Los controles táctiles no
responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte las
instrucciones en la sección «Uso de
controles táctiles».
Los controles táctiles son
difíciles de manejar.
Es posible que haya una
ligera película de agua
sobre los controles o que
esté utilizando la punta
del dedo al tocar los
controles.
Asegúrese de que la zona de control
táctil está seca y utilice la yema del
dedo al tocar los controles.
El cristal se está rayando. Emplea utensilios de
cocina con bordes
rugosos. Emplea
estropajos o productos
de limpieza inadecuados
y abrasivos.
Utilice baterías de cocina con base
plana y lisa. Consulte «Elegir la batería
de cocina adecuada». Consulte
«Limpieza y cuidado».
Algunas sartenes emiten
crujidos o chasquidos.
Esto puede deberse
a la estructura de su
batería de cocina (capas
de diferentes metales
que vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los utensilios de
cocina y no indica ningún fallo.

63
ES
COD:00703075 13-A
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


65
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée. Scannez le
code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro de
l'article
Alimentation
électrique
Puissance (W) Taille (mm) Taille de la
découpe
d'encastrement
(mm)
145 mm 180 mm 210/140 mm
10046732 CA 220-240 V
50 Hz
/ 1800 W 2200 W / 1000 W 600 x 350 x 52 573 x 333
10046733 1200 W 1800 W 2200 W / 1000 W 750 x 350 x 52 733 x 333
Consignes de sécurité 66
Description du produit et panneau de contrôle 69
Installation 70
Insertion et xation de la table de cuisson 74
Mise en service 76
Fonctionnement 77
Nettoyage et entretien 81
Dépannage 82
Informations sur le recyclage 83
Fabricant 83

66
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarques particulières
• N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir lu l'intégralité du mode d'emploi.
L'appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
• En cours d'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l'appareil pendant son fonctionnement.
Toucher l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement peut provoquer des
brûlures.
• Tenez les enfants en bas âge à l'écart de l'appareil.
• Veillez à ce que les petits objets ménagers, y compris les câbles de connexion,
n'entrent pas en contact avec la surface de l'appareil, car ces matériaux ne
sont généralement pas résistants à la chaleur.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la friture. Les huiles et les
graisses peuvent prendre feu ou déborder en cas de surchauffe.
• N'allumez pas l'appareil avant d'avoir placé une casserole sur la table de
cuisson.
• Ne placez pas de casseroles ou de poêles pesant plus de 25 kg sur l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente un défaut technique. Les défauts
techniques doivent être corrigés par le fabricant, le service clientèle ou une
personne de qualication similaire.
• En cas de défaillance technique, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise murale et contactez le service clientèle. N'essayez
pas de réparer l'appareil vous-même.
• Suivez les instructions données dans le mode d'emploi. Assurez-vous que
toutes les personnes utilisant l’appareil connaissent le mode d’emploi.
• Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur.
• Le mobilier environnant, les boîtiers et tous les matériaux utilisés dans
l'installation doivent être résistants à des températures d'au moins 95°C au-
dessus de la température ambiante et au-delà.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une
installation incorrecte due au non-respect de la résistance à la chaleur des
matériaux entourant l'appareil ou au placement d'armoires, de boîtiers ou
autres à une distance inférieure à 4 mm de l'appareil.
• Cet appareil est conforme à toutes les réglementations européennes en
matière de sécurité. Notez que les surfaces de cet appareil deviennent
chaudes pendant l'utilisation et que la chaleur persiste pendant un certain
temps après l'utilisation.
Verrouillage parental
• Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil et ne les laissez pas y toucher
pas à tout moment.
• Surveillez les jeunes enfants qui se trouvent dans la cuisine lorsque l'appareil
est en marche.

67
FR
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
et/ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne
soient supervisées dans l'utilisation de l'appareil ou qu'elles n'aient reçu des
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N’essayez jamais d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau ! Éteignez
l'appareil et couvrez la amme avec une couverture ignifuge ou un couvercle
de casserole.
• Ne rangez aucun objet sur la surface de cuisson.
• Veillez à ce qu'aucun composant ou câble électrique n'entre en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce ou pour sécher des vêtements.
• Ne pas installer à côté de rideaux ou de meubles en tissu.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système
de commande à distance séparé.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas accessible après
l'installation.
• Si la surface est endommagée, éteignez immédiatement l'appareil pour éviter
tout choc électrique.
• Surveiller le processus de cuisson. Les temps de cuisson courts doivent être
surveillés en permanence.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit électrique doté d'un interrupteur
d'isolement facilement accessible à l'utilisateur et permettant de déconnecter
complètement l'appareil du réseau électrique. La déconnexion peut être
réalisée en installant un interrupteur dans le câblage xe conformément aux
règles de câblage.
• Tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés avant de pouvoir
accéder aux bornes.
• N'utilisez que la protection de la zone de cuisson recommandée ou conçue
par le fabricant. L'utilisation d'une protection non recommandée par le
fabricant peut entraîner un accident.
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds pendant
l'utilisation.
• Ne pas toucher les éléments chauffants lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
• Pour l'installation, suivez les instructions données dans la section «
Installation. »
Sécurité électrique
• Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être

