ElectriQ 48595 Wall Mounted Electric Patio Heater - 2kW

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
48595 photo

User Manual

This is the main product document for model 48595.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
IT
PL
FR
NL
ES
Model 48595
background
2
INFRARØD TERRASSEVARMER
Tekniske data
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 2.000 W
Varmerør: Golden tube
Mål: 57×11×11 cm (B×H×D)
VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før
samling og/eller brug af dette produkt. Følg
manualen nøje, og opbevar den til senere
brug.
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles
med alle former for skruer, efterspændes to
uger efter samling samt hver tredje måned
for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets
levetid.
ADVARSEL!
Lad aldrig terrassevarmeren være uden
opsyn, når den er i brug
Må ikke bruges udenfor i regnvejr.
Nogle af produktets dele kan blive meget
varme og forårsage forbrændinger. Vær
især opmærksom, hvis der er børn eller
sårbare personer til stede.
For at undgå overophedning må
terrassevarmeren ikke tildækkes
Vær meget forsigtig, når en
terrassevarmer bruges i nærheden af
børn.
Træk altid terrassevarmerens stik ud, når
den ikke er i brug.
Brug ikke terrassevarmeren, hvis stikket
eller elledningen på nogen måde er
beskadiget, eller hvis enheden har haft
en funktionsfejl.
Brug ikke denne terrassevarmer i
nærheden af et badekar, en bruser eller
en swimmingpool.
Når strømmen til terrassevarmeren
afbrydes, skal du altid sørge for, at
betjeningsknapperne står på OFF.
Træk aldrig stikket ud ved at trække i
ledningen.
Lad ikke fremmedlegemer komme ind i
terrassevarmeren, da dette kan medføre
elektrisk stød eller brandfare.
For at undgå brandfare skal det sikres, at
terrassevarmeren ikke er tildækket med
genstande af nogen art.
Brug ikke terrassevarmeren på steder,
hvor benzin, maling eller andre
brændbare eller let antændelige væsker
opbevares.
Brug aldrig terrassevarmeren til andet
end det, den er beregnet til.
Terrassevarmeren må ikke placeres lige
under en stikkontakt. Sørg altid for, at
terrassevarmeren er helt afkølet inden
opbevaring.
Denne terrassevarmer er ikke
beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk,
sansemæssig eller psykisk formåen
eller med manglende erfaring og
viden, medmindre de er under opsyn
eller er blevet instrueret i brugen af
terrassevarmeren af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
background
3
DK
Brug ikke terrassevarmeren med
programstyring, timer, separat
ernbetjent system eller anden
anordning, som automatisk tænder for
terrassevarmeren, da det kan medføre
brandfare, hvis terrassevarmeren er
tildækket eller ikke er placeret korrekt.
Denne terrassevarmer er ikke
udstyret med en anordning, der styrer
rumtemperaturen. Brug ikke denne
terrassevarmer i små rum, hvis der er
personer til stede, som ikke er i stand til
selv at forlade rummet, medmindre de er
under konstant opsyn.
Terrassevarmeren er beregnet til
indendørs og udendørs brug, den må
ikke bruges udenfor i dårligt vejr, og den
må ikke efterlades uden opsyn.
Børn og kæledyr skal være under opsyn,
når terrassevarmeren er i brug for at
sikre, at de ikke kommer i kontakt med
apparatet.
Placer terrassevarmeren et sikkert sted.
Sørg for, at den befi nder sig mindst 180
cm over jorden.
Hvis elkablet er beskadiget, skal det
udskiftes af en autoriseret elektriker.
Opbevar terrassevarmeren på et tørt sted
med god ventilation.
Rengøring og opbevaring:
Vi anbefaler, at terrassevarmeren rengøres
mindst én gang om måneden og altid inden
opbevaring. Sluk terrassevarmeren, tag
terrassevarmerens stik ud af stikkontakten,
og lad terrassevarmeren køle af. Brug en tør
klud til at rengøre terrassevarmerens ydre
overfl ade.
BRUG IKKE VAND, VOKS, POLERINGSMIDDEL
ELLER KEMISKE RENGØRINGSMIDLER.
Hvis terrassevarmeren ikke virker:
Sørg for, at terrassevarmeren er sat i
stikkontakten, og at stikkontakten virker:
Kontrollér, om der er genstande, der er i
vejen for terrassevarmeren.
Hvis du opdager genstande, der er i
vejen for terrassevarmeren, skal den
slukkes og tages ud af stikkontakten.
Vent, til den er kølet af,  ern
forsigtigt genstanden, sæt stikket til
terrassevarmeren i stikkontakten, og
genstart terrassevarmeren som beskrevet
i betjeningsvejledningen.
Hvis fejlen ikke forsvinder, skal du stoppe
med at bruge terrassevarmeren og
kontakte butikken, hvor du købte den.
Bortskaff else af elektrisk og
elektronisk aff ald for brugere
i private husholdninger i EU.
Elektrisk og elektronisk udstyr
indeholder materialer, komponenter
og stoff er, der kan være skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, hvis
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke
håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk
udstyr er mærket med den overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk
og elektronisk udstyr ikke må bortskaff es
sammen med usorteret husholdningsaff ald,
men skal indsamles særskilt. Alle kommuner
har etableret indsamlingsordninger, hvor
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
afl everes af borgerne på genbrugsstationer
og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kan fås hos
kommunens tekniske forvaltning.
background
4
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
5
DK
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.
background
6
INFRARØD TERRASSEVARMER
Tekniske data
Spenning/frekvens: 220-240 V~50/60 Hz
Eff ekt: 2000 W
Varmerør: Golden Tube
Størrelse: B57xH11xD11 cm
VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du
begynner å montere og/eller bruke dette
produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta
vare på den for fremtidig bruk.
VIKTIG!
Det er viktig at alle produkter som monteres
med skruer blir etterstrammet 2 uker etter
montering, og hver 3. måned for å sikre
stabiliteten gjennom hele produktets levetid.
ADVARSEL!
La aldri varmeovnen være uten tilsyn
mens den er i bruk
Må ikke brukes utendørs hvis det regner.
Noen deler av dette produktet kan
bli svært varme, og kan forårsake
forbrenning. Vær spesielt oppmerksom
på steder der det fi nnes barn eller sårbare
personer
For å unngå overoppheting må ovnen
ikke tildekkes
Vær svært forsiktig når en varmeovn
brukes i nærheten av barn.
Trekk alltid ut støpselet når varmeovnen
ikke er i bruk.
Varmeovnen må ikke brukes hvis
støpselet eller strømledningen er skadet
på noen måte, eller hvis ovnen ikke
fungerer som den skal.
Varmeovnen må ikke brukes i nærheten
av badekar, dusj eller svømmebasseng.
Kontroller at bryterne står i AV-stilling, og
trekk aldri i strømledningen når støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
La ikke gjenstander komme inn i
varmeovnen. Det kan føre til elektrisk støt
eller brannfare.
For å unngå brannfare må varmeovnen
ikke tildekkes.
Må ikke brukes på steder der det
oppbevares bensin, maling eller annen
brennbar væske.
Bruk aldri varmeovnen til andre formål
enn den er ment for.
Varmeovnen må ikke plasseres like
under en stikkontakt. Kontroller alltid at
varmeovnen er helt avkjølt før den settes
bort.