68
FR
effectuée par un agent de service ou un professionnel dûment qualié.
• L'appareil de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation
des contacts dans tous les pôles assurant une déconnexion totale dans des
conditions de surtension de catégorie III doit être prévu dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
• •L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique est correct et
conforme à toutes les normes et réglementations de sécurité applicables.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être vérié régulièrement et remplacé uniquement par des
techniciens agréés.

69
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT ET PANNEAU DE
CONTRÔLE
10046732
10046733
Surface de
chauffe (Φ 180
mm)
Surface de chauffe
(Φ 210 mm)
Surface de chauffe
(Φ 140 mm)
Surface de
chauffe (Φ 180
mm)
Surface de chauffe
(Φ 210 mm)
Surface de chauffe
(Φ 140 mm)
Surface de chauffe
(Φ 145 mm)

70
FR
INSTALLATION
Branchement électrique
Les appareils équipés d'un câble tripolaire sont conçus pour fonctionner
sur courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique. Le câble de terre est jaune/vert. Le raccordement à l'alimentation
électrique doit être effectué par un électricien qualié, conformément à la
réglementation en vigueur. Si l'appareil est installé au-dessus d'un four encastré,
les deux appareils doivent être raccordés séparément.
Le câble d'alimentation doit être posé de telle sorte qu'il ne puisse en aucun point
atteindre une température supérieure de 50°C à la température ambiante. Vériez
également que le système d'alimentation dispose d'une mise à la terre ecace et
conforme aux normes en vigueur, et que le disjoncteur est facilement accessible
lors de l'installation de l'appareil.
Instructions pour le montage
La tension nominale des éléments chauffants de la table de cuisson est de 220-240
V. Les appareils équipés d'un câble tripolaire sont conçus pour fonctionner avec le
courant à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
Le câble de terre est jaune/vert. Le raccordement à l'alimentation électrique doit
être effectué par un électricien qualié, conformément à la réglementation en
vigueur. Si l'appareil doit être installé au-dessus d'un four encastrable, les deux
appareils doivent être raccordés séparément pour faciliter le retrait et pour des
raisons de sécurité électrique.
L1 L2 N1 N2
NE L
L1 L2 N1 N2
Remarque : En cas de connexion, le l de sécurité doit être connecté à la borne
E.

71
FR
MISE EN GARDE
Fermer le serre-câble après avoir effectué la connexion électrique.
Fermez le couvercle du bornier en le tournant vers le bas.
Informations techniques pour le personnel d'installation
• Cet appareil ne doit être installé que par du personnel autorisé et
conformément aux réglementations des autorités compétentes en matière
d'électricité.
• Les surfaces des murs et des bancs doivent pouvoir supporter des
températures de 95 degrés Celsius.
• Tous les stratiés, les adhésifs de xation et les matériaux de revêtement
doivent être certiés adaptés à cette température.
• Ne l'installez pas dans un endroit non résistant au feu (comme un rideau, etc.)
Lorsque vous opérez, le fabricant n'est pas responsable.
• Conformément à l'image ci-dessous, découpez le trou carré dans le banc et
placez-y la plaque de cuisson électrique encastrée.
• Votre table de cuisson peut être installée sur n'importe quel plan de travail
d'une épaisseur supérieure à 25 mm.

72
FR
≥600
450
600
573
333
350
52
46
≥600
450
750
733
333
350
52
46
10046732 10046733
50
mm
100mm
min
100mm
min
Installation recommandée Bord avant du plan de travail
Bloc de bois
Paroi arrière

73
FR
50mm MIN.
Supports
OU
Sortie de chaleur min. 5 mm
Fente d'aération ≥ 30 mm

74
FR
INSERTION ET FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
Avant d'insérer la table de cuisson dans le plan de travail, placez l'adhésif sur la
table de cuisson
autour du bord inférieur de la table de cuisson. Il est important que cela
soit uniforme, sans espace ni chevauchement, an d'éviter que des liquides ne
s'inltrent sous la table de cuisson.
1. Placez le joint autour du bord inférieur des plaques de cuisson comme indiqué
sur le schéma.
2. Placez la table de cuisson dans l'ouverture d'installation et poussez-la vers
le bas de manière à ce que la table de cuisson soit au même niveau que le
meuble.
3. Fixez la table de cuisson en place à l'aide des supports de xation fournis.
Fixez la table de cuisson au dessous du plan de travail à l'aide des xations
fournies. Vissez une extrémité du support dans les trous pré-percés sous la table
de cuisson, l'autre extrémité du support doit se trouver sous le plan de travail
pour xer la table de cuisson en position.
La hauteur minimale de tous les éléments adjacents (y compris les panneaux
légers) est de 450 mm, à moins qu'ils ne soient fabriqués dans un matériau
résistant au feu (par exemple, l'acier, les carreaux de céramique).
Il ne doit pas y avoir de surface en surplomb ni de hotte ou de système
d'extraction des fumées à moins de 600 mm du dessus des brûleurs. Laissez au
moins 50 mm entre la base de l'appareil et toute surface combustible. Ne laissez
joint
cuisinière
vis
Plan de travail
Support de xation

75
FR
pas les matériaux d'emballage (sacs en plastique, clous, mousse de polystyrène,
etc.) à la portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
La table de cuisson est équipée d'un joint spécial qui empêche les liquides de
pénétrer dans le boîtier. Suivez ces instructions pour l'utiliser correctement.
Jointement
Retirez les joints de leur support, en veillant à ce que le protecteur transparent
adhère encore au joint lui-même. Retournez la table de cuisson et placez le joint
correctement sous le bord de la table de cuisson, de manière à ce que la partie
extérieure du joint soit parfaitement alignée avec le bord extérieur de la table de
cuisson. Appliquer le joint uniformément et solidement sur la plaque de cuisson
en le pressant fermement en place.

76
FR
MISE EN SERVICE
Choix du bon ustensile de cuisson
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine aux bords irréguliers ou à la base incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu'elle repose à plat
contre le verre et qu'elle est de la même taille que la zone de cuisson. Centrez
toujours votre poêle sur la zone de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la plaque vitrocéramique - ne les faites pas
glisser pour ne pas rayer le verre.

77
FR
FONCTIONNEMENT
Commandes tactiles
• Toutes les opérations sont effectuées à l'aide des commandes tactiles du
panneau de commande.
• Chaque commande tactile a une indication visuelle correspondante (témoin
lumineux).
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
• Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
• Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
Mise en marche de la plaque vitrocéramique
Appuyez sur le bouton ON/OFF (voir gure 1) pour allumer l'appareil.
La table de cuisson émet un bip et tous les indicateurs de zone s'allument
brièvement. Cela indique que la table de cuisson est en mode veille.
Remarque : Effectuez l'étape suivante dans un délai d'une minute, sinon le
l'appareil s'arrêtera automatiquement.
Figure 1

78
FR
Mise en service d'une zone et réglage d'un niveau de puissance
Appuyez sur le bouton de sélection de la zone (voir gure 2) correspondant à la
zone que vous souhaitez utiliser.
Sélectionnez le niveau de puissance souhaité (1-9) à l'aide des touches haut et bas
(voir gure 3). Appuyez et maintenez l'une ou l'autre des touches pour augmenter
ou de diminuer le niveau de chaleur aché.
Remarque : si le niveau de chaleur aché est 0, une pression sur la touche bas
permet de régler le niveau de chaleur sur 9.
Figure 2 Figure 3
Contrôleur par curseur
Allumez la plaque vitrocéramique, appuyez sur le bouton optionnel pour
sélectionner la zone de chauffage, l'indicateur à côté du bouton clignotera
pendant 5 secondes, pendant cette période sa puissance peut être réglée du
niveau 0 à 9 à l'aide du curseur ; glissez le curseur de gauche à droite, c'est
l'augmentation, glissez de droite à gauche, c'est la diminution.

79
FR
Pour éteindre la plaque vitrocéramique
1. Appuyez sur la touche ON/OFF, la table de cuisson s'éteint. Vous pouvez
éteindre à tout moment la table de cuisson en appuyant sur la touche ON/
OFF.
2. Appuyez sur le bouton « UP » ou « DOWN » jusqu’à 0, la table de cuisson
s’éteindra.
3. Lorsqu'une zone est éteinte, l'achage du niveau de chaleur correspondant
ache une lettre clignotante « H » Cela signie que la température de la zone
est supérieure à 60°C et qu'elle est donc encore susamment élevée pour
provoquer des blessures.
4. Lorsque la température de la zone descend en dessous de 60°C, la lettre H
disparaît. Il est toujours possible de se brûler sur une zone de cuisson même
si la température est tombée en dessous de 60°C.
Remarque : L'indicateur de chaleur résiduelle disparaît si l'alimentation
électrique de l'appareil est interrompue.
Verrouillage de la plaque vitrocéramique
Pour verrouiller la plaque vitrocéramique, appuyez sur le bouton de verrouillage
de sécurité (voir gure 4) lorsque l'appareil est allumé. Lorsque le verrouillage de
sécurité est activé, tous les boutons du panneau de commande sont désactivés,
à l'exception du bouton ON/OFF. Pour désactiver le verrouillage de sécurité,
appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de sécurité. Vous pouvez alors
régler le niveau de chaleur de n'importe quelle zone de la table de cuisson.
Figure 4