Dette varmeovn er ikke beregnet til
å brukes av personer (inkludert barn)
med nedsatte fysiske, sansemessige
eller mentale evner, eller personer med
manglende erfaring og kunnskap, hvis
de ikke er under tilsyn eller har fått
instruksjoner for bruk av Varmeovnen
av en person som har ansvaret for deres
sikkerhet.
Bruk ikke varmeovnen med
programmerer, tidsbryter, separat
ernkontroll eller andre apparater som
slår på varmeovnen automatisk. Det
medfører brannfare hvis varmeapparatet
tildekkes eller plasseres på feil måte.
background
7
NO
Denne varmeovnen er ikke utstyrt med
noen innretning som styrer temperaturen
i rommet. Bruk ikke denne varmeovnen
i små rom der det befi nner seg personer
som ikke er i stand til å forlate rommet på
egenhånd, hvis de ikke er under konstant
tilsyn.
Varmeovnen er ment for bruk innendørs
og utendørs. Den må ikke brukes
utendørs i dårlig vær eller etterlates uten
tilsyn.
Barn og kjæledyr må være under oppsyn
mens varmeovnen er på, for å sikre at de
ikke kommer i kontakt med varmeovnen.
Installer varmeovnen på et sikkert sted.
Den må installeres minst 180 cm over
bakken.
Hvis strømledningen er skadet, må den
skiftes av en kvalifi sert elektriker.
Oppbevar varmeovnen på et tørt og godt
ventilert sted.
Rengjøring og oppbevaring:
Vi anbefaler at varmeovnen rengjøres minst
én gang i måneden, og alltid før den settes
bort. Slå AV varmeovnen, trekk ut støpselet
og la ovnen avkjøles. Rengjør varmeovnens
utvendige overfl ater med en tørr klut.
BRUK IKKE VANN, VOKS, POLERINGSMIDDEL
ELLER KJEMISKE LØSNINGER.
Hvis varmeovnen ikke fungerer:
Kontroller at støpselet står i stikkontakten
og at stikkontakten fungerer som den
skal:
Kontroller om det fi nnes hindringer.
Hvis du fi nner hindringer, slår du AV
varmeovnen, trekker støpselet ut av
stikkontakten og venter til varmeovnen
er avkjølt. Fjern deretter hindringen,
sett støpselet inn i stikkontakten igjen
og slå på enheten som beskrevet i
bruksanvisningen.
Hvis feilen vedvarer, tar du ovnen ut av
bruk og kontakter forhandleren du kjøpte
ovnen hos.
Kassering av utstyr fra private
husholdninger i EU. Dette symbolet
angir at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder
stoff er som kan forårsake skade på
menneskers helse og på miljøet hvis utstyret
ikke resirkuleres riktig. Det er ditt ansvar
å levere utstyret til et innsamlingssted for
resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar
du til å hindre at disse produktene påfører
naturen og miljøet unødig belastning,
samt til å beskytte menneskers helse.
Kontakt lokale myndigheter, det lokale
renovasjonsselskapet eller butikken der
du kjøpte produktet hvis du ønsker mer
informasjon om riktig kassering.
background
8
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
9
NO
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
Reklamasjoner
Reservedeler
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.
background
10
INFRARÖD TERRASSVÄRMARE
Teknisk information
Spänning/frekvens: 220-240 V~50/60 Hz
Eff ekt: 2000 W
Värmerör: Golden Tube
Storlek: B57xH11xD11 cm
VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan
du börjar att montera och/eller använda
produkten. Följ bruksanvisningen noggrant
och spara den för framtida referens.
VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv
är det viktigt att dessa efterdras två veckor
efter monteringen och därefter en gång var
tredje månad. Detta för att säkerställa att
produkten håller sig stabil under hela sin
livslängd.
VARNING!
Lämna aldrig värmaren utan uppsikt
medan den är igång
Använd ej utomhus om det regnar.
Denna produkt kan bli mycket varm
och det fi nns risk för brännskador. Man
måste vara ytterst uppmärksam om den
används i närvaro av barn eller andra
personer som bedöms vara i riskzonen.
Täck aldrig över värmaren – risk för
överhettning
Yttersta försiktighet är av nöden när
värmare används i närheten av barn.
Dra alltid ut kontakten till värmaren när
den inte används.
Använd inte värmaren om sladden/
kontakten är skadad eller om den inte
fungerar som den ska.
Använd inte denna värmare i närheten av
badkar, dusch eller pool.
När du kopplar ur värmaren ska du
alltid se till att kontrollerna är i avstängt
läge, och dra aldrig ut kontakten ur
vägguttaget genom att hålla i sladden.
Håll alltid i kontakten.
Se till att inga föremål kommer in i
värmaren eftersom detta kan innebära
risk för elstötar eller brandfara.
Täck aldrig över värmaren – brandfara.
Får inte användas i områden där det
förekommer bensin, målarfärg eller
annan lättantändlig vätska.
Använd aldrig värmaren för andra
ändamål än vad den är avsedd för.
Värmaren får inte placeras direkt under
ett eluttag i taket. Vänta alltid tills
värmaren har svalnat helt innan du ställer
undan den.
Denna värmare är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn)
med nedsatta fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter. Ej heller är den
avsedd för personer utan erfarenhet eller
kunskap om de inte har getts utbildning
eller instruktion om användning av
värmaren av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Använd inte värmaren tillsammans med
en timer,  ärrstyrningssystem eller annan
enhet som slår på apparaten automatiskt
eftersom det föreligger risk för eldsvåda
om värmaren är övertäckt eller olämpligt
placerad vid påslagstillfället.
background
11
SE
Denna värmare saknar termostat. Använd
inte värmaren i mindre rum där personer
befi nner sig som inte själva kan lämna
rummet, försåvitt inte värmaren står
under konstant uppsikt.
Värmaren är för inom- och utomhusbruk,
använd den inte utomhus i dåligt väder
och lämna den inte utan uppsikt.
Barn och husdjur måste hållas under
uppsikt när värmaren är igång för att
säkerställa att de inte kommer i kontakt
med värmaren.
Montera värmaren på en säker plats.
Se till att den är minst 180 cm ovanför
marken.
Om elkabeln skadas måste den bytas av
en behörig elektriker.
Förvara värmaren på en torr och väl
ventilerad plats.
Rengöring och förvaring:
Vi rekommenderar att värmaren rengörs
minst en gång per månad, och innan den
ställs undan för förvaring. Stäng av värmaren,
dra ut kontakten och låt den svalna. Använd
en torr trasa för att rengöra värmarens utsida.
ANVÄND ALDRIG VATTEN, VAX, POLISH ELLER
ANDRA KEMIKALIER.
Om värmaren inte fungerar:
Kontrollera att kontakten sitter i
vägguttaget, och att vägguttaget
fungerar.
Sök efter eventuella föremål i värmaren.
Om du upptäcker föremål i värmaren ska
du stänga av den, dra ut kontakten ur
vägguttaget och vänta på att den svalnar.
Plocka sedan försiktigt bort föremålet,
sätt i kontakten igen och starta värmaren
enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
Om värmaren fortfarande inte fungerar
som den ska, sluta använda den och
kontakta den butik där du köpte den.
Hur användare i privathushåll inom
EU kasserar utrustning på korrekt
sätt. Denna symbol visar att den
här produkten inte får kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Elektrisk och elektronisk utrustning
innehåller ämnen som kan skada människor
och miljö om den inte återvinns på korrekt
sätt. Du ansvarar för att överlämna produkten
till lämpligt insamlingsställe för återvinning
av elektriskt och elektroniskt avfall. När du
kasserar produkten så att den kan återvinnas
på rätt sätt hjälper du till att förhindra att
den påverkar natur och miljö negativt och du
bidrar till att skydda människors hälsa. Mer
information om hur du kasserar produkten
korrekt kan du få via kommunen, ditt
avfallshanteringsbolag eller den butik där du
köpte produkten.
background
12
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
13
SE
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Returvaror
Garantivaror
www.schou.com
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssyste
m, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
background
14
TERASSILÄMMITIN
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220–240 V ~50/60 Hz
Teho: 2000 W
Lämpöputki: Golden Tube
Koko: L 57 x K 11 x S 11 cm
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän
tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä.
Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla
koottavat tuotteet kiristetään uudelleen
2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3
kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana
koko käyttöikänsä ajan.
VAROITUS!
Älä koskaan jätä lämmitintä valvomatta
sen ollessa käytössä
Älä käytä ulkotiloissa sateella.
Jotkin laitteen osat voivat olla hyvin
kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
Käyttöön on kiinnitettävä erityistä
huomiota, jos läsnä on lapsia tai
vajaakykyisiä henkilöitä.
Laitetta ei saa peittää, jotta se ei
ylikuumenisi.
Jos lapsia on lähellä, laitetta käytettäessä
on oltava erityisen varovainen.
Irrota lämmittimen pistoke pistorasiasta
aina, kun laitetta ei käytetä.
Älä käytä lämmitintä, jos pistoke tai
virtajohto on vahingoittunut millään
tavoin, tai jos laite ei toimi.
Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen,
suihkun tai uima-altaan välittömässä
läheisyydessä.
Aina kun laite irrotetaan, on
varmistettava, että käyttökytkimet ovat
POIS PÄÄLTÄ asennossa. Pistoketta ei saa
koskaan irrottaa johdosta vetämällä.
Varo, että laitteeseen ei joudu vieraita
kappaleita, koska seurauksena voi olla
sähköisku tai tulipalo.
Tulipalovaaran välttämiseksi on
varmistettava, ettei lämmitintä ole
peitetty millään esineillä.
Älä käytä laitetta paikoissa, joihin on
varastoitu polttoainetta, maalia tai muita
syttyviä nesteitä.
Älä koskaan käytä lämmitintä
muuhun kuin sille määritettyyn
käyttötarkoitukseen.
Lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan
pistorasian alapuolelle. Varmista aina,
että lämmitin on jäähtynyt kokonaan
ennen kuin se varastoidaan.
Tätä lämmitintä ei ole tarkoitettu
henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden
fyysiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet, joilla on aistivamma tai
vain vähän kokemusta ja tietoa, ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö ole antanut heille lämmittimen
käyttöön liittyvää opastusta tai
ohjeistusta.
Älä käytä laitetta yhdistettynä
ohjelmointilaitteeseen, ajastimeen,
erilliseen kauko-ohjaimeen tai muuhun
vastaavaan laitteeseen, joka kytkee
lämmittimen automaattisesti päälle.
Tämä voi aiheuttaa tulipaloriskin, jos
laitteen päälle on asetettu tavaroita tai
laite on sijoitettu virheellisesti.
background
15
FI
Lämmitintä ei ole varustettu huoneen
lämpötilaa säätelevällä laitteella. Älä
käytä lämmitintä pienissä huoneissa, jos
niissä on henkilöitä, jotka eivät pääse
pois omin avuin, jollei heitä valvota
jatkuvaluontoisesti.
Lämmitin on tarkoitettu sisä- ja
ulkokäyttöön. Älä käytä ulkona huonossa
säässä äläkä jätä valvomatta.
Lapsia ja lemmikkejä on valvottava
lämmittimen ollessa käynnissä, etteivät
he koske lämmittimeen.
Asenna lämmitin turvalliseen paikkaan.
Varmista, että se on vähintään 180 cm:n
korkeudella.
Jos virtajohto on vioittunut, pätevän
sähköasentajan on vaihdettava se.
Säilytä lämmitin kuivassa ja hyvin
tuuletetussa paikassa.
Puhdistus ja varastointi:
Suosittelemme puhdistamaan lämmittimen
vähintään kerran kuukaudessa ja aina ennen
varastoimista. Käännä lämmitin POIS PÄÄLTÄ,
irrota se pistorasiasta ja anna jäähtyä.
Puhdista lämmittimen ulkopinta kuivalla
puhtaalla liinalla.
ÄLÄ KÄYTÄ VETTÄ, VAHAA, KIILLOTUSAINEITA
TAI KEMIALLISIA AINEITA.
Jos lämmitin ei toimi:
Varmista, että lämmittimen on liitetty
virtalähteeseen, ja että pistorasia on
kunnossa
Tarkista onko tukoksia.
Jos löydät tukoksen, käännä lämmitin
POIS PÄÄLTÄ, irrota se virtalähteestä
ja odota, että se jäähtyy. Poista tukos
varovasti, kytke lämmitin virtalähteeseen
ja käynnistä se käyttöoppaassa esitetyllä
tavalla.
Jos vika ei katoa, lopeta laitteen käyttö ja
kysy neuvoa liikkeestä, josta ostit laitteen.
Kotitalouksien laiteromun
hävittäminen EU-alueella.
Symboli osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää muun
kotitalousjätteen mukana.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät
aineita, jotka voivat olla haitallisia
terveydelle ja ympäristölle, jos niitä
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu on toimitettava
asianmukaiseen keräyspisteeseen
kierrätettäväksi. Kun toimitat romun
asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät
laitteita aiheuttamasta ylimääräistä
kuormitusta luonnolle ja ympäristölle ja
suojelet ihmisten terveyttä. Lisätietoja
laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä
saat ottamalla yhteyden kotipaikkasi
viranomaisiin, kotisi jätehuollosta vastaavaan
yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän
tuotteen.
background
16
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
17
FI
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
www.schou.com
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.
background
18
INFRARED PATIO HEATER
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V~50/60 Hz
Power rating: 2000 W
Heating tube: Golden Tube
Size: W57xH11xD11 cm
IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully
before starting to assemble and/or using this
product. Follow the manual thoroughly and
keep it for further reference.
IMPORTANT!
It is important that any product which is
assembled using any kind of screw is re-
tightened 2 weeks after assembly, and once
every 3 months - in order to assure stability
through-out the lifespan of the product.
WARNING!
Never Leave the Heater unattended
when in use
Do not use outside if it rains
Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children
and vulnerable people are present
In order to avoid overheating, do not
cover the heater
Extreme caution is necessary when any
heater is being used near children.
Always unplug the heater when it is not
in use.
Do not operate the heater if the plug or
the power cord is damaged in any way or
the unit has malfunctioned.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, shower or
swimming pool.
When disconnecting the heater, always
make sure that the controls are in the
OFF position and never pull the plug by
the cord.
Do not allow foreign objects to enter the
heater as this may cause an electric shock
or a fi re hazard.