80
FR
Minuterie
Votre table de cuisson dispose d'une minuterie que vous pouvez régler pour
chaque zone (de 1 à 99 minutes). A la n du compte à rebours, un buzzer retentit
et la zone est désactivée.
• Sélectionnez la zone de cuisson (voir gure 2) et le niveau de chaleur (voir
gure 3).
• Appuyez sur le bouton de la minuterie (voir gure 5) et utilisez les boutons
haut et bas pour régler le temps du compte à rebours.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche d'augmentation ou de diminution
de la minuterie, l'achage de la minuterie augmente ou diminue par
incréments d'une minute.
Arrêt de sécurité
• Si une ou plusieurs zones de cuisson restent accidentellement allumées, un
arrêt de sécurité se déclenche après un certain temps. La durée dépend du
niveau de puissance réglé pour cette zone. Le tableau de droite indique les
limites de temps pour chaque niveau de puissance.
• Si plusieurs zones sont en cours de cuisson et que l'une d'entre elles atteint
son point d'arrêt de sécurité, seule la zone qui a atteint son point d'arrêt de
sécurité s'arrêtera.
Niveau de puissance 1-2 3-4 5 6-9
Délai (heures) 6 5 4 1,5
Zone de cuisson double
Ouvrez la zone de cuisson double, l'anneau intérieur est actif, appuyez sur le
bouton de double cuisson (voir gure 6), l'anneau extérieur est actif.
Figure 6
Figure 5

81
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque la table
de cuisson est froide.
• L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant de
commencer tout processus de nettoyage.
• Les résidus de produits de nettoyage laissés sur la surface de la table de
cuisson l'endommagent. Les résidus doivent être enlevés avec de l'eau
chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle.
• Les nettoyants abrasifs ou les objets pointus endommageront la surface de
la table de cuisson ; vous devez la nettoyer avec de l'eau tiède mélangée à un
peu de liquide vaisselle.
• Il est parfois plus facile de nettoyer certains dépôts lorsque la surface de la
table de cuisson est encore chaude. Il faut toutefois veiller à ne pas se brûler
si l'on nettoie la surface de la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude.
MISE EN GARDE
Si vous renversez du sucre ou des aliments à forte teneur en sucre
sur une plaque vitrocéramique de classe chaude, essuyez
immédiatement la plaque ou retirez le sucre à l'aide d'un grattoir
(non fourni), même si la zone de cuisson est encore chaude. Cela
évitera d'endommager la surface en vitrocéramique.
Recommandation de nettoyage
Type de dépôt Retirer
immédiatement ?
Retirer
une fois
l'appareil
refroidi ?
Que dois-je utiliser
pour enlever le
dépôt ?
Sucre ou aliment/
liquide contenant du
sucre
Oui Non Grattoir pour plaque
de cuisson en
céramique
Papier d'aluminium ou
plastique
Oui Non Grattoir pour plaque
de cuisson en
céramique
Éclaboussures de
graisse
Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique
Décoloration métallique Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique
Éclaboussures d'eau ou
cernes d'eau
Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique

82
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que la table de cuisson
est connectée à l'alimentation
électrique et qu'elle est allumée.
Vériez s'il y a une panne d'électricité
dans votre maison ou dans votre
quartier. Si vous avez tout vérié et
que le problème persiste, appelez un
technicien qualié.
Les commandes tactiles
ne répondent pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouiller les commandes. Voir les
instructions de la section « Utilisation
de la table de cuisson »
Les commandes tactiles
sont diciles à utiliser.
Il se peut qu'une légère
pellicule d'eau recouvre
les commandes ou
que vous touchiez les
commandes du bout du
doigt.
Veillez à ce que la zone des
commandes tactiles soit sèche et
utlisez votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
La vitre est rayée. Ustensiles de cuisine à
arêtes vives. Utilisation
d'une lavette ou de
produits de nettoyage
inadaptés et abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec
des bases plates et lisses. Voir « Choix
des bons ustensiles de cuisine » Voir «
Entretien et nettoyage »
Certaines poêles
émettent des
craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre
batterie de cuisine (des
niveaus de métaux
différents vibrant
différemment).
Ce phénomène est normal pour les
ustensiles de cuisine et n'indique pas
un défaut.

83
FR
COD:00703075 13-A
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


85
IT
Gentile cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansiona
il codice QR per accedere al manuale d'uso più recente e per
ottenere ulteriori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero
dell'articolo
Alimentazione Potenza (W) Dimensioni
(mm)
Dimensioni
del foro
integrato
(mm)
145 mm 180 mm 210/140 mm
10046732 AC 220-240 V
50 Hz
/ 1800 W 2200 W/ 1000 W 600x350x52 573x333
10046733 1200 W 1800 W 2200 W/ 1000 W 750x350x52 733x333
Avvertenze di sicurezza 86
Descrizione del prodotto e pannello di controllo 89
Installazione 90
Inserimento e ssaggio del piano di cottura 94
Messa in funzione 96
Utilizzo 97
Pulizia e manutenzione 101
Risoluzione dei problemi 102
Avviso di smaltimento 103
Produttore 103

86
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Note speciali
• Non utilizzare il dispositivo prima di aver letto tutte le istruzioni per l'uso.
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per uso domestico.
• Il dispositivo diventa molto caldo durante l'uso. Assicurarsi di non entrare
in contatto con le superci calde del dispositivo durante il funzionamento. Il
contatto con il dispositivo mentre è in funzione può causare ustioni.
• Tenere i bambini piccoli lontani dal dispositivo.
• Assicurarsi che i piccoli oggetti domestici, compresi i cavi di collegamento, non
entrino in contatto con la supercie del dispositivo, poiché questi materiali
non sono generalmente resistenti al calore.
• Non lasciare il dispositivo incustodito quando si frigge. Gli oli e i grassi
possono prendere fuoco o strabordare a causa del surriscaldamento.
• Non accendere il dispositivo prima di aver posizionato una pentola sulla zona
di cottura.
• Non collocare dispositivo pentole o padelle di peso superiore a 25 kg.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti tecnici. I guasti
tecnici devono essere risolti dal produttore, dal servizio clienti o da una
persona altrettanto qualicata.
• Se si verica un guasto tecnico, scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio clienti. Non
tentare di riparare il dispositivo in autonomia.
• Seguire le istruzioni fornite nel manuale d'uso. Assicurarsi che tutte le persone
che utilizzano il dispositivo conoscano le istruzioni per l'uso.
• Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore.
• I mobili circostanti, gli alloggiamenti e tutti i materiali utilizzati per
l'installazione devono essere resistenti a temperature superiori di almeno 95
°C rispetto alla temperatura ambiente.
• Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati
da un'installazione non corretta dovuta al mancato rispetto della resistenza
al calore dei materiali che circondano il dispositivo o al posizionamento di
armadi, alloggiamenti o simili a una distanza inferiore a 4 mm dal dispositivo.
• Questo dispositivo è conforme a tutte le norme di sicurezza europee. Tenere
presente che le superci di questo dispositivo si surriscaldano durante l'uso e
che il calore permane per qualche tempo dopo il funzionamento.
Sicurezza dei bambini
• Si raccomanda di evitare che neonati e bambini piccoli si avvicinino o tocchino
il dispositivo in qualsiasi momento.
• Assicurarsi che i bambini piccoli che si trovano in cucina mentre il dispositivo è
in funzione siano sorvegliati.

87
IT
Avvertenze di sicurezza generali
• Questo dispositivo non è deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con limitate facoltà siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
• Non cercare mai di spegnere un incendio di grasso con l'acqua! Spegnere
invece il dispositivo e coprire la amma, ad esempio con una coperta
antincendio o il coperchio di una pentola.
• Non conservare oggetti sulla supercie di cottura.
• Assicurarsi che nessun componente o cavo elettrico venga a contatto con le
superci calde del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo per riscaldare la stanza o per asciugare indumenti.
• Non installare accanto a tende o complementi d'arredo in tessuto.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
pericoli.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato in combinazione con un timer esterno
o con un sistema di controllo a distanza separato.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia accessibile dopo l'installazione.
• Se la supercie è danneggiata, spegnere immediatamente l'alimentazione per
evitare scosse elettriche.
• Monitorare il processo di cottura. Le cotture brevi devono essere
costantemente monitorate.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito elettrico dotato di un
interruttore di isolamento facilmente accessibile all'utente, che consenta di
scollegare completamente il dispositivo dalla rete elettrica. La disconnessione
può essere ottenuta installando un interruttore nel cablaggio sso in
conformità alle norme di cablaggio.
• Prima di accedere ai terminali, è necessario scollegare tutti i circuiti di
alimentazione.
• Utilizzare solo la protezione della zona di cottura raccomandata o progettata
dal produttore. L'uso di una protezione non raccomandata dal produttore può
provocare incidenti.
• Il dispositivo e le sue parti facilmente accessibili diventano molto calde
durante l'uso.
• Non toccare gli elementi riscaldanti quando il dispositivo è in funzione.
• Durante l'installazione, seguire le istruzioni fornite nella sezione
"Installazione".
Sicurezza elettrica
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
eseguita da un rappresentante dell'assistenza o da un professionista
adeguatamente qualicato.
• L'apparecchio per la disconnessione dalla rete di alimentazione con una

88
IT
separazione dei contatti in tutti i poli che garantisce la disconnessione
completa in condizioni di categoria di sovratensione III deve essere fornito in
un cablaggio sso in conformità alle regole di cablaggio.
• •L'installatore deve assicurarsi che il collegamento elettrico sia stato eseguito
correttamente e che sia conforme a tutti gli standard vigenti e alle norme di
sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e sostituito solo da tecnici
autorizzati.