To prevent the possible risk of fi re, please
ensure that the heater is not covered by
any objects.
Do not use in areas where there is petrol,
paint or any other fl ammable liquid
stored.
Never use the heater for anything other
than its intended purpose.
The heater must not be directly located
below a socket outlet. Always ensure that
the heater has cooled fully before storing.
This heater is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not use the heater with a
programmer, time, separate remote-
control system or any other device that
switches the heater on automatically,
since a fi re risk exists if the heater is
covered or positioned incorrectly.
background
19
GB
This heater is not equipped with a device
to control the room the temperature.
Don’t use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their
own, unless constant supervision is
provided.
The heater is for indoor and outdoor use,
do not use outside during bad weather
or leave unsupervised.
Children and pets must be supervised
when heater is in operation to ensure
that they do not come into contact with
the heater.
Install the heater in a safe location.
Make sure it is at least 180 cm above the
ground.
If the electrical cable is damaged, it must
be replaced by a qualifi ed electrician.
Store the heater in a dry and well
ventilated place.
Cleaning and Storage
We recommend that the heater is cleaned
at least once a month and always before
storage. Turn the heater OFF, unplug the
heater and allow it cool down. Use a dry
cloth to clean the external surface of the
heater.
DO NOT USE, WATER, WAX, POLISH OR ANY
CHEMICAL SOLUTION.
If your heater fails to operate:
Be sure the heater is plugged into the
power supply and that the electrical
outlet is in working order:
Check for obstructions.
If you fi nd any obstruction, turn the
heater OFF, unplug the heater from the
power supply and wait for it to cool
down, carefully remove the obstruction,
plug the heater into the power supply
and restart the unit as described in the
Operation guide.
If the defect persists, discontinue use and
consult the store where you bought the
heater..
Disposal of waste equipment by
users in private households in
the European Union. This symbol
indicates that this product must not
be disposed of with your other household
waste. Electrical and electronic equipment
contain substances which may cause
damage to human health and environment if
not recycled correctly. It is your responsibility
to hand over to a designated collection
point for recycling of waste electrical and
electronic equipment. When handing
over for correct recycling you help to
prevent these products straining nature
and environment unnecessarily and to
protect human health. For more information
regarding correct disposal, please contact
your local city offi ce, your household waste
disposal service or the store where you
purchased this product.
background
20
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
21
GB
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
Complaints
Replacements parts
Returns
Guarantee issues
www.schou.com
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.
background
22
INFRAROT-TERRASSENHEIZER
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V~50/60 Hz
Leistung: 2000 W
Heizröhre: Golden Tube
Größe: B57xH11xD11 cm
WICHTIGE INFORMATION!
Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch
sorgfältig durch, bevor Sie mit dem
Zusammenbau und/oder Gebrauch dieses
Produkts beginnen. Halten Sie sich stets
genau an das Handbuch und bewahren Sie
es zum Nachschlagen auf.
WICHTIG!
Es ist wichtig, dass jedes Produkt, das mithilfe
von Schrauben zusammengebaut wird,
2 Wochen nach dem Zusammenbau und
danach alle 3 Monate nachgezogen wird,
um während der Lebensdauer des Produkts
Stabilität zu gewährleisten.
WARNUNG!
Lassen Sie den Heizer während des
Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt
Bei Regen nicht im Freien benutzen
Teile dieses Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Kinder oder schutzbedürftige Personen
anwesend sind
Decken Sie den Heizer nicht ab, um
Überhitzung zu vermeiden
Beim Gebrauch eines Heizers in der
Nähe von Kindern ist besondere Vorsicht
geboten.
Stecken Sie den Heizer stets aus, wenn er
nicht in Gebrauch ist.
Benutzen Sie den Heizer nicht, wenn der
Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist
oder das Gerät eine Fehlfunktion hatte.
Verwenden Sie diesen Heizer
nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
Wenn Sie den Heizer ausstecken,
vergewissern Sie sich, dass die
Bedienelemente in der OFF-Position sind,
und ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel heraus.
Lassen Sie keine Fremdköper in
den Heizer eindringen, da dies zu
Stromschlägen und Brandgefahr führen
kann.
Achten Sie darauf, dass der Heizer nicht
von Gegenständen bedeckt ist, um
Brandgefahr zu vermeiden.
Nicht in Bereichen benutzen, in denen
Benzin, Farbe oder andere entzündliche
Flüssigkeiten gelagert werden.
Benutzen Sie den Heizer nur für seinen
vorgesehenen Verwendungszweck.
Der Heizer darf nicht direkt unter einer
Steckdose aufgestellt werden. Stellen
Sie sicher, dass der Heizer abgekühlt ist,
bevor er weggestellt wird.
Dieser Heizer ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, wenn nicht eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person den Umgang mit dem Gerät
beaufsichtigt oder anleitet.
background
23
DE
Benutzen Sie den Heizer nicht mit
einer Zeitschaltuhr, einem Timer, einem
separaten Fernbedienungssystem oder
einem anderen Gerät, das den Heizer
automatisch einschaltet, da Brandgefahr
besteht, falls der Heizer zugedeckt oder
nicht korrekt aufgestellt ist.
Dieser Heizer ist nicht mit einem Gerät
zur Regelung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diesen
Heizer nicht in kleinen Räumen, wenn
sich darin Personen aufhalten, die den
Raum nicht eigenständig verlassen
können, es sei denn, es fi ndet eine
ununterbrochene Überwachung statt.
Der Heizer eignet sich für den Gebrauch
in Gebäuden und im Freien. Verwenden
Sie ihn bei schlechtem Wetter nicht
im Freien und lassen Sie ihn nicht
unbeaufsichtigt.
Kinder und Haustiere müssen
beaufsichtigt werden, wenn der Heizer
in Betrieb ist, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Heizer in Kontakt kommen.
Stellen Sie den Heizer an einem sicheren
Ort auf. Stellen Sie sicher, dass er sich
mindestens 180 cm über dem Boden
befi ndet.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss
es durch einen qualifi zierten Elektriker
ersetzt werden.
Bewahren Sie den Heizer an einem
trockenen und gut belüfteten Ort auf.
Reinigung und Aufbewahrung:
Wir empfehlen, den Heizer mindestens
einmal monatlich und stets vor der
Aufbewahrung zu reinigen. Drehen Sie den
Heizer auf OFF, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie ihn abkühlen.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um die
Ober äche des Heizers zu reinigen.
KEIN WASSER, WACHS, POLITUR ODER
CHEMISCHE LÖSUNGEN VERWENDEN.
Falls Ihr Heizer nicht funktioniert:
Vergewissern Sie sich, dass der Heizer an
die Stromversorgung angeschlossen ist,
und dass die Steckdose funktioniert.
Überprüfen Sie ihn auf Verstopfungen.
Falls Sie Verstopfungen fi nden, müssen
Sie den Heizer auf OFF schalten, den
Stecker aus der Steckdose ziehen und
warten, bis er abgekühlt ist. Dann
entfernen Sie vorsichtig die Verstopfung,
stecken den Heizer wieder in die
Steckdose ein und starten das Gerät wie
in der Bedienungsanleitung beschrieben
neu.
Falls der Defekt bestehen bleibt, dürfen
Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Kontaktieren Sie den Laden, in dem Sie
den Heizer gekauft haben.
Entsorgung von
funktionsuntüchtigen Geräten
in privaten Haushalten in der
Europäischen Union. Dieses
Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Elektrische und elektronische Geräte
enthalten Stoff e, die die menschliche
Gesundheit und die Umwelt schädigen
können, wenn sie nicht korrekt recycelt
werden. Sie sind dafür verantwortlich, diese
bei einer ausgewiesenen Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abzugeben. Indem
Sie diese Produkte zum korrekten Recycling
abgeben, verhindern Sie, dass sie die Natur
und die Umwelt unnötig belasten und tragen
zum Schutz der menschlichen Gesundheit
bei. Weitere Informationen über die korrekte
Entsorgung erhalten Sie von Ihrem örtlichen
Bürgerbüro, Ihrem Haushaltsmüllentsorgun
gsunternehmen oder dem Laden, in dem Sie
dieses Produkt gekauft haben.
background
24
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
25
DE
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
Reklamationen
Ersatzteile
Rücksendungen
Garantiewaren
www.schou.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.
background
26
TARASOWY GRZEJNIK PROMIENNIKOWY
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220–240 V, 50/60 Hz
Moc: 2000 W
Rodzaj lampy: złota
Wymiary: szer. 57 x wys. 11 x gł. 11 cm
WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy
dokładnie zapoznać się ze wskazówkami
bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z
instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w
przyszłości.
WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych
produktów został ponownie dokręcony w
ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie
sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są
dokręcone — w celu zapewnienia stabilności
przez czas użytkowania produktu.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie użytkowania nigdy nie
pozostawiać grzejnika bez nadzoru
Nie używać na zewnątrz podczas deszczu
Niektóre części urządzenia mogą bardzo
się nagrzewać i powodować oparzenia.
Zwrócić szczególną uwagę, gdy w
pobliżu urządzenia przebywają dzieci i
osoby wrażliwe.
Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać
grzejnika.
Zachować szczególną ostrożność w
przypadku używania grzejnika w pobliżu
dzieci.
Zawsze wyłączać zasilanie grzejnika,
kiedy nie jest używany.
Nie używać grzejnika, gdy wtyczka,
przewód lub samo urządzenie są
uszkodzone.
Nie używać grzejnika w pobliżu wanny,
kabiny prysznicowej lub basenu.
Podczas odłączania zasilania grzejnika
zawsze upewnić się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej, i nigdy nie ciągnąć za
przewód.
Nie wkładać niczego do grzejnika,
ponieważ grozi to porażeniem prądem
lub pożarem.
Aby zapobiec ryzyku pożaru, nie
zakrywać grzejnika.
Nie używać w miejscach, w których
przechowywana jest benzyna, farba lub
inne łatwopalne ciecze.
Nigdy nie używać grzejnika niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Nie umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem. Przed schowaniem
grzejnika upewnić się, że całkowicie
wystygnął.
Grzejnik to nie jest przeznaczone dla
osób (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fi zycznych lub
umysłowych, ograniczonej percepcji
lub też nieodpowiednim doświadczeniu
lub wiedzy, chyba że pozostają pod
nadzorem lub zostały odpowiednio
poinstruowane na temat korzystania z
grzejnik przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Nie używać grzejnika wraz z
programatorem, programatorem
czasowym, osobnym systemem zdalnego
sterowania ani innym urządzeniem
automatycznie włączającym grzejnik,
ponieważ przykrycie lub nieprawidłowe
położenie grzejnika grozi pożarem.
background
27
PL
Ten grzejnik nie jest wyposażony w
urządzenie regulujące temperaturę
w pomieszczeniu. Nie używać tego
grzejnika w małych pomieszczeniach,
jeśli przebywają w nich bez stałego
nadzoru osoby, które nie mogą
samodzielnie opuścić pomieszczenia.
Grzejnik nadaje się do użytku w
pomieszczeniach oraz na zewnątrz.
Nie używać na zewnątrz podczas
niesprzyjającej pogody i nie pozostawiać
bez nadzoru.
W czasie, gdy grzejnik jest włączony,
dzieci i zwierzęta domowe wymagają
nadzoru, aby nie dotykały urządzenia.
Grzejnik zainstalować w bezpiecznym
miejscu. Upewnić się, że znajduje się na
wysokości co najmniej 180 cm ponad
ziemią.
Jeżeli przewód elektryczny jest
uszkodzony, wymaga wymiany przez
wykwalifi kowanego elektryka.
Grzejnik przechowywać w suchym i
dobrze wietrzonym miejscu.
Czyszczenie i przechowywanie:
Zalecamy czyszczenie grzejnika co najmniej
raz w miesiącu i zawsze przed schowaniem.
Wyłączyć grzejnik, odłączyć go od zasilania i
poczekać, aż wystygnie. Podczas czyszczenia
zewnętrznej części grzejnika używać suchej
ścierki.
NIE UŻYWWODY, WOSKU, ŚRODKÓW DO
POLEROWANIA ANI ŻADNYCH ROZTWORÓW
CHEMICZNYCH.
Gdy grzejnik nie działa poprawnie:
Upewnić się, że grzejnik jest podłączony
do zasilania oraz że gniazdo elektryczne
działa poprawnie.
Sprawdzić, czy w grzejniku nie ma
przedmiotów tamujących przepływ
ciepła.
Jeśli coś takiego jest w grzejniku,
wyłączyć grzejnik, odłączyć go od
zasilania i poczekać, aż wystygnie.
Następnie ostrożnie wyjąć przedmiot
tamujący przepływ ciepła, podłączyć
grzejnik do zasilania i ponownie
uruchomić grzejniku zgodnie z instrukcją
obsługi.
Jeśli grzejnik nadal nie działa, wyłącz
go i skontaktować się ze sklepem, w
którym został zakupiony.
Pozbywanie się zużytego sprzętu w
gospodarstwach domowych w Unii
Europejskiej. Ten symbol oznacza,
że produktu nie wolno wyrzucać
wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje, które w
przypadku braku właściwego recyklingu
mogą być groźne dla ludzkiego zdrowia
i środowiska. Obowiązkiem użytkownika
jest dostarczyć zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny do właściwego punktu
zbiórki celem przekazania do recyklingu.
Postępując w ten sposób, pomaga się
zapobiegać szkodom, jakie produkty te
mogłyby wyrządzić przyrodzie i środowisku,
oraz wspiera się ochronę ludzkiego zdrowia.
Więcej informacji na temat właściwego
sposobu przekazywania do utylizacji można
uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, fi rmie
zajmującej się odbiorem odpadów lub
sklepie, który sprzedał produkt.
background
28
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
29
PL
Punkt serwisowy
Uwaga: Zadając pytania dotyczące
niniejszego produktu, należy podawać
numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce
znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem serwisowym
w sprawach:
reklamacje
części zamienne
zwroty
gwarancje
www.schou.com
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika
użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie
(np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani
przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania
bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na
piśmie.
background
30
CALEFACTOR DE INFRARROJOS PARA PATIO
Datos técnicos
Voltaje/frecuencia: 220-240 V~50/60 Hz
Potencia nominal: 2000 W
Tubo calefactor: Tubo dorado
Tamaño: 35 x 13 x 34 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea el manual completo cuidadosamente
antes de empezar a montar y/o usar este
producto. Siga el manual paso a paso y
guárdelo para consultarlo en el futuro.