89
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DI
CONTROLLO
10046732
10046733
Zona di cottura
(Φ180 mm)
Zona di cottura
(Φ210 mm)
Zona di cottura
(Φ140 mm)
Zona di cottura
(Φ180 mm)
Zona di cottura
(Φ210 mm)
Zona di cottura
(Φ140 mm)
Zona di cottura
(Φ145 mm)

90
IT
INSTALLAZIONE
Collegamento elettrico
I dispositivi con cavo tripolare sono progettati per funzionare in corrente alternata
alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta. Il conduttore di messa
a terra è giallo/verde. L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito
da un elettricista qualicato in conformità alle norme vigenti. Se il dispositivo
deve essere installato sopra un forno a incasso, i due apparecchi devono essere
collegati separatamente.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo tale che in nessun punto
possa raggiungere una temperatura superiore di 50 °C rispetto alla temperatura
ambiente. Vericare inoltre che l'impianto di alimentazione disponga di un
ecace collegamento di messa a terra e sia conforme alle norme vigenti, e
che l'interruttore automatico sia facilmente accessibile quando il dispositivo è
installato.
Linee guida per il montaggio
La tensione nominale degli elementi riscaldanti del piano cottura è di 220-240V.
I dispositivi con cavo tripolare sono progettati per funzionare alla tensione e alla
frequenza indicate sulla targhetta.
Il conduttore di messa a terra è giallo/verde. L'allacciamento alla rete elettrica
deve essere eseguito da un elettricista qualicato in conformità alle norme vigenti.
Se il dispositivo deve essere installato sopra un forno a incasso, i due apparecchi
devono essere collegati separatamente per facilitare la rimozione e per ragioni di
sicurezza elettrica.
L1 L2 N1 N2
NE L
L1 L2 N1 N2
Nota: in caso di collegamento, il cavo di sicurezza deve essere collegato al
terminale E.

91
IT
AVVERTENZA
Chiudere il morsetto del cavo dopo aver effettuato il collegamento
elettrico. Chiudere il coperchio della morsettiera ruotandolo verso
il basso.
Informazioni tecniche per il personale addetto all'installazione
• L'installazione di questo dispositivo deve essere effettuata solo da
personale autorizzato e in conformità alle norme delle autorità responsabili
dell'elettricità.
• Le superci delle pareti e dei piani devono essere in grado di tollerare
temperature di 95 gradi Celsius.
• Tutti i laminati, gli adesivi di ssaggio e i materiali di rivestimento devono
essere certicati come adatti a questa temperatura.
• Non installarlo vicino a materiali inammabili (come tende, ecc.). Quando si
utilizza il dispositivo, il produttore non ha alcuna responsabilità.
• In base all'immagine seguente, praticare un foro quadrato nel piano di lavoro
e collocarvi il piano cottura elettrico a incasso.
• Il piano cottura può essere montato su qualsiasi piano di lavoro con uno
spessore superiore a 25 mm.

92
IT
≥600
450
600
573
333
350
52
46
≥600
450
750
733
333
350
52
46
10046732 10046733
50
mm
100mm
min
100mm
min
Installazione consigliata Bordo anteriore del piano di lavoro
Blocco di legno
Parete posteriore

93
IT
50mm MIN.
Staffe
O
Uscita del calore min. 5 mm
Fessura di ventilazione ≥ 30 mm

94
IT
INSERIMENTO E FISSAGGIO DEL PIANO DI
COTTURA
Prima di inserire il piano cottura nel piano di lavoro, applicare la colla
intorno al bordo inferiore del piano cottura. È importante che questa
sia distribuita uniformemente, senza spazi vuoti o sovrapposizioni, per evitare che
i liquidi si inltrino sotto il piano cottura.
1. Posizionare la guarnizione intorno al bordo inferiore del piano cottura come
mostrato nell'immagine.
2. Posizionare il piano cottura nell'apertura di installazione e spingerlo verso il
basso in modo che sia a lo con il mobile.
3. Fissare il piano cottura in posizione utilizzando le staffe di ssaggio in
dotazione.
Fissare il piano cottura alla parte inferiore del piano di lavoro utilizzando gli
elementi di ssaggio in dotazione. Avvitare un'estremità della staffa nei fori
preforati sul lato inferiore del piano cottura; l'altra estremità della staffa deve
trovarsi sotto il piano di lavoro per ssare il piano cottura in posizione.
L'altezza minima di tutte le unità adiacenti (comprese le mantovane leggere) è di
450 mm, a meno che non siano realizzate in materiale resistente al fuoco (ad es.
acciaio, piastrelle di ceramica).
Non devono esserci superci sporgenti né cappe o sistemi di aspirazione dei fumi
entro 600 mm dalla supercie delle zone di cottura. Lasciare almeno 50 mm tra la
Sigillo
Piano cottura
Vite
Piano di lavoro
Staffa di ssaggio