¡ATENCIÓN!
Es importante que cualquier producto
montado usando cualquier tipo de tornillo
se vuelva a apretar 2 semanas después del
montaje, y luego una vez cada tres meses,
para garantizar la estabilidad a lo largo de
toda la vida del producto.
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje el calefactor desatendido
mientras esté en funcionamiento.
No lo use al aire libre si llueve.
Algunas partes de este producto
pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. • Preste especial atención
en presencia de niños o personas
vulnerables.
Para evitar el sobrecalentamiento, no
cubra el calefactor.
Es necesario extremar las precauciones
cuando se utiliza cualquier calefactor
cerca de niños.
Desenchufe el calefactor cuando no lo
esté utilizando.
No opere el calefactor si el enchufe o el
cable de alimentación han sufrido algún
tipo de daño, o si la unidad no funciona
correctamente.
Nunca utilice el calefactor las
inmediaciones de una bañera, una ducha
o una piscina.
Al desconectar el calefactor, asegúrese
siempre de que los controles estén en la
posición OFF y no lo desenchufe nunca
tirando del cable.
No permita que entren objetos extraños
en el calefactor, ya que ello podría causar
descargas eléctricas o riesgo de incendio.
Para evitar posibles riesgos de incendio,
asegúrese de que el calefactor no esté
cubierto por ningún objeto.
No lo utilice en áreas donde haya
gasolina, pintura ni cualquier otro líquido
infl amable almacenado.
Nunca use el calefactor para otros fi nes
que aquel para el que ha sido diseñado.
El calefactor no debe colocarse nunca
justo debajo de una toma de corriente.
Asegúrese siempre de que el calefactor
se haya enfriado completamente antes
de guardarlo.
Este calefactor no está pensado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que sean
supervisadas o hayan sido instruidas
sobre cómo usar el dispositivo por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
background
31
ES
No utilice el calefactor con un
programador, temporizador o sistema
de control remoto separado, ni con
cualquier otro dispositivo que lo
encienda automáticamente, ya que existe
riesgo de incendio si el calefactor está
cubierto o mal colocado.
Este calefactor no está equipado con
ningún dispositivo de control de la
temperatura de la habitación. No lo
utilice en habitaciones pequeñas cuando
estén ocupadas por personas que no
puedan salir solas de la habitación,
a menos que haya una supervisión
constante.
El calefactor se puede usar en interiores
y exteriores, no lo use en exteriores
durante el mal tiempo ni lo deje sin
supervisión.
Los niños y las mascotas deben ser
supervisados cuando el calefactor esté en
funcionamiento para asegurarse de que
no lo tocan.
Instale el calefactor en un lugar seguro.
Asegúrese de que esté al menos a 180 cm
del suelo.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualifi cado.
Guarde el calefactor en un lugar seco y
bien ventilado.
Limpieza y almacenamiento
Recomendamos limpiar el calefactor al
menos una vez al mes y siempre antes
de guardarlo. Apague el calefactor,
desenchúfelo y espere a que se enfríe. Utilice
un paño seco para limpiar la superfi cie
externa del calefactor.
NO USE AGUA, CERA, ABRILLANTADOR NI
CUALQUIER OTRA SOLUCIÓN QUÍMICA
Si su calefactor no funciona:
Asegúrese de que esté conectado a la
fuente de alimentación y que la toma de
corriente funcione:
Compruebe que no haya obstrucciones.
Si encuentra algún obstáculo, APAGUE
el calefactor, desenchúfelo de la fuente
de alimentación y espere a que se enfríe,
retire cuidadosamente el obstáculo,
enchufe el calefactor a la fuente de
alimentación y vuelva a ponerlo en
marcha siguiendo las instrucciones de la
Guía de uso.
Si el problema persiste, deje de utilizarlo
y consulte con la tienda donde compró el
calentador...
Eliminación de residuos de aparatos
por los usuarios en hogares
privados en la Unión Europea. Este
símbolo indica que este producto
no debe desecharse junto con los demás
residuos domésticos. Los aparatos eléctricos
y electrónicos contienen sustancias que
pueden causar daños a la salud humana
y al medio ambiente si no se reciclan
correctamente. Es su responsabilidad llevar el
dispositivo a un punto de recogida específi co
para el reciclaje de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. Entregando las
baterías para su correcto reciclaje usted está
ayudando a prevenir que estos productos
afecten a la naturaleza y al medio ambiente,
así como a proteger la salud de las personas.
Para más información sobre el reciclaje
correcto de estos productos, póngase en
contacto con la ofi cina del ayuntamiento o
con su servicio de recogida de basuras o con
el comercio en el que adquirió este producto.
background
32
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
33
ES
Centro de servicio
Nota: Por favor, cite el número de modelo
del producto relacionado con todas las
preguntas.
El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
Reclamaciones
Piezas de recambio
Devolución de mercancías
Asuntos de garantía
www.schou.com
Fabricado en Peoples Republic of China (P.R.C)
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos
o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de Schou Company A/S.
background
34
RISCALDATORE A INFRAROSSI PER DEHORS
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 220-240 V~50/60 Hz
Potenza nominale: 2000 W
Tubo riscaldante: Golden Tube
Dimensioni: 57x11x11 cm (LxHxP)
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di montare e/o utilizzare questo
prodotto leggere attentamente tutte le
sezioni di questo manuale. Seguire le
istruzioni fornite e conservare il manuale per
poterlo consultare anche in seguito.
IMPORTANTE!
Per tutti i prodotti che vengono montati con
viti, di qualsiasi tipo esse siano, è importante
che le viti siano serrate di nuovo dopo 2
settimane dal montaggio e una volta ogni 3
mesi, così da assicurare la stabilità per tutta la
durata di vita del prodotto.
AVVERTENZA!
Non lasciare la stufa incustodita quando
è accesa.
Non utilizzare all’esterno se piove.
Alcune parti di questo prodotto possono
diventare molto calde e causare ustioni.
Prestare particolare attenzione nei luoghi
dove sono presenti bambini e persone
vulnerabili.
Non coprire la stufa per evitare che si
surriscaldi.
L’uso della stufa accanto ai bambini
richiede la massima cautela.
Se non viene utilizzata, staccare la stufa
dalla rete elettrica.
Non mettere in funzione la stufa se
la spina o il cavo di alimentazione
presentano danni di qualsiasi tipo o se
l’unità ha subito dei guasti.
Non utilizzare la stufa nelle immediate
vicinanze di bagni, docce o piscine.
Quando si stacca la stufa dalla corrente,
accertarsi sempre che i comandi siano su
OFF; per staccare la spina non tirarla per il
cavo.
Evitare di introdurre corpi estranei nella
stufa poiché si potrebbero generare
scosse elettriche e c’è il rischio di
incendio.
Per prevenire eventuali rischi di incendio
accertarsi che la stufa non sia coperta da
oggetti, di qualsiasi tipo essi siano.
Non utilizzare in luoghi nei quali sono
conservati benzina, vernice o altri liquidi
infi ammabili.
Non utilizzare mai la stufa per scopi
diversi dall’uso previsto.
Non collocare la stufa direttamente sotto
a una presa di corrente. Prima di riporre
la stufa, accertarsi sempre che si sia
completamente raff reddata.
Questa stufa non è destinata all’uso
da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fi siche, sensoriali o
mentali o con poca esperienza e scarse
conoscenze, a meno che queste persone
non siano sorvegliate o non siano state
istruite su come utilizzare l’apparecchio
da una persona responsabile della loro
sicurezza.
background
35
IT
Non utilizzare la stufa assieme a
dispositivi programmabili, timer sistemi
di comando a distanza separati o
qualsiasi atro dispositivo che accende la
stufa automaticamente, poiché se la stufa
è coperta o collocata in punti non idonei
si presenta il rischio di incendio.
Questa stufa non è dotata di dispositivi
che controllano la temperatura del locale.
Non utilizzare questa stufa in locali di
piccole dimensioni se sono presenti
persone che non possono uscire dal
locale autonomamente, a meno che non
si provveda a sorvegliare costantemente
la stanza.
La stufa è destinata all’uso in ambienti
interni ed esterni; non utilizzarla
all’esterno in presenza di cattivo tempo e
non lasciarla incustodita.
Quando la stufa è accesa, sorvegliare
i bambini e gli animali domestici per
assicurarsi che non tocchino la stufa.
Installare la stufa in un luogo riparato.
Verifi care che sia distante dal pavimento
almeno 180 cm.
In caso di danni, il cavo elettrico deve
essere sostituito da un elettricista
specializzato.
Conservare la stufa in un luogo asciutto e
ben aerato.
Pulizia e stoccaggio
Si raccomanda di pulire la stufa almeno una
vota al mese e comunque ogni volta che
deve essere riposta. Spegnere la stufa (OFF),
staccarla dalla corrente e attendere che si
raff reddi. Con un anno asciutto pulire la
super cie esterna della stufa.
NON UTILIZZARE ACQUA, CERA, PRODOTTI
LUCIDANTI O SOLUZIONI CHIMICHE.
Se la stufa non si accende:
Accertarsi che sia collegata alla rete
elettrica e che la presa di corrente sia in
ordine e funzionante.
Controllare che non vi siano ostruzioni.
Se si riscontra qualche impedimento,
spegnere la stufa (OFF), staccarla
dalla corrente e attendere che si
raff reddi; eliminare con cura la causa
dell’impedimento, collegare la stufa alla
rete elettrica e accenderla di nuovo così
come illustrato nel manuale d’uso.
Se il difetto persiste, sospendere l’uso
e consultare il negozio dove è stata
acquistata la stufa.
Smaltimento di rifi uti di
apparecchiature elettriche a cura
degli utenti in ambito domestico
all’interno dell’Unione Europea.
Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito assieme ai rifi uti
domestici. Le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono sostanze
che possono essere dannose per la
salute dell’uomo e per l’ambiente se non
vengono riciclate correttamente L’utente è
responsabile del conferimento di rifi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
a un apposito punto di raccolta per il loro
riciclaggio. Con il conferimento per un
corretto riciclaggio si contribuisce a evitare
che questi prodotti gravino sulla natura e
sull’ambiente e si protegge la salute delle
persone. Per ulteriori informazioni in merito
a una corretta pratica di smaltimento,
contattare l’uffi cio comunale della propria
città, il servizio addetto allo smaltimento dei
rifi uti domestici o il negozio nel quale è stato
acquistato questo prodotto.
background
36
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
37
IT
Centro assistenza
Nota: indicare il numero di modello del
prodotto in ogni richiesta di assistenza.
Il numero di modello è riportato sulla
copertina di questo manuale e sulla
targhetta del prodotto.
Per:
Reclami
Pezzi di ricambio
Resi
Questioni relative alla garanzia
www.schou.com
Fabbricato in P.R.C.
Produttore:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale
non possono essere riprodotti in parte o per intero,
elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante
fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi
di memorizzazione e recupero di informazioni senza il
consenso scritto di Schou Company A/S.
background
38
INFRAROOD TERRASVERWARMER
Technische gegevens
Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 2000 W
Verwarmingsbuis: Golden Tube
Afmeting: B 57 x H 11 x D 11 cm
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig
door voordat u dit product monteert en/of
gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en
bewaar deze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met
om het even welk soort schroef wordt
gemonteerd, twee weken na montage
en om de drie maanden, opnieuw wordt
vastgeschroefd, om de stabiliteit van het
product tijdens de hele levensduur te
verzekeren.
WAARSCHUWING!
Laat de kachel niet onbewaakt achter
terwijl deze in gebruik is
Niet geschikt voor gebruik buitenshuis
als het regent.
Onderdelen van dit product kunnen
zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere aandacht
is geboden, wanneer kinderen en
kwetsbare personen aanwezig zijn.
Voorkom oververhitting. Dek de kachel
daarom niet af.
Uiterste voorzichtigheid is geboden,
wanneer de kachel wordt gebruikt in de
buurt van kinderen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact,
wanneer u de kachel niet gebruikt.
Gebruik de kachel niet, als de stekker of
het netsnoer is beschadigd of als er een
storing is opgetreden in het apparaat.
Gebruik deze kachel niet in de
onmiddellijke nabijheid van een badkuip,
douche of zwembad.
Let er bij het verwijderen van de stekker
uit het stopcontact op dat de regelaars
in de stand “OFF” (UIT) staan en trek niet
aan het netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Zorg ervoor dat er geen vreemde
voorwerpen in de kachel terechtkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of
brand.
Zorg ervoor dat de kachel niet wordt
bedekt door voorwerpen. Dit kan leiden
tot brand.
Gebruik deze kachel niet in ruimten waar
benzine, verf of een andere brandbare
vloeistof is opgeslagen.
Gebruik de kachel niet voor andere
doeleinden dan het aangegeven gebruik.
De kachel mag niet pal onder een
stopcontact worden geplaatst. Zorg er
altijd voor dat de kachel voldoende is
afgekoeld, voordat u deze opbergt.
Deze kachel is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen)
met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of een gebrek aan kennis
en ervaring, tenzij ze begeleiding bij
of aanwijzingen voor het gebruik van
de kachel hebben ontvangen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
background
39
NL
Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, een
tijdschakelaar, een afzonderlijk op
afstand bedienbaar systeem of welk
ander apparaat dan ook dat de kachel
automatisch inschakelt, omdat er risico
van brand bestaat als de kachel is
afgedekt of verkeerd is geplaatst.
Deze kachel is niet uitgerust met een
inrichting om de temperatuur van de
ruimte te regelen. Gebruik deze kachel
niet in kleine ruimten waarin mensen
verblijven die deze niet op eigen
kracht kunnen verlaten, tenzij zij onder
voortdurend toezicht staan.
De kachel kan zowel binnen als buiten
worden gebruikt, maar gebruik ze niet
buiten bij slecht weer en laat ze niet
onbewaakt achter.
Kinderen en huisdieren moeten onder
toezicht worden gehouden als de kachel
brandt om te voorkomen dat ze met de
kachel in aanraking komen.
Installeer de kachel op een veilige plaats.
Zorg ervoor dat ze zich minstens 180 cm
boven de grond bevindt.
Als de elektrische kabel beschadigd is,
moet hij door een erkend elektricien
worden vervangen.
Bewaar de kachel op een droge en goed
geventileerde plaats.