95
IT
base del dispositivo e qualsiasi supercie inammabile. Non lasciare i materiali di
imballaggio (sacchetti di plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.) alla portata dei
bambini, poiché rappresentano una potenziale fonte di pericolo.
Il piano cottura è dotato di una speciale guarnizione che impedisce l'ingresso di
liquidi nell'alloggiamento. Seguire queste istruzioni per utilizzarlo correttamente.
Sigillatura
Rimuovere i sigilli dal loro supporto, assicurandosi che la protezione trasparente
aderisca ancora al sigillo stesso. Girare il piano cottura e posizionare
correttamente la guarnizione sotto il bordo del piano cottura stesso, in modo che
la parte esterna della guarnizione sia perfettamente allineata con il bordo esterno
del piano cottura. Applicare la guarnizione in modo uniforme e sicuro sul piano
cottura, premendola con decisione.

96
IT
MESSA IN FUNZIONE
Scegliere le pentole giuste
Non utilizzare pentole con bordi frastagliati o con il fondo curvo.
Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e della stessa
dimensione della zona di cottura. Posizionare sempre la padella al centro della
zona di cottura.
Sollevare sempre le pentole dal piano cottura in vetroceramica, senza farle
scivolare, altrimenti potrebbero graare il vetro.

97
IT
UTILIZZO
Controllo touch
• Tutte le operazioni vengono eseguite utilizzando i comandi touch del
pannello di controllo.
• Ogni comando touch ha una corrispondente indicazione visiva (spia
luminosa).
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
Utilizzo dei comandi touch
• I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
• Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
• Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
Accensione del piano cottura in vetroceramica
Premere il tasto ON/OFF (v. immagine 1) per accendere il dispositivo.
Il piano cottura emette un segnale acustico e tutti gli indicatori delle zone si
accendono brevemente. Indica che il piano cottura è in modalità standby.
Nota: eseguire il passaggio successivo entro un minuto, altrimenti il controllo si
spegnerà automaticamente.
Immagine 1

98
IT
Accensione di una zona e impostazione del livello di potenza
Premere il tasto di selezione della zona (v. immagine 2) per la zona che si desidera
utilizzare.
Selezionare il livello di potenza desiderato (1-9) utilizzando i tasti su e giù (v.
immagine 3). Tenendo premuto uno dei due tasti, l'indicazione del livello di calore
viene aumentata o diminuita.
Nota: se il livello di calore visualizzato è 0, premendo il tasto verso il basso si
imposta il livello di calore 9.
Immagine 2 Immagine 3
Cursore
Accendere il piano cottura in vetroceramica, premere il tasto opzionale per
selezionare la zona di riscaldamento, l'indicatore accanto al tasto lampeggia per 5
secondi, durante questo periodo la potenza può essere regolata da 0 a 9 tramite il
cursore; facendo scorrere il cursore da sinistra a destra, si aumentano i valori, da
destra a sinistra, si diminuiscono i valori.

99
IT
Spegnimento del piano cottura in vetroceramica
1. Premendo il tasto ON/OFF, il piano cottura si spegne. Il piano cottura può
essere spento in qualsiasi momento premendo il tasto ON/OFF.
2. Premendo il tasto "IN ALTO" o "IN BASSO" no a 0, il piano cottura si spegne.
3. Quando una zona è spenta, l'indicazione del livello di calore corrispondente
mostra la lettera "H" lampeggiante. Ciò signica che la temperatura della
zona è superiore a 60 °C e quindi ancora sucientemente alta da provocare
lesioni.
4. Quando la temperatura della zona scende sotto i 60 °C, la lettera "H"
scompare. È comunque possibile scottarsi su una zona del piano cottura
anche se la temperatura è scesa al di sotto dei 60 °C.
Nota: l'indicatore di calore residuo scompare se l'alimentazione del prodotto
viene interrotta.
Blocco del piano cottura in vetroceramica
Per bloccare il piano cottura in vetroceramica, premere il tasto del blocco di
sicurezza (v. immagine 4) quando il dispositivo è acceso. Quando il blocco di
sicurezza è attivato, tutti i tasti del pannello di controllo sono disabilitati, tranne
ON/OFF. Per disattivare il blocco di sicurezza, premere nuovamente il tasto del
blocco di sicurezza. È quindi possibile regolare il livello di calore di qualsiasi zona
del piano cottura.
Immagine 4