Reiniging en opslag:
Het is raadzaam de kachel ten minste
eenmaal per maand en vóór opslag te
reinigen. Schakel de kachel UIT, verwijder
de stekker uit het stopcontact en laat het de
kachel afkoelen. Reinig het oppervlak van de
kachel met een droge doek.
VERMIJD HET GEBRUIK VAN WATER, WAS,
POLIJSTMIDDEL OF EEN CHEMISCHE
OPLOSSING.
Wat te doen als de kachel niet werkt:
Controleer of de kachel in een werkend
stopcontact is geplaatst..
Controleer of er zich vreemde
voorwerpen in het apparaat bevinden.
Als dit het geval is, schakelt u de kachel
UIT, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en wacht u totdat het
apparaat is afgekoeld. Verwijder het
vreemde voorwerp voorzichtig de kachel,
steek de stekker in het stopcontact en
schakel het apparaat weer in volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
Als de storing aanhoudt, mag u de kachel
niet meer gebruiken. Neem contact op
met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
Afvoer van afgedankte elektrische
en elektronische apparaten uit
particuliere huishoudens in de
Europese Unie. Dit symbool geeft
aan dat u dit product niet samen met ander
huishoudelijk afval mag afvoeren. Elektrische
en elektronische apparaten bevatten
stoff en die schadelijk kunnen zijn voor de
menselijke gezondheid en het milieu als ze
niet correct worden gerecycled. Het is uw
verantwoordelijkheid om dit product af te
geven bij een inzamelpunt voor het recyclen
van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Door dit product op de juiste
wijze af te voeren, helpt u voorkomen
dat deze producten de natuur en het
milieu onnodig belasten en de menselijke
gezondheid schaden. Neem voor meer
informatie over een correcte afvoer contact
op met uw gemeente, het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u
dit product hebt gekocht.
background
40
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
41
NL
Service centre
Let op: Vermeld bij alle vragen het
productmodelnummer.
Het modelnummer staat op de voorkant
van deze handleiding en op het
producttypeplaatje.
Voor:
Klachten
Reserveonderdelen
Retourzendingen
Garantiekwesties
www.schou.com
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze
handleiding mag op geen enkele wijze, noch
volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch
gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie,
vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en
ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming
van Schou Company A/S.
background
42
CHAUFFAGE INFRAROUGE DE TERRASSE
Données techniques
Tension/fréquence : 220-240 V~50/60 Hz
Puissance nominale : 2000 W
Tube de chauff age : Golden Tube
Dimensions : l 57 x H 11 x P 11 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l’ensemble du
manuel avant de commencer à monter et/ou
utiliser ce produit. Suivez rigoureusement
le manuel et conservez-le pour toute
consultation ultérieure.
IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à
l’aide de vis soit resserré 2 semaines après
son montage, puis tous les 3 mois, afi n de
garantir sa stabilité durant tout son cycle de
vie.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais laisser le chauff age sans
surveillance lorsqu’il fonctionne
Ne pas utiliser en extérieur en cas de
pluie
Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et occasionner
des brûlures. Une attention particulière
est de mise en présence d’enfants et de
personnes vulnérables.
Ne pas couvrir le chauff age afi n d’éviter
toute surchauff e
Une extrême prudence est de mise
lorsqu’un chauff age est utilisé à
proximité d’enfants.
Toujours débrancher le chauff age
lorsqu’il nest pas utilisé.
Ne pas utiliser le chauff age si la fi che
ou le cordon d’alimentation est
endommagé(e) ou si l’appareil présente
un dysfonctionnement.
Ne pas utiliser le chauff age à proximité
immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
Pour débrancher le chauff age, toujours
s’assurer que le commutateur se trouve
en position OFF et ne jamais débrancher
la fi che en tirant sur le cordon.
Ne pas laisser de corps étrangers
pénétrer dans le chauff age : cela pourrait
causer un choc commande à distance
distinct ou tout autre dispositif qui
allume automatiquement le radiateur,
vu le risque d’incendie si l’appareil est
couvert ou mal positionné.
Ce chauff age n’est pas équipé d’un
dispositif permettant de contrôler la
température de la pièce. Ne pas utiliser
ce chauff age dans des espaces réduits
occupés par des personnes incapables de
quitter la pièce de leur propre initiative,
sauf si elles sont sous une surveillance
permanente.
Le chauff age peut être utilisé en intérieur
et en extérieur. Ne l’utilisez pas lorsque
le temps est mauvais et ne le laissez pas
sans surveillance.
background
43
FR
Surveillez les enfants et les animaux de
compagnie lorsque le chauff age est en
fonctionnement afi n de vous assurer
qu’ils nentrent pas en contact avec celui-
ci.
Installez le chauff age dans un endroit sûr.
Assurez-vous qu’il se trouve au moins à
180 cm du sol.
Si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricien qualifi é.
Rangez le chauff age dans un endroit sec
et bien aéré.
Entretien et rangement
Nous recommandons de nettoyer le
chauff age au moins une fois par mois et
avant chaque rangement. Pour ce faire,
mettez le chauff age en position OFF,
débranchez-le et laissez-le refroidir. Essuyez
la surface externe de le chauff age à l’aide
d’un chiff on doux.
NE PAS UTILISER D’EAU, DE CIRE,
D’ENCAUSTIQUE OU TOUTE AUTRE
SOLUTION CHIMIQUE.
Si votre chauff age ne fonctionne pas
Assurez-vous que le chauff age est
branché sur le secteur et que la
prise électrique est en bon état de
fonctionnement.
Assurez-vous que le chauff age n’est pas
obstrué.
En cas d’obstruction, mettez le chauff age
en position OFF, débranchez-le du
secteur et attendez qu’il refroidisse.
Enlevez l’élément causant l’obstruction,
rebranchez le chauff age sur le secteur et
redémarrez l’appareil tel que décrit dans
le manuel d’utilisation.
Si la panne persiste, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez le magasin où vous
l’avez acheté.
Élimination des appareils mis au
rebut par les ménages dans l’Union
européenne. Ce symbole indique
que ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers ordinaires.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des substances nuisibles à la
santé humaine et à l’environnement en cas
de recyclage non conforme. Il est de votre
responsabilité de déposer vos appareils
dans les centres de collecte désignés pour
le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En confi ant votre appareil
à un centre de recyclage désigné, vous
contribuez à la préservation de la nature et
de l’environnement ainsi qu’à la protection
de la santé humaine. Pour obtenir plus
d’informations sur l’élimination correcte de
vos déchets, contactez les autorités locales,
le service de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté
ce produit.
background
44
! pdfFactory Pro "#$%&'(PDF)* www.pdffactory.com
background
45
FR
Centre de service
Remarque : veuillez toujours mentionner
le numéro de modèle du produit en cas de
demandes.
Le numéro de modèle est indiqué sur
la première page de ce manuel et sur la
plaque signalétique du produit.
Pour :
Réclamations
Pièces de rechange
Retours
Questions de garantie
www.schou.com
Fabriqué en R.P.C.
Fabricant :
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2019 Schou Company A/S
Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel
ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou
partiellement, sous forme électronique ou mécanique
(par exemple par photocopie ou numérisation),
traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de
récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou
Company A/S.

Specifications

ElectriQ 48595 Questions and Answers