100
IT
Timer
Il piano cottura dispone di un timer che può essere impostato per ogni zona (da 1
a 99 minuti). Al termine del conto alla rovescia, viene emesso un segnale acustico
e la zona si spegne.
• Selezionare la zona di cottura (v. immagine 2) e il livello di calore (v. immagine
3).
• Premere il tasto del timer (v. immagine 5) e utilizzare i tasto su e giù per
impostare il conto alla rovescia.
• Ogni volta che si preme il tasto di aumento o diminuzione del timer,
l'indicazione del timer aumenta o diminuisce con incrementi di 1 minuto.
Arresto di sicurezza
• Se una o più zone di cottura vengono lasciate accidentalmente accese, dopo
un certo periodo di tempo si attiva uno spegnimento di sicurezza. La durata
dipende dal livello di potenza impostato per quella zona. La tabella a destra
mostra i limiti di tempo per ciascun livello di potenza.
• Se più di una zona sta cuocendo quando una delle zone raggiunge il punto
di arresto di sicurezza, si spegnerà solo la zona che ha raggiunto il punto di
arresto di sicurezza.
Livello di potenza 1-2 3-4 5 6-9
Limite di tempo
(ore)
6 5 4 1,5
Zona di cottura doppia
Aprire la zona di cottura doppia, l'anello interno è attivo, premere il tasto di
cottura doppia (v. immagine 6), l'anello esterno è attivo.
Immagine 6
Immagine 5

101
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Le operazioni di pulizia devono essere eseguite solo quando il piano cottura è
freddo.
• Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di iniziare
qualsiasi processo di pulizia.
• Eventuali residui di detergenti lasciati sulla supercie del piano cottura la
danneggiano. I residui vanno rimossi con acqua tiepida e un po' di detersivo.
• I detergenti abrasivi o gli oggetti appuntiti danneggiano la supercie del
piano cottura; è consigliabile pulirla con acqua tiepida mescolata a un po' di
detersivo per piatti.
• Potrebbe essere più facile pulire alcuni depositi mentre la supercie del piano
cottura è ancora calda. Tuttavia, è necessario fare attenzione a non scottarsi
se si pulisce la supercie del piano cottura quando è ancora calda.
AVVERTENZA
Se lo zucchero o un alimento ad alto contenuto di zucchero viene
versato su un piano cottura in ceramica caldo, pulire
immediatamente il piano cottura o rimuovere lo zucchero con un
raschietto (non incluso), anche se la zona di cottura è ancora calda.
In questo modo si evita di danneggiare la supercie di vetroceramica.
Raccomandazioni per la pulizia
Tipo di deposito Rimuovere
immediatamente?
Rimuovere
quando il
dispositivo si
è raffreddato?
Cosa usare per
rimuovere il deposito?
Zucchero o alimenti/
liquidi contenenti
zucchero
Sì No Raschietto per piano
cottura in vetroceramica
Carta stagnola o
plastica
Sì No Raschietto per piano
cottura in vetroceramica
Schizzi di grasso No Sì Pulitore per piani di
cottura in vetroceramica
Scolorazione metallica No Sì Pulitore per piani di
cottura in vetroceramica
Schizzi o segni d'acqua No Sì Pulitore per piani di
cottura in vetroceramica

102
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il piano
cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura
sia collegato alla rete elettrica e
che sia acceso. Controllare se c'è
un'interruzione di corrente nella casa o
nella zona. Se è stato controllato tutto
e il problema persiste, rivolgersi a un
tecnico qualicato.
I controlli touch non
reagiscono.
I comandi sono bloccati. Sbloccare i comandi. Per le istruzioni,
vedere la sezione "Uso del piano di
cottura in vetroceramica".
I comandi touch sono
dicili da utilizzare.
È possibile che i comandi
siano ricoperti da una
leggera pellicola d'acqua
o che si stiano toccando
i comandi con la punta
del dito.
Assicurarsi che l'area dei comandi
touch sia asciutta e utilizzare il
polpastrello quando si toccano i
comandi.
Il vetro si graa. Pentole con bordi
taglienti. Utilizzo di
prodotti per la pulizia
non idonei e abrasivi.
Utilizzare pentole con basi piatte e
lisce. V. "Scegliere le pentole giuste". V.
"Pulizia e manutenzione"
Alcune pentole
producono un rumore
crepitante o battente.
Questo può essere
causato dalla struttura
delle pentole (strati
di metalli diversi che
vibrano in modo
diverso).
Questo è normale per le pentole e non
indica un difetto.

103
IT
COD:00703075 13-A
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

